20
Энергия нужна везде Energia niezbdna i wszechobecna Смолистые сухие трансформаторы - Transformatory suche ×ywiczne

Каталог GBE

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Каталог трансформатор GBE

Citation preview

Page 1: Каталог GBE

Энергия нужна вездеEnergia niezb∏dna i wszechobecna

Смолистые сухие трансформаторы - Transformatory suche ×ywiczne

Page 2: Каталог GBE

1

Компания «GBE» производит сухиетрансформаторы с изоляцией из литойсмолы, предназначенные дляраспределительных сетей мощностьюот нескольких кВА до 16.000 кВА ирассчитанные на все классынапряжений, в частности 12-24-36.Благодаря нашему богатому опыту мысмогли удовлетворить самыеразличные запросы, в том числе те,которые касались специальногооборудования, например, печныхтрансформаторов, трансформаторовдля преобразовательных установок,автотрансформаторов, заземляющихтрансформаторов, трансформаторов стремя обмотками, трансформаторов"среднее напряжение/среднеенапряжение", трансформаторов дляпреобразования трехфазногонапряжения в однофазное,трансформаторов по схеме Скотта.«GBE S.r.l.» работает непосредственнона итальянском и международномрынке, применяя свой 25-летний опыт вэтой отрасли.Недавно построенный завод оснащенсамым современным оборудованием имашинами с автоматизированнымипроцессами.

Firma GBE produkuje transformatorysuche ×ywiczne i tradycyjne dla rynkudystrybucyjnego od kilku od 16.000 kVAwe wszystkich klasach napi∏ć, a wszczególnoÊci w 12kV-24kV i 36kV.Wieloletnie doÊwiadczenie pozwoliło namna znalezienie szeregu technicznie bardzozaawnasowanych rozwiazaƒ w zakresiespecjalnych wykonaƒ, takich jak: transfor-matory piecowe, transformatory przysto-sowane do pracy z konwerterem, auto-transformatory, transformatory uziemiaja-ce, transformatory trójuzwojeniowe,transformatory SN/SN, Trzy-jednofazowe,Transformatory typu Scott.Od ponad 25 lat jesteÊmy obecni nakrajowym i Êwiatowym rynku jakofachowcy bran×y.Nasza fabryka to nowoczesna strukturawyposa×ona w najnow×sze urzàdzenia,aparatur∏ i zautomatyzowany proces pro-dukcyjny.

ДИНАМИЧНАЯ И ЭФФЕКТИВНАЯ РЕАЛЬНОСТЬDYNAMICZNY ZESPÓŁ PROFESIONALISTÓW

Page 3: Каталог GBE

2

ВЫСОКОТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯTECHNICZNIE ZAAWANSOWANE ROZWIÑZANIA

Сухие трансформаторы фирмы «GBE» сизоляцией из литой смолы обладаютвысоким уровнем надежности благодарятехнологическому прогрессу последнихлет. Трансформаторы фирмы «GBE»можно использовать в условиях высокойвлажности и загрязненности, при этом невозникает проблем, связанных спожарной опасностью и с выбросомтоксичных и ядовитых веществ.Поскольку при изготовлениитрансформаторов использовалисьисключительно изолирующие,огнезащитные и самогасящиесяматериалы, на них не распространяютсяограничения, которые, как правило,применяются к воспламеняющемусяоборудованию в случаях, когдасуществует опасность распространенияогня. Таким образом, продукция фирмы«GBE» подходит для установки вбольницах, банках, общественных ижилых зданиях, на кораблях, в туннелях, вметрополитене и на платформах.

Transformatory suche ×ywiczne GBE osià-gn∏ły bardzo wysoki poziom niezawodnoÊci itrwałoÊci, dzi∏ki aplikacji nowoczesej techno-logii z ostatnich lat. Transformatory GBEmogà być stosowane w trudnych warunkacho wysokiej wilgoci i du×ym zanieczyszczeniu,eliminujàc jednoczeÊnie problemy zwiàzanez ryzykiem po×aru lub emisjà szkodliwychsubstancji toksycznych. Wszystkie urzàdze-nia GBE konstruowane sà z wysokiej jakoÊcimateriałów izolacyjnych trudnopalnych isamogasnàcych, co pozwala na ich insta-lacj∏ w bardzo ró×nych miejscach i bez ogra-niczeƒ przeciwpo×arowych, w przeciwieƒ-stwie do wielu innych urzàdzeƒ. Transforma-tory GBE stosowane sà w szpitalach,bankach, budynkach publicznego i prywat-nego u×ytku, na statkach, w tunelach, wmetrze i na platformach wiertniczych.

Page 4: Каталог GBE

3

Вся продукция фирмы «GBE»разрабатывается и изготавливаетсясогласно требованиям следующих норм:- IEC 60076- EN 60289- EN 61378- ISO 9001:2000

На фирме проводится эффективныйконтроль качества и продукции всоответствии с нормами ISO 9001:2000. Всистеме качества особое вниманиеуделяется проверке поступающегоматериала, контролю процесса иокончательной приёмке.

Cała gama produktów GBE zostałazaprojektowana i wykonana zgodnie znast∏pujàcymi normami: - IEC 60076- EN 60289- EN 61378- ISO 9001:2000

Firma dysponuje doskonale funkcjonujàcymsystemem kontroli i nadzoru jakoÊci pro-duktu zgodnie z ISO 9001:2000. Zwracamyszczególnà uwag∏ na kontrol∏ przyjmowa-nego materiału, przebieg procesu pro-dukcyjnego i wyjÊciowe testy próbne.

СИСТЕМА КАЧЕСТВАSYSTEM JAKOÂCI

Page 5: Каталог GBE

4

CESI Type Conformity Certificate A2/033998

КЛАССИФИКАЦИЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВНЕШНИХ И КЛИМАТИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ, А ТАКЖЕ ОТ СТЕПЕНИВОЗГОРАЕМОСТИ

Вся продукция фирмы «GBE» изготовлена согласно требованиям для классов E2, C2, F1. Как видно изнижеследующей таблицы, для трансформаторов такие условия работы являются наиболее неблагоприятными.Испытания проводились в Экспериментальном электротехническом центре «CESI» в соответствии с нормами14-4, 14-8 и с технической спецификацией 9 x 0 7311 SECU UE 73 191.

