20
北欧-中国创新合作论坛 NORDIC-China Innovation Cooperation forum Mar. 18th, 2015, Tianjin 国际企业孵化与北欧科技园孵化服务体系 International Business Incubation & Business Development Services of NSP 马凤岭Fengling MA 中高协创业中心专业委员会主任委员Director, China Business Incubation Committee 天津市科技创业服务中心主任Director, Tianjin Technology Entrepreneurship Services

International business incubation and development services of nsp

  • Upload
    finpro

  • View
    38

  • Download
    5

Embed Size (px)

Citation preview

北欧-中国创新合作论坛NORDIC-China Innovation Cooperation forum

Mar. 18th, 2015, Tianjin

国际企业孵化与北欧科技园孵化服务体系International Business Incubation &

Business Development Services of NSP

马凤岭Fengling MA

中高协创业中心专业委员会主任委员Director, China Business Incubation Committee

天津市科技创业服务中心主任Director, Tianjin Technology Entrepreneurship Services

中国国际创业日趋增长More and more international entrepreneurs in China

2012年,我国27万留学人员归国工作、创业,同比增长50%

In 2012, 270,000 Chinese Overseas students came back to work and start

their new businesses

截至2012年,全国已有240家留学人员创业园,在园企业超过1.3万家,累计孵化企业超过3.2万家,有超过2.6万名留学人员在园创业和工作By the end of 2012, 240 Chinese Overseas Scholars’ Parks incubated32,000 OS’ businesses, the OS’ incubatees and employees were 13,000and 26,000

2011年底,60万外国人在中国居住,22万人工作,包括个体创业By 2011, 0.6M foreigners working and living in China with 0.22M working people, including new entrepreneurs

2013年外商投资企业约44.6万家445962 foreign investment enterprises in 2013

中国国际创业日趋增长More and more international entrepreneurs in China

中国经济紧密联结国际市场,进出口不断增长,资本与技术大量进入China’s economy is strongly linked to global markets through rising exports of its products & substantial imports of capital with technology.

中国已成为全球规模最大的消费市场之一China became one of the biggest consumer market in the world

来华的主要是大型跨国企业和留学人员创业企业;2000年以后,科技中小企业惊人增长Large multinational corporations and overseas Chinese have been the main players in China. Since the 2000s, there has been spectacular growth of small businesses in high technology fields.

当前是时侯吸引小型国际科技公司以及大企业的衍生创业着来华,并促进与中国当地企业合作了The time is opportune to attract small-sized high-technology international companies and spin-offs from large corporations as well as to promote cooperation with Chinese companies.

小企业跨国创业的障碍Barriers to Transnational Operations of TBEs

缺乏可靠的市场、零售系统及有资信度的潜在合作伙伴的信息

Lack of reliable information on markets, distribution systems, credit

worthiness of potential partners, etc.

缺乏对小企业的支持系统,以及其他商业基础设施Inadequate small

business support systems and other business infrastructure.

有管理能力的技术人员不足,且缺乏处理国际业务的经验

Insufficient technical staff or managerial capacity and lack of experience

in international transactions.

企业文化背景不同,在新企业注册,谈判合同,寻找合作伙伴,支付税款等方面因企业环境的不同,从而产生重大分歧,有时这些问题还伴随着语言交流上的障碍Differences in business culture: A significantly

different environment presents extraordinary obstacles to registering a

new business, negotiating contracts, finding partners, paying taxes.

Problems are compounded by language.

小企业跨国创业的障碍Barriers to Transnational Operations of TBEs

重要的是缺乏“关系”,即与企业、专业人员、银行及政府部门的关系Importantly, lack of “guanxi” (relationships) with the Chinese business,

professional, banking and government communities.

办公室房租太贵,在大城市里尤其如此。住房和孩子上学也有问题

Office space is expensive, particularly in the large cities. In addition,

suitable living accommodation and children’s schooling pose problems.

虽然工作程序越来越透明,但政府的管理仍有麻烦

While processes are becoming more transparent, government regulations

are still cumbersome

漫长而复杂的交涉过程,与权力机构的交涉,焦点是企业是否有足够的财政和技术资源

Long and complex negotiations with local and central authorities, for

which the TBE may not have the financial or technical resources.

小企业跨国创业的障碍Barriers to Transnational Operations of TBEs

规定问题如最低投资额要求,汇款限度,质量标准,以及非关税壁垒等Regulatory problems such as minimum investment requirements, limits to

remittances, quality standards and non-tariff barriers.

外国企业难以获得当地的营运资金和投资资本

Difficult access by a foreign company to local sources of working and

investment capital.

向当地人传授经验的问题,国际上的科技型中小企业,它的能力往往集中在关键工作人员的身上,缺乏筹备所需要的人力资源或训练课程

Problems of transferring experience to local personnel, as the international

TBE’s capabilities may be restricted to its key staff and it lacks the

resources to prepare the needed manuals or training courses.

