Upload
stefano-ilmondodellacasa
View
1.670
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Product & Design MADE IN ITALY
VI GARANTIAMOTANTI ANNI SERENI
news
DOIMO CITYLINE. L’UNICA CAMERETTA IN ITALIAGARANTITA PER 10 ANNI.
09
Letti&C.Letti singoli per le cameretteCamas a suelo. Lits au sol. Floor beds.
Letti ScorrevoliCamas corredizas. Lits coulissants. Sliding beds.
Letti Scorrevoli su BoiserieCamas corredizas sobre boiserie. Lits coulissants sur boiserie. Sliding beds on boiserie.
Letti a Castello - Giotto / LunaLiteras. Lits gigognes. Bunk beds.
La Tana del LupoLa Madriguera del Lobo. La Tanière du Loup. The Wolf Lair.
Letti a PonteCamas a puente. Lits en pont. Bridge beds.
Linea Prima Infanzia e componibilitàLínea Primera Infancia y componibilidad.
Ligne Première Enfance et modularité.
First Childhood lines and modular properties.
Qualità & FinitureCalidad & acabados. Qualité & finitions. Quality & finish.
pg. 4 . 27
pg. 28 . 31
pg. 32 . 39
pg. 40 . 49
pg. 50 . 53
pg. 54 . 71
pg. 72 . 73
pg. 74 . 91
Made in Italy
Doimo City Line è un’azienda con sistema di gestione per la Qualità certifi cato da ICILA secondo la norma UNI EN ISO 9001.Il costante impegno delle persone all’interno dell’organizzazione è rivolto a perseguire il miglioramento continuo non solo in termini di design e tecnologia, ma anche collaborando con laboratori (CATAS) e enti specializzati nel settore (ICQ) per adeguarsi costantemente alle disposizioni di legge e volontarie relative alla sicurezza dei prodotti.
Attestati e certifi cazioni dei sistemi qualità Aziendali
Qualità made in Italy
Tutti i prodotti Doimo CityLine sono garantiti per ben 10 anni perché sono realizzati con materiali e
componenti selezionati di alta qualità e valore: una scelta che ci ha permesso di ottenere la Certifi cazione Sicurezza Controllata e la Certifi cazione Iso 9001. Accurati e severi test di laboratorio hanno verifi cato la durata e la resistenza dei materiali e delle fi niture sottoposte all’uso quotidiano comprendente graffi , macchie di liquidi, esposizione solare e fl essione dei piani. Tutti i prodotti Doimo CityLine sono Made in Italy.
Design e TecnicaLa collaborazione con i migliori progettisti e designer e l’utilizzo delle più recenti tecnologie computerizzate consentono di realizzare prodotti sempre attuali, innovativi e funzionali. La costante attenzione ai gusti dei clienti e alle tendenze del vivere contemporaneo, raccolte attraverso il sito www.doimocityline.com e monitorate con analisi e sondaggi d’opinione, porta alla creazione di forme esclusive realizzate mediante lavorazioni evolute. I piedini regolabili con portata di ben 350 kg, le cerniere Salice garantite a vita e i cassetti con guide silenziate antisganciamento selfclosing e a scomparsa esprimono tutto il valore della tecnica Doimo.
SicurezzaI prodotti Doimo CityLine sono progettati per garantire una sicurezza totale. Per questo si
utilizzano bordi ad alto spessore in ABS (senza l’uso di PVC), laccature all’acqua, vetro temprato, metacrilato
infrangibile e antiurto. In collaborazione con l’Istituto Italiano Sicurezza dei Giocattoli, Doimo CityLine sta sviluppando il suo
prodotto assicurando la massima attenzione alla qualità ed alla sicurezza.Le camerette Doimo Cityline saranno sottoposte a prove fi sico-meccaniche, e ad analisi chimiche, in ottemperanza alle più rigide NORME EUROPEE del MOBILE le quali hanno permetteranno di garantirela non tossicità dei materiali e dei rivestimenti, tenendo in considerazione il comportamento abituale del bambino.
EcologiaI mobili Doimo CityLine utilizzano solo ecopannelli di classe E1 a bassa emissione di formaldeide come
disposto dal Decreto Ministeriale 10/10/2008 realizzati con legno proveniente da piantagioni rinnovabili garantito dal marchio “Cuoreverde”, e laccature ecologiche all’acqua.E’ il frutto di un preciso impegno a favore dell’ambiente ma anche di una costante attenzione alla qualità della vita e alla salute del bambino.
Doimo CityLine utilizza come riferimento generale per conformità dei MATERIALI e per i test di provachimico-fi siche le seguenti norme tecniche:
UNI 717-2
UNI 9115
EN 12720
UNI 9300
UNI 9428
UNI EN 15187
UNI 13721
UNI 13722
UNI 9242
UNI 9177
Rilascio di Formaldeide
Resistenza all’abrasione
Resistenza ai liquidi freddi (macchie)
Tendenza a ritenere lo sporco
Resistenza alla graffi atura
Resistenza alla luce
Rifl ettanza delle superfi ci
Rifl essione speculare delle superfi ci
Resistenza dei bordi al calore
Classifi cazione della reazione al fuoco dei materiali combustibili
DescrizioneNormaPiani e Superfi ci
EN 747 Requisiti di sicurezza per letti a castello
Letti a castello
UNI 9604
UNI 9087
UNI 9082
DIN 68858
Resistenza del fondo dei cassetti
Resistenza del fi ne corsa in apertura del cassetto
Durata a traslazione dei mobili con ruote
Guide: Test a sollecitazione continua a fatica
Cassettiere
Armadi e librerie
Serie EN 527 Tavoli da lavoro e scrivanie
Scrivanie conformi a DLgs 81
UNI 7697
UNI 12150-2
Vetri di sicurezza classifi cazione
Vetri di sicurezza temprati termicamente
Vetri
Doimo CityLine utilizza come riferimento generale per conformità dei PRODOTTI e per i test di provafi sico-meccaniche le seguenti norme tecniche:
EN 14749 Requisiti di sicurezza e metodi di prova per mobili contenitori e
piani di lavoro per uso domestico e per cucina
UNI EN 1022
UNI EN 1728
Stabilità
Resistenza e durabilità, resistenza carichi statici, fatica, urti
Sedie
UNI 9083 Resistenza alla caduta
EN 12528 Ruote e supporti: Rotelle per arredamento
DIN 68857 Cerniere: Test a sollecitazione continua a fatica
A BREVE SULLENOSTRE CAMERETTE
.5Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
825DOIMO CITYLINEPRESENTA LE SCHIENEDELLA LIBRERIA COLORATE.
“LETTI SINGOLI”
.7
821IN LIBRERIA C’ÈTUTTA LA TUACAMERA, COMODA ESPAZIOSA.
Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
.9
La libreria ospita anche lo studio, creato sfruttandolo spazio dell'angolo con un comodo piano aforma di trapezio in rovere che si collegaall'armadio dando continuità alla composizione.I contenitori sfoggiano la nuova maniglia Pomoloin gomma bianca e alluminio, un bel contrastocon il colore dei frontali, rosso corallo come leschiene della grande libreria che riempie la parete.
El ángulo de escritorio reúne las funciones y da color a los espaciosLa librería aloja también el estudio, creado aprovechando el espacio delrincón con un práctico tablero en forma de trapecio de roble que seconecta con el armario brindando continuidad a la composición.Los contenedores lucen el nuevo tirador Pomolo de aluminio y blanco,un bonito contraste con el color de los frontales, rojo coral como losrespaldos de la gran librería que llena la pared.L’angle bureau unit les fonctions et colorie les espacesLa bibliothèque comprend aussi la zone devoirs, créée en utilisant l’espacede l’angle avec un dessus pratique en forme de trapèze en rouvre qui serelie à l’armoire en donnant ainsi une continuité à la composition. Leséléments de rangement présentent une nouvelle poignée Pommeau enaluminium et blanc, un joli contraste avec la couleur des devants, rougecorail comme les dos de la grande bibliothèque qui remplit la paroi.The desk corner combines functions and provides colourful spacesThe bookcase also houses the study, created by exploiting the cornerspaces with a handy trapezium-shaped oak top that connects to thewardrobe, giving continuity to the composition. The containers feature thenew handle Knob in aluminium and white, for an attractive contrast withthe colours of the fronts, coral red like the backs of the large bookcasewhich fills the wall.
STRUTTURABianco - Blanco - Blanc - White
FRONTALI E PARTICOLARIRosso Corallo, Rovere, Trendy Bianco - Rojo Coral,Roble, Trendy Blanco - Rouge Corail, Rouvre,Trendy Blanc - Coral Red, Oak, Trendy White
20mq di spazio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .485
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
410
cm
cm
821L’angoloscrivania uniscele funzioni ecolora gli spazi
Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
820
.11Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
IL TUO COLORE PREFERITO INTUTTI I MOBILI DELLA CAMERA.
Un’anta blu avio per coordinarsi alla camera.Un’anta tortora per dargli un tocco di fantasia in più.L'armadio scorrevole non porta solo tanto spazio, maanche il gusto per l’originalità. Dall'altra parte della stanza,la zona studio è completamente attrezzata con scrittoio esedia, cassettiera tutta colorata avio e una basecontenitore che ripercorre la parete dove si appoggia illetto. La libreria è componibile e ha le schienecolorate, e per dormire ci si butta sul letto Bat conpediera e testiera sagomate.