KLASA ÂRODOWISKOWO-KLIMATYCZNA I OGNIOODPORNOÂĆ

Cała produkcja GBE jet realizowana zgodnie z klasami Êrodowiskowo-klimatycznymi E2, C2 i ognioodpornoÊcià F1.Obejmujà one najtrudniejsze warunki pracy i eksploatacji transformatora. Testy przeprowadzane sà przez labortoriumCESI według norm 14-4, 14-8, CENELEC HD 464 i specyfikacji technicznych 9 x 0 7311 SECU UE 73 191.

НАДЕЖНОСТЬ ПРОДУКЦИИ ФИРМЫ «GBE»NIEZAWODNOÂĆ PRODUKTÓW GBE

КЛАССKLASA

ОБОЗНАЧЕНИЕSYMBOL

ОПРЕДЕЛЕНИЕDEFINICJA

КЛИМАТИЧЕСКИЕУСЛОВИЯ

KLIMATYCZNA

ВНЕШНИЕУСЛОВИЯ

ÂRODOWISKOWA

На поверхности трансформатора не появляется конденсат и загрязнение незначительно.Эти условия соблюдаются при установке в чистом и сухом помещении.

Brak skroplin na transformatorze. Bardzo nieznaczne zanieczyszczenieTypowe warunki wyst∏pujàce przy eksploatacji wewnàtrz budyku w czystym i suchym

Êrodowisku

На поверхности трансформатора время от времени может появляться конденсат.Возможна невысокая степень загрязненности.

Okazyjnie pojawiajàce si∏ skropliny na transformatorzeÊrodowisko o Êrednim stopniu zanieczyszczenia

На поверхности появляется значительное количество конденсата или он подверженвоздействию внешней среды с высокой степенью загрязнения, либо присутствуют

оба явления.

ObecnoÊć du×ej iloÊci skroplin wysoki poziom zanieczyszczenia Êrodowiskalub kombinacja obydwu zjawisk

Установка в помещении. Трансформатор предназначен для работы при температурене ниже –5°C, но во время транспортировки и монтажа он может подвергаться

воздействию температуры до –25°C.

Instalacja wewnàtrz budynku. Transformator przytosowany do pracy w temperaturze do -5 °C. Transport i magazynowanie dopuszczalne w temp. do -25 °C.

Установка на улице. Во время работы, транспортировки и хранения трансформаторможет подвергаться воздействию температуры до –25°C.

Instalacja zewnàtrz budynku.Transformator przytosowany do pracy w temperaturze do -25 °C.

Transport i magazynowanie dopuszczalne w temp. do -25 °C.

Повышенная пожарная опасность отсутствует. Не принимается дополнительных мерпо ограничению воспламеняемости, за исключением присвоения трансформатору

особых характеристик на этапе разработки.

Nie istnieje zagro×enie po×aremBrak jakichkolwiek wskazówek dotyczàcych palnoÊci urzàdzenia

Трансформаторы подвержены пожарной опасности. Требуется пониженная степеньвозгораемости. В течение определенного времени, которое фирма-изготовитель

должна согласовать с покупателем, огонь должен погаснуть самостоятельно. Выбростоксичных веществ или непрозрачного дыма должен быть минимальным. В

материалах и продуктах горения не должно быть галогенных соединений, онидолжны лишь незначительно питать внешний пожар тепловой энергией.

Transformatory zagro×one ryzykiem po×aru. Wymagana jest niskopalnoÊć urzàdzenia. WÊciÊle okreÊlonym czasie, ustalonym wspólnie przez klienta i producenta po×ar na

transformatorze musi ugasić si∏ samoistnie. Ograniczona do minimum emisja substancji toksycznych i gazów trujàcych. Wszystkie

wykorzystane materialy muszà być niskopalne ograniczajàc w ten sposób zasi∏g po×aru.

ВОЗГОРАЕМОСТЬ

OGNOODPORNOÂĆ

Page 6: Каталог GBE

5

СЕРДЕЧНИК ТРАНСФОРМАТОРA

Сердечник трансформаторов фирмы«GBE» изготовлен из магнитнойпластины с ориентированной зернистойструктурой, обладающей высокоймагнитной проницаемостью изащищенной от удельных потерьпосредством тонкой прокладки изнеорганического материала (Carlyte),установленной с обеих сторон.Составные части расположены под углом45° с перекрывающимися соединениямипо технологии “Step Lap”, что позволяетснизить потери и ток холостого хода, атакже уровень шума трансформатора.Количество ступеней и значениеиндукции подбираются в зависимости отмощности трансформатора. Закрепление осуществляется припомощи профилей из оцинкованнойстали надлежащего размера, чтобы онимогли обеспечить прочность истатичность, необходимые, чтобывыдержать толчки при транспортировкеи разгрузке, при возникновенииэлектродинамических нагрузок и внеблагоприятных условиях установки.

RDZE¡ TRANSFORMATORA

Rdzeƒ wykonany jest z blachy transformato-rowej niskostratnej o ziarnie zorientowanym,izolowanej cieƒkà warstwà lakieru z mate-riału nieorganicznego (Carlyte). Ci∏cie ikompozycja rdzenia wykonane sà metodàStep Lap przy 45º, dzi∏ki czemu zre-dukowano poziom strat jałowych, pràdujałowego i hałasu. IloÊć stopni zmienia si∏w zale×noÊci od mocy znamionowej tran-sformatora. Solidna podstawa urzàdzeniawykonana jest ze stali cynkowanej i gwaran-tuje dobrà stabilnoÊć transformatorapodczas transportu, przemieszczenia, zała-dunku i rozładunku oraz instalacji w trudnodost∏pnych miejscach.

