158
서울국제디자인공모전 2010 서울국제디자인공모전 2010 SEOUL INTERNATIONAL DESIGN COMPETITION 2010 SEOUL INTERNATIONAL DESIGN COMPETITION 2010 주최 주관 서울디자인재단 협찬 서울특별시 디자인서울총괄본부 Seoul Design Headquaters 100-739 서울특별시 중구 덕수궁길 15번지 Deoksugung-gil 15, Jung-gu, Seoul 100-110, Korea design.seoul.go.kr 서울디자인재단 Seoul Design Foundation 100-813 서울특별시 중구 서소문동 21-1 연호빌딩(9층) 9th Fl., Yeonho Bldg., 21-1, Seosomun-dong, Jung-gu, Seoul 100-813, Korea www.seouldesign.or.kr 문의 Inquiry 서울국제디자인공모전 사무국 Seoul International Design Competition Secretariat [email protected] sdf.seoul.go.kr

첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

서울국제디자인공모전

2010 Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

주최

주관 서울디자인재단

협찬

서울특별시 디자인서울총괄본부 Seoul Design Headquaters

100-739 서울특별시 중구 덕수궁길 15번지

Deoksugung-gil 15, Jung-gu, Seoul 100-110, Korea

design.seoul.go.kr

서울디자인재단 Seoul Design Foundation

100-813 서울특별시 중구 서소문동 21-1 연호빌딩(9층)

9th Fl., Yeonho Bldg., 21-1, Seosomun-dong, Jung-gu, Seoul 100-813, Korea

www.seouldesign.or.kr

문의 Inquiry서울국제디자인공모전 사무국 Seoul International Design Competition Secretariat

[email protected]

sdf.seoul.go.kr

Page 2: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010>> >

Page 3: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

2

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

3

Page 4: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

발행처

서울특별시

발행인

오세훈

발행일자

2010. 09.

기획

디자인서울총괄본부장 정경원

디자인서울총괄부본부장 류경기

디자인서울기획관 홍군선

서울디자인 한마당 추진반 권기홍, 홍현재, 양민수

서울디자인재단 심재진, 윤대영, 최구환, 한여진, 송범호

편집인

서울디자인 한마당 2010 총감독 최경란

공모전 자문

홍익대학교 산업디자인학과 김주연 부교수

한양사이버대학교 최성호 콘텐츠센터장

전시기획 자문

한양사이버대학교 최성호 콘텐츠센터장

판권

서울특별시

서울디자인재단

본 작품집에 수록된 작품 및 내용은 무단으로 사용하는 것을 금하며,

본 출판물의 소유권 및 판권은 서울특별시와 서울디자인재단에 있습니다.

Seoul InternatIonal DeSIgn CompetItIon 2010

published by

SEOUL METROPOLITAN GOVERNMENT

publisher

OH Sehoon

publishing date

September 2010

planner

Seoul Design Headquarters/Chief Design Officer CHUNG Kyungwon

Seoul Design Headquarters/Director General LIU Gyounggee

Seoul Design Headquarters/Director General HONG Goonseon

Seoul Design Headquarters/Director of Seoul Design Fair Division KWON Kihong, HONG Hyunjai, YANG Minsoo

Seoul Design Foundation SHIM Jaejin, YOON Dayyoung, CHOI Goohwan, HAN Yerjean, SONG Bumho

editor

Director in General of SEOUL DESIGN FAIR 2010, CHOI Kyungran

advisory of the Competition

Associate Professor of Industrial Design, Hongik University, KIM Jooyun

Director of Center for Contents Development, Hanyang Cyber University, CHOI Sungho

advisory of the Competition exhibition project

Director of Center for Contents Development, Hanyang Cyber University, CHOI Sungho

Copyright

SEOUL METROPOLITAN GOVERNMENT

SEOUL DESIGN FOUNDATION

All right reserved. Copyright under Seoul Metropolitan Government and Seoul Design Foundation.

No part of this may be reproduced or Transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical,

including photocopying, recording, or by any Information storage and retrieval system,

without written permission from the publisher.

Contents 인사말 Message 06 개요 Introduction 16 심사위원 / 심사평 Jury / General Comments 22

수상작 Final Entree 36 2009, 2008 수상작 2009, 2008 Final Entree 284 인덱스 Index 294

Page 5: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

6

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

7

서울국제디자인공모전에서 수상하신 모든 분들께 축하의 말씀을 드립니다.

서울국제디자인공모전은 세계 각국의 능력 있는 디자이너와 디자인 전공자 등 서울의 미래 디자인

산업을 이끌어 갈 인재들을 발굴하고 육성하기 위해 개최되는 공모전입니다.

올해로 세 번째 열린 서울국제디자인공모전에는 세계 103개국에서 5,175명이 참여해 전 세계적으로

서울의 디자인에 대한 관심이 높아지고 있다는 사실을 잘 알 수 있었습니다.

서울은 2010년 ‘세계디자인수도(World Design Capital)’로 지정된 데 이어, 지난 7월에 ‘유네스코

디자인 창의도시’로 선정되었습니다. 이는 풍부한 디자인 문화유산과 창의적 잠재력 그리고 서울시의

디자인정책을 높이 평가한 결과라고 생각하고, 이를 계기로 서울은 디자인 도시로서의 위상을 세계에

각인시킬 수 있었습니다.

올해 서울국제디자인공모전의 주제는 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’이었습니다. 여러분께서 출

품해주시고 수상하신 작품들을 통해 사람들은 더 쉽고 편하고 행복한 삶을 살 수 있을 것입니다.

서울국제디자인공모전에 참여해주신 모든 분들께 감사의 말씀을 드리며, 앞으로도 디자인을 통해

서울시민이 행복해지고 서울의 브랜드 가치가 높아질 수 있도록 많은 관심과 성원을 부탁드립니다.

감사합니다.

서울특별시장

오세훈

Congratulations to all of prize winners at Seoul International Design Competition!

Seoul International Design Competition is the competition held to discover and bring up

talented persons who will lead Seoul’s future design industry, such as competent designers

and persons majored in design in each country of the world.

Seoul International Design Competition opened for the third time this year, you can see that

the interest in Seoul’s design become increased all over the world as 5,175 persons from

103 countries in the world participated in.

Followed by having been designated as ‘World Design Capital’ in 2010, Seoul was also

designated as ‘UNESCO Design Creative City’ last July. This is the result of Seoul’s having

been highly evaluated with its abundant design cultural heritage and creative potential

and its design polity. Seoul could imprint its standing as a design city to the world by this

opportunity.

The subject of Seoul International Design Competition this year was ‘Design for All’. Through

the works you submitted and got awarded, people could enjoy easier, more comfortable

and happier living.

Giving thanks to all of you who participated in Seoul International Design Competition,

please give us much interest and support so that citizens in Seoul become happy and

Seoul’s brand value be raised through design for the times to come.

MAYoR oF seoUL MetRoPoLItAn GoVeRnMent

OH Sehoon

message of

MAYOR OF SEOUL METROPOLITAN GOVERNMENT서울특별시장

Page 6: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

8

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

9

2010 세계디자인수도 서울의 해에 서울국제디자인공모전을 성황리에 개최하게 되었음을 기쁘게 생각

합니다. 아울러 전 세계에서 이번 공모전에 참여하신 분들께 깊은 감사를 드립니다.

이번 서울국제디자인공모전은 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’이라는 주제에 걸맞게 모든 사람들

이 쉽고 편하게 그리고 행복하게 사용할 수 있는 지속 가능한 창의적인 디자인 작품들이 많이 출품되었

습니다.

103개국, 5,175팀이 참여한 이번 서울국제디자인공모전의 성황을 통해 발굴된 신진 디자이너들과 그

들의 아이디어는 서울의 디자인 산업을 발전시키고, 시정에 다양한 발전을 가져오는 초석이 되어 서울

을 보다 세계적인 디자인 도시로 도약시키는데 큰 역할을 할 것입니다.

특히 이번 공모전에서 세계 어디에 내놓아도 손색이 없는 훌륭한 작품으로 황금 해치상을 수상한 도용

구, 홍석훈, 서은하 팀과 은 해치상 수상자인 조유진, 이유진, 김준세 팀을 비롯한 모든 수상자 분들에게

축하의 말씀을 전합니다.

앞으로도 서울국제디자인 공모전 수상을 발판으로 하여 세계적인 디자이너로 성장하시길 기원하며, 향

후 디자인 서울의 밝은 미래를 기대해 봅니다.

감사합니다.

디자인서울총괄본부장

정경원

I am very pleased to hold Seoul International Design Competition in great success in the year

of World Design Capital Seoul 2010. Also I give much appreciation to you who participated

in this competition from all over the world.

At this Seoul International Design Competition many creative design works have been

submitted, which is possible to continue that all people can easily, conveniently and happily

use, being true to the subject ‘Design for All’.

New designers and their ideas, discovered through success of this Seoul International

Design Competition in which 5,175 teams from 103 countries, will take a great role in making

Seoul leap toward world class design city, by becoming the cornerstone that develops

Seoul’s design industry and various development in Seoul city’s administration.

In particular, I convey words of congratulations to all prize winners, including DO Yonggu,

HONG Sukhun, SEO Eunha team who awarded Golden Hatch prize and CHO Yujin, LEE

Yujin, KIM Junse team who awarded Silver Hatch prize with their great works that stand

comparison from anywhere in the world.

By making the awards in Seoul International Design Competition as foothold, I wish all of you

grow to become world class designer in the future, and I expect Design Seoul’s bright future

from now on.

Thank you.

ChIeF DesIGn oFFICeR oF seoUL DesIGn heADqUARteRs

CHUNG Kyungwon

message of

CHIEF DESIGN OFFICER OF SEOUL DESIGN HEADQUARTERS디자인서울총괄본부장

Page 7: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

10

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

11

이번 서울국제디자인공모전에는 디자인을 통해서 서로 간의 소통을 이루고 더 나아가 모두가 풍요로운

삶을 누릴 수 있는 대안을 제시하는 작품들이 대거 출품됨으로써 출품작의 질적 우수성 및 양적 향상을

보여주고 있습니다.

올해 공모전의 주제 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’에 담긴, 모든 사람들이 쉽고 편하게 그리고

행복하게 사용할 수 있는 사회평등과 인간가치의 실현을 추구하는 철학처럼 앞으로도 디자인을 통해 모

든 사람들이 즐길 수 있는 행복한 세상이 도래하길 기대해 봅니다.

감사합니다.

서울디자인재단 대표이사

심재진

At this Seoul International Design Competition, as lots of works were submitted, suggesting

alternatives in which all of us can realize communication with each other and further enjoy

abundant living through design, the excellence and quantitative enhancement of submitted

works are being displayed.

Like philosophy pursuing social equality and human value, which contained in the subject of

this year’s competition ‘Design for All’ that all people can use in easy, convenient and happy

way, I expect that a happy world would be here where all of us can enjoy through design for

the times to come.

Thank you.

Ceo oF seoUL DesIGn FoUnDAtIon

SHIM Jaejin

message of

CEO OF SEOUL DESIGN FOUNDATION서울디자인재단 대표이사

Page 8: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

12

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

13

오늘날의 디자인은 형태 자체로서의 가치에서 벗어나 친환경 디자인, 유니버셜 디자인과 같은 양방향

디자인을 지향하며, 때로는 그 이상의 의미를 지니기도 합니다.

이번 서울국제디자인공모전에서는 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’이라는 주제로 일상생활 전반

적인 부분을 아우를 수 있는 다양한 작품들을 만날 수 있었습니다.

올해는 지난 공모전(2009년_38개국)에 비해 전 세계 다양한 국적(103개국)을 가진 디자이너들이 참

신한 작품으로 참가하여 공모전 개최 3년 만에 괄목할만한 성장을 이뤄냈습니다.

해를 거듭할수록 발전하는 서울국제디자인공모전에 대해 앞으로도 지속적인 관심 부탁 드리며 모든 참

가자 여러분과 수상자 여러분께 감사와 축하의 말씀을 전합니다.

감사합니다.

서울디자인 한마당 2010 총감독

최경란

Today’s design aims at bilateral design such as environmental-friendly design, universal

design, beyond from the value as the style itself, and sometimes has meaning more than

that.

You can meet a variety of works that can embrace overall part of daily living with subject of

‘Design for All’ at this Seoul International Design Competition.

Compared with last competition (38 countries in 2009), this year I achieved growth worthy

of close attention in 3 years since first holding of the competition, as designers from various

nationalities from all over the world (103 countries) participated with their original works.

I request your continuous interest in Seoul International Design Competition which is

developing as years go by, and convey thanks and congratulations to all of participants and

prize winners as well.

Thank you.

DIReCtoR In GeneRAL oF seoUL DesIGn FAIR 2010

CHOI Kyungran

message of

DIRECTOR IN GENERAL OF SEOUL DESIGN FAIR 2010서울디자인 한마당 2010 총감독

Page 9: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

14

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

15

Page 10: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

16

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

17

개요

서울국제디자인공모전은 세계를 무대로 공모·전시하여 세계 각국의 능력 있는 디자이너 및

디자인 전공자 등 서울의 미래 디자인 산업을 이끌어 갈 주요 인재들을 발굴·육성하기 위하

여 매년 개최되는 국제 디자인 공모전이다.

서울국제디자인공모전 2010은 남녀노소, 외국인, 장애인 등 모든 사람들이 쉽고 편하게

그리고 행복하게 사용할 수 있는 모두를 위한 지속 가능한 창의적인 디자인 대안을 제시하는

데에 그 목적이 있다.

주제

모두를 위한 디자인_Design for All

오늘날 대다수의 사람들이 영위하는 공간 및 현대 도시 환경에서는 제품, 공간뿐 아니라

디지털을 기반으로 한 커뮤니케이션의 비중이 높아지고 있다. 이러한 시대에 도시구성요소

들 간의 질서를 디자인을 통하여 시민과 함께 숨쉬고 기능할 수 있도록 새롭게 구축함으로써

편리함·안전함·평등함·즐거움이라는 가치를 시민들에게 가져다 줄 수 있다.

「모두를 위한 디자인(Design for All)」은 모든 사람들이 쉽고 편하게 그리고 행복하게 사용

할 수 있는 사회평등과 인간가치의 실현을 추구하는 철학을 담고 있으며, 서로 함께 공유하

고, 장벽을 없애며, 소통하는 사회적 솔루션으로서의 새로운 디자인을 추구한다.

분야

제품, 시각, 영상, 건축, 공간, 패션 등 디자인 관련 모든 분야

seoul International Design Competition is an annual global design

competition to discover and cultivate talented designers all over the world.

seoul International Design Competition 2010 has been held to seek

sustainable and creative design alternatives for all including men and women

of all ages, foreigners as well as the disabled.

THEME

Design for All

The subject of Seoul International Design Competition 2010 envisions

the realization of an egalitarian society and human values through design

proposals that are easy, convenient and pleasant to use.

Especially in the environment of a contemporary city, as well as product and

space, the importance of communication is rapidly increasing (most of it

is based on digital technology), and design can bring convenience, safety,

equality and pleasure to citizens through establishing a new order between

components constituting a city.

The ‘Design for All’ objective is made to increase the efforts and the pursuit of

design production that can be shared by all, removing emotional and physical

barriers by becoming an universal communicative social solution.

CATEGORY

Any kind of design that has no limitation of category

>>

서울국제디자인공모전 2010

>>

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

IntRoDUCtIon

Page 11: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

18

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

19

주요 일정

모집요강 공고 _ 2010년 2월

접수 _ 2010년 3월 ~ 7월

심사 _ 2010년 7월 ~ 8월

최종 결과발표 _ 2010년 8월

전시 _ 2010년 9월 ~ 10월

시상 _ 2010년 10월

참가자 현황

103개 국 / 5,175명

국가 인원

과테말라 8 그루지야 12 그리스 38 나이지리아 6 남아프리카공화국 45네덜란드 72 네팔 2 노르웨이 11 뉴질랜드 19 니카라과 1덴마크 11 도미니카공화국 1 독일 60 라트비아 13 러시아 95레바논 11 루마니아 39 리투아니아 14 마케도니아 6 말레이시아 59말리 2 멕시코 93 모로코 6 몰도바 5 몰타 1미국 313 방글라데시 18 베네수엘라 7 베트남 10 벨기에 21벨라루스 2 보스니아헤르체고비나 11 볼리비아 9 불가리아 13 브라질 68브루나이 1 사우디아라비아 2 세르비아 41 스리랑카 2 스웨덴 19스위스 20 스페인 104 슬로바키아 7 슬로베니아 11 시리아 6싱가포르 69 아랍에미리트 5 아르메니아 3 아르헨티나 42 아이슬란드 1아일랜드 13 아제르바이잔 2 알바니아 2 알제리 5 에스토니아 1에콰도르 4 엘살바도르 3 영국 195 오만 2 오스트레일리아 97오스트리아 13 요르단 2 우간다 1 우루과이 6 우즈베키스탄 3우크라이나 35 이라크 1 이란 140 이스라엘 78 이집트 23이탈리아 202 인도 290 인도네시아 142 일본 94 자메이카 1중국 336 체코 11 칠레 20 카자흐스탄 7 카타르 2캐나다 92 케냐 8 코스타리카 9 콜롬비아 62 쿠바 11쿠웨이트 1 크로아티아 19 키프로스 3 타이완 32 탄자니아 1태국 82 터키 66 튀니지 4 파나마 1 파키스탄 13페루 11 포르투갈 60 폴란드 45 프랑스 106 핀란드 10

필리핀 48 한국 1,297 헝가리 28

Schedule

Announcement of seoul International Design Competition 2010

February 2010

Internet submission March ~ July 2010

Judge July ~ August 2010

Result Announcement August 2010

special exhibition September ~ October 2010

Awards Ceremony October 2010

Report of Applicants

5,175 designers(teams) from 103 different countries

황금 해치상 1 USD 10,000, 초청 또는 해외연수 및 상장

은 해치상 2 USD 2,000, 초청 또는 해외연수 및 상장

동 해치상 6 USD 1,000 및 상장

철 해치상 8 USD 500 및 상장

특선 206 상장

시민이 뽑은 상 20 상장

최종우수작

시상내역

수상명 인원(팀) 시상내역

Golden Haechi Prize 1 USD 10,000 + Certification + Overseas training or Invitation

Silver Haechi Prize 2 USD 2,000 + Certification + Overseas training or Invitation

Bronze Haechi Prize 6 USD 1,000 + Certification

Iron Haechi Prize 8 USD 500 + Certification

Honorable Mention 206 Certification

People’s Choice Award 20 Certification

FInA

L wIn

ne

R

Award & Benefits

Prize number of awardees Award

By Gender/Nationality unit:person

성별/국적별 현황 단위:명

대륙별 현황 By Continent

>>

서울국제디자인공모전 2010

>>

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

개요

Guatemala 8 Georgia 12 Greece 38 Nigeria 6 South Africa 45 Netherlands 72 Nepal 2 Norway 11 New Zealand 19 Nicaragua 1Denmark 11 Dominican Republic 1 Germany 60 Latvia 13 Russia 95Lebanon 11 Romania 39 Lithuania 14 Macedonia 6 Malaysia 59Mali 2 Mexico 93 Morocco 6 Moldova 5 Malta 1USA 313 Bangladesh 18 Venezuela 7 Vietnam 10 Belgaium 21Belarus 2 Bosnia-Herzegovina 11 Bolivia 9 Bulgaria 13 Brazil 68Brunei 1 Saudi Arabia 2 Serbia 41 Sri Lanka 2 Sweden 19Switzerland 20 Spain 104 Slovak Republic 7 Slovenia 11 Syria 6Singapore 69 United Arab Emirates 5 Armenia 3 Argentina 42 Iceland 1Ireland 13 Azerbaijan 2 Albania 2 Algeria 5 Estonia 1Ecuador 4 El Salvador 3 UK 195 Oman 2 Australia 97Austria 13 Jordan 2 Uganda 1 Uruguay 6 Uzbekistan 3Ukraine 35 Iraq 1 Iran 140 Israel 78 Egypt 23Italy 202 India 290 Indonesia 142 Japan 94 Jamaica 1China 336 Czech Republic 11 Chile 20 Kazakhstan 7 Qatar 2Canada 92 Kenya 8 Costa Rica 9 Colombia 62 Cuba 11Kuwait 1 Croatia 19 Cyprus 3 Taiwan 32 Tanzania 1Thailand 82 Turkey 66 Tunisia 4 Panama 1 Pakistan 13Peru 11 Portugal 60 Poland 45 France 106 Finland 10Philippines 48 Korea 1,297 Hungary 28

성별 국적별GenDeR nAtIonALItY

남 여

3,086 2,08959.63% 40.37%

Male Female

3,086 2,08959.63% 40.37%

국내 해외

1,297 3,878 25.06% 78.94%

Domestic overseas1,297 3,878 25.06% 78.94%

아시아

2,838

54.84%

유럽

1,358

26.24%

북아메리카

533

10.30%

남아메리카

229

4.43%

오세아니아

116 명

2.24%

아프리카

101

1.95%

Asia

2,83854.84%

europe

1,358 26.24%

north America

533 10.30%

south America

229 4.43%

oceania

116 2.24%

Africa

101 1.95%

IntRoDUCtIon

Page 12: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

20

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

21

Page 13: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

22

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

23

권은숙 Kwon eunsook

휴스턴 대학교 학과장, 부교수 / Director, Associate Professor, University of Houston

2010년 세계디자인수도로 선정된 서울시가 디자인 중심 도시로서의 의지를 세계적으로 알리기 위해 기획된 서울국제디자인공모

전이 올해로 제3회를 맞이하였습니다. 서울국제디자인공모전은 지난 2년의 탄생기를 거쳐, 디자인계의 다양한 이슈들을 진지하게

탐구하는 국제디자인공모전으로 성장하고 있습니다. 올해의 출품작들은 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’ 이라는 주제에 대한

다양한 시선과 해결안을 제시하였습니다. 자연재해, 환경 오염, 인간의 존엄성과 연계된 다양한 사회 문화적 문제들이 진지하게 탐

구되었으며, 이를 우수한 디자인 해결안으로 발전시킨 디자이너들의 열성이 돋보입니다. 심사과정에서 자연과 공존하는 현명한 디

자인과 인간을 위한 디자인이 전하는 디자인의 진정성(authenticity)을 발견하는 것은 큰 기쁨이었습니다.

서울국제디자인공모전의 선정작품들은 2010년 세계디자인수도인 서울시를 대표하는 디자인의 상징이고, 바람직한 디자인의 가

능성을 제시하는 지표로서 기여할 것입니다.

Seoul, World Design Capital 2010, celebrates the 3rd Seoul International Design Competition which was

initiated to promote the city’s image around the globe as a center of design. Building on its progress over the

past 2 years, Seoul International Design Competition has grown into an international design competition that

seriously explores diverse design issues. This year’s entries presented diverse perspectives and solutions to

the theme of ‘Design for All’. A variety of social and cultural issues linked to natural disasters, environmental

pollution, and human dignity were closely examined, and passionate designers offered outstanding

solutions. The jury enjoyed the great pleasure exploring the wisdom of design pursuing harmony with nature

and the authenticity of design serving human needs.

I have no doubt that the selected proposals will be the symbol of design representing Seoul, World Design

Capital 2010, and contribute to offering a vision of what design should be.

김세훈 KIM saehoon

세종대학교 교수 / Professor, Sejong University

창의력이 돋보이는 다양한 콘셉트와 종류의 작품들이 응모되어 즐거움을 더해주는 심사였습니다. 특히 자칫 인위적일 수

있는 설정을 벗어나 도시 속 인간과 환경의 보다 쉽고 자연스러운 소통을 중심으로 주제 접근을 모색한 작품들이 돋보였으

며, 최근의 디지털 기술에 비추어 볼 때 실제 실현이 가능한 참신한 아이디어의 작품들이 많이 눈에 띄었습니다. 다만, 응모

분야와 작품의 성격에 따라 접근 의도와 표현 방식에 커다란 차이가 있어서 심사에 있어 더욱 많은 고민이 필요했으며, 동

영상에 대한 보다 폭넓은 이해와 모든 분야에 있어서의 활용성 등이 다소 부족했다는 점이 개인적인 아쉬움으로 남습니다.

이번 공모전을 계기로 인간과 환경의 테두리 속에서 보다 쉽게 새로운 매체에 적응하고 극복하는 끊임없는 시도와 노력이

지속되기를 기대합니다.

It was a great experience for me to evaluate all those entries that are amazingly creative and built

on diverse concepts. I was particularly interested in those that reflected the theme by seeking more

spontaneous and easier communication between human beings and nature in the urban environment,

and were not trapped by potentially artificial settings. There were many fresh ideas that could be

applied in reality, given recent trends of digital technologies. But I had some difficulties as there was

a large gap between ideas and expressions depending on competition categories and the features

of proposals, and I wished entrants would have shown a wider understanding on video clips and

better utilize them for all areas. I hope this competition will lay the foundation for people to continue

ceaseless efforts and attempts to adapt to new media and overcome challenges within the boundaries

of human beings and the environment.

김종덕 KIM Jongdeok

홍익대학교 영상대학원 원장 / Dean, Hongik Graduate School of Film and Digital Media

몇 가지의 장점과 단점이 눈에 띕니다. 우선 몇몇 작품에서는 내러티브가 포함되어 있거나, 도시의 시각환경을 고려한 재미

있는 새로운 시도들을 발견할 수 있었으며, 그들 작품들은 동시에 뛰어난 실험성을 보이고 있습니다. 반면에 상당수의 작품

들은 새롭게 변화된 시각환경에 대한 적응력이 부족하거나, 과거의 커뮤니케이션디자인 개념에 머물러 있습니다. 또한 국

제디자인공모전에서 흔히 볼 수 있는 문화적 다양성도 약간 결여되어 있습니다. 그러나 많은 출품자들이 ‘도시와 도시인의

삶’이라는 문제에 대해 다양한 관점과 디자인적 해결책을 제시하고 있어서 공모전이 해를 거듭할수록 좋은 결과를 보게 될

것으로 보입니다.

A few strengths and weaknesses caught my eye. Some proposals contained narratives as well as

interesting and novel attempts that considered the visual urban environment, and they were also

impressive in terms of their experimental spirit. On the other hand, I found that many entries were

not responsive enough in changing the visual environment or failed to move beyond the conventional

concept of communication design. They also showed a slight lack in terms of the level of cultural

diversity often observed in international design competitions. However, I expect the competition will

produce better results year after year, considering that many entrants offer diverse perspectives and

design solutions on the issue of ‘city and urban life’.

김찬중 KIM Chanjoong

_시스템 랩 공동대표, 경희대학교 초빙교수 / Principal, _SYSTEM LAB, Adjunct Professor, Kyung Hee University

다양한 사고를 열람할 수 있었던 것은 저에게도 즐거운 경험이었습니다. 많은 수의 작업들이 친환경이나 도시 문제, 사람

과 사람과의 관계를 다루고 있다는 것은 이전에 비해 좀 더 디자인의 본질을 건드리고 있다는 점에서 고무적이라고 생각합

니다. 그 중에서도 거대하지만 얕은 생각보다는 작지만 깊이 사고한 작업에 더 호감이 가는 것은 어쩔 수 없는 것 같습니다.

사람들의 생활을 긍정적으로 변화시킬 수 있는 디자인의 힘은 놀라운 것입니다. 모두에게 축하의 박수를 보냅니다.