Solo para armarios de apertura corredera, la puerta AlfabetoUna puerta azul atlántico para ir a juego con la habitación.Una puerta alfabeto para darle un toque de fantasía adicional.El armario de apertura corredera no ofrece solo espacio, sino también elgusto por la originalidad. En la otra parte de la habitación, la zona de estudioestá completamente equipada con escritorio y silla, cajonera completamenteen azul atlántico y una base contenedor que recorre la pared en la que seapoya la cama. La librería es modular y con traseras coloreadas. Para dormiruno se lanza sobre la cama Bat, con piecero y cabecero perfilados.Uniquement pour armoires coulissantes, la Porte AlfabetoUne porte bleu marine pour se coordonner à la chambre.Une porte alfabeto pour lui donner une touche de fantaisie en plus. L'armoirecoulissante donne non seulement beaucoup d'espace, mais aussi le goûtpour l'originalité. De l'autre côté de la pièce, la zone bureau est entièrementéquipée avec bureau et chaise, élément à tiroirs en bleu marine et unélément bas de rangement qui suit la paroi contre laquelle est installé le lit.La bibliothèque peut être composée et les panneaux arrières sont colorés.Et pour dormir on se jette sur le lit Bat avec pied et tête de lit façonnés.The Alfabeto door is only for wardrobes with sliding doorsAn Avio Blue door to match the bedroom. The Alfabeto door adds an extratouch of creativity. The wardrobe with sliding doors not only adds plenty ofspace but also original style. On the other side of the room, the study area iswell-equipped with a desk, a chair and a drawer unit in Avio Blue, with astorage base unit that extends along the wall where the bed is positioned.The bookcase is modular with coloured backs, and a Bat bed is providedwith footboard and shaped headboard.
STRUTTURABianco - Blanco - Blanc - White
FRONTALI E PARTICOLARIBlu, Avio - Azul Marino, Avio - Bleu,Bleu Aviation - Blue, Avio
14 mqdi spazio
.13
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
300
cm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465 cm
820Forme allegre e coordinate.
Personalizza comevuoi l’anta del tuoarmadio scorrevole
Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
Un ambiente más femenino por el color, perotambién por aquellos detalles, como los tiradoresBotón, que hacen la decoración más divertida eidónea al gusto de una niña.Une pièce plus féminine par sa couleur, maisaussi par les détails, comme les poignéesBouton, qui rendent l’ameublement plus amusantet adapté aux goûts d’une petite fille.A more feminine setting for the colour, but alsofor those particular features, like the Button-shaped handles, which make the furnishing morefancy and suited to the taste of a young girl.
Un ambiente più femminile peril colore, ma anche per quelleparticolarità, come le maniglieBottone, che rendono l'arredopiù sfizioso e adatto al gusto diuna bambina.
.15
822
Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
Boiserie equipada para jugar y estudiarLos módulos librería constituyen una manera útil y coloreada deequipar la pared aprovechando su superficie con unoscontenedores versátiles. El estudio es una unidad autónoma ymulti-funcional, integrando en una forma simpática el escritorioy una boiserie con diferentes gadget como pizarra, repisas yporta plumas. También hay dos contenedores colgantes conpuerta basculante en vidrio satinado y perfil metálico paracolocar con seguridad objetos y libros. Estudiar nunca ha sidotan divertido como ahora.
Boiserie équipée pour jouer et étudierLes modules bibliothèque sont une façon utile et coloréed’équiper la paroi en utilisant sa surface avec des éléments derangement versatiles. La zone devoirs est une unité autonome etmultifonction, qui comprend dans une forme amusante le bureauet une boiserie avec différents gadgets comme le tableau, lesétagères et le porte stylos. Il y a aussi deux éléments derangement muraux avec porte à abattant en verre mat et profilmétallique pour ranger en toute sécurité des objets et des livres.Faire ses devoirs n’a jamais été aussi amusant.
An equipped wall panel for playing and studyingThe bookcase modules are a useful and colourful way ofequipping the wall by exploiting the area with versatilecontainers. The study is an independent and multipurpose unit,integrating the writing-desk and panelling in a charming waywith various gadgets such as blackboard, shelves and penholder. There are also two wall containers with tilt and turndoor in satined glass and metal profile for safely holding objectsand books. Studying has never been so happy.
I moduli libreria sono un modo utile e colorato diattrezzare la parete sfruttandone la superficie con deiversatili contenitori. Lo studio è un'unità autonoma emulti funzionale, integrante in una forma simpatica loscrittoio e una boiserie con vari gadget comelavagna, mensole e porta penne. Ci sono anche duecontenitori pensili con anta a ribalta in metacrilatobianco per riporre in sicurezza oggetti e libri.Studiare non è mai stato così allegro.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
...
300
cm
cm
13 mq di spazio
STRUTTURAKarelia
FRONTALI E PARTICOLARICipria, Rosa, Bianco - Beige,Rosado, Blanco - Poudre, Rose,Blanc - Cipria, Pink, White
.17
822Libreria laccatae coordinata
Boiserie attrezzataper giocare e studiare.
Librería lacada y a juego - Bibliothèque laquée et coordonnée - A lacquered and coordinated bookcase
Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
.19
823LARGO ALLE MILLE IDEEE ALL'ENTUSIASMONELLA VOSTRA CAMERETTA.
Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
.21
Los objetos más diferentes hallan su sitio en las colmenas condivisorios en cruz, que se utilizan libres o combinándolas conlos módulos librería. Y cuando llega la noche, el reposo esasegurado en la cama Round color avio también para el amigoque se queda a dormir en la segunda cama extraíble.Es suficiente tirar de los tiradores Snap color naranja y listo.El escritorio traza una línea que nace de la base de los grandescajones, creando un juego de líneas y colores.
Les objets les plus disparates trouvent leur place dans lesruches avec séparations en forme de croix, à utiliser libres ou àassortir aux modules bibliothèque. Et quand arrive le soir, lerepos est assuré dans le lit Round couleur bleu aviation et pourl’ami qui reste dormir dans le deuxième lit extractible. Il suffitde tirer les poignées Snap orange et le tour est joué. Le bureautrace une ligne qui démarre de la base de grands tiroirs, créantainsi un jeu de lignes et de couleurs.
All sorts of objects can be placed in the pigeon-holes withcross separators, for free use or for combining with thebookcase modules. And when it’s bed-time, rest is assured inthe avio colour Round bed, even for a friend staying overnight,sleeping in the second pullout bed. Just pull the orange Snaphandles and it’s done. The writing-desk draws a line from thebase of the drawer chests, creating a play of lines and colours.
12 mq di spazio
STRUTTURABianco - Blanco - Blanc - White
FRONTALI E PARTICOLARIAvio, Arancio, Trendy Arancio, BiancoAvio, Naranja, Trendy Naranja, BlancoBleu Aviation, Orange, Trendy Orange, BlancAvio, Orange, Trendy Orange, White
Gli oggetti più disparati trovano il proprio posto neglialveari con divisori a croce, da usare liberi o daabbinare ai moduli libreria disponibili nella vastagamma di colori. E quando viene la sera, il riposo èassicurato sul letto Round color avio, anche per l'amicoche si ferma a dormire sul secondo letto estraibile.Basta tirare le maniglie Snap arancio e il gioco è fatto.Lo scrittoio traccia una linea che nasce dalla base deicassettoni, creando un gioco di linee e colori.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
.40
0cm
cm
823
Spazio per il secondo letto
GIOCO DI ALVEARI IL LETTO ESTRAIBILE...
Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
Espacio para la segunda cama - Espace pour le deuxième lit - Space for an additional bed
Lo scrittoio e gli altri complementi sono agganciati ai binari della boiserie e possono scorrere. Ha anche una versione fissa. Saldamente agganciato alla boiserie, permette di non avere l’ingombro della gambe mettendo adisposizione una comoda superficie, dove trasformare le attività scolastiche o ricreative in un’attività confortevole e coinvolgente.
El escritorio y los otros complementos están enganchados a los rieles de la boiserie ypueden deslizarse. También tiene una versión fija. Firmemente enganchado a la boiserie,permite dejar libre el espacio que normalmente se destina a las patas y pone a disposiciónuna cómoda superficie en la que transformar las actividades escolásticas o recreativas enuna ocupación cómoda y cautivadora.Le bureau et les autres compléments sont fixés aux rails de la boiserie et peuvent donccoulisser. Également disponible en version fixe. Solidement fixé à la boiserie, il permetd'éliminer l'encombrement des pieds en mettant une surface pratique à disposition, oùtransformer les activités scolaires ou récréatives en activités confortables et passionnantes.The desk and other complements are hooked onto the tracks of the boiserie and canslide. There is also a fixed version. Firmly attached to the boiserie, it gets rid of theencumbrance of the legs, making available a convenient surface, where school or leisureactivities become comfortable and involving.
.23
11mq di spazio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... . . . . . . . . . . . . . .