ИЗГОТОВЛЕНИЕ ТРАНСФОРМАТОРОВ GBEKONSTRUKCJA TRANSFORMATORA GBE

Page 7: Каталог GBE

6

ОБМОТКИ НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ

Обмотки низкого напряжения, соосные колоннесердечника, изготавливаются из алюминиевой илимедной пластины, изоляция выполняется изматериала для класса F, для класса Н обмоткипропитываются в вакууме высыхающей в печикраской с высоким уровнем цементации, чтообеспечивает катушке отличную изоляцию имеханическое уплотнение. По требованию обмоткуможно в вакууме покрыть эпоксидной смолой. -Соединение между алюминиевым или меднымлистом обмотки и шиной выводного зажимаосуществляется путем автоматической сварки взащитной среде. Выводные зажимы обмоток,механически прикрепленные к держателям,являются практичными, компактными илегкодоступными.

UZWOJENIA DOLNEGO NAPI¢CIA

Uzwojenia dolnego napi∏cia nawini∏te współosiowe wstosunku do kolumny rdzenia wykonane sà z taÊmy alu-miniowej lub miedzianej, izolowanej materiałami izo-lacyjnymi w klasie F, a nast∏pnie impregnowanymi wpró×ni w izolacji lakierowej (klasa H), która gwarantujedoskonałà izolacj∏ i wytrzymałoÊć mechanicznà.Impregnacja mo×e być zastàpiona na ×yczenie klientazalewem pró×niowym z ×ywicy epoksydowej. Połàcze-nia mi∏dzy taÊmà aluminiowà lub miedzianà i zaciska-mi sà lutowane za pomocà automatu. Zaciski uzwojeƒprzymocowane mechanicznie do podstawy transforma-tora sà bardzo łatwo dost∏pne.

ИЗГОТОВЛЕНИЕ ТРАНСФОРМАТОРОВ GBEKONSTRUKCJA TRANSFORMATORA GBE

Page 8: Каталог GBE

7

РегуляцияRegulacja

Обмотки среднего напряжения состоят из ряда катушек,расположенных друг на друге и соединенных согласнотребуемой схеме.Использование автоматических машин, которыенаматывают друг на друга алюминиевые полосы ипленку изолирующего материала класса F, обеспечиваетвыравнивание, натяжение обоих элементов и точноечисло витков.В качестве оболочки обмоток используется эпоксиднаясмола с кремниевым наполнителем и другимидобавками.Она подготавливается турбосмесителями в условияхвакуума при контролируемой температуре.Разливка производится при значении вакуума менее 1мБар, чтобы исключить любое проникновение газа. Цикл полимеризации, управляемый и записываемыйпрограммным обеспечением, выполняется при двухразличных значениях температуры, чтобы обеспечитьправильное гелеобразование и, соответственно,полимеризацию.Катушка высокого напряжения фирмы «GBE»гарантирует высокую надежность при изменениинагрузки и перепадах температуры окружающей среды,устойчивость к воздействию всех агрессивных веществи огнестойкость.В отличие от традиционных обмоток, изготовленных изпроволоки, уровень частичных разрядов в обмотках изленточных полос ниже 10 пКл, кроме этого, благодарябольшей изоляции между витками, они более устойчивык осевым усилиям, возникающим из-за короткогозамыкания и, соответственно, обеспечивают болеевысокий уровень электрической безопасности.Регулирование первичного напряжения осуществляетсянепосредственно на катушке путем смещения пластиныиз никелированной латуни согласно указанной схеме.Соединение между катушками может быть выполнено ввиде медной трубы с изоляцией из силиконового каучукаили при помощи кабеля среднего напряжения.

Uzwojenia górnego napi∏cia tworzy szereguporzàdkowanych cewek połàczonych według wymaganegoprzez klienta schematu. Automatyczny system nawijania,oddzielajàcy poszczególne warstwy folii aluminiowej lubmiedzianej od taÊmy izolacyjnej w klasie F, pozwala uzyskaćperfekcyjne wypoÊrodkowanie, odpowiednie napi∏cie mi∏dzydwoma elementami i dokładnà iloÊć zwoi. þywica stosowanado pró×niowego zalewania cewek górnego napi∏cia to sub-stancja epoksydowa z odpowiednià iloÊcià krzemu i innnymiskładnikami przygotowywanymi w opowiedniej komputerowokontrolowanej temperaturze w systemie pró×niowym.Zalewanie odbywa si∏ przy wartoÊciach pró×ni poni×ej 1mbar, elimnujàc obecnoÊć i mo×liwoÊć ingerencji jakie-gokolwiek gazu. Komputerowo kontrolowany i rejestrowanyproces polimeryzacji pzebiega w dwóch ró×nych temperatu-rach gwarantujàc poprawne twardnienie i polimeryzacj∏cewki. Uzwojnie górnego napi∏cia GBE gwarantuje bardzodobrà wytrzymałoÊć na nagłe obcià×enie i zmiany tempera-tury otoczenia, substancje ×ràce i ogieƒ. W przeciwienstwiedo tradycyjnych cewek nawijanych z drutu uzwojenia z foliimajà zdecydowanie ni×sze wyładowania niezupełne (poni×ej10 pC) i sà znacznie wytrzymalsze na napr∏×enie osiowe wprzypadku zwarć, gwarantujàc odpowiednià izolacj∏ miedzyzwojami. Regulacja napi∏cia pierwotnego ma miejsce bez-poÊrednio na cewce, przy u×yciu cynkowanej płytymosiàdzowej według załàczonego schematu. Połàczeniami∏dzy cewkami zrealizowane sà przy u×yciu izolowanychmiedzianych rurek lub kabli Êredniego napi∏cia.

