48
История создания Panasonic HPX250 стр. 20 Оптоволоконные системы JVC Professional стр. 22 Новинки компании Canon стр. 32 «МОСКВА 24» БЫСТРО ПОСТРОИЛАСЬ Ежемесячный деловой журнал 10 (639)/2011

ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

the leading russian broadcast magazine, published monthly since 1957

Citation preview

Page 1: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

История создания Panasonic HPX250 стр. 20

Оптоволоконные системы JVC Professional стр. 22

Новинки компании Canon стр. 32

«МОСКВА 24» БЫСТРО ПОСТРОИЛАСЬ

Ежемесячный деловой журнал №10 (639)/2011

Page 4: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

содержаниередакция РЕ

ДАК

ЦИ

Я ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР

Эдуард ЧумаковРУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА

Александр ШирокихВЫПУСКАЮЩИЙ РЕДАКТОР

Юлия ЕгороваЗАМ. ВЫПУСКАЮЩЕГО РЕДАКТОРА

Святослав СкобеевКОРРЕСПОНДЕНТЫ

Алина ИвановаМаксим МедведевАлександр СтолетовАндрей РогатовЕлена Алексеева

КОРРЕКТОР

Маргарита СоколоваВЕРСТКА

Максим ГончаровХУДОЖНИК

Софья ЕвстигнееваКОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР

Алексей ЯрыгинРЕКЛАМНАЯ СЛУЖБА

Андрей КанСЛУЖБА ПОДПИСКИ

И РАСПРОСТРАНЕНИЯ

Светлана МироненкоОлег Синдюков[email protected]

СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ

Виктория СиндюковаЭдуард Чумаков (председатель)Александр ШирокихЗарегистрирован Роскомнадзором16 июня 2011 г. за ПИ №ФС77-45559.Учредитель: «Медиарама.ру».Издатель: «Медиарама 98».Редакция журнала не несет ответственности за достоверность сведений в рекламе, платных объявлениях и статьях, опубликованных под грифом «на правах рекламы».Перепечатка материалов только с разрешения редакции.Ссылка на журнал обязательна.

Подписной индекс по каталогу «Роспечать»- №70972 (на полугодие), 71657 (на год); «Пресса России» - 40627.Подписка через интернет: mediarama.ru.

АДРЕС РЕДАКЦИИ

Московская область, бизнес-парк «Румянцево», офис 315 в.Тел.: (495) 989-6657.E-mail: [email protected].© ТКТ «Техника кино и телевидения».Цена свободная.Тираж - 5000 экземпляров.Подписано в печать 18.10.2011.Отпечатано в типографии «Формула цвета».

Дни рождения 8Новости 24

ТЕЛЕВИДЕНИЕ

персона номера Канал за 90 дней, или как «Москва 24» строиласьинтервью с заместителем директора производственно-технологического департамента вгтрк александром афанасьевым 10

олимпиада 640 соревнований за 19 дней27 июля – 12 августа 2012 года в лондоне пройдут ххх летние олимпийские игры 16

оборудование История создания HPX250монолог одного из топ-менеджеров panasonic 20Камерный канал длиной в 10 километровоптоволоконные системы jvc professional 22Сбоев не будетвгтрк для нового резервного автоматизированного эфирного комплекса выбрала autoplay 7 2622

10

Фот

о –

«ПТ

С»Ф

ото

– Ю

лия

Егор

ова

Page 6: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

6 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

содержаниерекламодатели

РЕКЛАМОДАТЕЛИ

Диск взамен кассеты профессиональные blu-ray-рекордеры jvc 30Новый стандарт телевещания новинки от компании canon 32Matrox’у 35, а она…власть над видеографикой 34

3d 3DTV: будущее или мода?мнение генерального директора ebu 38

КИНО

постпродакшн

Голливудский монтажинтервью с режиссером монтажа тариком анваром 40

СВЕТ И ЗВУК

площадка

100 концертов в год – не предел!почему мировые звезды выбирают «крокус сити холл» 42

«ПТС» ............................................................................................5, 4-я обложка

AJA Video Systems ............................................................................ 2-я обложка

BRAM Technologies .......................................................................................... 25

CSTB ................................................................................................ 3-я обложка

Ilyte ................................................................................................................. 46

LES .................................................................................................................... 8

Light Technology ................................................................................................. 7

Moscow Teleshow ............................................................................................. 29

NATEXPO ......................................................................................................... 11

Riedel Communications .......................................................................... 13, 15, 17

Sennheiser ......................................................................................................... 9

Snell .................................................................................................................. 3

32

42

Фот

о –

Юли

я Ег

оров

аФ

ото

– Ю

лия

Егор

ова

Page 8: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

8 www.mediarama.ru

кадры

ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011

дни рождения – ноябрь

1Владимир ПЕВ-НИЦКИЙ, дирек-

тор технической

дирекции телека-

нала «Эксперт-

ТВ»

2Сергей КАЛУ-ГИН, генераль-

ный директор

компании «Наци-

ональные кабель-

ные сети» (НКС)

4Алексей ИКОН-НИКОВ, замести-

тель председателя

по производству и

техническому раз-

витию МТРК «Мир»

5Дедо ВАЙГЕРТ, президент компа-нии Dedo Weigert Film

Олег СТАРОДУБОВ, генеральный директор ТВ-студии «Вечерний Дмитров»6Сергей ИВАНОВ, генераль-ный директор ТРК «Новый век» (Санкт-Петербург)Владимир КОРНИЕНКО, дирек-тор компании «Системы телеве-щания» (Новосибирск)Сергей КАМОЛДИНОВ, гене-ральный директор ТРК «Эфир 12 Канал»Зинаида КУЗНЕЦОВА, директор дирекции программ телеканала «ТВ Центр»7Наталья КАМБАРОВА, генераль-ный директор ТРК «Терра» (Самара)Александр ЛУКЬЯНОВ, замести-тель директора ГТРК «Калуга»8Сергей АСТАХОВ, генеральный директор «Агентства съемочной техники»

Сергей РЫЖОВ, технический ди-ректор «3 канала» 11

Будимир СЕРДИ-ТЫХ, директор представитель-ства компании Harmonic в Рос-сии

Ирина ЕРЕТНОВА, генеральный ди-ректор компании «Муз ТВ» (Казань)Армандо ДИАМАНТЭ, исполни-тельный директор телекомпании «Эфир» (Набережные Челны)Светлана КОЛЧИНСКАЯ, пре-зидент телекомпании «Волга» (Нижний Новгород) 10Надежда ТОМИЛИНА, финансо-вый директор «Группы Джей Си»12Валентин ДИГОВЦОВ, замести-тель директора ГТРК «Алания»13Леонид ГУНИН, директор ГТРК «Ярославия»14 Ирина ЯКУБОВИЧ, генеральный директор компании «ИТМ»

Алексей ЯРЫГИН, коммерческий ди-ректор издатель-ства «Медиарама» (журналы «ТКТ», «Кабель и спут-ник»)

15Алексей ШАЛИМОВ, генераль-ный директор компании «РТП Нева ТВ» (Таганрог)Сабиржан ЮНУСБАЕВ, генераль-ный директор ТРК «Лангепас» Сергей ПУСТОВОЙ, начальник ФГУ «Центральная телерадиовещатель-ная студия Минобороны России»16Лев НИКОЛАЕВ, президент и художественный руководитель телекомпании «Цивилизация»17

Олег АНТИПОВ, директор компа-нии «Окно-ТВ»

19Василий РОМАШКИН, генераль-ный директор компании «Оптика-Элит» (Санкт-Петербург)Павел СОКОЛОВ, технический директор компании «Сильвернет»Марина ТРЕТЬЯКОВА, руково-дитель интернет-вещания МТРК «Мир»22Сергей ОРЛОВ, технический ди-ректор компании «ТВ Максима»

23Хайнц-Людвиг ШУДТ, генераль-ный директор компании HLS Medientechnik

Алексей ШУМ-НОВ, заместитель генерального ди-ректора по техни-ческому развитию интернет-портала RuTube.ru

Назарий ЗЕЛЕНЫЙ, директор ГТРК «Нижний Новгород»Владимир ТРОФИМОВ, главный инженер ГТРК «Нижний Новгород»

Александр ВО-ЛОВ, директор компании «Окно-ТВ»

Андрей КАПУСТИН, ведущий ин-женер по телевизионному обору-дованию ГТРК «Кубань» 24Александр МАРИНИЧЕВ, главный специалист производственно-технологического департамента АНО «Спортивное вещание»25Мария КУШКАЛОВА, генераль-ный директор компании «Ахтуба» (Волжский)Виталий ДОБРУСИН, президент те-лерадиокомпании «Рио» (Самара) 26Кина ГАЮБОВА, PR-директор «Корпорации DNK»27Сергей КОНДЕЕВ, генеральный директор компании «Медиацентр»28Виталий ВОЛОШИН, генераль-ный директор компании «Вкуб» (Балтийск)Александр ВАТОЯН, специалист по продажам компании Panasonic Russia (Broadcast & Professional Systems)Евгений ЗЫРЯНОВ, начальник отдела кинооборудования компа-нии Proline (Санкт-Петербург)Андрей ПЛЕСОВСКИЙ, инженер по техподдержке компании JCSI29Константин СТОЛЕТОВ, генераль-ный директор компании Arvex-DV30

Геннадий СВЕРД-ЛОВ, генеральный директор компа-нии I.S.P.A.-Engi-neering

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30

Page 9: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

9www.mediarama.ru ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011

«Аида на Рейне»Или как Swiss Television преодолела все «оперные» сложности

В октябре 2010 года компания Swiss Television достигла новых высот в прямых телетрансляциях оперных постановок. Благодаря опере «Аида на Рейне» зрители в Швейцарии, Германии, Австрии, Италии и Франции смогли уви-деть самое современное вопло-щение телетрансляции, которое в очередной раз подняло планку для аудиооборудования. Опера, спродюсированная компани-ей 3Sat и театральным каналом ZDF, была поставлена на бере-гу Рейна около моста Mittlere Brucke и в отеле Les Trois Rois в Базеле. С помощью бродкаст-технологии Sennheiser несколь-ко площадок были объединены для формирования гармонич-ной картины для оперных пев-цов, оркестра, хора и, конечно, телевизионной аудитории. Swiss Television и продакшн-компании tpc помогали эксперты по радио-частотномуоборудованию ком-пании Bleuel electronic, швей-царского партнера Sennheiser, а также специалисты Sennheiser из штаб-квартиры в Германии.

Постановка оперы Джузеппе

Верди под руководством Сандры

Штудер (moderator) была велико-лепна, превратив Рейн в Нил, а отель Les Trois Rois – в древнеегипетские храм и королевский дворец. Баржа и паром на закрытом участке Рейна, берег реки напротив отеля снима-лись двигающейся камерой Spider Cam. Тот факт, что оперу можно было видеть только на телеэкране, а оркестр играл за закрытыми дверя-ми отеля, совершенно не беспокоил зрителей, собравшихся вживую на месте перфоманса. Они слышали оперных певцов, исполняющих а ка-пелла на балконе отеля, на пароме, на берегу реки, и, вероятно, лучше всех могли оценить технические чудеса аудиооборудования, стояв-шего за прямой трансляцией. Те, кто волею случая оказались даль-ше от действа, могли наслаждаться радиотрансляцией на FM-станции 88,2, специально созданной для ме-роприятия.

Как сводился звук?

Для того чтобы оперные певцы могли петь, звук оркестра должен

был передаваться им по беспровод-ной мониторинг-системе. Базель-ский симфонический оркестр под руководством Габриэля Фельца, директора Штуттгартской филар-монии и приглашенного дириже-ра Базельского театра, работали вместе с оперным хором и специ-альным хором Базельского театра в историческом танцевальном зале отеля Les Trois Rois. Сам дирижер мог слышать и видеть только пев-цов с помощью наушников и теле-визионного монитора. На площадке помощники дирижера давали указа-ния, которые Габриэль Фельц также получал через монитор и наушники. Tpc настроила около 300 беспро-водных и проводных аудиоканалов для прямой трансляции. Дополни-тельно были установлены 24 бес-проводных микрофонных канала и 12 мониторных каналов, телевизи-онная команда использовала 12 ка-налов и 150 бродкаст-гарнитур, раз-деленных на видео- и аудиоцепи.

«Сотрудничество в рамках всей оперы было возможно только благодаря «ушной» мониторинг-системе», – объясняет Клаус

Виллемсен, эксперт по радио-оборудованию Sennheiser. Для сведения звука использовались четыре различные мониторинг-системы. Первая покрывала зону реки, террасу отеля и ресторан. Вторая система – другой берег Рейна и сцену. Система № 3 от-вечала за гостиничный номер и коридоры. Четвертая, послед-няя, система работала в танце-вальном зале, коридоре, веду-щем к ресепшену и лестнице. Звуками оркестра и вокалистов должны были покрываться оба берега Рейна, а это огромная территория площадью 10 000 кв. м внутри и снаружи отеля. «Для доставки сигнала мы использо-вали на 95% стандартное обо-рудование. Остальные решения пришлось кастомизировать, осо-бенно бустеры (усилители), обе-спечивавшие необходимую мощ-ность сигнала для ресиверов», – добавляет Виллемсен.

Сетевая инфраструктура

и система без отказов

«Аудиокоманда tpc должна была быть готова к любому про-исшествию во время прямой трансляции, – объясняет Пе-

тер Рисси из компании Bleuel electronic AG. – Во время репе-тиции шел дождь, и поэтому ве-роятность выхода микрофона из строя увеличивалась. Поэто-му все певцы были снабжены двумя микрофонами и двумя бодипак-передатчиками. Для страховки были поставлены не-сколько беспроводных «удочек» с микрофонами-пушками MKH 416 и передатчиками SKP 3000. Все оборудование прекрасно от-работало, и запасные варианты даже не пригодились».

Swiss Television видела «Аиду» последней частью трилогии, кото-рая началась с «Травиаты на вок-зале» и «Богемы в небоскребе», которая получила престижную премию «Золотая роза» за лучшую прямую трансляцию мероприя-тия. Возможно, теперь швейцар-ская телекомпания вдохновится на новую оперную трансляцию-постановку?

Беспроводное оборудование на

проекте «Аида на Рейне»:

Передатчики:

12 x SK 250 бодипак-передатчиков

5 x SK 5212-II бодипак-

передатчиков

9 x головных-микрофонов

8 x MKE 1 клип-микрофонов

2 x SKM 5200-II ручных

передатчиков

5 x SKP 3000 plug-on-передатчиков

Ресиверы:

30 x EM 3732-II двойных ресиверов

4 x EK 3241 камерных ресиверов

Мониторинг-система:

20 x SR 2050 двойных передатчиков

30 x EK 2000 IEM бодипак-ресиверов

а также:

около 800 метров антенного кабеля

6 активных антенных сплиттеров

16 активных антенн

5 пассивных всенаправленных антенн

3 циркулярно-поляризованные

направленные антенны

7 антенных объединяющих блоков

4 УВЧ-усилителя На п

рава

х ре

клам

ы

телевидениепроект

Page 10: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидениеперсона номера

10 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

- Расскажите про историю соз-дания канала «Москва 24»?

Телеканал «Москва 24» был основан на базе телеканала «Сто-

лица», который не устраивал его генерального директора Игоря

Шестакова. Идея его создания заключалась в том, что город должен иметь канал, более полно освещающий его жизнь. Условным аналогом может служить канал, который существует в Нью-Йорке. Москва должна иметь свой канал, где будут идти столичные новости, городу не хватает повседневной жизни. Жителям Москвы важно знать последние новости города, поэтому потребность в таком ка-нале, безусловно, существовала. Именно на основании этого поя-вился канал «Москва 24».

Поменялись название, полити-ка и концепция телеканала. Она заключается в том, что все собы-тия, жизнь города должны быть освещены на этом канале. В этом отношении это уникальный канал. Здесь важна пробка, важна под-воротня, важен город, в котором мы живем. Освещение всего это-го предполагает много новых тех-нологических решений, которые направлены на «жизнь в прямом эфире».

- Можно ли сказать, что «Мос-ква 24» для столицы – то же, что «Россия 24» (РИК) для страны?

Это не совсем верно. Россий-ский информационный канал (РИК) – это федеральный канал, по тому, как он распространяется, по охва-ту. Кроме того, на «России 24» зна-чительно больше аналитических программ, чем на «Москве 24».

Задачи, с одной стороны, по-хожи (освещение последних но-востей), но тем не менее отличия есть. Главное – количество прямых эфиров и прямых включений на ка-

нале «Москва 24», для РИК – столь-ко не нужно.

Мы используем большое коли-чество новых технологий, соби-раемся заводить и формировать огромное количество дорожных камер, подобных тем, что стоят в «Яндексе» или ГИБДД. Такой зада-чи для РИК не существует.

- Каков процент прямых эфиров?

Практически 100%. Только но-чью выходит одна программа в записи и некоторые новостные сюжеты.

- Почему московский канал за-пустила федеральная телекомпа-ния, а не городской «ТВ Центр»?

ВГТРК в данном случае оказы-вает только технические услуги. Просто та техническая база, кото-

рая была на «Столице», не позво-ляла решить те задачи, которые стояли перед каналом. Насколько мне известно, ЗАО «Столица» как было, так и есть. Творческий пер-сонал как был московским, так и остается.

Задача ВГТРК в данной ситуа-ции – оказать техническую услугу. Потому что у нас больше ресурсов,

Фото –

архив «ТКТ»

Канал за 90 дней, или как «Москва 24» строиласьИнтервью с заместителем руководителя производственно-технологического департамента ВГТРК Александром Афанасьевым

Page 11: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

11 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

Page 12: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидениеперсона номера

12 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

больше возможностей. Мы ис-пользуем часть технологий «Сто-лицы», часть – своих. Используем свой технологический ресурс, ко-торый позволяет выполнять нуж-ные им задачи.

Не ВГТРК производит этот ка-нал, ВГТРК оказывает только тех-ническую услугу.

- Кто возглавляет обновленный канал?

Игорь Шестаков возглавлял теле-канал «Столица» и сейчас является генеральным директором канала «Москва 24». Практически вся твор-ческая команда осталась прежней.