It was also a great experience for me to take a look at a variety of thinking. It seems encouraging

that more designs now deal with environment-friendly or urban issues, and interpersonal relationship,

indicating that they attempt to reach the essence of design. I think it is natural that I feel more

attracted to small but deeply-thought works, rather than large but shallow ideas. The power of design

is so strong that they can change people’s lives in a positive manner. Congratulations to all!

서울국제디자인공모전 2010 Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

JURY / GeneRAL CoMMents심사위원 / 심사평

Page 14: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

24

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

25

세계디자인단체 인증

세계디자인단체 인증

서울국제디자인공모전 2010

나건 Ken Nah

홍익대학교 국제디자인전문대학원 교수 / Professor, IDAS, Hongik University

‘모두를 위한 디자인(Design for All)’에 대한 디자이너들의 다양하고 다각적인 해석이 매우 고무적이고 의미 있는 작품들을 만들

어 냈습니다. 신체나 장애 등 물리적인 한계를 극복하는 디자인, 여행이나 기타 특정 컨텍스트에서의 활용이 가능한 디자인, 일상

에서 누구나 손쉽게 이용하도록 유도하는 디자인 등 참신하고 재미있는 디자인 등을 포함하고 있습니다. 그러나 반면에 최근 에코

또는 서스테이너블 디자인 이슈의 트렌드에만 부합하는 단순 솔라 시스템 적용 디자인이나 간단한 인터렉션으로 에너지를 생성해

내는 등의 1차원적인 접근방식이 비슷비슷한 디자인이 다수 포함되어 아쉬움으로 남습니다.

Participating designers produced very encouraging and meaningful work with their diverse and multi-

faceted perspectives on the theme of ‘Design for All’. Interesting and creative entries include designs

to overcome physical challenges such as disability, to be flexibly applied when travelling or any other

specific contexts, and promote easy use in everyday life. On the other hand, there were also many

works that were very similar in their one-dimensional approach to seek trendy ideas only including

eco-friendly or sustainable designs, as were seen from simple solar system or energy generation with

simple interaction.

노경조 Roe Kyungjo

국민대학교 테크노디자인전문대학원장 / Dean, Graduate School of Techno Design, Kookmin University

지구가 당면한 시급한 사회적, 환경적 문제의 해결을 위해 모든 참가자들이 보여준 노력과 그 노력을 높이 평가하고 싶습

니다. 천연 에너지, 취약계층을 위한 디자인, 전통적 가치관의 현대 문화적 재해석, 환경 보호, 디자이너들의 다양한 개인적

관심사 등이 모두 중요한 요소였습니다. 특히 인상 깊었던 것은 전 세계적인 기름유출사고로부터 해양을 보호하려는 노력

들이 디자인에 반영되었다는 점입니다. 많은 디자이너들에게 큰 영향을 주었던 것 같습니다. 무엇보다 지난 수십 년간 한국

사회에서 간과되었던 문제들에 대해 대중의 인식을 높이고, 뿐만 아니라 심도 있는 연구에 기반한 매우 현실적인 해결책 및

우리 사회에 실질적인 기여를 할 수 있는 해결책을 제시한 참가자들에게 박수를 보내고 싶습니다.

I appreciated the endeavors and contributions of all candidates to solve our most urgent societal

and environmental problems on this planet; natural energy, design for underprivileged people,

reinterpretation of traditional values for contemporary culture, protection of the environment, and the

various personal interests of the designers themselves were all important factors.

One factor that particularly stood out was the current effort to save the ocean from the recent oil spill

tragedies around the world. This was an issue that deeply influenced many of the designers.

I would especially like to give a big hand to those who not only awakened people to the necessity of

understanding the matters that have been overlooked for decades in this society, but also proposed

very realizable solutions supported by their meticulous research; solutions which can make a real

contribution to our society.

민영백 MIn Youngbaek

㈜민설계 명예회장 / Principal, Min Associates

세계각국의 많은 참여 및 작품의 다양성이 돋보였고, ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’ 주제에 맞게 소외된 사람들에

대한 디자인의 배려와 에너지 절약, 생태환경의 보호 및 지속 가능한 개발을 위한 참신한 아이디어, 그리고 첨단기술을 활

용한 디자인이 돋보였습니다. 다만 시각디자인 및 제품디자인에 비해서 환경/공간디자인이 적었고, 국내디자인 작품 참여

수와 내용이 디자인 콘셉트와 실현가능성면에서 잘 이루어지지 못한 점이 조금 아쉽습니다. 전체적으로 보면 어느 국제디

자인공모전보다 나은 결과라 볼 수 있습니다.

As a member of the jury, I was fascinated with the diversity of participants and their works, the

sensitive touch considering the disadvantaged in line with the theme of ‘Design for All’, the creative

ideas for energy conservation, protection of the natural environment, sustainable development, and

the application of state-of-the-art technologies. However, fewer environment/space design entries

were submitted than visual and product designs and local designers did not stand out in terms of

quantity and quality of design concepts and feasibility. But overall, I think the competition did produce

a better result than any other international design competition.

박암종 PARK Armjong

선문대학교 교수 / Professor, Sun Moon University

다양한 분야에서 인간을 위한 디자인에 관한 작품이 출품되어 매우 고무적으로 생각되며 아이디어가 훌륭함은 물론 디자인

적인 측면에서도 완성도 높은 작품들이 많이 눈에 띄었습니다.

실용적인 면에서 곧바로 상품으로 제작해 보급하면 우리 생활의 질을 높일 수 있는 것들도 많았습니다.

3회째 맞이하는 서울국제디자인공모전이 점점 많은 디자이너들에게 홍보되고 인식되어, 참가 작품이 수적으로나 질적으로

높은 수준을 유지하고 있어 벌써 세계적으로 널리 알려진 디자인공모전으로 자리매김한 느낌이 들었습니다.

분야별 출품작을 살펴 봤을 때, 제품디자인 분야에 너무 치우쳐 디자인 분야 전반에 걸쳐 다양한 작품이 선정되지 못한 점

은 아쉬움으로 남습니다.

Encouragingly, many submissions contemplated on design for human beings in several categories.

Their ideas were excellent and of a very high quality in terms of design. And I also found some

designs that could be immediately developed into products which can be expected to raise living

standards. Entering its 3rd year, Seoul International Design Competition has been widely promoted

and acknowledged by more and more designers, and proudly maintains a high level of entries and

quality, which was enough to make me feel it has now established itself as a design competition

acknowledged around the world. But given the entries for each category, I wished more diverse works

were selected and not just from the area of product design, but across all design categories.

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

JURY / GeneRAL CoMMents심사위원 / 심사평

Page 15: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

26

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

27

서울국제디자인공모전 2010

배대용 BAe Daeyong

㈜비엔에이 대표 / President, B&A Inc.

‘모두를 위한 디자인(Design for All)’이라는 모두를 위한 디자인 요소에 맞게 행동하고 생각하게 하는 작품들이 많았습니다. 국제

디자인공모전에 걸맞게 상상력이 풍부하고 표현기법이 우수한 작품들이 많았고 특히 ‘Eco+IT’ 가 결합되어있는 작품들은 보기 좋

았습니다.

For me, Seoul International Design Competition had a large number of proposals that were appropriate

in terms of their expressions and ideas for the theme of ‘Design for All’. I saw many excellent works

with great imagination and expressive techniques befitting an international design competition, and

especially, those combining ‘Eco’ and ‘IT’ looked excellent.

변추석 BYUn Choosuk

국민대학교 디자인대학원 원장 / Dean, Graduate School of Design, Kookmin University

서울국제디자인공모전에 출품된 작품들은 전반적으로 다양한 미디어의 활용과 첨단 디지털 표현기법으로 진보적인 커뮤니

케이션디자인 영역을 제시하였습니다. 특히, 첨단기술을 응용한 참신한 접근들이 주목을 끌었습니다. 콘셉트에 너무 치우

친 나머지 실용과 실행을 간과한 작품들이 간간히 눈에 띄어 아쉬움이 남습니다. 그리고 지나친 아이디어에 현혹되어 커뮤

니케이션디자인의 기본을 잃어버린 작품들도 간혹 있었습니다.

Submissions for Seoul International Design Competition in general presented progressive

communication design by adopting various media and cutting-edge digital technologies. I was

particularly impressed with some creative approaches based on advanced technology applications,

although a few entrants were too focused on concepts to consider applications and implementation.

I also found some proposals that were blinded by extreme ideas and failed to capture the essence of

communication design.

이상해 Lee sanghae

성균관대학교 교수 / Professor, Sungkyunkwan University

서울국제디자인공모전에 응모한 작품에 대한 심사는 창의성과 실제성에 중심을 두고 하였습니다. 응모한 작품 중에는 신

선한 아이디어를 제시한 것들도 적지 않았으나, 실제 제작 가능성, 시대적 필요성 등에서 아쉬움을 보이는 것들도 있었습니

다. 제시한 아이디어가 현대인의 생활과 도시의 풍경에 기여하는 작품에 높은 점수를 주었습니다.

The review on the works applied to Seoul International Design Competition was undertaken with

the focus on creativeness and practicality. From the works applied, there are many works with the

fresh ideas, but there were some that lacks the actual production possibility and needs in time. The

evaluation was rendered for high score for works contributing to contemporary life and urban scenic

views with the presented ideas.

이순종 Lee soonjong

서울대학교 교수 / Professor, Seoul National University

서울국제디자인공모전을 통해 세계 각국의 젊은 디자이너들의 재능과 감각을 엿볼 수 있었습니다.

이번 공모전의 주제는 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’이었습니다. 인류의 발전과 함께 있어온 디자인은 항상 사회적

소수를 배려하고, 공공의 선(善)에 봉사해 왔습니다. 그런 의미에서 이번 주제는 디자인의 범위를 좁히거나 제한하지 않고

참가자들이 각자의 디자인에 보다 깊은 의미와 철학을 담을 수 있도록 배려했다고 봅니다.

그런 기대에 어긋나지 않게 훌륭한 작품들을 많이 찾아볼 수 있었습니다. 특히 상당수의 참여자들이 지속 가능한 사회를 위

한 친환경 디자인을 제안하여 주었습니다. 이것은 전 세계의 의식이 지구와 환경, 인간의 조화를 바라고 있다는 증거가 아

닌지 생각해봅니다. 그 외에도 공공시설, 노인, 장애인, 어린이 등 사회적 약자가 올바른 사회적 구성원으로서 참여할 수 있

는 디자인들도 눈에 띄었습니다. 조금 아쉬운 것은 혁신적이고 새로운 비전과 미래를 제시하는 측면이 전체적으로 부족하

다는 것입니다. 참여자들이 다소 ‘지금’에 초점을 두지 않았는지, 더욱 상상하고 과감해지는 것에 대해 두려움이 있지는 않

았는지 걱정하는 부분이 있습니다. 하지만 이런 염려도 서울국제디자인공모전을 통해 보여준 여러분의 역량이라면 큰 장애

물이 되지 않으리라 생각합니다.

공모전에 참여해주신 모든 참여자 분들에게 자신에 노력에 걸맞은 결과 얻기를 바랍니다. 감사합니다.

Seoul International Design Competition was a good chance to see the work of outstanding talents

and the aesthetic sense of young designers from all around the world.

The theme of the competition was ‘Design for All’. Since the very early days of mankind, design

has always served for the public good and cared for the disadvantaged minority. In that sense, the

theme seems to be carefully selected to allow entrants to reflect the more profound meanings and

philosophies in their work, not narrowing or limiting the scope of design.

Not betraying the expectations, many proposals of high quality were submitted to the competition. A

majority of them proposed environment-friendly designs for a sustainable society. I think this is proof

that the whole world wants harmony between the planet, the environment, and human beings. In

addition, I found some intriguing works that seek to assist the disadvantaged such as the elderly, the

disabled, and children so that they can be more active members in society. The one thing I would

like to point out as an area for improvement is that the entries as a whole seemed to have failed

to propose innovative and new visions and future direction. I am slightly concerned about whether

entrants placed their focus on the ‘now’ and were afraid of being more imaginative and bold in their

designs. But I believe these concerns do not pose significant challenges for you given the range of

capabilities you displayed at the Seoul International Design Competition.

I wish all of you the best of luck with your work. Thank you.

JURY / GeneRAL CoMMents

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

심사위원 / 심사평

Page 16: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

28

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

29

서울국제디자인공모전 2010

장동련 ChAnG Donryun

홍익대학교 교수 / Professor, Hongik University

‘모두를 위한 디자인(Design for All)’ 이라는 주제에 맞춰 독창적이고 창의적인 대안책을 제시한 이번 공모전은 시각, 미학적 아름

다움뿐만 아니라 소재의 다양성이라는 측면도 매우 인상적이었습니다.

대다수의 참가자들은 우리가 직면하고 있는 현대사회의 지속가능성과 문화적 정체성 그리고 기술 미디어 컨버전스와 같은 여러 가

지 이슈들과 이를 해결하기 위한 도전으로 열심히 하였습니다.

앞으로 새로운 문화를 찾기 위한 사회적 책임으로서의 디자인과 현대 기술을 반영한 흥미진진한 디자인을 추구하기 위해, 젊은 디

자이너와 학생들에게 지속적인 인상을 심어줄 수 있는 이러한 경쟁의식이 계속 이어질 수 있도록 희망합니다.

I was very impressed with the overall quality of the entries to Seoul International Design Competition

both in terms of the diversity of the content as well as the visual aesthetics to provide unique creative

solutions to the ’Design for All’ theme.

Many of the participants were genuinely earnest in resolving many of the issues and challenges facing

our contemporary societies such as sustainability, cultural identity and relevant technological media

convergence.

It is my sincere hope that the spirit of this competition embeds a lasting impression to young designers

and students to seek a new culture of socially responsible design that also reflects the exciting

evolving technology of today.

정국현 ChUnG Kookhyun

삼성디자인경영센터 고문 / Advisor, Samsung Cooperate Design Center

공공성을 기반으로 한 사용자 연구와 전통과 문화에 대한 통찰이 엿보인 작품들이 많았으며, 기술에 대한 이해와 활용 등

기존의 상상과 발상력을 뛰어넘는 신선한 아이디어가 좋았습니다. 그러나 단순히 디자인만의 기능과 역할로서는 이룰 수

없는 시대가 도래하였습니다.

미래 신기술에 대한 새로운 가치창출과 창의적이되 사용자와 환경을 배려하는 노력이 요구되고 있습니다. 특히 이제는 아

시아의 문화적 initiative를 확보하고, 세계와 공유할 수 있도록 새로운 활동 기준이 요구되는 시점입니다. 따라서 동양의 문

화 가치를 콘텐츠로서 차세대 상품으로 연계할 수 있는 연구와 투자가 보다 더 늘어나야 합니다.

Many entries presented insights into tradition and culture with their study of users based on public

interest, and I liked the novel ideas that challenge conventional imagination and ideas as observed in

the understanding and application of technologies. But a new era has come where you cannot meet

the needs of our time simply with the functions and roles of design. What is required is an effort to

consider the environment and users with creative and value-adding designs for new technologies

of the future. In particular, we need to take the cultural initiative in Asia and set new standards to be

shared with the world. There should be more research and investment to develop next-generation

products based on the cultural values of Asia as their contents.

천의영 ChUn euiyoung

경기대학교 건축대학원 부교수 / Associate Professor, Graduate School of Architecture, Kyonggi University

몇 작품은 작지만 커다란 아이디어로 발전할 수 있으리라 생각되어 그 잠재성을 주목하고 싶습니다. 하지만 일부는 여전히

진부합니다. 공모전을 진행하며 좀 더 아이디어를 발전시키는 계기가 되길 바랍니다.

I have high expectations for some designers who were very promising with their small but potentially

great ideas. But some are still hackneyed and not interesting at all. I hope they will be able to further

develop their ideas through more competitions.

알렉산더 폰 페게작 Alexander von VeGesACK

비트라디자인미술관 관장 / Director, VITRA Design Museum

이번 주제는 우리 교육센터인 Doomaine of Boisbuchet 에게 매우 흥미로웠습니다. 최종 결과가 무척 기대됩니다.

The subject was really interesting for our educational centre (Doomaine of Boisbuchet). And I´m really

looking forward to see the final results.

크리스 웨인라이트 Chris wainwright

런던예술대학교 캠버웰·첼시·윔블던 대학 학장 / Head of Colleges, Camberwell·Chelsea·Wimbledon,

University of the Arts

이번 공모전의 심사를 맡게 되어 매우 기쁩니다. 도시 재생 및 환경 개선 노력의 핵심으로 디자인과 창의력을 지원하는 서

울의 노력에 일조할 수 있어서 좋았습니다.

커뮤니케이션 분야에는 완성도가 높은 응모작들이 많이 제출되었고, 커뮤니케이션 분야에 상당한 기여를 할 수 있는 다양

한 작품들이 많이 보였습니다. 커뮤니케이션에 대한 다양한 해석방식, 그리고 솔루션에 기반한 정보와 텍스트를 제공하는

것 외에 커뮤니케이션의 다양한 기능이 표현된 것이 좋았고, 특히 상당수의 작품들이 환경에 대한 높은 인식과 의지를 담고

있었으며, 지속가능성 및 책임감 있는 솔루션에 대한 추구가 엿보이는 점이 특히 인상적이었습니다.

나에게는 신선한 경험을 선사해주고, 긍정적이며 아이디어 넘치는, 흥미진진한 아이디어를 보여준 참가자들에게 축하의 말

을 전하고 싶습니다. 이번 공모전 참가자 모두 디자이너로서의 앞날이 성공으로 가득하길 기원합니다.

It was a pleasure to judge this competition and support the commitment that Seoul has to placing

design and creativity at the centre of its programme of regeneration and environmental improvement.

The entries in the communication section were of a high standard with a diverse range of proposals

with some outstanding contributions. I was pleased to see that communication was interpreted in

many ways and that this often went beyond the function of providing information and text based

solutions. One of the key things that impressed me with many of the proposals was the high degree of

awareness and commitment to the environment and for seeking sustainable and responsible solutions

to communication issues.

My congratulations to all the applicants for providing a positive, stimulating and thought provoking

experience for me.

I wish you all success for designing our futures.

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

JURY / GeneRAL CoMMents심사위원 / 심사평

Page 17: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

30

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

31

서울국제디자인공모전 2010

길다 보야르디 Gilda Bojardi

인테르니 편집장 / Editor, INTERNI/MONDADORI spa

기능적인 사물, 삶의 공간, 미래의 도시. 한 단어로 표현하자면 바로 ‘잘 설계된 삶(well-designed life)’입니다. 올해 서울국제디자

인공모전 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’의 주제로 다양한 디자이너와 창의적인 사람들이 이에 열정적으로 부응하며 신선하

고 완성도 높은 작품을 선보였습니다. 우리 시대의 세계가 필요로 하는 기술, 혁신, 지속가능성에 대한 감성적 솔루션들이 제시되

었습니다.

A functional object, a space for living, a city for the future: in one word, a well designed life. The theme

‘Design for All’, reached a large group of designers and creative people who answered enthusiastically

to this call with unedited and well presented projects, suggesting solutions to the needs of

contemporary world with bright sensibility to technology, innovation and sustainability.

류관중 Liu Guanzhong

칭화대학교 교수 / Professor, Tsinghua University

이번 공모전에 응모된 많은 작품들이 환경보호의식을 담고 있으며, 사회적 약자에 대한 배려가 돋보입니다.

또한 생활 속에 일어나는 문제에 대해 고민한 흔적이 많이 보입니다.

这次参赛的作品都很具有环境保护 意识!而且大多数作品很关注弱势群体,也很致力于生活中的问题。

린다 브라이트라우크 Linda Breitlauch

미디어 디자인 대학교 교수 및 뒤셀도르프 게임디자인 대표 / Professor, Mediadesign University, Leader of

Game design Dusseldorf

서울국제디자인공모전 커뮤니케이션 분야는 뛰어난 기능뿐만 아니라 일상의 여러 분야에서도 사용 가능한 신선하고 젊고

또 혁신적인 디자인이 많이 선보였습니다. 가장 흥미로운 그룹은 매력적이고 전세계적으로 효과를 줄 수 있는 관점에서 신

호등과 표지, 가이드 시스템의 디자인을 보여준 그룹이었습니다.

Seoul International Design Competition with it’s category communication design shows young, fresh

and innovative design ideas in several fields of daily use as well as for extraordinary functions. The

most interesting group showed impressing concepts of traffic lights, signs and guiding systems that

could give fascinating, global effective perspectives.

코스 아이센 Koos eissen

네덜란드 델프트공과대학교 부교수 / Associate Professor, Delft University of Technology

놀랍게도 전체적으로 흥미롭고 도전적인 작품들을 많이 발견할 수 있었습니다. 일부는 매우 완성도가 높아 실제로 어떻게

구현될지 매우 기대되는 작품들도 있었습니다. 특히 ‘요람에서 요람까지’라는 관점으로 접근해 환경문제를 바라보는 시도

들이 눈길을 끌었습니다. 개인적으로 디자인은 ‘재미’의 요소, 뭔가 즐길 수 있는, 그리고 적어도 그러한 기회를 제시해야

한다고 생각합니다. 한마디로 ‘재미있고, 갖고 싶은(나도 하나 갖고 싶은) 디자인, 에너지도 절약하고, 보기 좋은 디자인’ 이

라고 할 수 있습니다. 가장 흥미로운 아이디어, 미래를 내다보는 아이디어에 높은 점수를 주었습니다. 의자나 램프 디자인

은 모던할 수는 있지만 그렇게 혁신적이지는 않습니다. 디자인 제안들은 혁신적이어야 함을 강조하고 싶습니다. 디자이너

들이 바로 이러한 혁신의 중요성을 이해하지 못했거나 이것을 컨텍스트적으로 담아내려 하지 않은 진부한 작품들도 있었습

니다. 하지만 이번 공모전에서 이 모든 작품들을 심사하고 상당한 창의성을 발견할 수 있어서 큰 영광이었습니다.

To my surprise the general quality of the entries were interesting, challenging and included fine

proposals, sometimes even so promising that I would be happy looking towards realisation. Also I was

interested in finding some nice ‘cradle to cradle’ solutions, environmentally caring. Design should, in

my opinion, also have some fun elements, enjoying live or at least create opportunities.

I wrote down sometimes a verdict like: ’fun, nice to have (I would want to have one :) ) saving energy

and good-looking at the same time’.

In general my scores were related to find the most interesting ideas, looking to a future world. A

design of a chair or a lamp could be modern, but is not very innovative.

I would underline the innovative character of the design proposals. In this competition there were still

several proposals, which you could reject immediately, because applicants didn’t understand this or

did not try to explain this in a context way.

Still it is an honor to judge all these entries and to see so much creativity in this competition.

마틴 다비셔 Martin Darbyshire

탠저린 대표 / President & CEO, Tangerine

학생들의 작품이 이렇게 다양한 이슈를 담아낼 수 있다는 것이 참 놀라웠습니다. 가까운 미래에 디자인이 직면하게 될 어려

운 문제들을 직접 다루면서, 단순하고 새로운 방식으로 문제를 해결하는 작품들이 많이 보였습니다. 디자인의 우수성 및 적

절성, 그리고 효과적인 표현방식이 돋보이는 작품들을 선정하였습니다.

It is encouraging to see the work of students explore such a broad spectrum of issues. Many of the

concepts deal directly with the challenging problems that design must face in the not too distant

future, resolving key issues in simple and refreshing ways. Whilst some that I have chosen have just

been selected because they offer good and appropriate design, delivered in effective ways.

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

JURY / GeneRAL CoMMents심사위원 / 심사평

Page 18: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

32

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

33

서울국제디자인공모전 2010

러셀 케네디 Russell Kennedy

국제그래픽협의회 회장 / President, Icograda

서울국제디자인공모전의 응모작들은 매우 완성도가 높았습니다. 사고의 다양성도 인상적이었고, 모든 작품들은 ‘모두를 위한 디자

인(Design for All)’ 이라는 주제를 반영하였습니다. 응모작들은 에너지 수집 및 환경 재건을 위한 솔루션에서부터, 장애인을 위한

디자인, 더 나은 커뮤니케이션에 대한 개념, 새로운 방식의 사회적 참여 등 다양한 내용을 담고 있었습니다.

이번 공모전을 통해 디자인이 삶의 질을 높여줄 수 있음을 보여주는 의욕적인 작품들이 많이 나왔다고 생각합니다.

모든 참가자들과 주최측에 축하의 말을 전하고 싶습니다.

The quality of entries to the Seoul International Design Competition was of a very high standard.

The diversity of thinking was excellent and all submissions reflected the ‘Design for All’ theme to some

level.

The entries ranged from energy gathering ideas and environmental rehabilitation solutions through

to design for the handicapped, concepts for improved communication and new methods of social

engagement.

The results produced many inspiring examples of how design can improve the quality of life.

Congratulations to all participant and organisers of the Seoul International Design Competition.

정수양 Zheng shuyang

칭화대학교 미술대학 학장 / Dean, Academy of Arts & Design, Tsinghua University

이번 공모전에서는 많은 참가자들이 저탄소 및 환경 문제에 대한 고민을 담았습니다. 하지만 첨단 기술만이 유일한 해결책

은 아니며, 우리는 보다 다양한 시각에서 바라봐야 합니다. 디자인의 실용성은 매우 중요합니다. 복잡한 문제들 중 상당수

는 아주 간단한 방식으로 해결될 수 있는 경우가 많습니다. 우리는 여기에서부터 출발해 삶의 세부적인 사항들에 관심을 갖

고, 이러한 ‘이야기’ 를 둘러싼 온전한 행동에서부터 프로젝트를 생각해야 합니다. 훌륭한 디자인은 새로운 문제를 만들어

내지 않으면서 동시에 기존의 문제를 해결할 수 있어야 합니다. 이번 공모전에서는 창의성을 발견할 수는 있었지만, 디자인

을 좀 더 성숙하게 만들 수 있는, 사고의 깊이와 디자인의 깊이가 아쉬운 점으로 남습니다. 사람들이 인식을 바꾸기 위한 교

육적 프로젝트는 좋은 출발점이 된다고 생각합니다.

Many participants in this competition considered low-carbon and environmental issues, but high-

technology is not the only solution, we should consider the issue fully from different angles. The

practicality of design is very important. Many complex issues are often solved by the easiest way,

everyone should concern about the details of life, starting from the behavior and think about the

project from complete behavior surround this ‘story’. Good design should not make a new problem

while solve an old problem at the same time. Although some creative point is good in this competition,

there should have depth of thinking and depth of design, this could make design more mature. A

project by educating the people to guide them transform consciousness is a good starting point.

벤 판 베르켈 Ben van Berkel

UN Studio 공동설립자, 건축가 / Co-Founder, UN Studio, Principal Architect

비르짓 로만 Birgit Lohmann

디자인붐 편집장 및 공동대표 / Editor-in-chief, Co-CEO, Designboom

오스카 지에타 oskar Zieta

Zieta Prozessdesign 설립자, 산업 디자이너 / Founder, Zieta Prozessdesign, Industrial Designer

워너 아이슬링거 werner Aisslinger

Studio Aisslinger 설립자 / Founder, Studio Aisslinger

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

JURY / GeneRAL CoMMents심사위원 / 심사평

Page 19: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

34

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

35

Page 20: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

36

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

37

Hotliner는 태양열에서 얻는 전기를 조리열로 전환하

여 평상시 태양열을 충전했다가 사용할 수 있는 태양열

조리기다. Flexible Battery와 Solar Panel이 있으며

Flexible Solar Cell이 길게 붙어 있어 화력과 그릇의 크

기에 따라 형태를 쉽게 바꾼다.