ОБМОТКИ СРЕДНЕГО НАПРЯЖЕНИЯUZWOJENIA GÓRNEGO NAPI¢CIA

I Напряжнение I napi∏cie

II Напряжнение II napi∏cie

Page 9: Каталог GBE

8

1

2

3

4

5

6

7

810

11

12

13

15

14

9

Стандартные дополнительные приспособления

1 Зажимы заземления2 Изоляторы среднего напряжения3 Регулирование среднего напряжения4 Обмотка среднего напряжения5 Обмотка низкого напряжения6 Прижимные пробки7 Выходные стержни низкого напряжения8 Магнитный сердечник9 Подъемные проушины10 Коробка централизации зондов11 Табличка электрических характеристик12 Термозонды контроля температуры13 Держатель14 Проушины для перемещения15 Ортогонально поворачиваемые колеса

Дополнительные приспособления, поставляемые потребованию

• Встроенный треугольник• Подготовка к подсоединению штепсельной вилки• Штепсельная вилка• Защитные коробки• Принудительная осевая вентиляция• Комплект противовибрационных приспособлений• Термометр с переключающими контактами

Wyposa×enie standardowe

1 Zaciski uziemiajàce2 Zaciski SN3 Przełàcznik zaczepów SN4 Uzwojenie SN5 Uzwojenie nn6 Zatyczki zaciskowe7 Szyny przyłàczeniowe nn8 Rdzeƒ magnetyczny9 Uchwyty transportowe10 Przekaênik termiczny11 Tabliczka znamionowa12 Czujniki termiczne 13 Belki zaciskowe14 Uchwyty transportowe15 Demontowalne dwukierunkowe kółka jezdne

Wyposa×enie opcjonalne

• Połàczenie w trójkàt impregnowany• Przystosowanie do połàczenia konektorowego• Połàczenie wtykowe• Obudowa ochronna• Chłodzenie wymuszone• Podkładki antywibracyjne• Termometr z wymianà kontaktów

КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ OPIS KONSTRUKCJI

Page 10: Каталог GBE

9

Фирма «GBE» предлагает три системы контроля рабочей температуры трансформатора. Зонды устанавливается на обмотке низкогонапряжения. Если обе обмотки среднего напряжения, используются зонды специального типа. Значение температуры выводится наэкран, можно осуществить ее дистанционный контроль с порогами генерации сигнала предупреждения, размыкания и контроляпринудительной вентиляции.

Firma GBE proponuje trzy rodzaje zabezpieczeƒ termicznych aktywnych podczas eksploatacji transformatora. Termistory umieszczone zostałyna cewce dolnego napi∏cia. W nietypowych wykonaniach SN/SN aplikowane sà specjalne sondy termiczne. Zabezpieczenia termiczne pozwa-lajà na monitorowanie temperatury aktywacje alarmu i wyzwolenia transformatora oraz nadzór chłodzenia wymuszonego.

ТЕРМОМЕТР С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КОНТАКТАМИ

Измерение температуры происходит посредством зонда. Шкальныйтермометр выводит на экран значение температуры и позволяетосуществить ее дистанционный контроль посредством двух электрическихконтактов (замыкающего или размыкающего). Сигнал предупреждения140 °C; Размыкание 150 °C. Номинал контактов: 2,5A 250В

TERMOMETR Z ZESTYKAMI

Pomiar temperatury nast∏puje przy u×yciu termistorów. Termometr wskazuje tem-peratur∏ i pozwala na wsteczny nadzór przy pomocy dwóch zestyków NA i NC.Alarm przy temperaturze 140 °C. Wyzwolenie transformatora z sieci przy 150 °C.Obcià×alnoÊć zestyków 2.5 A 250 V.

БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ТЕРМОРЕЗИСТОРАМИ

Позволяет производить контроль температуры во всех трех фазах, а потребованию и в сердечнике. Электронный контроль температурыпроизводится при помощи термозондов PT100 (100 Ом при 0°C). На экранблока управления выводится максимальная температура, измеренная втрех фазах. Кроме этого, оператор может проверять температуру во всехтрех фазах в логической последовательности. Функции «Аварийныйсигнал» и «Размыкание» обеспечиваются посредством электрическихпереключающих контактов (Размыкание/Замыкание). Температурусрабатывания может выбрать оператор, тем не менее, мы не рекомендуем cигнал предупреждения 140 °C; Размыкание 150 °C. Номинал контактов:5 A 250 V.

ZABEZPIECZENIE TERMICZNE Z CZUJNIKIEM PT 100

Pozwala na pomiar temperatury wszystkich trzech faz i na ×yczenia klienta rów-nie× rdzenia. Elektroniczny nadzór tempertury dokonywany jest przy u×yciu czuj-nika PT 100. (100 Ohm przy 0°C). Urzadzenie wyÊwietla maksymalnà tempera-tur∏, obecnà na trzech fazach. Operator mo×e sprawdzić temperatur∏ na ka×dejpojedyƒczej fazie. Funkcja alarmu i wyzwolenia transformatora mo×liwa jestdzi∏ki zestykom elektrycznym (rozwiernym i zwiernym). WartoÊć temepraturyuaktywniajàcej alarmi i wyzwolenie mo×e być wyznaczona przez operatora, niepowinna jednak przekraczać 140 °C w przypadku alarmu i 150 °C w przypadkuwyzwolenia. W skład wyposa×enia wchodzi równie× zestyk sterujàcy wentylato-rami chłodzàcymi. Maksymalna obcià×alnoÊć zestyków 5 A 250 V. Zasilanieuniwersalne.

ПРОВЕРКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯZABEZPIECZENIE TERMICZNE

БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ТЕПЛОВЫХ КОНТАКТОВ ИЛИТЕРМОРЕЗИСТОРОВ С ПОЛОЖИТЕЛЬНЫМ ТЕМПЕРАТУРНЫМКОЭФФИЦИЕНТОМ СОПРОТИВЛЕНИЯ

Термозонды (3+3) установлены на всех трех фазах с двумя порогами срабатывания сигнала предупреждения при 140°C и размыкания при150°C.По требованию блок управления терморезисторов с положительнымтемпературным коэффициентом сопротивления может выполнятьфункцию контроля вентиляторов, для этого нужно установить тридополнительных зонда.Максимальные номинальные характеристики контактов: 2,5A 250ВУниверсальное питание.

