33
םםם םםם םםםם םםםםם2010 אאא''א- אא''א- אאאאא:______________ אאאא אאאאאאאא:______________ ______________ ______________ ______________ ______________ 1 Instituição Educativa : Scholem Aleijem Buenos Aires. Argentina Diretoras da área Judaica: Liora Cohen Ruti Jarmatz Movila: Marcela Levy Equipe de trabalho : Karina Grinberg Natalí Krolovetzky Tutora metodológica : Julie Kershenovich Tutor de Conteúdo : Muki Jankelowicz Diretora dos projetos "Shituf" e "Reshet.il" Gaby Kleiman Com o apoio de: "Keren Pincus" para a Educação Judaica na Diáspora, Israel e o "Projeto Jail"

בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

בית ספר שולם עליכם

- תש''ע - תשע''א2010

קבוצה: ______________

שמות המשתתפים:______________________________________________________________________

1

Instituição Educativa:Scholem AleijemBuenos Aires. Argentina

Diretoras da área Judaica:Liora CohenRuti Jarmatz

Movila: Marcela Levy

Equipe de trabalho:Karina GrinbergNatalí Krolovetzky

Tutora metodológica:Julie Kershenovich

Tutor de Conteúdo:Muki Jankelowicz

Diretora dos projetos "Shituf" e "Reshet.il"Gaby Kleiman

Com o apoio de:"Keren Pincus" para a Educação Judaica na Diáspora, Israel

e o "Projeto Jail"

Page 2: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

2

Aula 1

Yad LaShalom - יד לשלום - Árabes e judeus em Israel

"A convivência e a coexistência entre os povos"

A- Observem o seguinte vídeo dos

Simpsons e realizem as seguintes

tarefas em grupos de 5 integrantes:

1- Identifiquem os conflitos que surgem neste capítulo

2- Como vocês acham que esta história continua?

Page 3: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

3

B- Quando terminem de ver o vídeo, realizem as seguintes tarefas:

Enumerem os conflitos que surgem do vídeo.

Descrevam os motivos que

levam os 2 bairros de

Springfield e

Shelbyville a se enfrentarem.

Proponham possíveis soluções para o conflito.

C- Compartilhem as soluções oferecidas com o resto da turma. No espaço a

seguir, acrescentem alguma que ainda não tenha sido proposta e que vocês

considerem interessante.

Page 4: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

4

D- Matt Groening (o criador dos Simpsons), tem dúvidas sobre o final deste

capítulo. Vocês são os seus roteiristas preferidos, portanto, ele pediu a vocês que

sugiram um final alternativo. Escrevam-no.

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Page 5: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

5

“Retrospectiva do conflito árabe-israelense

Aula 2

A- Observem com atenção o seguinte Power Point:

B- Escrevam os dados que vocês consideram mais

relevantes/importantes:

Page 6: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

6

C- Formem equipes

1. Escolham alguns dos seguintes papéis

2. Realizem a tarefa escolhida que apresentarão para o resto do grupo.

1- Vocês são especialistas em Oriente Médio e

devem fazer uma introdução para estudantes

universitários sobre o conflito, que não dure mais

do que dois minutos e que inclua, pelo menos, 5

informações que o mundo inteiro deveria

conhecer.

2- Vocês são repórteres de um programa de TV para

adolescentes que está tratanto o assunto “Povos em

conflito”. Escrevam um roteiro para um bloco de 15

minutos com os temas mais relevantes

Vocês podem utilizar este espaço para fazerem anotações:

Page 7: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

7

Aulas 3 e 4

السالم Oasis de Paz נווה שלום واحة

A- Assistiremos a um vídeo sobre uma

aldeia israelense que se chama Neve

Shalom, em hebraico, e Wahat Al Salam em

árabe (Oásis de Paz), mas antes de assistir,

respondam as seguintes perguntas:

Neve Shalom

1- Por que vocês acham que esta aldeia tem esse nome?

2- Como vocês se imaginam esta aldeia?

Page 8: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

8

B- Agora veremos o seguinte DVD.

C- Com a sua equipe:

1. Escolham uma das seguintes atividades

2. Realizem a tarefa e apresentem-na para o resto da turma.

1- Vocês são agentes imobiliários. A sua tarefa é desenhar um

cartaz comercial para vender uma casa dentro da aldeia a

potenciais compradores. Para elaborar este cartaz levem em

conta as questões levantadas pelos habitantes de Neve

Shalom no vídeo. (Levem em conta todas as vantagens que os

habitantes atuais de Neve Shalom mencionam sobre todas as

atividades que podem ser realizadas na aldeia.)

2- Promocionem a sua escola para outros estudantes, a

partir das posibilidades que a escola de Neve Shalom

oferece. Façam uma lista de aspectos

que vocês gostariam de incluir em

um folheto que represente as

Características principais da escola.

