20
O R T H O D O X R U S SI A ( P R A V O S L A V N A Y A R U S ) Церковно-общественный органъ Свято-Троицкаго монастыря въ Джорданвиллѣ. Основанъ Братствомъ преподобнаго Іова Почаевскаго въ 1928 году

Православная Русь №1889

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал "Православная Русь" для всех желающих узнать больше о Православной вере, об истории Русской Зарубежной Церкви и о жизни Свято-Троицкой обители в Джорданвилле (США).

Citation preview

Page 1: Православная Русь №1889

№№№

№№№№

№№№

№№№№

№№№№№

OrthOdOx ru

ssia (Pr

avO

slavn

aya

ru

s’)

Церковно-общественный органъ Свято-Троицкаго монастыря въ Джорданвиллѣ.

Основанъ Братствомъ преподобнаго Іова Почаевскаго въ 1928 году

гДcи, посли2 свётъ тво1й и3 и4стину твою2!

Page 2: Православная Русь №1889

2

ХРОНОГРАФЪ

XXВ Ѣ К А

ЦЕРКОВНО-ИСТОРИЧЕСКӀЯ СОБЫТӀЯРУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ

АВГУСТЪ1 августа 1903 г.

Саровская «Пасха» просла вленіе преп. Сера-фима Саровскаго Чудот-ворца.

1 августа 1914 г.Германія объявила войну Россіи. Нача-ло Ӏ-й Міровой Войны.

2 августа 1982 г.Въ Ильинскомъ скиту на Аѳонѣ со-вершено мѣстное прославленіе преп. Паисія Величковскаго.

6 августа 1925 г.Образована при Архіерейскомъ Синодѣ РПЦЗ комиссія по вопросу о возсоединеніи Англиканской Церкви съ Православіемъ.

6 августа 1945 г.Американцы сбросили первую атом-ную бомбу на Хиросиму.

10 августа 1936 г.Почилъ о Господѣ, Первый Перво-іерархъ Русской Зарубежной Цер кви, митрополитъ Антоній (Храповицкій).

12 августа 1904 г.Рожденіе св. благов. Цесаревича Алексія Николаевича. На р. Зеѣ, заложенъ го-родъ Алексѣевскъ.

12 августа 1980 г.Почилъ о Господѣ архіепископъ Сиднейскій и Австралійско-Ново-зеландскій, Өеодосій (Путилинъ).

13 августа 1922 г.Мученическая кончина группы свя-щенниковъ во главѣ съ митрополитомъ Веніаминомъ (Казанскимъ) Петро-градскимъ.

14 августа 1937 г.Свящ. Антоній Эльснеръ с. Костюшково-Свирово, Краснинскаго у., Смоленской г., разстрѣлянъ. Дважды отбывалъ наказаніе за проповѣди, года-ми скитался.

15 августа 1917 г.Открытіе Всероссійскаго Церковнаго-Помѣстнаго Собора Православной Цер кви, въ день Успенія Пресвятыя Богородицы, въ Успенскомъ Соборѣ Кремля (588 членовъ).

19 августа 1930 г.Свящ. Сергій Тихоміровъ и свящ. Николай Прозо-ровъ были разстрѣляны. Не

поминали на службѣ митр. Сергія и отошли отъ него.

19 августа 1956 г.Почилъ о Господѣ епископъ Женев-скій, викарій Западно-Европейской епархіи, Леонтій (Бартошевичъ).

21 августа 1920 г.Въ селѣ Каменка вспыхнуло крестьян-ское возстаніе противъ Совѣтовъ подъ руководствомъ А.С. Антонова «Возстаніе жестко подавлено силами регулярной Красной Арміи».

21 августа 1922 г.Окончаніе смоленскаго процесса по дѣлу о церковныхъ цѣнностяхъ. Къ разстрѣлу — 4 чел., 10 чел. — къ раз-личнымъ срокамъ заключенія.

22 августа 1942 г.Въ Нью-Ӏоркѣ скончался выдающійся русскій балетмейстеръ М.М. Фокинъ.

23 августа 1918 г.На братскомъ кладбищѣ въ Москвѣ разстрѣляны, одинъ изъ руководите-лей Русской Монархической партіи клирикъ Покровскаго собора – собо-ра Василія Блаженнаго – протоіерей Ӏоаннъ Восторговъ, бывшій министръ внутреннихъ дѣлъ Маклаковъ и свя-щенники.

23 августа 1935 г.Совѣтское правительство постанови-ло снять съ Кремлевскихъ башенъ дву-главые орлы и установить пятиконеч-ныя звѣзды съ серпомъ и молотомъ.

25 августа 1920 г.Циркуляръ НКЮ губисполкома о ликвидаціи мощей: «мѣстные испол-комы при соотвѣтствующей агитаціи послѣдовательно и планомѣрно про-водятъ полную ликвидацію мощей, опираясь на революціонное сознаніе трудящихся массъ, избѣгая при этомъ всякой нерѣшительности и половинча-тости…»

Page 3: Православная Русь №1889

3

ЮбилейНыя пАмятНыя дАты

2 августа 1931 г.80 лѣтъ со дня возстановленія православ-ной Мукачевской епархіи

4 августа 1611 г.400 лѣтъ со дня убійства казаками руко-водителя Перваго народнаго ополченія противъ поляковъ – думнаго дворянина Прокопія Ляпунова. Распадъ перваго ополченія.

6 августа 1866 г.145 лѣтъ назадъ въ Санктъ-Петербургъ прибыла съ дружественнымъ визитомъ американская военная эскадра.

10 августа 1936 г. 75 лѣтъ со дня кончины блаженнѣйшаго митрополита Антонія (Храповицкаго) первоіерарха РПЦЗ.

10 августа 1941 г.70 лѣтъ назадъ въ Смоленскѣ въ день празднованія явленія иконы Божіей Ма-тери Смоленской Одигитріи, на крышѣ Смоленскаго каѳедральнаго Собора, об-ращеннаго большевиками въ музей, была найдена чудотворная икона Смоленской Божіей Матери.

12 августа 1596 г.415 лѣтъ со дня рожденія императора Михаила Өеодоровича.

15 августа 1951 г.60 лѣтъ со дня освященія памятника каза-камъ, выданнымъ совѣтамъ и погибшимъ въ Ліенцѣ.

17 августа 1326 г.685 лѣтъ со дня закладки свят. Петромъ Московскимъ Успенскаго собора въ Москвѣ.

19 августа 1956 г.55 лѣтъ со дня кончины епископа Женев-скаго Леонтія (Бартошевича).

20 августа 1896 г.115 лѣтъ со дня освященія Владимірскаго собора въ Кіевѣ.

24 августа 1991 г.М.С. Горбачевъ сложилъ съ себя полномочія генеральнаго секретаря ЦК КПСС и заявилъ, что ЦК КПСС долженъ самораспуститься.

27 августа 1881 г.130 лѣтъ назадъ императоръ Александръ ӀӀӀ утвердилъ «Положеніе о мѣрахъ къ охраненію государственнаго порядка и общественнаго спокойствія»

28 августа 1919 г.Свящ. Андрей Волянскій села Больше-Косульскаго Томской губерніи разстрѣлянъ въ день Успенія Пресвятой Богородицы. Убили во время Акаѳиста въ переполненномъ храмѣ.

28 августа 1980 г.Судъ надъ свящ. Глѣбомъ Якунинымъ. За созданіе и участіе въ работѣ Христіанскаго комитета защиты правъ вѣрующихъ — 5 лѣтъ лагерей и 5 лѣтъ ссылки.

30 августа 1921 г.Протоіерей Архипій Сиротинъ, свящ. Михаилъ Гороховъ и діаконъ Ануровъ разстрѣляны въ качествѣ заложниковъ въ Ӏоанно-Маріанскомъ монастырѣ въ Ставрополѣ.

31 августа 1914 г.Санктъ-Петербургъ переименованъ въ Петроградъ, въ связи съ началомъ войны съ Германіей.

31 августа 1922 г.Изъ Россіи была насильственно высла-на большая группа (болѣе 200 человѣкъ) русскихъ ученыхъ, художниковъ, литера-торовъ, обществ. дѣятелей.

Page 4: Православная Русь №1889

4

КолонКа редаКтора

Ӏеромонахъ Анатолій(Жилинъ), Духовъ День 2011 г.

Дорогіе друзья, праздникъ Преображенія Го-сподня доноситъ до насъ исключительность и значимость событій произошедшихъ на

горѣ Өаворъ. Дѣло въ томъ, что намъ порой кажет-ся, что Православная Традиція, раскрытая нѣкогда Духомъ Святымъ, хранится въ Православной Церк-ви передаваясь изъ поколѣнія въ поколѣніе. Одна-ко мы видимъ, что Православіе это не закоренѣлая «форма», которая довлѣетъ надъ человѣкомъ, а сама жизнь человѣка во славу Бога и Жизнь Бога во славу человѣка. Это жизнь двухъ личностей въ лонѣ любви, – въ Церкви. Свидѣтельство же этой жизни мы находимъ въ Православной Традиціи Святой Соборной Апостольской Церкви. Церковь одновре-менно и хранитъ въ себѣ исторію жизни человѣка и Бога, и, одновременно, раскрываетъ и даруетъ намъ личную жизнь въ Богѣ, съ Богомъ, окружаю-щимъ міромъ и самимъ собой. Поэтому порой лег-че прибѣгнуть къ «исторической фактологіи» гово-ря о Православіи, нежели къ жизни конкретнаго человѣка, которая еще протекаетъ на этой землѣ, но неизмѣнно также несетъ въ себѣ славу Вопло-щеннаго Домостроительства.

Представьте, сколько бы мы потеряли, если бы матерь-Церковь не пріобрѣла бы въ ӀѴ вѣкѣ празд-никъ Преображенія Господня. Хронологически событія на горѣ Өаворъ произошли за 40 дней до Пасхи, это гдѣ-то въ февралѣ мѣсяцѣ, но «для человѣка» Духу Святому «изволишася» перенести воспоминаніе этого событія на августъ мѣсяцъ, что-бы праздникъ не приходился на дни Великаго Поста. И въ то же время, по промыслу Божію, черезъ 40 дней Церковь возвращаетъ насъ къ Таинственнымъ событіямъ Великой Пятницы Страстной Седмицы въ праздникѣ Воздвиженія Честнаго и Животворящаго Креста Господня 14 сентября.

Въ наше не простое время Православная Церковь въ день Преображенія Господня привлекаетъ къ Себѣ взоры людей ищущихъ правды, добра, любви, милосердія и справедливости. Она даетъ отвѣтъ на вопросъ: «Что дѣлать, чтобы этотъ міръ сталъ луч-ше?» И отвѣтъ на него мы находимъ на горѣ Өаворъ, — Преображеніе. Преображеніе человѣка, это не единовременное событіе, а долгій и тернистый путь.

Вся жизнь человѣка это путь Преображенія. Если Го-сподь по Своему существу былъ и является носите-лемъ Славы Божіей, то человѣкъ долженъ быть «от-мытъ» покаяніемъ, чтобы преобразить свое бытіе.

Преп. Ӏустинъ Поповичъ говоритъ: «Наше призваніе: непрестанно трудиться въ святыхъ бо-гоугодныхъ дѣлахъ и съ ихъ помощью каждую свою мысль преображать во Христѣ, каждое чувство — въ чувство во Христѣ, каждое желаніе — въ желаніе во Христѣ. Однимъ словомъ, всю жизнь, денно и нощ-но, преображать въ жизнь во Христѣ».

Дорогіе друзья, редакція журнала «Православ-ная Русь» желаетъ всѣмъ намъ духа ревности, чтобы сумѣть реализовать, съ помощью Божіей, то къ чему призываетъ насъ Господь, просвѣщая нетварнымъ сіяніемъ душу каждаго православнаго христіанина въ день Своего Преображенія.

Спѣшимъ подѣлиться съ Вами радостью, которая свершилась въ Духовъ День 13 іюня 2011 г. Нашъ многолѣтній сотрудникъ и собратъ іеродіаконъ Анатолій (Жилинъ) сподобился благодати священ-ства въ одинъ изъ дней праздниковъ Святой Пяти-десятницы. Отъ всей души мы поздравляемъ его съ этимъ исключительнымъ событіемъ въ его жизни и желаемъ добраго здравія и помощи Божіей въ не-легкомъ дѣлѣ служенія на нивѣ Христовой.

Съ любовью о Господѣ,редакція журнала «Православная Русь»

"НАШе пРиЗВАНӀе: ВСЮ СВОЮ ЖиЗНЬпРеОбРАЖАтЬ ВЪ ЖиЗНЬ ВО ХРиСтѢ"

Page 5: Православная Русь №1889

5

Православная русь • № 1889 « Поминайте наставниКи ваша »

СВѢтлОй пАмятимитРОпОлитА АНтОНІя (ХРАпОВиЦКАГО)

28 іюля/10 августа 2011 г. исполнилось 75 лѣтъ со дня смерти одного изъ самыхъ выдающихся русскихъ людей кон-ца ХӀХ-го и начала ХХ-го столѣтія, митрополита Антонія, въ міру Алексѣя Павловича Храповицкаго.