Всем техническим специали-стам «Столицы» было предложено перейти на «Москву 24», и те, кто захотел, сделал это.

- Кто технический директор?Мы создали техническое под-

разделения ВГТРК. В ПТК № 4, который сейчас отвечает за техни-ческую работу «Москвы 24», руко-водитель – Олег Глинкин.

- Можно ли сказать, что это были ребрендинг и модернизация кана-ла «Столица»?

По сути, да.

- Когда было принято решение о модернизации?

ВГТРК очень поздно получила исходные требования. Первый раз предварительная задача про-звучала в феврале. А в июне, за 90 дней до начала эфира, мы опре-делились с окончательной идеей телеканала. В эфир «Москва 24» вышла 5 сентября.

- Проводился ли тендер на по-ставку оборудования?

Изначально стояла задача – ис-пользовать все старое оборудо-вание (имевшееся у «Столицы») и добавить ресурс ВГТРК. На данном этапе у нас стоит временная схе-ма. Мы уточняем задачи, и по мере их формирования будем докупать оборудование.

Тендер не проводился. Был при-глашен интегратор, который стро-ил «Столицу», – «С Про Системс». Их задача заключалась в том, что-бы разобрать оборудование на старой площадке и собрать заново на новой. У них это получилось бы быстрее, чем у любого другого ин-тегратора, который не строил тот комплекс. Мы по-живому произ-

водим достройку всех процессов. Возникают новые задачи, на вы-полнение которых ресурса «Столи-цы» не хватало. В рамках договора мы пока используем свой ресурс. На постоянную схему работы пла-нируется перейти через полгода.

- Телеканал «Столица» распола-гался в ТТЦ «Останкино». Где на-ходится «Москва 24»?

Специально для канала было арендовано помещение недалеко от ВГТРК – на улице Правды, 24.

- Переход был безостановоч-ным?

Да. В нужный момент мы пере-ключились на новую площадку, а сеть распространения как была, так и осталась.

- На какой площади располо-жился телеканал?

Раньше у «Столицы» было три небольших павильона. А для «Москвы 24» был построен один большой многофункциональный павильон площадью 450 кв. м. Ма-шинный зал занимает 200 кв. м.

- Какова территория распро-странения канала?

Кабельные сети Москвы.

Фот

о –

Юли

я Ег

оров

а

Page 13: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

13 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

Оборудование

- Какое оборудование работает на ка-нале?

Мы максимально используем оборудо-вание, которое было на «Столице»: SD-камеры Sony DXC-D55WSP, 25 ТЖК XDCAM Sony. И докупаем и строим только то, чего раньше не было.

Находясь в «Останкино», «Столица» использовала аппаратную телецентра. Естественно, здесь мы ее заново начи-наем строить в том виде, в котором она была там. Но пока она не достроена, рассказывать о ней не могу. Для начала вещания мы использовали внутренний ресурс ВГТРК. Пока работает временная схема. Производственные объемы воз-росли в разы, и оборудования «Столицы» не хватает. Пока используется монтажный ресурс ВГТРК – 19 монтажек Apple Final Cut, серверные аппаратные. Планирует-ся, что через полгода мы выйдем на по-стоянный режим.

- Какой архив работает на канале?На «Столице» был пленочный архив.

Сейчас планируется сделать единую базу для ВГТРК и «Москвы 24». А пока исполь-зуем тот же самый ресурс, материалы ар-хивируются на дисках XDCАМ. Архив еще не выбран, т. к. мы еще не знаем, насколь-ко сильно будем интегрированы.

- Какая система управления контентом используется?

Об

«Москва 24» – московский новостной

телеканал. Начал вещание 5 сентября 2011 г.

Основа эфира – новости столичного региона.

Создан на базе телеканала «Столица» при

помощи технических специалистов ВГТРК.

Генеральный директор – Игорь Шестаков.

Фото –

Юлия Егорова

Page 14: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидениеперсона номера

14 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

Мы рассматриваем возмож-ность ее использования. Если будет принято решение, что это будет полная интеграция – будут ставиться тот архив и MAM, кото-рые установлены на ВГТРК. Пред-полагается, что у себя (на ВГТРК) мы будем ставить Dalet.

- Какая система служебной свя-зи выбрана?

На данный момент мы использу-ем свой ресурс – систему компа-нии Telex.

- Какие штативы, краны есть у телеканала?

Штативы – Saсhtler. Краны мы сейчас арендуем, чтобы понять, будут ли они нужны и какие. Только после этого начнется процесс за-купки.

- Какая система графического оформления?

В настоящее время стоят систе-мы Vizrt. На «Столице» их не было. Мы их докупали, использовали

свой ресурс. Для новостного кана-ла они очень удобны.

- Какие аудио- и видеомикшеры будут установлены?

Видеомикшер будет Snell Kahuna. А со звуковым микшером мы еще не определились.

- Какие микрофоны работают на канале?

Sennheiser.- Сколько камер на данный мо-

мент установлено в студии?Мы взяли все камеры, которые

были на «Столице», и добавили мини-камеры ВГТРК. Всего сей-час в павильоне стоит 12 больших камер Sony DXC-D55WSP и четыре мини-камеры с управлением (Sony DXC-990). Впоследствии камеры могут быть заменены в зависимо-сти от нужд творческой групп.

- Какая оптика установлена на камерах?

На больших камерах в студиях стоят объективы Canon.

Фот

о –

Юли

я Ег

оров

а

Page 15: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

15 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

- Планируете ли докупать еще камеры?Все зависит от дополнительных объ-

емов. В экстренных случаях можно вос-пользоваться камерами ВГТРК, благо ресурс большой.

- По какому принципу устанавлива-лось оборудование «Столицы» и ВГТРК?

Оборудование, которое легко снима-лось, – со «Столицы» (съемочная техника, монтажные системы Avid (станции нели-нейного монтажа с ПО XpressPro и стан-ции нелинейного монтажа с ПО Media Composer Software), а основное – ВГТРК (мобильные выездные комплекты, зву-ковые пульты (Allen & Heath и Yamaha), серверы Omneon Spectrum и хранилище Omneon MediaGrid, монтажные системы Final Cut). Для обеспечения эфира мы ис-пользуем эфирный сервер Azimuth и ПО компании Bram Technologies.

- Какое специфическое оборудование используется на канале?

Впервые используются в таких объ-емах насадки на камеры израильской компании LifeView. Эти устройства по-зволяют камерам ТЖК живьем, исполь-зуя IT-сети или сети сотовых операто-ров, передавать сигнал на телеканал. Сверхкачество картинки они, конечно, не дают, но зато позволяют быть крайне оперативными.

- Кто будет поставлять новое обору-дование?

Всю видеочасть будет поставлять компания «С Про Системс». Все осталь-ное оборудование (MAM, системы мон-тажа, инжеста, ньюсрум) – «Окно-ТВ».

- Как Вы оцениваете первый месяц работы канала?

Очень хорошо! Считаю, что творцы – молодцы. А работу технических специа-листов в полной мере можно будет оце-нить только через полгода.

Юлия Егорова

Фото –

Юлия Егорова

Page 16: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидениеолимпиада

640 соревнований за 19 дней27 июля – 12 августа 2012 года в Лондоне пройдут XXX летние Олимпийские игры

www.mediarama.ru ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 201116

Page 17: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

17 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

6 июля 2005 года Жак Рогге объявил, что тридцатые олимпийские игры примет Лондон. Именно с того момента в Англии и началась работа над подготовкой игр. Стройка началась в сентябре 2008 года.

Вся предолимпийская подготовка была разделена на четыре этапа: планирование; слом, котлованы, дизайн; грандиозная стройка и тесты.

Совсем недавно завершился третий этап подготовки – большая стройка. Он прод-лился три года, завершившись летом 2011-го. Большая стройка предполагала строи-тельство основных спортивных комплексов и инфраструктуры в Олимпийском парке. За год до церемонии открытия игр – летом 2011 года – завершено строительство оче-редных десяти объектов. Первым завершенным серьезным объектом стал Велодром в феврале 2011 года. На 27 июля 2011 года уже построены Олимпийский стадион, Аква-центр, Велодром, IBC (Международный вещательный центр) и MPC (Основной пресс-центр), гандбольная и баскетбольная арены, Lee Valley White Water Centre, внешняя структура Деревни атлетов, все постоянные мосты и станция метро Sttratford. Теннис-ные корты Eton Manor и стрельбище The Royal Artillery Baracks будут готовы весной 2012 года.

IBC

На время игр Международный вещательный центр (IBC) и главный пресс-центр (MPC) станут круглосуточным домом для 20 000 сотрудников телекомпаний, фотографов и жур-налистов. Благодаря им игры смогут увидеть примерно 4 млрд человек на земле.

IBC/MPC будет расположен в главном медиа-комплексе в северо-западном углу Олим-пийского парка. Он строился с прицелом на то, чтобы быть полезным и после окончания XXX олимпиады. Строительство IBC было закончено в июле 2011 года.

На днях стало известно, что в IBC телекомпания BBC Sport будет использовать систе-му активных хранилищ Omneon MediaGrid. Системный интегратор – Dega Broadcast

Systems. MediaGrid обеспечит 3500 часов контента. Вместе с MediaGrid будут работать серверы EVS, система Avid ISIS, монтажки Avid Media Composer.

Спорт, как известно, главный двигатель бродкаст-индустрии. Олимпиады всегда были пионерами в развитии новых ТВ-технологий. Еще в 1948 году состоялась первая эфирная трансляция игр – как раз из Лондона.

3D-трансляции

1 сентября корпорация Panasonic объявила о заключении соглашения с компанией Olympic Broadcasting Services (OBS), хост-бродкастером XXX олимпиады. По данному соглашению для 3D-трансляций лондонской олимпиады будут использоваться двухобъ-ективные профессиональные 3D-камкордеры Panasonic AG-3DP1 и AG-3DA1. Вообще для Panasonic это будет уже десятая олимпиада, где компания выступает официальным пар-тнером. Начиналось все в далеком 1992 году в Барселоне, где Panasonic реализовала пер-вую цифровую трансляцию. В 2008-м в Пекине состоялась первая HD-трансляция.

Лондон-2012 станет первой олимпиадой, которая будет транслироваться в прямом эфире в 3D. До сего момента любители спорта могли в 3D смотреть ЧМ по футболу 2010 года из ЮАР, Уимблдонский теннисный турнир 2011, «Ролан Гаррос 2011» и др.

В 3D будут сниматься церемонии открытия и закрытия игр, соревнования по легкой атле-тике, гимнастике, прыжкам в воду и плаванию. Сигнал будет доставляться всем телекомпа-ниям, купившим права. Церемония открытия олимпиады, по статистике, самое зрелищное мероприятие. В 2008 году в Пекине ее посмотрел в прямом эфире примерно 1 млрд зрите-лей. Обе церемонии, открытия и закрытия, пройдут на новеньком Олимпийском стадионе. Режиссером церемонии открытия станет англичанин Дэнни Бойл, получивший и извест-ность и сразу восемь «Оскаров» за фильм «Миллионер из трущоб». Закрывать игры будет шоу, срежиссированное Кимом Гевином (Take That, шоу «Цирк» и Робби Уильямс).

OBS будет отвечать за производство более 200 часов 3D-контента, в первую оче-редь Panasonic AG-3DP1. Это новейший профессиональный двухобъективный FullHD 3D-камкордер формата P2HD компании Panasonic. Его продажи начнутся лишь зимой 2011 года, он обеспечивает лучшее качество картинки и обладает большим набором функций, чем его предшественник – двуглазый пионер 3D – AG-3DA1. «Пионер» также будет задей-ствован на играх. Его продажи начались в августе 2010 года, более того, он уже отработал на последнем запуске космического шаттла.

В Международном вещательном центре (IBC) в Олимпийском парке Лондона все меж-дународные сигналы будут производиться и раздаваться в HD-формате 1080/50i. Все вла-дельцы прав, которые планируют транслировать олимпиаду в 3D, получат технологии и оборудование Panasonic для доставки 3D-сигнала своим абонентам.

Всего в Лондоне пройдет 640 соревнований в 300 категориях в 26 видах спорта за 19 дней. Сами игры продлятся 17 дней, но предварительный раунд футбольного турнира нач-нется за два дня до олимпиады.

Последние 20 лет олимпийское движение и хост-бродкастер активно сотрудничает с Panasonic. По словам генерального директора OBS Маноло Ромеро, Лондон-2012 ждет большой успех, не в последнюю очередь благодаря 3D-инновациям японского произво-дителя. Ромеро убежден, что Лондонская олимпиада станет самым важным событием в истории телевещательных технологий.

Александр Широких

Page 18: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

18 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

олимпиада

Олимпийский парк во время олимпийских игр Лондон-2012

Eton ManorВместимость: 10,500.Олимпиада: тренировки по во-дным видам спорта.Паралимпиада: теннис, трени-ровки по водным видам спорта.После игр: будет превращен в комплекс с теннисными кортами, хоккеем и футболом 5-на-5.

Хоккейная аренаВместимость: 16,000.Олимпиада: хоккей.Паралимпиада: футбол.После игр: две площадки будут перенесены на Eton Manor.

В е щ а т е л ь н ы й центр (IBC)/пресс-центрВместимость: 20,000 представи-телей СМИ.После игр: служебные помеще-ния.

БаскетбольнаяаренаВместимость: 12,000.Олимпиада: баскетбол, гандбол.Паралимпиада: регби, баскет-бол.После игр: демонтаж и перенос в другое место.

Гандбольная аренаВместимость: 7,000.Олимпиада: гандбол, фехтова-ние.Паралимпиада: голбол.После игр: мультиспорт-арена.

Центр водныхвидов спортаВместимость: 17,500.Олимпиада: плавание, прыжки в воду, синхронное плавание.Паралимпиада: плавание.После игр: басейны будут до-ступны местным жителям и элит-ным спорстменам.

Центр водных видов спорта бу-дет служить входом/воротами в Олимпийский парк. Внутри - два бассейна по 50 м и бассейн для прыжков в воду.

Схем

а –

Ord

nanc

e Su

rvey

, HM

SO, C

rown

Page 19: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

19 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

Трасса BMXВместимость: 6,000.Олимпиада: велогонки BMX.После игр: станет частью нового Велопарка.

ВелодромВместимость: 6,000.Олимпиада: кольцевые велогон-ки.Паралимпиада: кольцевые вело-гонки.После игр: станет частью ново-го Велопарка. К нему добавятся трассы для маунтин-байка, трасса BMX и шоссейные гонки.

Олимпийская деревняЗдесь на время Олимпиады раз-местятся спортсмены и офици-альные лица. Также здесь будут расположены магазины, ресто-раны, медицинские учреждения, развлекательные и др.Олимпиада: тысячи койкомест.Паралимпиада: тысячи койко-мест.После игр: станет частью реге-нерационного проекта Stratford City (дома в аренду и на продажу) плюс образовательные и меди-цинские учреждения.

Арена для водного полоВместимость: 5,000.Олимпиада: водное поло.После игр: демонтаж с последую-щим переносом в другое место в Великобритании.

Олимпийский стадионЧаша стадиона будет вмещать 25 000 человек. Дополнительно ста-дион на время игр сможет разме-стить еще 55 000 человек на вре-менных трибунах, которые будут демонированы после игр.Вместимость: 80,000.Олимпиада: церемонии откры-тия и закрытия, атлетика.Паралимпиада: церемонии от-крытия и закрытия, атлетика.После игр: стадион будет транс-формирован в комплекс для спор-тивных, культурных и обществен-ных мероприятий.

10 фактов о Лондоне-2012, которые Вы всегда хотели знать...8,8 млн билетов поступит в продажу на эти олимпийские игры

2000объектов были перенесены из Олимпийского парка в природный парк Waterworks

200 кмобщая длина кабелей для подземных электрокоммуникаций – равно расстоянию от Лондона до Ноттингема

8,35 кмобщая длина водных путей внутри или рядом с Олимпийским парком – это 167 50-метровых бассейнов

53 мвысота Олимпийского стадиона - на три метра выше памятника адмиралу Нельсону

800 000людей воспользуются общественным транспортом, чтобы попасть на соревнования игр в самый загруженный день

205наций будут соревноваться на играх в Лондоне

4000деревьев будут посажены в Олимпийском парке и Олимпийской деревне

97%всех материалов, которые будут получены после демонтажа комплексов, могут быть повторно использованы

10различных ж/д маршрутов будут доставлять пассажиров на станцию Stratford во время игр. Количествово пересадок превысит King's Cross

Page 20: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

20 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

оборудование

История создания HPX250 изнутриМонолог одного из топ-менеджеров Panasonic

Объектив

Думаю, что начать следует с разработки на-шего нового «ручного» камкордера формата AVC-Intra - AG-HPX250.

Концепт этого продукта был готов в послед-ний день выставки NAB2010, проходившей в апреле в Лас-Вегасе. Наши сотрудники из Япо-нии, Европы и США собрались вместе, чтобы обсудить «Какой продукт необходим заказчи-кам?», «Какие функции наиболее востребова-ны?». В процессе разговора стал вырисовы-ваться нужный продукт.

Катализатором стали мнения, что меняют-ся условия съемок, особенно в США. Раньше, ручные камкордеры ценились за способность снимать близко расположенный объект, и мы всегда старались фокусироваться на разра-ботке камер с максимально широким углом, подразумевая, что те, кому нужен большой зум, воспользуются нашими наплечными камерами.

Тем не менее, недавно мы услышали, что пользователям не нравится, что они не могут снимать длинное телеизображение (long tele image) ручной камерой. Если дело в этом, то мы должны разработать новый объектив для руч-ной камеры, который позволит снимать вели-колепное видео на любых позициях: от wide до теле. Здесь и начались инженерные сложности.

Новый продукт получил внутреннее кодо-вое имя: Kadoma G или сокращенно KG. Мы объединили все разработки Panasonic в об-ласти оптики и, мне кажется, создали пре-красный объектив.

На объектив мы хотели поставить логотип KG, но пришлось от этой идеи отказаться. Нам не удалось зарегистрировать торговую марку. Я был бы рад, если бы этот объектив был бы из-вестен приверженцам Panasonic под неофици-альным названием KG.