2개 이상의 벨트를 서로 연결하면 가열 온도를 높이거나

큰 그릇을 올릴 수도 있으며 식기와 열선의 접점에서만

가열이 진행된다. 내부에는 구부러지는 소재의 배터리

(Flexible Battery)가 내장되어있다.

Hotliner is a solar heat cooker which can

charge itself using the solar heat and then

use its charged energy for cooking. Having

Flexible Battery, Solar Panel and Long Flexible

Solar Cell, this Hotliner can change its shape

depending on the intensity of flame and size of

bowl. If two or more belts are connected, the

temperature can be enhanced or the size of

bowl can be increased and the heating begins

from where the bowl and heating line contact.

Inside the cooker is the flexible batter.

황금 해치상 golden haechi prize

hotliner

도용구 DO Yonggu호서대학교 Hoseo University | [email protected]

홍석훈 HONG Sukhoon호서대학교 Hoseo University | [email protected]

서은하 SEO Eunha호서대학교 Hoseo University | [email protected]

시민이 뽑은 상

Page 21: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

38

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

39

1. 어떤 계기로 이 작품을 디자인하게 되었습니까?

디자인을 전공하는 학생으로서 몇 년 전부터 진정한 ‘굿 디자인’에 대한 많은 고민을 했

어요. 최근 공모전에서 수상한 작품들을 보면서 점차 디자인의 트렌드가 바뀌고 있다는

생각을 했고 이런 고민들을 공모전을 함께 준비한 친구들과 나누게 되었어요. 팀원들과

브레인스토밍 과정을 거쳐서 지금의 결과물을 만들어내게 되었죠. 개인적으로는 빅터 파

파넥의 ‘인간을 위한 디자인’이라는 책을 보고 많은 생각을 하게 되었어요. 디자인이 정

말 필요한 사람들이 누구일까 생각하다가 타깃을 물 부족 국가나 저개발국가 등의 개발

도상국으로 잡았고요. 그 곳에서는 물을 끓여먹지 않아서 병에 걸려 죽는 사람이 많다고

하는데 그들이 상용할 수 있는, 최대한 돈이 들지 않는 연료를 생각하다가 태양열을 생각

하게 되었고 그 소재를 어떻게 활용할지 고민하다가 Flexible Solar Cell 소재를 발견했

어요. 사용성 자체가 심플하고 형태가 변형 가능한 이 소재는 나무에 매달아놨다가 태양

열이 충전되면 쉽게 사용할 수 있는 편리한 소재입니다.

2. 스스로의 결과물에 대해서 아쉬운 부분과 만족스러운 부분이 있다면 무엇인가요?

일단은 이런 큰 상을 받았다는 자체가 너무나 만족스러운 점이죠. 저희의 아이디어를 인

정받았다는 것이 너무 좋습니다. 아쉬운 점이 있다면 이 디자인이 직접 타깃으로 잡은 국

가를 가보지 않고 완성되었다는 점입니다. 최대한 유니세프와 내셔널 지오그래픽에서 만

든 다큐멘터리 같은 걸 보면서 아이디어를 냈는데요, 실제 그 곳에서 경험해보고 디자인

을 했다면 더 좋은 것이 나왔을 것 같아요.

3. 평생을 두고 탐구해야 하는 부분이 있다면 무엇이라고 생각하나요?

저는 디자인이 은유가 담긴 배려라고 생각합니다. 이를 위해서는 무엇보다도 디자인에

대한 인식이 많이 바뀌어야 한다고 봐요. 흔히 디자인을 단순히 제품을 포장하는 것이라

고만 생각하잖아요? 올 겨울에 이탈리아를 다녀왔는데 이탈리아 사람들의 디자인 관은

우리랑 많이 달라요. 국민 한 사람 한 사람이 실제로 디자인적인 생각을 하고 있고 디자

이너가 사회적으로 존경받고 있죠. 저는 아직 학생이지만 디자인에 대한 사회적인 인식

을 상승시킬 수 있는 작업들을 하고 싶습니다.

4. 본인이 생각하는 굿 디자인이란 무엇이라고 보십니까?

이번 공모전의 주제가 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’이잖아요? 저는 소수가 아

닌 모두가 공감할 수 있는 디자인이 가장 중요하다고 봅니다. 필립 스탁이 그런 얘길 했

어요. “나는 부자를 위해 2억짜리 요트도 디자인하지만, 가난한 사람도 살 수 있는 2달러

짜리 우유병도 디자인한다.”고 저는 그런 디자인을 하고 싶어요.

5. 공모전 이후에 계획하고 있는 것이 있나요?

이제 4학년이에요. 내년이나 내후년 정도에는 포트폴리오를 정리해서 취업을 해야 할 것

같습니다. 제가 가진 생각을 펼치기에 적합한 회사에 입사하고 싶어요. 이후에도 공모전

에는 많이 도전해보려고 해요. 또한 태양열을 소재로 한 다른 디자인을 해보려고 합니다.

1. on what momentum did you get to design this work?

As a student majoring in design, I was worried a lot about real ‘Good design’

from several years before. Thinking that the trend of design gets gradually to

be changed, while watching award-winning works in these days competition,

I got to share this worry with friends who prepared competition together. We

got to make present results after passing through brainstorming process with

teammates. Personally, reading ‘Design for the real world’, a book of Victor

Papanek, I had many thoughts. After wondering about who will really be

needed of design, we decided to take developing countries such as country

with water shortages or underdeveloped countries. I’ve got to think solar heat

after figuring out fuel that doesn’t cost much as possible, as people say that

there are lots of people dying after being taken ill as they drink water without

boiling. And I discovered a material called Flexible Solar Celll after minding on

how to apply that material. This material whose serviceability itself is simple

and whose shape is possible to modify is convenient one that can use easily

if solar heat is charged after handing it over the tree.

2. What would be the missing part and satisfying part for the results?

First of all, that I received this big prize is itself much satisfying part. It’s very

great that our idea was acknowledged. For the missing part, it’s that our

work is completed without visiting the country that we took as a direct target

of this design. We put out the idea while watching and making full use of

documentaries made by UNICEF and National Geography, and we think that

if we had designed after actually experiencing there, we would have made the

better one.

3. What do you think it would be if there’s a part to explore all your life?

I think that design is consideration which contains metaphor. For this, we

think that recognition of design should be much changed. Usually people

think that design is simply packing the product. I have been to Italy and their

concept about design is much different from ours. Each of them actually is

thinking of design and designers socially receive much respect. Though still

young students, we want to do works that can raise social recognition about

design.

4. What do you think of a good design?

As you know, the subject of this competition is ‘Design for All’. I think that

the design sympathized not by a few people, but by everyone is the most

important. Philippe Patrick Starck said “Though I design 2 hundred million

worth of yacht for rich man, I also design milk bottle of 2 dollars that the poor

can buy.” That’s what I’d like to design.

5. Is there anything you are planning to do after competition?

I’m just senior now. It seems that I should find a job next year or a year after

that by arranging my portfolio. It will be great if I can enter the company

suitable for me to spread my idea. I am thinking about challenging competition

a lot afterwards. And I’d like to do other designs with solar heat materials.

황금 해치상 golden haechi prize

Interview

도용구 DO Yonggu호서대학교 Hoseo University | [email protected]

홍석훈 HONG Sukhoon호서대학교 Hoseo University | [email protected]

서은하 SEO Eunha호서대학교 Hoseo University | [email protected]

Page 22: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

40

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

41

서울의 지하철을 위한 작품으로, 지하철 노선 중 특히 외

곽지역의 지하철을 중심으로 설치되었다. Windvane in

Subway는 지하철역 승강장에 이동식 풍향계를 설치하

여 열차의 움직임에 따라 반응하게 하는 것으로, 이러한

시스템은 소프트웨어로 조작이 가능하며 다양한 컬러로

도 표현할 수 있다.

열차가 역에서 멀리 떨어져 있을 경우에는 작동을 멈추

었다가, 열차가 터널을 들어서기 시작하면 공기의 흐름

에 따라 풍향계가 움직이고, 승객들에게 열차가 접근하

고 있음을 알려주며, 열차가 역에 정차해 있는 동안에는

이미지나 텍스트로 열차의 목적지, 도착 및 출발 시간을

알려주기도 한다.

Windvane in Subway is designed for the

Seoul Subway. On the p lat form of the

subway stations located a system of movable

weathervanes that react to the approach of

a train. If the train is far from the station, the

system is at rest, in motion the train through

the tunnel, the flow of air causes the system

weathervanes in motion, thereby informing

passengers that a train is approaching. If the

train is at station weathercocks can line up in

a certain color matrix, and may even form the

text, indicating the direction of the station, etc.

은 해치상 silver haechi prize

windvane in subway

Oksana [email protected]

Page 23: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

42

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

43

1. 서울국제디자인공모전에 참가한 계기는 무엇인가요?

국제적인 공모전에 참가하는 것은 많은 학생들이 경력을 쌓고 전문적으로 성장하는데 큰

도움이 됩니다. 이런 의미에서 서울국제디자인공모전에 참가한 것은 제게 매우 의미 있

는 일이었는데 그것은 바로 ‘디자이너로서의 나, 그리고 내가 하고 있고, 할 수 있는 일’

을 보여줄 수 있는 기회와 같은 것이었기 때문입니다.

2. 서울국제디자인공모전을 준비하면서 가장 어려웠던 점과 기억에 남는 일은

무엇인가요?

서울국제디자인공모전을 준비하면서 지하철역 플랫폼의 모델을 만들었습니다. 이동식

풍향계 시스템의 모델은 각각의 순서대로 4개의 작은 세부내용을 수작업으로 만든 후,

모델의 주요 구성부분에 부착시킨 약 2,000개의 이동식 풍향계로 되어 있습니다. 그 후

에 이 모든 이동식 시스템이 강력한 팬으로 작동하게 되어 ‘접근 중인 열차’에서 나오는

공기의 흐름을 보여주게 되는데 이러한 과정들로 이동식 풍향계 시스템은 더욱 더 생동

감 있는 모습을 보여주게 됩니다. 이렇게 만들기까지 굉장히 어려웠지만 그만한 가치가

있었다고 생각합니다.

3. 주로 아이디어는 어디에서 얻으시나요?

저는 이미 기존에 가지고 있는 아이디어들로 이루어진 마법상자를 가지고 있습니다. 저

는 대부분의 아이디어를 기존에 있는 아이디어들을 조합해 새로운 아이디어를 생각해내

곤 합니다.

4. 이번 공모전을 준비하면서 가장 신경을 많이 쓴 부분은 무엇인가요?

무엇보다도 대회의 주제인 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’에 가장 신경을 많이 썼

습니다.

5. 수상 소감 한 마디 남겨주세요.

서울은 진정한 세계 디자인 수도이고 그런 만큼 많은 사람들이 이번 서울국제디자인공모

전에 참여하여 엄청난 경쟁이 있었던 것으로 알고 있습니다. 그런 가운데 수상을 하게 된

것은 제 디자인을 인정받은 것이라고 할 수 있기 때문에 굉장히 행복합니다.

6. 수상 후 바뀐 점이 있나요?

예전보다 전문적인 부분에 대해서 확신을 갖게 되었습니다.

7. 본인이 생각하는 수상 비결은 무엇인가요?

가장 중요한 것은 지금 무엇을 하고 있던 간에 그 일에 대한 믿음을 갖고 진정한 즐거움

을 찾고 그 일을 사랑하는 것입니다. 그리하면 좋은 결과를 얻을 수 있다고 생각합니다.

저는 제 일을 진정으로 사랑하고 즐겼기 때문에 이런 좋은 결과가 나온 것이라고 믿고 있

습니다.

1. Why did you decide to participate Seoul International Design Competition?

Participation in international competitions is a very great incentive for a

further student’s professional growth and career. Taking participation in Seoul

International Design Competition was very important for me. It’s like my

declaration or saying: “That is, things that I’m doing, things which I’ll be able

to do and this is me as a designer”.

2. What was the most difficult thing and memorable moment while preparing Seoul International Design Competition?

For Seoul International Design Competition a breadboard model of the station

platform was made. Presentation model’s movable weathercock system

consists of about 2000 movable weathercocks, every of which in its turn

consists of 4 little details, they are handmade and then they fastened to the

main construction of the model. Then all this movable system set in motion by a

powerful fan thus simulating the flow of air from the ’approaching train’, thanks

to this process model becomes alive. It was difficult, but it was worth it.

3. Where do you get the idea usually?

I just have a magic box with ready-made ideas!

4. What did you pay attention to most when you prepare this competition?

First of all I paid attention to the logo of competition - ‘Design for All’- it is

great.

5. please leave a message about having won the award.

Seoul is truly the World Design Capital, and to be recognized in such a

serious competition, this is great happiness!

6. Do you have something to change after you won the award?

I probably became more confident in the professional aspect.

7. What do you think the key of winning the prize to you?

I think the most important is to believe in what you’re doing and receive a real

pleasure from it, to love your own work and enjoy the results.

은 해치상 silver haechi prize

Interview

Oksana [email protected]

Page 24: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

44

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

45

어느 누구나 자연이 주는 소중한 에너지를 사용할 권리

가 있다. 무한 에너지의 원천인 태양에너지를 가정에서

용이하게 쓰이는 Multi-plug의 전력으로 사용한다.

빛을 한 가득 담다 라는 뜻을 지닌 Solar Window는 모

든 사람들이 쉽고 편하게 사용할 수 있는 안전하며 무엇

보다 우리 모두의 환경을 생각한 디자인이다. 창문 본래

의 기능을 간직한 채 사람이라면 어느 누구든지 모두가

자연이 주는 혜택 그대로를 받아들일 수 있는 친환경적

인 Window Multi-plug 디자인을 제안한다.

Everyone is qualified to use an energy what

nature gives us. Solar energy that is a source

of an unlimited energy, is used as a multi-plug’s

power in the house.

‘Solar Window’ which means ‘put full of light’,

is a design that everyone can use comfortably

and safely, and considers our environment. My

proposal is an environment-friendly ‘Window

Multi-plug’ which enables everyone to receive

benefits of nature, keeping original functions of

window.

은 해치상 silver haechi prize

Put Full of Light into the windows

조유진 CHO Yujin서울여자대학교 seoul Women’s University |

[email protected]

이유진 LEE Yujin 서울과학기술대학교 seoul national University of science and Technology |

[email protected]

김준세 KIM Junse서울과학기술대학교 seoul national University of science and Technology |

[email protected]

Page 25: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

46

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

47

1. 어떤 계기로 이 작품을 디자인하게 되었습니까?

원래 세 명이 함께 공모전 준비를 하고 있었어요. 그러다가 서울국제디자인공모전이 있다는

것을 알고 함께 하기로 했고 이번 공모전의 주제인 ‘모두를 위한 디자인(Design for All)’ 이라

면 어떤 것이 있을까 고민하다가 이 아이디어를 생각하게 되었어요. 창문에 멀티 탭을 달아보

면 어떨까 하는 생각이 그 시작이었죠.

2. 이 작품의 중심 철학이 있다면 무엇인가요?

먼저 이번 주제에 중심을 두고 많이 생각했어요. 지구온난화와 환경 등의 문제를 생각하다가

환경이라는 키워드로 풀자고 합의했죠. 세계가 주목하고 있는 것이 대체에너지잖아요? 그래

서 대표적인 대체에너지인 태양에너지에 주목했죠. 태양에너지를 가장 많이 받는 부분은 아무

래도 창문이고 실생활에서 많이 쓰이고 있는 것이기도 하잖아요. 실생활과 가장 밀접한 제품

을 만들자는 것이 중심이 되었습니다.

3. 여러분들이 생각하는 굿 디자인은 어떤 것입니까?

(이유진) 얼마 전 수업시간에 교수님께서 “너희들이 생각하는 좋은 산업디자인은 무엇이냐?”

는 질문을 하셨어요. 실생활에서 편리하게 쓸 수 있는 디자인, 사용자가 편리하게 쓸 수 있는 디

자인 등 유용성에 대한 이야기가 많이 나왔는데 어떤 사람이 사회에 기여할 수 있는 디자인에

대해서 이야기했던 기억이 납니다. 요즘엔 누구나 생활하기에 편리한 디자인만을 생각하잖아

요. 이런 생각을 넘어서 사회에 기여하거나 환경을 생각하는 디자인이 중요하다고 생각합니다.

(조유진) 저도 비슷한 생각이에요. 어느 한 사람을 위한 디자인이 아닌 말 그대로의 유니버설

디자인이 중요한 것 같습니다. 유니버설 디자인이라고 하면 장애인과 유아, 노인들만을 위한 복

지 디자인이라고 생각하잖아요. 하지만 모두를 위한 디자인이 바로 유니버설 디자인이 아닌가

싶어요.

(김준세) 저는 사실 처음에는 디자인을 형태나 미적인 측면으로만 접근했어요. 하지만 공부를

하다 보니까 후카사와 나오토와 같은 디자이너들이 이야기하는 사람들에게 도움을 줄 수 있는

디자인이 굿 디자인이 아닐까하는 생각을 하게 되었습니다.

4. 함께 작업하면서 힘든 부분은 없었나요?

없었어요. 대부분 뜻이 잘 맞는 편이라 다른 공모전도 함께 작업하고 있거든요.

5. 아이디어는 누가 제일 많이 내는 편입니까?

아무래도 연장자인 준세 오빠가 많이 내요. 상당히 엉뚱한 얘기들을 하는데 그 이야기를 듣다

보면 정말 그럴 수도 있겠다는 생각이 들 때가 많거든요.

6. 스스로 어떤 디자이너가 되고 싶다고 생각하나요?

(이유진) 아직은 학생이니까 쉽게 이야기할 수는 없지만 감히 어떤 유명한 디자이너의 말을 빌

자면 ‘세상을 바꾸는 디자이너’가 되고 싶어요. 상위 10%보다는 나머지 90%를 위한 디자인

을 하는 디자이너요. 그게 세상을 바꾸는 디자인이 되지 않을까요?

(조유진) 저도 비슷해요. 사회적 약자들도 다 포용할 수 있는 디자인을 하고 싶습니다. 일반적

인 사람들을 위한 디자인뿐만 아니라 외국의 힘든 사람들을 위한 디자이너가 꿈이에요.

7. 디자인을 제외하고 요새 가장 관심을 두고 있는 분야는 무엇인가요?

(조유진) 화장품에 관심을 가지고 있어요. 관심분야를 살려서 화장품 디자인도 해보고 싶어요.

(이유진) 저는 음악 듣는 것을 좋아해요. 지하철 말고 버스 타고 돌아다니는 것도요. 그럴 때마

다 경관을 보고 아이디어를 많이 생각하게 되죠.

(김준세) 원래 IT제품에 관심이 많아요. 그 중에서도 모바일 관련 제품에 가장 흥미가 있어서 그

방면으로 공부를 하고 있고 이후에는 모바일 트렌드쪽의 연구를 해 보고 싶습니다.

1. on what momentum did you get to design this work?

Originally the three of us were preparing competition together. Then, knowing there’s Seoul International Design Competition, we thought this idea while wondering about what things will be if the subject of this competition is ‘Design for All’. Thinking about ‘What if hanging multi-tap on the window?’ was just the beginning.

2. What would be a central philosophy of this work?

I first gave much thought focusing on this subject. After thinking of problems such as global warming and environment, we got to agree with solving it with keyword of environment. Isn’t alternative energy that draws attention of the world? So we paid attention to solar energy, the representing alternative energy. The part which receives most of solar energy is likely to be windows and also it is much used in real living. To make the product most closely connected to real living became the center of our thinking.

3. What do you think of a good design?

(LEE Yujin) Lately in the class professor asked us “What is a good industrial design you think of?” There were much talks about usefulness such as the design that can be used in real living, the design that user can conveniently use, and I recall someone said about design that can contribute to society. These days everyone thinks of the only convenient design to live on. I think that the design contributing to society or minding on environment, beyond these thinking is important.(CHO Yujin) I also have a similar idea. Universal design in literal meaning of a word, not of design for someone, seems to be important. People think of universal design as welfare design for the disabled, children and the old. But, I think that the design for all is a real universal design. (KIM Junse) In fact, at first I approached design with only style and aesthetic side. However, after studying it I’ve got to think that the design that can give help to people, whom designers like Fukasawa Naoto are talking about, would be a good design.

4. Don’t you have hard time in doing the work together?

None. Most of the time, we are of one mind. So we are also working on another competition.

5. Who gave the most ideas?

Mostly the oldest Junse gives much idea. He usually gives quite strange, but if you listen to his talking, in many cases his talking makes you think that those things could probably be as such.

6. What kind of designer do you think you want to be?

(LEE Yujin) Though I cannot easily say as I am still a student, I want to be ‘designer who will change the world’ as a famous designer said, if I daringly borrow his words. It’s the designer who does for the rest 90%, rather than the 10% of upper class? Don’t you think that could be the design which will change the world?(CHO Yujin) It’s similar with me. I want to design that can also embrace the weak in society. It’s my dream to become the designer not only for general people but also for people in hard situation overseas.

7. Which field are you most interested in, apart from design?

(LEE Yujin) I’m interested in cosmetics. I’d like to do cosmetics design by utilizing my interested field.(CHO Yujin) I am fond of listening to music as going around by bus, not by subway. Whenever I go that, I get to think of many ideas by watching the landscape.(KIM Junse) Originally I have much interest in IT products. Among them, mobile-related products draw so much of my interest that I’d like to study in that field and mobile trend afterwards.

은 해치상 silver haechi prize

Interview

조유진 CHO Yujin서울여자대학교 seoul Women’s University |

[email protected]

이유진 LEE Yujin 서울과학기술대학교 seoul national University of science and Technology |

[email protected]

김준세 KIM Junse서울과학기술대학교 seoul national University of science and Technology |

[email protected]

Page 26: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

48

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

49

땅속의 숨겨진 바람에너지의 활용 방안을 제안한다. 지

하철 인프라가 잘 갖춰진 각 나라의 Mega City는 Wind

Tunnel과 만나 그 가치가 극대화된다. Mega City에 설

치된 Wind Tunnel은 Mega City가 필요로 하는 많은

양의 공공 전기 에너지를 공급할 수 있게 된다.

지하철이 지나갈 때 발생하는 바람에너지를 전기에너지

로 전환하여 지상에서 필요로 하는 여러 공공 시설물의

전기에너지로 쓰이게 된다.

Suggest on the plan to use the hidden wind

energy under the ground. Mega City of

countries well equipped with subways can

meet Wind Tunnel to maximize their value.

Wind Tunnel installed in the mega cities can

supply a lot of public electrical energy needed

by Mega City.

It converts the wind energy generated when

the subway train passes into electrical energy

to be used for electric power for several public

facilities on the ground.

동 해치상 bronze haechi prize

wind tunnel

조신형 CHO Sinhyung한양대학교 hanyang University | [email protected]

홍선혜 HONG Sunhye이화여자대학교 일반대학원

ewha Womans University The graduate school | [email protected]

류창현 RYU Changhyun삼성물산 건설부문 주택사업본부 saMsUng c&T corporaTion |

[email protected]

Page 27: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

50

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

51

도시마다 빽빽하게 들어선 콘크리트 건물은 사람들에겐

집이 되지만, 한편으로는 동물들의 살 자리를 빼앗고 있

다. Live-with-Birds는 사람과 자연이 조화롭게 살 수 있

는 도시를 꿈꾸는 디자인이다. 살 곳을 잃은 새들에게 건

물의 한 면을 내어주는 아이디어로, 인간과 자연 모두를

배려한다. 활용도가 낮은 아파트의 한쪽 벽을 박새가 살

수 있는 공간으로 재탄생시켜 인간과 자연이 공존할 수 있

는 환경을 만들었다. 나무를 모티브로 하여 콘크리트 건물

이 자연의 일부로 녹아 들게 하고자 하였다.

Concrete buildings standing densely in each

and every city mean shelters to human beings,

but the same buildings mean lost habitats to

animals in a sense. Live-with-Birds is a design

dreaming of a city where human beings and

nature can coexist in harmony. Live-with-Birds

is an idea of allowing for both man and nature

by yielding some space of building walls to birds

which are deprived of shelter.

동 해치상 bronze haechi prize

Live-with-Birds

이현민 LEE Hyunmin카이스트 KaisT | [email protected]

이정훈 LEE Junghoon사디 sadi | [email protected]

김정은 KIM Jungeun국민대학교 Kookmin University | [email protected]

Page 28: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

52

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

53

1. 횡단보도와 신호체계가 있는데도 불구하고 사람들의

신호체제 무시로 인해 보행자 교통사고가 빈번합니다. 현

상황을 극복하고자 기계적, 제도적 방법이 아닌 시각적으

로 이 문제를 개선하였습니다.

[기다리는 시간] → [의미 없이 가는 시간] → [운동하는

시간 + 재미있는 시간] → [의미 있는 시간]

2. 횡단보도를 건널 땐, 양 옆을 보세요.

[Reason] 어린이는 갑자기 뛰어드는 등 충동적인 행동

이 많다.

[For example] 예를 들어 횡단보도에서 어린이는 녹색

신호로 바뀌자마자 또는 바뀌기도 전에 먼저 뛰어 가는 경

우가 많다.

[That’s why] 그래서 녹색신호에 ‘좌우 자동차를 살피는

그래픽’을 첨부하면 어린이들로 하여금 ‘주의’ 를 줄 수

있다. 이를 통해 교통사고를 예방 할 수 있다.

1. Recycl ing T ime (Exerc ise Red L ight )

Although there are crosswalks and traffic signal

systems, many accidents occur because

many pedestrians ignore the signals. I tried to

overcome this problem by visually improving

the system rather than a mechanically and

institutionally.

[Waiting time] → [Meaningless time] → [Exercise

time + Fun time] → [Meaningful time]

2. Please check both sides when crossing a

crosswalk. (Green Light)

[Reason] For children’s case, they impulsively

jump or run into the road.

[For example] At the traffic light, children tend

to run across the street right after the signal

turning into green, or even before the light

changed.

[That’s why] If we add ‘the graphic of looking for

cars toward both sides, right and left,’ at green

signal, we can warn children before they cross

the street and that can prevent our children

from car accidents.

동 해치상 bronze haechi prize

Li ming traffic Light v.1.07

HSING Liming서울대학교 seoul national University | [email protected]

Page 29: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

54

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

55

Handy Scale은 캐리어 가방에 부착되는 손잡이로써 간

단한 디지털 저울 기능을 수행하여 탑승전이나 짐을 싸

는 동안 직관적으로 짐의 무게를 잴 수 있게 디자인되었

다. 손잡이 부분에 디지털 저울이 부착되어 있어 짐을 싼

후 손잡이를 들어 올리면 손잡이와 연결된 부분이 디지

털 저울의 센서와 반응하여 쉽고 간단히 자신의 짐의 무

게를 확인할 수 있다. 큰 기술이나 비용을 필요로 하지

않으며 별도의 저울 없이도 짐을 싸는 과정에서 쉽게 자

신의 짐의 무게를 확인할 수 있다.

Problem

You can only take a certain number of

luggages that is not overweight when you fly

on a plane. If your luggage is overweight, you

have to pay fines, repack, or discard some of

your belongings. It is not easy and you often

forget to weigh your luggage.