Жизнь и дѣятельность этого православнаго богосло-ва, мыслителя и независимаго служителя истины и любви отмѣчена въ многочисленныхъ статьяхъ различныхъ рус-скихъ изданій, но своего истолкователя и біографа нашла въ лицѣ архіепископа Никона (Рклицкаго), въ результатѣ сорокатрехлѣтняго труда собравшаго и напечатавшаго въ десяти томахъ «Жизнеописаніе Блаженнѣйшаго Антонія, Митрополита Кіевскаго и Галицкаго» и въ послѣдующихъ семи томахъ творенія владыки Антонія, всего 17 томовъ.

Первые 10 томовъ были закончены въ 1963 году къ столѣтію со дня рожденія владыки Антонія, а остальные 7 томовъ, содержащіе творенія владыки, были закончены въ 1968 году.

Первый періодъ жизни митрополита Антонія прошелъ въ духовной, ученой и учебно-педагогической дѣятель-ности. Къ 1908 году, когда Владыкѣ было всего лишь 45 лѣтъ, въ Россіи изъ его учениковъ и постриженниковъ было 2 архіепископа, 35 епископовъ и множество иноковъ въ свя-щенномъ санѣ. Всѣ виднѣйшіе іерархи позднѣйшаго времени были учениками Владыки Антонія: патріархъ Тихонъ, ми-трополиты Сергій, Евлогій, Анастасій, Діонисій, Владиміръ, Мелетій, архіепископы Виталій, Апполинарій и многіе другіе, получившіе извѣстность по своей церковно-іерархической дѣятельности или увѣнчанные мучическимъ вѣнцомъ въ годы гоненій на Церковь въ Россіи.

Важнѣйшія событія второго періода жизни Владыки Антонія — это труды по возстановленію патріаршества въ Россіи. Для возрожденія въ Россіи патріаршества Влады-ка Антоній подвизался отъ своего дѣтскаго возраста и до возстановленія патріаршества на великомъ Московскомъ Соборѣ въ 1917 году.

Послѣдній, третій періодъ жизни и дѣятельности Владыки Антонія, съ ноября 1920 г. и по день его блаженной кончи-ны въ 1936 году въ городѣ Сремскіе Карловцы въ Югославіи, прошелъ въ эмиграціи. Несмотря на труднѣйшія условія бѣженской жизни, митрополиту Антонію удалось совер-шить великое дѣло — созданіе и охраненіе, въ годы страшнаго потемнѣнія умовъ, истинно православной и свободной Рус-ской Зарубежной Церкви.

«Богословское, философское и патріотическое наслѣдіе Блаженнѣйшаго Антонія, митрополита Кіевскаго и Га-

лицкаго, оставленное имъ Россіи и міру заключенное въ его жизни и твореніяхъ, – пишетъ въ предисловіи къ послѣднему 17-му тому архіепископъ Никонъ, – является тѣмъ идеоло-гическимъ фундаментомъ, который должны разработать школы ученыхъ, и на этомъ фундаментѣ воздвигнутъ идеологическое зданіе возрожденной Русской Православной Церкви, русскаго государства и русскаго народа. Жизнь и творчество Владыки Антонія, это проповѣдь о томъ, какъ должно осуществлять святое Евангеліе въ жизни рус-скаго народа».

Жизнь и дѣятельность митрополита Антонія привлекла вниманіе и многихъ славянскихъ богослововъ. «Тайна лич-ности митрополита Антонія и его значеніе для право-славнаго славянства» явились темою изслѣдованія одного доктора богословія, сербскаго архимандрита Ӏустина. «Въ чемъ тайна митрополита Антонія? Въ безграничной любви его ко Христу. Онъ жилъ и дѣйствовалъ Господомъ Христомъ… Обращенная къ міру безграничная любовь ко Христу митрополита Антонія обнаружилась, какъ благо-датное человѣколюбіе. Его трогательное человѣколюбіе

† 1936 г.

Page 6: Православная Русь №1889

6

ничто иное, какъ молитвенная лю-бовь ко Христу, распространенная на людей…» На всѣхъ. Но особую лю-бовь и заботу вызывала у митрополита Антонія молодежь, и эту благодатную любовь и заботу испыталъ на себѣ и ав-торъ этихъ строкъ, одинъ изъ счастли-выхъ людей, знавшихъ Владыку.

Передъ I-ой Міровой войной, сту-дентъ Харьковскаго Технологиче-скаго Института Императора Алек-сандра ӀӀӀ, я добывалъ средства для жизни и образованія работой журна-листа. Пройдя черезъ многія ступени этой профессіи, въ маѣ мѣсяцѣ 1914 г., когда Владыка Антоній вступилъ на каѳедру архіепископа Харьков-скаго и Ахтырскаго, я былъ секрета-ремъ редакціи газеты «Харьковскія Вѣдомости». Въ Харьковѣ въ это время выходили три ежедневныя газеты: ли-беральный — на всѣ вкусы — «Южный Край» Юзефовича, соціалистическое радикальное «Утро» Жмудска-го и монархическія «Харьковскія Вѣдомости», подъ редакціей декана историко-филологическаго факуль-тета Харьковскаго Имп. Универси-тета, проф. А.С. Вязигина. Будучи предсѣдателемъ «фракціи правыхъ» въ 3-й Государственной Думѣ, проф. Вя-зигинъ часто выѣзжалъ въ Петербургъ; тогда газету редактировала его супру-га, Татіана Ивановна, женщина съ выс-шимъ образованіемъ, большого ума и высокой культуры, которой я многимъ былъ обязанъ въ познаніи профессіи «газетчика».

Въ то время какъ «Южный Край» и особенно «Утро» занимали независимо-враждебную позицію по отношенію къ архіепископу Антонію — главѣ «религіознаго куль-та», монархическія «Харьковскія Вѣдомости» находились въ тѣсномъ контактѣ съ Владыкой Антоніемъ и считались съ его пожеланіями, что, между прочимъ, выражалось и въ томъ, что каждая строчка о Владыкѣ появ-лялись въ «Харьк. Вѣд.» лишь съ его одобренія. И связующимъ звеномъ

между Владыкой Антоніемъ и редакціей «Х.В.» былъ я — секретарь редакціи.

Проповѣди, слова и рѣчи Владыки, часто на современныя животре пещущія темы, появлялись въ «Х.В.» обычно въ моей записи, одобренной Владыкой. Въ заботѣ, чтобы отчеты о выступленіяхъ Владыки появлялись въ газетѣ на слѣдующій же день, я являлся обыч-но къ нему по вечерамъ, иногда очень поздно, когда офиціальный день Влады-ки былъ уже законченъ, и наши бесѣды проходили съ глазу на глазъ. Владыка приказалъ своимъ келейникамъ, чтобы меня впускали къ нему во всякое время. «Ты можешь приходить ко мнѣ до 2-хъ часовъ ночи, я ложусь спасть поз-же», – сказалъ онъ мнѣ. (А всѣмъ было извѣстно, что уже въ 5 часовъ утра Вла-дыка былъ на ногахъ).

Мои записи о встрѣчахъ и бесѣдахъ съ Владыкою Антоніемъ остались въ чемоданѣ на севастопольскомъ вокзалѣ во время эвакуаціи изъ Кры-ма въ ноябрѣ 1920 г., пишу сейчасъ только то, что сохранилось въ памяти. Архіерейскіе покои находились въ По-кровскомъ монастырѣ. Ясно помню высокіе длинные коридоры, бѣлыя стѣны, длинныя дорожки на деревян-номъ полу. Тихо ступаютъ келейники, безшумно передвигаясь по коридору, разговаривая съ посѣтителями полу-шопотомъ. И воздухъ особый, про-хладный; и тишина… тишина, воис-тину, монастырская. Полумракъ въ большомъ рабочемъ кабинетѣ Владыки, освѣщенномъ частично лампой подъ абажуромъ на большомъ письменномъ столѣ; большія обитыя кожей кресла, въ одномъ изъ которыхъ утопаетъ неболь-шая фигура Владыки. Въ красномъ углу иконы, а вдоль стѣнъ шкафы и полки съ книгами; и никакой другой мебели.

Принимая меня, Владыка уступал мнѣ свое кресло, чтобы я могъ чи-тать при свѣтѣ лампы принесенную рукопись, а самъ, всегда съ четками въ рукѣ, опускался въ кресло сбоку. По окончаніи дѣловой части моихъ посѣщеній Владыка Антоній часто меня

задерживалъ и милостиво бесѣдовалъ о моихъ родителяхъ и о моей жизни, давалъ полезные совѣты и наставленія. А я, молодой студентъ, внимательно слушалъ и почтительно отвѣчалъ на вопросы. Узнавъ, что я владѣю (ново-) греческимъ литературнымъ языкомъ, Владыка бесѣдовалъ со мною и по-гречески.

Никогда я не видѣлъ Владыку Антонія гнѣвающимся, всегда онъ былъ добро-расположенъ. Его наставленія были мнѣ очень полезны, ибо онъ былъ, что называется, «кладезь премудрости», «живая энциклопедія», — столь об-ширны были его познанія во многихъ областяхъ. Однажды Владыка сказалъ мнѣ: «Если прійдетъ трудная мину-та и тебѣ понадобится моя помощь, — прійди, скажи, и я помогу тебѣ». И случай такой вскорѣ представился, даже дважды. И дважды Владыка Антоній помогъ мнѣ.

Было это такъ. Въ 1913 г. у капитана 122 пѣх. Тамбовскаго полка К. Д. и его супруги Л. Р. я просилъ руки ихъ до-чери. Согласіе родителей я получилъ, но, при приготовленіи документовъ, необходимыхъ для бракосочетанія, об-наружилось, что я… турокъ, а за турка выдать дочь капитанъ Россійской Им-ператорской Арміи отказался. Почему же я православный, русскій душою, воспитаніемъ и образованіемъ по бу-магамъ числился туркомъ? Мои предки со стороны матери были русскіе право-славные. Мой же прадѣдъ со стороны отца былъ православный грекъ, родите-ли котораго были убиты турками, а онъ двухлѣтнимъ сиротою былъ привезенъ въ Одессу и (т. к. это было до полученія греками независимости) греки были ту-рецкими подданными. Такими были и мой двухлѣтній прадѣдъ, и дѣдъ, и отецъ. Такимъ оказался «по наслѣдству» и я. Какъ извѣстно, въ «варварской царской Россіи» иностранцамъ жилось «какъ у Христа за пазухой». И мои предки со стороны отца, пользуясь правами русскихъ гражданъ, воинской повин-ности не отбывали, налоговъ особыхъ

Page 7: Православная Русь №1889

7

Православная русь • № 1889

На оборотной сторонѣ фотографіи надпись: 20 мая 1933 года. Отпѣваніе въ Бозѣ почившаго отца нашего и старца священно-схиархимандрита Амвросія въ монастырѣ Мильково. На молитвенную память Высокочтимому и любимому всѣми нами Преосвященнѣйшему Господину Тихону епископу С. Францискому. Отъ смиренныхъ послушниковъ его: немощ. Луки и всѣй во Христѣ братіи св. Мильковской обители. 1933 г. Югославія.

Изъ архива Типографіи преп. Ӏова Почаевскаго

не платили и даже турецкаго паспорта десятками лѣтъ не возобноляли. И, хотя совсѣмъ обрусѣли, мысль о необходи-мости принятія русскаго подданства въ голову имъ не приходила. Жили безза-ботно, какъ дѣти. Вотъ такъ вотъ можно было жить въ нашей старой Россіи…

То, что я турокъ, узналъ я впервые при полученіи аттестата зрѣлости по окончаніи Одесской 5-й гимназіи. Мнѣ это причинило большое горе, тѣмъ болѣе, что тогда же я узналъ, что по Россійскимъ Основнымъ законамъ до достиженія мною совершеннолѣтія, т. е. 21 года я не имѣю права хлопотать о принятіи меня въ русское подданство.

Лѣтомъ 1913 г. я подалъ прошеніе на Высочайшее Имя въ Канцелярію Его Величества о принятіи меня въ русское подданство во внѣочередномъ порядкѣ. Послѣ этого родители невѣсты дали согласіе на бракъ, и 31-го августа 1913 г. мы были обвѣнчаны въ полковой церкви 122 пѣх. Тамбовскаго полка въ Харьковѣ. Однако, лѣтомъ 1914 г. черезъ Канцелярію Харьковскаго губернскаго Правленія мнѣ было объявлено, что во внѣочередномъ принятіи русскаго под-данства мнѣ отказано и что мнѣ слѣдуетъ подать прошеніе въ обычномъ порядкѣ, что влекло за собой процедуру, длитель-ностью болѣе 5 лѣтъ. А тутъ началась война съ Германіей. Мой тесть, уже подполковникъ и командиръ баталіона, отправился добровольцемъ на фронтъ. Его единственный 17-лѣтній сынъ, окончившій Петровско-Полтавскій кадетскій корпусъ и ускоренный курсъ Александровскаго Военнаго Учили-ща, тоже отправился на фронтъ, и мнѣ, молодому здоровому патріоту, стыдно было находиться въ тылу и ждать, когда меня, какъ «турка» интернируютъ въ лагерь для подданныхъ-враждебныхъ державъ. У меня же никогда и паспорта турецкаго не было, какъ и вообще ника-кого «удостовѣренія личности», кромѣ студенческаго билета, и я жилъ, какъ беззаботная птичка Божія въ благосло-венной царской Россіи.