Дизайн

Что Вы думаете о косметическом дизайне наших ручных камкордеров – AG-HMC40, AG-HPX170, AG-HMC150?

Я подозреваю, что некоторые думают, что они выглядят немного утилитарно. Может даже немного скучно?

Правда в том, что даже внутри Panasonic мне-ния расходятся. Некоторым кажется, что нам надо вернуться к дизайну, заданному камерой AG-DVX100, другим – что необходимо разрабо-тать радикально новый дизайн.

Когда мы обсуждали эти два варианта внутри компании, нам надо было решить будем ли мы показывать инженерный образец на выставке NAB2011. Если мы выберем традиционный ди-зайн, то успеем к выставке и сможем показать «ранний» продукт нашим заказчикам. Если мы решим делать новый дизайн, мы не привезем его на NAB.

В итоге, мы решили разработать новый Panasonic'овский дизайн. Хочу извинить-ся перед всеми любителями продукции

Panasonic, за то что в этом году в Лас Вегасе они смогли увидеть лишь дизайн-макет на-шего продукта.

Что Вы думаете о новом дизайне? Мне кажет-ся, это хороший, новый дизайн для Panasonic. Если Вам кажется, что он недостаточно свеж, я бы хотел услышать идеи, как в следующий раз мы можем сделать лучше.

Чувствительность

Чувствительность HPX250 потребовала боль-ших усилий от наших инженеров.

Камера использует сенсор (image sensor) с технологией Ultra Luminance Technology (ULT), которая имеет очень высокую чувстви-тельность и низкий шум. Всем известно, что качество снимаемой картинки – это всегда баланс между разрешением, чувствительно-стью и шумом.

Мы были единогласны в мнении максималь-но снизить шум, но активно спорили о втором приоритете. Отдать ли его разрешению или чувствительности? На инженерных образцах

Камкордер Panasonic AG-HPX250

Объектив под кодовым названием KG

Ролик, снятый на камеру AG-HPX250:http://vimeo.com/28927256Продакшн - Saubere Filme (Германия).Оператор - Маттиас Боллигер.Режиссер - Ян Брокманн.

Фот

о –

Pan

ason

icФ

ото – Panasonic

Page 21: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

21 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

мы отдали предпочтение разрешению, в то время как окончательный продукт имеет две настройки чувствительности.

Это удалось сделать за счет добавления в ка-меру двух PAP (Progressive Advanced Processing) фильтров. Подготовка двух абсолютно разных наборов настроек была не легким заданием для наших инженеров, но уже прямо перед на-чалом поставок (отгрузок) мы все-таки смогли настроить первый PAP-фильтр на F10 (F11 в ре-жиме 50 Гц), а второй фильтр на F7 (F8 в 50 Гц), дав таким образом пользователю возможность переключаться между чувствительностями. По-

жалуйста, поэкспериментируйте переключаясь между настройками для определения опти-мального режима съемки каждой конкретной сцены.

Камеры AC160 и AC130

Здесь я бы хотел поговорить о братьях ка-меры HPX250 - AG-AC160 и AG-AC130. Почему братья? Потому что как и у HPX250, у этих ка-мер такой же быстрый объектив «KG» с 22-крат-ным зумом и фокусным расстоянием от 28 мм, а также 1/3'' 2,2-мегапиксельный 3MOS FullHD сенсор.

Обе камеры используют тот же корпус, что и HPX250, поэтому они немного больше, чем Вы ожидаете от нашей линейки AVCCAM.

Зато сохранение дизайна, скорость работы камеры (как у HPX250) и использование AVCHD для записи позволили создать экономически очень/крайне эффективные камеры.

Обе камеры оснащены двумя слотами для SD-карт, позволяющими записывать live и бэкап. Ис-пользование профессионального режима съем-ки PH с битрейтом 24 Мбит/с позволяет снимать HD-видео высочайшего уровня. Также камеры могут снимать в SD, что здорово с ТЗ совмести-мости, для тех кто еще только переходит на HD.

Также AC160 оснащена возможностью за-писи с переменным битрейтом (технология Panasonic VFR) – вплоть до 1080/60p. Для более легкой интеграции с существующими система-ми мы оснастили AC160 интерфейсом SDI.

По мере того, как мы добивались достой-ного качества снимаемого видео, мы поняли, что хотим, чтобы нашими камерами снимали еще большее количество операторов. Это желание привело нас к мысли выпустить ка-меру AC120, исключив некоторые функции, чтобы добиться максимально низкой цены для камеры со столь качественной специфи-кацией. Я рекомендую камеру AC120 пользо-вателям, которые в нынешние экономически непростые времена имеют сложности с бюд-жетированием.

16 сентября 2011 года состоялись первые от-грузки камер HPX250 и AC160. Спустя полтора года после начала работы над этими камерами.

Кунихико Мияги, директор Pro Video компании Panasonic

Камкордер Panasonic AG-AC130 с новым дизайном

16 сентября 2011 года состоялись первые отгрузки камер HPX250 и AC160

Олег Колесников («НТВ-Плюс»), автор статьи Кунихико Мияги, Анастасия Хорт (оба - Panasonic) и Александр Широких (ТКТ) на церемонии вручения премии TKT Awards 2011.

Фот

о –

Pan

ason

icФ

ото – Ю

лия Егорова

Page 22: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

22 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

оборудование

Камерный канал длиной в 10 километровОптоволоконные системы JVC Professional

При использовании классического муль-тикорового 26-пинового кабеля расстояние от базового блока CCU до камеры даже с ис-пользованием цифрового сигнала SDI ограни-чено сотней-двумя метров и определяется не столько деградацией качества сигнала, сколько

ограниченной дистанцией корректной пере-дачи сигналов управления и падением питаю-щего напряжения. Кроме того, относительно большой диаметр мультикорового кабеля, его ограниченная гибкость и большая масса в ряде случаев являются серьезными преградами для

реализации всех творческих задумок, а ре-сурс напрямую зависит от количества циклов разворачивания-сворачивания комплекса, будь то ММТК или ПТС. На фоне этих техниче-ских нюансов оптоволоконные системы имеют массу преимуществ перед мультикоровыми.

BR Sudwild – региональный национальный канал Баварии, «Молодежное шоу»Все

фот

о –

«ПТ

С»

Page 23: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

23 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

Многокамерные съемки позволяют достичь принципиально иного уровня итогового кон-тента, будь то студийная программа или рабо-та на месте событий. Для эффектной трансля-ции мероприятия важно не только количество используемых в процессе камер, но и охват максимальной по площади территории. В слу-чае выездных съемок и особенно спортивных трансляций актуальность оптоволоконной ка-мерной системы очень высока, так как возмож-ные дистанции между камерой и блоком управ-ления значительно превосходят аналогичные показатели мультикоровых систем и достигают десяти километров. В настоящий момент по-всеместное распространение такого обору-дования в России сдерживает лишь его стои-мость. Известные производители предлагают решения, в которые входят и камеры, и опто-волоконные системы управления ими, состоя-щие из базового блока, накамерного адаптера и кабеля. Альтернативой являются разработки сторонних производителей, обычно менее до-рогие и способные работать с камерами раз-ных моделей.

Вскоре после появления на рынке профес-сионального камкордера JVC GY-HD790E, производитель представил полнофункцио-нальную студийную систему на базе этой модели, состоящую из накамерного 26-пи-нового адаптера, блока CCU, видоискателя и выносной панели управления RM-LP25U. Та-ким образом, недорогой камкордер с записью материала на карты памяти SDHC стало воз-можным за несколько минут переконфигури-ровать в студийную камеру с камерным кана-лом. Но ограничения применения мультикора, описанные выше, сужают сферу применения такого решения.

В результате совместной работы инженеров JVC и Telecast была разработана оптоволокон-ная камерная система FS-790, максимально адаптированная под камеру GY-HD790E и обе-спечивающая весь необходимый для работы функционал. Следует особо отметить, что в отличие от других решений Telecast, предна-значенных для камер других производителей, система FS-790 не имеет внешних кабельных подключений к камере, так как использует ин-тегрированную шину данных.

Аналогично мультикоровой системе, опто-волоконный комплект FS-790 состоит из на-камерного адаптера, кабеля и компактного базового блока высотой 1RU. Сам базовый блок оптоволоконной системы Telecast FS-790 оснащен только светодиодными индикатора-ми режимов и не имеет на своем корпусе ор-ганов управления, так как предназначен для использования совместно с панелью управ-ления JVC RM-LP25, ко-торая является не

опциональной, а обязатель-ной единицей такой конфи-гурации.

Как и в случае студийной конфигурации на базе 26-пинового блока CCU RM-HP790DE, Telecast FS-790 обеспечивает двустороннюю передачу сигналов управления, видеосигналов от камеры и возвратный канал, интегрируется в системы связи телевизионных студий на базе Clear-Com и RTS, поддержи-вает индикацию Tally, а на дистанциях до 500 м обеспечивает питание камеры по гибридному кабелю. На дистанциях более 500 м питание камеры должно обеспечиваться локально, по-средством аккумуляторных батарей или сете-вого блока питания.

Немаловажным аспектом для распростра-нения этих систем среди вещательных компа-ний является цена комплекта. Сегодня можно говорить о цифрах порядка 600 000 рублей за полный комплект оборудования Telecast, не-обходимого для совместного использования с камерой JVC GY-HD790E и панелью управления JVC RM-LP25. Аналогичного конкурентного ре-

шения в данном бюджете просто не существует. Анализ цен на мультикоровые и оптоволокон-ные студийные системы JVC показывает, что стоимость комплекта на базе Telecast окажется всего на ~ 250 000 рублей выше, чем при ис-пользовании мультикора со всеми его недо-статками.

При стоимости комплекта оборудования, со-стоящего из камеры, видоискателя, адаптера, кабеля, блока управления и выносной панели, порядка 1,3 млн рублей стоимость аналогич-ного оптоволоконного комплекта составляет порядка 1,5 млн рублей. Таким образом, опто-волоконная система на базе JVC и Telecast ока-

жется всего на 20% дороже мультикорового комплекта.

Несмотря на неспешное продвижение оптоволоконных камерных систем Telecast на российском рынке, европейские интеграторы и вещатели все чаще выбирают решение от JVC в качестве единственно подходящего. На сегод-няшний день, всего в течение десяти месяцев с момента начала поставок, уже построены не-сколько студий и ПТС с использованием этого оборудования. В разработке и построении мно-гих из них непосредственное участие принима-ли инженеры JVC Professional Europe ltd. Среди этих проектов студия для европейского конкур-са Opus, ПТС для канала N24 Satcom, BR

Sudwild (Satcom), студия HiFi Klang, ПТС OB-Van Istanbul и другие.

Владимир Водзинский, руководитель отдела видеооборудования

компании «ПТС»

N24 – Немецкий Новостной канал, 4-х камерная ПТС

Page 24: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

24 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

новости

Все новые сети будут DVB-T2Во всех вновь создаваемых эфирных наземных сетях России

цифровое телевизионное вещание будет осуществляться в

стандарте DVB-T2.

Соответствующее решение принято на заседании Правитель-

ственной комиссии по телерадиовещанию 22 сентября.

Для регионов, в которых сети уже построены и осуществляется

вещание в стандарте DVB-T, будет разработан план перевода

построенных сетей на стандарт DVB-T2.

В связи с принятием решения о внедрении стандарта DVB-T2

Минкомсвязи России совместно с заинтересованными феде-

ральными органами исполнительной власти поручено подгото-

вить предложения по внесению соответствующих изменений в

Федеральную целевую программу «Развитие телерадиовеща-

ния в Российской Федерации на 2009–2015 годы».

При той же инфраструктуре и радиочастотных ресурсах при-

менение стандарта DVB-T2 позволит существенно увеличить

количество передаваемой информации. Преимущества нового

стандарта планируется задействовать для расширения спектра

услуг, предоставляемых населению на базе эфирных наземных

сетей цифрового телевизионного вещания.

Согласно решению Правительственной комиссии, одновремен-

но с развертыванием цифровых сетей стандарта DVB-T2 будут

созданы пилотные зоны системы оповещения населения при

возникновении чрезвычайных ситуаций и системы доступа

к государственным услугам в электронном виде на базе на-

земной сети цифрового телевизионного вещания. Пилотные

зоны планируется создать в Приморском крае (Владивосток),

Хабаровском крае (Хабаровск), Калининградской области (Ка-

лининград), Курской области (Курск), Республике Татарстан

(Казань), Сочи, Санкт-Петербурге и Москве.

Кроме того, совместно с ФГУП НИИР будет проработан вопрос

об оказании дополнительных информационных услуг в назем-

ных сетях цифрового телевизионного вещания.

Новые конвертеры yellobrik от LYNX Technik AG

Телеканал «ТВ Центр» выпустил приложение для iPhone и iPadТелеканал «ТВ Центр» стал первым информационным ка-

налом, который запустил свое приложение на мобильных

устройствах iPhone и iPad. Приложение бесплатное и уже

сейчас доступно в AppStore.

Приложение включает разделы: «Новости», «Передачи»,

«Телепрограмма».

Раздел «Новости» отвечает информационным потребностям

самых требовательных пользователей. В приложении для

устройств iPhone он состоит из подразделов: «Московские

Новости», «Новости в России», «Новости в мире». На устрой-

ствах iPad список подразделов расширен и включает такие

из них, как «Политика», «Экономика», «Культура», «Эколо-

гия», «Общество», «Происшествия», «Люди», «Здоровье»,

«Спорт», «Транспорт», а также «Новости телеканала». Все

подразделы на устройствах iPhone и iPad проиллюстриро-

ваны самыми свежими сюжетами из новостных выпусков

информационной программы «События».

В разделе «Передачи» собран видеоархив выпусков всех

основных передач «ТВ Центра». Каждый выпуск сопрово-

ждается расширенным анонсом.

Раздел «Телепрограмма» – это телевизионная программа

канала на всю неделю с анонсами и фотографиями.

Grass Valley купила компанию PubliTronic12 октября компания Grass Valley объявила о приобретении голландской ком-

пании PubliTronic.

Об этом сообщил президент и генеральный директор GV Алан Андреоли.

PubliTronic специализируется на разработке многоканальных, интегрирован-

ных, автоматизированных программных решений для эфира.

PubliTronic будет интегрирована в GV.

PubliTronic – это был хай-тек старт-ап, выросший до 32 человек.

Решения PubliTronic дополнят продукты K2 и Stratus от GV.

Основатель – Герольд Вермюлен, создал PubliTronic в 1997 году. Пионеры

channel-in-a-box.

Благодаря сделке GV планирует в течение двух лет стать лидером рынка

integrated playout.

Новый продукт – K2 Edge в семействе K2. Это эфирные серверы 1RU, Linux. Три

версии: Express, Pro, Elite. Встроенная графика, мультикодековая поддержка.

Встроенная автоматизация плей-листа Cobalt. Это, судя по всему, бывший ви-

деосервер PubliTronic Nexus.

Система автоматизации и управления контентом TX/MAM и Cobalt. Бывшие ре-

шения PubliTronic. Многоканальный playout, мощная графика, метаданные, род-

ная интеграция с K2 Edge, бюджетная.

Channel Composer – 2D/3D-композитинг. Неограниченное количество слоев.

Тайм-линия, импорт 3D-объектов, элементы prefab.

Анатолий Кузьмин перешел в компанию JC System Integration Анатолий Кузьмин назначен руководителем департамента спецпроектов компании, бренд-менеджером

Avid компании JC System Integration.

СПРАВКА:

Анатолий Кузьмин родился в 1979 г. В 2002 г. окончил МГТУ «Станкин» по специальности «Мехатро-

ника и международный инжиниринг». Телевидением начал заниматься с 2001 г. в подмосковной теле-

радиокомпании «Долгопрудный» в качестве режиссера видеомонтажа. Затем стал ее техническим,

а позже исполнительным директором. С 2005 по 2008 г. работал менеджерам по проектам в ком-

пании «Элогар Инжиниринг». 2008–2009 – руководитель отдела спецпроектов в компании «Видау

Системc». 2009–2011 – специалист по прикладным системам, пресейлз в компании Avid Technology.

Объявлены победители Pick Hit Awards

А м е р и к а н -

ский жур-

нал Broadcast

Engineering объ-

явил победите-

лей собственной

премии Pick Hit

Awards:

- ап/даун/

кросс-мини-конвертер AJA UDC;

- рекордер Cinedeck RX;

- система управления камерами

Cobham Broadcast Camera Control

System;

- система EVS C-Cast для доставки кон-

тента на «второй» экран;

- сетевая монтажная система

FLAVOURsys Strawberry;

- видеомикшер Grass Valley Karrera;

- сигнальная система IPE Products

IDS v. 3;

- мультивьюер Miranda Kaleido-Solo;

- видеомикшер Panasonic AV-HS410;

- Photon Beard PhotonSpot Nova 270;

- телеканал в коробке PixelPower

ChannelMaster;

- Thunderbolt-to-FC адаптер Promise

SANLink;

- маршрутизатор Snell Vega;

- монитор Sony Trimaster EL series

BVM-E250;

- ТВ-передатчик Thomson Broadcast

Futhura Plus.

Компания LYNX Technik AG (Германия) выпустила новые конвертеры HDMI->SDI

линейки yellobrik.

- CHD 1812 – HDMI->SDI-конвертер со встроенным синхронизатором кадров;

- CHD 1802 – HDMI->SDI-конвертер.

Оба конвертера поддерживают SD, HD< 3G-SDI, 3D.

CHD 1812 имеет два SDI-выхода, опциональный оптоволоконный выход.

CHD 1802 идентичен CHD 1812, но стоит дешевле и имеет меньше функций. Иде-

ален для конвертирования HDMI в SDI, когда не нужны синхронизация кадров

и аналоговые аудиовходы.

Page 26: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

26 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

оборудование

Сбоев не будетВГТРК для нового резервного автоматизированного эфирного комплекса выбрала AutoPlay 7

C начала 2011 года начал функционировать новый резервный автоматизированный эфир-ный комплекс (РАЭБ) ВГТРК. Комплекс по-строен на базе AutoPlay 7 – самой мощной си-стемы автоматизации телевещания семейства AutoPlay производства BRAM Technologies.