400
280
cm
cm
810LA BOISERIE CHE METTE INMOVIMENTO LA CAMERA
STRUTTURARovere - Roble - Rouvree - Oak
FRONTALI E PARTICOLARIRovere, Bianco, Arancio, MetacrilatoRosso - Roble, Blanco, Naranja,Metacrilato Rojo - Rouvree, Blanc,Orange, Méthacrylate Rouge - Oak,White, Orange, Red Methacrylate
lo scrittoio...scorre su boiserie
La boiserie a led luminosifa brillare la stanza.
Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
El escritorio...discurre sobre boiserie - Le bureau...court le long de la boiserieThe desk...slides along a wall panel
.25
El blando Sommier a suelo con almohadón-cabecera sobreboiserie está en el centro de la habitación, protagonista detu relax. Y en la pared, mucho espacio para contener entrelas repisas, las estanterías y el armario con cabina. Lacomposición se complementa con el divertido escritorioperfilado con un lado apoyado a la librería.Le doux Sommier au sol avec oreiller-tête de lit surboiserie est au centre de la chambre, la vedette de tadétente. Et sur la paroi, beaucoup de place pour contenirparmi les tablettes, les bibliothèques et l’armoire avec unecabine. Un amusant bureau façonné avec un côté enappui à la bibliothèque complète la composition.The soft Sommier at floor level, with cushion-headboard onthe boiserie is right at the bedroom centre, the key to yourrelax. On the wall, lots of storage space with shelves,bookcases and wardrobe. To complete the composition, afun shaped desk resting on the bookcase.
Il morbido Sommier a terra concuscino-testiera su boiserie è alcentro della cameretta, protagonistadel tuo relax. E sulla parete, tantospazio grazie alle mensole, allelibrerie e all’armadio con cabina.Completa la composizione ildivertente scrittoio sagomato conun lato in appoggio alla libreria.
600
Letti Singoli per camerette. Camas individuales para dormitorios juveniles. Lits Simples pour chambres d'enfant. Single beds for children's bedrooms.
Ricco di attrezzature interne. Un design divertente, sicuro e digrande praticità, superfici atossiche e di facile pulizia, spazi versatili.La cameretta è intesa come un ambiente aperto, pronto arispondere alle esigenze dei bambini che crescono.
Que bonito juego, ordenar con la cabinaarmario, de 120 cm de profundidadUn diseño divertido, seguro y de granpracticidad, superficies no tóxicas yfáciles de limpiar, espacios versátiles.La habitación es vivida como un ambienteabierto, preparado para responder a lasexigencias de los niños que crecen.
.27Letti Singoli per camerette. Single beds for children's bedrooms. Lits Simples pour chambres d'enfant. Camas individuales para dormitorios juveniles.
STRUTTURARovere - Roble - Rouvree - Oak
FRONTALI E PARTICOLARIRosso Corallo, Bianco - Rojo Coral, BlancoRouge Corail, Blanc - Coral Red, White
11mqdi spazio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . . . . .430 cm
280
cm
600CHE BEL GIOCO METTERE INORDINE CON LA CABINAARMADIO, PROFONDA 120 CM
Quel beau jeu que de ranger dans lacabine armoire de 120 cm de profondeurUn design amusant, sûr et très pratique,des surfaces atoxiques et faciles ànettoyer, des espaces multifonction. Lachambre d’enfant est considérée commeun endroit ouvert, prêt à répondre auxbesoins des enfants qui grandissent.
It is fun to organize everything ina wardrobe closet, D. 120cmA fun design, safe and practical,non-toxic surfaces that are easy toclean, versatile spaces.The bedroom is seen as an openspace, ready to answer the manyrequirements of growing children.
.29Letti Scorrevoli. Camas correderas. Lits Coulissants. Sliding Beds.
603“LETTI SCORREVOLI”
.31Letti Scorrevoli. Camas correderas. Lits Coulissants. Sliding Beds.
Un semplice gesto, et voilà, un letto Giottosparisce, scorrendo veloce e composto dentro labase dell’altro letto. L’armadio ad angolo in roverecon terminale a giorno ha tanti ripiani e i pomoliappendiabiti, dove rimettere tutto in ordine.Lo spazio libero sulle pareti è per i pensili alvearee a ribalta, componibili con moduli da 30 60, 90e 120 cm, nella fantasia del colore.
Giotto piensa en todo Un simple gesto y..."voilà", una camaGiotto desaparece deslizándose con velocidad yordenadamente dentro de la base de la otra cama. El armariode esquina de roble con terminal abierto tiene varias baldas ypomos colgadores que permiten colocar cada cosa en su lugar.El espacio libre de las paredes está destinado a los colgantescon forma de casillero y de puertas abatibles, combinables conmódulos de 60 y 90 cm en distintos colores.Giotto pense à tout Un simple geste, et voilà, un lit Giottodisparaît, en glissant rapidement et bien rangé dans la base del'autre lit. L’armoire d'angle en chêne avec côté latéral muni denombreuses tablettes et de patères pour tout bien ranger.L'espace libre des murs sert aux éléments hauts alvéolaires età abattant, pouvant être agencés avec des modules de 60 etde 90 cm, avec toute la fantaisie de la couleur.Giotto thinks of everything Giotto thinks of everything.A simple gesture, et voilà, a Giotto bed disappears, slidingquickly and neatly into the base of the other bed. The oakcorner wardrobe with open end has lots of shelves and clothesknobs to keep everything in order. The free space on the wallsis for honeycomb and flap wall units, with modules of 60 and90 cm in a range of colours.
395
300
cm
cm
STRUTTURARovere - Roble - Rouvree - Oak
FRONTALI E PARTICOLARIRovere, Arancio - Roble, NaranjaChêne, Orange - Oak, Orange
12 mqdi spazio
603
GIOTTOPENSA A TUTTO
.33Letti Scorrevoli su Boiserie. Camas corredizas sobre boiserie. Lits coulissants sur boiserie. Sliding beds on boiserie.
13,5mq
STRUTTURAKarelia
FRONTALI E PARTICOLARIOasi, Limone, Germoglio, Metacrilato VerdeOasis, Limon, Retono, Metacrilato VerdeOasis, Citron, Bourgeon, Méthacrylate VertOasis, Lemon, Bud, Green Methacrylate
Además de decorar y ambientar al espacio aportandoun toque de color, la boiserie pone a disposiciónunos rieles por los que es posible deslizar las camasy el escritorio para colocarlos siempre en el puntomás oportuno, durante el día y por la noche.La boiserie c'est la couleur, l'atmosphère, la déco,mais aussi les rails où les lits et le bureau peuventcoulisser en se positionnant toujours au point le pluspratique, de jour comme de nuit.The boiserie is colour, atmosphere, furnishing, butalso tracks where the bed and the desk can slide tothe most practical place for the night and for the day.
La boiserie è colore, atmosfera,arredo, ma anche binari dove iletti e lo scrittoio possonoscorrere posizionandosi semprenel punto più pratico per ilgiorno e per la notte.
di spazio
604“LETTI SCORREVOLISU BOISERIE”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
...
450
cm
cm
Giotto è un letto pieno di fantasia. Ogni sera, il rito della fiaba, e poi..., salire al castello. La scaletta ti sorprendecon una allegra finestra dalla quale dare la buona notte al fratellino. Di giorno, c’è tanto spazio per i libri preferiti, ifumetti, lo stereo, nella libreria sospesa o nella libreria a spalla con schienale colorato.E sul grande scrittoio c’è tutto lo spazio che serve per studiare e disegnare insieme. Alla fine, tutto si ricomponelasciandoti lo spazio libero per giocare.
La habitación con ruedas...para jugar o para estudiarLa habitación con ruedas. Giotto es una cama llena defantasía. Cada noche, después del rito de la fábula, seasciende al castillo. La escalera sorprende con su alegreventana, por la que los hermanos pueden despedirse antesde echarse a dormir. De día hay muchísimo espacio dondecolocar los libros, los tebeos o el estéreo, en la libreríasuspendida o en la librería con costado de apoyo y traserade color. Y el gran escritorio ofrece todo el espacionecesario para estudiar y dibujar al mismo tiempo. Al final,todo se recompone dejando espacio libre para el juego.
La chambre sur roulettes...pour le jeu ou pour l'étudeLa chambre sur roulettes. Giotto est un lit plein defantaisie. Chaque soir, le rite de la fable pouraccompagner de beaux rêves. L'échelle surprend grâce àsa fenêtre par laquelle souhaiter une bonne nuit au petitfrère. De jour, la bibliothèque suspendue ou celle àépaulement avec dossier coloré laissent beaucoupd'espace aux livres préférés, aux bandes dessinées et à lachaîne stéréo. Et le grand bureau dispose de tout l'espacenécessaire pour étudier et dessiner ensemble. À la fin,tout se recompose en laissant l'espace libre pour jouer.
A bedroom on castors...for playing or studyingGiotto is a bed that's full of fantasy. Every evening,the ritual of the story, and then...up into the castle.The ladder surprises you with a fun window to telllittle brother goodnight. During the day, there's plentyof room for favourite books, comics, the stereo, in thehanging bookcase or shoulder bookcase withcoloured back. And in the large desk, there's all thespace needed to study or draw together. In the end,everything falls back in place, leaving room to play.
.35Letti Scorrevoli su Boiserie. Camas corredizas sobre boiserie. Lits coulissants sur boiserie. Sliding beds on boiserie.