Въ отчаяніи я бросился къ Владыкѣ

Антонію съ просьбой о помощи. — «Напиши снова прошеніе на Высо-чайшее Имя и принеси мнѣ», сказалъ Владыка. Это я сдѣлалъ на слѣдующій же день и уже черезъ 3 недѣли полу-чилъ приглашеніе явиться въ харьков-ское губернское Присутствіе и передъ комиссіей подъ предсѣдательствомъ вице-губернатора Кошура-Масальскаго принесъ присягу Царю и Отечеству и сталъ русскимъ не только по духу, но и по паспорту. Съ великой радостью явился я къ Владыкѣ Антонію

и горячо благодарилъ его. «Слу-шай, Георгій, – сказалъ мнѣ Владыка, – младенцемъ ты былъ крещенъ въ православіе, а теперь я тебя перекре-стилъ изъ турка въ русскаго, значитъ ты мой названный крестникъ и, если тебѣ снова понадобится моя помощь, всегда тебѣ помогу».

Какъ студентъ 4 курса я имѣлъ пра-во на отсрочку по отбыванію воин-ской повинности до окончанія курса ученія, но, настроенный патріотически, съ благословенія Владыки Антонія, вступилъ добровольцемъ въ ряды Россійской Императорской Арміи и не непосредственно въ Военное Училище,

но «молодымъ солдатомъ на правахъ вольноопредѣляющагося», ибо, по словамъ моего тестя, чтобы стать хоро-шимъ офицеромъ, чтобы быть отцомъ солдатамъ, нужно самому понести лям-ку солдата, чтобы не требовать отъ него невозможнаго.

Послѣ трехъ мѣсяцевъ муштры въ Учебной командѣ 122 пѣх. Тамбовскаго полка 22 вольноопредѣляющихся долж-ны были отправиться въ ближайшее къ Харькову Чугуевское Военное Учили-ще. Я же имѣлъ желаніе, какъ мой шу-

ринъ, поступить въ Александровское В. Училище въ Москвѣ. И снова явился къ своему «названному крестному отцу», Владыкѣ Антонію, съ этой просьбой. Какъ обычно, Владыка принялъ меня весьма милостиво и обѣщалъ мнѣ по-мочь. Недѣлю спустя Владыка Антоній вызвалъ меня къ себѣ и прочелъ мнѣ два письма. Въ одномъ Начальникъ Алек-сандровскаго В. Училища писалъ, что сейчасъ въ его Училище принимаютъ только окончившихъ кадетскіе корпуса и, что онъ переслалъ письмо Владыки Антонія Начальнику Алексѣевскаго В. Училища въ Москвѣ, куда принима-ютъ студентовъ. Второе письмо было

Page 8: Православная Русь №1889

8

Митрополитъ Антоній (Храповицкій) съ братіей Мильковского монастыря. 1933 г. Югославія.Монастырь в Мильково (Сербія) былъ восстановленъ въ 1926 году русскими монахами изгнанниками подъ настоятельствомъ схи-архимандрита Амвросія (Курганова), ученика преп. Амвросія Оптинскаго.

Изъ архива Типографіи преп. Ӏова Почаевскаго

отъ Начальника Алексѣевскаго В. Учи-лища ген.-лейт. Хамина, сообщавшаго Владыкѣ, что для студента Георгія М. задержана вакансія, и онъ будетъ при-нятъ въ Училище, если удовлетворитъ существующимъ для поступленія въ Училище требованіямъ. Благодаря этой вторичной помощи Владыки Антонія, я поступилъ въ отличное по составу профессоровъ-преподавателей и по всей постановкѣ учебнаго дѣла Москов-ское Училище, которое окончилъ 13-мъ изъ 306 и 1 сентября 1915 г. приказомъ Императора Николая ӀӀ былъ произве-

денъ въ первый офицерскій чинъ.Послѣдняя моя встрѣча съ Влады-

кой Антоніемъ произошла въ октябрѣ мѣсяцѣ 1915 года на огромной пло-щади передъ Благовѣщенскимъ собо-ромъ въ Харьковѣ послѣ Божественной Литургіи, при напутствіи Владыкой 5-ти маршевыхъ ротъ 30 пѣх. зап. Баталіона, которыя мнѣ было поручено отвезти въ Александрійскій пѣх. полкъ (71-й дивизіи) на рѣкѣ Стырь у г. Чарторійска. Владыка Антоній благословилъ меня натѣльнымъ серебрянымъ крестикомъ съ голубой эмалью и такимъ же оваль-

нымъ образкомъ Касперовской Божіей Матери съ изображеніемъ свят. Нико-лая Чудотворца на обратной сторонѣ. Благословилъ и сказалъ: «Молись Богу, Георгій, и будешь живъ».

Я продѣлалъ I-ую Міровую войну, во время которой дважды былъ от-равленъ газами, и войну Гражданскую на Югѣ Россіи; прошелъ и черезъ Новороссійскую эвакуацію изъ Кры-ма въ ноябрѣ 1920 года, и Галлиполи, откуда волею Провидѣнія попалъ въ Болгарію. И не пришлось мнѣ больше встрѣтиться съ моимъ благодѣтелемъ, названнымъ крестнымъ отцомъ Влады-кой Антоніемъ.

Благословеніе Владыки, крестикъ и иконку Божіей Матери и свят. Нико-лая Чудотворца, съ уже на половину облѣзшей эмалью, я свято храню вмѣстѣ съ моимъ 82-лѣтнимъ спутникомъ — крестильнымъ крестикомъ. Господь по-могъ мнѣ ихъ сохранить и благополучно пронести сквозь бури житейскія, ибо я всегда помнилъ напутственныя слова Владыки Антонія: «Молись, Георгій, и будешь живъ».•

Одинъ изъ счастливыхъ людей знав-шихъ Владыку Митрополита Антонія.

Г.И.М.

(Православная Русь, № 16, 1971 г.)

Великій Князь Кіевскій Владиміръ Всеволодовичъ, по прозванію Мономахъ, вѣнцомъ котораго вѣнчались наши Великіе Государи, былъ правнукомъ Рав-ноапостольнаго князя Владиміра. Онъ оставилъ по себѣ прекрасное завѣщаніе, читая которое мы

какъ будто слышимъ простыя и мудрыя рѣчи этого твердаго, крѣпкаго вѣрою въ Бога, любима-го народомъ Великаго Князя древ-ней Руси. Его завѣщаніе — это святый завѣтъ нашей старины, — это голосъ изъ тѣхъ временъ, когда въ Кіевскихъ пещерахъ под-

визались святые отцы Печерскіе. Болѣе восьми столѣтій прошло съ того времени, какъ написа-но это завѣщаніе, а оно и нынѣ имѣетъ всю свою силу, и донынѣ поучительно для каждаго сына Русской земли. Предлагаемъ его нашимъ читателямъ.

ЗАВѢЩАНІе ВелиКАГО КНяЗя ВлАдимІРА мОНОмАХА

Page 9: Православная Русь №1889

9

Православная русь • № 1889 ПроПовѢди и Поученiя

Я грѣшный, нареченный во Святомъ крещеніи Василій, а по-русскому

имени Владиміръ, прославляю Бога, Который сохранилъ меня до сего дня здравымъ. А вы, дѣти мои, или другой кто, прочитавъ сію гра-мотку, не осудите писанія моего, не посмѣйтесь ему: а примите его къ сердцу и не полѣнитесь испол-нить, что тутъ написано.

Первое дѣло — ради Бога и ради спасенія души своей имѣйте страхъ Божій въ сердцѣ сво-емъ, и творите милостыню щедрою рукой: она — начало всякому добру. Вы, юноши, будьте душою чисты, непороч-ны, въ бесѣдѣ кротки, за сто-ломъ скромны, при старыхъ людяхъ молчите, умныхъ лю-дей слушайте, старшимъ по-винуйтесь, съ равными себѣ и съ младшими обходитесь съ любовію; бесѣду ведите безъ лукавства, — больше вни-кайте въ дѣло, не горячитесь на словахъ, не бранитесь, не предавайтесь безразсудному смѣху; старшихъ уважайте, съ потерявшими стыдъ женщи-нами въ бесѣду не вступайте. О Владычице Богородице! Отыми отъ убогаго сердца моего гордость и глупость, да не превозношуся суетою міра сего.

Научись, вѣрующій человѣкъ, въ сей суетной жизни быть тружени-комъ благочестія; пріучай, по слову Писанія, языкъ къ воздержанію, умъ къ смиренію, очи къ послушанію, все тѣло — къ полному повиновенію душѣ; истребляй въ себѣ гнѣвъ, имѣй помыслы чистые, понуждай себя на добрыя дѣла ради Господа. Отнимаютъ у тебя что — не мсти; ненавидятъ, притѣсняютъ — тер-пи; хулятъ — моли, умерщвляй въ себѣ грѣхъ. Спасайте угнетеннаго, защищайте сироту, вступайтесь за

вдовицу. Когда возсіяетъ весна пост-ная, зацвѣтутъ цвѣты покаянія, то очистимъ себя, братіе, отъ всякія скверны плотскія и душевныя, взывая Свѣтодавцу: слава Тебѣ, Человѣколюбче! И дѣйствительно, подумайте, дѣти мои, какъ милостивъ къ намъ Человѣколюбецъ Богъ и пре-милостивъ. Мы вотъ люди грѣшные и смертные, а все же, если кто причи-нитъ намъ зло, мы готовы, кажется, тутъ же приколоть его и отомстить;

а Господь нашъ, Владыка живота и смерти, терпитъ намъ грѣхи наши, хотя они превышаютъ главы наши, и во всю жизнь нашу, какъ отецъ, любящій свое дитя, и наказываетъ, и опять привлекаетъ насъ къ Себѣ. Онъ указалъ намъ, какъ избавиться отъ врага и побѣдить его, — тремя добрыми дѣлами: покаяніемъ, слеза-ми и милостынею. И не тяжела, дѣти мои, сія заповѣдь Божія, чтобы сими тремя добродѣтелями избавиться отъ грѣховъ и не лишиться царства небеснаго. И Бога ради не лѣнитесь,

дѣти, умоляю васъ, не забывайте вы этихъ трехъ добродѣтелей: онѣ во-все не такъ тяжки, какъ одинокая жизнь, монашество, строгіе посты, которые иные благочестивые люди налагаютъ на себя, — не трудное дѣло эти добродѣтели, а милость Божію получишь за нихъ… И что есть человѣкъ, что Ты помнишь его, Господи? Великъ Ты, Госпо-ди, и чудны дѣла Твои, — никакой разумъ человѣческій не можетъ

повѣдать чудесъ Твоихъ! Великъ Ты, Господи, и бла-гословенно, и достославно имя Твое во вѣки по всей землѣ! И кто не подивит-ся, кто не прославитъ сла-вы Твоей, Твоихъ великихъ чудесъ и красотъ, на семъ свѣтѣ созданныхъ! Какъ премудро небо устроено, какъ создано солнце, луна и звѣзды, тьма и свѣтъ, какъ земля на водахъ основана, и все это — Твоимъ, Господи, промышленіемъ! И разные звѣри, и птицы, и рыбы, — какъ это прекрасно создано Тобою, Господи! Удивляем-ся мы и тому, какъ Ты отъ персти создалъ человѣка, какъ, по премудрости Тво-ей, разнообразны лица у людей, хотя бы и со всего свѣта собрать ихъ — каж-дый имѣетъ свое лицо, не

такое, какъ у другихъ!… Дивимся и тому, какъ птицы небесныя ле-тятъ изъ теплыхъ странъ, и не поселяются въ одной какой-либо странѣ, но и сильныя, и слабыя разлетаются по всѣмъ землямъ, по Божію повелѣнію, чтобы были полны ими и лѣса и поля! И все это далъ Богъ на пользу человѣку, въ пищу ему, на его утѣшеніе… Вели-ка, Господи, милость Твоя къ намъ, когда все это сотворилъ Ты для грѣшнаго человѣка! И тѣ же пти-цы небесныя умудрены Тобою, Го-

Page 10: Православная Русь №1889

10

споди: когда Ты повелишь — онѣ поютъ и веселятъ лю-дей, когда запретишь — онѣ умолкнутъ и нѣмѣютъ, хотя и могли бы пѣть. Воистину благословенъ Ты, Господи, за всѣ сіи чудеса и красоты, Тобою сотворен-ныя! И кто не славитъ Тебя, Господи, и не вѣруетъ всѣмъ сердцемъ и всею душою во Отца и Сына и Свя-таго Духа, — тотъ да будетъ проклятъ!