Изначально РАЭБ разрабатывался для резерви-рования основных вещательных комплексов ВГТРК и обеспечения доставки всех формируемых теле-визионных программ на сеть распространения, приема/передачи, обработки и контроля сигна-лов и телерадиообмена в составе оборудования ВГТРК на территории ТРК2. Однако к моменту вво-да комплекса в эксплуатацию несколько эфирных трактов были перепрофилированы для работы не только как резерв, но и для формирования на по-стоянной основе полноценных телевизионных ка-налов ВГТРК. 27 апреля 2011 года два телеканала – «Страна» и «Сарафан», переехав на Шаболовку, вышли в круглосуточный эфир из новой эфирной аппаратной ВГТРК.

РАЭБ является лишь частью глобального ре-зервного комплекса, который также включает коммутационное, антенно-фидерное и прочее оборудование. Основным партнером нашей компании (BRAM Technologies) по поставке и интеграции этого оборудования в рамках резервного комплекса выступила компания «Анник-ТВ».

Краткое описание возможностей РАЭБ на

базе AutoPlay 7

Техническое задание стало частью догово-ра, и его публикация в силу очевидных причин невозможна. Тем не менее мы приведем ряд основных требований, исходивших от заказчи-ка:

- непрерывное круглосуточное формирова-ние не менее 14 независимых телевизионных программ по 14 ТВ-трактам в режиме 24/7/365;

- возможность формирования от двух до семи ТВ-каналов с резервированием, путем объединения двух произвольных ТВ-трактов;

-воспроизведение в эфире программ с ми-нимальным вмешательством оператора;

- управление комплексом в автоматическом и ручном режимах;

- оперативный контроль за всеми процесса-ми подготовки и формирования программ;

- постоянная индикация процесса формиро-вания ТВ-программ;

- постоянная индикация состояния про-граммного комплекса на всех рабочих местах;

- постоянная индикация состояния аппаратно-го комплекса на рабочем месте инженера;

- автоматический и/или ручной аварийный переход между трактами, в случае сбоя аппа-ратной части, при формировании ТВ-канала (основной, резервный тракты);

- автоматический и/или ручной переход на резервную схему управления комплексом, в случае технологических работ на комплексе;

- автоматическое преобразование плей-листов Harris;

- система автоматической подгрузки медиа-данных из серверов Omneon.

Импорт плей-листов

Отправной точкой для функционирования ком-плекса являются эфирные плей-листы, которые формируют службы выпуска ВГТРК для шести ка-налов «Россия 1», трех каналов «Россия 2», пяти каналов «Россия К», двух каналов «РТР Планета»

и по одному каналу для «Россия 24», «Моя Пла-

нета». Плей-листы в формате Harris поступают в основные эфирные комплексы и РАЭБ одновре-менно.

Импорт плей-листов в РАЭБ осуществляется автоматически путем непрерывного сканиро-вания заданных «входных» папок. Одновремен-но с появлением нового плей-листа начинается процесс его импорта в базу данных AutoPlay 7, которая используется в системе автоматизации для хранения всех данных, таких как: информа-ция о клипах, плей-листах, местах размещения медиафайлов, пользователях и правах досту-па, аппаратной конфигурации комплекса. В качестве системы управления базами данных используется Microsoft SQL Server. База дан-ных размещена на двух серверах – основном и резервном, которые работают параллельно и синхронно. Переход с основного сервера на резервный и обратно осуществляется без влия-ния на работоспособность комплекса.

При формировании плей-листа AutoPlay 7 обе-спечивает контроль входных данных и информи-рует оператора о событиях, которые импортиру-ются с определенными ограничениями. Данные ограничения возникают из-за различий в аппарат-ных базах как основных комплексов, так и РАЭБ. Если в плей-листе есть клипы, отсутствующие в базе данных, то они создаются автоматически. А поскольку у вновь созданных клипов еще нет ме-диафайлов, то AutoPlay 7 также автоматически по-мещает эти клипы в очереди импорта с серверов Omneon или записи медиафайлов с VTR.

Запись видеоматериалов на видеосерверы

На основании очереди клипов на запись опе-раторы записывают материалы на видеосерве-ры. Используются следующие виды записи:

Предварительная запись видеоматериалов в видеосервер. Видеоматериал для воспро-изведения предварительно записывается в видеосервер – в ручном режиме, в автомати-ческом по расписанию, с управляемого видео-магнитофона.

Все

фот

о –

BRA

M T

echn

olog

ies

Page 27: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

27 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

Циклическая запись в видеосервер видео-материалов, поступающих с внешних источ-ников. Существует возможность автомати-чески, круглосуточно в циклическом режиме, записывать в видеосерверы видеоматериал, поступающий с внешних источников, и при необходимости выдавать записанный видео-материал в эфир как по одному, так и по не-скольким ТВ-трактам одновременно.

Режим одновременной записи видеомате-риала в видеосервер и формирования про-граммы согласно текущему плей-листу. Не-которые события, происходящие в режиме прямого эфира, могут быть использованы для непосредственного формирования ТВ-программы и должны быть записаны в видео-сервер для дальнейшего использования (по-второв) в другой ТВ-программе.

Во всех режимах записи автоматически может формироваться видеокопия низкого разрешения.

Импорт медиафайлов на видеосерверы

Импорт медиафайлов осуществляется на основании очереди импорта. Источниками импортируемых файлов являются либо мон-тажные станции Apple Final Cut, либо видео-серверы Omneon, расположенные на терри-ториях ТРК1, ТРК2 и ТРК3, все ТРК находятся в разных частях Москвы.

А теперь вернемся немного назад – к им-порту плей-листов. Как было сказано выше, плей-листы поступают одновременно в ТРК и РАЭБ. Получив плей-листы, ТРК начинают запись файлов на свои рабочие видеосерве-ры Omneon. AutoPlay7 в РАЭБ, работая, мож-но сказать, в ведомом режиме, выполняет постоянное автоматическое сканирование дисковых массивов серверов Omneon. При появлении на Omneon файлов, необходи-мых, но отсутствующих в РАЭБ на серверах Azimuth, в дело вступает подсистема управ-ления медиаресурсами А-МАМ. Она обеспе-чивает автоматическую доставку файлов из Omneon в РАЭБ, их преобразование в формат серверов Azimuth, обработку звука и доставку подготовленных материалов потребителям AutoPlay7.

Для обработки импортируемых файлов установлено четыре фреймворк-сервера (сервера многопотокового транскодирова-ния контента – трансконт) под управлением сервера импорта. Сервер импорта отслежи-вает загрузку всех фреймворк-серверов и, получив задание от А-МАМ, организует об-работку очередного файла на наименее за-нятом фреймворк-сервере. Также сервер им-порта оценивает приоритет нового задания в сравнении с уже обрабатываемыми, и если приоритет выше, то обрабатываемые зада-ния могут быть временно приостановлены. Каждый фреймворк-сервер способен парал-лельно обрабатывать несколько заданий. При наличии нескольких потребителей, каждый из которых требует файл в своем формате, фор-мирование всех копий файлов, включая ко-пию низкого разрешения, происходит одно-временно.

Записанные и импортированные видео-материалы отсматриваются режиссерами

выпуска и операторами записи в выбранном ими разрешении, для редактирования тайм-кодов старта и окончания.

Формирование программ по плей-листу

Основное вещание в РАЭБ осуществляет-ся с четырех видеосерверов Azimuth, которые суммарно обеспечивают восемь каналов за-писи и 16 каналов воспроизведения. Также в эфире в качестве источников сигнала исполь-зуются девять видеомагнитофонов формата IMX, десять внешних линий и один генератор сигнала «часы». Основным коммутирующим элементом комплекса является матрица SDI от Harris размерностью 128х128. Переключения матрицы осуществляются автоматически по IP-протоколу через Ethernet средствами системы автоматизации AutoPlay7 и в ручном режиме с помощью панелей управления.

Для управления внешними устройствами используются два специализированных кон-троллера внешних устройств (Device Controller) – основной и резервный. В соответствии с плей-листами по всем 14 трактам, Device Controller обеспечивают своевременную пред-варительную подготовку видеомагнитофонов, запуск видеоматериалов с видеомагнитофо-нов, запуск видеоматериалов с видеосерве-ров, запуск графических материалов с серве-ров графики и титров, ввод/вывод логотипа и переключение матрицы. Device Controller’ы работают синхронно со всеми изменениями, возникающими в плей-листе. Благодаря ис-пользованию Device Controller’ов, практически все элементы комплекса: каналы видеосерве-ров, видеомагнитофоны, станции оформления эфира и DSK-кейеры – становятся ресурсами общего пользования и могут динамически, в процессе вещания, перераспределяться между эфирными трактами. При этом видеомагнито-фоны могут «мигрировать» и между задачами по эфиру, и по записи.

Формирование программ осуществляется на основании импортированных плей-листов и подготовленных медиаматериалов. Загруз-ка плей-листа на исполнение может осущест-вляться в ручном и автоматическом режимах. При загрузке плей-листа производится пред-варительный анализ конфликтных ситуаций с выводом информации о конфликтах, а также проводится анализ наличия видеоматериа-

лов, записанных в видеосервер с информи-рованием об отсутствующих элементах. Здесь стоит отметить, что в связи с появлением в AutoPlay 7 возможности управлять в эфире не-сколькими видеомагнитофонами, клипы всег-да готовы к эфиру. Разница лишь в источнике материала: успел записать на сервер – клип пойдет с видеосервера, не успел – с кассеты, находишься в процессе записи или копирова-ния — с видеосервера.

Эфирный плей-лист исполняется согласно реальному времени по одному или нескольким ТВ-трактам. В стандартном режиме один плей-лист формирует программу для одного ТВ-тракта. В режиме вещания с резервированием один плей-лист одновременно загружается на два или более ТВ-тракта и исполняется незави-симо на каждом ТВ-тракте. При этом режиссер выпуска управляет всеми ТВ-трактами канала из одного плей-листа. AutoPlay 7 обеспечивает полную синхронность и кадровую точность ра-боты трактов, формирующих ТВ-канал.

Работа с эфирным плей-листом

Программные средства системы AutoPlay 7 позволяют режиссеру управлять любым эфир-ным плей-листом в ходе его исполнения, а именно: загружать новый плей-лист с удалени-ем старого, добавлять новый плей-лист в конец текущего эфирного плей-листа, вставлять но-вый плей-лист или его часть в указанное место эфирного плей-листа.

Также режиссер имеет возможность опера-тивного редактирования плей-листа, включая редактирование события, находящегося в эфи-ре, например: изменять все параметры любого события, вставлять одно или группу событий в указанное место плей-листа; удалять любое со-бытие или группу событий; копировать и встав-лять группу событий из текущего или отдель-ного плей-листа. В любой момент исполнения плей-листа можно мгновенно перейти на дру-гое событие или просто перейти в режим паузы.

Первичные события в исполняемом плей-листе могут быть разных типов, например: с точно заданным или неопределенным хроно-метражом, с уходом «по кнопке», со стартом события по очереди, стартом «по кнопке» или в точно заданное время, с источниками сервер или магнитофон, прямыми включениями live, комментариями и др.

Page 28: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

28 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

оборудование

Для каждого первичного события могут быть определены вторичные события, таких как: вы-дача или снятие графическических объектов через заданное время относительно старта первичного события; выдача графический эле-мент с заданным хронометражом, выдача GPI-сигнал через заданное время относительно первичного сигнала. Для первичных событий live по просьбе ВГТРК было создано вторичное событие «запись», которое автоматически за-писывает транслируемую внешнюю линию для ее дальнейших повторов уже с видеосервера.

Следует заметить, поскольку РАЭБ – резерв-ный комплекс, то предполагалось, что рабо-тать в нем будут те же специалисты ВГТРК, что и в основных комплексах, которые оснащены системами автоматизации Harris. Поэтому в AutoPlay 7 было включено очень много привыч-ных для персонала функций. Теперь режиссеры выпуска очень довольны, получив привычный им функционал и недоступные им ранее воз-можности AutoPlay 7.

Вторичные графические события обслужи-ваются графической подсистемой AutoGraph, которая позволяет гибко подходить к вопро-сам графического оформления каналов. Она обеспечивает шесть дорожек графики, «при-вязанной» к первичному событию плей-листа, и шесть дорожек «непривязанной» графики. Каж-дая дорожка может содержать неограниченное число графических объектов.

Для программ, выпускаемых только с видео-серверов Azimuth, используются графические средства самих видеосерверов. Для оформ-ления других программ в составе комплек-са предусмотрено два графических сервера TitleStation, которые динамически могут быть включены в любой ТВ-тракт.

Мониторинг и администрирование

процессов

Все действия операторов по оператив-ному изменению эфирного плей-листа, вся информация о вышедших в эфир первичных и вторичных событиях, вся служебная инфор-мация о работе системы и ее компонентов заносятся в единый системный журнал. Ад-министратор имеет возможность установить уровень детализации сохраняемых данных и просматривать их с любого рабочего места. Эфирные (as run) отчеты могут быть экспор-тированы в табличный формат MS Excel. На-стройки системного журнала позволяют ав-томатически очищать его по времени или по объему.

Импорт плей-листов, запись и импорт фай-лов, их транспортировка и транскодирование, подгрузка плей-листов на эфирный конвейер, автоматизированное вещание с управлением внешними устройствами, очистка базы данных и дисковых массивов от неактуальных данных – большинство процессов в AutoPlay 7 могут выполняться автоматически, однако при этом доступны их постоянный мониторинг по сети, возможность «ручного» вмешательства в лю-бой процесс и быстрый переход на ручное управление.

Сергей Ванюков,BRAM Technologies

Page 29: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

29 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

Page 30: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

30 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

оборудование

Диск взамен кассетыПрофессиональные Blu-Ray-рекордеры JVC

Повсеместное распространение систем ав-томатизации вещания и архивирования в теле-производстве значительно упростило жизнь телекомпаниям, избавив их от необходимости производить запись программ на кассеты и хранить архив продолжительное время. Все эти задачи теперь успешно выполняют специали-зированные видеосерверы, а лента постепенно уходит в прошлое.

Тем не менее задача по записи программы на физический носи-тель, а не на храни-лище, все еще стоит перед телепроизводи-телями, а на смену ви-деокассетам приходят карты памяти и оптиче-ские диски. Альтернати-вы этому процессу пока нет, да и вряд ли будет в будущем, так как опера-тивный доступ по сети или через интернет к необходимым материа-лам связан с массой ограничений – нали-чием ПК, пропускной способностью и загруз-кой каналов, контролем доступа и сохранением авторских прав.

Для замены уста-ревших кассетных ви-деомагнитофонов JVC разработала рекорде-ры SR-HD1250 и SR-HD1500ER с записью на Blu-Ray и DVD-диски, которые оснащены всем необходимым функционалом. Отличие

двух выпускаемых моделей друг от друга за-ключается как в конструктиве (объем жесткого диска), так и в функционале (поддержка форма-тов файлов, протоколов управления), поэтому в данном обзоре мы рассматриваем возможно-сти старшей модели SR-HD1500ER.

Запись данных на оптические диски с при-менением коротковолнового (голубого) лазера с длиной волны 405 нм позволяет разместить в разы больше информации на носителе тех же га-баритов, что и традиционный DVD, что оказалось востребовано при записи материалов высокого разрешения. Эта же технология с незначитель-ными отличиями используется в профессио-нальном формате XDCAM PFD, который, по сути, имеет преимущества перед Blu-Ray лишь в ско-рости записи/считывания информации и раз-мещении диска в защитном герметичном боксе.

Срок гарантированного хранения данных на дисках Blu-Ray составляет порядка 50 лет, его объем может быть 25 или 50 Гб при цене, со-поставимой с дисками DVD, и именно поэтому данный носитель был выбран в качеств е пер-спективного для использования в профессио-нальных целях. Отличительной особенностью рекордеров JVC является возможность записи

в различных режимах не только на оптический диск, но и на встроенный HDD, что позволяет впоследствии смонтировать материал и сде-лать несколько копий необходимой программы.

Монтаж материала производится путем раз-метки начальных и конечных точек сцен, разде-ления или объединения глав и т. д., что в целом напоминает простой монтаж «склейкой». Все необходимые операции производятся через меню, при этом на экране монитора можно про-смотреть монтируемый фрагмент.

Дополнительно при создании диска можно создать собственное меню. Рекордер позво-ляет использовать индивидуальный или преду-становленный фон меню, на котором размеща-ются иконки и названия глав.

Управление основными функциями рекорде-ров может осуществляться с помощью кнопок на передней панели, более сложные манипуля-ции требуют использования пульта ДУ (входит в комплектацию) для навигации по меню устрой-ства, а для применения в автоматизированных системах может использоваться порт управле-ния RS-232.

Для коммутации с другим оборудованием студии рекордеры имеют целый ряд аналого-

Page 31: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

31 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

вых и цифровых интерфейсов. В настоящий момент для записи HD-сигнала необходим внешний конвертер HD-SDI – HDV, например Edirol Roland VC50HD, но в новой модели SR-HM2500E, выпуск которой запланирован на на-чало 2012 года, интерфейс HD-SDI станет уже штатным. Благодаря возможности записи ма-териала через интерфейс HD-SDI (с внешним конвертером или без него) рекордеры могут полноценно заменить видеомагнитофон.

Интерфейсы рекордеров SR-HD1250/1500ER/2500E: Composite in/out; Y/C (S-Video) in/out; Component out; SD/HD-SDI (только SR-HD2500E); HDMI out; USB; IEEE 1394 DV/HDV; Audio in/out x 2; Audio optical digital out; Remote in; Serial Com RS-232 (только SR-HD1500/2500E).

Использование Blu-Ray-рекордеров в ка-честве замены видеомагнитофона – важная, но не основная цель. Рекордеры создавались разработчиками как дополнение к парку ка-мер и предназначены для быстрого и удобно-го архивирования материала на оптических дисках. Так, при подключении любой камеры HDV, рекордер может произвести перезапись материала на HDD, а в последствии и на диски Blu-Ray в автоматическом режиме. При не-обходимости, материал можно смонтировать, разбить на главы и присвоить им названия и иконки. Если перегон всей кассеты не требует-ся, то применяется копирование фрагментами. При копировании материала HDV происходит автоматическое распознавание каждого клипа, в результате запись на HDD осуществляется последовательностью сцен. В режимах, не тре-

бующих пересчета и конвертации материала, копирование с HDD на диски Blu-Ray осущест-вляется в режиме высокой скорости.