604
LA CAMERETTA CON LE RUOTE...PER IL GIOCO O PER LO STUDIO
13 mq di spazio
300
420
STRUTTURAKarelia
FRONTALI E PARTICOLARIKarelia, Arancio, Blu - Karelia, Naranja, Azul marino Karelia, Orange, Bleu - Karelia, Orange, Blue
Una habitación con multitud de accesorios enpoquísimo espacio. Magia? Eso parecería, perono: Abracadabra es un proyecto que utiliza elmovimiento para multiplicar los espacios útiles.Une chambre super équipée en très peud'espace Magie? On dirait, mais non,Abracadabra est un projet qui utilise lemouvement pour multiplier les espaces utiles.A bedroom with all accessories in a limitedspace. Magic? It certainly appears to be.Instead, Abracadabra is a system that usesvariety to add extra useful spaces.
Una camera super accessoriatain 13 mq di spazio. Magia?Sembrerebbe, inveceAbracadabra è un progettoche utilizza il movimento permoltiplicare gli spazi utili.
.37Letti Scorrevoli su Boiserie. Camas corredizas sobre boiserie. Lits coulissants sur boiserie. Sliding beds on boiserie.
826
“ABRACADABRA”
El sistema Abracadabra nace para dar a la habitación doble elmínimo espacio ocupado, la máxima funcionalidad y mucha alegría.Y el armario? Lo coloco bajo la cama. Hay tanto espacio que elcontenedor para las prendas de vestir y el resto de la ropa tiene trespuertas y una cómoda profundidad de 90 cm. En una habitación asícabe realmente todo, incluso la librería, un escritorio fijo o correderou otras camas para colocar sobre el suelo.
Le système Abracadabra est né pour donner à une chambre pourdeux un encombrement minimal, la fonctionnalité maximale etbeaucoup de gaieté. Et l'armoire? Je le mets sous le lit. Il y atellement d'espace que l'élément de rangement pour les vêtementset le linge a trois portes et une pratique profondeur de 90 cm. Dansune chambre comme celle-ci tout tient, même la bibliothèque, unbureau fixe ou coulissant ou d'autres lits à installer au sol.
The Abracadabra system has been designed to provide thisbedroom for 2 with space-saving solutions, maximumfunctionality and plenty of fun. What about a wardrobe? It fitsunder the bed. There is so much space that the storage unit forclothes and bed linen has three doors with a practical depth of90cm. Everything fits into such a bedroom, even a bookcase, afixed or sliding desk or additional floor-standing beds.
Il sistema Abracadabra nasce per darealla camera per due il minimo ingombro,la massima funzionalità e tanta allegria.E l’armadio? Lo metto sotto il letto.C’è così tanto spazio che il contenitoreper i vestiti e la biancheria ha tre ante conprofondità di 90 cm. Come dire che inuna camera così ci sta proprio tutto,anche la libreria, uno scrittoio fisso oscorrevole o altri letti a terra.
Spazio salvamani di 2
.39Letti Scorrevoli su Boiserie. Camas corredizas sobre boiserie. Lits coulissants sur boiserie. Sliding beds on boiserie.
826
Armadio di profondità
Si apre per la notte si chiude per il giornoSe abre de noche y se cierra de día - Il s'ouvre la nuit, se ferme le jour - It opens at night and closes during the day
Armario de 90 cm de profundidad - Armoire de 90 cm de profondeur - Wardrobe D. 90cm
Espacio de seguridad para las manos de 3 cm - Espace de sécurité pour lesmains de 3 cm - 3cm hand protection area
VERSIONE CHIUSA VERSIONE APERTA
cm
90cm
ZONA STUDIO E LIBRERIA
.41Letti a Castello. Literas. Lits gigognes. Bunk beds.
827“LETTI A CASTELLO”LARGO ALLE MILLE IDEEE ALL'ENTUSIASMO.
Una camera per quando sta nella culla, messa con ilfasciatoio al riparo sotto il castello. La stessa cameraquando il gioco è la sua attività principale, sotto ilcastello attrezzato con cuscini e cestoni. E ancora la stessacamera quando è diventato grande per studiare, e piùgrande per usare il computer e ospitare amici e cosi via.Solo piccole modifiche e la camera cresce con lui.
El ángulo de estudio, tan profundo como los escalones Una habitación para cuando está en lacuna, colocada con el cambiador resguardado bajo el altillo. La misma habitación cuando jugar essu actividad principal, bajo el altillo equipado con cojines y cestos. De nuevo la misma habitacióncuando ya ha llegado a la edad de estudiar, y después a la de usar el ordenador, invitar a amigosy demás. Con solo unas pequeñas modificaciones, la habitación crece con él.L’angle bureau profond comme les marches Une chambre pour quand il est dans son berceau,installée avec la table à langer à l'abri sous la mezzanine. La même chambre lorsque le jeu est sonactivité principale, sous la mezzanine avec coussins et grands paniers. C'est toujours la mêmechambre lorsqu'il devient grand et qu'il étudie et lorsque plus tard encore il utilise l'ordinateur etinvite ses amis et ainsi de suite. Quelques petites modifications et la chambre grandit avec lui.A study corner as deep as the steps. A bedroom for a child who needs a cot, with a changing unittucked away under the high sleeper bed. The same bedroom for when play is the main activity, underthe high sleeper bed equipped with cushions and deep drawers. Once again, the same bedroom can beused for studying when the child has grown, and is old enough to use a computer and entertain friendsetc. With a few small alterations, the bedroom changes, too.
13 mq di spazio
STRUTTURABianco - White - Blanc - Blanco
FRONTALI E PARTICOLARIBianco, Arancio, Limone, Lilla, GermoglioBlanco, Naranja, Limon, Lila, RetoñoBlanc, Orange, Citron, Lilas, BourgeonWhite, Orange, Lemon, Lilac, Bud
.43Letti a Castello. Literas. Lits gigognes. Bunk beds.
827IL BIMBO CRESCE...E LA CAMERA SI TRASFORMA
l’angolo studioprofondo comegli scalini
300
430
Letti a Castello. Literas. Lits gigognes. Bunk beds.
828CABINA CON ANTAMAGICA:LA CAMERA È UNAQUESTIONE DI LOOK
.45
Letti a Castello. Literas. Lits gigognes. Bunk beds.
828
...e sali e scendi quando vuoi!
.47
Al letto superiore si accede mediante due scalini a cassettoni. Ma sec’è bisogno di più spazio per studiare, comodamente seduti allascrivania adiacente? Semplice. Il primo scalino di giorno se ne statranquillo e chiuso, mentre quando è ora di andare a letto lo si estraecon un semplice gesto. Anche il letto scorre per rivelare il corridoio,il passaggio segreto verso i sogni più belli.
14mq di spazio
STRUTTURARovere - Oak - Rouvree - Roble
FRONTALI E PARTICOLARIBianco, Arancio, Metacrilato ArancioWhite, Orange, Orange MethacrylateBlanc, Orange, Méthacrylate OrangeBlanco, Naranja, Metacrilato Naranja
Literas Luna...los inventos no acaban nunca A la cama superior se accede mediante dos escalonescon almacenamiento. Pero y si hace falta más espacio para estudiar, sentado cómodamente alescritorio contiguo? Muy sencillo. Durante el día el primer escalón permanece tranquilamente cerrado,y cuando es hora de irse a la cama se extrae con un simple gesto. También la cama se desliza paradejar al descubierto el pasillo, el pasadizo secreto hacia los más dulces sueños.Lits superposés Luna...les inventions ne finissent jamais On accède au lit supérieur moyennantdeux marches-grands tiroirs. Mais si il y a besoin de plus d'espace pour étudier confortablement assisau bureau adjacent? C'est simple. Pendant la journée la première marche reste rangée et fermée,tandis que au moment d'aller se coucher elle est extraite en un seul geste. Le lit aussi coulisse afin derévéler le couloir, le passage secret vers les rêves les plus beaux.The Luna bunk bed...on going inventions The top bed is reached via two steps with storage drawers. Butwhat if more space for studying comfortably seated at the adjoining desk is required? The answer is simple.During the day, the first step is closed, while at bedtime, it can be pulled out with a simple movement. Thebed also slides to reveal a corridor, a secret passage to the most beautiful dreams.
473
283
CASTELLO LUNA SCORREVOLE...LE INVENZIONI NON FINISCONO MAI
®
La scala? la estrai con un piccolo gesto...La escalera? se extrae con un sencillo gesto... - L'escalier? vous l'extrayez avec un petit geste... - What about the step? It can be pulled out with a simple movement...
Sono le due stelle di questa camera, duesoluzioni per ottimizzare gli spazi epersonalizzare il progetto. Il Castello Lunascorrevole unisce la comodità dei due lettisovrapposti con un ingombro inprofondità di soli 90 cm e un meccanismodi scorrimento brevettato senza guide apavimento. La forma cambia dando piùspazio alla camera di giorno e scoprendo dinotte il corridoio di accesso al letto superiore.L’anta magica della cabina è proprio l’idealeper personalizzare lo spazio e le finiture.