Page 9: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

9

D- Pensem que vocês fazem parte de um fórum de discussão internacional

em que diversos líderes políticos estão exprimindo as suas opiniões sobre o

projeto de Neve Shalom. Todos eles já visitaram a aldeia. Leiam as opiniões

destes líderes e comentem-nas com os seus colegas.

Shimon Peres, Ex-Primeiro-Ministro (durante uma visita à vila):

"Neve Shalom/Wahat al Salam-um lugar especial em Israel; una

ilha de paz que criará um continente de paz".

Faisal al-Husseini, líder palestino: "Eu gostaria de ver o

momento em que uma coisa assim existir, não só entre

palestinos e israelenses, mas entre todas as pessoas do

Oriente Médio".

Hillary Rodham Clinton (durante a sua visita à comunidade):

"Obrigada por compartilhar o seu compromisso de paz com

nós e que Deus abençoe o seu trabalho".

Farid-Wajbi Tabari, Membro do Supremo Tribunal de Justiça

Muçulmano: "Sinto-me espiritualmente elevado quando vejo

tudo quanto foi feito por Neve Shalom/Wahat al Salam para

promover uma verdadeira coexistência entre as diversas

comunidades do nosso amado país".

Page 10: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

10

E- Agora, acrescentem o seu comentário como líderes políticos.

F- Mesmo sendo este um modelo de coexistência, em que todos tentam

conviver em paz e harmonia, a realidade nem sempre se adapta aos ideais.

1. Leiam o seguinte artigo que apareceu no jornal Maariv. Ele foi

publicado depois do conflito da flotilha, em junho de 2010.

2. Comentem as suas impressões com o grupo.

Page 11: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

11

Ventos de guerra em Neve Shalom, por causa da “Flotilha da Paz” 

A abordagem à “Flotilha da Paz” deteriorou a relação entre os residentes

de Neve Shalom, a aldeia que fora criada como símbolo de convívio entre

cidadãos árabes e judeus em Israel.

A abordagem à “Flotilha da Paz” provocou uma fenda profunda, não só

entre Israel, a Turquia e os países árabes, mas também entre os residentes

da localidade de Neve Shalom, a aldeia que foi estabelecida como um

símbolo de convivência entre residentes árabes e judeus em Israel.

A causa desta quebra entre ambas as partes foi um cartaz que a Comissão

da aldeia, de maioria árabe, pendurou na entrada da aldeia, embora fosse

constrangedor para os residentes judeus.

O cartaz, redigido em hebraico, inglês e árabe, dizia: “Os residentes de

Wahat al-Salam/Neve Shalom protestamos contra o assassinato de

ativistas da “Flotilha da Paz” e fazemos um chamado para pedir o fim do

cerco à Faixa de Gaza”.

Quando os residentes judeus viram o cartaz, imediatamente se

comunicaram com o Presidente da Comissão Shvita, para pedir-lhe que

tirasse o cartaz ou, pelo menos, que mudasse o seu conteúdo. Shvita não

aceitou tirá-lo, mas mudou algumas palavras da mensagem.

No dia seguinte, em lugar da palavra “assassinato” apareceu “morte”.

“Falamos para ele que aquilo não nos representava” contou Eli Shajar. “Já

protestamos oralmente e continuaremos queixando-nos de todas as formas

possíveis diante deste tipo de declarações. Não queremos, de jeito

nenhum, que os soldados do Tzahal sejam chamados de ´assassinos´.”

Entre ambas as partes houve um intenso debate quando a Comissão

resolveu colocar novamente o cartaz original, com a palavra “assassinato”.

Como resposta, os residentes judeus resolveram pendurar o seu próprio

cartaz, que dizia: “Nós, os residentes de Neve Shalom, protestamos contra

quem pendura cartazes que manifestam uma posição única. Protestamos

contra os danos provocados aos extremistas da “Flotilha da Paz” e aos

soldados do Tzahal e fazemos um chamado para a liberação imediata de

Guilad Shalit”. A resposta da Comissão não demorou a chegar e o cartaz

dos residentes judeus foi tirado. “Fomos ameaçados com sermos

mandados embora da Aldeia por este assunto”, acrescentou Shajar.

Iosi Eli - Jornal Maariv, 11/6/2010

Ventos de guerra em Neve Shalom, por causa da “Flotilha da Paz” 

A abordagem à “Flotilha da Paz” deteriorou a relação entre os residentes

de Neve Shalom, a aldeia que fora criada como símbolo de convívio entre

cidadãos árabes e judeus em Israel.

A abordagem à “Flotilha da Paz” provocou uma fenda profunda, não só

entre Israel, a Turquia e os países árabes, mas também entre os residentes

da localidade de Neve Shalom, a aldeia que foi estabelecida como um

símbolo de convivência entre residentes árabes e judeus em Israel.

A causa desta quebra entre ambas as partes foi um cartaz que a Comissão

da aldeia, de maioria árabe, pendurou na entrada da aldeia, embora fosse

constrangedor para os residentes judeus.