Интересной и важной особенностью рекор-деров является возможность копирования ма-териала с карт памяти SD благодаря наличию специального слота. Для работы с камерами на жестком диске или для использования дру-гих форматов карт памяти можно использовать интерфейс USB. Рекордеры работают практи-чески с любыми камерами от любых произво-дителей, что расширяет сферу их возможного применения.

Рекордеры поддерживают импорт фай-лов следующих форматов: MOV (только SR-HD1500E); AVCHD; HDV; DV; JPEG; BDAV; BDMV; DVD-Video/VR; Everio backup disc.

Копирование материала высокого разре-шения с видеокассет HDV, карт памяти или посредством переноса данных через USB на встроенный жесткий диск создает запись в формате H.264 (MPEG-4 AVC), которая может быть впоследствии переписана на Blu-Ray, а при необходимости и на DVD путем осущест-вления понижающего преобразования.

Дополнительной возможностью рекордеров является использование их совместно с про-фессиональными системами монтажа, напри-мер с Edius Neo. Смонтированный проект мо-жет быть перенесен на карту памяти, после чего для создания диска Blu-Ray на рекордерах SR-HD1250/1500E потребуются считанные минуты. В данном случае рекордер выполняет роль не только записывающего привода, но и позволя-ет быстро создать меню диска.

Поставляемые в Россию рекордеры JVC имеют индекс ER, поддерживают Российскую зону BD/DVD -дисков и позволяют выбрать рус-скоязычное меню навигации, что значительно упрощает жизнь потенциальным пользовате-лям. Функционал рекордеров JVC, рассмо-тренный в данном обзоре, позволяет отнести их к профессиональному классу оборудова-ния, и в настоящий момент у рекордеров SR-HD1250/1500/2500 просто нет конкурентов.

Процесс перегона материала, его простой мон-таж с последующей записью на диск раньше тре-бовал наличие ПК, оснащенного специализиро-ванным ПО. Да и сама процедура выполнялась в несколько этапов и занимала продолжительное время. Рекордеры JVC являются аппаратными устройствами для быстрого решения таких задач в реальном времени без применения ПК.

Владимир Водзинский«ПТС», JVC CIS

Page 32: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

32 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

оборудование

Новый стандарт телевещанияНовинки от компании Canon

Телевидение

На выставке IBC-2011 в Амстердаме япон-ская компания Canon представила целый ряд новинок.

Мировой премьерой стало появление ново-го длиннофокусного телевизионного объектива Canon Digisuper 95 (XJ95x8.6B). Он расширит

линейку Digisuper, которая на данный момент насчитывает 13 объективов (100-кратные, 86х, 75х, 72х, 60х, 27х, 23х, 22х). По мнению менед-жера по продажам в России и СНГ компании Canon Константина Ванага, объектив опреде-лит стандарты внестудийного вещания на мно-гие годы вперед. На разработку и производство

данного объектива специалистам компании по-требовалось два года.

Canon Digisuper 95 оснащен новой системой стабилизации. Как и в предыдущих продуктах этой линейки, система стабилизации находится в задней части объектива. Новая электроника определяет горизонтальное движение объек-тива, при панорамировании автоматически от-ключается горизонтальная стабилизация.

Этот объектив наиболее удобен для внесту-дийного вещания. Его фокусное расстояние

Digisuper 95 (XJ95X8.6B) KJ20x8.2B

Тип Студийный/полевой HD, 2/3’’ HDgc, 2/3''Зум 95x 20xВстроенный экстендер 2.0x 1.0x/2.0xФокусное расстояние(с экстендером)

8,6–820 мм (1.0x)(17,2–1640 мм) (2.0x)

8,2–164 мм (1.0x)16,4–328 мм (2.0x)

Светосила1:1,7 при 8,6–340 мм

1:4,1 при 820 мм

1:1,9 при 8,2–115,4 мм (1.0x)1:2,7 при 164 мм (1.0x)

1:3,8 при 16.4–230.8 мм (2.0x)1:5,4 при 328 мм (2.0x)

Угол обзора 16:9 58,3°x34,9° при 8,6 мм60,7°x36,5° при 8,2 мм (1.0x)

32,6°x18,7° при 16,4 мм (2.0x)Минимальное расстояние до объекта 3 м 0,9 м (10 мм с макро)Габариты (ШxВxД) 250,6x255,6x610 мм 163,3x103x208 ммВес 23,2 кг 1,42 кг

Технические характеристики новых ТВ-объективов Canon

Все

фот

о –

Юли

я Ег

оров

а

Менеджер по продажам в России и СНГ компании Canon Константин Ванаг на выставке IBC-2011

Page 33: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

33 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

составляет 8,6 мм, что на 8% шире, чем у пред-ыдущих объективов этой серии. Digisuper 95 можно использовать в крупных концертных за-лах, спортивных площадках, больших студиях, в составе ПТС.

По своим характеристикам он призван за-менить 86-кратный объектив. Инновационность Digisuper 95 заключается в соотношении харак-теристик: компактный размер (250х255х610 мм), малый вес (23,2 кг), отличные показатели светосилы (1:1,7 в диапазоне фокусных рас-стояний 8,6 ~ 340 мм).

Компания Canon уже готова принимать зака-зы на Digisuper 95. Первые поставки ожидаются в конце 2011 – начале 2012 года. Рекомендо-ванная цена Digisuper 95 – 145 тыс. евро.

Также на IBC состоялась европейская пре-мьера нового бюджетного HD-объектива от компании Canon KJ20x8,2B IRSD. Он имеет встроенный 2-кратный экстендер, 20-кратный зум с фокусным расстоянием 8,2 мм. На вы-ставке IBC многие дилеры Canon в России и СНГ проявили заинтересованность в приобре-тении этого объектива.

Невысокая цена (6700 евро) и высокие тех-нические характеристики (диапазон фокусных расстояний 8,2–164 мм, максимальная аперту-ра 1:1,9 при 8,2–115,4 мм, видимый угол изо-бражения 60,7 гр. при фокусном расстоянии 8,2 мм) должны сделать его стандартным объ-ективом для всех бюджетных телевизионных компаний, маленьких студий. Благодаря своим габаритам (163,3х103х208 мм) и весу (всего 1,420 кг) объектив KJ20x8.2B IRSD идеально подходит для ТЖК. Современные камеры ТЖК становятся все легче и легче, поэтому компа-ния Canon старается производить все более легкие объективы.

Начало поставок этого объектива клиентам рассчитывается на ноябрь 2011.

Еще одной новинкой, представленной на гол-ландской выставке, стала поворотная камера Canon. Пока она является концептом, поэтому производитель еще не готов назвать ее тех-нические характеристики и цены. Ожидается, что камера полностью будет готова к выставке NAB-2012. Цель создания этой камеры – авто-матизация маленьких студий, где необходимо снижение стоимости телевизионного производ-ства, она не требует присутствия оператора на месте. Три такие камеры могут устанавливаться в маленькой студии, где нет места для операто-ра, и дистанционно ими может управлять один человек. Также эти камеры могут быть востре-бованы на радиостанциях, имеющих интернет-трансляции, и региональных корпунктах.

Кино

В Амстердаме впервые в Европе компания Canon представила сообществу свои первые кинообъективы. Первыми в линейке стали два трансфокатора с креплением PL: широ-коугольный FK14.5-60 и длиннофокусный FK30-300.

Широкоугольный объектив FK14.5-60 имеет диапазон фокусных расстояний 14,5–60 мм, зум 4,1х, обладает максимальной светосилой T2,6 во всем диапазоне 14,5–60 мм, 11-ле-пестковой диафрагмой, позволяющей делать красивое размытое изображение, угол враще-ния составляет 300 гр., фронтальный диаметр – 136 мм. При длине 318 мм объектив имеет вес 4,5 кг.

Длиннофокусный объектив FK30-300 име-ет диапазон фокусных расстояний 30–300 мм, 10-кратный зум, обладает максимальной све-тосилой T2,95 при фокусных расстояниях 30–240 мм, как и у FK14.5-60 есть 11-лепестковая диафрагма, угол вращения составляет 300 гр., фронтальный диаметр – 136 мм. Его вес со-ставляет 5,8 кг, а длина – 342 мм.

Оба объектива FK14.5-60 и FK30-300 позво-ляют получить высококачественное изображе-ние в формате 4К.

Размер изображения подходит для большин-ства современных кинокамер, среди которых и один из лидеров рынка – камеры ARRI Alexa.

Объективы FK14.5-60 и FK 30-300 в пер-вую очередь предназначены для кинопроиз-водства. Однако могут использоваться и на телевидении для съемок документального кино и сериалов. Помимо кино, эти объекти-вы можно использовать и на телевидении для производства сериалов и документальных фильмов.

Впервые объективы были показаны на вы-ставке NAB-2011 в Лас-Вегасе. Цена объектива FK14.5-60 составляет 36 тыс. евро, а объектива FK30-300 – 39 тыс. евро. Отгрузка будет осу-ществляться не раньше начала следующего года.

PL-оптика – новое для Canon направление, на которое сейчас бурно растет спрос.

Юлия Егорова

FK14.5-60 FK30-300

Крепление PL PLФокусное расстояние 14,5–60 мм 30–300 ммЗум 4.1x 10x

Апертура T2,6 при 14,5–60 ммT2,95 при 30–240 мм

T3,7 при 300 ммЛепестки диафрагмы 11 11Мин. расстояние до объекта 0,7 м 1,5 мВращение фокуса 300° 300°Вращение зума 160° 160°Фронтальный диаметр 136 мм 136 ммДлина 318 мм 342 ммВес 4,5 кг 5,8 кг

Технические характеристики новых кинообъективов Canon

Длиннофокусный кинообъектив FK30-300

Page 34: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

34 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

оборудование

Matrox'у 35, а она …Власть над видеографикой

Matrox – один из ведущих мировых произ-водителей видеокарт, компонентов и обору-дования цифровых видеографических систем. Компания была основана Лорном Троттиером и Бранко Матиком в городе Дорваль, Квебек, Канада в 1976 году. И сегодня ей 35 лет.

Matrox – это общее название для двух компа-ний: во-первых, Matrox Graphics Inc – широко известная компания, которая уже более 35 лет выпускает графические адаптеры, во-вторых, Matrox Electronic Systems Ltd. – компания, объединяющая два подразделения: Matrox

Imaging – разрабатывающее решения для си-стем машинного зрения (фрейм-грабберы, видеопроцессоры, SDK) и Matrox Video Group – разрабатывающее устройства для захвата, воспроизведения, редактирования и кодирова-ния цифрового видеоконтента.

Matrox Video

Устройства Matrox для захвата и обработки цифрового и аналогового видеосигнала тра-диционно включают в себя несколько линеек: устройства для захвата и редактирования, эн-кодеры, конвертеры и OEM-платы ввода-вывода.

Начав с легендарных имен: Illuminator 16, Illuminator Pro, Digisuite LE/LX, Digisuite Full, Axio HD/SD/LE, RTX100, RTX2, …, Martox при-вел на рынок сотни гениальных решений. Многие из них уже история, многие еще эффективно эксплуатируются сотнями тысяч пользователей по всему миру.

Возможности многих устройств Matrox выходят за рамки узких за-дач и они могут быть использова-ны в смежных решениях, таких как видеомониторинг, потоковое ве-щание, кодирование, конверти-рование, мультиплексирование и мн. др.

Устройства Matrox для захвата и редактирования видео давно из-вестны широкому кругу любителей и профессионалов. Платы серии RT.X и AXIO стали основным и любимым многими монтажерами инструментом для ре-дактирования видео. Кроме основных функций, таких как захват, мониторинг и запись на плен-ку, они снабдили монтажеров уникальными и высококачественными эффектами обработки видеоизображения, работающими в режиме реального времени.

Matrox Video сегодня

Итак, что же сегодня предлагает Matrox для рынка видеопроизводства, теле- и веб- веща-ния?

- Matrox Editing Devices – устройства для за-хвата, оцифровки, редактирования и воспро-

изведения и доставки контента. Семейство Matrox MXO2 (MXO2 Mini, MXO2 LE, MXO2, MXO2 Rack), Matrox MXO, Matrox RT.X2, семейство Matrox Multi (Ingest/4in, 2In/2Out, Playback 4out);

- Matrox Capture Devices for Streaming – устройства для захвата и стриминга потоко-вого видео для журналистов, работающих на выезде, для спортивных и других «живых» со-бытий, а также для дистанционного обучения. Cемейство Matrox MXO2 (MXO2 Mini, MXO2 LE, MXO2, MXO2 Rack), Matrox Multi-Ingest/4in;

- Matrox H.264 Encoders – энкодеры ско-ростного кодирования в H.264 для Blu-ray, YouTube, Flash, для веб-форматов и мобильных устройств. Семейство MXO2 c опцией MAX, Matrox CompressHD;

- Matrox HD-SDI Scan Converters – преобразо-ватели компьютерного изображения в профес-сиональное видео с возможностью выделения нужной части изображения. Ориентированы для выдачи HD-SDI-

видеосигнала на ТВ-мониторы и ви-

деостены и для организации высококачественного вещания компьютерных программ (типа Skype, YouTube, Google Earth, видео с мобильных телефонов и т. п.) в про-фессиональный ТВ-тракт). Семейство Matrox ConvertDVI (DVI и DVI Plus), Matrox MXO;

- Matrox Mini Converters – двухканальное мультифункциональное устройство преобразо-вания цифровых сигналов. Matrox MC-100 (Dual SDI to HDMI Mini Converter для 3G/3D/HD/SD);

- Matrox Developer Products (OEM) – широкий набор программных приложений (SDK), плат и устройств, предназначенных для разработчи-ков знакогенераторов, систем компьютерной

графики, нелинейного монтажа, кодирования, видео- (ingest & playout) и стриминг-серверов. Семейства Matrox X.mio2 и Matrox DSX для PC и семейство Matrox Multi для Mac.

И еще одна уникальная изюминка среди про-дуктов Matrox, которую я оставлю пока не рас-крытой до абзаца, названного Matrox Moxito MAX.

Программные и аппаратные инновации

Сердцем всех устройств ввода-вывода Matrox является наличие нескольких эксклю-зивных инструментов Matrox:

- Matrox RT технологии для Apple Final Cut – 10-битное аппаратное ускорение просчетов, эффектов, масштабирования, преобразова-ния кодеков и форматов, включая такие, как Final Cut Pro Dynamic RT segments или HDV- и DVCPRO HD форматы, обеспечение реал-тайм-предпросмотра и вывода на пленку или в тракт видео при полной частоте кадров и полном разрешении. Matrox обеспечивает все

виды масштабирования и конверсии (HD to SD downscaling; SD to HD upscaling; Cross

conversion 720 to 1080 и 1080 to 720; Frame rate conversion) в реальном вре-

мени и с высочайшим качеством видео цветовой палитры, за-данным соотношением сторон

16:9/4:3 и использова-нием типовых методик и алгоритмов (anamorphic, letterbox, center cut).

- Matrox RT технология для Adobe Premiere Pro – расширяет возможности

Adobe Mercury Playback и позволяет производить мон-

таж нескольких слоев видео в полном разрешении и в реальном

времени. Matrox RT значительно по-вышает производительность монтажа за счет использования ресурсов имеющегося графи-ческого ускорителя, но может работать и вне зависимости от его наличия.

- Matrox HDMI Calibration – утилита позволяет использовать недорогой HDMI-монитор вместо профессионального HD/SD-видеомонитора с разрешением 10bit/4:2:2 и производить кали-бровку HDMI-монитора по всем ключевым па-раметрам, обеспечивая точность отображения и калибровки пиксел-в-пиксел. Эти настройки позволяют откалибровать HDMI-монитор до-статочно точно даже для цветокоррекции.

- Matrox Vetura Capture – это самостоятель-ное приложение, созданное специально для работы устройств серии Matrox MXO2 с систе-мами под Mac OS X. Matrox Vetura Capture по-зволяло быстро и легко осуществлять захват и запись файлов во многие QuickTime-кодеки без

Все

фот

о– S

VGA/

Mat

rox

Page 35: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

35 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

обращения к обычным системам нелинейного монтажа.

- Matrox Vetura Playback – новое программное приложение для Mac, упрощающее воспроиз-ведение видео с компрессией H.264 и файлов .mov с помощью любого устройства ввода-вывода из серии Matrox MXO2.

- Matrox A/V Tools – это автономное приложе-ние Matrox под ОС Windows, предназначенное для быстрого и удобного захвата и воспроиз-ведения видеоизображения, аудиоклипов и от-дельных кадров. Благодаря Matrox A/V Tools лю-бое устройство Matrox MXO2 производит захват с любых SD/HD-источников (аналог, SDI, HDMI) в компрессированный и не компрессирован-ный. Avi-файл (8-10bit codec). Возможность за-хвата «тяжелых» форматов XDCAM и AVCHD в Matrox MPEG2 I-frame кодек (поток до 300 Мбит/сек!!!) существенно повышает произ-водительность монтажа на многих этапах. Можно сделать захват единственного кадра изображе-ния и сохранить его в .TGA-файл для создания фото.

Семейство

MXO2

У с т р о й с т в а MXO2 обладают полным набором интерфейсов для любительского и про-фессионального мон-тажа. Невысокая стоимость при широком диапазоне технологических воз-можностей позволяют любому потребителю подобрать оптимальную функциональность при адекватной цене. Семейство MXO2 вклю-чает следующие модели: MXO2 mini, MXO2 LE, MXO2, MXO2 Rack, предназначенные для рабо-ты с Windows/PC и Apple/Mac и c широким спек-тром программ: Adobe Premiere Pro, Encore, Photoshop, After Effects, Apple Final Cut Pro, Apple Color, Autodesk Combustion, 3D StudioMax, Avid Media Composer, Avid NewsCutter, Newtek Lightwave 3D и др. Принципиальным отличием моделей MXO2 является разнообразное со-четание аудио-видео-входов/выходов и рэко-вое исполнение корпуса у модели MXO2 Rack, предназначенное для монтажа в стойку. Мо-дели с интегрированным чипом и технологией Matrox MAX имеют, соответственно, названия MXO2 mini MAX, MXO2 LE MAX, MXO2 MAX, MXO2 Rack MAX.