Product Concept

This is a handle of a travel carrier with a simple

digital scale that weighs the weight of your

load. The scale is attached on the handle.

It uses the same principle with the pressure

sensor of any digital scale.

Benefit

The scale can also be attached on any travel

carrier without high cost. With this scale, you

can easily weigh your luggage while packing

your items. Before you arrive at the airport to

embarrass yourself at the airport. It would be

convenient to have a carrier that measures its

weight to help you prevent packing too heavy.

동 해치상 bronze haechi prize

handy scale

백길현 BAEK Kilhyun사디 sadi | [email protected]

Page 30: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

56

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

57

Bottle Cap Sharpener는 빈 콜라병을 활용해 만든 연

필깎이다. 병이 연필깎이의 손잡이 역할을 하기 때문에

훨씬 안정감이 있다. 이 디자인은 빈 콜라병의 공간이라

는 기본적 가치를 발견하고 새로운 용도로 사용하여 빈

콜라병을 재활용하였다. Bottle Cap Sharpener는 사람

들에게 친환경적이고 새로운 스타일을 선사한다.

Bot t le Cap Sharpener combines w i th

abandoned cola bott les, making use of

abandoned cola bottle’s container for pencil

chips. At the same time, holding the bottle

to sharpen the pencil provides better handle.

Bottle Cap Sharpener gives abandoned cola

bottles a new life, because we discover their

fundamental value,the space to store. Bottle

Cap Sharpener provides people green and

new style.

동 해치상 bronze haechi prize

Bottle Cap sharpener

Liu Yuchenzhejiang sci-Tech University | [email protected]

Page 31: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

58

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

59

일상생활에서는 여러 가지 도구가 사용되는데 이를 하나

로 결합하면 활용도를 높이고 보관 면적도 최소화할 수

있다. BINPAN은 세우면 휴지통, 눕히면 쓰레받기가 되

는 제품으로, 사무실이나 가정에서 사용하기 편리한 다

목적 디자인 제품이다.

Many of our daily routines require several tools

for specific actions. Many of these tools could

be combined together in order to facilitate their

use and to minimise the space they occupy.

BINPAN is a dustbin when it stands up and a

dustpan when it lies down; a very convenient

hybrid for office and domestic environments.

동 해치상 bronze haechi prize

BInPAn

Pablo CarrascalKawamura-ganjavian | [email protected]

Ali GanjavianKawamura-ganjavian | [email protected]

Key Portilla-KawamuraKawamura-ganjavian | [email protected]

Page 32: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

60

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

61

기존의 가스, 수도, 전기요금 고지서는 중복되고 복잡한

요금 정보 때문에 사용자가 정보를 쉽게 이해하기에 불

편함이 있다.

Utility Bill for All 고지서는 매달 따로 오는 가스, 수도,

전기요금 고지서를 한 장에 통합하는 시스템을 제공하여

불필요한 손실과 사용자의 번거로움을 덜었다. 또한 종

이를 접고 펼치는 사용자의 동작과 요금 정보의 중요도

(사용기간 - 납부할 요금 - 사용내역 - 사용량 - 납부방법

- 기타정보)에 따라서 정보체계를 만들고, 문자를 최대

한 그래픽 화하여 남녀노소뿐만 아니라 한국에 거주하는

22만 명의 외국인들까지도 고지서를 쉽게 이해할 수 있

게 디자인되었다. Utility Bill for All 통합고지서는 기본

적인 지갑 사이즈에 맞게 디자인되었는데, 최종 영수증

은 따로 분리하여 지갑에 간편하게 가지고 다니면서 납

부를 미루지 않고 쉽게 요금을 처리할 수 있다.

Existing bills of gas, water and electricity are

very difficult to understand information. That

is so complicated and overlapping. So, when

we redesign bills, we consider that problems.

New design of bill combined three vital utility

bills(gas,water,electricity) to one. It curbs

unnecessary making cost, and cumbersome

process. Moreover, it connects user activity

when open the bills and status of information.

(used period - payment charges - the details

of expenditures – use amount – payment

way-additional information) And it reduces

complicated text information, and changes to

iconic graphic for all of the users that includes

foreigners. Utility Bill for All Combined bills are

designed paper money size, so it can be easy

to put in pursue. Specially last section of bills,

receipt section can be easily untacked. And it

includes all of the way of payment information

(barcode, QR code, serial number) so when

users pay Utility bills, they just have receipt

section.

철 해치상 iron haechi prize

Redesign Bill for All

배재호 BAE Jaeho국민대학교 Kookmin University | [email protected]

정은솔 JUNG Eunsol국민대학교 Kookmin University | [email protected]

Page 33: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

62

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

63

Yes! Swatter는 파리를 쉽게 잡을 수 있도록 도움을 줄

뿐만 아니라 또한 죽은 파리를 위생적인 방법으로 집어

올릴 수 있게 해 줍니다. Yes! Swatter를 바닥에 놓고

밀어서 정면에 있는 틈을 벌려 죽은 파리에 겨냥한 다음,

놓으면 죽은 파리가 안으로 들어갑니다. 이러한 간단한

조치로서 사람들은 파리채 자체의 탄력 덕분에 파리를

쉽게 버릴 수가 있습니다. 이제 더는 휴지로 죽은 파리

를 집어 올릴 필요가 없습니다. Yes! Swatter는 사람들

이 곤충의 몸체를 직접 손으로 만지는 불편함을 피할 수

있게 해줍니다. 그리고 더 중요한 것은 Yes! Swatter를

통해서 자원을 절약한다는 것입니다.

Yes! Swatter not only helps you swat flies, but

also brings an elegant way to pick up the dead

body. Split the crack in the front by pushing

the swatter against the floor, target it to the

dead fly and let go. With these simple steps,

people can shovel the fly easily thanks to the

elasticity of the swatter itself. Since picking up

the dead fly by hand with a napkin is no longer

necessary, Yes! Swatter avoids the discomfort

of touching the insect body. More importantly,

it saves our resources.

철 해치상 iron haechi prize

Yes! swatter

ZHAO KeTongji University | [email protected]

JIANG Gongluezhejiang University | [email protected]

Page 34: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

64

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

65

Solar Dekor는 한국의 전통 가옥인 한옥의 전통 창호에

서 디자인 모티브를 가져왔다. 전통 한옥 창호지 창문이

가진 특성인 외부의 빛을 자연스럽게 내부로 끌어들이면

서도 외부와 소통의 가능성을 열어놓는 점을 현대적으로

재해석한 것으로 Solar Dekor는 시간대에 따라 낮의 강

한 태양빛을 부드럽게 여과해 실내로 유입시키거나 낮에

태양광으로 충전한 전기 에너지를 이용해 실내의 프라이

버시를 보호하면서도 장식적인 효과를 내는 조명으로서

의 역할을 한다.

Solar Dekor its motive from the Window of

Hanok, a Korean traditional house. The Forest

of Nature has figurative beauty of its own and

receives outside sunlight softly and gently.

According to time and the intensity of the

sunlight, Solar Dekor lessens the amount of

light coming in by changing the transparency.

While the strong sunlight hits the window, the

part of the window becomes semitransparent

and allows only adequate quantity of light to

pass through. Also, the solar battery installed

outside the window is charged with the solar

energy during the day. With the solar energy

and the EL-panel placed between the double-

paned glasses, the window turns into lighting

at night, which creates a romantic relaxing

glow.

철 해치상 iron haechi prize

solar Dekor

박슬기 PARK Seulki현대건설 주택사업본부 hyundai engineering & construction [email protected]

이현정 LEE Hyunjung현대건설 주택사업본부 hyundai engineering & construction [email protected]

박선경 PARK Sunkyung현대건설 주택사업본부 hyundai engineering & construction [email protected]

권일웅 KWON Ilwoong디자인 그로모 gromo [email protected]

Page 35: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

66

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

67

Toe Mouse는 유니버설 디자인을 지니고 있습니다. 지

금까지 팔에 장애가 있는 사람들이 마우스를 이용하는 것

은 매우 어려운 일이었습니다. 이들이 컴퓨터를 편리하게

이용할 수 있도록 하기 위해 Toe Mouse를 개발했습니

다. Toe Mouse는 정확한 작동을 위하여 플립-플롭의 구

조를 채택한 무선 마우스입니다. 인체공학에 기반한 이 마

우스의 디자인은 발가락에 끼울 수 있도록 제작되었습니

다. 또한 이것은 손과 손목에 가해지는 압력을 줄여줌으

로써 업무의 효율성을 높여줄 수 있기 때문에 일반들에게

도 매우 좋은 제품이 될 수 있습니다. 전체적으로 안정적

인 디자인을 가지고 있는 Toe Mouse는 기존의 마우스

의 사용방식을 혁신시켰으며, 장애인들이 다른 일반인들

과 마찬가지로 행복한 삶을 살 수 있기를 바라는 마음으로

디자인되었습니다.

Toe Mouse is a universal design. Using mouse

for people with upper limb disable has been a

real difficulty for so long a time. In order to help

them use computer conveniently as others do,

we designed this toe mouse.It is a wireless

mouse that adopted the structure of flip-flops,

allowing them to operate precisely. Based on

ergonomics, its streamline design can fit our toe

well. What’s more, it is also benefit for ordinary

people because it can reduce hand and wrist

pressure and improve work efficiency. Overall,

this stable design innovates the usage mode

of traditional mouse and shows our wishes to

disability people that they could live a happy life

as everybody else does.

철 해치상 iron haechi prize

toe Mouse

Liu [email protected]

Jiang [email protected]

Luo [email protected]

Page 36: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

68

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

69

Green Transformer는 쓰레기를 자원으로 전환시키

는 데 초점을 맞추고 있습니다. 다시 말해서, Green

Transformer는 에너지 위기에 맞서서 조류로부터 바이

오-오일을 추출하는 데 이용될 수 있습니다. 이 디자인은

지속가능성과 환경의 진화를 고려하고 있습니다.

Green Transformer is focused on transforms

the trash into treasure. That is to say, Green

Transformer can be used to extract bio-oil

from algae against energy crisis. This design

take sustainability and green evolution into

consideration.

철 해치상 iron haechi prize

Green transformer

LIU [email protected]

JIANG [email protected]

LUO [email protected]

Page 37: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

70

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

71

횡단보도 교통사고의 OECD 평균 수치는 12.4%로 교통사

고에서 결코 적지 않은 수치이며 횡단보도에서 급정지한 차

량들로 인해 차를 피해 횡단보도를 건너본 경험은 누구나 있

을 것이다. 근래에 서울시내에 모든 지하철에는 스크린도어

가 설치되어 지하철 사고를 거의 100% 미연에 방지할 수 있

다고 자부하고 있다. 하지만 한해 지하철 사고사망자 45명,

횡단보도 교통사고 사망자 1,650명이다. 불편함은 익숙해

져 버리면 일상이 되어버리곤 한다. 종이컵 한 컵 정도의 분

량의 도색 페인트가 창출할 수 있는 효과는 실로 엄청나다.

Deadline의 원리는 간단하고 명쾌하다. ‘심리적 압박을 통한

사고방지.’ 단지 정지선의 끝자락을 두껍게 하여 차선이 점점

줄어드는 듯하게 운전자에게 압박을 주는 것만으로도 운전자

들에게 횡단보도와 정지선의 존재감을 인식시키고, 미리 속

도를 줄일 수 있도록 유도한다. 일상의 변화를 위한 작은 노

력. 작지만 그 효과는 엄청난 아이디어들이 사고 없는 안전한

사회를 만드는 첫 단추가 아닌가 생각해본다.

The majority of people have an experience of

walking on the pedestrian crossing along the

cars sticking out the stop line. The number of

car accidents in pedestrian crossings recorded

by OECD is 12.4% which is a considerable ratio.

Recently the Traffic Safety Administration (TSA)

in Seoul has been confident about the number of

accidents by the loss of footing in subway. They

have spent a large cost to construct a screen

door in front of every subway. However, the death

toll in subway is only 45 a year, whereas 1,650

die on the pedestrian crossings. The feeling of

uncomfortableness usually becomes daily lives

if we get used to it. A cup of paint which will be

applied on the ground may be effective, much

more than you would ever imagine. The concept

of Deadline is simple and clear; a mental pressure

in order to prevent accidents. By making the end

line thicker than it was, it is possible to make

drivers recognize the existences of both pedestrian

crossing and the stop line, giving mental pressure

which would lead them to decrease the speed in

advance.

철 해치상 iron haechi prize

Deadline

김정수 KIM Jungsoo앤드스튜디오 andstudio | [email protected]

진현주 CHIN Hyunju공간그룹 spacegroUp | [email protected]

Page 38: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

72

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

73

언제, 어디서나, 누구든지 전기를 필요로 하는 사람들에게

Portable Self-Chargers는 필요한 에너지를 제공할 것입니

다. 키워드는 그린에너지, 인체공학적인 디자인, 스포츠, 엔

터테인먼트입니다.

Anytime, anywhere, anyone who needed the

electricity, Portable Self-Chargers will provide you

the necessary energy. The keywords are Green

energy, Ergonomic design, Sports, Entertainment.

철 해치상 iron haechi prize

Portable self-Chargers

신승원 SHIN Seoungwon세종대학교 sejong University | [email protected]

Page 39: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

74

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

75

Bag or Bike는 여행용 가방으로 전환될 수 있습니다. 자전거의 사이즈가 작기 때문

에 어디에서든 필요한 장소에서 이용할 수 있습니다. 장소는 더 이상 문제가 되지 않

기 때문에 쇼핑몰, 대중교통, 도시 혹은 집안의 주방에서도 이 자전거를 탈 수 있으

며, 자동차의 트렁크에 보관할 수도 있습니다. 자전거를 접었을 때에는 자전거 핸들

이 가방의 손잡이로 전환됩니다. 따라서 대중교통을 이용할 때에도 손쉽게 이동할 수

있습니다. 쇼핑몰에 갈 때나 대중교통을 이용할 경우, 시간과 에너지를 절약할 수 있

으며, 더욱 빠르게 이동할 수 있습니다.

또한 Bag or Bike는 항상 휴대할 수 있기 때문에, 분실에 대한 위험이 없으며, 전기

로 작동할 수도 있습니다. 2개의 조명이 정면과 후면에 장착되어 있으며, 무거운 짐

을 운반할 수 있도록 작은 공간이 자전거와 하나로 통합되어 있습니다. 또한 병 4개

를 꽂을 수 있는 독특한 모양의 병 저장 장소가 하단에 위치해 있습니다.

에코 디자인(ECO DESIGN)

Bag or Bike는 근처에 있는 작은 시장을 발전시키며, 가스 배출량을 줄여 환경보호

에 기여하는 지속 가능한 제품이라 할 수 있습니다.

This bike can be transformed into a trolley case. Thanks to its

small sizes, perfectly adapted to the present society life, you can

go everywhere you need or you want. Bike everywhere is not

anymore a problem, you can go in the shop, in public transports,

in the city, in your kitchen, put it in the back of your car. The bike

handlebars become the handle of the trolley when the bike is folded.

Compatibility problems between public transport and your bike are

over. You will save some time and energy in going to the shop, using

public transport or not, charged your trolley and going back to your

place much quicker.

This product follows you everywhere. No worries of being stolen.

The Bag or Bike could be electric in order to extend the client target.

Equipped of two lights (back and front), secured, spacious and easy

stocking which are integrated in the bike, the Bag or Bike answers at

the most important problem: moving and caring heavy weights without

taking the car. Special shapes for bottle storage are on the bottom (4

bottles can be stored).

ECO DESIGN

Besides I want to facilitate the proximity market and have a sustainable

product. Thanks to the Bag or Bike, gas emissions are limiting and

users contribute to the development of proximity market and the

protection of the environment.

철 해치상 iron haechi prize

Bag or Bike

Natacha Lestylesty design | [email protected]

Page 40: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

76

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

77

몸에 걸칠 수 있는 전자제품은 오늘날의 포스트-PC시대

에서 새로운 미래의 유행이 될 것입니다. 패션과 전자제

품의 결합은 점차적으로 틈새시장으로 진출하고 있으며,

빠른 속도로 진보하고 있습니다.

Chameleon은 디지털 텍스타일 인터페이스입니다. 컴

팩트 장치를 통해서 사용자의 의상을 인식하여, 의상 패

턴과 색상을 변경할 수 있습니다. 패션을 통해 언제 어디

서나 자신을 표현할 수 있습니다. 이러한 유형의 제품을

통해 커뮤니케이션의 혁명이 일어날 것입니다.

Wearable electronics are the wave of the future

in today’s post-PC era. The seamless merging

between electronics and fashion is slowly

entering niche markets and is evolving at a fast

pace.

With an eye toward the future, we developed

Chameleon: a d ig i ta l tex t i le in ter face.

Chameleon allows for its users to change

the pattern and color of their apparel through

the use of a compact device. Chameleon

recognizes the apparel product and empowers

the user to express themselves through

their fashion. This type of product would

further revolutionize the ways in which we

communicate.

특선 honorable MenTion

Chameleon

Adrián Mauricio Pérez Peñascad | [email protected]

Svetlana Sudeykinascad | [email protected]

Suzanne Porush scad | [email protected]

조우영

JO Wooyoung

Keimyung University, korea

[email protected]

Small Revolution in Our Town은 우리가 살고 있는

공간을 디자인하는 것이다. 게릴라 화분을 이용하여 스

스로 마을을 가꾸는 것이다. 원하는 곳 어디든(창가, 울

타리, 벽, 거리, 버스정류장 등) 화분을 배치하여 작은 정

원을 가질 수 있게 된다. 그리하여 마을은 더 사랑스러워

질 것이다.

- 화분 분배 정책

시민에게 화분을 나누어 주어 그들의 공간을 꾸미고 또

이러한 행동들이 퍼지면 마을 전체가 화분을 꾸며질 수

있게 될 것이다. 그리고 겨울에는 화분을 집 안에서 보관

하면 된다.

It is space design for where we live. This

design makes our town lovelier. Using guerrilla

planters, we can take care of our town on

our own. We can place planters anywhere

we want. Window, Fence, wall, street, bus-

stop and where we want. We have our small

garden. Then, our town will be more lovable!

- Planter Extension Strategy

Local governments provide planters to

citizens. Then, citizens will have an opportunity

to decorate their own yards, and when this

prevails, the whole town will be decorated with

planters. Planters can be kept inside (house or

office) on winter.

특선 honorable MenTion

small Revolution in our town

서영우 SEO Youngwoo서울대학교 seoul national University | [email protected]

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

Page 41: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

78

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

79

특선 honorable MenTion

solar strap

특선 honorable MenTion

3D Clothes Printer

대부분의 사진사들은 사진을 촬영할 때 견고한 카메라

스트랩을 이용합니다. Solar Strap은 얇은 태양광 필

름을 스트랩의 너비에 맞춰서 붙임으로써 사진을 촬영

하기 위해 현장에 나갔을 때 태양광을 활용하는 스트랩

입니다.

Most photographers use a sturdy camera

strap while clicking pictures and here’s

an idea that wants to capitalize on it. This

is done by making the strap solar-savvy!

Meaning, adding thin solar films across the

width of the strap, so as to harness solar

energy when out on the field.

Jie Ongshenzhen sanYo Teach center | [email protected]

Jie Ongshenzhen sanYo Teach center | [email protected]

미래의 사람들은 레이저 테크놀로지를 이용해서, 옷을 쉽게 세척할 수 있으며, 3D 세탁

기나 프린터로 옷의 색상, 패턴, 혹은 심지어 스타일까지도 변경할 수 있습니다.

In the future, people can take advantage of laser technology to clean

the clothes easily, and change the colors, patterns or even style of their

clothes at the same time only when he have a 3D washer or printer.

Page 42: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010서울국제디자인공모전 2010

80 81

Pallares Chair는 자연섬유인 테테라(Stromanthea luthea)와 폴리에스테르 수지를 이용

해서 새로운 합성물을 개발하기 위해 콜롬비아의 나리노 대학 디자인 학부에서 실시된 연구

의 결과물입니다.

Pallares Chair는 생산프로세스를 새롭게 변화시키며, 식물섬유를 활용한 디자인입니다. 3

개의 상호 교체 가능한 부품이 관절식으로 구성되어 있어 자유롭게 변형할 수 있으며, 의자를

쉽게 조립하고 자유롭게 형태를 바꿀수도 있습니다. 또한, Pallares Chair는 3세에서 5세 사

이의 아동들을 위해 공간이 작은 학교건물에서도 이용할 수 있습니다.

Pallares Chair is the result of a research conducted by the Department of

Design at the University of Nariño (Colombia), to develop new composite

from natural fiber Tetera (Stromanthea luthea) and polyester resin as an

alternative to diversify into new production processes and design using this

fiber.

Pallares chair are three interchangeable parts under the concept of

articulated mobile system to cancel the degrees of freedom of its modules,

which allows easy assembly and easy storage of the chair. Pallares chair is a

design to be used in school buildings with little space for children aged 3 to 5

years.

특선 honorable MenTion

Pallares Chair

Carlos Cordoba Cely University of narino | [email protected]

특선 honorable MenTion

hands and Fingers

Valentina SolovievaTwins Kira & valentina | [email protected]

Kira SolovievaTwins Kira & valentina | [email protected]

보편적으로 ‘공간’은 변형 가능한 모듈로 구성됩니다. Hands and Fingers는 손 모양

으로 설계되어 손가락의 위치를 조정함으로써, 특정한 모듈의 기능을 변경할 수 있고,

여러 가지 모습과 신호를 디스플레이 할 수도 있습니다. 또한 Hands and Fingers는

의자, 옷걸이, 거울홀더, 테이블, 간판 등으로 전환될 수 있으며, 동일한 구조에 사이즈

만 다른 여러 모듈을 구입하는 것도 가능합니다.

Space is organized using a transformable module. The module is

designed in a form of a hand. Adjusting position of fingers you can

change functionality of a particular module, display various sights and

signals. The module can be converted to a chair, cloth hanger, mirror

holder, table, signage, etc. It is possible to have a set of modules of the

same construction, but different in size.

Page 43: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

82

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

83

Wear-me Bag은 식료품 쇼핑을 하다 영감을 얻은 작품

으로, 무거운 카트나 혹은 환경에 피해를 줄 수 있는 나일

론 백을 대체할 수 있습니다. 일상적으로 입는 옷이 가방

으로 전환될 수 있습니다. 이렇게 의복과 쇼핑백이라는

두 가지 기능은 서로 독립적으로 작용할 수 있으며, 개념

적인 측면과 기능적인 측면을 모두 충족시켜줍니다.

My overall inspiration came from grocery

shopping. After having selected several

items, instead of pushing a heavy cart, or

using environmentally unfriendly nylon bags, I

decided to come up with something that would

solve all of these mentioned hassles. I designed

an ‘alternative shopping bag’ as part of daily

clothing. I created a piece of clothing that can

be transformed into a bag. Both functions work

independently of each other and relate to the

wearer’s body on a conceptual and functional

level.

특선 honorable MenTion

wear-me Bag

Rotem [email protected]

온실가스에 의한 온난화 현상은 큰 문제로 우리 사회에 다가오고 있다. 단적인 예로 기후변

화로 인한 피해와 그에 따른 경제적 손실이 바로 그것이다. 온난화 현상은 온실가스에 의해

조성되며 온실가스의 77%에 육박하는 이산화탄소는 이러한 문제의 주원인이라 할 수 있다.

CO2 Collector는 바로 이러한 문제를 해결하기 위한 디자인이다. 대기 중의 이산화탄소를

잡아들이는 것을 목적으로 하는 CO2 Collector는 CCS기술을 도입한 가로등이다. 가로등이

란 것은 공공디자인으로 어디서든 볼 수 있으며 이것은 마치 없어진 녹지의 나무를 대신하듯

차갑게 서 있는 물질문명의 산물이라고 볼 수 있다. 하지만 이러한 가로등에 자연과 나무에서

배우는 친환경적인 생각을 담아 디자인을 제시한다.

The global warming phenomenon caused by greenhouse gas is approaching

our society as a big problem. As an obvious example, it is damage due to

climate change and economic loss according to this.

The global warming phenomenon was caused by greenhouse gas, and

the carbon dioxide reaching 77% of greenhouse gas can be said to a

main reason of this problem. The CO2 Collector is a design for solving this

problem directly. The CO2 Collector for the purpose of collecting carbon

dioxide in the air is a streetlight introducing the CCS technology. The

streetlight can be seen anywhere as public design, and it can be thought

that this is a coldly standing product of material civilization like replacement

of the disappeared trees of the green area. However, I suggest the design

containing environment-friendly thoughts learned from the Nature and tree to

this streetlight.

특선 honorable MenTion

Co2 Collector

박찬현 Park Chanhyun전북대학교 Jeonbuk national University | [email protected]

Page 44: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

84

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

85

Shower Fermata에서는 물이 아닌 침묵의 바람이 흘

러나옵니다. 여기에서 Fermata는 정지를 의미합니다.

도시 속의 소음공해로 인해서 많은 사람들이 고통을 당

하고 있습니다. ‘Active Noise Reduction’은 침묵의

구역을 만들어주며, 이 구역 속에서는 작은 목소리로도

의사소통이 가능합니다. 또한 야외에 나와 있는 듯한

느낌을 전해줄 수 있어 새가 지저귀는 소리를 들을 수

있으며, 아이팟으로 음악을 들을 수도 있습니다.

Not water but a breeze of silence streams out

of the Shower Fermata. In our case Fermata

means pause. It‘s for all this moments you

become crazy because of all the sonic

waste in a urban space. The focused ‘Active

Noise Reduction’ generates a focused

area of silence. In this area it‘s possible to

communicate in a gentle voice. it’s could be a

sense of outdoor leisure. If you plug your iPod

you can hear your own music or a breeze of

singing birds - if you like it.

특선 honorable MenTion

shower Fermata

특선 honorable MenTion

For Your Personal Definition

Shiro [email protected]

우리 주위에는 명확한 정체성을 지닌 수많은 디자인들이 있습니다. 만약 어느 물건이 명

확한 용도 없이 만들어졌다면, 우리는 이 물건의 존재에 대해 규정할 필요성을 느끼게 될

것입니다. 이러한 점을 증명하기 위해, ‘screwing-in’과 ‘glowing’이라는 두 가지의 기

본적인 기능을 지니고 있는 물건을 개발하였습니다.

We are surrounded by many designs which have clear identity. If an

object is designed with no fixed purpose, we will feel the need to define

its existence. To prove this point, I have created here an object with two

different primitive-functions which are ‘screwing-in’ and ‘glowing’.

Christian [email protected]

Page 45: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

86

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

87

Earos는 휴대폰에 부착할 수 있는 패드쿠션으로, 부드럽고, 편안하게 귀를 지지해줍니다. 대

부분의 휴대폰 모델에 부착이 가능하며, 2개의 축을 중심으로 회전시킬 수 있어 스크린의 위

치를 쉽게 조정할 수 있습니다. 우아하고 인체공학적인 디자인과 부드러운 패브릭이 휴대폰

의 퀄리티를 높여줍니다.

Earos is a padded cushion that attaches to mobile phones, creating a soft,

comfortable support for the ear. The convenient fastener connects to most

phone models and rotates on two axes so that the unit can be repositioned

easily for full access to the screen. The elegant, ergonomic design and soft

fabric enhance the quality of daily communication.