O cartaz, redigido em hebraico, inglês e árabe, dizia: “Os residentes de

Wahat al-Salam/Neve Shalom protestamos contra o assassinato de

ativistas da “Flotilha da Paz” e fazemos um chamado para pedir o fim do

cerco à Faixa de Gaza”.

Quando os residentes judeus viram o cartaz, imediatamente se

comunicaram com o Presidente da Comissão Shvita, para pedir-lhe que

tirasse o cartaz ou, pelo menos, que mudasse o seu conteúdo. Shvita não

aceitou tirá-lo, mas mudou algumas palavras da mensagem.

No dia seguinte, em lugar da palavra “assassinato” apareceu “morte”.

“Falamos para ele que aquilo não nos representava” contou Eli Shajar. “Já

protestamos oralmente e continuaremos queixando-nos de todas as formas

possíveis diante deste tipo de declarações. Não queremos, de jeito

nenhum, que os soldados do Tzahal sejam chamados de ´assassinos´.”

Entre ambas as partes houve um intenso debate quando a Comissão

resolveu colocar novamente o cartaz original, com a palavra “assassinato”.

Como resposta, os residentes judeus resolveram pendurar o seu próprio

cartaz, que dizia: “Nós, os residentes de Neve Shalom, protestamos contra

quem pendura cartazes que manifestam uma posição única. Protestamos

contra os danos provocados aos extremistas da “Flotilha da Paz” e aos

soldados do Tzahal e fazemos um chamado para a liberação imediata de

Guilad Shalit”. A resposta da Comissão não demorou a chegar e o cartaz

dos residentes judeus foi tirado. “Fomos ameaçados com sermos

mandados embora da Aldeia por este assunto”, acrescentou Shajar.

Iosi Eli - Jornal Maariv, 11/6/2010

Page 12: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

12

G- Vocês já conhecem a história do estabelecimento de Neve Shalom, como

a aldeia é composta, a opinião de alguns líderes políticos sobre ela e um

incidente que conta possíveis reações de alguns povoadores diante de um

conflito internacional entre árabes e judeus.

Agora escrevam uma mensagem, identificando aspectos

que mereçam ser reconhecidos, a fim de encorajar os

destinatários a continuarem com o seu projeto.

Page 13: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

13

"Deve haver outro jeito" (There must be another way)

Uma tentativa de integração e coexistência através da música

A- Observem as duas fotografías a seguir e respondam:

Qual destas mulheres vocês acham que é judia e qual árabe? Justifiquem a sua resposta.

B- A seguir, leiam um breve relato sobre elas:

Estas duas mulheres são cantoras famosas: Mira Awad e Noa.

Mira é cantora, atriz e cantautora árabe israelense.

Noa, cujo verdadeiro nome é Ajinoam Nini, conhecida na Europa pelo seu

nome artístico Noa, é uma cantora judia israelense.

Ambas as artistas cantaram, no famoso festival do Eurovision 2009, uma

canção em dupla.

Estas duas mulheres são cantoras famosas: Mira Awad e Noa.

Mira é cantora, atriz e cantautora árabe israelense.

Noa, cujo verdadeiro nome é Ajinoam Nini, conhecida na Europa pelo seu

nome artístico Noa, é uma cantora judia israelense.

Ambas as artistas cantaram, no famoso festival do Eurovision 2009, uma

canção em dupla.

Page 14: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

14

C- Escutemos a música

D- Respondam as seguintes perguntas:

1. O que vocês acharam da música?

5. Vocês acham que cantar nas duas línguas –árabe e hebraico–

ajuda a transmitir a mensagem?

4. Vocês podem reconhecer qual é a mensagem preponderante na

música? Nesse caso, escrevam qual é essa mensagem.

3. Quantos idiomas vocês escutaram na música? Quais eram eles?

2. Alguma coisa chamou a sua atenção?

Page 15: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

15

Escutem a canção novamente, lendo a letra

THERE MUST BE ANOTHER WAYאחינועם ניני ומירה עווד

There must be another way (2) עינייך אחות

כל מה שליבי מבקש אומרותעברנו עד כהדרך ארוכה דרך כה קשה

יד ביד והדמעות זולגות זורמות לשוא

כאב ללא שםאנחנו מחכות

רק ליום שיבוא אחרי

There must be another way (2)

بتقول Aynaki bit’ul/ عينيكيزول الخوف وكل يوم ييجي Rakh yiji yom wu’kul ilkhof yizul/ راحإصرار B’aynaki israr/ بعينيك

خيار عنا Inhu ana khayar/ أنههالمسار N’kamel halmasar/ نكمل

طال Mahma tal/ مهمالألحزان وحيد عنوان في ما Li’anhu ma fi anwan wakhid l’alakhzan/ النه