Litera luna y cabina con puerta magica Son las dos estrellas de estahabitación, dos soluciones para optimizar los espacios y personalizar elproyecto. Las literas Luna combinan la comodidad de las dos camassuperpuestas con una profundidad de solo 90 cm y un mecanismo deslizantepatentado sin guías de suelo. La forma cambia, dando más espacio a lahabitación de día y descubriendo de noche el pasillo de acceso a la camasuperior, ahora más segura gracias a la nueva protección, abrible paraordenar con más facilidad. La puerta magica de la cabina resulta ideal parapersonalizar el espacio y los acabados.Lits superposés luna et cabine avec porte magica Ce sont les deuxétoiles de cette chambre, deux solutions afin d'optimiser les espaces etpersonnaliser le projet. Les lits superposés Luna unissent la commodité desdeux lits superposés avec un incombrement d'une profondeur de seulement90 cm et un mécanisme de coulissement breveté sans coulisses au sol. Laforme change en donnant plus d'espace à la chambre pendant la journée eten dévoilant le soir le couloir d'accès au lit supérieur, rendu plus sûr grâce àla nouvelle protection et ouvrable afin de faciliter le rangement. La portemagica de la cabine est parfaite pour personnaliser l'espace et les finitions.A Luna bunk bed and a wardrobe closet with Magica door The two stars ofthis bedroom are two solutions for optimizing space and personalizing its layout.The Luna bunk bed combines the practicality of the two bunk beds with a depthof just 90cm and a patented sliding system without floor-level runners. The shapechanges to provide more space in the bedroom by day and to reveal a corridor tothe top bunk bed at night, made safer with a new safety rail, which can beopened to make tidying up easier. The Magica door of the wardrobe closet isideal for personalizing space and finishes.
.49Letti a Castello. Literas. Lits gigognes. Bunk beds.
La cabina con el nuevo sistema de puertascorrederas es flexible y se adapta a cualquierespacio. Gracias al perfil vertical de la puerta, sepueden cubrir incluso los espacios más difíciles ycrear así un armario a medida. Los sectores de lapuerta Magica están disponibles en todas lasversiones: melamínico, lacado y metacrilato.La cabine avec le nouveau système à portescoulissantes est flexible et adaptable à chaqueespace. Grâce au profil vertical de la porte,il est possible de couvrir même les espacesles plus difficiles et donc de créer sur mesurevotre armoire Les secteurs de la porte Magica sontdisponibles dans toutes les versions: mélaminé,laqué et méthacrylate.A versatile wardrobe closet with a new sliding doorsystem fits into any space. With its vertical doorframe, even the most difficult spaces can befurnished with a custom-sized wardrobe. Thesections of the Magica door are available in differentfinishes: melamine, lacquer or methacrylate.
Cabina armario por centímetros.Permite personalizar a medida la altura, laprofundidad y cualquier inclinación.Cabine armoire au centimètre. Permet lapersonnalisation sur mesure en hauteur, enprofondeur et toute inclinaison.Custom-sized wardrobe closet. Providesmade-to-measure height, depth and any angle.
La cabina con il nuovo sistemaad ante scorrevoli è flessibile eadattabile ad ogni spazio.Grazie al profilo verticaledell’anta si possono coprireanche gli spazi piu’ difficili equindi creare su misura il proprioarmadio. I settori dell’antaMagica sono disponibili in tuttele versioni: melaminico, laccatoe metacrilato.
Cabina armadio al centimentro. Permette la personalizzazionesu misura in altezza, in profondità e qualsiasi inclinazione.
828castello lunae cabina con antamagica
Il letto scorreper gestire lo spazio delgiorno e quello della notte
Scala e corridoio di accessoEscalera y pasillo de acceso - Escalier et couloir d'accès - Steps and access corridor
12mq di spazio
330
375
STRUTTURARovere - Roble - Rouvree - Oak
FRONTALI E PARTICOLARIAvio, Bianco, Zucca, Limone, Lilla, GermoglioAzul Ceniza, Blanco, Calabaza, Limon, Lila, RetoñoBleu Horizon, Blanc, Courge, Citron, Lilas, BourgeonAvio Blue, White, Pumpkin, Lemon, Lilac, Bud
La fantasía de un niño es inagotable. Se imaginaque los muebles están hechos de lugaressecretos, espacios donde vivir aventuras,escaleras y torres, toldos y trasteros. Se imaginaprecisamente la madriguera del lobo.La fantaisie d'un enfant est inépuisable. On imaginela décoration faite de lieux secrets, d'espacesaventureux, d'escaliers et de tours, de rideaux et dedébarras. On imagine la tanière du loup.Children have unrestricted imagination. Infurnishings, they imagine secret places, spacesfor adventures, steps and towers, curtains andhideaways, and even a wolf’s den.
La fantasia di un bambino èinesauribile. Si immaginal’arredo fatto di luoghi segreti,spazi avventurosi, scale e torri,tende e ripostigli. Si immaginaproprio la tanta del lupo.
.51Letti a Castello. Literas. Lits gigognes. Bunk beds.
829“LA TANA DEL LUPO”
La praticità può essere molto divertente. C’è un vero e proprio progettoarchitettonico che gestisce lo spazio incastrando le funzioni in modo che allafine tutto risulti facile e allegro. I due letti a castello, quello sotto con tendinee sagomatura del fianco per inserire l’applique; lo scrittoio in alto, la scala acassettoni, le ante per il contenitore e per quel luogo meraviglioso pergiocare che è la piccola stanza profonda 200 cm.
La noche se ilumina con el aplique del costadoperfilado La practicidad puede ser muy divertida.Existe un auténtico proyecto arquitectónico quegestiona el espacio encajando las funciones paraque al final todo resulte fácil y alegre. Las dosliteras, la de abajo con cortinillas y el perfilado delcostado para acoplar el aplique; el escritorioarriba, la escalera con almacenamiento, laspuertas para el contenedor y para ese maravillosoespacio de juegos que es la pequeña habitaciónde 200 cm de profundidad.
La nuit s'illumine avec l’applique présente surle côté façonné La praticité peut être trèsamusante. Il y a un véritable projet architectural quigère l'espace en encastrant les fonctions demanière à ce qu'à la fin tout s'avère facile et gai.Les deux lits superposés, celui en dessous avecrideaux et façonnage du côté pour insérerl'applique ; le bureau en haut, l'escalier à grandstiroirs, les portes pour l'élément de rangement etpour ce lieu magnifique pour jouer qui est la petitepièce de 200 cm de profondeur.
At night, a wall lamp fastened to the shapedside panel provides light Practicality can be greatfun. A real design project organizes space,incorporating functions to provide an overall solutionthat is simple and bright. Two bunk beds, the lowerone with curtains and shaped side panel forinserting a wall lamp, a desk at the top, steps withstorage drawers, doors for a storage unit and forthe wonderful small room for play with D. 200cm.
.53Letti a Castello. Literas. Lits gigognes. Bunk beds.
829
un gioco di coloricon le ante a settori
200 cm di profondità
la notte si illumina con l’appliquenel fianco sagomato
Letti a Ponte. Camas a puente. Lits en pont. Bridge beds. .55
937
L’ARMADIOCON PROFONDITA’E ANTA LATERALE
90CM
“LETTI A PONTE”
STRUTTURAAvio, Arancio, BiancoAvio Blue, Orange, White
FRONTALI E PARTICOLARIArancio, Avio, Germoglio, BiancoOrange, Avio Blue, Bud, White
403 cm
135 cm
anta laterale
profondità 90 cm
.57Letti a Ponte. Camas a puente. Lits en pont. Bridge beds.
12mq di spazio
STRUTTURARovere - Roble - Rouvree - Oak
FRONTALI E PARTICOLARIRovere, Trendy Bianco, Germoglio - Roble,Trendy Blanco, Retoño - Rouvree, TrendyBlanc, Bourgeon - Oak, Trendy White, Bud
Todo en una pared. En unos pocos metroscuadrados pueden dormir cómodamente tresniños, y aún queda mucho espacio paraarmarios cómodos y espaciosos, y accesoriosútiles y divertidos.Tout sur une paroi. En peu de mètres carrés ondort confortablement à trois et il reste encorede l'espace pour de grandes et pratiquesarmoires et des accessoires utiles et amusants.Everything in one wall. In just a few squaremetres there is sleeping space for 3, withplenty more space for practical spaciouswardrobes and useful fun accessories.
Tutto in una parete. In pochimetri quadri si dormecomodamente in tre.C’è ancora tanto spazio perarmadi comodi e capienti, contanti accessori utili e divertenti.
830“SOPPALCOLUNA SCORREVOLE”
300
400
La cama alta corredera con tres plazas tiene una profundidad desolo 90 cm. Un buen comienzo para diseñar una habitaciónahorrando espacio. El armario Quick puede realizarse con loscostados en todos los colores disponibles, melamínicos y lacados;las guías de los cajones son escamoteables y amortiguadas.
La mezzanine coulissante à trois lits a un incombrement d'uneprofondeur de seulement 90 cm. Un beau début pour concevoir unechambre en récupérant de l'espace. L’armoire Quick peut êtreréalisée avec les côtés disponibles dans tous les coloris, mélaminéset laqués, tandis que les tiroirs ont les coulisses invisibles ralenties.
The sliding high sleeper bed with three beds has a depth ofjust 90cm. A great start to designing a space-savingbedroom. The Quick wardrobe is available with side panelsin all melamine or lacquered colours, while drawers haveslow-motion concealed runners.