ZABEZPIECZENIE TERMICZNE Z CZUJNIKIEM PTC

Termistory (3+3) znajdujà si∏ na wszystkich trzech fazach. Alarm przy tem-peraturze 140 °C. Wyzwolenie transformatora z sieci przy 150 °C. Na×yczenia klienta zabezpieczenie termiczne z czujnikiem PTC mo×e byćdodatkowo wyposa×one w 3 termistory do kontroli wentylacji wymuszonej.Maksymalna obcià×alnoÊć zestyków 2.5 A 250 V. Zasilanie uniwersalne.

Page 11: Каталог GBE

10

ПИТАНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМШТЕПСЕЛЬНОЙ ВИЛКИ И ПРОПИТАННОГОСМОЛОЙ ТРЕУГОЛЬНИКА

По требованию трансформаторы фирмы «GBE»могут быть оборудованы для подсоединенияштепсельной вилки и/или пропитанного смолойтреугольника, как показано на рисунке. Системасоединения является изолированной.

ТРАНСФОРМАТОРЫ С ИЗОЛЯЦИЕЙ ИЗ СМОЛЫИ ГОРИЗОНТАЛЬНЫМИ КАТУШКАМИ

Катушки низкого и среднего напряжения,рассчитанные на мощность от 1 кВА до 100 кВА,класс изоляции которых до 3,6 kV, могут бытьустановлены вместе и иметь прямоугольноесечение.

ZASILANIE WTYKOWE LUB POŁÑCZENIEMW TRÓJKÑT

Na ×yczenie klienta transformatory GBE mogà byćwyposa×one w połàczenia z zaczepem wtykowymlub trójkàtem ×ywicznym jak na rysunku. Połàczeniejest całkowicie izolowane.

TRANSFORMATORY þYWICZNE Z PROSTOKÑTNYMI CEWKAMI

Dla mocy nominalnej od 1 kVA do 100 kVA wklasach izolacyjnych do 3,6 kV cewki górnego i dol-nego napi∏cia sà zalewane razem w prostokàtnejformie.

СПЕЦИАЛЬНОЕ ИСПОЛНЕНИЕTRANSFORMATORY W WYKONANIU SPECJALNYM

«GBE S.r.l.» оставляет за собой право сообщить фактические данные на этапе представления предложения.Firma GBE zastrzega sobie prawo do podania dokładnych danych technicznych w fazie ofertowej

Page 12: Каталог GBE

11

Вывод кабелей сверхуWyjÊcie od góry

Вывод кабелей снизуWyjÊcie od dołu

ЗАЩИТНАЯ КОРОБКА ФИРМЫ «GBE»ТРАНСФОРМАТОР «ПОД КЛЮЧ», ГОТОВЫЙ К УСТАНОВКЕ

Защитные коробки фирмы «GBE» предлагаются как вварианте для установки внутри помещения, так и вварианте для установки на улице, с требуемой степеньюзащиты. Для классов защиты IP20, IP23 и IP31 трансформатор всостоянии работать с такой же мощностью без принятияособых мер.Коробка поставляется в уже смонтированном виде вместес трансформатором, таким образом, персоналу,занимающемуся установкой, не надо будет терять время.Непрерывность электрической цепи всех металлическихчастей коробки обеспечивается в соответствии с нормами.Лист окрашен эпоксидной краской желаемого цвета(стандартный цвет - RAL 7032), стойкой к воздействиюатмосферных явлений.Для установки на улице предусматривается также горячеецинкование всех частей коробки.Отверстия для ввода кабеля можно расположить наднищевой сетке или на крышке в зависимости отпотребностей.

OBUDOWA OCHRONNA GBETRANSFORMATOR ZAINSTALOWANY W OBUDOWIEGOTOWY DO EKSPLOATACJI

Obudowy ochronne GBE mogà być instalowane zarównowewnàtrz jak i na zewnàtrz budyku ze stopniem ochronnymwymaganym przez klienta. Przy stopniach ochronnych IP 20, IP23 i IP 31 transformator mo×e być eksploatowany bez ×adnychspecjalnych zaleceƒ. Obudowa dostarczana jest ju× z z zamon-towanym transformatorem, co znacznie skraca czas insta-lacji.CiàgłoÊć elektryczna pomi∏dzy poszczególnymi cz∏Êciamimetalowmi obudowy wykonana jest zgodnie z obowiàzujàcymiprzepisami. Blacha jest pokryta lakierem epoksydowym odowolnym kolorze (standartowy kolor GBE RAL 7032),odpornym na czynniki atmosferyczne. Obudowy ochronne doinstalacji na zewnàtrz sà dodatkowo całkowicie cynkowane nagoràco. Otwory wyjÊciowe do kabli umieszczone sà w podłodze

lub na dachu obudowy.

ЗАЩИТНАЯ КОРОБКА ФИРМЫ «GBE»OBUDOWA OCHRONNA GBE

Pазмер и вес указаны ориентировочно и не являются обязательными.Podane wymiary i ci∏×ar sà przykładowe i niewià×àce

ТЫПTYP kółka waga

Page 13: Каталог GBE

12

МАКС. НАПРЯЖ. ИЗОЛЯЦ.

НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ПРИ РАБОЧЕЙ

ПРОМЫШЛЕННОЙ ЧАСТОТЕ (кВ)

АТМОСФЕРОСТОЙКОСТЬПИКОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ (кВ)

ИЗОЛЯЦИОННОЕ РАССТОЯНИЕ (см)

БЕЗОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ (см)

Vu2

Vn2Qu = Qn x

При установке трансформатора должно соблюдаться минимальное расстояние между узлами под напряжением, окружающимиметаллическими массами или другими устройствами под напряжением (CEI 23-8 нумер 796).Тип установки должен исключить риск случайного контакта с людьми, и должен способствовать выбросу вырабатываемого тепла припомощи естественной вентиляции (DPR547 - CEI 11-18). В нижеследующей таблице указаны минимальные расстояния для изоляциии обеспечения безопасности в зависимости от напряжения, от устойчивости к атмосферным воздействиям, а такжесоответствующие типы изоляции.