للمدى B’nadi lalmada/ بناديالعنيدة l’sama al’anida/ للسما

)עינייך אומרות()יבוא יום וכל הפחד ייעלם(

)בעינייך נחישות() שיש אפשרות(

)להמשיך את הדרך()כמה שתיארך(

)כי אין כתובת אחת לצער()לשמיים העיקשים, אני קוראת למרחבים(

There must be another way (2) , דרך ארוכה נעבור

, דרך כה קשה, יחד אל האור

And when I cry I cry for both of us )כל הפחד ייעלם(My pain has no name

And when I cry I cry to the merciless sky and sayThere must be another way

והדמעות זולגות זורמות לשוואכאב ללא שםאנחנו מחכות

רק ליום שיבוא אחרי

THERE MUST BE ANOTHER WAYאחינועם ניני ומירה עווד

There must be another way (2) עינייך אחות

כל מה שליבי מבקש אומרותעברנו עד כהדרך ארוכה דרך כה קשה

יד ביד והדמעות זולגות זורמות לשוא

כאב ללא שםאנחנו מחכות

רק ליום שיבוא אחרי

There must be another way (2)

بتقول Aynaki bit’ul/ عينيكيزول الخوف وكل يوم ييجي Rakh yiji yom wu’kul ilkhof yizul/ راحإصرار B’aynaki israr/ بعينيك

خيار عنا Inhu ana khayar/ أنههالمسار N’kamel halmasar/ نكمل

طال Mahma tal/ مهمالألحزان وحيد عنوان في ما Li’anhu ma fi anwan wakhid l’alakhzan/ النه

للمدى B’nadi lalmada/ بناديالعنيدة l’sama al’anida/ للسما

)עינייך אומרות()יבוא יום וכל הפחד ייעלם(

)בעינייך נחישות() שיש אפשרות(

)להמשיך את הדרך()כמה שתיארך(

)כי אין כתובת אחת לצער()לשמיים העיקשים, אני קוראת למרחבים(

There must be another way (2) , דרך ארוכה נעבור

, דרך כה קשה, יחד אל האור

And when I cry I cry for both of us )כל הפחד ייעלם(My pain has no name

And when I cry I cry to the merciless sky and sayThere must be another way

והדמעות זולגות זורמות לשוואכאב ללא שםאנחנו מחכות

רק ליום שיבוא אחרי

Page 16: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

16

E- Vocês podem identificar algumas palavras que ajudem a transmitir a

mensagem da música?

F- Debate grupal.

A seguir, faremos um debate grupal sobre este encontro artístico.

1. O que vocês acham deste encontro?

2. Vocês acham que com a composição e a apresentação desta canção

para o público, Mira e Noa estão dando um exemplo de coexistência?

G- Em pequenos grupos:

1. Leiam os seguintes trechos.

2. Analisem que tipo de crítica as cantoras receberam e os argumentos

das pessoas que as escreveram.

3. Depois, contem para o resto da turma qual é a sua opinião.

A decisão de enviar as cantoras Ajinoam Nini e Mira Awad para

representar Israel no canal Eurovision provocou opiniões opostas.

Por um lado, diversos artistas acusam Awad de colaborar com as mortes

e, por outro lado, algumas pessoas dizem: "Nini não nos representa".

ההחלטה לשלוח את הזמרות אחינועם ניני ומירה עוואד לייצג את ישראל באירוויזיון

אמנים חתמו על עצומה שמאשימה את עוואד בשיתוף , מצד אחד. מחברת ימין ושמאל

.ניני לא מייצגת אותנו: בימין מתעקשים, ומהצד השני" מכונת ההרג פעולה עם

Page 17: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

17

מתנגדי המלחמה בעזה קוראים לזמרת לא לשתף פעולה עם פשעי

שותקות בינתיים, שתשיר איתה בתחרות, עוואד ואחינועם ניני. הכיבוש

Aqueles que são contra a guerra em Gaza pedem para a cantora (Noa) que

não colabore com os Crimes da conquista.

Por enquanto, Awad e Ajinoam Nini ficam caladas.

Não se espera uma reação de Mira Awad e Ajinoam Nini.

Seu diretor, Ofer Fasenzon, transmitiu que "Ajinoam e Mira colaboram há 5

anos com este mesmo enfoque. Elas sempre estiveram a favor do diálogo. É

muito triste que haja no nosso país extremistas árabes e judeus que se

manifestem por meio do ódio e da ira"/

ממירה עוואד ואחינועם ניני לא ניתן היה לקבל תגובה. מנהלן, עופר פסנזון, מסר כי

"אחינועם ומירה משתפות פעולה כבר כחמש שנים וגישתן תמיד הייתה בעד דיאלוג

עצוב מאוד שקיצונים יהודים וערבים בארצנו מונעים על ידי שנאה וכעס".

וליאנו מר החתים אמנים 'כאשר השחקן הערבי ג, אתמול הפכה התנגדות זו רשמית

אנו פונים אליך כדי לבקש שתחזרי בך מהסכמתך : "ואנשי רוח על עצומה נגד המהלך

נכתב במכתב שהועבר אל ", לייצג את מדינת ישראל באירוויזיון יחד עם אחינועם ניני

.עווד

Ontem, a oposição tornou-se oficial, quando o ator árabe Guliano Mar

declarou, diante de artistas e guias espirituais, o seu desacordo com este

acontecimento.

