Upload
ilovechris
View
411
Download
13
Embed Size (px)
Citation preview
PAGSASAlING WIKA
Ang Pagsasaling Wika ay isang proseso kung saan ang isang pahayag , pasasalita
man o pasulat, ay nagaganap sa isang wika at pinapalagay na may katulad ding kahulugan sa isang dati nang umiiral na
pahayag sa ibang wika.
-Ito ay muling paglalahad sa pinagsasalinang wika ng pinakamalapit na
natural na katumbas ng orihinal ang mensahe ng isinasaad ng wika, una’y
batay sa kahulugan, at ikalawa’y batay sa istilo.’’
SA MADALING SALITA…
Ang Pagsasaling Wika ay paglilipat sa
pinagsasalinang wika ng pinakamalapit na
katumbas sa DIWA at ESTILO na nasa wikang
isinasalin.
MGA KATANGIANG DAPAT TAGLAYIN NG ISANG TAGASALING-WIKA
1.Sapat na kaalaman sa dalawang wikang kasangkot sa pagsasalin.2.Sapat na kaalaman sa paksang isasalin 3.Sapat na kaalaman sa
kultura ng dalawang bansang kaugnay sa pagsasalin.
MGA SIMULAIN SA PAGSASALIN 1.Bawat wika ay nakaugat sa kultura ng mga taong
likas na gumagamit nito.2.Bawat wika ay may kanya-kanyang natatanging
kakanyahan.a.Sa Ingles, ang simuno ng pangngusap ay laging nauuna sa panag-uri. Sa Filipino ay karaniwang-karaniwan ang dalawang ayos ng pangungusap.
b.Kailangang maging maingat ang tagapagsalin sa paggamit ng mga panlapi, tulad ng UM at MAG.
3.Hindi kailangang ilipat sa pinagsaling wika ang kakayahan ng wikang isinasalin.
6.Ang mga daglat,akronim, formula na masasabing establisado ouniversal na ang
gamit ay hindi na isinasalin.7.Kung may pagkakataon na higit sa isa ang matatanggap na panumbas sa isang salita ng isinasaling teksto, gamitin ang alinman sa mga iyon at pagkatapos ay
maaring ilagay sa talababa ang iba bilang mga kahulugan.
8.Laging isaisip ang pagtitipid ng mga salita.
9.Nagkakaroon lamang ng tiyak na kahulugan ang isang salita kapag ito’y
nagiging bahagi ng parirala o pangungusap.
10.Isaalang-alang ang kaisahan ng mga
magkakaugnay na salitang hiram sa Ingles.11.Mahalaga ang diksyunaryo sa
pagsasaling-wika ngunit huwag paaalipin dito.
MGA KARAGDAGANG PAALALA TUNGO SA MABISANG PAGSASALIN.
1.Kung magkakaroon ng ibang kahulugan sa itutumbas na salita, humanap ng ibang
maaaring ipalit dito o di kaya linawin ang kahulugan ng salita sa pamamagitan ng
context clue.
3.May mga pagkakataon na ang isang kaisipang ipinahahayag nang tahasan sa Ingles ay
kailangang gamitan ng eupemistikong salita sa Filipino upang hindi maging pangit sa pandinig.
Halimbawa; sperm- punla, punla ng buhay4.Ang isang magandang pamagat sa Ingles ay
hindi nangangahulugang magiging maganda ring pamagat sa Filipino.
Halimbawa; Broken Arrow= Sirang PalasoFace Off= Tangal Mukha
4.PAKSAKung hindi alam ang paksa ng isasalin, kailangang gawin ang
alinman sa mga sumusunod;
a.Alamin muna ang paksa na isasalin bago iyon isalin. b.Huwag iyong isalin. Ipasalin na lamang sa nakakaalam
ng isasalin.5.PANGANGAILANGAN
Magsalin lamang kung kinakailangan. Hindi tayo dapat salin ng salin kung ang kailangan naman ay ang sumulat ng isang
orihinal na akda.
-WAKAS
Marie Chris EnicoMrs. Cheryl Quindao