获得当地人力资源

Difficulties relating to recruiting local staff.

外商关注的20个在中国关键的投资选址因素20 key factors to invest in China

(Source:MIGA)

1 market potential 市场潜力 77% 11 National tax policy 国家税收标准 29%

2 Stable social policies climate稳定的社会政治环境 64% 12 Public service cost 公用事业(电/水/天然气)成本

28%

3 Business easiness开展商业活动的容易度 54% 13 Road building 公路建设情况 26%

4 High quality of infrastructure and public service

高质量的基础设施条件和可信赖的公用事业供应50% 14 Possible of material supplies 材料供应可能性 24%

5 Possible of employing high-level human resource

雇佣高素质专业技术人员的可能性39% 15 Institution of higher learning or skilled

training高等院校 / 专业技术培训可利用性24%

6 Possible of employing high-level manager

雇佣高素质管理人员的可能性38% 16 Service ability of land 配套齐全的土地的可用

性24%

7 Work efficiency of Government

政府腐败程度(政府工作效率)36% 17 Rate support grant 地方税收标准 24%

8 Labor cost 劳动力成本 33% 18 System of suppliers 供应商体系 23%

9 Crime and social safety犯罪率和社会安全性 33% 19 labour union and employee-employer relations

工会及劳资关系23%

10 Possible of employing skilled worker

雇佣技术工人的可能性32% 20 Aerial service 航空服务 23%

外国人在中国创业的典型障碍Typical Barriers for foreigners to start businesses in China

本土的人才缺乏Lack of suitable local human

resource

知识产权保护措施不完善IP protection

政府效率Low government efficiency

创业成本High cost to start a venture

语言问题Language barrier

小企业中国创业的特别需要What does the small business entering China need?

减少可预见的风险,这是它们的利益可能因为政府的行为(或漠视)而受到损失的考虑

Reduction of Perceived Risk, of concern that money will be lost due

to government action (or inaction).

在该地区的合伙人或朋友要有成功的记录,你对他了解,他也值得信任

Local Partner or Friend with a Record of Success, one who is known

and trusted.

以最佳投资获取最大回报的较好的市场机会

Market Opportunity for maximum return for optimum investment.

保护知识产权

Protection of its Intellectual Property

小企业中国创业的特别需要What does the small business entering China need?

减少可预见的风险,这是它们的利益可能因为政府的行为(或漠视)而受到损失的考虑

Reduction of Perceived Risk, of concern that money will be lost due

to government action (or inaction).

在该地区的合伙人或朋友要有成功的记录,你对他了解,他也值得信任

Local Partner or Friend with a Record of Success, one who is known

and trusted.

以最佳投资获取最大回报的较好的市场机会

Market Opportunity for maximum return for optimum investment.

保护知识产权

Protection of its Intellectual Property

企业创立与成长Venture creation and growth

Start

(embryo)

Survive

(infant)

Grow

(adult)

Diversify

(mature)

Finance

Place

Process

Entrep Dev

Innovative idea Market opportunity Entrepreneur Market

entry Viability Global

player

Planning Surviving Managing Managing Managers

Conceptualizing Validating Prototyping Marketing Manufacturing

Garage University lab Virtual incub.

Incubator Innovation Center

Industrial estate Industrial cluster Technology Park

Assembly Plant

Friends & family Seed Mezzanine Venture Equity Capital

Years

$

企业发展服务Business Development Services

*Lalkaka,R.,Technology Business Incubation,UNESCO, 2005

北欧科技园的服务NSP’s services

首先是一个市场接入中心,为有兴趣进入中国发展的北欧科技企业提供进入中国市场的市场伙伴、渠道与咨询

First, NSP is a market linkage center providing partners, channels and

consultations for Nordic enterprises interested in developing in China;

其次是一个北欧科技企业进入中国市场的落地基地,为进入中国发展的北欧科技企业提供本地化服务和扶助,以提高其在中国生存能力,解决国际中小高新技术企业在中国发展的后顾之忧

Second, NSP is a landing base for Nordic TBEs entering into Chinese market,

with local services and supports to enhance Nordic TBEs’ survivability and

recover barriers for future development;

第三是一个北欧科技企业的发展基地,通过创新项目融资、管理咨询等一系列企业创业服务,促进企业的发展;

Third, NSP is a developing base for Nordic TBEs with business development

services such like financing, training, and management consultations to promote

their growth

北欧科技园的服务NSP’s services

第四是一个北欧科技创新团队的创业基地,通过为寻找市场和资金扶助创业的北欧众多创新技术持有者提供科研成果孵化服务,成就其创新创业梦想

Fourth, NSP is an venture creation basement, for those Nordic innovators willing

to realize their entrepreneurial dream in China by financial assistance, market

information, and the whole incubation services

第五是沟通中外企业合作的中间人,为北欧科技企业和国内高新技术企业之间搭建商业交流与合作的桥梁

Fifth, NSP is an intermediary agent for business communicating between

domestic and abroad partnerships. A business communication and cooperation

bridge is provided for both Nordic and Chinese TBEs;