“Nós pedimos a você que desista da sua ideia de representar o Estado

de Israel em Eurovision junto com Ajinoam Nini”

Escrito em uma carta destinada a Awad.

Page 18: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

18

H- Vocês são designers gráficos contratados pela

discográfica Grammy para desenhar a capa do CD

que traz a música “There must be another way”. A

capa deve transmitir a mensagem que as cantoras

tentaram exprimir.

Características da capa:

Medidas: um quadrado de 13 cm de largura por 13 cm de comprimento.

Page 19: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

19

Se vocês estão interessados em conhecer um pouco mais sobre a vida desta

cantora, deixamos-lhes uma notícia atual sobre a sua recente visita a Buenos Aires:Noa, uma voz para várias línguas

A internacionalmente reconhecida cantora israelense se apresentará, amanhã, no teatro La Trastienda de Buenos AiresAos 41 anos, Ajinoam Nini, mais conhecida como Noa, é a cantora israelense mais reconhecida fora do seu país. Ela é famosa na Espanha e nos Estados Unidos, bem como em vários países da Europa. Agora chega até aqui. Depois de amanhã, ela dará o seu último concerto no teatro La Trastienda e, com isso, finalizará a sua turnê pela América Latina, depois de visitar o Uruguai, o Brasil e o Chile. Desta vez, Noa se apresentará junto com Mira Awad, uma conhecida cantora árabe e cidadã israelense, oferecendo não só uma proposta musical, mas também uma mensagem política sobre a possibilidade de cooperação e entendimento. Noa gravou a versão espanhola da trilha sonora do filme A vida é bela e atuou e gravou junto com cantores como Sting, Joan Manoel Serrat, Miguel Bosé e vários outros, de diversas origens e em diferentes línguas. Em 1994, Noa cantou a sua versão da “Ave Maria” no ato final do Ano da Família no Vaticano, diante do atento olhar do Papa João Paulo II. Quando João Paulo II faleceu, a cantora foi convidada para cantar no programa de homenagem à sua memória realizado pela televisão italiana.

-A tua trajetória é bem conhecida na Europa e nos Estados Unidos, mas nem tanto na América do Sul. Como você gostaria de se apresentar aqui? -Acho interessante contar sobre o trabalho que fiz junto com Joan Manoel Serrat. Nós somos amigos e estamos pensando em gravar um CD inteiro os dois juntos. Espero que esse projeto se concretize. Serrat é um grande artista e uma excelente pessoa. Traduzimos várias das minhas letras, portanto canto em espanhol: “Otra vez", "Uno queriéndose a dos" e "Caprichoso el azar". Também "La vida es bella", o tema do filme com esse nome, que cantei junto com Miguel Bosé.

-O que é que você trouxe de si mesma para a América do Sul? -Sinto que estou trazendo um elemento cultural interessante, porque na minha música, na minha identidade, eu combino três culturas: a origem iemenita da minha família, o idioma hebraico e o inglês. Eu cresci respirando as raízes iemenitas da minha família. Eu nasci em Israel e, quando era criança, a minha família se mudou para os Estados Unidos. Voltei com 17 anos e, desde então, moro em Israel. Falo e canto em hebraico.

Page 20: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

20

-Mas a combinação vai além da questão do idioma. -Na verdade, eu acho que consigo combinar os três idiomas e as três culturas através da música. E também acho que, além do lado artístico, ela possui um grande simbolismo, porque um dos grandes desafios de hoje é encontrar a forma de estender pontes entre as diversas culturas, de possibilitar a harmonia e o amor entre os seres humanos. E acredito que, com a música, conseguimos fazê-lo melhor que sem ela.

-Você adapta os seus shows a cada país-Nós apresentamos o nosso show. É claro que na Argentina incluiremos mais músicas em espanhol, por exemplo. Mas também canto em hebraico, em iemenita, em inglês.

-Você vai trazer uma combinação cultural entre os diferentes elementos que estão na sua vida e na sua criação. Mas você poderia dizer que a sua identidade é somente israelense? -Sim, eu sou israelense. Não sou nem americana nem iemenita. Sou israelense, com raízes iemenitas e com um pano de fundo dos Estados Unidos, por causa dos anos em que morei lá.

-Você já fez muitas manifestações sobre o tema da paz entre Israel e os seus vizinhos. Que mensagem você pensa dar sobre esse assunto na sua turnê? -A minha posição sempre foi –e continua sendo– que a única forma de solucionar a nossa situação é conseguir a paz sem extremismos, pois eu não vejo alternativa. Uma solução militar, pela força, seria uma catástrofe para a humanidade, em qualquer lugar que seja. Devemos aspirar a chegar a um acordo que permita a normalização das relações com os palestinos e a fórmula de dois Estados para dois povos. E a partir dessa alternativa começaremos a criar o nosso futuro.