Читая сіи слова, дѣти мои, благодарите Бога, давша-го намъ милость Свою, — вотъ вамъ завѣтъ отъ моего скудоумія! Послушайте же меня, и если не все, то при-мите хотя половину. И если Богъ смягчить ваше сердце, то плачьте о грѣхахъ вашихъ скажите: Господи! якоже блудницу, и разбойника, и мытаря помиловалъ если, тако и насъ грѣшныхъ помилуй! И въ Церкви такъ дѣлайте, и дома ложась въ постель. Не грѣшите, не забывайте никогда на ночь класть зем-ные поклоны, а если занеможете, то хотя трижды поклонитесь. Не забы-вайте же сего, не лѣнитесь. Сими ночными поклонами и пѣніемъ человѣкъ побѣждаетъ діавола, и что согрѣшитъ днемъ — ими избавляется отъ грѣха. Даже и въ дорогѣ, на конѣ сидя, если ни съ кѣмъ не разговариваете, то, чѣмъ думать пустое, повто-ряйте втайнѣ молитву: Господи помилуй, — если ужь другихъ мо-литвъ не знаете. Эта молитва легче всякой другой. А паче всего убогихъ не забывайте, а по силѣ кормите ихъ, помогайте сиротѣ; защищайте вдовицу и не допускайте людямъ сильнымъ губить слабаго человѣка. Въ разговорахъ о добромъ и худомъ не клени-тесь именемъ Божіимъ, не творите при этомъ крестнаго знаменія, — въ этомъ нѣтъ никакой нужды. А когда при-дется крестъ цѣловать — присягу принимать, то цѣлуйте только въ томъ случаѣ, когда можете устоять въ этой присягѣ, и когда поцѣлуете крестъ, то смотрите, чтобы нарушеніемъ клятвы не загубить вамъ душъ своихъ.

Епископовъ, священниковъ и весь духовный чинъ, чтите и любите, съ любовію принимайте отъ нихъ благословеніе, не сторонитесь отъ нихъ, и доставляйте имъ потребное, а они будутъ молиться за насъ Богу. А паче всего берегитесь гордости и въ сердцѣ и въ умѣ; — такъ себѣ будемъ говорить: мы — люди смертные, сегод-ня мы живы, а завтра ляжемъ въ гробъ; — все, что Ты, Господи, далъ намъ, — не наше, а Твое; Ты поручилъ это намъ лишь на нѣсколько дней. И въ землю кладовъ не зарывайте – это великій грѣхъ.

Старыхъ почитайте, какъ отцевъ, а молодыхъ считай-те за братьевъ. У себя дома не лѣнитесь, ни на кого не полагайтесь, а сами за всѣмъ смотрите, и тогда чужіе люди не посмѣются надъ вами. Пойдете на войну — не лѣнитесь, не теряйте много времени на ѣду и спанье. Бе-регись лжи, пьянства и блуда: во всемъ этомъ погибнетъ и душа и тѣло. Куда пойдете, и гдѣ остановитесь, напой-те, накормите бѣдняка. А гостя почтите, откуда бы онъ ни пришелъ: будь онъ простой человѣкъ, будь онъ знат-ный или посолъ. Если же можете одарить его чѣмъ, то по крайней мѣрѣ почтите угощеніемъ. Такіе люди, пере-ходя съ мѣста на мѣсто, по всѣмъ землямъ разносятъ о человѣкѣ хорошую или худую молву. Больного посѣтите, надъ мертвецомъ помолитесь, — и мы вѣдь всѣ умремъ,

— не проходите мимо человѣка, не привѣтивъ его, не сказавъ ему добраго слова. Женъ

своихъ любите, но не давайте имъ власти надъ собою. А конецъ все-

му — страхъ Божій имѣйте выше всего. Если что забудете изъ сего

— читайте чаще: и мнѣ будетъ не стыдно, и вамъ будетъ до-бро. Что знаете добраго, того не забывайте, чего не знаете — учитесь. Вотъ мой отецъ, сидя дома, изучилъ пять чужихъ

языковъ. Въ этомъ честь отъ всѣхъ земель. А лѣность — всему

злу мать. Лѣнивый, что и знаетъ, то забудетъ, а чего не знаетъ, тому

никогда не научится. Смотрите, чтобы солнце не заставало васъ въ постели. Такъ

дѣлалъ отецъ мой и всѣ добрые старые люди. Онъ встрѣчалъ солнце съ молитвою и славилъ Бога съ радо-стью: просвѣти очи мои, Христе Боже, — показалъТы мнѣ, Господи, свѣтъ Твой красный. Приложи мнѣ Го-споди, лѣто къ лѣту, чтобъ я очистился отъ грѣховъ моихъ и прославилъ Тебя, Господи. Читая грамотицу эту, потщитесь, дѣти, на добрыя дѣла, славя Бога и святыхъ Его. Смерти не бойтесь, дѣти: кто можетъ вамъ повре-дить, если Богъ не попуститъ? А если судилъ Богъ уме-реть — никто не убережетъ тебя. Божіе храненіе лучше человѣческаго… •

Изъ архива Типографіи преп. Ӏова Почаевскаго

Page 11: Православная Русь №1889

11

Православная русь • № 1889 современные вопросы

О пРОеКтѢ дОКУмеНтА«ЦеРКОВНОСлАВяНСКІй яЗыКЪ ВЪ ЖиЗНи

РУССКОй пРАВОСлАВНОй ЦеРКВи ХХӀ ВѢКА»

Проектъ документа «Церковнославянскій языкъ въ жиз-ни Русской Православной Церкви ХХӀ вѣка» опубликованъ на сайтѣ Межсоборнаго Присутствія Русской Православ-ной Церкви msobor.ru съ цѣлью его обсужденія. Наталія Аѳанасьева, преподаватель церковнославянскаго языка Мо-сковской духовной академіи и семинаріи, въ своей статьѣ

выражаетъ обезпокоенность о данномъ проектѣ.

Церковнославянскій языкъ, является функціональ-нымъ стилѣмъ русскаго языка. Онъ удерживаетъ нѣкоторые изъ корней отъ полнаго исчезнованія.

Замѣна устарѣвшихъ словъ повлечетъ за собой разрушеніе корневой общности церковнославянскаго языка. Какъ от-разится это на русскомъ языкѣ и на всей русской культурѣ?

«Церковнославянскій языкъ представляетъ собой не-отъемлемую часть богослужебной традиціи Русской Православной Церкви. Онъ вобралъ въ себя многія чер-ты древнегреческаго языка — языка Новаго Завѣта и святыхъ отцовъ — и особенности живой рѣчи древнихъ славянъ, и опытъ святыхъ подвижниковъ, обращающихся къ Богу словами церковнославянскихъ молитвъ.

Церковнославянскій языкъ является общеупотреби-тельнымъ богослужебнымъ языкомъ Русской Право-славной Церкви. Онъ является не только достояніемъ нашей Помѣстной Церкви, но и общекультурной цѣнностью, которую слѣдуетъ беречь и хранить».

Трудно не согласиться съ этими словами, которыми на-чинается Проектъ документа «Церковнославянскій языкъ въ жизни Русской Православной Церкви ХХӀ вѣка».

Очень важны также и положенія о необходимости внят-наго чтенія и пѣнія въ храмѣ Божіемъ (пунктъ 6 даннаго Проекта). Какое можетъ быть «пониманіе» богослуженія, когда его зачастую просто не слышно! Поэтому необхо-димо вводить въ духовныя школы спеціальные предметы, такіе какъ «Практикумъ по церковнославянскому языку», чтобы научить будущихъ пастырей внятному и правильно-му чтенію богослужебныхъ текстовъ.

Однако пунктъ 4-й, и особенно его 4-й подпунктъ, вызы-ваетъ серьезныя возраженія. Предлагается ради «понят-ности» (т. е. проясненія логическаго смысла) богослужеб-наго текста замѣнить всѣ якобы устарѣвшія слова, а также паронимы (слова, имѣющія въ современномъ русскомъ языкѣ иное значеніе). Кромѣ того измѣнить «слишкомъ сложный» синтаксисъ. Сразу скажемъ, что это весьма ши-рокая и расплывчатая формулировка. Для одного человѣка данная лексема (напримѣръ, «стогна», «стезя», «па-жить») покажется «слишкомъ устарѣвшей», а для друго-го, напримѣръ, болѣе культурнаго и знакомаго съ русской поэзіей ХӀХ-го вѣка, вполнѣ понятной. Какъ извѣстно, уровень культуры современной молодежи крайне низокъ, и если оріентироваться на него, то при такой расплывчатой формулировкѣ задачъ будущей «справы» можно замѣнить болѣе половины якобы «устарѣвшей» церковнославян-ской лексики! Но вѣдь церковнославянскій языкъ — это высокій стиль языка русскаго, въ немъ всѣ корни русскіе и на лексическомъ уровнѣ онъ русскому человѣку долженъ быть понятенъ! А что непонятно, легко посмотрѣть въ словарѣ, — была бы любовь и ревность къ православному богослуженію и къ своему родному языку! Уничтожимъ, къ примѣру, слово «уже»? Но это слово, помимо своего основного значенія — «веревка, вервь»1, — имѣетъ еще и значенія «жребій», «земельный надѣлъ»2 (т. е. то, что измѣрено мѣжевой вервію), а также и удѣлъ, судьба3 (жизненный путь, отмѣренный Богомъ человѣку). А кромѣ того, корень этого слова присутствуетъ и въ цѣлой группѣ лексемъ: «ужикъ», «южикъ» (т. е. родственникъ, связан-ный кровными узами), «узы», «узникъ», «союзникъ». И даже русское слово «ужъ» — змѣя — отъ этого же кор-ня, и позабытое нынѣ слово «гужъ»4 — предметъ конской упряжи («взялся на гужъ, не говори, что не дюжъ!»).

1 Пс. 118, 61.2 Пс. 15, 6.3 Пс. 138, 3.4 «Гужъ — въ упряжи, кожаная глухая петля, укрѣпленная въ

хомутныхъ клешняхъ». — Даль В.И. Толковый словарь живого велико-русскаго языка. Въ 4 томѣ, Т. 1. М., 1981 г. Стр. 406. Изъ этой же статьи явствуетъ, что слово «уже», «ужище» во времена В.И. Даля было еще употребительнымъ: «гужъ, гужище — влгд. ужище, веревка для связки чего».

Аѳанасьева Н.Е.

Page 12: Православная Русь №1889

12

Итакъ, церковнославянская лексема «уже» — это нѣкій корневой «стержень», удерживающій цѣлую группу одно-коренныхъ словъ. Судя по методологіи будущей «справы», каждая изъ этихъ лексемъ получитъ свой собственный ко-рень — вервіе, удѣлъ, наслѣдіе, сродники т. п. Разрушит-ся корневая общность церковнославянскаго, а значитъ, и русскаго языка, функціональнымъ стилемъ котораго онъ является. Подобный вандализмъ (не иначе) уже однажды произошелъ въ прошломъ, когда большевики уничтожили въ русскомъ правописаніи букву «ять». Тогда разруши-лась корневая общность лексемъ, которая образовывала «корневыя гнѣзда», напримѣръ, слово «слѣдъ», писа-лось съ «ять» (этотъ первообразный корень надо быдо выучить), поэтому ребенокъ уже въ раннемъ возрастѣ, чтобы правильно написать слово «вслѣдствіе», долженъ былъ мысленно связать эти лексемы въ одно однокорен-ное цѣлое. Трудно измѣрить тѣ разрушенія, которыя по-стигли русскую языковую культуру въ результатѣ утраты буквы «ять». Трудно измѣрить и тѣ разрушенія, кото-рыя послѣдуютъ въ результатѣ утраты корней рус-скаго языка, хранителемъ которыхъ является языкъ церковнославянскій! Замѣнить, къ примѣру, слово «вжи-ляти» на «укрѣпляти»? У извѣстнаго слависта М.Ө. Мурьянова есть статья объ этомъ словѣ и понятіи5. Сла-вянское «вжиляти» — это переводъ греч. νεῡροω — на-тягивать, напрягать. Существительное «жила» – греч. νεῡρον – переводится какъ нервъ, жила, мускулъ, веревка, тетива, струна, а уже потомъ какъ абстрактное — сила, крѣпость, мощь. Это очень интересное славянское (и греческое) обозначеніе понятія силы — не какъ крѣпости, не какъ утвержденія, а какъ силы натяженія каната, какъ силы натяженія мышцы, т. е. жилы. Вспомнимъ удиви-тельный и столь часто повторяющійся въ гимнографіи об-разъ: Господь повѣсилъ всю землю неодержимо, т. е. безъ опоры6, — обозначеніе непостижимой силы Божіей какъ натяженія незримаго каната, не удерживаемаго ни на чемъ. Это казалось бы, такое устарѣвшее слово «вжиляти» мо-жетъ выражать одно изъ проявленій Божественной силы, Божественной энергіи. Утратится это слово, утратится корень, утратится понятіе, наконецъ, утратится точное соотвѣтствіе греческому оригиналу, авторъ котораго, какъ правило, — прославленный въ ликѣ святыхъ великій гим-нотворецъ, желавшій именно такъ, а не иначе выразить понятіе силы. Итакъ, лексемы церковнославянскаго языка построены на корневомъ принципѣ, и самъ этотъ языкъ, наше достояніе и святыня, — хранитель корней русска-

5 Мурьяновъ, М.Ө. Сила (понятіе и слово) — Въ кн.: Мурья-новъ М.Ө. Исторія книжной культуры Россіи.