Transformator musi być zainstalowany z zachowaniem odpowiednich odległoÊci pomi∏dzy elementami pod napi∏ciem, cz∏Êciami metalowymiw pobli×u transformatora i innymi sàsiadujàcymi urzàdzeniami pod napi∏ciem (CEI 23-8 nr.796). Instalacja urzàdzenia musi wykluczyć mo×-liwoÊć nawet przypadkowego kontaktu z osobami i ułatwić naturalne chłodzenie urzàdzenia (DP R 547-CEI-11-18) Tabela obok wskazuje mini-malne odst∏py izolacyjne i odległoÊć bezpieczeƒstwa w zale×noÊci od klasy izolacji i wytrzymałoÊci udarowej.

Вышеуказанные расстояния относятся кустановке вне помещений.Для установки внутри помещенийдопускается их уменьшение на 10%.При установке на высоте, превышающей1000 м над уровнем моря, расстояниядолжны быть увеличены на 1,25% каждые100 м выше уровня 1000 м.

Podane odległoÊci odnoszà si∏ do instalacji nazewnàtrz. Odst∏py w przypadku instalacjiwewnàtrznej mogà być zredukowane o 10%.W instalacjach powy×ej 1000 m n.p.m. odst∏pywzrastajà o 1,25% co 100 metrów powy×ej1000 m.

УСТАНОВКАINSTALACJA

В зависимости от номинальноймощности и от потерь холостого ходатрансформатора может возникнутьнеобходимость переключить фазыпотребляемой реактивной мощности.В приведенном здесь графике указанамощность конденсаторов, которыедолжны быть подсоединены к цепивторичной обмотки трансформаторадля потерь двух типов (стандартных инебольших). Батареи можно подсоединитьтреугольником или звездой взависимости от потребностей.

Zgodnie z mocà nominalnà i stratamijałowymi transformatora mo×e zaistniećkoniecznoÊć poprawy pobieranej mocybiernej. W tabeli obok zamieszczonezostały wartoÊci mocy kondensatorów,które nale×y podłàczyć do górnego napi∏-cia transformatora odpowiedni dla dwóchró×nych wykonaƒ transformatora (ostratach standartowych i obni×onych).Baterie kondensatora mogà byćpodłàczone w trójkàt lub gwiazd∏, wzale×noÊci od potrzeb.

Для использования батарей состандартными конденсаторами(Qn = 10 кВА (реакт.) x Vn = 440 В)напомним следующую формулу:

Stosujàc baterie kondensatorówstandartowych (Qn=10 KVAR; VN=440V) przypominmy o nast∏pujàcejkalkulacji

Где:Qu = полученная реактивная мощностьVn = напряжение цепи вторичнойобмотки трансформатораQn = реактивная номинальная мощностьконденсатораVn = номинальное напряжениеконденсатора

Gdzie:Qu = moc bierna osiàgni∏taVu = napi∏cie wtórne transformatoraQn = moc bierna nominalna kondensatoraVn = napi∏cie nominalne kondensatora

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ФАЗЫ ТРАНСФОРМАТОРАPOPRAWA WSPÓŁCZYNNIKA MOCY TRANSFORMATORA

ODLEGŁOÂĆBEZPIECZE¡STWA

(cm)

Серия – стандартные потери / Seria ze stratami standartowymi Серия – стандартные потери / Seria ze stratami standartowymi

Мощность (kVA)Moc (kVA)

Намагничивающаямощность (KVAR)

Moc magnetyzujàca(KVAR)

Батарея конденсаторов(KVAR)

Bateria kondensatorowa(KVAR)

Намагничивающаямощность (KVAR)

Moc magnetyzujàca(KVAR)

Батарея конденсаторов(KVAR)

Bateria kondensatorowa(KVAR)

Мощность (kVA)Moc (kVA)

Page 14: Каталог GBE

13

min

ute

s

[Pn%] Pn=power

050 55 60 65 70 75 80 85 90

20

40

60

80

100

120

140

160

180

200

t air = 10°C

t air = 20°C

t air = 10°C

t air = 30°C

t air = 40°C

t air = 20°C

t air = 30°Ct air = 40°C

ЕСТЕСТВЕННАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЯ

Для обеспечения правильной работытрансформатора необходимо обеспечитьнадлежащую и естественную вентиляциюпомещения.Условия работы трансформатора зависят отиспользуемых изолирующих материалов ирегулируются нормами IEC 726, CEI 14-4 и 14-8.Фирма «GBE» советует проделать окна в стенахпомещения, как показано на рисунке.Полезную площадь в кв. метрах можно рассчитатьпо формуле:

A= Ka x P

Где:Ka = коэффициент, полученный из таблицыdT = разность между температурой воздуха на входеи температурой воздуха на выходе из помещения H = разность уровней между вентиляционным окномсверху и осью трансформатораP = общие потери трансформатора

PЖЕЛЕЗО + PНАГРУЗКА = (KW)

WENTYLACJA NATURALNA POMIESZCZENIA

Odpowiednia wentylacja pomieszczenia, w którym pra-cuje transformator, pozwala na jego prawidłowà eksploa-tacj∏. Warunki u×ytkowania transformatora zale×ne sàod rodzaju materiałów izolacyjnych, które zostały zdefi-niowane w nast∏pujàcych normach: IEC 726, CEI 14-4 i14-8. Firma GBE zaleca wykonanie otworów wenty-lacyjnych na Êcianach przeciwległych w stosunku dozainstalowanego transformatora. Konieczna przestrzeƒwentylacji w mÇ mo×e być obliczona w nast∏pujàcysposób:

A=Ka + P

Gdzie:Ka = oznacza współczynnik wyliczony na podstawietabeli (mÇ/kW)dT = ró×nica temperatur mi∏dzy temperaturà powietrzawchodzàcego i wychodzàcego z pomieszczenia (°C)H = ró×nica poziomów mi∏dzy otworem wentylacyjnymw górze a osià transformatora (mt)P = straty całkowite transformatora

