15
Partenaire de vos traductions

Présentation Parléclair Traduction

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Présentation Parléclair Traduction

Partenaire de vos

traductions

Page 2: Présentation Parléclair Traduction

Fiche d’identité

Création : 1958

Raison Sociale : Parleclair

Siège Social : 1-3, bd Charles de Gaulle à Colombes (92)

Forme Juridique : SAS

Capital : 53 664 €

Agence : Montpellier (Hérault)

CA 2015 : 1,9 M€

Effectif interne : 14 personnes

Page 3: Présentation Parléclair Traduction

Organisation

Service Client

Administration des Ventes (ADV)

Direction de la Qualité

Production (Traduction, Adaptation, Révision)

Studio Graphique

Gestion et Comptabilité.

Une organisation pour le meilleur service

Parléclair est construit autour de 6 pôles :

Page 4: Présentation Parléclair Traduction

Traduction

Une offre globale

La langue source

La langue cible

Le sujet

Le format de vos fichiers

La destination de vos textes.

Comment choisir le traducteur ?

Une langue cible = Une langue maternelle

Un Sujet = Un Spécialiste

Vous bénéficiez d'une prise en charge complète de vos projets

de traduction quelque soit :

Page 5: Présentation Parléclair Traduction

Un réseau international

Les traducteurs

Avec plus de 1 200 traducteurs

dans le monde, nous avons le

spécialiste qu’il vous faut dans la

langue que vous souhaitez

Une équipe en interne

Expérimentés, nos Traducteurs et Relecteurs en interne garantissent la

continuité terminologique et stylistique

de vos documents

Page 6: Présentation Parléclair Traduction

Les traducteurs

Des traducteurs compétents et professionnels

Sa langue maternelle

Ses domaines de compétence

Son style rédactionnel

Sa connaissance du client

Chaque Traducteur traduit vers sa langue maternelle,

il est sélectionné en fonction de :

Page 7: Présentation Parléclair Traduction

Les interprètes

Des interprètes expérimentés

Expérience minimum de cinq ans

Maîtrise parfaite des combinaisons de langues

Connaissance pointue du sujet de la mission

Un réseau de 300 interprètes de conférence

Du matériel d’interprétation récent

Cabines

- En simultanée, le matériel préconisé est composé d’une cabine par combinaison de langues,

de radiateurs, de casques à récepteurs infrarouge et d’une sonorisation de la salle.

Valise

- En liaison, et parfois en simultanée, ce matériel léger composé d’un émetteur mobile, d’un micro

et de casques, permet de se déplacer aisément.

Page 8: Présentation Parléclair Traduction

L’équipe

Une équipe interne à votre service

Votre chef de projet

- Il pilote votre dossier de la réception de votre commande jusqu’à la

livraison et la facturation.

- Il est un professionnel de la traduction ayant pour mission d’animer le

réseau de traducteurs et de superviser le suivi de vos dossiers.

Votre responsable qualité

- Il supervise le bon déroulement du dossier.

- Il valide les choix des traducteurs et de la terminologie

- Il garantit le respect des conditions et délais de la commande.

Votre interlocuteur Commercial

- Il répond à vos demandes, vous apporte des conseils.

- Il trouve les solutions qui vous conviennent.

Page 9: Présentation Parléclair Traduction

Les Services associés

Mise en page de vos traductions par notre studio de PAO intégré

Adobe InDesign, Illustrator, Photoshop, Dreamweaver, Quark Xpress HTML,

Microsoft Office, Autocad…

Pour compléter notre offre

Vidéos : Sous-titrages et doublages

Localisation : Sites web et localisation software

Adaptation : Réécriture pour adapter les traductions selon leur cible finale

Audio : Transcription / Enregistrement de textes audio

Page 10: Présentation Parléclair Traduction

LBS Suite

Un logiciel dédié : LBS suite

LBS Suite est un ERP/CRM spécialisé développé par LBS,

une structure informatique du groupe auquel appartient Parléclair.

Page 11: Présentation Parléclair Traduction

LBS Suite

Le nom de votre traducteur préféré

L’historique des projets déjà réalisés

Les lexiques à utiliser pour vos traductions

Les délais et modes de livraisons qui sont convenus

Les processus spécifiques établis pour vous,

Vos projets sont gérés avec LBS Suite

Quand vous nous confiez un projet, LBS Suite nous confirme :

Page 12: Présentation Parléclair Traduction

Portail Web Client

Avec le portail Web client de Parléclair vous pouvez :

Formuler et consulter vos demandes de devis

Télécharger vos fichiers

Consulter et confirmer/refuser vos devis

Consulter vos commandes avec détails

Consulter et téléchargez vos factures

Consulter les coordonnées de vos contacts chez Parléclair

Envoyer des e-mails à vos contacts

Consulter et modifier/compléter votre profil

Générer vos statistiques en temps réel

Connectez-vous à votre portail WEB chez Parléclair

Avantages du Portail Web Client de Parléclair

Avec le Portail Web Client, vous allez aimer suivre vos projets de traductions.

De la demande à la facture en passant par le devis et la livraison, toutes les

étapes d’avancement de votre projet sont disponibles en quelques clics.

Page 13: Présentation Parléclair Traduction

Portail Web Client

Envoyez-nous vos projet sur le Web et suivez les en ligne

Page 14: Présentation Parléclair Traduction

TAO Traduction assistée par ordinateur

La mémorisation des traductions précédentes qui permet de réutiliser

une même traduction pour un même texte, et d’harmoniser vos

documents.

Des économies significatives sur votre budget traduction. En effet,

si un texte a déjà été traduit, il est validé dans son contexte et repris

aussi fidèlement que possible, à un coût moindre pour vous.

Avec la TAO ne traduisez plus deux fois le même texte !

Pour assurer une cohérence entre vos documents et pour optimiser vos

traductions nous avons adopté le leader de la TAO : SDL TRADOS®

Ses principaux avantages sont :

Page 15: Présentation Parléclair Traduction

Nos références