6 «Тебѣ, на водахъ повѣсившаго всю землю неодержимо, тварь видѣвши на лобнемъ висима, ужасомъ многимъ содрогашеся…» (Канонъ Великой Субботы. П. 3-ій ирмосъ).

го литературнаго языка, удерживающій нѣкоторые изъ нихъ отъ полнаго исчезнованія.

Слѣдующій этапъ будущей «справы» — замѣна церков-нославянскихъ паронимовъ7. Сразу замѣтимъ, существу-етъ довольно полный словарь церковнославянскихъ па-ронимовъ. Почему бы не издать его большимъ тиражомъ, чтобы онъ былъ доступенъ каждому? Тамъ имѣются всѣ основныя эти лексемы, составляющіе чрезвычайно инте-ресный пластъ церковнославянской лексики. Паронимы — малоизученная тема, но даже на первый взглядъ ясно, что церковнославянскіе паронимы являются важнѣйшей вѣхой въ исторіи русскаго языка, своеобразной исторической памятью языка (напримѣръ, слово «хитрость» какъ ре-месло, искусство, творчество, мастерство; «хитрецъ» — ремесленникъ, умѣлецъ, художникъ, и, наконецъ, Соз-датель, Творецъ, отсюда «Нетлѣнія искушеніемъ рожд-шая и Всехитрецу Слову плоть взаимодавшая…»)8. Именно такія значенія имѣли эти лексемы и въ древне-русскомъ языкѣ. Паронимы не представляютъ собою ни ошибки переводчика, ни слѣдствія недостаточного знанія языка.9 Переводчикъ часто намѣренно выбиралъ не совсѣмъ точное въ данномъ контектѣ слово, чтобы пока-зать, что понятіе, имъ обозначаемое, шире и глубже этого слова. Такимъ образомъ, обозначаемое понятіе какъ бы вы-ходитъ за рамки своего словеснаго выраженія. Напримѣръ, «странствіе Владычне» въ задостойникѣ (ирмосѣ 9-й пѣсни) Великаго Четвертка: «Странствія Владычня и безсмертныя Трапезы на Горнемъ Мѣстѣ высокими умы, вѣрніи, пріидите, насладимся…». Переводчикъ, конечно же, зналъ, что въ церковнославянскомъ языкѣ слово «странствіе» имѣетъ совсѣмъ иное значеніе, не-жели его греческій прототипъ ξενία — «гостепріимство, угощеніе странника». Но греческій корень ξεν-, какъ и почти всегда соотвѣтствующій ему славянскій корень «странъ-», имѣютъ очень широкое семантическое поле. Они обозначаютъ и нѣчто необычное, непостижимое, таинственное, сверхъестественное, и чужое, чуждое, и странничество въ прямомъ смыслѣ. Всѣ эти понятія въ полной мѣрѣ относятся ко Христу Спасителю, — вспомнимъ службу Рождества Христова и ея предпраздн-

7 Сѣдакова О. А. Славяно-русскіе паронимы. Матеріалы къ словарю. М.: Греко-лат. Каб. Ю.А. Шичалина, 2005 г. См. Также 2-е изд. Подъ заглавіемъ: Сѣдакова О.А. Словарь трудныхъ словъ изъ богослуженія. Церковнославяно-русскіе паронимы. М.: Греко-лат. Каб. Ю.А. Шичалина, 2008 г.

8 Ирмосъ 9-й пѣсни канона, гласъ 7.9 Ср.: «Сложныя отношенія русскаго и церковнославян-

скаго языковъ, ихъ одновременную «раздѣльность и сліянность»…, нельзя разсматривать только какъ источникъ множества ошибокъ и недоразумѣній. Въ нѣкоторыхъ случахъ вчитываніе русскаго значенія въ церковнославянское слово даетъ неожиданные и творческіе куль-турные плоды». — Сѣдакова О.А. Славяно-русскіе паронимы. М., 2005 г. Стр. 17.

Page 13: Православная Русь №1889

13

Православная русь • № 1889

ства: «Господь грядетъ страннымъ Рождествомъ…», «странно во своя пришелъ еси, люте устраншагося отъ рая на небо призывая», «страннообразне Христосъ во своя приходитъ…» и т.п. Паронимъ «Странствіе Владычне» намѣренно созданъ переводчикомъ, чтобы сохранить корень и съ помощью ассоціативной связи напомнить молящимся о всѣхъ перечисленныхъ выше об-разахъ, которые относятся ко Христу Спасителю во всей полнотѣ византійско-славянскаго богослуженія. Этотъ многозначный образъ отозвался и въ русской классиче-ской поэзіи. Вспомнимъ тютчевское: «Удрученный ношей крестной, // Всю тебя, земля родная, // Въ рабскомъ видѣ Царь Небесный // Исходилъ, благословляя». По-добныя явленія, когда учитывается все семантическое поле какой-либо лексемы, имѣются и въ литературѣ свѣтской10. Такъ что же, замѣнимъ «Странствія Владычня» на «Ве-чери Владычни», какъ это и было сдѣдано въ исправлен-ной Постной Тріоди подъ редакціей архіепископа Сергія (Страгородскаго)11? Причемъ, если только въ канонѣ Ве-ликаго Четвертка проанализировать всѣ сдѣланные тамъ исправленія, то можно убѣдиться, что эта правка просто чудовищна и не выноситъ никакой критики не только съ духовной стороны, но и съ профессіональной филологи-ческой. Такъ, можетъ быть, все же лучше сдѣлать необхо-димую сноску (которая, кстати, уже имѣется) въ новомъ изданіи Тріоди, и сохранить это высокое слово? Кромѣ того, интересно, что въ нѣкоторыхъ русскихъ службахъ словосочетаніе, «странствіе Владычне» пріобрѣло и прямое свое значеніе: «Владычнему любостранству пре-подобне, подобяся, самъ странствовати изволилъ еси» (Служба преп. Корнилію Комельскому, Канонъ, п. 1); «Странствію Христову ревнующи, Царствія Христо-ва достигла еси» (Служба блаж. Ксеніи Петербургской, Стихира на стиховнѣ).

Неоднократно высказывались предложенія изъять изъ церковнославянскаго языка слово «животъ», — оно яко-бы непонятно или смущаетъ. Да полнотѣ, это же русскій фразеологизмъ — «сражаться не щадя живота». А кромѣ того, даже трудно себѣ представить, какъ будетъ зву-чать въ новой «редакціи» тропарь Святой Пасхи: «…и

10 О переводѣ А. Блока «Легенды о святомъ Юліанѣ Мило-стивомъ» Гюстава Флобера: «Блокъ послѣ нѣкоторыхъ колебаній останавливается на варіантѣ «Страннопріимецъ» (вмѣсто «гостепріимецъ» и «милостивый», — Н.А.), такъ какъ это слово об-ладаетъ необходимой въ данномъ случаѣ многозначностью: прежде всего реализуется его буквальное значеніе — «принимающій стран-ника» (странниковъ); въ этомъ словѣ также актуализируется омонимическое (генетически вторичное) значеніе «странный», т. е. непостижимый, таинственный». — Приходько И. «Легенда» Флобера въ русскихъ переводахъ. — Въ кн.: Гюставъ Флоберъ. Легенда о святомъ Юліанѣ Милостивомъ. М., 2007 г., сс. 160-161.

11 Слав. Лексема «вечеря» соотвѣтствуетъ только греческому δεῑπνον — трапеза, преимущ. Обѣдъ иногда завтракъ или ужинъ.

сущимъ во гробѣхъ животъ даровавъ»!Мы не случайно подробно разсматриваемъ каждый

конкретный случай, каждую конкретную замѣну, ибо то, что звучитъ вполнѣ пріемлемо въ абстрактной формулировкѣ Проекта, въ каждомъ конкретномъ случаѣ можетъ нанести непоправимый урон и смыс-лу богослуженія (въ томъ числѣ и догматическому), и его благолѣпію. Кромѣ того, все это непремѣнно подточитъ фундаментъ языка русскаго и всей русской культуры въ цѣломъ.

Но это еще не главное. Основнымъ источникомъ непониманія логическаго смысла церковнославянскаго богослужебнаго текста является отнюдь не «устарѣвшая» (какъ полагаютъ) лексика, не паронимы и даже на грамма-тика. Главное — порядокъ словъ въ предложеніи, тотъ са-мый порядокъ словъ, который не является синтаксисомъ собственно церковнославянскаго языка. Вѣдь на самомъ дѣлѣ въ чистомъ видѣ церковнославянскаго языка не су-ществуетъ. Существуетъ языкъ Священнаго Писанія, языкъ богослуженія (литургическій), языкъ святоотече-ской письменности (напримѣръ, въ наше время славян-ское «Добротолюбіе», а въ Древней Руси — весь кор-пусъ твореній святыхъ отцовъ). Въ Древней Руси былъ еще церковнославянскій языкъ поученій, проповѣдей («Словъ…»), агіографіи и т. п. На этой «іерархической лѣствицѣ», условно говоря, жанровъ древнерусской книж-ности языкъ Священнаго Писанія и языкъ гимнографіи находились (и находятся) на самой ея вершинѣ. Они всег-да были наиболѣе консервативными, т. е. мѣнялись значи-тельно меньше, чѣмъ въ прочихъ «жанрахъ», болѣе от-крытыхъ разговорному древнерусскому языку. И сейчасъ рѣчь идетъ именно о языкѣ богослуженія. Въ этомъ языкѣ — церковнославянскомъ языкѣ славяно-византійской гимнографіи — есть два вида синтаксиса. Одинъ принад-лежитъ собственно языку (напримѣръ, обороты «Двой-ной винительный», «Дательный самостоятельный» и т. п.), а другой относится къ области поэтики и риторики, т. е. тѣхъ поэтическихъ пріемовъ, которыми пользовались великіе творцы духовной поэзіи: преп. Ӏоаннъ Дамаскинъ, преп. Андрей Критскій, преп. Ӏосифъ Пѣснописецъ, преп. Косма Маюмскій и многіе другіе (въ томъ числѣ, конечно, и русскіе) преподобные и духоносные отцы, чтобы вы-разить свои богодухновенныя мысли и чувства и возвы-сить и наши умы и сердца въ молитвенномъ предстояніи предъ Богомъ. Помимо того что они были величайшими и искуснѣйшими поэтами-гимнотворцами, они пользова-лись вѣками вывѣренными традиціонными риторически-ми пріемами («фигурами»), которыя всѣ опредѣлены и обозначены въ соотвѣтствующей литературѣ. Иными сло-вами, въ твореніяхъ великихъ гимнотворцевъ каждое сло-во бережно — пословно — было переведено съ греческаго

Page 14: Православная Русь №1889

14

на церковнославянскій языкъ. Какія бы ни были книжныя справы на Руси, но всѣ – повторяемъ, всѣ – сохраняли главную кирилло-меѳодіевскую традицію, традицію по-словнаго перевода, гдѣ порядокъ словъ мѣняется крайне рѣдко, и это отступленіе разсматривается какъ исключеніе. Кстати, существуетъ и еще одна многовѣковая традиція, о которой никогда не упоминается. Какія бы книжныя справы не имѣли мѣсто на Руси, ни одна изъ нихъ еще не ставила своей задачей приблизить церковный языкъ къ разговорно-народному, т. е. сдѣлать его «понятнымъ». Всѣ книжныя справы, включая и никоновскую, ставили своей цѣлью возвратить языкъ Церкви къ его истокамъ, къ древнимъ переводамъ и спискамъ, отстаивали одинъ и тотъ же принципъ «святой старины», отсюда движеніе церков-нославянскаго языка не поступательное, а какъ бы круго-вое. «Исторія древнеславянскаго языка представляется какъ процессъ дискретный, при которомъ нормализація, какъ правило, вела къ архаизаціи языка, а исторія любого славянскаго языка (предметъ исторической грамматики и исторической діалектологіи) представляется какъ про-цессъ болѣе непрерывный, эволюціонный»12. Мы сейчасъ не говоримъ о результатахъ справъ (въ особенности ни-коновской), не говоримъ и о естественныхъ языковыхъ процессахъ, которые, конечно же, можно соотнести съ развитіемъ разговорнаго языка (особенно фонетическіе процессы или система склоненія именъ и т. п.). Мы гово-римъ о цѣляхъ всѣхъ книжныхъ справъ, имѣвшихъ мѣсто на Руси. Всѣ книжныя справы, бывшія на Руси, ставили своей цѣлью именно централизацію, т. е. возвращеніе къ древ-нимъ нормамъ. Сознательное сближеніе книжнаго церков-нославянскаго языка съ языкомъ разговорно-народнымъ всегда разсматривалось какъ его порча. Въ этомъ одна изъ характерныхъ чертъ кирилло-меѳодіевской традиціи13.

12 Толстой Н.И. Исторія и структура славянскихъ литератур-ныхъ языковъ. М., 1988 г., стр. 53.