PJAŁOWE + POBCIÑþENIOWE = (KW)

ЕСТЕСТВЕННАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЯCHŁODZENIE NATURALNE TRANSFORMATORA

Коэфицент KaWspółczynnik Ka

Первоначальная нагрускaObcià×enie poczàtkowe

Мак

сим

альн

ое в

рем

я на

грус

ки 7

5%M

aksy

mal

ny

czas

z

obci

à×en

iem

75%

Мак

сим

альн

ое в

рем

я на

грус

ки 5

0%M

aksy

mal

ny

czas

z

obci

à×en

iem

50%

Page 15: Каталог GBE

14

34

32

30

280 500 1000 1500 2000 2500 3000

Pn

(%)

Pn (KVA)

ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

Для особых условий эксплуатации, в которых требуетсявременно повысить мощность до значения вышеноминального, рекомендуется использованиепринудительной вентиляции. Вентиляционный узелоснащен коробкой централизации, которую нужносоединить через интерфейс с установкой контролятемпературы. На приведенном здесь графике указаноувеличение мощности для трансформаторов,поставляемых с комплектом вентиляционныхприспособлений фирмы «GBE».

CHŁODZENIE WYMUSZONE

W niektórych aplikacjach zalecane jest chłodzenie wymu-szone, pozwalajàce na czasowe podniesienie mocy nomi-nalnej transformatora. Zestaw wentylacyjny GBE składa si∏z urzàdzenia kontrolujàcego do współpracy z zabezpiecze-niem termicznym. Dla wszystkich transformatorów GBEdostarczonych wraz z zestawem wentylacyjnym poziomwzrostu mocy nominalnej przedstawiony został nazałàczonym wykresie.

ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯCHŁODZENIE WYMUSZONE TRANSFORMATORA

Нагруска с принудительной вентиляцейObcià×enie z chłodzeniem wymuszonym

Page 16: Каталог GBE

15

ТРАНСПОРТИРОВКА И РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ

Трансформаторы с изоляцией из литой смолынесмотря на их прочную структуру не могутвыдерживать сильных толчков или рывков заподъемные проушины. Во время разгрузкииспользуйте подходящий трос, как на прилагаемомрисунке, где уровень В должен быть выше уровняА. С внешней стороны они защищены от дождя,пыли и чрезмерной влажности пленкой изтермоусадочного полиэтилена. Тем не менее, ихлучше хранить в сухом месте.

TRANSPORT

Transformatory ×ywiczne mimo swojej wytrzymałejkonstrukcji nie mogà być poddane uderzeniom czyszarpni∏ciom, w szczególnoÊci w okolicach uchwytówmocujàcych. Podczas rozładunku nale×y u×ywaćodpowiednich lin lub pasów, tak jak na rysunku.WartoÊć B musi być wi∏ksza od wartoÊci A. Transfor-matory Gbe zabezpieczone sà folià termokurczliwà zzewnàtrz, która chroni je przed deszczem, kurzem inadmiernà wilgocià. Zalecane jest magazynowanietransformatorów w suchym miejscu.

ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ

Трансформаторы оснащены ходовыми колесами,которые поворачиваются в двух направлениях. Для волочения можно использовать специальныепроушины, расположенные около колес.Подъем на электрокар, если трансформатор неоснащен поддоном, может быть осуществлентолько в продольном направлении.

PRZEMIESZCZENIE

Transformatory GBE wyposa×one sà w dwukierukowekółka. Do przemieszczania nale×y u×ywać przysto-sowanych do tej czynnoÊci uchwytów mocujàcych,znajdujàcych si∏ w pobli×u kół. Je×eli trasnformator niezostał umieszczany na palecie, jego przemieszczenieprzy u×yciu wózka widłowego mo×liwe jest tylko w kie-runku wzdłu×nym.

ТРАНСПОРТИРОВКА И РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫTRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE URZÑDZENIA

Page 17: Каталог GBE

16

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Тщательные проверки машины во время установки и входе работы позволяют предупредить неисправности иувеличить срок службы машины. Трансформаторфирмы «GBE» поставляется вместе с руководством пообслуживанию, вводу в эксплуатацию и установке, гдесодержатся все необходимые сведения.

KONSERWACJA

Dokładna wst∏pna kontrola urzàdzenia przed instalacjà ipodczas eksploatacji pozwala na unikni∏cie awarii iprzedłu×enie okresu u×ytkowania. Transformatory GBEdostarczane sà z instrukcjà obsługi, koonserwacji ieksploatacji urzàdzenia, która zawiera wszystkie niezb∏dneinformacje.

ГАРАНТИЯ

Трансформатор фирмы «GBE» покрывается гарантиейна 24 месяца со дня доставки.Действие гарантии ограничивается заменой иремонтом поврежденных частей с возвратом наусловиях "франко-наш завод".Гарантия не распространяется на повреждения,возникшие по причине неправильного обращениязаказчика с оборудованием.

GWARANCJA

Wszystkie transformatory GBE obi∏te sà 24-miesi∏cznàgwarancjà od daty dostawy. Gwarancja obejmuje wymian∏lub napraw∏ uszkodzonych cz∏Êci. Gwarancja nie obejmujeszkód, wià×àcych si∏ poÊrednio z awarià transformatora.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯKONSERWACJA URZÑDZENIA I GWARANCJA

Page 18: Каталог GBE

17

100 6 52 59460420

2412

97,5897,70

96,9897,13

2,101,68

11201120

670 520530500

(KVA) % (dB(A)) (dB(A)) (mm) (mm)(W)(KV) (W) Cosf=1 Cosf=0.8 % (mm) (mm) (Kg)