-Você acha que a paz depende das duas partes?-Claro que sim. Mas também depende dos outros. Sempre falo a mesma coisa e é por isso que tenho sido criticada. Dentro de Israel há pessoas que me criticam porque dizem que eu sou “de esquerda”, fora do país há outras pessoas que me criticam porque gostariam que eu aceitasse todas as posturas palestinas e atacasse o meu país. Há coisas que eu critico do meu governo, mas quando eu vejo as grandes injustiças cometidas contra Israel, através de propagandas indevidas, também as denuncio. Não ajo nem falo nada por indicação de ninguém, não trabalho para nenhum partido político. Tudo que eu faço é o que eu acho certo. Se vejo alguma coisa que considero injusta, a denuncio. Se considero que quero que os palestinos recebam o que é justo e que a vida deles seja igual à nossa, eu falo isso. E quando percebo que o mundo critica Israel sem fundamentos, também o denuncio.

Page 21: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

21

Aulas 6 e 7

A- Vejam, a seguir, o rol de jogadores de um time de futebol israelense.

1. Respondam as perguntas baseando-se nas informações apresentadas.

2. Compartilhem as suas respostas com os seus colegas.

A coexistência árabe / judaica em Israel manifestada

através do esporte

Yehuda Huta Defesa

Omri Kende Defesa

Gal Shaish Defesa

Douglas Da Silva Defesa

Nil AbarbanelGoleiro

David Ben DayanDefesa

Dani Bondarv Defesa

Vincent EnyeamaGoleiro

Shay AbutbulMeio-campista

Roy GordanaMeio-campista

Daniel de Ridder Meio-campistaWalid Badir

Meio-campista

CAPITÃO

Page 22: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

22

Gil Vermouth Meio-campista

Avihai YadinMeio-campista

Maaran Al Lala Atacante

Victor MareeAtacante

Etey Shechter Atacante

Bojan Vrucina Atacante

Nemanja Vucicevic Atacante

Zurab MenteshashviliMeio-campista

1- Vocês acham que todos os jogadores isreaelenses desta equipe são judeus?

Page 23: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

23

2- Identifiquem aqueles que vocês acham que são judeus e aqueles que vocês

pensam que são de origem árabe ou de uma outra origem:

Jogadores israelenses de origem árabe:

Jogadores estrangeiros:

Jogadores israelesnses de origem judaica:

Quem é o capitão do time?

Que bandeira o identifica? De que origem ele é?

Page 24: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

24

B- Vejam os vídeos, leiam as histórias e as reportagens a seguir e preparem

uma matéria sobre algum dos jogadores de futebol que apresentamos.

Wal

id B

adir

(heb

raic

o):

Nas

ceu

a 12

de

mar

ço d

e 19

74 e

m

Kfa

r K

asim

, Is

rael

É u

m jo

gad

or

de

fute

bo

l á

rab

e-

isra

ele

nse

q

ue,

a

tual

me

nte

, jo

ga

no

H

apo

el T

el

Avi

v

Che

gou

a se

r um

her

ói

naci

onal

por

cau

sa d

o go

laço

que

fez

joga

ndo

cont

ra a

Fra

nça

na

fase

cla

ssifi

cató

ria

para

a C

opa

do M

undo

de

200

6

Bad

ir co

meç

ou a

br

ilhar

no

Hap

oel

Pet

ah T

ikva

e,

graç

as a

isso

, co

nseg

uiu

ser

tran

sfer

ido

para

o

Wim

bled

on F

.C.

na t

empo

rada

19

99-2

000

O m

elho

r qu

e el

e fe

z lá

foi

mar

car

um

gol c

ontr

a o

Man

ches

ter

Uni

ted

em

Old

Tra

fford

.

Por

ém

, o W

imb

ledo

n,

com

o o

se

u c

lube

a

nte

rio

r, c

om

eço

u a

ter

pro

ble

ma

s e

conô

mic

os.

F

oi p

or

isso

qu

e B

ad

ir

o co

nse

gu

iu s

e d

est

aca

r lá

e v

olto

u p

ara

Is

rae

l

conc

reta

men

te

para

o

Mac

cabi

H

aifa

Dur

ante

ess

a et

apa

vive

u o

mom

ento

m

ais

doce

da

sua

carr

eira

Com

a s

ua

cheg

ada

com

eçar

ia a

era

de

Avr

aham

G

rant

, ond

e co

inci

diu

com

Y

ossi

Ben

ayou

n

o qu

al a

inda

é

lem

brad

o co

mo

um d

os

mel

hore

s tim

es

na h

istó

ria d

o fu

tebo

l is

rael

ense

.

No

club

e de

H

aifa

pas

sou

5 an

os e

gan

hou

4 te

mpo

rada

s,

ante

s de

joga

r pa

ra o

Hap

oel

Tel

Avi

v

Page 25: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

Reportagem a duas estrelas do futebol

israelense(site camera.org. 6 de Setembro)

Esta entrevista foi realizada no dia 29 de agosto de 2005, depois que a

seleção israelense jogasse na Suíça, onde os jogadores Walid Badir e

Abbas Suan tiveram uma atuação de destaque.