13 «Говоря о роли кирилло-меѳодійевской традиціи въ исторіи славянской письменности, мы имѣемъ въ виду прежде всего стремленіе къ нормализаціи и сохраненію древнеславян-скаго (церковнославянскаго) языка какъ орудія межславянской культуры. Стремленіе это не всегда вело къ возрожденію архаич-скихъ нормъ, хотя слѣдуетъ признать, что въ принципѣ и та-кая цѣль ставилась при каждой достаточно широко задуманной попыткѣ нормализаціи». — Толстой Н.И. Указ. Соч. Стр. 144. Всѣ эти явленія «способствовали болѣе широкой коммуникаціи не толь-ко въ пространствѣ (для древнеславянскаго въ ареалѣ «греко-славянскаго міра»), но, что не менѣе важно, во времени. Послѣднее давало возможность сохраненія и усвоенія почти въ полномъ объемѣ всего… литературнаго и культурнаго славянскаго наслѣдія». Тамъ же. Стр. 54.

Итакъ, церковнославянскій языкъ и по сей день призванъ объединять всѣхъ православныхъ славянъ, причемъ въ единствѣ литургическомъ, церковномъ, а также являть незыблемую связь съ духовной культурой русскаго народа предшествующихъ эпохъ. Не это ли такъ отвращаетъ отъ церковнославянскаго языка нынѣшнихъ его «справщиковъ»?

Но вернемся къ языку гимнографіи. Та методологія, на которую будетъ опираться грядущая «справа», хорошо извѣстна по соотвѣтствующимъ редакціямъ Постной и Цвѣтной Тріодей — подъ редакціей архіепископа Сергія. Она предполагаетъ обязательное измѣненіе поэтиче-скаго порядка словъ славяно-византійской гимнографіи. Въ угоду «логическому пониманію смысла» разрушается пословный переводъ, а съ нимъ и ритмъ оригинала, раз-рушается традиціонная система риторическихъ пріемовъ, не берется въ разсчетъ и то, что у каждаго текста есть ав-торъ, чаще всего прославленный въ ликѣ святыхъ Право-славной Церкви, и что этотъ авторъ — богодухновенный поэтъ. Правится, такимъ образомъ, не церковнославянскій переводъ, исправляется не церковнославянскій языкъ, а искажается самъ поэтическій текстъ! Въ результатѣ будетъ представленъ не его поэтическій переводъ, а его логическій — прозаическій — пересказъ, да еще въ интерпретаціи современнаго намъ кандидата (ну, хотя бы и доктора!) филологическихъ наукъ!

И тутъ мы подходимъ еще къ одной проблемѣ: а что такое «пониманіе» богослуженія вообще? Какъ много объ этомъ уже было сказано! И о томъ, что въ полнотѣ понять смыслъ богослужебнаго текста можно лишь пре-красно зная догматику и литургику, а кромѣ того — и Свя-щенное Писаніе Ветхаго и Новаго Завѣтовъ. И о томъ, что мы «понимаемъ» не логическимъ разумомъ, а сер-дечнымъ чувствомъ, и что богослуженіе — это молит-ва, а не лекція и не докладъ. Да и вообще «пониманіе» языка богослуженія и молитвы — это явленіе духовное, и углубляется оно вмѣстѣ съ духовнымъ опытомъ человѣка по мѣрѣ участія его въ жизни Церкви. Но все сказан-ное не принимается въ разсчетъ сторонниками «понят-ности» богослуженія. Тогда вновь переведемъ разго-воръ въ филологическій планъ. Приведемъ высказываніе замѣчательнаго русскаго лингвиста ХӀХ вѣка А.А. Потеб-ни изъ его работы «Мысль и языкъ» о принципіальной разницѣ въ воспріятіи текстовъ поэтическаго и прозаиче-скаго: «…поэтическій образъ не разлагается во время своего эстетическаго дѣйствія, тогда какъ научный фактъ тѣмъ болѣе для насъ осмысленъ, чѣмъ болѣе раздробленъ, то есть чѣмъ болѣе развилось изъ него сужденій… <…>. Въ искусствѣ общее достояніе всѣхъ есть только образъ, пониманіе коего иначе происходитъ въ каждомъ и можетъ состоять только въ неразложен-номъ (дѣйствительномъ и вполнѣ личномъ) чувствѣ, какое возбуждается образомъ; въ наукѣ же нѣтъ образа

Цитируя этотъ трудъ академика Никиты Ильича Толстого, мы скор-бимъ, что этого замѣчательнаго ученаго и человѣка уже нѣтъ въ жи-выхъ. Его глубочайшія знанія и авторитетъ могли бы остановить всѣ неразумныя дѣйствія, касающіяся русскаго духовнаго и культурнаго наслѣдія въ наши дни.

Page 15: Православная Русь №1889

15

Православная русь • № 1889

и чувство можетъ имѣть мѣсто только какъ предметъ изслѣдованія; единственный строительный матеріалъ науки есть понятіе, составленное изъ объективизиро-ванныхъ уже въ словѣ признаковъ образа»14. Итакъ, даже на свѣтскомъ уровнѣ механизмы воспріятія поэтическаго и прозаическаго (научнаго) текста совсѣмъ разные и даже противоположные. Что же тогда говорить о мистиче-ской, молитвенной ткани поэзіи церковной?

Кромѣ того, если рѣчь идетъ о воцерковленномъ человѣкѣ, который постоянно молится келейно и за цер-ковнымъ богослуженіемъ, то большое количество тек-стовъ онъ обязательно долженъ помнить наизусть. Не заучивать спеціально, хотя и это возможно, а просто пом-нить повторяющіяся молитвы и пѣснопѣнія. Это прежде всего утреннее и вечернее правила, Правило ко Свято-му Причащенію, это почти вся Божественная Литургія и почти половина всенощнаго бдѣнія или вечерни и утрени. Воцерковленный человѣкъ постоянно читаетъ келейно Святое Евангеліе и каѳизму изъ Псалтири. Нѣкоторые читаютъ еще и главу изъ Апостола. Наизусть или почти наизусть помнятся тропари гласовъ Октоиха и основныя пѣснопѣнія Постной Тріоди (напримѣръ, «Покаянія две-ри…», «Душе моя, душе моя…»). Итакъ, это уже не тек-сты, которые мы слышимъ впервые, это кругъ церковныхъ пѣснопѣній и молитвъ, въ которыхъ постоянно живетъ во-церковленный человѣкъ, которые часто всплываютъ у него въ памяти. Нѣкоторые монашествующіе, да и міряне, что-бы вниманіе не разсѣивалось, наряду съ Ӏисусовой молит-вой, постоянно повторяютъ про себя стихи изъ Евангелія или Псалтири. Если какія-то отдѣльныя слова изъ этихъ текстовъ, которыя, повторяемъ, составляютъ образъ мыс-лей и образъ жизни православнаго человѣка, вызовутъ у него вопросъ: «А каковъ ихъ смыслъ?», онъ всегда смо-жетъ посмотрѣть въ словарь или въ толкованіе Евангелія, Псалтири или въ учебный переводъ литургическихъ тек-стовъ на русскій языкъ (напримѣръ, Ловягина или Нахимо-ва). Если рѣчь идетъ о Божественной литургіи, то имѣются и переводы и толкованія пѣснопѣній литургіи, имѣются и фундаментальныя руководства по чинопослѣдованію литургіи. Этого круга богослужебныхъ текстовъ вполнѣ достаточно для церковной жизни человѣка, для его молит-веннаго дѣланія, для его бесѣды съ Богомъ. Остается кругъ измѣняемыхъ молитвъ и пѣснопѣній. Это въ основномъ то, что читается и поется на вечернемъ богослуженіи (вечерня и утреня или всенощное бдѣніе), — стихиры на «Господи, воззвахъ», стихиры на стиховнѣ, стихиры на хвалитехъ, и, главное, канонъ празднику или святому на утрени. Именно это можетъ быть непонятно, а, какъ правило, — не слышно! Но если (очень рѣдко) канонъ и стихиры всѣ же слышны,

14 Потебня А.А. «Мысль и языкъ», — Въ кн.: Потебня А.А. Эстетика и поэтика, Москва 1976 г. сс. 194-195.

то въ самой поэтикѣ православной гимнографіи имѣется нѣкое подспорье для ихъ пониманія. Оно также связа-но съ тѣмъ, что молящійся входитъ въ кругъ знакомыхъ ему образовъ и поянтій. Тѣ образы и символы духовной поэзіи, которые выражаютъ догматическое и нравственно-богословское содержаніе праздника, которые, какъ нѣкіе путеводители, ведутъ наши помыслы по вѣками прото-реннымъ путямъ духовнаго восхожденія къ Богу, — пред-ставляютъ собою также нѣкое повторяющееся словес-ное пространство. Причемъ, поэтика гимнографической поэзіи такова, что внутри каждого отдѣльного пѣснопѣнія или тропаря канона, путемъ спеціальныхъ риторическихъ пріемовъ умъ молящагося также заключается въ нѣкій зам-кнутый кругъ (риторическій пріемъ «періодъ», система антитезъ и т. п.), — и все это призвано помогать уму не блуждать, отвлекаясь на постороннее. Чѣмъ чаще человѣкъ бываетъ въ храмѣ, тѣмъ болѣе углубляется въ кругъ зна-комыхъ образовъ, тѣмъ болѣе открывается ему духовный смыслъ происходящаго. Вотъ почему человѣку Древней Руси, жизнь котораго цѣликомъ проходила въ оградѣ Церкви, не нужны были спеціальные уроки церковносла-вянскаго языка, а кромѣ того и догматики, и литургики, и прочаго. Но въ наше время, они всѣ же нужны.

Если мы возвратимся къ Проекту о церковно славянскомъ языкѣ, который мы, по благословенію священноначалія, обсуждаемъ нынѣ, то можно паки и паки привѣтствовать то вниманіе, которое удѣляется церковнославянскому язы-ку, когда говорится о необходимости созданія пособій и учебниковъ, комментаріевъ и словарей, а также рекомен-дуется священнослужителямъ раскрывать на проповѣдяхъ смыслъ прочитаннаго и пропѣтаго за богослуженіемъ. Прекрасно, если будутъ созданы школы для изученія языка Церкви, хорошо бы ввести его и въ школы общеобразова-тельныя. Вотъ путь, истинный путь познанія языка нашей Церкви, путь, который можетъ быть, и нелегокъ, который «нудится», т. е. берется силою, понужденіемъ себя (это слово, вѣроятно, также скоро будетъ изъято?), какъ нудит-ся и Царствіе Небесное, и «нуждницы (т. е. употребляющіе усиліе) восхищаютъ е» (Матѳ. 11, 12). Поэтому въ заключеніе хочется упрекнуть и «народъ Божій». Многіе изъ тѣхъ, кому не безразлична судьба и русскаго языка, на-шего Отечества, скажутъ, что церковнославянскій языкъ необходимъ и нужно его непремѣнно сохранить въ непри-косновенности. Но вотъ дать себѣ трудъ дѣйствительно его изучить, вникнуть въ глубину прекрасныхъ нашихъ церковныхъ службъ, потратить на это время и силы… На это времени не находится. Не очень-то много желающихъ изучить церковнославянскій языкъ… А потомъ — не бу-детъ ли поздно? •

bogoslov.ru

Page 16: Православная Русь №1889

16

встрѢчи на страницахъ "Православной руси"

О КлУбНиКѢ СЪ елиСейСКиХЪ пОлей

Элина Малютина: Наталія Евгеньевна, когда я готовилась къ интервью, я пыталась опредѣлить для себя жанръ, въ ко-торомъ Вы пишете. Мнѣ показалось, назвать Ваше творче-ство «художественной литературой», будетъ не совсѣмъ вѣрно, такъ какъ данный жанръ всегда подразумѣваетъ нѣкоторый вымыселъ. Хотѣлось бы спросить, чего больше въ Вашихъ книгахъ: вымысла или правды? И какъ бы Вы сами опредѣлили жанръ, въ которомъ пишете?

Наталія Сухинина: Можно говорить о достоинствахъ и недостаткахъ моихъ книгъ, но у нихъ есть одно свойство — тамъ все правда.

Я всегда, гдѣ возможно, объ этомъ говорю, потому что иногда люди не вѣрятъ. Недавно на православной ярмаркѣ ко мнѣ подошла женщина и говоритъ: «Вотъ Вы написа-ли “Бѣлую ворону”. А зачѣмъ Вы тамъ придумали столько смертей близкихъ людей для этой женщины, такъ же не бываетъ?» Но въ томъ-то и дѣло, что я ничего не придумы-вала. Героиня «Бѣлой вороны» сейчасъ живетъ въ одномъ изъ монастырей. Въ повѣсти все правда. А человѣкъ не повѣрилъ… Не повѣрилъ въ то, что можно на самомъ дѣлѣ столько пережить.

А насчетъ жанра, не знаю… Можетъ быть, его можно на-звать — «раздумія о жизни»? Я стараюсь не давать какихъ-то совѣтовъ. Я всегда аппелирую къ читателю, и мы вмѣстѣ съ нимъ размышляемъ…

Э.М.: Въ наше время, къ счастью, нѣтъ недостатка въ ду-ховной литературѣ, причемъ литературѣ самыхъ разныхъ жанровъ и направленій: отъ житій святыхъ, богословскихъ трудовъ, твореній св. отцовъ до проповѣдей современныхъ пастырей. У православнаго человѣка огромный выборъ. Какъ Вы считаете, какое мѣсто въ этомъ многообразіи зани-маютъ Ваши книги и нуженъ ли тотъ жанръ, въ которомъ Вы трудитесь, нужны ли Ваши «размышленія о жизни»?