Благодаря поддержке программ фирм Adobe, Apple, Avid, в Европе MXO2 окрестили как «Фор-мула 3A». Хотя мне кажется, что 4A было более справедливым решением, если принять во вни-мание незаслуженно неучтенный Autodesk.

Все MXO2 являются внешними устройствами и предъявляют минимальные аппаратные тре-бования к монтажной станции, благодаря чему они эффективны при эксплуатации с ноутбука-ми. А легкий вес и компактность в сочетании с мощным инструментарием и мультиплатфор-менностью и мультипрограммностью делают их универсальным инструментом для редакти-

рования видео в любых условия – и на выезде, и в студии. Мультиформатность и мультикоде-ковость (указанные выше в описании приложе-ний Matrox Vetura и matrox V/V Tools) делают их просто всеядными и универсальными в любых современных задачах монтажа, компьютерной графики, вещания, кодирования и стриминга.

Кроме основных функций, платы MXO2 вы-полняют в реальном времени понижающую, по-вышающую и кросс-конверсию видеосигнала, в том числе позволяют вывести одновременно видео разного разрешения на разные выходы, что делает их универсальным инструментом для мониторинга. Наличие генлока позволяет использовать эти устройства в тракте вещания телекомпании, а наличие профес-сиональных звуковых интерфей-

сов, рабо-тающих в

Dolby 5.1, позво-ляет использовать MXO2 в

качестве средства звукового мониторинга.Но главное применение для MXO2, это, ко-

нечно, монтаж! MXO2 «выжимает» из Final Cut Pro и Adobe Premiere Pro все, что дали им Apple и Adobe, но сверх того еще и то, что добавил Matrox.

Mojito MAX

Совершенно уникальный и универсальный продукт – PCI Express плата Matrox Mojito не-вольно, в силу генеральной стратегии Matrox, оказалась в роли Золушки. Обладая всеми выше перечисленными техническими особен-ностями и преимуществами устройств семей-ства MXO2, с полным набором аналоговых и цифровых входов/выходов, с конфигураци-ей и функционалом, в целом аналогичными устройству MXO2 LE, плата Mojito оказалась за рамками маркетинговой раскрутки Matrox. Объяснение этому достаточно простое: Mojito серьезный оппонент семейству MXO2, и в пер-вую очередь устройству MXO2 LE, а кроме того, Mojito по конструктивному исполнению (вну-тренняя PCIe-плата) почти на 10% дешевле MXO2 LE. Matriox определил стратегию продаж Mojito как продукт без рекламной поддержки, только через дилерские каналы, только в кон-фигурации MAX и только в виде готовых систем под ключ.

Прежде всего это PCIe-карта с интегриро-ванным высокосокоростным энкодером для риалтаймовых систем нелинейного SD/HD-видеомонтажа и компьютерной графики на базе PC и Mac. Поставляется с комплектом кабелей breakout cable. Поддерживает все ведущие кодеки, файловые форматы XDCAM,

XDCAM HD, XDCAM EX, P2, P2HD. На Mac по-зволяет производить захват в широкий ряд кодеков, включая Apple ProRes 422 HQ, 10-bit uncompressed HD, Matrox MPEG2 Iframe и др. На PC работает со всеми кодеками, под-держиваемыми Adobe Premiere Pro, включая AVCHD, HDV, DVCPRO HD, DVCPRO50, DVCPRO и DV; производит захват в 8- или 10-битный Uncompressed и в Matrox MPEG2 I-frame. Под-держивает технологию RED. Cовместима с Apple Color, Apple Final Cut Pro, Adobe Premiere Pro, Adobe After Effects, Adobe P h o t o s h o p ,

Encore, Autodesk Combustion и 3DStudio Max, NewTek LightWave 3D и др.Видеовходы/выходы (10bit/12bit): HD/SD

SDI, HD/SD HDMI, HD/SD analog component, Y/C, composite. Одновременное воспроизведение – HD и/или SD по HDMI, SDI и аналоговому ин-терфейсу. Аудиовходы: 2xXLR balanced, 2xAES/EBU, SDI embedded (до 16 каналов), HDMI embedded (до 8 каналов). Аудиовыходы: 4xXLR balanced, 2xAES/EBU, 2xRCA – unbalanced, SDI embedded (до 16 каналов), HDMI embedded (до 8 каналов). Контроль звука surround sound. Ге-нератор синхросигнала – SD analog black burst (bi-level) / HD tri-level sync и RS-422 порт для управления магнитофоном.

В Matrox Mojito Max реализовано10-битовое риалтаймовое аппаратное масштабирование SD/HD-видео с понижающим, повышающим и кросс-преобразованием при записи и выводе. 10-битовый ввод, вывод и контроль по HDMI с калибровкой выхода по цвету, в т. ч. в режи-ме blue-only. Для PC с Adobe CS5 поддержка риалтаймовых эффектов. Технология Matrox RT, работающая совместно с движком Adobe Mercury Playback, обеспечивает риалтайм при монтаже и сложные риалтаймовые эффекты на полном разрешении, полной частоте кадров и множестве слоев видео! Для Mac и Final Cut Pro аппаратное ускорение Final Cut Pro Dynamic RT segments, HDV и DVCPRO HD форматов для риалтаймового воспроизведения и поддержка Matrox RT.

Готовые комплексы для нелинейного HD/SD-монтажа и компоузинга в реальном времени формируются на базе Apple Mac Pro и HP Z800/HP Z400 плюс Apple Final Cut Studio или Final Cut Pro X, Adobe Production Premium или Adobe Premiere Pro.

Энкодеры

Уникальной особенностью плат семейства Matrox MXO2 является опция ускоренного коди-рования в H.264. Эта функция доступна на всех

Page 36: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

телевидение

36 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

оборудование

устройствах Matrox, имеющих встроенный чип MAX, который и выполняет кодирование. При этом время, затрачиваемое на кодирование ви-деоклипа, значительно меньше реальной дли-тельности самого клипа. В зависимости от тре-буемого выходного формата файла, скорость кодирования возрастает в 2–5 раз по сравне-нию со скоростью кодирования программными методами на РС и Mac. При этом следует от-метить высочайшее качество получаемого ви-деоизображения.

Также функцию ускоренного кодирования в H.264 может выполнять и отдельное устрой-ство – плата Matrox CompressHD. Это, по сути, чип MAX, установленный на внутреннюю плату с интерфейсом PCI Express без внешних разъе-мов. Она не требует MXO2, может ста-виться на PC- и Mac-платформы и рабо-тать под практически любыми програм-мами, в том числе и такими популярными, как Avid Media Composer, Apple Compressor, Final Cut Pro, Telestream Episode, Adobe Media Encoder, Adobe Premiere Pro и др.

Энкодеры Matrox одинаково эффективны и для задач монтажа, и для задач авторинга при создании SD/HD-контента для DVD, BluRay, iPad, iPhone, iPod и др.

Стримеры MXO2

Все устройства семейства MXO2 могут быть использованы для организации потокового ве-щания. В сочетании с программным обеспече-нием Adobe Flash Media Live Encoder, Telestream Wirecast, Wirecast Pro или QuickTime Broadcaster они идеально подходят для репортажей в по-левых условиях, освещения спортивных меро-приятий, «живых» трансляций, корпоративных совещаний и дистанционного обучения. Вы можете подключить любые видеоисточники SD/HD-сигнала по аналоговым и цифровым ин-терфейсам SD/HD: Composite, S-Video; SD/HD: Component, SDI, HDMI. Наличие видео/аудио-выходов дает возможность подключить внеш-ний монитор для контроля на большом экране. Подключение MXO2 к настольным Mac и PC (а также и к лэптопам и ноутбукам) может осу-ществляться по интерфейсам подключения че-рез PCIe-карту, Express Card/34 и Thunderbolt.

Драйвер устройств имеет поддержку DirectShow для Windows и QuickTime для Mac OS, таким образом, практически любое при-ложение для стриминга может использовать MATROX MXO2 как видео/аудиоисточник, в том числе такие специализированные и попу-лярные приложения и сервисы, как StreamBox, Ustream, Justin.tv, Livestream.

Multi-Ingest

Главное назначение платы – это мульти-канальная оцифровка (энкодинг) в файл или мультиканальный стриминг с Apple MacPro «живых» событий. Продюсеры «живых» кон-цертов, массовых эстрадных шоу или спортив-ных соревнований часто используют мультика-

мерную съемку и мультикамерную трансляцию в веб, чтобы «оживить» картинку и показать не-сколько различных ракурсов одного и того же эпизода.

Лучший способ освещения в интернете со-бытия, разбросанного по территории и по дистанции (несколько одновременных спор-тивных соревнований на стадионе во время Олимпийских игр, скачки, забеги стайеров, лыжные гонки, заезды гонок «Формулы 1», му-зыкальные фестивали на открытых площадках и мн. др.), – это транслировать видео с не-скольких камер, передающих изображение с разных углов и точек.

Сочетание карты Matrox Multi-Ingest и Telestream Wirecast Pro и Apple Mac Pro позволяет легко осуществлять муль-тикамерную трансляцию «живых» событий в интернет. Matrox Multi выводит плотность ка-налов на системах Mac Pro на новый уровень. Занимая один PCIe-слот, карта Matrox Multi-Ingest поддерживает до 4 независимых HD/SD SDI входов и до 16 встроенных аудиоканалов (4 из которых аналоговые для аудиомониторинга) для передачи потокового контента и обеспечи-вает вещательное качество в стандартах NTSC и PAL для SD, а также 480p, 720p, 1080p и 1080i для HD-разрешения при любой частоте кадров. При этом Matrox Multi передает видео и аудио вещательного качества с нескольких камер профессионального уровня, не требуя дорого-стоящих изменений в вашей системе и исполь-зуя минимум ресурсов вашего комплекса.

Telestream’s Wirecast Pro сочетает пере-ключение между камерами в режиме ре-ального времени с функциями студийного видеопроизводства, необходимыми профес-сионалам (включая хромакей, эффекты пере-хода, 3D-графику, логотипы и титры, виртуаль-ные 3D-объекты, плюс встроенные шаблоны, задние планы, бэкграунды и виртуальные сту-дии), обеспечивая высококачественные транс-ляции в локальной сети и веб. Для трансляции в режиме реального времени Wirecast поддер-живает кодирование в популярные форматы вещания, включая QuickTime, On2 Flash 8, H.264 и Windows Media. Фактически Wirecast Pro – это программный микшер для управления много-канальным вещанием в Internet, поддерживаю-щий и офлайн-, и онлайн-режимы.

Matrox Multi предназначена для Apple/Mac, имеет встроенные: вход синхронизации (tri-level или bi-level); автоопределение входного разрешения; аналоговый LTC-вход; RS-422-порт; 16 эмбеддированных аудиоканалов в

один SDI-поток; 4 небалансных аналоговых аудиоканала для мониторинга. Поставляется в трех конфигурациях, первая из которых ориен-тирована на веб-вещателя, а две последние – в большей степени на ТВ-вещателя:

- Matrox Multi-Ingest – 4-канальная плата за-хвата/стриминга. Настройка видеовходов: 4 входа 3G/HD/SD SDI, или два входа 3G level B, или 2 входа Dual Link, или 2 входа video + key.

- Matrox Multi-I/O – плата ввода-вывода – 2 входа и 2 выхода одновременно. Настройка видеовходов-выходов: 2 входа 3G/HD/SD SDI, или один вход 3G level B, или один Dual Link, или один вход video + key, и 2 выхода 3G/HD/SD SDI,

или один выход 3G level B, или один Dual Link, или один выход video + key.

- Matrox Multi-Playback – 4-ка-

нальная пла-та вывода. Настройка ви-деовыходов: 4 выхода 3G/HD/SD SDI, или два выхода 3G level

B, или 2 выхода Dual Link, или 2

выхода video + key.

ConvertDVI и ConvertDVI Plus

DVI-конвертеры Matrox – это экономичный и простой инструмент для трансляции видео и графики с рабочего стола (экрана) ком-пьютера по интерфейсам (HD/SD-SDI, HD/SD-Component, Composite, S-Video) в SD/HD-разрешении. Поле его применений уни-кально!

Портативный профессиональный конвер-тер Convert DVI позволяет эффективно ис-пользовать его при формировании выпусков новостей. Он может оперативно, без проблем и ограничений захватить любую картинку (ви-деосюжет) из таких приложений, как Skype, YouTube, GoogleEarth и др. и передать ее через SDI-интерфейс в эфир с великолепным каче-ством или на MXO2 (или сервер записи) для по-следующего журналистского монтажа.

Устройство прекрасно подходит для транс-ляции контента с рабочего стола вашего ком-пьютера на проекторы и большие мониторы во время проведения конференций и шоу. В слу-чае, когда вам необходимо обработать сигнал DVI не с компьютера, а с другого оборудования, например с медицинской техники или с про-мышленной камеры, конвертер Matrox может работать независимо (режим Standalone без подключения к компьютеру).

Контроль обеспечивается утилитой с интуитивно-понятным интерфейсом, который включает превью-картинку с вашего рабочего стола с возможностью масштабирования и по-зиционирования изображения. Вы можете из-менить параметры выбираемой «зоны интере-са» простым движением мыши.

Дополнительные возможности – удаление мерцания (anti-flicker), создание пользователь-ских пресетов, назначение горячих клавиш, парольная защита, компенсация аспекта при работе с SD-видео и режим работы без под-ключения к компьютеру (stand-alone) позво-

Page 37: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

37 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

ляют с уверенностью сказать, что конвертеры MatroxConvertDVI – это идеальное решение для множества вышеупомянутых задач.

MXO – два устройства в одном

Это портативное внешнее устройство с ве-щательным качеством видео и звука для Mac двойного назначения:

а) вывод аудио-видеосигнала для монито-ринга, видеомонтажа и записи на магнитофон;

б) скан-конвертер DVI в SD/HD (SDI и аналог).Скан – конвертер DVI в SD/HD (SDI и аналог)

дает возможность транслировать видео и гра-фику из таких приложений, как Skype, YouTube, Google Earth, видеоигр, веб-браузеров, презен-таций Keynote и PowerPoint и учебных курсов. Фактически MXO осуществляет вывод высоко-качественного отображения всего, что вы ви-дите на экране компьютера, на SDI-выход MXO.

Устройство вывода видео-аудиосигнала дает возможность выводить на видеомонитор проекты Apple Final Cut Pro и других QuickTime-приложений и записывать их с покадровой точностью на ленту без потери или повторения кадров.

Matrox MXO – это простейший способ по-лучить чистый и качественный видеосигнал из Final Cut Pro и других QuickTime-приложений, когда нужна альтернатива вывода по FireWire.

Dual SDI to HDMI Mini Converter

MC-100 – это не только про-фессиональный двухканальный конвертер SDI в HDMI, поддержи-вающий большой набор разреше-ний, передаваемых через интер-фейсы 3G/DualLink/HD и SD SDI и HDMI 1.4a. Этот портативный прибор одновременно и HD-SDI-коммутатор с функцией резерв-ного переключения (changeover), и усилитель-распределитель, и мультиплек-сор, и процессор обработки 3D-стерео-изображений со встроенным фрейм-синхронизатором, со стоимостью обычного мини-конвертера!!!

MC-100 предназначен для обеспечения мо-ниторинга, передачи сигнала, переключения между сигналами (в т. ч. для аварийной ком-мутации), мультиплекcирования и демульти-плексирования 3G-SDI Level B и обработки 3D-стерео-видеосигнала в реальном времени. Оснащен светодиодной индикацией наличия сигнала на входе. Входы: 2xSDI, выходы: 2xSDI, HDMI. Порт USB для обновления прошивки. Ре-жим работы определяется положением микро-переключателей на боковой панели и положе-нием кнопок горячего управления. Агрегируя весь этот функционал в одном приборе, Matrox освобождает вас от необходимости приобре-тать несколько отдельных устройств.

Для мониторинга SDI-сигнала на недорогих HDMI-дисплеях подайте SDI-видео-сигнал с 16 каналами эмбеддированного аудио и кон-вертируйте его в HDMI. Независимо от того, используете ли вы RGB или YUV, Matrox MC-100 поддерживает полный 10-битный видеосигнал с разрешением до 1920x1080. Восемь каналов эмбеддированного звука, поддерживаемые в HDMI, могут выбираться между первыми или вторыми 4-мя парами.

Для настройки MC-100 нет необходимости в подключении к компьютеру. Все функции MC-100 доступны через экранное меню, которое выводится на все видеовыходы. Простое и удобное управление осуществляется при по-мощи трех кнопок, размещенных на приборе. Dip-переключатели могут использоваться для быстрого вызова заранее сохраненных пользо-вательских конфигураций.

Переключение между двумя SDI-источниками (входами) осуществляется про-стым нажатием кнопки на приборе, без под-рыва, в полном соответствии с SMPTE RP-168. Можно включить режим автоматического переключения на второй вход в случае пропа-дания сигнала на первом входе. Также очень полезной будет светодиодная индикация, по-казывающая зеленым цветом наличие кор-ректного сигнала на входе.

MC-100 может использоваться для муль-типлексирования двух HD-SDI-сигналов в единый 3G-SDI-поток. На приемной стороне устанавливается второй MC-100 или другой SMPTE-425M совместимый прибор для дэмуль-типлексирования потока в два раздельных HD-SDI-видеосигнала.

Широкий набор возможностей MC-100 делает его самым многофункциональным мини-конвертером на рынке.

Thunderbolt

Повальное увлечение многих производи-телей созданием собственного адаптера под технологию Thunderbolt не оставило в стороне и Matrox, который создал и начал поставлять свой вариант этого устройства и интегрировать интерфейсы Thunderbolt в устройства MXO2 и др.