Por outro lado, em Israel tinha havido episódios de violência e conflito

entre palestinos e israelenses.

O repórter comenta, antes de sua entrevista:

O que você faria no lugar de Walid Badir? Você usaria a sua condição de

herói nacional para opinar e defender os palestinos, contar as histórias

trágicas da sua família no início do Estado de Israel ou calaria para que

as suas palavras não prejudicassem os judeus?

Dois jogadores, dois símbolos do sucesso. Por que um deles é mais

querido pelos árabes israelenses?

Depois de três semanas, durante as quais Walid Badir se recusou a ser

entrevistado pelo jornalista, ele finalmente aceitou, com a condição de

não responder a perguntas relacionadas com política.

JORNALISTA: Você tem algum motivo pelo qual não quer falar sobre o

que significa ser um árabe-israelense nem sobre a sua família?

BADIR: Não quero responder sobre esse assunto, eu sou um jogador de

futebol e é só isso. Nunca respondo a perguntas de política. Eu sou assim

e continuarei sendo sempre.

Reportagem a duas estrelas do futebol

israelense(site camera.org. 6 de Setembro)

Esta entrevista foi realizada no dia 29 de agosto de 2005, depois que a

seleção israelense jogasse na Suíça, onde os jogadores Walid Badir e

Abbas Suan tiveram uma atuação de destaque.

Por outro lado, em Israel tinha havido episódios de violência e conflito

entre palestinos e israelenses.

O repórter comenta, antes de sua entrevista:

O que você faria no lugar de Walid Badir? Você usaria a sua condição de

herói nacional para opinar e defender os palestinos, contar as histórias

trágicas da sua família no início do Estado de Israel ou calaria para que

as suas palavras não prejudicassem os judeus?

Dois jogadores, dois símbolos do sucesso. Por que um deles é mais

querido pelos árabes israelenses?

Depois de três semanas, durante as quais Walid Badir se recusou a ser

entrevistado pelo jornalista, ele finalmente aceitou, com a condição de

não responder a perguntas relacionadas com política.

JORNALISTA: Você tem algum motivo pelo qual não quer falar sobre o

que significa ser um árabe-israelense nem sobre a sua família?

BADIR: Não quero responder sobre esse assunto, eu sou um jogador de

futebol e é só isso. Nunca respondo a perguntas de política. Eu sou assim

e continuarei sendo sempre.

25

Page 26: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

26

En ese mismo momento se encontraba la otra estrella del fútbol Abbas

Suan. Nesse mesmo momento estava presente a outra estrela de

futebol, Abbas Suan.

Ele nunca falava muito mas, desta vez, foi um pouco mais arriscado e

disse:

“Eu represento a maioria dos problemas em Israel, problemas de

discriminação e de território. Eu gostaria de falar para todos os

israelenses que realmente considero que podemos viver juntos, mas a

maioria deles não escutam os nossos problemas.”

JORNALISTA: Por que quando você joga para a seleção israelense, você

respeita mas não canta o hino nacional, que fala do espírito judaico e da

terra de Sion?

SUAN (RI): Você ouviu o que acabou de falar?

JORNALISTA: Por que você responde sobre estes temas e Walid não?

SUAN: Eu pertenço a um clube árabe, Bnei Shekanim, e represento esse

setor muito mais do que Walid, que sempre jogou para times judeus.

Talvez ele não queira aparecer.

Comentários de Rifaat Tourk

Ele foi o primeiro árabe-israelense a jogar para

a seleção nacional de Israel e o fez de 1976 a

1986. Atualmente, ele é diretor de uma escola

de futebol amador que conta com 200 crianças

em risco, na sua cidade de nascimento, Haifa,

onde também trabalha para a Prefeitura.

“Na verdade, eu ficou super feliz quando Israel

faz bem as coisas, mas mentiria se não falasse

que o fato de que os dois jogadores que fizeram

os gols mais importantes sejam árabes me faz

muito mais feliz. Eles nos representam e, com

certeza, o seu sucesso nos fortalece e melhora

as relações entre árabes e judeus.”

Page 27: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

27

Muçulmanos, judeus e um sonho

SAL EMERGUI de Abu Gosh | Mevasseret Tzion

26 de junho de 2008.- Madjed Abdelrajman, Mohamed Ali e Or

Hayet jogam bola no humilde campo de futebol de Mevasseret

Tsion, a poucos quilômetros de Jerusalém.

Os três jovens (dois muçulmanos e um judeu) fazem parte do

Hapoel Abu Gosh-Mevasseret que, como o seu presidente e ex-

diplomático Alon Liel explica, “é o único time do qual participam,

de maneira igualitária, judeus e muçulmanos”.