.59Letti a Ponte. Camas a puente. Lits en pont. Bridge beds.
830
VERSIONE CHIUSA VERSIONE APERTA
Finitura Trendy
SOPPALCO LUNA SCORREVOLE
I posti letto diventano in un attimo
Mecanismo deslizante nuevo y patentado - Mécanisme de coulissement nouveau et breveté - New and patented sliding system
Las plazas de cama se convierten en 3 en un instante - Les places du lit deviennent 3 en un instant -In a second, there is sleeping space for 3
Meccanismo di scorrimentonuovo e brevettato
3
Il soppalco scorrevole con tre letti ha uningombro in profondità di soli 90 cm.Un bell’inizio per progettare una camera salvaspazio. L’armadio Quick puo’ essererealizzato con i fianchi in tutti i coloridisponibili, melaminici e laccati, mentre icassetti hanno le guide a scomparsa rallentate.
L'armadiatura a ponte accoglie un divano-letto che, all’occorrenza, rivelala presenza di un secondo letto estraibile alla base. Nella partesuperiore, due ante scorrevoli da 100 cm in metacrilato arancio conluce interna diffondono intorno l’allegria del colore. A fianco, l’armadiobattente risponde alle tante esigenze di contenimento con unaprofondità di ben 90 centimetri. L’altra parete è tutta dedicata allo studio.
Letti a Ponte. Camas a puente. Lits en pont. Bridge beds.
9mq
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
..28
0....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
320 cmcm
di spazio
STRUTTURABianco - Blanco - Blanc - White
FRONTALI E PARTICOLARIBianco, Zucca Laccato, Rosso Laccato,Metacrilato Arancio - Blanco, CalabazaLacado, Rojo Lacado, Metacrilato Naranja -Blanc, Potiron Laqué, Rouge Laqué,Méthacrylate Orange - White, LacqueredPumpkin, Lacquered Red, Orange Methacrylate
Mucho sitio para todo El conjunto de armario a puente acoge un sofá-cama que, si es preciso, revela la presencia deuna segunda cama corrediza en la base. En la parte superior, dos puertas corredizas de 100 cm en metacrilato naranjacon luz interna difunden alrededor la alegría del color. A lado, el armario batiente responde a las muchas exigencias decontención con una profundidad de nada menos que 90 centímetros. La otra pared es toda para el estudio.Beaucoup de place pour tout La structure armoires en pont accueille un canapé-lit qui, au besoin, se transformeen deuxième lit coulissant à la base. Dans la partie supérieure, deux portes coulissantes de 100 cm enméthacrylate orange avec éclairage interne diffusent tout autour la gaîté de la couleur. A côté, l’armoire à battantrépond aux nombreux besoins de rangement avec une profondeur de 90 centimètres. L’autre paroi estentièrement dédiée aux devoirs.Lots of room for everything The bridge wardrobe welcomes a nesting sofa bed that reveals, when needed, asecond bed coming out at the bottom. On the upper part, two sliding 100 cm doors in orange methacrylate withinside light spread the brightness of colour all around. Next to them, the two-door wardrobe meets plenty ofstorage requirements with its good 90 centimetre depth. The other wall is entirely devoted to study.
.61
614L’ARMADIOCON PROFONDITA’ 90CM
.63Letti a Ponte. Camas a puente. Lits en pont. Bridge beds.
940
.65
Il soppalco ad angolo scorre verso il centro della camera quando spunta la notte,scoprendo la scaletta che conduce alla piacevolezza di un sonno rigenerante.Ogni gradino, visto lateralmente, è un vano libreria per attrezzare lo spazio delletto inferiore. Una multi funzionalità dalle prestazioni brillanti.
La cama superior se desplaza, liberado el espacio debajo de la escalera Luna es lacama que se desliza hacia el centro de la habitación cuando cae la noche, descubriendo unaescalera que conduce a la tranquilidad de un sueño regenerador. Cada escalón, visto desde laotra parte, es un compartimento-librería usado para equipar el espacio de la cama inferior.Funciones múltiples con prestaciones brillantes.Le lit supérieur se déplace en libérant l'espace occupé par l'échelle Luna est le lit quiglisse le soir vers le centre de la chambre, en découvrant l'échelle qui conduit au plaisir d'unsommeil réparateur. Chaque marche, vue de l'autre côté, offre un espace pour ranger leslivres et aménager ainsi le lit inférieur. Une polyvalence fonctionnelle aux prestationsjudicieuses.The upper bed moves to free the space of the ladder Luna is the bed that slides towardsthe centre of the room when night falls, uncovering the ladder that leads to the pleasure ofrefreshing sleep. Each step, seen from the other side, is a bookcase compartment to equip thespace of the bottom bed. A multi-faceted functionality with brilliant performance.
Letti a Ponte. Camas a puente. Lits en pont. Bridge beds.
940IL LETTO SUPERIORE SI SPOSTALIBERANDO LO SPAZIO DELLA SCALETTA
STRUTTURABianco - White
FRONTALI E PARTICOLARIBianco, Cipria, Rosa, KareliaWhite, Cipria, Pink, Karelia
SCORRIMENTO DEL SOPPALCOper accedere al letto superiore
300 cm
208 cm
STRUTTURAKarelia
FRONTALI E PARTICOLARIKarelia, Arancio, Bianco - Karelia,Naranja, Blanco - Karelia, Orange,Blanc - Karelia, Orange, White
9mq
El cabezal de la cama está al ras del contenedor vertical, de manera que se crea la posibilidad de formaruna estructura completa con una profundidad adecuada para las habitaciones más pequeñas.Le dossier du lit est placé au ras du rangement vertical et crée ainsi la possibilité d'une structurecomplète de profondeur adéquate pour les chambres plus petites.The headboard of the bed is flush with the vertical storage unit. This creates the possibility to have acomplete structure with depth that is suited to smaller rooms.
La testiera del letto è a filo del contenitore verticale, sicrea così la possibilità di una struttura completa con unaprofondità adeguata alle stanze più piccole.
Letti a Ponte. Camas a puente. Lits en pont. Bridge beds.
300
. . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 cm
cm
di spazio
.67
817
E’ un problema ospitare un’amica anche se la camera è un po’piccolina? Certo che no, perché il secondo letto si estraefacilmente. La struttura a ponte con fianco sagomato per unamaggior luminosità della stanza si compone ad angolo, trovando ilposto giusto per tante attrezzature, nicchie, vani, cassetti ed ante,attorno al letto. Con una giusta disposizione, neanche il pocospazio ti impedirà di avere una grande camera.
Con un simple gesto se descubre la 2ª camaLa habitación es demasiado pequeña para poderinvitar a dormir a una amiguita? El problema seresuelve con una segunda cama fácilmente extraíble.La estructura de puente con costado con formaproporciona una mayor luminosidad a la habitación yse articula formando una L en la que accesorios,hornacinas, compartimentos, cajones y puertasencuentran su propio lugar alrededor de la cama.Con una disposición adecuada, la falta de espacio note impedirá disfrutar de una gran habitación.
En un seul geste on découvre le 2ème litC'est un problème inviter une amie lorsque lachambre est petite? Bien sûr que non, car ledeuxième lit s'extrait facilement. La structure à pontavec son côté galbé pour donner plus de luminosité àla pièce se dispose en angle, en offrant autour du litla bonne place à tout l’équipement, niches,compartiments, tiroirs et portes. Avec une bonnedisposition, les petits espaces n'empêchent plusd'avoir une grande chambre.
With a simple movement, an additional bed isrevealed Is having a friend over a problem justbecause the room is small? Definitely not,because the second bed can easily be pulled out.The bridge structure with shaped side for abrighter room is corner-composed, finding theright place for lots of equipment, niches,compartments, drawers and doors around the bed.With the right layout, not even a lack of space willkeep you from having a great bedroom.
Letti a Ponte. Camas a puente. Lits en pont. Bridge beds. .69
817Con un semplice gestosi scopre il 2°letto
contenitore a ribaltaper i tuoi segreti
.71
La particolare sagomatura del fianco permette di avere una solida struttura a ponte dove inserire i letti e l’armadio in una situazione piùluminosa e accogliente. Ci sono contenitori capienti per il guardaroba e la biancheria, e mensole per gli oggetti del cuore. Con lacomplicità dei colori si crea una camera doppia dinamica e con tanto spazio a disposizione.
La forma particular del costado permite contar con una sólida estructura de puente en la queincorporar las camas y el armario en un contexto luminoso y acogedor. Hay contenedores degran capacidad para la ropa y la lencería de la casa y estantes en los que colocar los objetosmás queridos. Con la complicidad de los colores se crea un dormitorio doble dinámico, conabundante espacio disponible.Le profil particulier du côté latéral permet d'obtenir une solide structure à pont où insérer leslits et l’armoire de façon à rendre la pièce plus lumineuse et accueillante. Il y a de spacieuxrangements pour les vêtements et le linge et des étagères pour ranger les objets préférés.Avec la complicité des couleurs, on crée une chambre double dynamique qui laisse beaucoupd'espace à disposition.The unique shaping of the side provides a solid bridge structure where the beds and wardrobeare inserted in a brighter, more welcoming situation. There are spacious storage units forclothing and undergarments, and shelves for personal items. With the complicity of thecolours, a dynamic double bedroom is created with lots of available space.