특선 honorable MenTion

earos

Robert [email protected]

특선 honorable MenTion

Rage

Natasha [email protected]

완벽한 세계를 창조함에 있어 전 세계적으로 ‘과연 모든 기술이 필요한가, 그리고 만약

이러한 기술이 필요하다면 이를 위한 에너지를 어떻게 구할 것인가?’ 등 에너지 사용과

관련된 문제가 제기되고 있습니다. 원자력 발전소나 풍력발전소의 터빈의 보기 흉한 모

습에 대해 불평하지만 텔레비전을 시청하는 데 필요한 전기를 얻지 못한다면, 매우 불편

할 것입니다. 이처럼 어느 것 하나를 포기해야 한다는 것은 이해할 필요가 있습니다.

‘기계에 대한 저항’은 우리에게 답을 제시하는 것이 아니라 논쟁을 불러 일으키기 위한

캠페인이며, 전 세계적으로 전구 모양의 상징을 이용하고 있습니다. 그리고 이 캠페인은

우리 자신의 삶에 대해 ‘eyesore a bright idea?’라는 의문을 제기하기도 합니다.

In our efforts to create the perfect world, we need to start to question our

use of the worlds energy, do we really need all this technology and if so

how do we go about getting the energy for it? We complain about nuclear

power stations and the eyesore of wind turbines, yet we’d be unhappy if

we didn’t have the electricity to run our tv’s. We need to understand that

we can’t have both. ‘Rage against the machine’ is a campaign not to tell

us the answers but to provoke debate, using the simple internationally

iconic symbol of the lightbulb, it encourages the viewer to question their

lives. ‘eyesore a bright idea?’

Page 46: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

88

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

89

현대의 주택공간은 세련되고 멋있긴 하지만, 종종 아늑하

고, 친근한 분위기를 찾아보기 어렵습니다. Oyster는 다용

도 가구로, 접었을 시에는 쿠션으로 이용할 수 있으며, 펼

치면, 편안하고 아늑한 안식처를 마련할 수 있습니다.

Contemporary domestic spaces tend to be

sleek and cool but often miss cosy intimate

corners. Oyster is a versatile piece of furniture.

When folded it is a cushion, when unfolded it

creates a cosy and comfortable private shelter.

특선 honorable MenTion

oyster

Pablo CarrascalKawamura-ganjavian | [email protected]

Ali GanjavianKawamura-ganjavian | [email protected]

Key Portilla-KawamuraKawamura-ganjavian | [email protected]

대부분의 사람들은 수천 킬로미터나 떨어진 곳으로부터

운반해오거나 혹은 다른 나라들로부터 제품을 수입해오

는 대형 슈퍼마켓에서 쇼핑을 합니다. 현재의 배송시스

템은 대량으로 식품을 운반하며, 이는 경제적으로나 도

덕적으로 지속 가능한 방법이 될 수 없습니다.

Poly는 재활용 재료를 이용하고, 전기모터로 전원을 공

급 받는 차세대 시장 판매대입니다. Poly는 값이 저렴하

기 때문에, 소매상들은 매우 경제적인 방식으로 지역 식

품을 판매할 수 있습니다. 결과적으로, Poly를 통해 식품

을 구매하는 사람들은 더욱 건강하고, 행복해질 수 있으

며, 더욱 지속 가능하고, 친환경적인 공동체가 될 수 있

습니다.

Most people buy their shopping at large

supermarkets, which import their stock from

thousands of kilometers away, and often from

other countries. Current delivery systems

are geared around moving food en-mass.

This attitude is economically and morally

unsustainable.

Poly is a new generation of market stall built

using recycled and recyclable materials and

powered by an electric motor. It is cheap to

buy and run so retailers have an economical

way of selling their local produce. As a result

people will be healthier, happier and the

community as a whole will become more

sustainable and environmentally friendly.

특선 honorable MenTion

Poly

Philip [email protected]

Page 47: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

90

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

91

아이들이 재미있게 저금하는 습관을 가질 수 있게 도와주

는 저금통이 있다면 어떨까요? 동전과 감성적인 경험을 함

께 저금해보세요. Happy Coin Pot은 어린이에게 저금의

즐거움을 알려주는 장난감이자 친구가 되어줄 것입니다.

콘셉트

요즘 아이들에겐 감성적인 장난감이 없습니다. 컴퓨터 게

임이나 장난감을 보면 요즘 아이들의 놀거리는 자극적이

거나 비교육적인 내용들로 가득 차 있습니다. 우리는 아

이들에게 새로운 감성적인 경험을 제공하고 싶습니다. 여

기 아이들에게 저금을 즐거운 놀이로 업그레이드 시켜줄

수 있는 저금통이 있습니다. Happy Coin Pot 은 아이들

이 쉽게 간과할 수 있는 작은 단위의 동전들을 소중하게

여기는 습관을 길러줄 것입니다. 저금하는 습관을 통해

홀로그램 꽃과 아이의 감성이 함께 자라는 것을 지켜보세

요. 시들지 않는 꽃처럼 아이의 감성도 늘 활짝 피어있게

해줄 것입니다. 따라서 Happy Coin Pot 은 화분에 물을

주듯이 동전을 넣고, 꽃이 광합성을 하듯이 태양전지에

충전을 하는 개념으로써 아이들에게 직관적 교육을 제공

하는 교육적이고도 친환경적인 가치를 지니고 있습니다.

Today’s children play with computer games

and toys with provocative and non-educational

contents. We want to provide new, emotional

experiences to children. There is a coin bank

making the concept of saving a fun play. Happy

Coin Pot will make children cultivate a good

habit of considering small coins valuable. By

connecting the fact flowers need sunlight and

water with the fact a coin bank needs coins, we

can provide children with intuitional education.

Shortly, it is a concept of putting a coin like

watering the flowers and charging a solar batter

like flowers photosynthesize. Let’s see that

hologram flowers and children’s emotion grow

together through a habit of saving. Children’s

emotion will burst into bloom like amaranth.

특선 honorable MenTion

happy Coin Pot

고은영 GO [email protected]

하나림 HA Narim이화여자대학교 ewha Womans University | [email protected]

Garden Tools – Form/Function Research는 재료와

미학 그리고 기능적인 측면에서 정원도구에 접근하고자

합니다. 그리고 제조과정과 도구의 사용에 대해서 단순성

을 유지함과 동시에 나무를 기능적인 형태로 구부리고 펼

치는 기술의 개발에 중점을 두었습니다. 오크나무와 스테

인리스 강철 블레이드를 이용하여 제작하였으며, 6개의

최종 Garden Tools는 디자인 및 구부리는 과정에서의

블레이드 형태 개발에 대한 연구도 실시되었습니다.

The project approaches garden tools from a

material, aesthetic, and functional investigative

perspective. My research focused on the

development of a technique of bending

and stretching wood into functional forms

while maintaining the simplicity, both of

the production process and of the working

approach of the tools. In addition, I conducted

a formal investigation into developing the

shape of the blades – both in the design and in

the bending process. The project includes six

final objects, each piece is created from oak

and stainless-steel blades.

특선 honorable MenTion

Garden tools – Form/Function Research

Itay Laniadodesign group | [email protected]

시민이 뽑은 상

Page 48: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

92

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

93

Xstand는 TV와 컴퓨터와 같은 납작한 패널을 위한 접

이식 이동 스탠드이며, 리모컨으로 조정할 수 있습니

다. Xtable은 노트북 컴퓨터를 위한 접이식 이동 스

탠드이며, 역시 리모컨으로 조정 가능합니다. 그리고

Xstandables은 TV와 컴퓨터를 손쉽게 이동하고, 접

근할 수 있게 해줍니다. Xstandables은 Xstand와

Xtable이 결합된 것입니다.

Xstand is a remote-controlled, collapsible

& mobi le s tand for f la t pane l such as

TVs and computer. Xtable is a remote-

controlled, collapsible & mobile stand for

laptop computers. Xstandables aims to

provide mobility and accessibility of TVs and

computers.

특선 honorable MenTion

Xstand and Xtable

Chee Leong [email protected]

서울이나 도쿄, 유럽 등 인구밀도가 특히 높은 지역에서

는 아파트, 백화점, 마트 등의 실내 및 지하 주차장이 많

다. 그러나 주차공간의 폭이 좁을 뿐만 아니라 많은 운

전자들이 자동차 사이의 간격을 조절하지 못해 문을 열

기 힘들거나 얼굴을 붉히는 경우가 많다. 문을 열고 선

을 보지 않는 이상 자신의 차량이 주차공간의 가운데에

있는지 아는 것이 어렵기 때문입니다.

주차라인을 벽까지 연장해서 그리는 방법은 세상에서

가장 단순하고 저렴한 방법입니다. 이로써 사이드미러

를 통해 보이는 벽 위의 주차라인을 참고하여 차량을

주차할 수 있습니다. 밝고 명랑한 사회를 만들도록 할

수 있는 장치로 이 디자인을 제안합니다.

Good mannered society is not composed of

minds only. There are so many underground

parking lot in the urban area like Seoul, Tokyo.

The problem is that the parking space is

so tight, and people don’t park their car in

the center of the parking space, that they

sometimes can’t open their door. It is very

hard to get out of their car.

I recommend the most easy and cheap way of

having people to park strictly in line of parking.

Just extend the parking line to the wall of

the parking lot. Making use of the extended

parking line shown on back mirror we can

easily park quite on center of the desired

segment in the parking lot. What a good way

of avoiding inconvenience involved in parking,

such as opening the door to find whether he

or her car is rightly parked!

특선 honorable MenTion

Parking Line of wall to Park Mannerly

이금욱 LEE Geumwookcollege for creative studies | [email protected]

Page 49: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

94

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

95

궁극적인 모두를 위한 커뮤니티 공간은 우리 삶에서 ‘천국’과 ‘오아시스’ 같은 존재이다. 치열

한 도시인의 삶에서 차 한잔의 여유를 누리는 시간 속에, 아스팔트 도로 사이의 틈에 핀 작은

꽃 한 송이를 보고 있는 시간 속에, 어릴 적 나만의 공간을 꿈꾸며 만들었던 나무 위 오두막처

럼 특별한 과거의 기억 속에. 좋아하는 사람들과 함께하는 공간이라면 그것으로 충분한 것이

다. Urban_Heaven은 끊임없는 개입, 들어올린 공간, 개선, 개조, 첨가 그리고 자유롭고 개

인적인 해석의 조화에 의해 만들어진 결과물이다. 그리고 자연과 사람 그리고 기억에 대한 존

중의 결과라고도 볼 수 있다. 동시에 우리가 만드는 공간은 자연과 사람과 도시의 상호관계를

이해하고 대지에서 가장 적합한 방법을 결합하여 현실과 동떨어진 고립된 공간이 아닌 도시

를 회복시키고 사람의 삶을 윤택하게 만드는 공간이다.

An idealistic Community Gathering Place for us is, like ‘heaven’ and ‘oasis’

of our lives. While a short coffee break from our busy and intense urban

lives, while staring at tiny flowers spring up between asphalt blocks, while

recollecting memories of my very first space in the small cabin above a tree,

it’s more than enough if we can share the space and time with cherishable

people around us. The Urban_Heaven introduces itself as the result of an

ensemble of subsequent interventions, lifting of spaces, improvements,

adaptations, additions, tree and personal interpretations. We work can be

said to be a result of respecting nature, humans and vestiges of the memory.

At the same time, they design a space to restore a city that was isolated

from reality and enrich people’s lives by understanding the relations between

nature, humans and cities and combining them in an appropriate manner on

land.

특선 honorable MenTion

Urban_heaven

김지완 KIM Jiwan㈜종합건축사사무소 디자인캠프 문박 디엠피 dmp partners |

[email protected]

특선 honorable MenTion

watertower for sudan

Hugon KowalskiUgo.com.pl | [email protected]

유엔이 1960년대에 아프리카 국가들의 독립과 식민지 시대의 종식을 선언한 이후로, 수

단의 정치적 불안정은 주로 수자원과 토지를 둘러싼 갈등에서 기인했습니다. 2007년도

에 보스턴 대학의 과학자들은 다르푸르 지역에서 세계에서 10번째로 큰 규모의 지하호

수를 발견했으며, 이 호수는 지속되고 있는 갈등을 해결해줄 수 있는 잠재력을 지니고 있

습니다. 해결책 중 하나로, 워터펌프를 통해 지하수에 접근할 수 있게 해주는 건물을 제

안합니다. 아프리카의 바오밥 나무로부터 영감을 받아서 만들어진 Watertower는 워터

펌프와 처리장, 병원, 학교, 그리고 식품 저장실 등을 갖추고 있습니다. 이 Watertower

는 수단에서의 분쟁에 대한 해결책 이외에도 경제개발과 문화교류, 그리고 이 지역에 존

재하고 있는 3개의 서로 다른 종교와 언어 간의 공존을 증진해줄 수 있습니다.

Since the United Nations declared the independence of the African

nations and subsequently the end of colonisation in the 1960s, much

of the political unrest in Sudan has been due to the conflict over water

and land. In 2007, scientists from the University of Boston discovered

an underground lake in Darfur, the 10th-biggest lake in the world, which

has the potential to resolve this ongoing conflict. Attempting to find a

solution, we put forward a proposal for a building that allows access to

underground water through the application of water pumps. Watertower

skyscraper, inspired by the African Baobab tree, houses water pumps, a

treatment plant, a hospital, a school and a food storage centre. Acting as

more than just a solution for the conflict in Sudan, Watertower is designed

to stimulate economic development as well as cultural exchange and

coexistence between the three different religions and languages present

in the area.

Page 50: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

96

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

97

Stone in the Creek은 돌을 기반으로 하여 제작된 월 믹

서입니다. 돌은 흐르는 물을 방해하거나 형태를 변경할

수 있습니다. 만약 시냇물 안에 돌이 없다면, 물은 아무

런 방해 없이 강하게 흐르게 됩니다. 그러나 시냇물에 돌

을 놓으면, 이 돌의 주변을 따라서 물이 이동하게 되며,

여러 갈래로 갈라집니다. 또한 물의 흐름이 약해집니다.

Stone in the Creek은 이와 같은 원리로 물의 움직임을

제어하는 도구입니다.

Stone in the Creek is a wall mixer that is

inspired by stone. Stone can intercept and

change the shape of water stream. If there

is no Stone in the Creek, water stream is

smooth and strong. When stones are blocked

in the creek, water stream moves along the

side of stones. It splits into several streams. It

becomes weak. Stone in the Creek is a tool

that controls the movement of water flow.

특선 honorable MenTion

stone in the Creek

Wong Ngo [email protected]

다양한 가전기기가 늘어나고 있지만 필요한 콘센트의 숫자는 제한되어 있어 이를 수용하기

위한 멀티 탭 역시 필수불가결한 존재가 되었다. 많은 수의 전원단자를 연결하다 보면 선들이

이리저리 꼬이고 복잡해져 정리하기 난감한 상황을 한 번쯤은 겪어보았을 것이다. 이를 해소

하기 위해 선을 간단히 정리할 수 있는 멀티 탭 디자인을 제안한다.

The numbers of electric devices that are being used has increased, but

the numbers of sockets are still the same, which improvises the needs of a

multi-socket even more. As you connect several devices, you will run into

a situation where you’re left with a ton’s of entangled cables. It solve this

problem, I suggest a multi-socket design which can solve this problem.

특선 honorable MenTion

Coil

송병훈 SONG [email protected]

Page 51: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

98

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

99

캔 주변의 먼지와 함께 음료를 마시진 않나요? 또, 캔 고

리를 따는 데 어려움을 겪은 적은 없나요? Can:on은 이

러한 문제점을 해결해줍니다. 반투명 플라스틱 캡 형식

으로 캔 고리와 연결되어 있어 누구나 쉽게 캔을 딸 수

있습니다. 이 캡은 유통과정에서 생기는 먼지나 여러 오

염물질들로부터 보호해 주기도 합니다. 또한, 사용한 후

덮어 놓기만 하면, 언제든 청량한 맛을 다시 느끼실 수

있습니다.

Existing aluminum cans have stay-tap opening

mechanism that you open a can by pulling

up the tap on the top. We designed the tap

part to stick inside the plastic cap. In this way,

people can use the can more easily, safely,

cleanly. Anyone can easily open the can when

they just pull on the cap. You don’t need to

worry about having to wipe off the top edge of

the can. Also, you can keep the can from any

dust or pollutants after drinking because of the

plastic cap. Finally, you can recycle the plastic

cap when you use can next time.

특선 honorable MenTion

Can:on

신은정 SHIN Eunjung숭실대학교 soongsil University | [email protected]

서정예 SEO Jungyea숭실대학교 soongsil University | [email protected]

특선 honorable MenTion

Road safety Campaign

Hugo [email protected]

Road Safety Campaign의 목표는 교통사고 예방을 위한 홍보 캠페인을 개발하는 것입

니다. 현재의 예방 캠페인과 도로안전 홍보는 매우 끔찍한 이미지를 사용하고 있으며, 이

러한 이미지를 사용하는 목적은 사람들에게 충격을 주기 위한 것입니다. 따라서 이것은

자동차 운전자들에게 있어서 일종의 충격치료와 같다고 할 수 있습니다. 그러나 이 프로

젝트에서 사용한 포스터의 이미지는 끔찍한 이미지 대신 유머러스하고, 아이러니한 메시

지를 제시합니다. 이 전략은 비극적인 사고(사고, 피, 죽음 등)를 암시하면서도 교육적인

요소를 포함하고 있습니다. 각각의 포스터들은 여러 가지 서로 다른 의도를 내포하고 있

으며, 몇 가지 문제들(과속운전, 음주운전, 보행자에 대한 무시, 난폭운전 등)을 언급하

고 있습니다. 이 포스터들은 도로법규에 대한 준수와 생명의 소중함을 홍보하고 있으며,

포스터 내의 슬로건들은 교통사고와 관련된 모든 문제를 요약하여 보여줄 뿐만 아니라,

‘교통법규 준수와 생명의 보호’를 강조하고 있습니다.

The aim of Road Safety Campaign is to develop an awareness campaign

for a social cause: preventing road accidents. The current prevention

campaigns and road safety use brutal images and their goal is clear:

to shock people. It is therefore a shock therapy to motorists. Here, the

brutality is less present, and the humor and irony of the message are

privileged. The strategy refers to the tragic events (accident, blood and

death), but has a strong educational component. The posters produced

have different intentions and point to several problems: driving with

excessive speed, driving under influence of alcohol, the disregard for

pedestrians, aggressive driving, among others. They seek to promote

compliance with the Highway Code code and protect life. The slogan

chosen summarizes all these issues and highlights the most important:

‘Stick to the Code. Protect life.’

시민이 뽑은 상

Page 52: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

100

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

101

Solar Sanctuary는 햇빛이나 비를 피할 수 있는 안식처 및 휴식 장소이며, 무료 무선 인터

넷도 즐길 수 있는 도시의 중심지라고 할 수 있습니다. 첨단 기술과 해결책을 통해 현대 도시

환경을 개선해줄 수 있는 모두를 위한 디자인입니다.

Solar Sanctuary is an urban focal point that is strategically placed around the

modern city offering shelter from sun or rain, a place to relax, and complete

connectivity across platforms by means of a free wireless signal. It’s Design

for All; enhancing the environment of a contemporary city by means of new

technology and conscientious solutions.

특선 honorable MenTion

solar sanctuary

Alexander [email protected]

특선 honorable MenTion

seeing through touch

Maddy BelvalUniversity of oregon product design program |

[email protected]

Sara Huston University of oregon product design program |

[email protected]

Chris OwyangUniversity of oregon product design program |

[email protected]

Amanda McCombsUniversity of oregon product design program |

[email protected]

Kevin Do University of oregon product design program |

[email protected]

Tara NielsenUniversity of oregon product design program |

[email protected]

Seeing Through Touch는 오레건 대학 학생들이 맹인들이 공공 화장실을 이용하는 모

습을 관찰한 후 디자인한 바닥타일입니다. 이 타일은 장애물 아래에 설치하여 장애물을

돌출시킴으로써, 지팡이를 이용하는 시각 장애인들이 앞에 장애물이 있다는 것을 알 수

있게 도와줍니다. 이를 통해 시각 장애인들은 세균이 묻어 있는 것을 손으로 직접 만지지

않아도 됩니다.

이 타일의 효과를 테스트하기 위해 직접 시각 장애인을 대상으로 테스트를 진행하였으

며, 긍정적 효과를 가져다주는 디자인의 필요성을 확인할 수 있었습니다.

The tile was designed by a group of students at the University of Oregon.

By observing the blind in public bathrooms, they developed floor tiles,

which are installed below raised objects to creating a ‘shadow.’ The tiles

alert sightseeing cane users of the objects presence. This addresses a

problem the blind encounter when entering public restrooms and having

to use their hands to find objects covered with germs.

Students worked with a blind student in testing effectiveness and need

for the tiles. This proved a success in identifying a need for universal

design, which creates measurable and positive changes.

Page 53: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

102

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

103

특선 honorable MenTion

sanjha Chulha - Community Kitchen

Ashish Chaudharylg electronics india | [email protected]

Kunal Shahlg electronics india | [email protected]

Abhinav Sircarlg electronics india | [email protected]

Chetan Sorablg electronics india | [email protected]

Sanjha Chulha는 고대 인도의 공동 오븐을 의미하는 단어로, 이 오븐은 다른 지역의

여성들과 함께 빵을 굽는 데 이용되었습니다. 요리를 하면서 서로의 생각과 정보를 주

고 받을 수 있을 뿐만 아니라, 매우 경제적이기 때문에 큰 각광을 받았습니다. Sanjha

Chulha는 공동체 의식을 높이고, 카스트 제도를 타파하는 데 도움을 주었습니다.

Sanjha Chulha는 같은 콘셉트로, 태양 에너지와 바이오 가스를 연료로 하여 친환경적

인 방법으로 공동 요리를 할 수 있는 기기입니다. 함께 모여 요리하는 동안 탄소 배출량

을 줄일 수 있으며, 에너지를 절약할 수도 있습니다.

The concept of Sanjha Chulha celebrates community cooking in an eco-

friendly way with the usage of solar energy and bio gas as fuel. It’s an

attempt reduce the carbon footprint while we come together as a group

to cook, connect and conserve. Sanjha Chulha means community oven,

originated in ancient India, it was extensively used to bake fresh bread

together with other community women. It was economical and extremely

popular with the womenfolk, who exchanged ideas and daily news while

cooking. It helped foster community feeling and eradicate caste disparity.

Serendipity는 버려진 티백을 활용한 텍스타일 디자인

입니다. 사용 후 버려진 작은 티백들을 모아서 건조하고

펼친 후, 하나하나 조합한 재활용 티백 텍스타일은 환경

보호에 대한 메시지를 전달하는 인테리어 소품으로 재사

용될 수 있습니다.

이처럼 디자이너들이 버려진 것들의 남아 있는 아름다움

과 사용가치를 발견하고, 다양한 해석과 방법을 통해 사

람들에게 전달함으로써 지속 가능한 디자인과 환경에 대

한 소비자들의 관념을 변화시킬 수 있습니다. 이러한 면

에서 Serendipity의 목적은 지속가능성에 대한 자각을

일깨우고, 친환경적인 메시지를 전달하는 텍스타일 디자

인 접근법을 제시하는 데에 있습니다.

These textile designs are fabricated using

discarded teabags. The small, deconstructed

teabag components, gained after drying

and unfolding, were patch-worked together

to fabricate recycled textile pieces and the

finished product can be used as a window

shade or room divider engaging people’s

attention on environmental issues.

By finding the remained beauty in discarded

materials and re-presenting it to the public

through various interpretations, I believe that

we, designers can influence consumers’ ways

of seeing and change their perception of

sustainability at long last. Thus, the purpose of

Serendipity is to raise awareness of sustainable

approaches and attempt to create textiles

that can communicate environmentally friendly

messages.

특선 honorable MenTion

serendipity

전유미 CHON Yumi건국대학교 일반대학원 The graduate school of Konkuk University |

[email protected]

Page 54: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

104

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

105

Storyware는 개인적인 이야기를 녹음해서 세라믹 안에

삽입시킴으로써 가족의 역사를 전달할 수 있는 기능적인

테이블웨어입니다. 이야기를 가족들이 직접 녹음한 다음,

이것을 레코드판이나 웩스 실린더와 유사한 기술을 이용

해서 세라믹 티컵 안에 삽입한 후 아날로그 음향기기로 이

이야기를 재생해 들을 수 있습니다. 세라믹의 깨지기 쉬운

특성은 끈끈한 가족관계와 공동체가 붕괴됨에 따라 가족

의 유산이 취약해지고 있다는 점을 떠올리게 합니다. 그러

므로 티컵과 여기에 담긴 이야기는 오랫동안 보존되고, 후

세에 전달되며, 소중하게 여겨질 것입니다.

Storyware is funct iona l tab leware that

communicates a family’s history by recording

personal stories and embedding them into

ceramic. Stories are recorded by family

members and then embedded into ceramic tea-

cups using technology similar to vinyl records or

wax cylinders. The stories can then be played

back using analog acoustics. The fragility of

the material acts as a reminder of the fragility of

family heritage as migration disperses close-knit

families and communities. Thus, the tea-cups

and their integral narratives are to be protected,

enjoyed, passed-down and cherished.

특선 honorable MenTion

storyware

Gaetano Lingroyal college of art | [email protected]

Alicia Tamroyal college of art | [email protected]

Hawys Tomosroyal college of art | [email protected]

Yinghui HuTsinghua University | [email protected]

건축에서 빛 자체를 경험함으로써 다양한 공간을 체험할

수 있다. 빛은 변하지 않고 일정하게 유지되지만, 빛이 서

로 다른 재질에 투과되어 시시각각 변화하며 전혀 다른

공간이 나타나게 된다. 즉, 빛을 인식함으로써 전혀 다른

건축의 조각을 느끼게 되는 것이다.

마찬가지로 인간의 삶 또한 일관된 순환 속에서 무수히

많은 변화를 겪게 된다. A Light Experience를 통해 빛

을 활용함으로써 인생의 윤회 속에서 인간이 빛을 경험하

는 느낌을 여정으로써 표현하고자 하였다.

The design focused on an aspect of solar

architecture often overlooked; to discuss

solar is not just about sustainability but also

the quality of light and light as an experience.

It can be said that this is a distinct piece of

architecture which gives due recognition to

the qualities of light such as transparency,

translucency, holography, and overshadowing,

interpreting them into a changing spatial

experience inside while outside conditions is

unchanged.

Life itself is pretty much the same cycle,

humans develop and change. Life experience

varies by stages. Usually people say, “Life is

long passage.” This means the transmigration

of souls. In other words, this means the

passage of human life, the passage of light.

특선 honorable MenTion

A Light experience

원호성 WON Hosung일본 동경대학교 대학원 The University of Tokyo | [email protected]

Page 55: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

106

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

107

Block 19는 여러 가지 평범한 재료들을 매우 창의적이고, 역동적인 방식으로 통합합니다. 강

철구조 바로 앞에 전면 유리가 설치되어 있는 구조로, 이를 통해 건물 전체가 유리 큐브 위에

떠있는 듯한 느낌을 줍니다. 입구는 65피트 길이의 2층 주거건물을 지탱해주는 강철 구조물

아래에 위치하여, 건물의 시각적 ‘가벼움’을 향상시킵니다. 그리고 상단의 남쪽과 서쪽의 다

면 스틸패널 스크린을 통해서 뜨거운 텍사스의 태양을 차단시키며, 이는 거주지 발코니의 차

양과 가드레일로 이용되기도 합니다.