Н.С.: Когда мнѣ предложили издать первую книжку, я очень боялась именно того, что она затеряется среди обилія современной литературы. Но когда она (слава Тебѣ, Госпо-ди!) мгновенно разошлась, я испытала чувство радости и удивленія. Это книга — «Гдѣ живутъ счастливые?». Она из-дана уже 5 разъ и до сихъ поръ хорошо продается!

Э.М.: Въ предисловіи къ этой книгѣ, профессоръ Москов-ской духовной академіи Михаилъ Дунаевъ (Царство ему

Небесное) написалъ, что ходя въ церковь, изучая Священ-ное Писаніе, существуетъ опасность незамѣтно для себя стать гордецомъ и фарисеемъ, начетчикомъ, для котораго православіе превращается въ нѣчто внѣшнее, формальное, а что-то самое главное остается упущеннымъ. Православію важно учиться собственной жизнью, усвоить истины православія черезъ собственный жизненный опытъ — тогда они станутъ не внѣшней догмой, но оріентирами на пути ко спасенію.

Далѣе онъ пишетъ: «Однако собственнымъ опытомъ всей многосложности жизни не постигнуть. Слишкомъ необъят-но и необозримо житейское море для одного человѣка. Но вѣдь можно использовать во благо себѣ и духовный опытъ ближнихъ, какъ добрый, такъ и отрицательный. Поэтому ве-ликое дѣло дѣлаютъ тѣ, кто собираетъ такой опытъ по кру-пицамъ и дѣлаетъ его всеобщимъ достояніемъ. Особенно цѣнно, если все собранное получаетъ православное, то есть истинное, освѣщеніе и толкованіе.

Признаюсь, всегда съ опаской берусь за чтеніе работъ, въ которыхъ авторъ ставитъ для себя именно такую цѣль. Боюсь манерности, сюсюканія, фальшиваго благочестія, слащавой экзальтаціи, нарочитой приторности. Книги Н. Сухининой всякому, кто неравнодушно прочитаетъ ихъ, дадутъ много полезнаго, необходимаго для обогащенія соб-ственнаго опыта, поскольку она предлагаетъ строгое, трез-вое, мужественное, порою жесткое и одновременно мудрое, неподдѣльно доброе воззрѣніе на жизнь. Здѣсь собранъ цѣннѣйшій опытъ, раскрывающій не умозрительно, но на живыхъ примѣрахъ — бытіе съ Богомъ и безъ Бога.

Сухинина учитъ Православію. Не догматикѣ, разумѣется, и не церковнымъ канонамъ. Она учитъ православному постиженію жизни на простыхъ житейскихъ примѣрахъ. А это то, что читателю просто необходимо, поскольку житейскій опытъ ненавязчивъ. Но доказательнѣе подчасъ са-мыхъ разсудительныхъ назиданій».

Мнѣ и самой казалось, что такіе разсказы могутъ быть ин-тересны лишь людямъ воцерковляющимся, а для людей «во-церковленныхъ» нужна болѣе серьезная литература. Но, прочитавъ Ваши книги, я поняла, что мы, люди, считающіе себя относительно «воцерковленными», такіе «умные» и «серьезные», такъ часто страдаемъ отъ собственной душев-

Бесѣда съ православной писательницей Наталіей Сухининой

Бесѣду ведетъ корреспондентъ газеты «Православная Жизнь» Элина Малютина

Page 17: Православная Русь №1889

17

Православная русь • № 1889

ной холодности и эгоизма. А Ваши книги помогаютъ расто-пить сердце, согрѣть душу, а добрые уроки, полученные изъ нихъ, остаются въ памяти надолго.

Э.М.: Чѣмъ Вы занимаетесь сейчасъ? Какими новыми произведеніями Вы порадуете читателей?

Н.С.: Недавно сдала въ печать новую книгу «Времена года». Чѣмъ эта книга отличается отъ всѣхъ остальныхъ? По-пробую сказать, какъ я это оцѣниваю, можетъ быть, я ошиба-юсь. Я попробовала въ этой книгѣ убавить свой… «право-славный пылъ». Въ этой книгѣ мнѣ хотѣлось практически ничего не говорить о православіи буквально. Хотѣлось, что-бы люди почувствовали это внутри разсказа. Безъ словъ. Это какъ высшій пилотажъ: смогу я или не смогу? До сихъ поръ не знаю, смогла или нѣтъ. Очень хотѣлось смочь…

Въ новой книгѣ есть разсказъ, который называется «Клубника съ Елисейскихъ полей». Исторія тамъ такая: женщину бросаетъ мужъ, уходитъ къ другой, а она остает-ся съ восемнадцатилѣтнимъ сыномъ. Попадаетъ въ больни-цу съ депрессіей на почвѣ этихъ переживаній. Она никого не хочетъ видѣть. Ея сынъ — единственный, съ кѣмъ она общается. Это люди изъ обезпеченной семьи, и мальчикъ ее уговариваетъ: «Давай поѣдемъ въ Парижъ, чтобы ты развѣялась». А она говоритъ: «Я никого не хочу видѣть, я старая, некрасивая, мнѣ ничего не нужно». А мальчикъ про-должаетъ уговаривать… Она не хочетъ ѣхать, но боится ему отказать.

И вотъ они ѣдутъ… и съ этой женщиной начинаютъ про-исходить чудеса. Въ самолетѣ стюардесса ее тихонечко спра-шиваетъ, какимъ кремомъ она пользуется, потому что у нее великолѣпная кожа. Она въ ужасѣ, потому что знаетъ, что она очень плохо выглядитъ. Затѣмъ администраторъ отеля принимаетъ эту женщину за жену этого мальчика. А маль-чикъ смѣется и говоритъ: «Мама, какая же ты молодая и красивая, что тебя принимаютъ за восемнадцатилѣтнюю». На дорогахъ всѣ останавливаются, все на нее любуются… Когда она пришла въ кафе, какой-то художникъ передалъ ей великолѣпную розу. Потомъ ей принесли клубнику въ корзинѣ, потому что оказалось, что она заняла первое мѣсто въ конкурсѣ на самую красивую посѣтительницу. Въ концѣ концовъ, она идетъ въ парикмахерскую, дѣлаетъ себѣ приче-ску и возвращается обратно полная силъ, съ желаніемъ идти работать.

А однажды она возвращается домой и слышитъ разговоръ этого мальчика по телефону, гдѣ онъ разсказываетъ, что онъ все это подстроилъ. И когда мальчикъ видитъ, что онъ разо-блаченъ, онъ даже начинаетъ плакать. И говоритъ: «Мама, ты прости меня, я хотѣлъ…» И вдругъ она понимаетъ, что вотъ ее сокровище — это ее сынъ!

Тамъ нѣтъ ни одного слова про православіе. Но это дол-жно быть въ воздухѣ… Сейчасъ мнѣ хочется уже вотъ этого. Вотъ такая клубника съ Елисейскихъ полей!

Э.М.: Я знаю, что про это много было написано… Но я не могу обойти молчаніемъ эту тему, поскольку ужъ очень неординарное было событіе, когда Вы пѣшкомъ ходили въ Ӏерусалимъ.

Это было въ 90-хъ годахъ, когда еще не было дипломати-ческихъ отношеній съ Израилемъ. Это было уникальное па-ломничество, такъ какъ оно было первымъ пѣшимъ палом-ничествомъ въ Ӏерусалимъ послѣ революціи. Обычный путь для паломниковъ царской Россіи въ нашѣ время восприни-мается почти какъ подвигъ. Уникальность этого паломниче-ства состояла и въ томъ, что пошла пѣшкомъ въ Ӏерусалимъ женщина, даже не совсѣмъ вѣрующая!

Н.С.: Совсѣмъ не вѣрующая.Э.М.: А какъ возникла идея совершить такое паломниче-

ство?Н.С.: Одинъ мой знакомый говорилъ, что про этотъ походъ

уже такъ много писали, что навѣрное, всѣ все знаютъ. Скоро должна выйти книга, которая называется «Дорога, ставшая судьбой». Издатели собрали всѣ мои публикаціи и путевыя очерки о томъ походѣ. Но писано это было давно. Сейчасъ я уже и по-другому пишу, и по-другому мыслю и чувствую. Были сомнѣнія, надо ли вообще вспоминать о дорогѣ? Но меня убѣдили — надо. Ужъ не знаю, правильно ли, но я ничего мѣнять не стала. Оставила все, какъ было тогда. Вѣдь имен-но та дорога для той паломницы стала судьбой. И не ради красиваго слова я это говорю, эта дорога дѣйствительно ею стала. Послѣ нее очень многое измѣнилось въ моей жизни…

Почему пошла? Былъ у меня такой апломбъ журналистскій: хотѣлось что-то сдѣлать въ журналистикѣ, чего до меня еще никто не дѣлалъ. Стыдно сейчасъ объ этомъ вспоминать, но говорю, какъ есть. Но сама дорога туда… Все это время Го-сподь лѣпилъ то, что Ему нужно было, изъ моего апломба. Шла я человѣкомъ невѣрующимъ и только въ дорогѣ начала понимать какія-то очень важныя для меня вещи.

Э.М.: Вашъ походъ сталъ событіемъ, можно сказать, исто-рическимъ: Вы писали очерки, ихъ читала вся страна, люди откликались милліонами писемъ. По той жадности, съ ко-торой читали Ваши очерки, по той волнѣ народной любви, которая васъ встрѣчала, можно ощутить, какъ истосковалась русская душа безъ Бога, безъ вѣры. Народъ такъ тянулся къ святынѣ, что люди почитали за счастье просто прикоснуться къ дорожной юбкѣ паломницы, идущей въ Ӏерусалимъ…

Н.С.: Я была, навѣрное, нѣкимъ символомъ, нѣкимъ «собирателемъ образомъ». Хочется разсказать вотъ о чемъ… Въ дорогу меня благословилъ Святѣйшій Патріархъ Алексій ӀӀ. Это было 18 іюля 1990 года въ Троице-Сергіевой лаврѣ. Послѣ моего возвращенія онъ меня принималъ, по протоколу мнѣ было отведено 10 минутъ. Наша бесѣда дли-лась часъ! Разспрашивалъ обо всемъ: что ѣла, гдѣ спала? Это былъ просто отецъ, который очень переживалъ. Я сказала тогда: «Вы знаете, Ваше Святѣйшество, у меня была юбка,

Page 18: Православная Русь №1889

18

въ которой я шла, и эту юбку люди цѣловали просто потому, что она бу-детъ въ Святой Землѣ». И я увидѣла, какъ у него по щекѣ скатилась слеза. Никогда этого не забуду.

Э.М.: Я читала, что очень многіе люди передавали Вамъ записки, свѣчи въ просьбой помолиться на Святой Землѣ. Вашъ рюкзакъ тяжелѣлъ и тяжелѣлъ, но Вы никому не отказы-вали. А потомъ написали такія сло-ва: «Храмъ Воскресенія Христа въ Ӏерусалимѣ… Будто слышу въ тишинѣ храма голоса людей, провожавшихъ меня и дававшихъ въ дорогу свѣчу.

— За дочку мою немощную поставь, сестра, свѣчу у Гроба…

— За всѣхъ козельчанъ православ-ныхъ…

Да развѣ можно было отказать?! Мо-жетъ, ради этой самой минуты и шла, чтобы Русь наша великая засвѣтилась десятками огоньковъ въ далекой Свя-той землѣ, путь въ которую столько лѣтъ былъ несбыточнымъ счастьемъ для тысячъ православныхъ людей».

Н.С.: Да, все такъ и было.Э.М.: Я хотѣла бы спросить еще вотъ

о чемъ. Вашъ путь очень сложно повто-рить современному человѣку, привык-шему экономить время и передвигать-ся на поѣздахъ и самолетахъ. Мы очень привыкли къ комфорту въ жизни, къ комфорту въ путешествіяхъ къ свя-тымъ мѣстамъ. Намъ сложно подъять труды и трудности странничества. И представить себѣ паломника, идущаго пѣшкомъ къ святынѣ (пусть даже не столь далекой, какъ градъ Ӏерусалимъ), практически невозможно.

И все-таки: что даетъ этотъ путь для души? Вѣдь, навѣрное, чѣмъ больше трудъ, тѣмъ больше и награда? Если человѣкъ не потрудился, свою душу не пріуготовилъ въ трудахъ ко встрѣчѣ со святыней, то и благодать такая душа не сможетъ полностью воспринять или удержать? Согласны ли Вы съ этимъ, пройдя этотъ путь?

Н.С.: Конечно, согласна. Послѣ это-го я была въ Ӏерусалимѣ еще три раза.

Была уже въ составѣ паломническихъ группъ, была на сошествіи Благодат-наго Огня… Но я считаю, что я одинъ разъ тамъ была. Вотъ именно тогда.