930IL FIANCO SAGOMATO
Letti a Ponte. Camas a puente. Lits en pont. Bridge beds.
STRUTTURABianco - White
FRONTALI E PARTICOLARIBianco, Rosa, ZafferanoWhite, Pink, Saffron
390
cm
123 cm
.73
STRUTTURACiliegio - Cerezo - Merisier - Cherry
FRONTALI E PARTICOLARIArancio, Limone - Naranja, Limón -Orange, Jaune Citron - Orange, Lemon
9 mqdi spazio
prima... e dopo...
Doimo Cityline si occupa anche della Prima Infanzia, con unarredo studiato per adattarsi con alcune modifiche alle tappedi crescita dei bambini. In questa composizione il lettinoSoleil può lasciare il posto al letto con comodino, ilfasciatoio su ruote si trasforma in cassettiera su piedini, e lacamera accoglie uno spazioso scrittoio.
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
250
. . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 cm
cm
9 mqdi spazio
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
....
250
. . . . . . . . . . . . ......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350 cm
cm
Èrase una vez un bebé... que ahora es tangrande como tú Doimo Cityline cuidatambién de la Primera Infancia, con unmobiliario estudiado para adecuarse conalgunas modificaciones a las etapas delcrecimiento de los niños. En esta composiciónla cuna Soleil deja sitio a la cama con mesitade noche, el cambiador sobre ruedas seconvierte en cajonera sobre soportes, y lahabitación aloja un espacioso escritorio.
Il était une fois un bébé… qui à présent estgrand comme toi Doimo Cityline s’occupeaussi de la Première Enfance, avec unameublement étudié pour qu’il s’adapte avecquelques modifications aux étapes de lacroissance des enfants. Dans cette compositionle lit Soleil peut laisser la place au lit avec tablede chevet, la table à langer sur roulettes setransforme en caisson à tiroirs sur pieds, et lachambre accueille un ample bureau.
One upon a time there was a baby... who isnow as big as you Doimo Cityline takes alsocare of Early Childhood with a style offurnishing designed to adapt, with just a fewchanges, to children growing stages. In thiscomposition, the small Soleil bed gives way to abed with bedside table, the wheeled changingtable turns into a drawers unit with feet, in sizeand the bedroom takes in a large desk.
LINEA PRIMA INFANZIA LINEA YOUNG
c’era una volta un bebè..... che adesso è grande come te!
Ci sono mobili perfetti per dare il colore che vuoi alla tuacamera, come la libreria Arcobaleno, un concentrato di
funzioni in uno spazio equilibrato, e il sistema Armadio Quick,ora disponibile tutto colorato, fianchi compresi.
Hay muebles que resultan perfectos para dar a su habitación el color que usted desea, comola librería AArcobaleno, que concentra múltiples funciones en un espacio equilibrado, y el
sistema Armadio QQuick, ahora disponible completamente coloreado, incluidos los costados.Il y a des meubles parfaits pour donner la couleur que vous voulez à votre chambre, comme
la bibliothèque Arcobaleno, un concentré de fonctions dans un espace équilibré et le systèmeArmoire Quick, maintenant disponible entièrement coloré, côtés compris.
Perfect furniture units give your bedroom the colour you require, with the AArcobalenobookcase, offering a host of functions in a well-organized space, and the Armadio QQuick
wardrobe system, now available entirely coloured, including its side panels.
LIBRERIA ARCOBALENO E ARMA DIO QUICK:A TUTTO COLORE!
.75
.77
IL CASTELLO LUNA SCORREVOLE È UN MODELLO BREVETTATO,CON MECCANISMO DI SCORRIMENTO SENZA GUIDE A PAVIMENTO
La litera Luna corrediza es un modelo patentado, con mecanismo de deslizamiento sin rieles a suelo. Le lit gigogne Luna scorrevole est un modèle breveté, avec mécanisme de glissement sans guide au sol. The sliding Luna bunk bed is a patented model, with no floor runners for its mechanism.
PARETI ATTREZZATE CON BOISERIE VERTICALI O ORIZZONTALI
Paredes equipadas con boiserie vertical u horizontalParois équipées avec boiserie verticale ou horizontaleWalls equipped with vertical or horizontal wall panels
BOISERIE LUMINOSA CON LED E SCRITTOIO SCORREVOLE O FISSO
Boiserie luminosa con leds y escritorio corredero o fijoBoiserie lumineuse à leds et bureau fixe ou coulissantLighted boiserie with led's and sliding or fixed desk
SCRIVANIE GIREVOLI, SAGOMATE.....PER TUTTI I GUSTI
Escritorios giratorios, con forma... para todos los gustosBureaux pivotants, galbés... pour tous les goûtsShaped, swivel desks... for any taste
Las soluciones Doimo CityLine - Les Solutions Doimo CityLine - The Doimo CityLine solutions
scorrevole salvaspazio
pareti attrezzate scrivanie multifunzioni
boiserie luminosaLedLuna
LE SOLUZIONI DOIMO CITYLINE
.79
CONTENIMENTO E MASSIMA PRATICITA’ NEL RIFARE IL LETTO
Compartimentos de contención y máxima practicidad para hacer la camaRangement et le maximum de commodité pour refaire le litStorage and the utmost convenience when making the bed
MECCANISMO DI ESTRAZIONE DELLA SCALETTAE GRADONI PER SALIRE E SCENDERE DAL SECONDO LETTOMecanismo de extracción de la escalera y escalones para subir y bajar a la segunda camaMécanisme d'extraction de l'échelle et marches pour monter et descendre du deuxième litExtraction mechanism of ladder and steps to climb in and out of the second bed
IL CASTELLO LUNA E LA TANA DEL LUPO, SCATOLA MAGICA,DIVENTANO UN RIFUGIO IDEALELitera Luna y la Madriguera del Lobo, caja mágica, se convierten en un refugio idealLits Superposès Luna et la Tanière du Loup, boîte magique, deviennent un refuge idéalThe Luna Bunk bed and The Wolf Lair magic box become an ideal refuge
DAI PIÙ PICCOLI AI PIÙ GRANDI: MASSIMO UTILIZZO DELLO SPAZIO
Desde los más pequeños hasta los más grandes, máxima explotación del espacioDes plus petits aux plus grands, maximum utilisation de l'espaceFrom the smallest to the biggest, maximum use of space
Las soluciones Doimo CityLine - Les Solutions Doimo CityLine - The Doimo CityLine solutions
a ribalta, soppalchi...
scaletta&gradoni
Letto Tana del Lupo
...per crescere
LE SOLUZIONI DOIMO CITYLINE
LE QUALITA’ NASCOSTELas cualidades ocultas - Les qualités cachées - The hidden qualities
Reggipianiin metallo
con incastroa coda
di rondine.
Guide cassetti inmetallo silenziate su
ruote in PVC silenziate,chiusura “self-closing” arichiamo automatico, in
acciaio verniciato conpolveri epossidiche
altamente resistenti allacorrosione. Frontale
regolabile in altezza.
Guide tipo “quadro”a scomparsa totale inlamiera elettrozincata
con chiusuraautomatica “self-closing” rallentata.
Frontale regolabile inaltezza (su richiesta).
Cerniere in acciaiofinitura nichel con
chiusura a scatto orallentata, regolabile
su tre assi, apertura a110° e 180°. Testate
per 80.000 cicli egarantite a vita.
Piedini livellatoriregolabili in altezza,
inseriti a scomparsaall’interno dei fianchi
con portata singoladi 350 Kg.
Per i programmicity/sesamo.
Piedini livellatoriregolabili in altezza,inseriti ad incastro
nelle basi con portatasingola di 350 Kg.
Per i programmiquick/puzzle.
Soportes de tablero en metal conensambladura a cola de milano.
Supports d’étagères en métal avecemboîtement en queue d’aronde.
Tops holders in metal with dovetail joints.
Guías cajones en metal sobre ruedas de PVCsilenciosas, cierre self-closing a llamada automática,en acero barnizado con polvos epoxídicos. Frontal
regulable en altura.
Glissières des tiroirs en métal sur roulettes en PVCsilencieuses, fermeture self-closing à rappel automatique, enacier peint à la poudre époxy. Façade réglable en hauteur.
Drawers runners in metal on silenced PVC wheels, self-closingwith automatic recall mechanism, in steel varnished with epoxypowders, highly corrosion resistant. Fronts adjustable in height.
Guías tipo “cuadro” invisibles en chapaelectrogalvanizada con cierre automático “self-closing”.Frontal regulable en altura (bajo pedido).
Glissières type “carré” complètement escamotables en tôleélectro-zinguée avec fermeture automatique “self-closing”.Façade réglable en hauteur (sur demande).
“Square” type runners, totally disappearing, inelectrogalvanized plate with “self-closing” mechanism.Fronts adjustable in height (on request).
Bisagras en acero acabado niquel con cierre aresorte, regulable sobre tres ejes, abertura a 110°y 180°. Comprobadas para 80.000 ciclos y
garantizadas de por vida.
Charnières en acier finition nickel avec fermeture à déclic,réglables sur trois axes, ouverture à 110° et 180°. Testéespour 80.000 cycles et garanties à vie.