Block 19 incorporates modest materials in creative and dynamic ways. The

entire ground level is full height glass mounted in front of a steel structure.

This gives the illusion of the entire building floating on cubes of glass. To

further enhance the visual ‘lightness’ of the building, the entrance to the site

is under a long span steel truss that supports 2 stories of residential units

across a 65 ft span. The upper south and west facades are shielded from the

hot Texas sun with a multi-faceted colorful steel panel screen which doubles

as a shading device and guardrails for the residential balconies.

특선 honorable MenTion

Block 19

Chen Calvinbercy chen studio | [email protected]

Thomas Bercybercy chen studio | [email protected]

Fred Hubnikbercy chen studio | [email protected]

Ryan Michaelbercy chen studio | [email protected]

특선 honorable MenTion

holey Jolly Cup

Makiko Nakamuraroyal college of art | [email protected]

‘마신다’라는 것은 우리가 잘 인식하지는 못하지만 매일 같이 하는 일상적인 활동입니다.

실제로, 우리는 이와 같이 마시는 일에 많은 시간을 투자하고 있으며, 즐거운 행위가 되

어야 합니다. Holey Jolly Cup을 통해서 마시는 행위에 시적인 아름다움을 더하고자 합

니다. Holey Jolly Cup은 더블스킨 구조로 되어 있어, 컵의 외부에 있는 구멍을 통해서

내부의 형태와 색상을 볼 수 있으며, 손을 데는 일 없이 뜨거운 음료수를 즐길 수 있습니

다. Holey Jolly Cup을 통해 무언가를 마시는 시간 동안 그 시간을 마음껏 즐겨보세요.

‘Drinking’ is a daily action we do everyday though we are hardly

conscious of it. Actually we are spending a lot of time on drinking. It

should be more enjoyable! I imbue the action of ‘Drinking’ with a poetic

delicacy by this cup. Holey Jolly Cup is made through the double skin

structure. You can see the beyond the surface, hidden inner form and

color inside from the holes on outside. This structure also enables you

to hold the hot drink without burning your hands. Holey Jolly Cup is an

invitation to enjoy your time over the drink.

Page 56: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

108

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

109

Nail Hammer는 망치에 못을 보관할 수 있는 실리콘 케이스가 내장되어 있어 작업을 더욱

편리하게 할 수 있고 작업 시간과 불필요한 동선을 줄일 수 있다. 못을 박을 때 한 번에 여러

개의 못을 사용하게 되는 데, 이때 한 손에는 못을 다른 한 손에는 망치를 들고 있어야 하기

때문에 못을 입에 물거나 주머니에 넣어두고 망치질을 하게 된다. 그로 인해 혼자서는 작업을

수월하게 할 수 없으며, 작업 후 못과 망치의 보관이 용이하지도 않다. Nail Hammer는 망

치 내부에 못의 수납이 가능하도록 하여 편리한 작업을 유도한다.

Convenient workability is ensured by storing the nails inside the hammer.

Nail Hammer includes a silicon case, in which nails can be stored in the

hammer. Nail Hammer makes it possible to work more conveniently.

Likewise, working time and unnecessary migration paths are reduced.

This hammer’s silicon case was designed so that the width of the silicon

groove is minimized while the length is optimized, so that all nails can be

accommodated. A hole with diameter of 2mm is perforated in the silicon

rubber, so that the nail can go in easily.

특선 honorable MenTion

nail hammer

조진수 JO Jinsoo 조선대학교 chosun University | [email protected]

최아진 CHOE Ahjin조선대학교 chosun University | [email protected]

모든 초기 화재는 2~5분 사이에 진압하지 않으면 큰 화

재로 이어지며, 인명피해, 재산피해가 커지게 된다. 물풍

선이 터지는 모습을 연상하게 하는 Fire Extinguisher는

가벼운 일회성으로 가정에서 사용이 편리하며 인테리어

효과도 볼 수 있다. 또한, 볼펜과 유사한 방법으로 CO2

가 골고루 분사된다. 사용방법이 간단하여 누구나 쉽게

사용할 수 있으며, 보관이 용이하다.

If all fires do not put out during a 2~5 minute,

It leads to the big damage as well as the

property damage. We should have Fire

Extinguisher in public place or a house. As

for most Fire Extinguishers, usage is difficult

and inconvenient. Take out a Fire Extinguisher

and take it. Push a button. Throw it at the

fire! A similar method that is a ball-point pen.

Weight is light and disposable. A small Fire

Extinguisher to put out the fire.

특선 honorable MenTion

Fire extinguisher

김미경 KIM Mikyeong청주대학교 cheongju University | [email protected]

시민이 뽑은 상

Page 57: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

110

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

111

모든 도시에는 철도, 도로, 그리고 강 등과 같은 도시장

벽이 존재합니다. 이러한 도시장벽은 도시의 동맥과 같

은 역할을 하지만, 다른 한편으로는 방해물이 되기도 하

며, 장벽 위에는 사용하지 않는 공간이 존재합니다. 일

반적으로 다리를 이용하여 장벽을 건너가지만 그 대신

Urban_Barriers는 다리를 더욱 크게 확장시켜 일반 대

중들이 향유할 수 있는 녹색공간으로 만드는 것을 제안

합니다. 강에 있는 다리뿐만 아니라 철도나 도로에도 쉽

게 적용할 수도 있습니다. 평평한 대지를 곡선 형태로 전

환시킴으로써, 특색 있는 공간이 될 수 있으며, 사람들은

경사진 곳에 등을 기댈 수도 있습니다. 또한 인공적으로

조성된 언덕을 통해서 아름다운 도시경관을 조성할 수

있으며, 사람들은 녹색공간을 즐기며 휴식을 취할 수도

있습니다.

In every city, Urban_Barriers exist. These are in

the form of railways, roads and rivers. They are

the arteries of the city, but they also provide

a barrier, an obstruction, and consequently,

something that must be crossed. Above these

barriers is a space that is unused. Instead of

crossing the obstructions with bridges, we can

extend and expand bridges and make them

into green space that the public can enjoy. My

proposal presents this concept across a river,

but it can easily be replicated above a railway

or road. By crafting a piece of flat land into

an undulating landscape, the land can begin

to provide spatial qualities that allow people

to recline on a gradient, reveal views through

artificial hills and guide people guide people

through the green space. The creation of a

greenscape within the cityscape allows the

people of the city to relax and breath.

특선 honorable MenTion

Urban_Barriers

Mark [email protected]

StraineR3는 1회용 플라스틱 병 재활용 시리즈 중 하나

입니다. 음료수 병의 입구에 거름망 형태의 StraineR3를

부착하여 병 안의 내용물을 걸러내거나 이물질을 걸러 병

에 넣을 수 있습니다. 또한 StraineR3에는 끈을 부착할

수 있는 구멍이 있어 휴대하기 편리하며, 식물성 방충제

로 사용될 수도 있습니다.

StraineR3는 재사용이 가능하므로 병을 추가로 구입할

필요가 없어 자원을 절약할 수 있습니다. StraineR3는 일

상생활 속에서 다양한 생활용품을 사용함에 있어 지속 가

능한 환경에 대해 다시 생각하게 합니다.

StraineR3 is one of the series for reusing

plastic disposables from our daily life. It takes

the initiative of adapting the bottle-neck of

plastic commercialized drinks bottles as a

sieve. It serves as a tea container, a sieve for

filtering liquid in or out with a hole for attaching

strings to carry with. Being a convenient

drinks container, it compromises the need for

buying extra bottled drinks, so to reduce. By

itself alone, it serves well as outdoor carrier for

herbs, as mosquito repellent by appropriate fill-

ins. It inspires us to re-think our daily life usage

for a more sustainable environment.

특선 honorable MenTion

straineR3

POON Ben, Ho-Singexecutive strategy limited | [email protected]

NG Lung-Waiexecutive strategy limited | [email protected]

Page 58: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

112

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

113

Gimino Zoo는 이미 표준화 과정을 거쳐 대량으로 생산

된 제품들을 획일화된 교육으로 희생당한 인격으로 간주

하고 이들을 분해 및 재조합하는 과정을 통해서 새로운

생명을 부여하여 로봇동물로 재탄생시킨 것이다. 그 이면

에는 기성사회로부터 일탈을 꾀하는 발칙한 상상이 내재

하고 있으며 이를 즉물적(卽物的) 유희로 연출하는 것이

Gimino Zoo를 통해 나타내는 ‘재미’의 모습이다.

To uphold and preserve a system consisting

of factories, everything must be standardized.

In such a standardized, rigid society, ‘schools’

are essentially ‘factories’. He sees these

products manufactured in great quantities and

in standardized manners by these factories

as something akin to our students, whose

individualities and uniqueness are compromised

by standardized education. By disassembling

and rearranging these mass-produced goods

into robotic insects, he has breathed a new

life into them. Inspiring these works, in other

words, is the creator’s provocative imagination

that seeks an escape from the rigid, established

society. These realistic, practical objects, in

other words, represent the creator’s desperate

groping for ‘Fun’.

특선 honorable MenTion

Gimino Zoo

김인호 KIM Inho기미노 gimino | [email protected]

어떤 부드러운 물건 위에 앉을 때 그 물건에 무슨 일이 일어

나는지, 그리고 어떻게 변화하는지를 생각해 보았습니다.

우리 주변의 의자들은 사람이 그 위에 앉을 때 일으키는

반응을 예측하여 제작됩니다. 의자가 한 공간 안에 방치

되어 있거나 아무도 앉지 않는 경우 그 의자에는 결함이

발생합니다. Hox - Soft and Folding Furniture는 이러

한 결함을 방지하기 위하여 개발되었으며, 의자 용도 외

에 인테리어 소품으로 활용할 수 있기 때문에 의자의 결

함 혹은 변형을 가져오지 않습니다.

Exploring what happens when we sit on

something soft, and how it changes slightly

with our body, led me to take the change that

happens in the sponge to the extreme; the ‘by-

product’ that our body creates in the sponge,

together with the construction of the chairs –

is planned in advance, creating a surprising

object when sitting on it. The chairs were also

influenced by my inability to see an empty chair

in a room – chairs that are lacking because no

one is sitting in them. All this led me to create

an object that looks whole within the space

even when no one is sitting on it.

특선 honorable MenTion

hox - soft and Folding Furniture

Asaf Yogevasaf_Yogev design | [email protected]

Page 59: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

114

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

115

Washing Machine은 공원에 설치된 세탁기로, 시소와

같은 원리로 작동됩니다. 그러므로 작동을 하기 위해서

는 2명 이상의 사람이 모여야 하며, 이렇게 사람을 모이

게 만든다는 점에서 중요한 사회적 의미를 내포하고 있습

니다. 또한 Washing Machine은 전기를 전혀 사용하지

않고, 빗물을 이용한다는 점에서 환경의 지속가능성에 대

한 의미도 담고 있습니다.

Washing Machine is a project with a significant

social meaning as one of its goals is to bring

people together outdoors. The basic idea

is that it substitutes the public laundry and

relocates this function in the park. Further the

concept is based on the seesaw playground

item where always more than one person

is required for it to work. Another important

issue with which this project is dealing is

sustainability. Washing Machine uses rainwater

and also it does not use any electricity.

특선 honorable MenTion

washing Machine

Manassiev Georgi

[email protected]

Flex는 여러 가지 자세로 앉을 수 있도록 독립된 좌석과

등받이가 있는 의자입니다. 의자에 앉는 방식과 관계없

이 편안함을 느끼기 위해서는 몸을 지탱해줄 수 있는 4

개의 패널과 모든 움직임을 흡수해줄 수 있는 튜브형태

의 유연한 프레임이 필요합니다.

Flex is a chair that has a separated seat and

backrest in order to allow different sitting

positions. In order to be comfortable regardless

of the way one sits the chair relies, on the one

hand, on four panels which support the body

and, on the other, on a flexible tubular frame

which absorbs and follows every move.

특선 honorable MenTion

Flex

Manassiev [email protected]

Page 60: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

116

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

117

Shell Chair의 디자인은 해체, 재조합, 그리고 개선을 통

한 폐기물 회수에 중점을 두고 있습니다. 동그란 선풍기

케이스와 다양한 사이즈는 Shell Chair를 매우 튼튼하면

서도 리듬감 있게 만들어 줍니다.

Shell Chair의 다리는 오토바이 휠을 활용한 금속

endoconches로, 의자의 무게감을 더하며, 상단의 버킷

커버의 다양한 색상은 금속 endoconches와 조화롭게

어울려 다채로운 색감을 표현합니다.

재료가 갖는 본질적 내부 구조의 특성과 예술적인 외관

은 아름답게 조화를 이루며, Shell Chair에 일반 장식 조

명을 부착함으로써 신비로운 분위기를 표현할 수도 있습

니다.

The design of Shell Chair is mainly based on

refuse reclamation through deconstructing,

recombinating, as well as improving. The great

rhythm showed by arc of fan casing itself and

the various sizes combination would make

the chair solid and metrical. What’s more,

the metal endoconches at the bottom serve

as the chair legs nicely, and add the weight

at the same time. While the cover of Paint

Bucket on the top make the chair rich in color,

corresponding to the metal endoconches.

The artistic appearance and the intrinsic real

structure establish its harmonious unification.

In addition to this, general decorative lightings

in our real life would be designed into the chair

to add a sort of mystery.

특선 honorable MenTion

shell Chair

Zhong PengYi dian design center | [email protected]

Light Shovel 은 인간의 노동을 통해 부가가치를 창출할

수 있게 해줍니다. 일상생활 및 일하는 과정 속에서 전기

를 생산하여 배터리에 저장한 후, 야간작업 시 조명을 밝

힐 수 있습니다. Light Shovel 은 건설현장, 지진피해 현

장, 야외활동 등에 이용할 수 있으며 삽의 조명장치는 첨

단 나노테크놀로지와 차세대 OLED를 사용합니다.

Always looking for solutions, creating added

value through human labor, and the result is a

shovel, which makes the users produce light in

their life and work while experiencing this useful

way in their process of labor. Light Shovel can

be used in places such as construction sites,

earthquake fields and outdoor activities. Light

Shovel can generate electricity naturally when

used in the daytime. Its illuminating apparatus

uses advanced nanotechnology, the new

generation of OLED development. The power

generated by people’s using the shovel is

stored in the battery, making lighting at night

while working convenient.

특선 honorable MenTion

Light shovel

Zhong PengYi dian design center | [email protected]

Yong Yan Yi dian design center | [email protected]

Yong ZhouYi dian design center | [email protected]

Jinpeng ChenYi dian design center | [email protected]

Shen Fen Wang Yi dian design center | [email protected]

Jian YuanYi dian design center | [email protected]

Yi Zhe HouYi dian design center | [email protected]

Wei LingYi dian design center | [email protected]

Fang XiaYi dian design center | [email protected]

Page 61: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

118

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

119

도시인들을 위한 발코니 가구.

콘셉트 키워드

모듈 시스템, 조립, 물 재활용, 공간 절약, 시간 절약, 공존

하는 정원.

Balcony furniture for the urban people.

Concept Keywords

module system, assembling, water recycling,

space economizing, economizing of time,

coexistent garden.

특선 honorable MenTion

woody: Balcony Furniture

김도연 KIM Doyeonecole caMondo / hongik University | [email protected]

휠체어를 탄 사람은 40~140cm 높이의 선반에만 접근

이 가능하며, 이동을 위해서 충분한 바닥 공간이 필요합

니다. WannaReach는 휠체어 이용자들을 위한 조립식

선반 시스템으로, 리모컨을 이용하여 각각의 선반을 수직

이동시킬 수 있으며, 바닥 공간을 차지하지 않는다는 장

점이 있습니다.

WannaReach는 인체공학적으로 설계되었으며, 누구나

저렴하게 WannaReach를 구입할 수 있도록 알루미늄

사출 기술을 적용하였습니다.

The modular shelves system for the wheelchair

user at home. The user is able to reach all the

shelves independently, since the unit of shelves

moves vertically by a remote control. The

accessible range for a person on a wheelchair

is only 40cm ~ 140cm high! Wheelchair users

need ample floor space for movement, thus

it uses no floor space. The design applies

the ergonomic factors of the user. Aluminum

extrusion is the main production technology.

It was chosen in purpose to enable people

from any economic class to purchase the

WannaReach.

특선 honorable MenTion

wannaReach

Dana Yichye Shwachmanshwachtec | [email protected]

Page 62: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

120

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

121

Sound the Horn은 특정 타깃에게만 소리를 전달하여 주변에 불필요한 소음을 발생시키지

않는다. 조이스틱의 작동원리를 사용하였으며, 보통의 자동차 경적과 같이 가운데를 누르면

소리가 사방으로 퍼지고, 특정 방향으로 경적을 밀면 밀린 방향으로 소리가 방출된다. 소리신

호를 변조하여 초음파신호에 실어 전달하는 초지향성 특성을 갖고 있어 소리가 빛과 함께 전

달되며, 특정 지점을 조준하여 쏠 수 있어 조준 지점을 벗어나면 소리도 들리지 않게 설계되

었다.

Through this klaxon, drivers will not make unnecessary noise to the

surroundings. In order to deliver horn sound easily and quickly to a particular

direction operation mechanism of joystick was used. After audio signal is

altered it is loaded on the ultrasonic wave signal so it has characteristic of

super directivity. Therefore, the sound is emitted like light and it can be shot

aiming at particular region and it is designed so that if it is out of aimed region

it cannot be heard.

특선 honorable MenTion

sound the horn

김지수 KIM Jisu홍익대학교 hongik University | [email protected]

An Asian Family는 가족 간의 유대를 상징하는 전통적인 아시아 요리의 밀가루 반죽

형태를 본떠서 제작된 의자입니다. 바닥에 앉아 생활하는 아시아의 관습을 떠올리게 하

는 낮은 의자나 쿠션으로 이용될 수 있으며, 현대의 기술을 이용하여 제작되었습니다.

A series of chairs which takes after the form analogy of kneaded dough

used in traditional Asian dishes which symbolise togetherness in a family.

a single one piece wood is machined using modern technology to serve

as a low lying floor chair or cushion in reminiscence of the timeless Asian

ethnic habit of sitting on the floor.

특선 honorable MenTion

An Asian Family

Hong Kiang [email protected]

Page 63: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

122

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

123

서울디자인올림픽으로 시작하여 서울디자인 한마당 2010으로 발전한 흥겨움을 미니멀

한 요소들의 결합을 통하여 재미있게 디자인하였다.

We made exciting Design Using combining small elements.

It describes exciting side of Seoul Design Fair 2010 Started from Design

Olympiad 2009.

특선 honorable MenTion

Dream of seoul Design Fair

김세웅 KIM Sewoong 디자인1퍼센트 design1percent | [email protected]

양승용 YANG Seungyong 한양대학교 hanyang University | [email protected]

김홍지 KIM Hongji디자인1퍼센트 design1percent | [email protected]

강승우 KANG Seungwoo디자인1퍼센트 design1percent | [email protected]

Rawtation의 목표는 유기적인 것과 산업적인 것 간의 결합을 발견하는 것이었습니다. 플라

스틱 회전 성형(rotational molding) 공정을 배우는 과정에서 유기적 요소의 결합 가능성을

발견하게 되었고, 유기적인 것과 인공적인 것이 복잡한 과정 없이 회전성형에 의해 결합되도

록 연구하였습니다.

플라스틱과 자른 나뭇가지, 나무 몸통, 나뭇잎 등이 결합되고, 금속 몰드에 폴리에틸렌과 유

기재료가 삽입시킨 후 회전시키면서 가열했다가 냉각합니다. 이 때, 몰드의 내부 면을 따라

플라스틱이 형성되며, 유기 재료와 함께 채워진다. 이러한 제조공정을 거치면서 기본 형태를

벗어난 새로운 재료가 생성되며, 테이블과 의자가 만들어지게 됩니다.

Rawtation was to discover the fusion between the organic and the industrial.

As I was learning the industrial process of plastic rotational molding I

discovered the potential for combining raw organic elements in the process.

I tried creating a method where the meeting point between the organic and

the synthetic is made by the rotational molding process without the need for

cold joints or complex adjustments. The manufacturing process uses pruned

branches, trunks and foliage combined with plastic which creates the joints.

The polyethylene and the raw organic elements are inserted to the metal

mold, which is then heated and cooled while rotating. The plastic forms along

the inner side of the mold and firmly fastens together the organic elements,

especially while cooling and shrinking. From the manufacturing process a

new esthetic language is created out of basic shapes and raw material. The

result is a set of tables and stools.

특선 honorable MenTion

Rawtation

Adi Zaffran [email protected]

Page 64: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

124

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

125

문제

매일 쏟아지는 새로운 정보물(신문, 잡지, 소설) 들은 시간과 비용의 문제로 점자로 즉시 제

공되지 못해 시각 장애우들이 읽기는 불가능하다.

콘셉트

눈이 보이지 않는 사람들을 위한 마우스 형태의 스캐너로써 매일 발행되는 신문이나 잡지 등

점자로 즉시 제공되기 어려운 매체들을 점자로 변환시켜 쉽게 정보를 읽을 수 있게 도와준다.

인쇄되어 있는 글씨를 스캔하여 광학문자판독기(OCR:Optical Character Reader)를 통해

문자로 인식, Haptic Braille 표면에 점자로 표현되어 시각 장애우들이 일반 인쇄 글을 손끝

으로 바로 읽을 수 있다.

Haptic Braille is a new communication device for people with visual

impairment. It is a mouse-type portable braille translator and scanner:

It scans any printed materials, recognizes the characters via OCR and

translates them into the braille on the surface of the device. Reading with

fingertips inspired the mouse shape, which is the same way that the blind

read the braille. It is convenient to carry so that it can be used anywhere,

anytime.

특선 honorable MenTion

haptic Braille

백길현 BAEK Kilhyun사디 sadi | [email protected]

특선 honorable MenTion

the United Pattern of Currencies

Lee Hermanherman Workplace for architecture | [email protected]

화폐에 그려진 그림은 국가의 이상향을 반영합니다. 세계

가 점점 하나로 되어감에 따라서, 교역과 투자를 위해 외

국인들은 자주 환전을 하게 됩니다. 따라서 화폐는 이제

국제활동과 이상을 반영할 수 있는 전 지구적인 매체로 변

해가고 있습니다. 새로운 셀룰라 패턴은 자연으로부터 유

래한 것으로 국가 간의 충돌을 야기하는 인물이나 모습을

대체할 수 있는 통합, 친밀함 등의 유니버설한 가치를 반

영하고 있습니다. 셀룰라 패턴은 커뮤니케이션 네트워크

의 중요성을 강조하며, 전 세계가 모두 같은 근원에서 파

생되었음을 상기시키는 통합의 메시지를 담고 있습니다.

Figures shown at the currencies reflect the

ideals of the countries. As the world becomes

one, currencies are frequently exchanged

by foreigners for trades and investments.

Currencies then become a global medium to

reflect intercontinental activities and ideals. The

new cellular patterns derive from nature. They

reflect the universal value of unity, equidistant

and closeness to replace the figure of ideals

that often lead to conflicts among countries.

The cellular patterns emphasis the importance

of neighborhood that define the network

of communication. They display a unifying

message for the world to remind our natural

biotic root for future development.

Page 65: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

126

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

127

서울의 대표적 랜드마크는 남산타워라 할 수 있다. 이 때문에 남산은 서울의 얼굴이라 할 수

있으며, 이를 바탕으로 미니멀한 트랜드로 일러스트를 제작하였다.

Fantasy of Seoul, Korea Dream of Design Fair

특선 honorable MenTion

Korea Landmark namsan tower

김세웅 KIM Sewoong 디자인1퍼센트 design1percent | [email protected]

양승용 YANG Seungyong 한양대학교 hanyang University | [email protected]

김홍지 KIM Hongji디자인1퍼센트 design1percent | [email protected]

강승우 KANG Seungwoo디자인1퍼센트 design1percent | [email protected]

특선 honorable MenTion

Communication Project through Combination of shapes- Hangul Pattern Design -

강화영 KANG Hwayoung ㈜가이아디자인 gaiadesign co., ltd. | [email protected]

이선희 LEE Seonhee㈜가이아디자인 gaiadesign co., ltd. | [email protected]

모든 디자인은 구조적 체계를 가지고 있으며, ‘소통’ 즉 커뮤니케이션은 수직, 수평, 사선

분할 등을 통해 다양한 공간미를 보여줌으로써 그리드 구조 시스템과 같은 자연의 기초

적 순환을 나타낸다.

Hangul Pattern Design은 시각적 질서와 구성의 경제성을 보여 한글의 배치를 제어

하고 시각적 리듬과 통일성을 살리고자 하였다. 한글의 자음과 모음 결합을 통하여 우연

성과 의도성이 조화롭게 형성되어 인간의 감성과 창조력을 되살릴 수 있는 자유를 제안

하고자 한다.

There is no design which does not have structural system. The idea of

‘Communication’ displays natural basic circulation as grids’ structural

system showing various space aesthetics through vertical, horizontal,

and diagonal splits. Try to show visual order and economical structure,

to limit Korean letters’ placement, and to display visual rhythm and unity.

It especially supposes the freedom which restores human emotion and

creativity through the harmonious contingency and intention coming from

combination of consonants and vowels of Korean letters.

Page 66: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

128

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

129

2050년이 되면 세계는 급격한 해수면 상승, 인구 증가,

지속가능성에 대한 압력 등과 같은 문제에 직면해 있을

것입니다. 그러므로 미래의 거대한 변화를 위해 세계가

스스로 재창조되는 모습을 미리 예측해야 합니다.

Nymphaea는 에너지 수확, 고밀도 생활, 물고기 양식

과 같은 것들의 공존 가능성을 조사하고 그 안에서의 시

너지 효과를 창출할 수 있도록 관계를 형성하고자 합니

다. 또한 Nymphaea는 물속에서 사는 미래의 새로운

라이프스타일을 제안합니다.

We envisage a future where the world reinvents

itself for the massive changes in the coming

century. Confronted by countless adversities,

the future in 2050 will be faced with drastic sea

level rise, increased population figures, and

mounting pressures for self-sustainability.

My pro ject , Nymphaea, examines the

possibilities where energy harvesting, high-

density living and fish farming could co-exist to

form synergistic relationships between them.

A new lifestyle is proposed in the future where

we all live underwater!

특선 honorable MenTion

nymphaea

Zichao Chennational University of singapore | [email protected]

The Soy Engine은 대중에게 녹색 소비에 대해 교육함

으로써 건강한 채식주의 생활을 촉진하고자 합니다. 이

곳에서는 아시아의 요리에서 흔히 사용되는 두부가 디저

트로 활용됩니다. 이를 통해 일반 대중들이 잘 알지 못하

는 채식에 대해 경험해 볼 수 있을 뿐만 아니라 실제로 채

식주의로 전환하는 계기가 되기도 합니다. 또한 두부를

만드는 과정을 통해 어떻게 음식이 친환경적으로 처리되

는지도 알 수 있습니다.

이러한 것들은 ‘Engine for Change’를 강조함으로써,

본 건물의 전반적인 건축적 표현을 향상시킵니다.

The Soy Engine drives to promote a healthy

vegan lifestyle by serving to educate the public

with the idea of green consumerism. Tofu,

a common ingredient used in cooked Asian

dishes is here promoted as a dessert. The

overall experience of the visit to the site and

tasting the tofu dessert is meant to offer the

public an insight into contemporary vegan diet

and culinary progress that many are unaware of.