第六是一个技术转移中心,将源源不断地将北欧国家的高新技术成果引入国内,推动国际技术转移和合作

Sixth, NSP is a technology transfer center to continuously introduce Nordic

innovations into China so that to push international technology transfer and

cooperation;

北欧科技园的服务NSP’s services

第七是一个中外企业的“结婚处”,为中外企业合资合作穿针引线

Seventh, NSP is a “marriage place” for domestic and foreign companies to set up

joint ventures;

第八是中国企业走向北欧国家的助推器,帮助中国企业近距离学习了解国际企业的行为惯例,为中国外向型科技企业最终走出国门开拓海外市场提供跨国服务和海外扶助

Eighth, NSP is an accelerator for Chinese TBEs willing to enter into Nordic

countries, helping them to study international companies’ activity convention,

providing overseas supports.

企业发展服务体系The BDS System

市场接入中心:为有兴趣进入中国发展的北欧科技企业提供进入中国市场的市场分析、市场伙伴、渠道与咨询

Market linkage center: providing market analysis, partnership-building, channel-

building and consultancy service

创业孵化器:通过为寻找市场和资金扶助创业的北欧众多创新技术持有者提供科研成果孵化服务,成就其创新创业梦想

Business incubator: providing incubating services for innovation holders to fulfill

their entrepreneurial dreams

技术转移中心:设立“北欧创新项目池” ,源源不断地将北欧国家的高新技术成果引入国内,推动国际技术转移和合作

Technology transfer center: an “Nordic innovative projects pool” has been set up to

promote international technology transfer and cooperation

行政支持管理服务中心:提供工商、税务等相关政府服务

Administration support service center: in-time government administration relevant

services such as business registration, taxation and others

企业发展服务体系The BDS System

技术创新服务中心:搭建信息通讯技术、生命科学、清洁能源、创意设计等专业公共服务平台,建立产业创新联盟,建立国家和市区创新项目支持渠道

Technology innovation service center: setting up professional public service

platforms around ICT, life science, clean-tech and creative-designing, establish

industrial innovation association, and a smooth national, municipal and regional

supporting channel for innovative projects

投融资服务中心:提供风险投资、创新资本、融资租赁等一系列金融服务Financing service center: Investments and loans,VCs, innovation capital,

financing and loans etc.

企业发展服务与促进中心:提供本地化管理咨询服务,以提高其在中国生存能力;充当中外企业合作的中间人,为国内外企业搭建商业交流与合作的桥梁、穿针引线,为中国企业走出国门开拓海外市场提供跨国服务和海外扶助Business development and promotion center: providing localized management

consulting and support; acting as an middleman for companies from both sides to

build business exchanges and cooperation bridges, and providing cross-border

services and overseas aids for Chinese companies going abroad

企业发展服务体系The BDS System

原型设计、加工与设备公共服务中心:为国外企业提供原型设计、模具制造、简易加工服务,提供大型仪器设备共享服务

Proto-typing center: providing an integration of support facilities include proto-

typing, quality control laboratory, mode manufacturing, and precious instruments

& equipments sharing services

人力资源服务中心:为国外企业提供本地适宜的人力资源

HR service center: providing local HRs

培训中心:提供包括语言、文化、商业习惯、本地法律法规等落地培训

Training center: including language, local culture, local business habits, local laws

and regulations training

专业服务中心:会计师事务所、律师事务所、专利事务所服务;提供外国人居住与生活等相关服务

Professional service center: accounting and bookkeeping service, solicitor office,

patent office, foreigner’s residence service, etc,.

北欧科技产业园的最终愿景NSP’s Vision

战略定位:零碳绿色社区、国际政产学研三螺旋创新发展模式示范区、高效益战略性新兴产业发展示范区、面向区域未来的国际化创新经济体

Strategic Orientation: Non-carbon environmental-friendly community;

International Triple-helix innovation demonstration community; Strategic

emerging industries developing demonstration zone; International

innovative economy entity facing regional future

总体目标:建成北欧人文与建筑风格社区,集聚北欧四国为主的欧洲科技型企业,打造全方位的企业发展服务体系和技术创新服务体系,形成北欧特色科技城和零碳绿色示范社区

Overall objective: an exotic community with Nordic humanistic and

architectural style, focusing on TBEs mainly from Nordic 4 countries, to

create an all-round enterprises development service system and innovation

service system; to become a Nordic featured scientific and technological

city, as well as a non-carbon demonstration industry zone in China.

Thank you!

Fengling MA

Tel:135 0213 9908

E-mail: [email protected]