Um time que surgiu com o objetivo de fazer gols e promover a

convivência. “Antes não tinha amigos judeus. Agora, os meus

colegas de time são meus melhores amigos. Estamos juntos nos

treinos, mas também saímos e nos divertimos juntos, tanto no

meu povoado quanto no deles”, conta Mohamed Ali, de 17 anos,

goleiro titular que sonha com ser como o seu ídolo, Iker Casillas.

“Ele é o melhor goleiro do mundo e o demonstrou nesta

Eurocopa. Além disso, como eu torço pelo Real Madri, gosto dele

ainda mais”.

O seu colega Madjed, que também é muçulmano e torce pelo

Barça, não concorda muito com a última informação, mas sim

com o assunto da convivência. “Para mim, a nacionalidade ou a

religião dos meus colegas dá na mesma. Judeus ou muçulmanos,

árabes ou israelenses, eles são meus amigos e colegas de time. O

importante é jogar bola e fazer gols”.

Page 28: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

28

Madjed Abdelrajman, Or Hayet y Mohamed Ali. (Foto: Sal Emergui)

Or, de tão só 15 anos, sonha com ser jogador profissional, mas

por enquanto ele desfruta e explica, com incrível naturalidade, a

sua filosofia de vida:

"Mohamed e Madjed são bons amigos meus. Tomara que a vida

fosse assim, como o futebol, simples e bonita. Se ainda há ódio

entre os dois povos é por causa da falta de conversa e de

conhecimento da outra parte”.

Os inícios deste time não foram fáceis. "Nos primeiros treinos, os

judeus estavam de um lado com uma bola e os árabes ficavam

no outro. Mas, aos poucos, fomos nos aproximando e agora

somos inseparáveis”, comenta Or de Mevasseret (30.000

judeus), que fica do lado de Abu Gosh (7.000 árabes).

FONTE: SITE OFICIAL DO TIME ABU GOSHEN MEBASERET TZION

Page 29: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

29

C- Vocês já estão prontos para começar a escrever a matéria que

será publicada na seção esportiva do jornal do dia domingo.

Para realizar esta tarefa:

1. Escolham algum dos esportistas.

2. Façam uma entrevista imaginária, utilizando as informações obtidas dos vídeos

e das reportagens acima.

Page 30: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

30

D- Para rever as histórias destes esportistas, vocês podem fazer a seguinte

brincadeira:

Coloquem cartão vermelho para a frase falsa, amarelo para a incompleta (e

completem-na) e marquem um gol para frase verdadeira:

Walid Badir é um jogador israelense.

Segundo os documentos acima, ele já foi considerado herói do esporte nacional.

Atualmente, ele joga em …………………………………..

Ele nasceu em Jerusalém.

Os torcedores gritam o nome dele no campo.

Ele já foi capitão da seleção israelense.

Ele nasceu em um povoado que se chama…………………………………..

Abbas Suan não canta a Hatikva quando joga para a seleção israelense.

Abbas Suan sempre jogou para times israelenses judeus.

Rifaat Tourk foi o primeiro árabe-israelense a jogar na seleção nacional.

Segundo Tourk, os jogadores israelenses muçulmanos nos representam e, com certeza, o seu sucesso nos fortalece e melhora …………………………………….

Rifaat Tourk trabalha para a Prefeitura de Tel Aviv.

Hapoel Abu Gosh é um time que surgiu com o objetivo de fazer gols e promover a convivência.

Os inícios deste time (Hapoel Abu Gosh) foram fáceis.

Page 31: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

31

Aula 8

A arte e a coexistência

A- Observem as diferentes imagens dos posters que estão no salão e

escolham uma delas:

B- Escrevam 5 linhas, explicando a sua escolha em um texto que depois

deverão compartilhar com o resto da turma:

Page 32: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

32

C- Façam grupos de 4 ou 5 pessoas e conversem entre

vocês sobre a sua escolha. Escrevam, entre todos, uma

frase que sintetize as ideias do grupo e depois copiem-na em

uma cartolina.

D- Leiam as frases. Selecionem uma ou duas frases escritas e,

individualmente, vinculem-na com os modelos de coexistência

estudados na unidade.

Page 33: בית ספר שולם עליכם 2010 - תש''ע - תשע''א קבוצה: ______________ שמות המשתתפים: ______________ 1 Instituição Educativa: Scholem Aleijem Buenos

33

Avaliação geral do projeto:

1. Vocês acharam o projeto:

interessanteMais ou menos interessante

Nada interessante

2. Vocês recomendariam este projeto para outros grupos de alunos:

sim não

Justifique a sua resposta:………………………………………………….......……………

3. Você aprendeu alguma coisa que antes não sabia?

sim não

Justifique a sua resposta:……………………………………………………………………

4. O seu ponto de vista sobre este tema mudou?

sim não

Justifique a sua resposta:……………………………………………………………………

5. 5- Como você aplicaria no seu meio aquilo que aprendeu neste projeto?

………………………………………………………………….............................………