Moreover, it may inspire some to actually

consider adopting a vegan diet from this

juncture. The process of tofu making is chiefly

an interactive way of learning how food is

processed for the purpose of green objectives

by engaging the people of al l ages. The

machinery involved in the food making process

enhances the overall architectural expression

of the building, asserting itself as somewhat an

‘Engine for Change’.

특선 honorable MenTion

the soy engine

Zichao Chennational University of singapore | [email protected]

Page 67: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

130

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

131

동전이 바닥에 떨어졌을 때, 손가락 끝의 형태나 각도에 따라 동전을 집어 올리기가 매우 어

려울 수 있습니다. U-Easy Coin은 레버 원리를 통해 동전의 한쪽 면을 누르면 반대쪽 면

이 세워지게 되어 손가락으로 동전을 집어 올리기가 매우 편리합니다. 뿐만 아니라 U-Easy

Coin은 시각 장애인들이 동전을 구분할 수 없는 문제점을 해결하기 위해 점자 번호를 적용하

였습니다. 이는 사람들의 사소한 불편함과 시각 장애인들의 입장까지도 세심하게 관심을 기

울였다는 점에서 매우 의미 있는 디자인입니다.

According to the shape of the finger tip or a difficult angle, it will be difficult

to pick up the coin when it fell on the floor. The head and tail of the U-Easy

Coin can make use of the Lever principle. So, when you press one side,

the other side will up. It is so convenient to pick up the coin by our fingers.

On the other hand, U-Easy Coin make use of the number in braile to solve

the problem that the blind cannot distinguish coins. This shows that this

coin design even pay more attention to the user’s trivial inconvenience and

bliendmen’s use.

특선 honorable MenTion

U-easy Coin

Han Kaizhejiang sci-Tech University | [email protected]

Yang Fanzhejiang sci-Tech University | [email protected]

Zhou Ningzhejiang sci-Tech University | [email protected]

Li Ke sichuan University | [email protected]

Jin Danqiong zhejiang sci-tech University | [email protected]

특선 honorable MenTion

secure Couture

Ayelet [email protected]

여성들이 밤길을 혼자 걷는 것은 위험합니다. 하지만 충분한 자신감을 표현하는 것만

으로도 야간폭력 사건을 예방할 수 있습니다. Secure Couture는 자신감과 직관적인

자기방어를 통해 폭력을 예방할 수 있도록 하는 것에 중점을 두고 있습니다. Secure

Couture는 동물과 인간의 방어 메커니즘에 기반을 두고 있으며, 패션 액세서리와 결합

시킴으로써 타인의 시선을 끌지 않되 여성 본인에게는 안도감을 줄 수 있도록 만들어졌

습니다. 여성들은 Secure Couture를 통해 심적 편안함과 자신감을 갖게 되고, 이는 야

간 폭력사건의 가능성을 줄여줄 수 있습니다.

Walking alone at night is a common and unpleasant situation for women.

Most night time street attacks can be prevented just by showing enough

self confidence. I focused on preventing these attacks by instilling

empowering emotions in women and if necessary giving them the ability

to act on the most intuitive defense actions. Secure Couture are based on

animal and human defense mechanisms integrated in fashion accessories

that every woman has and will not draw attention. Knowing what she

has in her hand and feeling comfortable will instill self confidence that will

show and reduce her chances to be attacked.

Page 68: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

132

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

133

계란 상자를 재활용하여 만든 24색 연필 케이스.

100% 재활용/자연분해 포장재료 활용.

H2O Color – Eco Packaging은 우측의 고무밴드로 닫을 수 있도록 설계되었으며, 12개,

24개, 36개를 담을 수 있는 사이즈가 있습니다. 또한 하단의 컬러 포인트가 있어 연필을 쉽

게 정리할 수 있도록 도와줍니다.

Case for 24 pencils, made of recycled molded egg carton like material.

100% recycled/biodegradable packaging material.

Closing of the case is done by a simple elastic band.

This eco-friendly packaging can be scaled for 12, 24 or 36 pencils.

Color points at the bottom of the packaging helps reorganize the pencils.

특선 honorable MenTion

h2o Color – eco Packaging

Helena Buenobaita design studio | [email protected]

Heinz Heinzbaita design studio | [email protected]

특선 honorable MenTion

Power Point Bar

박영우 PACK Youngwoo계명대학교 Keimyung University | [email protected]

손현정 SON Hyeonjung창원대학교 changwon University | [email protected]

허명식 HEO Myeongsik창원대학교 changwon University | [email protected]

허재식 HEO Jaesik재진가로등 Jaejin power led | [email protected]

보통은 한 방에 2개 정도의 콘센트가 있습니다. 하지만 이 콘센트는 전자제품의 플러그

와 멀리 떨어져 있을 때가 있습니다. 그래서 멀티 탭을 사용하기도 하는데, 이 Power

Point Bar는 이러한 문제점을 해결하기 위해 디자인되었습니다. Power Point Bar는

플러그를 꽂을 수 있도록 긴 2개의 라인을 가지고 있으며, 실내의 어느 곳에서든지 플러

그를 사용할 수 있도록 디자인되었습니다.

Normally, there are about two power points in the room. Sometimes, it

has got problems. Power point is not enough or it is too far from plug

of electrical component to power point. This Power Point Bar is for the

problems. There are two long holes for plug on the Power Point Bar. It

makes possible to connect plug to power point as many as user want. In

addition, user can use it wherever users want in the house.

Page 69: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

134

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

135

Beyond the Box Light는 공부 환경이 열악한 아이들을 위한 디자인이다. 특히 아프리카의

많은 아이들은 열악한 학교 시설에서 공부할 곳이 있는 것만으로도 감사하며 힘들게 교육을

받고 있다. 이러한 아이들이 환경에 얽매이지 않고 자신이 원하는 꿈을 펼칠 수 있도록 도움

을 주고자 한다. 대부분의 건물들이 전기시설이 제대로 되어있지 않은 아프리카 지역에서는

낮에도 어두컴컴한 교실에서 공부하고 있다. 이러한 문제점을 해결하기 위해 Beyond the

Box Light가 디자인되었다. Beyond the Box Light는 패키지가 곧 조명제품이 되는 일체

형디자인으로 불필요한 포장을 줄이고 재질 또한 골판지를 이용하여 견고하면서 친환경적인

제품이다. 전기시설이 없는 환경을 위하여 태양열로 충전되는 솔라전지를 사용하는 친환경

LED 조명을 사용하여 불을 밝힌다. 또한 연필이나 자 등의 간단한 학용품을 수납할 수 있는

공간도 있어 책상정리에도 효과적이다.

Beyond the Box Light is for children who live in poor study environment.

Especially in Africa, numbers of children are educated in the lack of school

facilities, just thanking for having study places. In this situation, we want to

help them spread their dreams without being tied in life environment. Most

buildings are not properly ready to use the electricity in Africa. So children

are studying in the dark classroom even the daytime. Beyond the Box Light

was designed to solve this kind of problem. Beyond the Box Light is made of

hard corrugated cardboard which is use common for packing box. Because

the package itself is the product, it reduces unnecessary packaging waste.

In case of not having electricity facilities, it can be lighted by eco-friendly LED

lighting that is used by solar battery which is regenerated by solar energy.

Also, it has a space for simple stationary such as pencils or rulers. This will

help the child to arrange the desk easily. Beyond the Box Light is about

giving opportunity to children for a life beyond the box.

특선 honorable MenTion

Beyond the Box Light

도시 녹지화는 전 세계적인 관심사이다. 삭막한 도시에

생명을 불어넣는 역할을 하기 때문이다. 하지만 도시화의

정점에 이른 회색도시 서울은 더 이상 녹지공간을 마련할

곳이 없다. 이러한 서울에 아치 구조물을 이용해 모두를

위한 새로운 녹색 공간을 마련하고자 한다.

Urban forestation is the worldwide movement

for it inspires life into the desolate city. However,

there is no more space for afforestation in

Seoul, the gray city that reached the peak of

urbanization. So through the arch construction,

it would set new green space for everyone

Seoul.

특선 honorable MenTion

Forest Path in seoul

권태현 KWON [email protected]

김의경 KIM Edith우리조명 Wooree lighting | [email protected]

Page 70: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

136

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

137

가구가 단순하게 한쪽 구석에서 고정되어 서 있는 시대는

지나갔다. 오늘날의 가구는 기능적 측면 외에 형태나 디

자인이 부각되면서, 가구를 사용하지 않을 때도 실용적으

로 활용되기도 한다.

접히는 가구를 상상해 보자. 이는 일종의 예술품이면서

진열장을 꽉 채우는 작품이다.

The Transforming Shelf는 뒤쪽 프레임에 고정되어 있

는 얇은 패널로 구성되며, 매우 실용적이고í 독창적인 고

정 구조를 갖고 있다. 이는 상점부터 모던 하우스까지í어

디에서든 활용할 수 있다는 장점이 있다.

Gone are the days when furniture would just

fulfill its function and lie unused, static, in a

corner of the space. Today, a furniture item

would be much appreciated by retailers or

even in homes which can be made to change

its form and be usable even when not in use.

Imagine folding furniture that is a piece of art

one moment, and a fully fledged display case

the next!

The Transforming Shelf consists of thin panels

fixed to a frame behind, through a unique fixing

mechanism that is discreet, highly functional

and never done before. The challenge was to

devise something unique, original and highly

functional - both for a retail space and a

modern house.

특선 honorable MenTion

the transforming shelf

Mukul [email protected]

Priyadarshini [email protected]

머지않아 지구는 물 부족을 겪게 됩니다. 이는 무분별한 물 소비 형태에 따른 물낭비가 큰 원

인입니다. Water Amount Controller는 물 낭비 예방 수(水)량 조절기로 싱크대 및 세면대,

샤워기의 수도꼭지에 조절기를 달면 필요한 양만큼 물이 나옵니다. 음식을 할 경우 일정량의

물이 필요하지만 그 양만큼 물의 양을 조절하는 것이 어려워, 물을 더 받은 경우 다시 버리는

경우가 많습니다. 라면을 끓이기 위해 물 150밀리리터가 필요한 경우, 이 조절기를 사용하여

냄비에 물을 받으면 딱 150밀리리터만 나오게 됩니다. 세면, 샴푸 혹은 샤워 시에도, 해당 버

튼을 누르면 그에 맞는 물의 양만큼만 사용을 할 수 있어 물을 아낄 수가 있습니다. 또한 몇

리터의 물을 사용했는지 누적표기가 되어 몇 일 동안 얼마만큼 물을 썼는지 확인 할 수 있어

편리합니다. 조절기를 달지 않은 가구와 비교하여 얼마나 절약 했는지도 알 수 있습니다.

It is said that the earth will experience water shortage in the near future.

Water waste from indiscriminant water consumption patter is a significant

cause of this. This design is a Water Amount Controller for preventing water

waste. Attaching the controller at the kitchen and bathroom sink and shower

faucet will allow only necessary amount of water to come out. When cooking,

a several liters of water are needed, but it’s difficult to control the needed

amount of water. We often throw away the amount of water not needed. For

example, if 150ml of water are needed to make ramen, the exact amount

of water will come out by selecting 150ml. Also, attaching the controller will

allow the user to conserve water, as only the appropriate amount of water will

come out in different occasions such as washing face, shampooing hair or

showering by pushing Shampoo Button or Shower Button. Also, it offers the

convenience of informing the user of the accumulated amount of water used

through the display during a certain period of time. It allows the user to also

compare the amount of water conserved compared to the household that

has not attached the controller.

특선 honorable MenTion

water Amount Controller

이상훈 LEE Sanghoon디자인초콜릿 design chocolate | [email protected]

Page 71: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

138

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

139

Micro-Symphony는 현미경을 악기로 전환시킨 것으

로 수집한 식물샘플은 CD와 같은 역할을 하여 각각의

설치물은 서로 다른 사운드를 만들어 냅니다. Micro-

Symphony는 리듬, 멜로디, 코드, 추상이라는 네 종류

의 악기를 가지고 있으며, 이러한 4개의 서로 다른 모드

는 새롭고, 인터랙티브한 음악 연주를 제공합니다.

Artist Statement

In the installation, we captured the micro-world

of the Hong Kong Park and the Hong Kong

Visuals Art Centre. Let visitors experience how

the magnified image under the microscope will

be. Also, give visitors a different look towards

this place.

Abstract

We transformed the microscope into a musical

instrument. The botanic samples we collected

from the environment will act just like a CD.

Each set of installation will create different

sounds. We have 4 kinds of instruments:

rhythmic, melodic, chord and abstract. 4

different modes give visitors a total new and

interactive experience in playing music.

특선 honorable MenTion

Micro-symphony

Hon Him CheungXeX grp | [email protected]

Cai Fai LamXeX grp |

Chun Kit WongXeX grp |

수영할 때 가장 어려운 부분은 호흡이며, 타이밍이 가장

관건입니다. 수영을 배울 때 가장 큰 난관은 물을 삼키는

것에 대한 두려움입니다. Smart Smiley는 IR/Ultra 사

운드 센서와 단순 CPU를 이용한 수영 연습 보조기구로,

물을 감지하고, 호흡을 위한 숨구멍의 열리고 닫히는 위

치를 제어함으로써 수중에서 호흡하는 방법을 익힐 수 있

도록 도와줍니다. Smart Smiley 정면의 넓은 부분은 머

리의 회전을 적게 하면서도 공기를 더 많이 들이마실 수

있게 하여 능숙하지 못한 호흡 타이밍을 커버해 줍니다.

이러한 방법을 통해 Smart Smiley는 수영 초보자들이

물을 삼키는 것에 대한 두려움 없이 타이밍과 수영기술을

익힐 수 있게 도와줍니다.

Swimming is all about timing and most difficult

part is breathing. The biggest barrier to learn

swimming is fear of swallowing water. This

swim training aid device using IR/Ultra sound

sensors and a simple CPU to detect water and

control position (Open/Close) of the breathing

holes help users not to breathe under water by

mistake. Wide front area increases the chance

of access to air with much less head rotation

and covers for not so perfect timing. Smart

Smiley helps beginners to swim and master

they timing and swimming skill without fear of

swallowing water.

특선 honorable MenTion

smart smiley(Swim Training Aid Device )

Arash Aharpourarni group sdn. bhd. | [email protected]

Page 72: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

140

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

141

시간의 흐름에 따라 도시가 발달하면서 도시에는 예상치

못한 단절된 공간이 생겨나게 되었다. 도시의 원활한 소

통과 흐름을 위해 생겨난 고가도로는 도시민들에게 편리

한 생활을 제공하는 반면 도시에 단절된 공간을 만들어

도시는 소통하지 못하게 된다.

따라서 The 3rd Wave는 고가다리와 하부 디자인을 통

해 단절된 공간을 회복하고 도시가 소통할 수 있는 디자

인을 제안하고자 한다. 고가다리의 어두운 요소를 역으

로 이용해 디자인된 친환경적 고가다리는 3가지의 파동

에 의해 더 이상 단절된 공간이 아닌 도시의 새로운 이미

지를 만들어 낼 것이다.

As time goes on, interrupted spaces were

made with urban development unexpectedly.

The most representative example, an overhead

railway provides the citizens to an easy and

convenient life and it make smooth flowing of

city. However, it makes interrupted spaces in

city. For this reason, I designed an overhead

railway to restore breaking space. The 3rd

Wave aims for harmony of form, function

and environment. And also, it is about the

three waves. The three waves will restore

disconnected city and it will rebrand the city.

특선 honorable MenTion

the 3rd wave

김향미 KIM Hyangmi부산대학교 pusan national University | [email protected]

특선 honorable MenTion

hunters Point Botanic Island, nYC

Riggs [email protected]

Rebecca [email protected]

도시와 자연 모두를 더욱 생산적으로 만들기 위해 도시와 자연 사이에 일정한 제한을 둔

Hunters Point Botanic Island는 기존의 반도지역(뉴타운 크릭과 이스트 리버가 만나

는 지점, 거대한 인공섬이 조성됨)을 관통하는 배가 운행할 수 있는 운하를 건설함으로

써 도시와 자연 간의 경계를 구분합니다. 이 인공섬은 식물들의 새로운 자생지가 될 것이

며, 1600년대까지 맨하튼 섬에 서식했던 모든 토착식물들을 보호, 복원시킬 것입니다.

그리고 이 섬의 내부에는 초원과 산림이 들어서게 되며, 습지와 갯벌, 인공어초 등이 조

성됩니다. 또한 운하의 가장자리에 위치한 식물들이 마주하고 있는 도시 건물까지 분포

및 서식함으로써 빌딩의 한쪽 면을 새로운 그린하우스로 탄생시킵니다.

Hunters Point Botanic Island draws a line in the sand between the

hyper-urban and the hyper-wild, in order to make both conditions

more productive. The project creates the boundary between city and

wilderness by cutting a navigable canal through an existing peninsula,

where Newtown Creek meets the East River, creating a large artificial

island. This island becomes the seeding ground for our new botanic

garden, which will support the entire spectrum of native vegetation

that existed on the island of Manhattan until the 1600s. The island’s

recreates native wetlands, tidal marshes and shellfish reefs, while the

island’s interior houses grassy meadows and an upland forest. At the

canal’s edge, the botanic garden is pushed up against the face of the

city, creating vertical greenhouses that climb up the southern facades of

existing buildings.

Page 73: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

142

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

143

상어의 공격으로부터 안전한 서핑보드를 제안한다. Protecting Board는 수력을 이용한 자가

발전 충전방식으로, 보드 밑 부분에 수력으로 인한 모터의 회전에너지를 축적하여 보드 주위

로 1.5볼트의 전류를 서핑하는 동안 방출시킨다. 상어는 코 부근의 ‘로렌치니 기관’으로 미

세 전류를 감지하여 먹잇감을 구별하는데, Protecting Board에서 방출되는 1.5볼트의 전류

는 물고기보다 3,000배에 가까운 전류로 상어는 Protecting Board를 자신보다 강한 상대로

착각하고 도망가게 된다.

I suggest a protecting surfer’s safety from sharks. Protecting Board is the

method to gather at underneath the board the energy from the motor turning

by hydraulic power, which will emit 1.5 volt current around the board while

surfing. Sharks make a sharp distinction between their praise and opponents

bigger then themselves by sensing micro current through ‘Lorenzini Organ’

hundreds of micro holes near nose. The I.5 volt current emitted from P&B is

about 3,000 times stronger than that from fishes making sharks believe they

have met opponents stronger than themselves and run away.

특선 honorable MenTion

Protecting Board

이건호 LEE Gunho서울산업대 seoul national University of Technology |

[email protected]

이정혁 LEE Junghyuk 서울산업대 seoul national University of Technology |

[email protected]

특선 honorable MenTion

Re/trace

Lisa Dotzauerdesign Telling | [email protected]

눈을 감고 세계를 보세요.

그러면 시각의 역할과 다른 감각들보다 시각이 우월하다는 것을 느낄 수 있습니다. 그래

서 Re/Trace를 통해 점자가 문어와 구어에 대해 3차원적으로 재현될 가능성 등에 대한

탐구를 해 보았습니다.

Close your eyes to see the world.

An exploration into the role of sight and its potential hierarchy over the

other senses with the possibility of Braille being a three-dimensional

representation of the written and spoken voice.

Page 74: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

144

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

145

GrowGreen은 음식물 쓰레기 처리 시스템 및 시스템

에 사용되는 제품들을 재디자인한 것으로, 특별히 친환

경성, 편리성, 그리고 긍정적인 이미지에 초점을 맞추어

만들었습니다. 생분해성 재질(PLA)로 된 일회용 용기는

세 가지 색으로 구성되며, 각각의 색은 재활용된 음식물

쓰레기가 어디에 사용될지를 나타냅니다. 또한 이런 일

회용 쓰레기통의 쓰레기들이 공동으로 사용하는 음식물

쓰레기통에 쌓이면서 나무가 자라나는 것을 볼 수 있는

데, 이는 사용자들에게 친환경적이고 긍정적인 이미지를

심어줍니다.

GrowGreen i s a food was te d i sposa l

system including public and personal bins,

emphasizing on eco-friendliness, easy access,

and pleasant experience for users. Disposable

bins made or biodegradable material (PLA)

come in three different shades, each indicating

where the recycled waste will be reused.

Stacking them in the public bin grows a tree,

giving users positive experience.

특선 honorable MenTion

GrowGreen

김경현 KIM Kyunghyun카이스트 KaisT | [email protected]

이원준 LEE Wonjun카이스트 KaisT | [email protected]

임희준 LIM Heejun 카이스트 KaisT | [email protected]

플라스틱과 나무(이 두 재료가 서로를 ‘제한’시킴으로써

형태와 구조가 형성됨)를 결합시킨 의자와 조명 스탠드

를 디자인한 것으로 ‘진공성형법’으로 불리는 유명하지

만 오래된 플라스틱 기술을 이용했습니다.(진공을 이용해

서 트레이 위에서 가열하고, 확장시킴으로써 플라스틱 볼

트를 가공함)진공성형법은 디자인 지향성과 함께 시작되

었지만 현재 업계 내에서 열등한 기술로 여겨지고 있습니

다. 다른 모든 기술에서처럼, 진공성형법도 장점과 단점

을 지니고 있습니다. 이 기술의 주요 단점은 ‘bridges’와

‘webbing’입니다. 즉, 원재료가 트레이에 도달하지 못하

는 곳에서, 굳어버려 트레이 주변에 플라스틱 벽이 되는

것입니다. Rik는 이러한 단점을 의도적으로 장점으로 전

환한 것입니다. 이러한 한계 안에서 우연의 요소들을 이

용하는 한편, 단점을 장점으로 전환할 수 있는 가능성의

요소를 이용하여 물체를 구조적으로 강화시켰습니다.

I chose to design and produce a series of

stools and light fixtures that combine wood and

plastic in such a way that one “confines” the

other with in it, giving it form and structure. I

worked with the well-known and old fashioned

plastic industry technology known as vacuum

forming. (the processing of plastic bolts through

heating and stretching on a tray using vacuum)

This is a technology that began with a design

orientation but quickly became reduced to a

secondary element that is considered inferior

within the industry. As with every technology,

vacuum forming has its unique advantages

and disadvantages. One of the pr imary

disadvantages of this technology is the creation

of ‘bridges’ or ‘webbing’: in places where the

raw material does not reach the tray it sticks

to itself to create sort of plastic walls alongside

the tray. The idea of Rik is to take that same

unintentional disadvantage and to turn it into an

intentional advantage. Within these limitations,

I created an aesthetic that uses the element of

chance as a formal language and, moreover,

structurally reinforces the object.

특선 honorable MenTion

Rik

Inon Rettigdesigngroup.co.il | [email protected]

Page 75: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

146

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

147

Catcher!의 목적은 사람, 빛, 그리고 벌레들과의 긍정

적인 관계를 형성시키는 것입니다. 도시에서 빛에 모여

드는 벌레들은 사람들에게 쉽게 환영받지 못한 채 죽음

을 맞이합니다. 사람과 벌레들을 위해 탄생된 Catcher!

는 친근감을 주기 위해 일반적인 테이블 램프의 시각

적 언어를 빌렸습니다. 벌레들이, 예를 들어 나방들

이, Catcher!가 열려 있는 사이로 들어오면 사람들은

Catcher!를 닫음으로써 벌레들을 잡은 후 실외로 나가

서 그들을 자연으로 되돌려줍니다.

Catch annoying insects and let them free.

Don’t kill. The purpose of Catcher! is to

generate the interaction among people, light,

and insects. The light from Catcher! creates

a positive relationship between people and

insects such as moth or tiny flies, which have

not been welcome in our daily lives. Although

the light of Catcher! has a quirky and different

angle from common l ight ing, Catcher!

borrows the visual language in its shape from

the ordinary shade lamp to adapt to our life-

style in a friendly way. After insects gather

around the light, people can catch and let

them go by opening and shutting Catcher!

특선 honorable MenTion

Catcher!

지정원 JI JeongwonJeongwon Ji design studio | [email protected]

The Chronicles of Seoul은 스마트폰 애플리케이션입

니다. 이 애플리케이션은 관광객들에게 서울의 과거와 현

재에 대한 새로운 관점을 제공해줍니다. 이 애플리케이션

의 3D 이미지는 일상적인 모습과 서울 역사상 중요했던

일들을 보여줍니다. 그리고 The Chronicles of Seoul

은 아이들에게 책 대신에 서울의 역사를 경험할 훌륭한

기회를 제공해주며, 노인들에게는 과거를 추억할 수 있게

해줍니다. 이 애플리케이션의 지도를 통해서 목적지를 선

택할 수 있습니다. 그리고 스마트폰으로 현재 위치한 거

리의 360도 파노라마 뷰를 보실 수 있습니다. 문화적 관

습이나 과거의 이야기와 같은 역사에 대해 더 많은 것을

알고 싶으시다면, 아이콘 아래에 있는 문자를 두드립니

다. 그러면 각각의 문자는 서로 다른 고유한 정보를 제공

해줍니다.

The Chronicles of Seoul is a smart phone

app l icat ion. I t g ives tour is ts a un ique

perspective of old and new city of Seoul

whether they’re discovering the capital for

the first time or revisiting favorite haunts.

3D images show everyday and momentous

occasions in Seoul’s history. For children,

fantastic experience the capital’s history instead

of books. And also, let old people to enjoy

retrospection. Select a destination from this

application’s map near you. Hold your smart

phone up to the present day street scene and

see the same 360° panorama view of Seoul

location appear on your screen. If you want

more about history such as cultural customs

or historical stories, simply tap the character

which has icon above its head. Each character

shows different unique information.

특선 honorable MenTion

the Chronicles of seoul_Smart Phone Application

최재훈 CHOI Jaehoon㈜지에스인스트루먼트 gs instruments co., lTd. |

[email protected]

김현웅 KIM Hyunwoong㈜지에스인스트루먼트 gs instruments co., lTd. |

[email protected]

조성만 JO Seongmann㈜지에스인스트루먼트 gs instruments co., lTd. |

[email protected]

Page 76: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

148 149

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

오리엔테이션 프로그램에 참가한 대학교 1학년 학생들

을 위한 듀렉스 세이프섹스 프로모션 패키지입니다. 안

전한 섹스를 위한 여러 가지 주의사항을 제시하고 있는

안전카드와 세척용 봉투가 포함됩니다.

A Durex Safe Sex Promotional Package, for

first year university students in the orientation

program. With a safety card illustrated the safe

sex DOs and DON’Ts; and a disposal bag for

clean up in a set.