Разработанная Intel и выведенная на рынок в сотрудничестве с Apple, технология Thunderbolt представляет собой высокоскоростной интер-фейс ввода/вывода, работающий на скорости 10 гигабит в секунду и позволяющий обеспе-чить высокоскоростную передачу данных (на-пример, 30 ГБ HD-видеоклип может быть пере-дан по Thunderbolt за 30 секунд) и подключить дисплей высокого разрешения через един-ственный кабель и протокол DisplayPort. При-менение данного интерфейса для подключения устройств семейства MXO2 позволяет исполь-зовать для видеомонтажа не только традици-

онные Mac Pro и Mac Book Pro, но и современ-ные iMac и даже Mac Mini. Дополнив iMac или Mac Mini с MXO2 высокоскоростным дисковым массивом, можно получить очень компактную и производительную видеомонтажную систему.

Отставание мобильных видеокарт по уровню быстродействия от настольных аналогов, обу-словленное компоновочными соображениями и уровнем энергопотребления, всегда огор-чало профессионалов, ориентированных на мощные приложения и симпатизирующих Mac-лэптопам. В этом случае Matrox и Thunderbolt нашли друг друга. Возможность адаптера Matrox Thunderbolt подключать еще до трех пользователей помимо основного компьютера предлагает пользователю выбор: или добавить лишний монитор; или внешнюю графическую плату или внешнюю видеоплату (и в этом плане Matrox Graphics и Matrox Video предлагают ши-рокий выбор); или подключить дополнительный дисковый массив или другую периферию.

С Promise монтаж еще быстрее

На IBC-2011 Matrox Video и PROMISE Technology, Inc. продемонстрировали возмож-

ности многослойного реалтаймового видеомонтажа не компрессирован-

ных HD-проектов с использова-нием устройства ввода/вывода

видео Matrox MXO2 LE MAX и дискового RAID массива

PROMISE Pegasus, под-ключенных к новей-

шему Apple iMac через интерфейс Thunderbolt.

Благодаря вы-с о к о с к о р о с т н о -му интерфейсу в в о д а / в ы в о д а Thunderbolt (10 ги-

габит в секунду) уда-лость обеспечить необходимую ско-

рость передачи данных и подключить дисплей высокого разрешения через единственный ка-бель. Matrox MXO2 LE MAX обеспечило возмож-ности захвата, вывода и мониторинга видео и аудио вещательного уровня, а также кодирова-ния в H.264 для видеомонтажа и создания кон-тента. А производительность 6-дискового RAID массива Pegasus R6 (PROMISE) позволила вы-полнить все эти процессы в реальном времени.

От автора

Я уже более 20 лет работаю с Matrox и более 10-ти лет как эксклюзивный дистрибутор и си-стемный интегратор, и потому достаточно хо-рошо представляю, что как бы ни был труден переход на новые технологии, как бы ни рас-ставляла жизнь конкурентную ситуацию на шах-матной доске бизнеса, Matrox – это та компа-ния, которая всегда найдет правильное решение в сложных технических и финансовых дебрях и никогда не подведет, и, несмотря ни на какие перипетии, взлеты и падения, всегда воз-вращается на позицию мирового лидера и за-конодателя мод и технологий.

К. т. н. Владимир Лошкарев, руководитель компании SVGA

Page 38: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

38 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

3DTV: будущее или мода?Мнение генерального директора EBU

Для начала хочу признаться, что не являюсь самым пылким энтузиастом 3D в мире. Да, я знаю, сколько сотен миллионов долларов было заработано на 3D-фильме «Аватар» (прим. ред. – общие сборы «Аватара» превысили $2 млрд при бюджете в $237 млн).

Да, я знаю, что доходы от небольшого коли-чества 3D-фильмов уже достигают 20% общих доходов кинотеатров.

И я слышала, что поклонники 3D предсказы-вают приход мессии 3D на телевидение. Они предупреждают, что если вы не в повозке, то стопроцентно окажетесь под ее колесами.

Я даже слышала, что в будущем все телевиде-ние будет 3D. Если бы жизнь была так проста…

Лично я уверена, что утверждать, что 3DTV будет единственным видом телевидения буду-щего, так же глупо, как несколько лет назад по-лагали, что телевидение исчезнет из-за интер-нета в течение нескольких лет.

3DTV будет ценным инструментом для теле-вещателей и приятной «фичей» некоторых про-грамм. Но оно будет опциональным дополне-

нием к традиционному телевещанию – не его стандартом.

3DTV не станет «универсальным» инстру-ментом для вещателей по трем причинам, описанным ниже. Оно не «для каждого». 3D не применимо к некоторым типам программ, 3D не может использоваться всеми вещателями. Более того, опыт показал нам, что безоблачное будущее 3DTV не гарантировано.

3D для каждого?

Я признаюсь, что лично испытываю некото-рый дискомфорт в глазах при просмотре 3D. И уверена, что не я одна.

Исследование показывает, что око-ло 5% населения вообще не воспринимают 3D-изображение на телевизоре. Их мозг не способен составить «левое» и «правое» изобра-жения в одно. Это требует некоторой бессозна-тельной ментальной гимнастики, которая неко-торым не подвластна.

Существует другая часть населения, которая может совместить «левую» и «правую» картин-

ки, но испытывает с этим сложности, по край-ней мере поначалу. Я принадлежу к этой группе.

И конечно, существуют все остальные, чьи мозги делают это с легкостью.

Итак, 3D предлагает необычную дилемму. Это не то телевидение, которое включается для того, чтобы немного расслабиться. Даже если зритель с легкостью смотрит 3D, это все равно требует от него подсознательных умственных усилий. К тому же общеизвестно, что время, проводимое перед 3D-телевизором, надо огра-ничивать, вне зависимости от получаемого удо-вольствия.

Производители 3D-телевизоров советуют раз в час снимать 3D-очки и делать паузу.

Вот реалии 3DTV. Оно не для повседневного просмотра, а для специальных случаев, и поль-зоваться им надо осторожно.

Государственные телекомпании должны быть универсальными, их контент смотрит вся стра-на. Стало быть, в 3D можно и нужно делать лишь некоторые программы.

Для каких программ подходит 3D?

Вот что говорят мои технические коллеги из штаб-квартиры EBU в Женеве: «Когда мы видим окружающий мир своими глазами, 3D-эффект (объекты получают объем) наиболее изумите-лен, когда объекты находятся на удалении 1–4 метров от нас». Это «трехметровое окно» и есть оптимальное для восприятия глубины.

Когда мы создаем 3DTV, мы стараемся вос-произвести опыт человеческого зрения. Проще говоря, для наилучшего и наиболее реалистич-ного 3DTV-эффекта камера должна находить-ся менее чем в четырех метрах от снимаемого объекта. Помимо этого, камера должна исполь-

3d телевидение

Ингрид Делтенре родилась в Нидерландах. В

1991-1998 гг. - проджект-менеджер, директор по

маркетингу, управляющий директор еженедельного

бизнес-журнала CASH Switzerland. В 1998-1999 гг.

- директор по маркетингу Swisscard AECS.

В 1999-2004 гг. - генеральный директор

Publisuisse, коммерческого подразделения

швейцарской компании SRG SSR.

В 2004-2009 гг. - генеральный директор

швейцарской государственной немецкоязычной

телекомпании Schweizer Fernsehen.

С 1 января 2010 г. - генеральный директор

Европейского вещательного союза (EBU).

Все

фот

о –

арх

ив «

ТКТ»

Page 39: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

39 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

зовать объективы с углом обзора, схожим с человеческими глазами. Представьте себе бок-серский поединок, где камера располагается сразу за пределами ринга. Такая сцена даст максимальный эффект глубины.

Но в то же время если мы послушаем, ка-кие программы зрители больше всего хотят видеть в 3D, мы столкнемся с фундаменталь-ной дилеммой. Самыми привлекательными 3D-программами для аудитории являются те, которые зритель предпочел бы видеть живьем, а не смотреть дома по телевизору. Это фут-больные матчи, концерты и другие масштабные мероприятия, обычно проводимые на больших стадионах или в театрах. К сожалению, именно на этих площадках нет возможности располо-жить камеру в паре метров от действа. Опера-тор не может бегать по полю за футболиста-ми. Да, он может снимать с боковых дорожек футбольного поля теле-фото-объективами, но, как вы уже поняли, 3D-изображение будет вы-глядеть ненатурально, так называемый эффект «кукольного театра».

Моя задача – не вдаваться в детали, но про-сто сказать, что не все жанры телеконтента от-лично подходят для 3DTV и существуют огра-ничения по получению успешной картинки в зависимости от того, как и что вы снимаете.

Другими словами, есть некоторое стесне-ние в том, что можно хорошо снимать в 3DTV, и ограничения, которые могут разниться от жан-ра к жанру.

Всем ли телекомпаниям подходит 3D?

Когда мы смотрим на текущее предложение 3D-услуг, мы видим, что все они предлагают-ся операторами платного ТВ. И это не случай-ность.

В Европе 3D-услуги предлагает спутниковый оператор Sky в нескольких странах, Orange IPTV во Франции, спутниковый оператор DirecTV и канал ESPN в США. Есть ряд тесто-вых проектов в Корее и спутниковая услуга в Японии. Немного, но уже что-то.

Некоторые государственные телекомпании, например BBC, делали пробные трансляции, но общая картина такова: 3DTV не является приоритетом для государственных вещателей, что не удивительно.

3D-программа – это на самом деле две HD-картинки, по одной на левый и правый глаз. Ве-щателю не имеет смысла задумываться о 3D, пока он только переходит на HD. 3DTV-вещание невозможно без HDTV-инфраструктуры.

Сейчас в мире спрос на HD намного превы-шает спрос на 3D. Если обычный человек те-перь может снимать домашнее видео в HD, то он логично ожидает как минимум такого же ка-чества и от своих локальных вещателей.

Большинство государственных телекомпа-ний в настоящее время переходят на HDTV и решают вопросы, как доставлять HD-услуги своим зрителям. По этой причине большинство членов нашего союза (EBU) фокусируются на развитии HD-услуг, нежели на серьезных думах о 3DTV.

Государственные вещатели должны быть предельно осторожны и ответственны во вло-жении государственных средств, доверенных им. В таком случае глупо говорить, что запуск 3DTV не имеет под собой рисков.

Может, все-таки UHDTV?

Мы были бы глупцами, если бы игнорировали успехи и провал 3DTV-проектов последних лет. Если вы оглянетесь на десятилетия назад, вы увидите, что 3D регулярно и циклично становит-ся модным на некоторое время, пока не угасает

интерес публики. Цикл начался в 1930-е годы, повторился в 1950-е и в 1980-е. На самом деле первые 3D-трансляции были осуществлены не в последние годы, а в 1982 году немецкой теле-компанией NDR, членом EBU. В то же время EBU уже начал изучать вопросы 3DTV.

Сейчас у нас немного другой цикл, потому что мы используем цифровую технологию, ви-део доставляет меньше дискомфорта для глаз, цвета намного красивее. И, несмотря на это, все равно есть шанс того, что публика опять устанет от 3D… Время покажет.

Не забывайте, что не за горами развитие Ultra High Definition TV (UHDTV). Оно предлагает не-мыслимо четкое изображение. На мой взгляд, в UHDTV эффект присутствия внутри сцены такой же или даже сильнее, чем в 3DTV. Конечно, для UHDTV понадобится массовая модернизация в области продакшна, но через 10–20 лет оно станет реальностью.

Даже если UHDTV придет к нам через 20 лет, имеет ли смысл ввязываться в 3DTV, по-нимая, что оно может быть полностью вы-теснено с рынка технологией UHDTV? Может, лучше подождать или даже ускорить появле-ние UHDTV?

Хочу напомнить, что мы находимся на поро-ге эры «гибридного вещания», объединяющего вещание и широкополосный интернет. Я знаю, что этому препятствует постоянно растущее количество различных технических стандартов. Но, несмотря на это, оно может стать реальной силой для изменений в вещании и двинуть нашу индустрию в направления, которые мы пока даже не можем себе и представить.

Один из главных приоритетов, которые долж-ны иметь государственные вещатели, – исполь-зование возможностей гибридного вещания. Я убеждена, что наше выживание в большей степени зависит от этого, а не от того, что мы делаем с 3DTV.

Современное 3DTV – интересная технология, которую нам еще предстоит понять. Это то, что может добавить изюминку к некоторым про-граммам и повысить зрительское удовольствие.

Мы все должны знать, что необходимо для продакшна в 3D, начать снимать в 3D, чтобы постичь искусство 3D-съемок. В то же вре-мя мы должны понимать, что будущее 3DTV неопределенно, оно может выпасть из фаво-ра общества в миг, как это уже было неодно-кратно.

Движение государственных телекомпаний в сторону 3DTV – это неспешное путешествие, а его скорость зависит от зрительского спроса.

Ну и наконец, поскольку мы не можем про-сто взять и запустить 3D-каналы и 3D-услуги за ночь, мы по-прежнему должны играть важней-шую роль крупнейших государственных веща-телей.

Мои сотрудники и сотрудники крупнейших те-лекомпаний уже двигают индустрию в сторону общих технических стандартов 3DTV. Наш биз-нес – работать на благо общества. Мы верим, что если 3D-услугам быть, даже если не мы ими занимаемся, то по крайней мере они должны быть лучшими с точки зрения технологий.

Ингрид Делтенре, генеральный директор

Европейского вещательного союза (EBU)

Page 40: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

кино производство

40 www.mediarama.ru ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011

постпродакшн

Голливудский монтажИнтервью с режиссером монтажа Тариком Анваром

Режиссер монтажа Тарик Анвар не чувствует себя чужаком в монтажной. За свою 40-летнюю карьеру он смонтировал огромное количество фильмов – от документальных фильмов BBC до полнометражных картин, среди которых оска-роносные «Красота по-американски» (American Beauty) (за что он также получил номинацию), The Good Shepherd, Revolutionary Road и Law Abiding Citizen.

Анвар использовал систему Lightworks, чтобы смонтировать драму о короле Георге VI – «Король говорит». Ее исключительный сюжет вместе с чрезвычайно талантливым составом исполнителей (Колин Ферт, Джеф-фри Раш, Хелена Бонэм Картер) произвели огромный эффект: множество номинаций на «Оскар», включая «Лучший фильм» и «Лучший киномонтаж» для Анвара.

- Где Вы выросли?Я родился в Индии, но живу в Англии с шести лет.- Вы учились некоторое время в Лондонской

школе кинотехники, – Вы можете рассказать об опыте, который там приобрели?

Я оказался в Лондонской школе кинотехники, но стипендию мне не дали – я уже и так без вся-кой пользы потратил год в Колледже высшей технологии сэра Джона Касс, пытаясь получить степень по всеобщим наукам.

Совершенно случайно я ответил в Лондоне на рекламу компании Libertas – они искали

водителя. Компания снимала документальные фильмы, корпоративные фильмы, и именно там я получил свою карточку профсоюза.

- Значит, Libertas повлияла на Ваше решение стать редактором-монтажером?

Работая в Libertas, когда я не парковал или не водил автомобили компании, я работал на съе-мочной площадке как третий ассистент режис-сера. Когда возникла возможность работать в монтажной в качестве ученика, я немедленно согласился.

Поработав там в качестве ученика год или два, я оставил Libertas и стал фрилансером. Работая внештатным вторым помощником редактора-монтажера, я имел возможность участвовать в съемках нескольких художе-ственных фильмов, прежде чем заключил двух-месячный контракт с BBC.

- Можете ли Вы рассказать мне немного о Вашем опыте работы на BBC?

BBC – отличное место для работы. Там суще-ствует огромное разнообразие программ – от выпуска последних известий и легких развлека-тельных программ до детских, музыкальных про-грамм и программ по искусству. На BBC царила великолепная атмосфера: меня окружало огром-ное количество одаренных и талантливых людей – технического персонала и режиссеров.

Кроме того, практически никто не мешал мне работать. Окончательный вариант монтажа просматривал либо режиссер, либо продюсер, либо начальник отдела. Не было никаких других продюсеров, руководителей, других чиновни-ков, худсоветов и т. п. Да и заменить меня было нельзя – других монтажеров просто не было.

Фот

о –

«Ар

тос

ТВ»/

Zazil

Med

ia G

roup

Фото –

Laurie Sparham/The W

einstein Company

Page 41: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

41www.mediarama.ru ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011

- Когда Вы впервые начали монтировать пол-нометражные фильмы?

Моя первая значимая работа приходится на начало 90-х, когда я сотрудничал с продюсером Брайаном Истманом. При работе с полноме-тражными художественными фильмами иногда возможно проявление снобизма по отношению к работе на телевидении, но Брайан был готов дать мне шанс, предложив поработать над филь-мом под названием «Под подозрением». После этого я снова работал в телевизионных поста-новках, до тех пор пока еще один продюсер, Сти-вен Эванс, с которым я работал на телевидении в документальной драме «Галахад Эверест», не предоставил мне возможность поработать над полнометражным художественным фильмом «Безумие короля Георга». Именно тогда я вдруг почувствовал, что меня стали воспринимать как полноценного редактора-монтажера полноме-тражных художественных фильмов.

- И когда же Вы впервые использовали Lightworks?

Я впервые использовал монтажную систему Lightworks в начале 90-х в некоторых телевизи-онных программах, а позже, в 1994 году, я впер-вые использовал ее при работе над фильмом «Гротеск».

- Как Вы думаете, что отличает систему Lightworks от других систем монтажа?

Прежде всего высокая скорость и простота в использовании. Тайм-линия достаточно про-стая и незагроможденная. Для монтажа нужно выполнить минимум действий, специальный контроллер позволяет максимально «прочув-ствовать» весь процесс, а аудиомонтаж и мик-ширование на несколько световых лет быстрее, чем у конкурентов.

- Что Вам больше всего нравится, когда Вы монтируете полнометражные художественные фильмы?

Самое приятное для меня заключается в при-дании фильму окончательной формы после

стадии монтажа. Это просто удивительно: на стадии монтажа с отснятым материалом можно делать все что угодно, но затем этот материал превращается совершенно не в то, что было из-начально задумано. Это происходит либо слу-чайно, либо преднамеренно. И все это весьма волнительно.

Кроме того, я люблю монтировать уже гото-вые спецэффекты и музыку. Удачное и правиль-ное расположение музыки в фильме – это очень важный аспект процесса монтажа.

- Какой фильм Вам понравилось монтиро-вать больше всего, и почему?