Э.М.: Вы очень много ѣздили по странѣ, бывали за рубежомъ. Были ли у Васъ какія-то интересныя встрѣчи съ представителями Русской Зарубежной Церкви, которыя особенно запомни-лись?

Н.С.: Очень хочу разсказать про ма-тушку Варвару, настоятельницу Еле-онскаго монастыря. Когда я была въ Ӏерусалимѣ въ свой первый пѣшій по-ходъ, она меня пригласила къ себѣ. Но тогда еще Русская Православная Цер-ковь и Русская Православная Церковь Зарубежомъ не дружили, и ходить изъ «красной» церкви въ «бѣлую» не благословлялось. Вѣрнѣе, можно было прійти посмотрѣть, но ночевать было нельзя. Игуменія Варвара очень тепло меня встрѣтила и говоритъ: «Оста-вайтесь ночевать!» — «Я не могу…» — «Почему? Оставайтесь!» Я не мог-ла. Мнѣ это было запрещено. Больно сейчасъ это вспоминать, но такъ было. Мы очень сердечно съ ней поговорили и я уѣхала.

Спустя много-много лѣтъ (сколько, уже не сосчитаю, навѣрное, лѣтъ 15) у меня дома раздается звонокъ и женскій голосъ говоритъ: «Я игуменія Варвара. Вы, навѣрное, меня не помните… Вы ко мнѣ приходили…» Я, волнуясь, го-ворю: «Матушка, конечно, я Васъ пом-ню!» — «А я Васъ разыскала черезъ “Русскій Домъ”. Я сейчасъ въ Москвѣ».

Она никогда не была въ Россіи. Ея родители были вынуждены эмигри-ровать сразу послѣ революціи. Съ неимовѣрными сложностями добра-лись до Харбина, затѣмъ попали въ Америку. Тамъ будущая м. Варвара ста-ла монахиней, оттуда была назначена игуменіей въ Ӏерусалимъ, затѣмъ были годы жизни въ Австраліи. Ее Мама всю жизнь мечтала съѣздить съ ней на Ро-дину, показать ей Россію. А когда соста-рилась и поняла, что уже не сможетъ поѣхать, наказала ей: «Мнѣ уже не

побывать въ Россіи, но ты обязательно должна увидѣть ее!» Дочь выполнила наказъ и уже на склонѣ лѣтъ пріѣхала, чтобы увидѣть Россію.

Я ей разсказывала про людей, про свои поѣздки по Россіи. Матушка Вар-вара очень хотѣла увидѣть россійскую глубинку, увидѣть Сибирь. А я на слѣдующій день какъ разъ улетала въ Сибирь въ командировку! Мы срочно купили ей билетъ, и у насъ даже мѣста оказались рядомъ!

И вотъ мы путешествовали съ ней по Сибири… Это было незабываемо! Она научила меня любить Россію, цѣнить, что мы здѣсь живемъ. Какъ она вос-хищалась всему, какъ она всему удив-лялась! Съ какой болью и радостью она все воспринимала! Она впитывала Россію жадно, какъ истосковавшійся по колодцу путникъ.

Э.М.: Въ своемъ очеркѣ о м. Варварѣ Вы пишете: «…эту любовь къ Россіи помогла мнѣ ощутить австралійская монахиня Варвара, пріѣхавшая сюда ненадолго и потому знающая цѣну каждому прожитому въ Россіи часу. А мнѣ жить здѣсь. Вродѣ и спѣшить осо-бо некуда, но русскій человѣкъ, лишен-ный этой радости, вразумляетъ и мое, привыкшее къ Россіи сердце».

А что для Васъ значитъ любовь къ Россіи?

Н.С.: Мнѣ кажется, если человѣкъ испытываетъ боль, самую настоящую боль за то, что здѣсь происходитъ не то, что должно быть, не то, что наши люди заслужили… если это боль — то чувство любви присутствуетъ. Не знаю другого народа, который былъ бы та-кимъ чистымъ, такимъ искреннимъ, та-кимъ довѣрчивымъ. Русскій человѣкъ достоинъ лучшей участи.

Какъ можно сказать, какъ я люблю… Даже не дерзну эти слова произносить. Книги мои, они тоже на этой моей боли, куда отъ нее денусь. И мои ге-рои — это русскіе люди. Ихъ поступ-ки — это поступки русскихъ людей. И мнѣ очень небезразлично, какая у насъ Россія… •

Page 19: Православная Русь №1889

19

Православная русь • № 1889 КоротКIя сообщенIя

иЗдАтелЬСКІй СОВѢтЪ РпЦ• Нью-Ӏоркъ, 19 мая 2011 г. Архіерейскій Соборъ Русской Зару-бежной Церкви принялъ рѣшеніе объ учрежденіи Издательскаго Совѣта Русской Зарубежной Церкви. Его предсѣдателемъ назначенъ членъ Из-дательскаго Совѣта РПЦ епископъ Штутгартскій Агапитъ.• Лондонъ, 26 іюля 2011 г. Библія или отдѣльныя книги Ветхаго и Новаго Завѣта въ настоящее время переведе-на на 2527 языковъ. Такимъ образомъ, Библія остается самой переводимой во всѣ времена и у всѣхъ народовъ книгой, сообщило германское агенство EPD со ссылкой на международную ассоціацію «Объединенныя Библейскія обще-ства» (United Bible Societies — Великобританіи).

РиА НОВОСти• Москва, 29 іюля 2011 г. Польша обнародовала итоги разслѣдованія авіакатастрофы президентскаго Ту-154 подъ Смоленскомъ, признавъ, что экипажъ допустилъ ошибки. Межгосавіакомитетъ и эксперты отмѣчаютъ, что существенная часть от-чета соотвѣтствуетъ опубликованнымъ ранѣе выводамъ МАК и подтвержда-етъ ихъ, а премьеръ Польши послѣ обнародованія доклада принялъ от-ставку министра обороны, подчинен-ныя котораго отвѣчали за организацію полетовъ первыхъ лицъ.

НОРВеГІя. ОФиЦІАлЬНый САйтЪ ВЪ РОССІи• Осло, 26 іюля 2011 г. 22 іюля 2011 года современная исторія Норвегіи раздѣлилась на «до» и «послѣ». «Если одинъ человѣкъ можетъ проявить столько ненависти, представьте себѣ, сколько любви мы можемъ показать все вмѣстѣ». Такъ сказала одна дѣвушка, потерявшая друзей на островѣ Утойа во время нападенія террориста 22 іюля 2011 г. Цитата была широко признана пострадавшими, семьями и политиче-скими лидерами въ Норвегіи.

ОФиЦІАлЬНый САйтЪ РпЦ• Москва, 23 іюля 2011 г. Изъ посланія Святѣйшаго Патріарха Ки-рилла Королю Норвегіи Харальду Ѵ въ связи съ серіей террористиче-скихъ актовъ въ этой скандинавской странѣ, — «Террористамъ удалось осуществить свой чудовищный планъ, въ результатѣ котораго погибли не-винные люди. Чѣмъ бы ни руковод-ствовались убійцы, это постыдное злодѣяніе не можетъ имѣть никакого оправданія. Совершившіе беззаконіе пошли противъ воли Божіей и правды человѣческой».

СедмиЦА.РУ• Вашингтонъ, 27 іюля 2011 г. Соглас-но соціологическому опросу, прове-денному Институтомъ религіозныхъ и общественныхъ изслѣдованій (Public Religion Research Institute), большинство опрошенныхъ амери-канцевъ (56%) заявили, что «для нихъ является очень важнымъ, чтобы кан-дидатъ въ президенты имѣлъ твердыя религіозныя убѣжденія». При этомъ для респондентовъ не такъ важно, бу-детъ ли участникъ предвыборной гон-ки придерживаться ихъ собственныхъ или отличныхъ отъ нихъ религіозныхъ взглядовъ.

CNL-News• Москва, 18 іюля 2011 г. Храму Васи-лія Блаженнаго — символу россійской столицы — 450 лѣтъ! Еще его называ-ютъ — Соборъ Покрова на рву, онъ былъ построенъ царемъ Ӏоанномъ Грознымъ въ знакъ побѣды надъ Казан-скимъ ханствомъ, но о датѣ окончанія работъ длительное время ничего не было извѣстно. Пока въ серединѣ ХХ вѣка послѣ рестравраціи не открылась надпись, оставленная строителями въ ХѴӀ вѣкѣ. • Днѣпропетровскъ. 29 іюля 2011 г. Въ Днѣпропетровскѣ настоятель храма въ честь ико-ны Божіей Матери «Иверская» протоіерей Николай Несправа 27 іюля отправился въ этнографическій

заповѣдникъ на островѣ Папуа Но-вая Гвинея, гдѣ мѣстные аборигены не брезгуютъ человѣческимъ мя-сомъ. «Я ѣду къ людямъ, которые живутъ фактически въ каменномъ вѣкѣ и практикуютъ каннибализмъ. Съ ними работаютъ миссіонеры. Мнѣ интересенъ внутренній потенціалъ этихъ христіанъ. Какая должна быть у человѣка сила, чтобы пойти къ лю-дямъ, языка которыхъ ты не знаешь? Что нужно сдѣлать, чтобы тебя поня-ли?» — отмѣтилъ о. Николай.• Новосибирскъ, 15 августа 2011 г. Благотворительный новосибирскій корабль-церковь «Андрей Перво-званный» отправился въ путь. Рейдъ посвященъ «66-лѣтію Побѣды въ Ве-ликой Отечественной войнѣ и дру-гимъ Днямъ воинской славы Россіи». Цѣль этой акціи — помочь жителямъ отдаленныхъ селъ РФ, которые не всегда могутъ получить достаточную помощь — какъ соціальную, такъ ме-дицинскую и духовную. Всѣ желающіе смогутъ обратиться къ священни-камъ — принять таинства крещенія, причастія, исповѣди и другія, помимо этого будетъ оказана безвозмездная адресная матеріальная помощь мало-обезпеченнымъ жителямъ районовъ.• Могадишо, 29 іюля 2011 г. На востокѣ Африкѣ начался неимовѣрный голодъ. По подсчетамъ спеціалистовъ, около 800 тысячъ дѣтей находятся на стадіи крайняго истощенія. Объ этомъ пишетъ британское изданіе The Daily Mail. Длительный періодъ засухи въ Сомали сталъ причиной голода. При этомъ ни правительство, ни многіе гуманитарныя организаціи не могутъ работать въ районахъ, контролируе-мыхъ боевиками Аль-Каиды. ООН заявила, что пища будетъ сбрасывать-ся съ воздуха съ грузовыхъ самоле-товъ. Но, отсутствіе авіатранспорта является основнымъ препятствіемъ, поскольку многіе взлетно-посадочныя полосы въ странѣ из-за непрекращаю-щейся военныхъ дѣйствій пришли въ негодность. •

Page 20: Православная Русь №1889

èêÄÇéëãÄÇçÄü êìëú

Orthodox Russia (ISSN 0032-7018 - USPS 412-360)Published eight times per year, every six and a half weeks, at:Holy Trinity Monastery, P.O. Box 36, Jordanville, NY, 13361Periodicals Postage Paid at Jordanville, NY 13361And Additional Mailing Offices.

Адресъ редакціи:Holy Trinity Monastery Jordanville, NY 13361-0036, [email protected]по вопросамъ подписки: [email protected]

ORTHODOX RUssIA - eUsPs 412-360PeRIODICAL POsTAGe PAIDAT JORDANVILLe NY 13361And Additional Mailing Offices

Церковно-общественный органъ основанъ Братствомъ преп. Іова Почаевскаго въ 1928 году во Владиміровой на Карпатахъ. При перепечаткѣ ссылка на «Православную Русь» ОБЯЗАТЕЛЬНА.© Holy Trinity Monastery№ 1889 августъ 2011

Подписка на журналъ "Православная русь"!

Журналъ "Православная Русь" для всѣхъ христіанъ желающихъ узнать больше о своей вѣре, объ исторіи Русской Зарубежной Церкви, о жизни Свято-Троицкой обители въ Джорданвиллѣ. На нашихъ страницахъ Вы сможете найти отвѣты на непростые вопросы жизни. Въ рубрикахъ "Проповѣди и поученія", "Церковная жизнь Зарубежья", "Вѣроученіе", "Вѣсти изъ Россіи", "Современные вопросы", "Встрѣчи на страницахъ «Православной Руси»", "Короткія сообщенія" и др. Вы познакомитесь съ жизнью православныхъ христіанъ не только изъ разныхъ странъ, но и разныхъ временъ и эпохъ.

Цѣна годовой подписки (8 выпусковъ въ годъ): США – $ 27.00; Канада и Мексика – $ 30.00; Другія страны – $ 38.00

Фамилія, Имя: _____________________________________________________________________________________________________________________________________

Адресъ: ________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Городъ, штатъ, индексъ: __________________________________________________________________________________________________________________________

Страна: ________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Подаритѣ подписку близкимъ!

Ваши пожеланія: _____________________________________________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Заполнивъ бланкъ присылайтѣ его къ намъ по адресу: "Orthodox Russia", Holy Trinity Monastery, P.O. Box 36, Jordanville, NY, 13361