160 6 55 62650580

2412

97,9198,04

97,3897,55

2,001,60

12301230

670 520760720

200 6 55 64750700

2412

98,0898,20

97,5997,75

1,871,50

12701230

670 520880840

250 6 56 65880800

2412

98,3398,32

97,9197,90

1,781,42

13001230

670 5201020970

315 6 58 671000950

2412

98,3898,40

97,9898,00

1,651,40

13301300

820 67011601100

400 6 59 6812001150

24 98,5098,51

98,1398,14

1,481,18

13801330

820 67013601290

500 6 60 6914001300

2412

98,5298,60

98,1598,25

1,200,96

14101380

820 67016101530

630 6 61 7016001450

2412

98,6598,71

98,3198,38

1,060,85

14601410

820 67018501760

800 6 62 7220001750

2412

98,7198,74

98,3998,43

0,900,72

15301460

1000 82021902080

1000 6 63 7323002000

2412

98,8198,92

98,5198,65

0,800,64

16201530

1000 82026102480

1250 6 65 7527002400

2412

98,8698,91

98,5898,64

0,700,56

16401530

1000 82030202870

1600 6.5 65 7631002800

2412

98,9399,03

98,6698,79

0,650,52

17001640

1000 82035303350

2000 6.5 67 7836503400

2412

98,9999,03

98,7498,79

0,600,48

17901700

1300 107041603950

2500 7 68 7948004300

2412

99,0199,11

98,7698,89

0,560,45

20602000

1300 107049504700

3150 7 68 8056005400

2412

99,0899,10

98,8598,88

0,500,40

21502060

1300 107059405640

4000 7.5 70 8270006800

2412

99,1599,18

98,9498,98

0,400,32

22602200

1300 107081007700

5000 8 71 8381007500

2412

19601880

27002550

31002900

33003400

41004100

48004850

60005700

69006700

83008300

96008800

1150011200

1400012700

1650016000

2000018000

2350022900

2700026000

3000029000

99,2499,27

99,0599,09

0,360,29

23802350

1500

1100

1150

1200

1300

1300

1400

1500

1550

1650

1750

1850

2150

2200

2250

2450

2500

2680 1250101009600

12

Vcc LPA LWA B DPo Pcc Io A CКЛАССKLASA

% %WydajnoMoc waga

«GBE S.r.l.» оставляет за собой право сообщить фактические данные на этапе представления предложения.Firma GBE zastrzega sobie prawo do podania dokładnych danych w fazie ofertowej.

ПЕРЕГРУЗКА С ПРИНУЖДЁННОМ ОХЛАЖДЕНИЕМ DIN 42 523 TAB-2SERIA ZE STRATAMI STANDARTOWYMI DIN 42 523 TAB-2

Page 19: Каталог GBE

18

100 6 45 51400320

2412

97,6497,80

97,0597,25

1,891,56

11201120

670 520550510

(KVA) % (dB(A)) (dB(A)) (mm) (mm)(W)(KV) (W) Cosf=1 Cosf=0.8 % (mm) (mm) (Kg)

160 6 48 54460450

2412

98,0398,13

97,5397,66

1,801,48

12301230

670 520780730

200 6 48 56560540

2412

98,1798,28

97,7197,85

1,681,39

12701230

670 520910860

250 6 49 57670600

2412

98,4198,40

98,0298,00

1,601,32

13001230

670 5201050990

315 6 50 59750730

2412

98,4698,47

98,0898,08

1,481,20

13301300

820 67011901120

400 6 51 60940850

24 98,5798,58

98,2198,22

1,331,10

13801330

820 67014001320

500 6 52 6111001000

2412

98,5898,66

98,2398,33

1,080,89

14101380

820 67016601560

630 6 53 6212701120

2412

98,7098,76

98,3898,45

0,950,79

14601410

820 67019101800

800 6 54 6415501350

2412

98,7798,79

98,4698,49

0,810,67

15301460

1000 82022602120

1000 6 55 6517501540

2412

98,8798,97

98,5898,71

0,720,59

16201530

1000 82026902530

1250 6 57 6721001850

2412

98,9198,96

98,6498,70

0,630,52

16401530

1000 82031102930

1600 6.5 57 6824002160

2412

98,9899,07

98,7298,84

0,590,48

17001640

1000 82036403420

2000 6.5 59 7029002620

2412

99,0399,07

98,7998,84

0,540,44

17901700

1300 107042804030

2500 7 59 7138003310

2412

99,0599,15

98,8198,93

0,500,41

20602000

1300 107051004790

3150 7 59 7246004160

2412

99,1199,14

98,8898,93

0,450,37

21502060

1300 107061205750

4000 7.5 61 7458005240

2412

99,1899,22

98,9899,02

0,360,30

22602200

1300 107083407850

5000 8 62 7571005780

2412

99,2699,30

99,0799,13

0,320,27

23802350

1500

1100

1150

1200

1300

1300

1400

1500

1550

1650

1750

1850

2150

2200

2250

2450

2500

2680 1250104009790

12

Vcc LPA LWA B DPo Pcc Io A C

19601880

27002550

31002900

33003400

41004100

48004850

60005700

69006700

83008300

96008800

1150011200

1400012700

1650016000

2000018000

2350022900

2700026000

3000029000

% %WydajnoMoc waga

КЛАССKLASA

«GBE S.r.l.» оставляет за собой право сообщить фактические данные на этапе представления предложения.Firma GBE zastrzega sobie prawo do podania dokładnych danych w fazie ofertowej.

СЕРИЯ – СНИЖЕННЫЕ ПОТЕРИ DIN 42 523 TAB-2SERIA ZE STRATAMI OBNIþONYMI DIN 42 523 TAB-2

Page 20: Каталог GBE

_________ 500 mq

_________3500 mq

_________10500 mq

VIr

G00

GBE S.r.l. - Via Teonghio n° 44 - 36040 Orgiano - VICENZA - ITALY - Tel. +39 0444 774334 - Fax +39 0444 775294www.gbeonline.com - e-mail: [email protected]

®

Офисы / Biura

Продукция / Dział produkcyjny

Поверхность / Powierzchnia

Prihodko.Aleksandr
Rectangle