У меня есть много «любимцев» – все зависит, скорее, от рабочих отношений с режиссером, а не от того успеха, который достался фильму после его выхода на экран. Я очень люблю му-зыку и танцы, и ближе всего я оказался к этому жанру, когда монтировал фильм Ника Хитнера

Center Stage.- Как Вы рассматриваете свой профессио-

нальный рост в качестве режиссера монтажа?

Начиная с Вашего первого дня работы и по се-годняшний день?

Я думаю, что в моей профессии очень важно быть немножечко авантюристом и рисковать. Но добиться этого можно только тогда, когда вы уверены в своем режиссере и у вас есть уве-ренность в собственной способности воспри-нимать критику и отрицательное отношение к вашей работе.

Я никогда не был уверенным в себе, но годы работы монтажером позволили мне приобре-сти эту уверенность.

- Кто оказал на Вас самое большое влияние?Я не думаю, что есть какие-либо кон-

кретные люди, тем не менее BBC было луч-шим профессиональным «полигоном». Раз-нообразие задач, очень короткое время на подготовку программ, работа с разными режиссерами, каждый из которых был непо-вторимой личностью, все это было очень хо-рошей практикой.

- Есть ли режиссеры, с которыми Вы хотели бы работать на будущих проектах?

Почти все режиссеры, с которыми я рабо-тал, подпадают под эту категорию. А среди тех, с кем я не работал, но хотел бы, это Лоуренс

Кэздан, Роман Полански и Милош Форман.- Как Вы думаете, почему некоторые монта-

жеры не очень хотят переходить на новые си-стемы монтажа? Что бы Вы сказали им о систе-ме Lightworks?

Трудно убедить кого-то, кто привык работать с определенной системой, перейти на дру-гую систему, особенно, когда вся индустрия, я имею в виду студии, мастерские, киношколы, вложили так много денег в соответствующее оборудование.

Пользователи Lightworks могут быть неболь-шими по численности, но у всех нас существует совместное, почти евангелистское отношение коллективного энтузиазма к данной системе. Надеюсь, что благодаря этому энтузиазму нам удастся приобщить к этой системе тех, кто еще не пользуется ею.

Мне приходилось работать и с другими из-вестными системами монтажа, так что я могу сказать по своему опыту, что Lightworks намно-го лучше, чем другие системы.

Дженис Долан

Фот

о –

Lau

rie S

parh

am/T

he W

eins

tein

Com

pany

Фото –

«Артос ТВ»/Zazil Media Group

Page 42: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

www.mediarama.ru

100 концертов в год – не предел!Почему мировые звезды выбирают «Крокус Сити Холл»

Фот

о –

Ант

он Л

арин

42 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

площадка свет и звук

Page 43: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

43 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

Мировые звезды, такие как Элтон Джон, Стинг, оперный тенор Пласидо Доминго, Демис Руссос, Сара Коннор, Ванесса Мэй, японские барабанщики Yamato, парижское кабаре Lido, известные мировые шоу Stomp и Rhythm of The Dance, Венский Штраус-Фестиваль Оркестр, группа ZZ Top и другие артисты выбрали для своих гастролей в Москве концертный зал «Кро-кус Сити Холл». Мы решили выяснить, почему.

«Крокус Сити Холл» открыт 25 октября 2009 года известным предпринимателем Арасом Ага-

ларовым в честь его друга, великого певца и му-зыканта Муслима Магомаева. На данный момент эта концертная площадка, пожалуй, является са-мой современной в России в части, касающейся и инфраструктуры, и оборудования, и комфорта.

Стоит отметить, что «Крокус Сити Холл» сра-зу задумывался именно как концертный зал, а не перестраивался из дворца съездов или дома культуры. Площадка оснащена самым совре-менным световым и звуковым оборудованием, закулисные помещения сделаны на топ-уровне. Зрительный зал спроектирован так, чтобы каж-дый гость, независимо от стоимости билета, получил максимум ярких впечатлений от ме-роприятия. Ведь специальная волнообразная форма потолка способствует идеальному пре-ломлению звука. А современное акустическое оборудование обеспечивает чистое, есте-ственное, разборчивое звучание речи и музы-кального материала, а также полное покрытие всех зрительских мест.

Пожалуй, главными преимуществами инфра-структуры «Крокус Сити Холла» можно назвать огромную территорию (площадь – 4500 кв. м), большую входную группу (шесть входных дверей), трехуровневый паркинг на 6000 мест. Кроме того, в декабре 2009 года прямо на территории «Крокус Сити» открылась станция метро «Мякинино».

Сам концертный зал, максимальной вмести-мостью 6200 человек, состоит из двух уровней – партера и амфитеатра на 2100 мест, бельэтажа и балкона на 4100 мест. Зрительный зал имеет четыре конфигурации: большой зал (6171 ме-сто), малый зал (2173 места), малый зал с фан-зоной (3235 мест), большой зал с фан-зоной (7233 места). Кроме того, амфитеатр оборудо-ван местами для инвалидных колясок.

Зал рассчитан на мероприятия различных масштабов и направлений: от конгрессов, де-ловых форумов, конференций и семинаров до концертов российских и мировых звезд, круп-ных фестивалей и официальных церемоний, шоу-программ, спектаклей, fashion-шоу, вы-

пускных балов, благотворительных концертов, корпоративных мероприятий.

Уникальные возможности площадки позволя-ют трансформировать ее под разные форматы мероприятий почти безгранично. Например, для концерта Стинга партер был трансформирован в танцевальную зону. А во время представления знаменитого Театра ледовых миниатюр под ру-ководством Игоря Бобрина сцена «Крокус Сити Холла» превратилась в ледовый каток.

Подготовкой и организацией концертов в «Крокус Сити Холле» занимаются более 50 спе-циалистов во главе с руководителем концерт-ного зала Романом Грачевым.

Свет

В отделе светотехнического обеспечения, который возглавляет Олег Голиков, работают 14 человек: два художника по свету, четыре ин-женера по оборудованию, восемь осветителей.

Существует две схемы светового оформле-ния зала: либо этим занимаются художники, специально приглашенные на конкретное ме-роприятие, либо штатные художники по свету «Крокус Сити Холла».

Поставкой светотехнического оборудования в «Крокус Сити Холл» занималась компания Doka. Зал оснащен театральными светильниками ETC (ETC Source Four 10 – 20, ETС Source Four 14 – 20, ЕTС Source Four 19 – 20 приборов, ETС Source Four 26 – 20, ETС Source Four 36 – 6) и заливным светом (восемь прожекторов ADB F201 и 26 при-боров ADB C201, 20 прожекторов Spotlight RP 1280, 160 приборов Centonove PAR 64 и 5 при-боров Spotlight Vedette 2500W). Динамичный свет был закуплен напрямую у производителей (Robe и Clay Paky). Для динамики используются про-жекторы с движущимся корпусом производства

Фото –

Юлия Егорова

Фот

о –

Ант

он Л

арин

«Крокус Сити Холл» – это уникальный двухуровневый

концертный зал, расположенный в третьем павильоне

МВЦ «Крокус Экспо» на территории «Крокус Сити».

Зал был открыт 25 октября 2009 года Арасом

Агаларовым в честь певца и музыканта Муслима

Магомаева. Здесь прошло более сотни концертов,

премий и шоу-программ, включая выступления звезд

мировой величины – Стинга, Элтона Джона, Пласидо

Доминго и других. Руководитель – Роман Грачев.

Олег Голиков, начальник отдела светотехнического

обеспечения «Крокус Сити Холла»:

Интересно, что пульт управления MA Lighting Grand MA 2-Full Size первым в Москве появился именно у нас. Впо-следствии его приобрели и другие концертные площадки, в том числе Государственный Кремлевский Дворец. Этот пульт обладает практически неограниченными возмож-ностями. Он способен управлять не только светом, но и звуком. А еще он очень удобен, если ты понимаешь логику его строения.

Page 44: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

44 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

Clay Paky (десять приборов Alpha Beam 700, 20 – Alpha Beam 300, 28 – Alpha Wash 1200) и Robe (29 приборов Color Spot 1200). Зрительный зал оборудован газоразрядными лампами, только под балконом висят светодиодные лампы. По периметру зала буквой «П» расположены свето-диодные источники RGB, которые управляются по DMX. При выключенном свете в зале можно изменять цветовую гамму потолка, например, если целиком красная картинка на сцене, то можно сделать красным и потолок. Суммарная мощность всех световых приборов составляет порядка 150–200 кВт.

Процесс установки всех световых приборов занял несколько лет – проект компании Doka

утверждался 13 раз. Разработка началась в 2005 году, а открылся зал четыре года спустя. За этот срок было сделано все: от утверждения проекта, натяжки проводов до установки обо-рудования. Окончательный монтаж начался в августе 2009 года, а 25 октября уже состоялся первый концерт.

Несмотря на обилие и разнообразие в кон-цертном зале световых приборов, некоторые артисты все же привозят собственное оборудо-вание, особенно если речь идет о готовом све-товом шоу – например, так делала группа Stomp. Есть художники, которые по минимуму берут с собой какой-то свет, а некоторые работают цели-ком на оборудовании «Крокус Сити Холла». Све-

тодиодными экранами зал пока не оборудован, однако, по словам Олега Голикова, в ближайшее время планируется их приобретение. Кроме того, здесь скоро установят телекамеры.

Во время гарантийного срока обслужива-ния поддержку осуществляла компания Doka. Сейчас заключается договор на продолжение техподдержки. Также в «Крокус Сити Холле» есть служба, которая может проводить ремонт. Одновременно во время шоу работают от трех до десяти технических специалистов.

Также сцена оборудована четырьмя гене-раторами дыма (по две машины Jem ZR 33 Hi-Mass и Jem ZR 24/7 Haizer) и четырьмя стробо-скопами Martin Atomic 3000.

Звук

В «Крокус Сити Холле» используются топо-вые устройства компании Midas: микшерный пульт Midas XL8, установленный на фронте, и мониторный пульт – Midas Pro6. Они имеют общий сплиттер (комбинированный электри-ческий фильтр для частотного разделения ка-налов) на 96 каналов с возможностью разре-шения. На данный момент можно подключить более 100 каналов одновременно.

Концертный зал «Крокус Сити Холл» осна-щен профессиональным современным звуко-вым оборудованием компании Meyer Sound

Laboratories Inc. (США).Портальная система звукоусиления пред-

ставляет собой три подвесных вертикальных кластера типа Line Array: левый, центральный и правый, каждый из которых состоит из 15 гром-коговорителей Milo и одного громкоговорителя Milo120. Для усиления звучания системы в низ-кочастотном диапазоне используются субба-совые системы 700-HP. Акустическая система

Фот

о –

Юли

я Ег

оров

аФ

ото

– А

нтон

Лар

ин

Потолок подсвечен светодиодными источниками RGB

площадка свет и звук

Page 45: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

45 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011www.mediarama.ru

обеспечивает чистое, естественное, разбор-чивое звучание речи и музыки по шкале меж-дународного стандарта МЭК 268-16 наряду с достаточным значением уровня звукового дав-ления (SPL) 107,6 дБ. На фронтфилах находится линейка Meyer Sound Melodie, которая состоит из восьми приборов. Также установлено шесть сценических мониторов Meyer Sound MJF 212. Мощность колонок – более 200 кВт. Инсталля-цией занималась российская компания «Техни-

ка и технология театра» («ТТТ») совместно с представителями компании Meyer.

Главный цифровой микшерный пульт (FOH) Midas XL8 имеет 96 входов, 32 Aux/group-buss-выходов, 16 матриц-выходов (матриц, которые могут работать в режиме дополнительных вы-ходов), на которые посылаются сигналы и пре-фейдеров, и постфейдеров, операционную си-стему Linux, пять DVI-TFT-дисплеев. По словам звукорежиссера «Крокус Сити Холла» Артема

Гаврилова, этот цифровой пульт приближен к аналоговому за счет того, что на каждой линей-ке отдельно вынесено управление усилителем, управление эквалайзером, динамической обра-боткой, панорамирование и т. д. Аналог удобен тем, что имеет быстрый доступ к определенно-му параметру на канале. У цифровых пультов, как правило, есть только один фейдер, и чтобы зайти в определенные настройки канала, нужно выбрать этот канал на общем мониторе, только тогда есть управление этим каналом. Данный пульт позволяет, не заходя в общие настройки, поправить необходимые функции. Еще он от-личается от многих цифровых пультов тем, что у него не послойная система, а конвейерная. Мониторный цифровой микшерный пульт Midas Pro6 имеет 56 входов, восемь возвратов, 16 aux, 16 matrices, восемь процессоров эффектов, во-семь стандартных 31-полосных графических эк-валайзеров.

За сценой располагается сплиттерная, где установлены четыре сплиттера Midas DL431, в каждом по 24 канала. С каждого канала есть возможность раздать три анало-говых, один из них с

трансформаторной развязкой для телевизионной съемки, можно все эти каналы забрать по цифре куда угодно по любому интерфейсу. От сплиттер-ной все 100 каналов идут по двум проводам: один – основной, другой – резервный. Также важно, что на каждом канале стоит два предусилителя.

В звуковой аппаратной установлен вычис-лительный процессор Midas DL451, который обрабатывает все звуковые потоки, идущие на сцену и со сцены, из зала и в зал. Четыре аку-стических процессора Meyer Sound Galileo 616 управляют кластерами, которые подвешены в зале. В аппаратной установлена матрица для служебной связи Telex.

«Крокус Сити Холл» является обладателем пяти шнуровых микрофонов Shure SM58 и восьми радиомикрофонов Shure ULXP/Beta58.

Если концерт несложный, в котором в основном фоновая музы-ка, то хвата-

ет одного техника и одного звукорежиссера. Во время более сложных мероприятий работают три звукорежиссера и три техника – полный состав.

Недавним приобретением стали цифровые приборы обработки звука: процессоры эффек-тов TC Electronics M 3000 и процессор эффек-тов TC Electronics D-Two для DVO.

Концертный зал оборудован звуковыми носи-телями: один компакт-диск проигрыватель Tascam CD-01U Pro, один мини-диск/компакт-диск проигрыватель Tascam MD-CD и мини-диск проигрыватель Tascam MD-02B.

Юлия Егорова

Фото –

Юлия Егорова

Фото –

Юлия Егорова

Микшерный пульт Midas XL8

Page 46: ТКТ №10 2011 / TKT #10 2011

46 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #10 2011 www.mediarama.ru

СПРАВОЧНАЯ/CLASSIFIEDДля размещения строчных или модульных

объявлений в данной рубрике связываться:

Тел.: (495) 989−6657

E−mail: [email protected]

Расценки на размещение

строчной рекламы: модульной рекламы:

1000 руб. − 1−3 месяц 5950 руб. − 1/12 полосы (60x55 мм)

900 руб. − 4−6 месяцев 3700 руб. − 1/24 полосы (60x25 мм)

800 руб. − 7−11 месяцев

750 руб. − 12 месяце

МОСКВА «АКУЛА ВТМ». Новая линейка цифровых компьютерных систем для оформления эфира AKULA v.6.0. на самой современной элементной базе. Сферы применения: ти−трование, логогенерация, многослойное графическое оформление, автоматизированная врезка рекламы, фильмов, размещение актера в виртуальных декораци−ях в программах новостей, погоды, ток−шоу и играх, на−сыщенное оформление информационных, музыкальных каналов, отображение оперативно поступающей инфор−мации любых типов, SMS−сервисы, телефонные опросы, генерация цифровых и стрелочных часов, гостиничное и корпоративное телевидение, вывод информационного контента в торговых сетях и др. Высокая надежность. Вещательное качество видео и аудио сигнала. Доступ−ные цены (от 700 у.е.). Гарантия − 36 месяцев. Доставка. Производим апгрейд старого оборудования на современ−ные модели на выгодных условиях. Тел. (495) 979−2855; [email protected]; www.akula.msk.ru

«АННИК−ТВ». Официальный дистрибьютор фирмы Tektronix, USA − поставка измерительной аппаратуры для контроля параметров аналоговых, цифровых и ком−прессированных телевизионных сигналов стандартной и высокой четкости. Официальный дистрибьютор фирмы Evertz, Canada − поставка телевизионной коммуникацион−ной и распределительной аппаратуры. 125167, г. Москва, Ленинградский пр−т, д.47. Тел./факс: (495) 795−0239, (499) 157−4772. www.annik−tv.ru, mail@annik−tv.ru

«ЛЭС−ТВ». Разработка и производство устройств для усиления, распределения, коммутации цифровых и аналоговых сигналов, применяемых в радиовещании и телевидении, систем управления вещательных ком−плексов. В ассортименте − более 110 наименований. 117342, Москва, ул. Введенского, 3, оф. 612. Тел.: (495) 234−4275, 333−5440; [email protected], www.les.ru.

«Пирс». Официальный дилер американских компаний Harris, Orban, Arrakis Systems, Enco Systems и др. По−ставка оборудования, системные решения, полная ком−плектация телерадиостанций: студийное, передающее, каналообразующее оборудование, антенна, фидер, ак−сессуары. Большой опыт работы. 107076, Москва, ул. Матросская Тишина, 23, стр. 1, офис 69. Тел.: (495) 258−9698; [email protected], www.radiopirs.ru.

«Профессиональные телевизионные системы» («ПТС»). Проектирование и инсталляция телевизи−онных комплексов, поставка профессионального ви−део− аудиооборудования, системы хранения, архиви−рования, автоматизации вещания, монтажные сетевые комплексы. 109029, г. Москва, Михайловский пр−д, д.3, стр.13. Тел.: +7 (495) 662−7093, 925−7704; факс: +7 (495) 221−6155; [email protected], www.ptsys.ru

Межрегиональный технический центр (МТЦ) «Студия−Сервис». Поставщик оборудования, аксессу−

аров, запасных частей, технологической мебели и ком−плексов для ТВ и радио, звукозаписи, IPTV; сервисный центр по ремонту и обслуживанию техники.Москва, проспект Мира, 102, корп. 1, офис 107. Тел.: (495) 727−0242; msk@studio−service.ru.Рязань, ул. Скоморошинская, 20, офис 63. Тел.: (4912) 21−2701, 28−9568; info@studio−service.ru.

JVC International (Europe) GmbH. Тел.: (495) 411−5542, факс: (495) 980−0469; [email protected].