Steel hinges with nickel finish and snap closing,adjustable on three axes, 110° and 180° opening. Testedfor 80,000 opening/closing cycles and guaranteed for life.
Pies niveladores regulables en altura, introducidospara que resulten invisibles en el interior de loscostados con carga útil individual de 350 Kg.
Pieds niveleurs réglables en hauteur, rentrants à l’intérieurdes côtés avec une portée individuelle de 350 kg.
Levelling feet, adjustable in height, made to disappear intothe sides, with 350 kg carrying capacity each.
Pies niveladores regulables en altura, insertadosa ensambladura en las bases con carga útilindividual de 350 Kg.
Pieds niveleurs réglables en hauteur, introduits parencastrement dans les bases avec une portée individuelle de 350 kg.
Levelling feet adjustable in height, jointed to the base,with 350 kg carrying capacity each.
1
2
3
4
5
6 Anche i cassetti hanno lo speciale meccanismoche rallenta la chiusura dando al movimento unincedere morbido e silenzioso (su richiesta).
También los cajones tienen el mecanismo especial queralentiza el cierre brindando al movimiento un proceder suave ysilencioso (bajo pedido).
Les tiroirs aussi ont le mécanisme spécial qui ralentie lafermeture en donnant au mouvement une allure souple etsilencieuse (sur demande).
Even the drawers have a special mechanism that slows theirclosing, making their movement smooth and silent (on request).
8
.81
Bianco. Blanco.Blanc. White.
Grigio. Gris.Gris. Grey.
Noce. Nogal.Noyer. Walnut.
Karelia. Karelia.Karelia. Karelia.
Ciliegio. Cerezo.Merisier. Cherrywood.
Rovere. Roble.Rouvree. Oak.
Bianco. Blanco.Blanc. White.
Grigio. Gris.Gris. Grey.
Noce. Nogal.Noyer. Walnut.
Karelia. Karelia.Karelia. Karelia.
Ciliegio. Cerezo.Merisier. Cherrywood.
Rovere. Roble.Rouvree. Oak.
Rovere grigio. Roble gris.Rouvre gris. Grey oak.
Magnolia. Magnolia.Magnolia. Magnolia.
Pompelmo. Pomelo.Pamplemousse. Grapefruit.
Limone. Limón.Citron. Lemon.
Arancio. Naranja.Orange. Orange.
Germoglio. Retoño.Bourgeon. Bud.
Oasis. Oasis. Oasis. Oasis
Cielo. Cielo.Bleu ciel. Sky
Avio. Azul ceniza.Bleu horizon. Avio blue.
Cobalto. Cobalto.Bleu cobalt. Cobalt.
Rosso corallo. Rojo coral.Rouge corail. Coral red.
Blu. Azul marino.Bleu. Blue.
Bianco. Blanco.Blanc. White.
Grigio. Gris.Gris. Grey.
Cielo. Cielo.Bleu ciel. Sky
Avio. Azul ceniza.Bleu horizon. Avio blue.
Oceano. Océano.Océan. Ocean bleu.
Cobalto. Cobalto.Bleu cobalt. Cobalt.
Melanzana. Berenjena. Aubergine. Aubergine.
Lilla. Lila.Lilas. Lilac.
Magnolia. Magnolia.Magnolia. Magnolia.
Pompelmo. Pomelo.Pamplemousse. Grapefruit.
Mimosa. Mimosa.Mimosa. Mimosa.
Limone. Limón.Citron. Lemon.
Zafferano. Azafrán.Safrane. Saffron.
Arancio. Naranja.Orange. Orange.
Zucca. Calabaza.Courge. Pumpkin.
Rosso. Rojo.Rouge. Red.
Bordeaux. Burdeos.Bordeaux. Bordeaux.
Oasi. Oasis.Oasis. Oasis.
Germoglio. Retoño.Bourgeon. Bud.
Cedro. Cedro.Cèdre. Citron.
Bosco. Bosque.Foret. Wood.
Moka. Moka.Moka. Mocha.
Cenere. Ceniza.Cendre. Ash.
Alluminio. Aluminio.Aluminium. Aluminium.
Rosso papavero.Rojo amapola. Rougecoquelicot. Poppy red.
Marrone. Marrón.Marron. Brown.
Blu. Azul marino.Bleu. Blue.
Rosa. Rosado.Rose. Pink.
Cipria. Beige.Poudre. Cipria.
Verde acido. Verde ácido.Vert acide. Acid green.
Rosso corallo. Rojo coral.Rouge corail. Coral red
Tortora. Tórtola.Gris Tourterelle. Dove-colour
Antracite. Antracita.Anthracite. Anthracite.
Corda. Cuerda.Corde. Cord.
Bianco. Blanco.Blanc. White.
Verde. Verde.Vert. Green.
Azzurro. Azul.Bleu ciel. Sky-blue.
Blu. Azul marino.Bleu. Blue.
Ciclamino. Cyclamen.Cyclamen. Cyclamen.
Rosso. Rojo.Rouge. Red.
Giallo. Amarillo.Jaune. Yellow.
Arancio. Orange.Naranja. Orange.
finiture struttura
melamínicos. mélaminiques. melamines.
acabados estructura. finitions structure. structure finishes.6
Bianco. Blanco.Blanc. White.
Magnolia. Magnolia. Magnolia. Magnolia.
Avio. Azul ceniza.Bleu horizon. Avio blue.
Arancio. Naranja.Orange. Orange.
frontali melaminici postforming “Trendy”Frontales melamínicos postforming “Trendy”. Faces melaminees postforming “Trendy”. “Trendy” postformed melamin fronts.4
melaminici18
laqueados. laqués. lacquered.laccati34
metacrilatos. méthacrylates. methacrylates.metacrilati8
Le ante degli armadi hanno la cerniera con chiusurarallentata. Questo rende il movimento più sicuro epreserva la struttura dalle usure (su richiesta).
Las puertas de los armarios tienen el cierre ralentizado. Eso vuelve más seguroel movimiento y preserva la estructura contra el desgaste (bajo pedido).
Les portes des armoires ont une fermeture ralentie. Ceci rend lemouvement plus sûr et préserve la structure contre l’usure (sur demande).
The doors of the wardrobes feature slowed closing. This makes theirmovement safer and protects the structure from wear (on request).
7
FINITUREDOIMO CITYLINE
.83
ROLL
5
La maniglia è un elemento importante. Grande o piccola che sia, la sua forma nella lineaDoimo Cityline spazia dal tradizionale con fantasia al creativo con brio; inoltre anche materiali e colorirappresentano un po' la ciliegina sulla torta di un arredo nel quale nessun dettaglio è trascurato.
Tiradores Doimo CitylineEl tirador es un elemento importante. Sea grande, sea pequeño, su forma, en la línea Doimo Cityline va desde lo tradicional conimaginación al creativo con vivacidad, pero también el material y el color representan algo así como la guinda sobre el pastel de
una decoración en que no se descuida ningún detalle.Poignees Doimo Cityline
La poignée est un élément important. Qu’elle soit grande ou petite, sa forme, qui dans la ligne Doimo Cityline va du traditionnelavec imagination au créatif avec brio, mais aussi la matière et la couleur représentent un peu la cerise sur le gâteau d’un
ameublement où aucun détail n’est négligé.Handles Doimo Cityline
The handle is an important element. Large or small, its shape in the Doimo Cityline ranges from traditional with imagination tocreative with spirit, while the materials and colour are rather like the icing on the cake in furnishings where no detail is neglected.
34
SNAP 110
maderas. bois. woods.legni
FLY
BRIDGE 60BRIDGE
SPICCHIO 64
SPICCHIO 96
SNAP
1 metal. métal. metal.metallo
WEB
4 maderas. bois. woods.legni
2 metal. métal. metal.metalli
laqueados. laqués. lacquered.laccati
34 laqueados. laqués. lacquered.laccati
6 gomma. gomme. rubber.gomma
4POMOLO
maderas. bois. woods.legni
6ANELLO
gomma. gomme. rubber.gomma6
BOTTONE
1 metal. métal. metal.metallo
4
4 maderas. bois. woods.legni4
6 gomma. gomme. rubber.gomma
gomma. gomme. rubber.gomma
ASTERIX
6 metal-maderas. métal-bois. metal-woods.metallo e legni
POMOLO CILINDRO
6 gomma. gomme. rubber.gomma
TOY
SLICE
3 laqueados. laqués. lacquered.laccati
1 metal. métal. metal.metallo
6 gomma. gomme. rubber.gomma
4 maderas. bois. woods.legni4
1 metal. métal. metal.metallo
4 maderas. bois. woods.legni4
2 metal. métal. metal.metalli
34 laqueados. laqués. lacquered.laccati
MANIGLIE DOIMO CITYLINE
RIVENDITORE AUTORIZZATO
Cam
pion
e pr
omoz
iona
le g
ratu
ito.
Non
des
tinat
o al
la v
endi
ta
Doimo Cityline S.p.A. Viale Europa Unita, 1231010 Moriago della Battaglia - Treviso (Italy)Tel. +39 04388918 r.a. Fax +39 0438892922www.doimocityline.com e-mail: [email protected]
www.doimocityline.com