29
TRADUÇÃO SIMULTÂNEA TREINAMENTO TÓPICO 1 SISTEMA DE TRADUÇÃO SIMULTÂNEA Flashword Traduções

Tradução simultânea

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Treinamento do pessoal da Flashword Traduções

Citation preview

Page 1: Tradução simultânea

TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

TREINAMENTOTÓPICO 1

SISTEMA DE TRADUÇÃO SIMULTÂNEAFlashword Traduções

SISTEMA DE TRADUÇÃO SIMULTÂNEAFlashword Traduções

Page 2: Tradução simultânea

SISTEMA DE TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

Page 3: Tradução simultânea

Visão geral

É o sistema que permite que um intérprete possa, simultaneamente, traduzir a informação de uma pessoa - o orador - para uma audiência.

Possui três componentes básicos:– TRANSMISSOR– UNIDADE DE INTÉRPRETE– RECEPTOR

Page 4: Tradução simultânea

SISTEMA DE TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

Page 5: Tradução simultânea
Page 6: Tradução simultânea

TRANSMISSOR

Page 7: Tradução simultânea
Page 8: Tradução simultânea
Page 9: Tradução simultânea

UNIDADE DE INTÉRPRETE

Page 10: Tradução simultânea
Page 11: Tradução simultânea
Page 12: Tradução simultânea

RECEPTOR

Page 13: Tradução simultânea
Page 14: Tradução simultânea

ANTENA

INSTALAÇÃO APRESENTAÇÃO SINTONIA

Page 15: Tradução simultânea
Page 16: Tradução simultânea
Page 17: Tradução simultânea
Page 18: Tradução simultânea

OPERAÇÃO DO SISTEMA

1 SÓ TRANSMISSOR ( A ou B )– 1 CABINE - 1 ou 2 CANAIS– 2 CABINES - 2 ou 3 CANAIS– 3 CABINES - 3 CANAIS

2 TRANSMISSORES ( A e B )– 3 CABINES - 4 CANAIS– 4 CABINES - 4 ou 5 CANAIS– 5 CABINES - 5 ou 6 CANAIS

Page 19: Tradução simultânea

OPERAÇÃO DO SISTEMA

1 SÓ TRANSMISSOR ( A ou B ) 1 CABINE 1 CANAL 1 UNIDADE DE INTÉRPRETE 1 OU 2 INTÉRPRETES

Page 20: Tradução simultânea
Page 21: Tradução simultânea

OPERAÇÃO DO SISTEMA

1 SÓ TRANSMISSOR ( A ou B ) 2 CABINES 2 CANAIS 2 UNIDADES DE INTÉRPRETE 1 OU 2 INTÉRPRETES

Page 22: Tradução simultânea
Page 23: Tradução simultânea
Page 24: Tradução simultânea

OPERAÇÃO DO SISTEMA

1 SÓ TRANSMISSOR ( A ou B ) 3 CABINES - USO DO RELAY 3 CANAIS 3 UNIDADES DE INTÉRPRETE 1 OU 2 INTÉRPRETES

Page 25: Tradução simultânea
Page 26: Tradução simultânea

OPERAÇÃO DO SISTEMA

SEM O USO DE UNIDADE DE INTÉRPRETE– EM UMA OUTRA SALA– EM UMA EXPOSIÇÃO

Page 27: Tradução simultânea
Page 28: Tradução simultânea

QUALIDADES DO OPERADOR

PONTUALIDADE BOA APRESENTAÇÃO ATENTO ÀS NECESSIDADES DE TODOS

– PARTICIPANTES– CLIENTE– INTÉRPRETES

SABE TRABALHAR EM EQUIPE DISCRETO CORDIAL E BEM DISPOSTO

Page 29: Tradução simultânea

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PESQUISA ASSUMIR QUE O PROBLEMA PODE SER

DO NOSSO EQUIPAMENTO SUBSTITUIR PELO RESERVA SOLICITAR APOIO AO SUPERVISOR TIPOS DE PROBLEMAS