특선 honorable MenTion

Durex - Ready Jet

Chan Leo Pui [email protected]

Fung Eric King Toon Your Mark design laboratory | [email protected]

특선 honorable MenTion

Clean Yourself

이성엽 LEE Sungyub국민대학교 Kookmin Uinversity | [email protected]

길거리에서 꽉 찬 쓰레기통에 쓰레기를 버리려 애쓴 경험이 있을 것이다. 이런 경우에 대

부분 쓰레기를 작게 만들려고 하지만 쉽지 않다. 그래서 쓰레기통을 비울 때 발로 밟아

내용물 크기를 작게 만들던 경험을 바탕으로 쓰레기를 버리면서 동시에 내용물의 크기를

줄일 수 있도록 Clean Yourself를 디자인하였다. 그리고 캔을 밟아 납작하게 만들었던

경험도 Clean Yourself 디자인에 반영하였다. 또한 병을 버릴 때, 이미 버려진 병들과

버리려는 병이 부딪혀 깨질까봐 조심히 넣는 경우가 있는데 이런 문제를 해결하기 위해

‘핀볼게임’에서 구슬이 떨어질 때 구슬이 튕기며 내려오는 모습을 보고 병이 떨어지는 길

을 만들어 떨어질 때의 충격을 최소화시키는 방법도 고안했다. 이렇듯 쓰레기를 분리하

여 버리는 일이 힘들고 어려운 일이 아니라 하나의 놀이처럼 인식하게 하여 사람들의 행

동 양식에 변화를 주고자 하였다. 추가로, Clean Yourself에 LED를 이용하여 표기함으

로써 언제 어디서든 쓰레기통을 찾을 수 있게 하였다. Clean Yourself를 이용하면 이제

더 이상 길거리에서 쓰레기를 버리려 시간을 낭비할 필요가 없을 것이다.

You must have the experience that you tried to throw away your trash

on the heap of trash. You want to make a trash smaller but you can’t.

So Just put it on the heap of trash. When people empty the trash, they

squeeze it. Make it smaller. DO NOT WORRY, this bin would help you.

Throw your trash in it and just step on. You also have the experience of

trying to crush empty cans by your feet. Make it flat. It would help you.

Put your empty cans on this bin and do the exactly same. When you

throw away bottle things, you would be carefully. Because this bottle

could be broken. A piece of broken glass could injure you or it could

injure someone. It has a way to prevent to be broken bottle as well. If

you put a bottle into this bin ,like the ball in a pinball machine. In this way,

separate garbage collection is not hard or scary things. it would be a kind

of easy and fun play! And Anytime, Anywhere LED sign will help people to

find a bin easily. You don’t have to spend your time to try to find a bin on

the street.

Page 77: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

150

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

151

특선 honorable MenTion

water-Power walkerway Lamp

Han Kaizhejiang sci-Tech University | [email protected]

Yang Fanzhejiang sci-Tech University | [email protected]

Zhou Ningzhejiang sci-Tech University | [email protected]

Li Ke sichuan University | [email protected]

건물 내의 복도에서는 여러 가지 종류의 수도 파이프를 볼 수 있는데, 매일 엄청난 양의

물이 이 파이프를 통해서 흐르고 있습니다. 만약 이렇게 흐르는 파이프 속의 물이 복도의

전등을 밝혀줄 수 있는 전원을 생산하는 데 이용될 수 있다면, 우리는 전기를 절약할 수

있을 뿐만 아니라 위급상황에 처했을 때 다른 전기회로 없이도 조명을 얻을 수 있을 것입

니다.

We can see lots kind of water pipes in walkways of business-buildings.

Tons of water is running through these pipes everyday. If the water is

used to power our walkway lamps, not only we can save some electric

power changes, but also we can be provided lighting without other

electric circuit once the buildings are in emergencies.

Oil Catcher Robot은 깨끗하고 안전한 환경을 만드는 데 도움을 주는 바다의 청소기입니다.

이제 더 이상 기름유출 사고는 큰 문제가 되지 않을 것입니다.

Oil Catcher Robot is like a cleaner on the sea, helping creating clean and

safe environment for the world. Let the oil spilling not be the very problem to

the head of states all over the world any more.

특선 honorable MenTion

oil Catcher Robot

Han Kaizhejiang sci-Tech University | [email protected]

Yang Fanzhejiang sci-Tech University | [email protected]

Zhou Ningzhejiang sci-Tech University | [email protected]

Li Ke sichuan University | [email protected]

Page 78: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

152

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

153

Kitchen Cabinet은 편리하게 요리를 할 수 있도록 도움

을 줄 수 있습니다. Kitchen Cabinet의 주 사용자들은

바빠서 요리를 할 시간이 없거나 작은 집에 살고 있는 사

람들입니다. Kitchen Cabinet은 전기 스토브, 냉장고,

저장고, 그리고 쓰레기처리 공간 등이 결합되어 있습니

다. 특히, 쓰레기처리 공간에 있는 2개의 통은 고체와 액

체 쓰레기를 분리해서 버릴 수 있게 도움을 줍니다. 또한

하단에는 4개의 바퀴가 장착되어 있어서 어디로든 자유

롭게 이동할 수 있습니다. 그리고 표면에 있는 표시불빛

은 스토브와 냉장고의 온도를 알려주기 때문에, 스토브

와 냉장고를 안전하게 사용할 수 있게 해줍니다.

Kitchen Cabinet can help people cook

convenient. The target user is the people who

are too busy to cook, or live in small space,

especially indoors man and indoors woman.

It is combined with electrical stove, fridge,

storage and disposal part. The 2 bins of

disposal part is benefit for people to cope with

the solid rubbish and liquid. People also can

move it to everywhere by the 4 wheels under

the bottom. The indicator lights on the surface

show the temperature of stove and fridge,

people can know if the stove is safe to touch

and whether the fridge is working.

특선 honorable MenTion

Kitchen Cabinet

He Ruiminnanning Yu Feng real estate development co., ltd. |

[email protected]

인간행동의 변화를 나타내주는 복제 프로젝트 중 일부를

조명했습니다. 석기시대부터 시작된 여러 가지 사회적 관

습과 새로운 발명을 통해서 인간은 자기반성보다는 규칙

을 따르게 되었습니다. 19세기 윌리암 모리스는 기계와

문화의 발전 간 나쁜 관계에 대해서 언급했는데 바로 산

업혁명이 상품의 품질을 떨어뜨린다는 것이었습니다. 특

별한 것을 만들 수 있는 어떤 좋은 아이디어가 있는가, 이

런 아이디어는 혹시 자신의 본성에서 찾을 수 있는 것이

아닐까요?

Highlighted some of the duplication projects

in the world, which is representing some

changes of human behaviors. Starting from

old stone age, social convention and even

new inventions allow us to follow rules with

less self-examination. In 19 century, William

Morris observed the bad relationship between

machine and culture development. Industrial

Revolution throttles product quality. Is there any

good idea to make something difference, or it

may found in our nature?

특선 honorable MenTion

Duplication Republic

Kwong Wing [email protected]

Chen Pei [email protected]

Page 79: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

154

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

155

조우영

JO Wooyoung

Keimyung University, korea

[email protected]

Glam Table System은 피시스 라인과 종이접기에서 영

감을 얻은 사용자 상호 작용 제품으로 사용자가 쉽게 구

부리거나 접는 얇은 스틸판으로 만드는 테이블 시스템

이다. Glam Table System의 제조 과정 및 포장, 이

동, 저장, 조립 등 제작 전반에 걸쳐 지속가능성과 환경

에 초점을 맞추었다. 풍부한 형태를 구현하고자 Beehive

Matrix를 적용하였고 스틸판을 쉽게 구부릴 수 있도록

규칙적인 SLOT(30X2mm or diameter 6mm dot)으

로 레이저 커팅하였다. 이 입체적인 테이블 시스템은 최

대 강도를 내는 최소한의 두께로 이루어진 여러 개의 표

면으로 구성된다. 크기는 소, 중, 대 세 가지 종류가 있다.

Glam series is a user interaction product

inspired by pisces line and origami: table

system made of thin steel sheets that can be

easily bent or folded. Its production process

- including transportation, storage tasks, and

assembling - is focused on the sustainability

and the environment. Beehive Matrix is

adopted (to express various shapes and

dimensions), and the laser-cut slots(30X2mm

or diameter 6mm dot) make it easier for the

users to bend the sheet steel. This three-

dimensional table system is composed of

several faceted surfaces to achieve minimum

thickness for maximum strength.

특선 honorable MenTion

Glam table system

양동현 YANG Donghyungh associaTion | [email protected]

북경리탄공원(일단공원) 대사관 구역은 50년대부터 줄

곧 주변의 도시발전과는 동떨어진 금지구역이었다. 대사

관 내에는 완벽한 시설이 구비되어 있고, 대사관마다 아

름다운 정원을 갖추고 있지만 이러한 대사관들은 도시환

경이나 일반시민의 생활에 어떠한 영향도 주지 못했다.

이러한 현상을 개선하기 위해, 미래의 녹색 건축 및 지하

건설기술의 발전에 의해 건축적, 도시적인 수단을 이용하

여 이 금지구역에 새로운 생활을 제공하고자 한다.

Ritan(temple of the Sun) embassy district in

Beijing has been a forbidden area since it

was constructed during 1950’s, and isolated

from the urban development of the nearby

circumstances. Though the facilities inside

the embassies are advanced and every

embassy has a beautiful yard, they have little

positive impact on the urban environment and

people’s daily life. To improve this negative

situation of Ritan embassy district, we tried

to employ architectural and urban designing

methods to bring new life to this forbidden

area, which will be based on the development

of future technologies on green building and

underground construction.

특선 honorable MenTion

Beijing embassy Park

Han TianciTsinghua University | [email protected]

Jia XueziTsinghua University | [email protected]

Page 80: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

156

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

157

어떻게 하면 모두에게 의약품의 정보를 쉽게 제공할 수

있을까요? 기존에 전문용어로 가득한 의약품 정보전달

방식은 정확하긴 하지만 환자가 이해하기에는 어려움이

많았습니다. 그래서 기본적이지만 필수적인 정보들이라

도 사용자가 이해하기 쉽게 디자인해보았습니다.

How can we offer information of pharmacies

more easily for everyone?

They that have to be obvious are so abstruse

that patients can’t understand well.

At least, if basic, but essential information is

used, people can understand more precisely.

특선 honorable MenTion

Pharmacy Pictogram Method

이승현 LEE [email protected]

특선 honorable MenTion

eco Clean wind

박준형 PARK [email protected]

상가 밀집 지역이나 인도 부근에는 공기 방향을 바꾸어주는 차단막도 설치되지 않은 채,

행인들을 향하고 있는 에어컨 실외기를 흔히 볼 수 있다. 실외기의 뜨거운 바람은 더운 여

름철 불쾌감을 주며, 또한 이 바람에는 미세먼지와 각종 박테리아 등 우리 몸에 질병을 유

발시킬 수 있는 성분들이 포함되어 있다. 이를 해결하기 위해 새롭게 디자인된 Eco Clean

Wind는 실외기에서 나오는 바람을 이용하여 전력을 발생시켜 UV LED(자외선)에 전류

공급을 하여 바람 속 세균을 살균시키고 미세먼지도 전기분해시킬 수 있는 장치이다.

It’s not uncommon in high density commercial areas and near the

sidewalk to find the outdoor part of the air conditioner in a row facing

the pedestrians without the shield which changes the direction of the

air. The hot wind form the outdoor part of the air conditioner gives us

an unpleasant feeling in the summer time, and contains materials which

cause the disease in our body, such as fine dust and various bacteria.

Eco Clean Wind, newly designed to solve this problem, kills any germs in

the wind and electrolyzes fine dust.

Page 81: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

158 159

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

미래의 교통 신호등을 위한 솔루션입니다. 이 차세대 제

품인 Smart Corner Traffic Light는 도로 위에서의 안

전을 개선해주고, 다음과 같이 교통체계를 고려합니다.

정지신호(빨간색)와 출발신호(녹색)를 나타내주는 불빛

에서 안전도를 높일 수 있도록 점차적으로 색상이 변화

하는 LED 디스플레이 – 태양광 에너지 – 안전 카메라

– 안전신호 불빛에서 보행자가 도로를 건너는 것과 연

계된 시스템 – 응급차량(경찰차, 앰뷸런스, 소방차 등)

의 통행을 위한 교통지시 – 도로상황, 날씨 등과 같이

운전자에게 필요한 정보를 나타내줍니다.

Improve solution for future traffic light. The

new generation improves safety at the road.

The transit system considers: LED display with

gradual change of colors for greater safety in

the light to stop(red) and forward(green) - Solar

Energy - Security Camera - System connected

to the pedestrian crossing with safety lights -

Directing traffic for the passage of emergency

vehicles (police, ambulance, fire, etc) –Relevant

information for drivers about road condition,

weather, etc.

특선 honorable MenTion

smart Corner traffic Light

Roberto [email protected]

특선 honorable MenTion

stick talk

차성준 CHA Sungjun고려대학교 Korea University | [email protected]

Stick Talk은 사용자가 점자나 수화를 모르더라도 시각장애나 청각장애를 가지고 있는

사람과 의사소통을 할 수 있도록 도와줍니다. 만약 상대방이 청각장애를 가지고 있다면

사용자가 Stick Talk에 이야기하면, Stick Talk이 사용자의 이야기를 듣고 문장으로

표시합니다. 만약 사용자가 청각장애를 가지고 있다면 연필로 글을 쓰는 것처럼 Stick

Talk을 이용해 손바닥에 말하고 싶은 것을 쓰면 Stick Talk에 표시되거나 음성으로 읽

어줍니다. 이 기능은 궁극적으로 시각장애와 청각장애를 가지고 있는 사람 사이에서의

의사소통을 가능하게 해줄 수 있습니다.

Stick Talk helps you communicate with people who have hearing

difficulties and who are visually handicapped, even if you don’t know

how to read Braille and sign language. If a person whom you talk to

is deaf, speak to the device then it will show what you said on the

display. If a user of this device is deaf, the user easily can express his/

her thoughts, even if the other doesn’t know sign language, by writing

sentences on the palm using the stick, then it will sense what you

are writing and either display the text or speak. This function allows

conversation to be possible even between the deaf and the blind.

Page 82: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

160 161

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

이스라엘의 국내 디자인에 대한 사례연구로 동과 서가 만나는 시점에서 세계에서 가장 독

특하고 다양성 있는 사회를 만들었던 이주민들의 여러 문화와 전통이 결합된 이스라엘적인

Melting Pot에 대한 탐구이다.

A study case of local design in Israel when West and East meet. A glance at

the Israeli ‘Melting Pot’ of cultures and traditions from all over the diaspora,

which gathered and created one of the most unique and diverse society on

the globe.

특선 honorable MenTion

Local Design

Michael [email protected]

책상 위에서 사용되고 있는 둔탁하고 큰 부피의 프린터

는 많은 공간을 차지하여 미관상 좋지 않을 뿐만 아니라

책상의 공간을 비효율적으로 사용하게 됩니다. Hanging

Printer는 프린터를 책상 모서리에 매달아 설치가 가능하

여, 책상의 공간활용도를 높일 수 있습니다. 또한 Hanging

Printer는 책상 위의 유리 위에 출력되는 A4용지의 깔끔하

고 정돈된 이미지에 중점을 두어 디자인되었으며, 매달리

는 부분의 높이 조절이 가능하여 책상 위판 두께에 상관없

이 설치가 가능한 책상 맞춤형 프린터입니다.

Existing printer is too big to put on the table so

it is used to make space on the desk narrow.

Hanging Printer is designed to solve the

problem. It’s possible to hang the body of the

printer at the edge of desk. The printer prints

a white paper on the clean glass for desk. So

user can feel clean.

특선 honorable MenTion

hanging Printer

박영우 PACK Youngwoo계명대학교 Keimyung University | [email protected]

손현정 SON Hyeonjung창원대학교 changwon University | [email protected]

허명식 HEO Myeongsik창원대학교 changwon University | [email protected]

허재식 HEO Jaesik재진가로등 Jaejin power led | [email protected]

Page 83: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

162

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

163

Charge Stick은 지팡이를 사용할 때에 발생되는 에너지

를 저장하여 조명 에너지로 변환하여 사용할 수 있도록

한 친환경적인 지팡이 디자인이다. 지팡이의 막대가 바

닥에 닿을 때, 에너지가 충전되고 지팡이의 조명이 사용

자의 발밑을 환하게 비춰준다. 또한 지팡이의 손잡이와

길이는 사용자에 맞게 조절하여 사용할 수 있다.

Charge Stick is environmental ly fr iendly

designed cane that converts human kinetic

energy into light energy. When the stick hits the

ground, the energy will be charged, and the

cane will shine the light on user’s steps. The

shape of handle and the length of the Charge

stick can be tailored to the needs of users.

특선 honorable MenTion

Charge stick

원연재 WON Yeonjae국민대학교 Kookmin University | [email protected]

채창이 CHAE Changyi국민대학교 Kookmin University | [email protected]

Wheel Share는 신체장애가 있는 사람들을 위해 고안된

장치로 어느 한 장소에서 다른 장소로 사용자를 편안하게

이동할 수 있게 해줍니다. Wheel Share는 2개의 중요

한 개념을 결합시키고 있습니다. 즉, 장거리 여행과 운동

에 이용할 수 있는 장애인용 자전거가 될 수 있으며, 또한

실내에 적합한 휠체어로도 사용이 가능합니다.

이와 같이, 어디에서든 두 가지의 전혀 다른 기능은 20초

이내에 손쉽게 바꿀 수 있으며, 추가 부품을 탈부착시켜

야 하는 번거로움 없이 편안하게 사용할 수 있습니다.

This is the device in which has been designed

for those whom are physically disable. It

comfortably transports the user from one

location to another. It combines the two

important concepts together; this being a

Hadicap Bicycle for a long-distant traveling in

the outdoors and exercise purposes, as well

as being a Wheelchair which suits the indoors

needs.

These two different functions can be switched

back and forth simultaneously in less than 20

seconds at any given location, and is done

comfortably by user without having to add on

or take off any extra parts of the device.

특선 honorable MenTion

wheel share

Siwapong [email protected]

Page 84: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

164

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

165

특선 honorable MenTion

the han wave

강민우 KANG [email protected]

심장은 열정, 사랑, 중심 등 여러 의미를 가지고 있습니

다. 그래서 심장으로부터 흐르는 혈류를 디지털 신호의

라인 형태로 나타내 서울을 형상화했습니다. 현재 서울은

디지털 도시이며 한국의 심장부로써, 그 심장부에서 흐르

는 한강은 생명선이며 지역과 지역을 연결시켜주는 매개

체이며 서로와 서로를 연결시켜주는 네트워크와도 같습

니다. 또한 현대도시의 빠른 변화와 정보의 수단인 커뮤

니케이션이 심장박동에 의해 구석구석 혈류가 흐를 수 있

도록 해주고 그로 인해 나무가 점점 자라는 작업했습니다.

The Han Wave라는 작품제목은 많은 아시아 국가에서

한류 열풍이 불고 있어 서울의 한강도 소통의 열풍이 불

기를 바라는 뜻으로 한류를 비유한 것입니다.

The heart has various meanings, such as

passion, love, focal point of something, etc. I

visualized the shape of Seoul with digital signal

lines that imply the blood flow of heart. Seoul is

a digital city, and the heart of Korea. Han River

that flows through it is the lifeline, the medium

that connecting each region together and the

network that connect each people together.

Communication, which is information and

rapid change of modern city, is visualized as

a growing tree that helps bloodstream flow by

heartbeat. There is a craze for popular Korean

culture, so called Korean Wave in many Asian

countries. The title The Han Wave is originated

from it.

배경

대부분의 국가에서 따뜻한 물을 얻기 위해 화석연료

(석유, 석탄, 가스 등)를 사용합니다. 이런 점은 환경

오염과 지구온난화의 주요 원인으로 작용합니다. 게

다가 이런 화석연료는 곧 고갈될 것으로 예상됩니다.

콘셉트

물은 인간에게 매우 중요합니다. 이와 더불어 물

은 수력발전과 같은 전기를 생산할 수도 있습니다.

Watermill은 수력 에너지가 사용된 수도꼭지로 환경

문제 원인이 되는 어떠한 화석연료도 사용하지 않습

니다.

Background

Most countries use fossil fuel and natural

gas in the process of supplying warm water.

This section has become a major cause of

environmental pollution and global warming.

In addition, fossil fuels and natural gas are

expected to be depleted soon.

Concept

The water is very important for humans.

Moreover, the water can make much

electricity like a generation of hydroelectric

power. We focused on this system and

applied this advantage to faucet. Watermill

is used only water power. There are not

fossil fuel and natural gas that raise the

environment problems.

특선 honorable MenTion

watermill

고우택 KOH Wootaek홍익대학교 국제디자인전문대학원 idas, hongik University |

[email protected]

안재욱 AHN Jaewook홍익대학교 국제디자인전문대학원 idas, hongik University |

[email protected]

Page 85: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

166

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

167

Pedestrian Guide는 사람들로 하여금 각자 자신의 목적지에 신속하게 도착할 수 있도록 방

향과 거리를 안내해주는 목표지향적 브릭입니다. Pedestrian Guide는 신호모듈과 방향 및

거리 모듈로 구성되어 있으며, 벽돌로 된 보도와 신호의 기능을 결합시킴으로써, 신호 표지판

의 사용을 줄여줄 수 있습니다. 인쇄된 지도 대신에 압축 콘케이브로 디자인된 모듈라 브릭은

친환경적이고, 특정한 언어를 사용하는 대신에 누구나 이해할 수 있는 그래픽을 이용하고 있

습니다. 또한 Pedestrian Guide는 도시를 더욱 친근하게 해줍니다.

Pedestrian Guide is a goal-oriented brick to guide the direction and distance

for people reach their destinations quickly. The systematic guidance brick

consists of the universal sign module and direction plus distance module. It

combines the function of brick sidewalks and signs reducing the use of sign

posts. Modular bricks designed by pressed concave instead of the printed

maps. It cares in the environmental protection and it uses general graphics is

no language restrictions. It makes the city friendlier.

특선 honorable MenTion

Pedestrian Guide

Chien Ming HSIEHdaYeh University | [email protected]

조우영

JO Wooyoung

Keimyung University, korea

[email protected]

특선 honorable MenTion

sign of the Door

배성철 BAE Sungchuldaegu university | [email protected]

문은 사람들이 들어가고 나오는 하나의 통로이다. 사무실, 교실, 공공시설에는 내부가 보

이지 않는 여닫이문을 주로 사용하는데 이런 여닫이문에서 들어가는 사람과 나오는 사람

이 동시에 문을 사용하면서 충돌이 발생할 수 있다. 이로 인해 사람들이 놀라거나 부상을

입기도 하는데 Sign of the Door를 이용하여 불투명한 여닫이문에서 문 반대편에 사람

이 동시에 들어가거나 나올 때 작은 LED로 표시를 하여 사람들의 충돌을 예방할 수 있도

록 도와줄 수 있다.

The door is a passage for people to come in and out. Opaque hinged

doors are widely used in offices, classrooms and other public facilities.

However, people might bump against each other in a crowded place

when they use the door at the same time on the opposite direction. Such

accidents frighten or even injure people. LED light sign of the door can

prevent people from bumping against each other when they come in and

out through an opaque hinged door.

시민이 뽑은 상 시민이 뽑은 상

Page 86: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

168

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

169

‘모두를 위한’이라는 의미에 기초를 두고 디자인한 로고

는 우리말의 ‘모두’라는 말을 ‘다’로 바꿔 표기한 것이다.

모두를 위한 디자인 ‘DA’ 로고는 종이 접기의 기본 원칙

을 기초로 디자인되었는데 종이는 우리 주변에서 누구나

쉽게 찾을 수 있고, 누구나 사용이 가능한 소재이기 때

문이다. 또한, 종이 접기는 누구나 쉽게 즐길 수 있는 놀

이이므로 ‘모두가 쉽게 디자인을 하고 즐길 수 있다’라는

의미로 부합해 종이접기를 서체 디자인의 기본 모티브로

사용하였다.

Logo Design is based on the meaning ‘for all’.

In Korean,‘for all’ is ‘Da’. The font created for

‘Da’ is designed with basic principle of paper

origami. Paper is a material easy to find and

use, material for all, and origami is an easy

game everybody can enjoy.

특선 honorable MenTion

‘Design for All’ Logo Design

조덕환 CHO Dukhwanbrandade associates | [email protected]

Eco Wave는 대체 에너지원으로서 물의 중요성을 홍보

함과 동시에 그를 통한 시민 인식의 전환이라는 두 가지

목표를 가지고 있습니다. 수평으로 흐르는 강물의 흐름과

중력의 차이로 발생하는 마찰을 이용, 특별히 디자인된

24개의 압전발전유닛이 각 라이팅유닛에 전력을 공급하

게 되며, 경우에 따라 주변 공공시설물에도 전력을 공급

하게 됩니다. 이 라이팅유닛은 장소와 환경에 알맞게 그

리드를 구성하여 날씨, 뉴스 등의 각종 정보를 전달하는

메시지 보드로 사용되며 특히 순간 전력 발생량 등의 대

체에너지 관련 정보를 표시하여 시민에게 대체에너지관

련 홍보의 역할도 담당하게 됩니다. 한강르네상스 시대에

걸맞은 환경 디자인작품으로서 서울시의 앞선 대체에너

지 마인드를 세계에 널리 알릴 수 있게 해 줄 것입니다.

Eco Wave has two main objectives. First, it

addresses the importance of water stream

as an alternative, sustainable energy source.

Utilizing a friction between the gravity and

the river flow. Eco Wave generates enough

electricity for its own illumination and other

neighboring infrastructure such as streetlights.

Second, i t ra ises publ ic awareness on

alternative energy, using its illuminated display

as a big social message board. The public can

see instantly what it is about and eventually

will understand better the ‘green’ energy

technology. Also Eco Wave will position City of

Seoul as a green capital of the world.

특선 honorable MenTion

eco wave

장영 JANG YoungMurphy/Jahn architects | [email protected]

박지혜 PARK JihyeJbs chicago | [email protected]

Page 87: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

170

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

171

음식을 먹는 일부터 글을 쓰는 일까지 우리는 늘 편한 손을 쓰는 것에 익숙해져 있다. 그렇

다면 사진을 찍을 땐 왼손잡이들에게 익숙하지 않음에도 불구하고 오른손을 이용해야만 하

는 걸까? Ambi-Cam은 오른손잡이와 왼손잡이의 오래된 장벽을 허무는 데 중점을 둔 카메

라이다. 유연한 디스플레이(Flexible AMOLED)가 탑재된 외부바디는 렌즈와 주요기능들

이 탑재된 중심바디를 감싸고 있고 그 주위를 회전한다. 외부바디를 180도 돌리는 것 만으로

Ambi-Cam은 왼손잡이용 카메라로 다시 태어나게 된다. 한마디로, Ambi-Cam은 모두의

편의를 생각하는 카메라이다.

From eating to writing, we perform most of daily tasks using a favored hand.

Then, when it comes to taking pictures, why should left-handed people be

forced to use right hands when they have better fine motor skills on their

left hand? Ambi-Cam is a camera that involves both right-handed and left-

handed people. On its rotating shell, it has a flexible AMOLED display while

all major controls and buttons are fixed to the non-rotating main body. Simply

rotating the outer shell turns this camera into one that is for left-handed

users. Overall, Ambi-Cam is a camera with everyone in mind.

특선 honorable MenTion

Ambi-Cam

장재원 CHANG Jaewonschool oF The arT insTiTUTe oF chicago | [email protected]

Read On은 기존의 책을 가상의 책으로 전환시켜주는

장치로 쉽게 저장하고 읽을 수 있습니다. Read On의 주

요 목적은 모든 사람들이 쉽게 지식을 이용할 수 있게 하

는 것입니다. 예를 들어, 신분, 계층, 부의 상황 등에 상

관 없이 글을 읽을 수 없는 사람(맹인, 어린이, 노인, 빈곤

층, 문맹자 등)에게 문자로 된 글을 전달해줄 수 있습니

다. 이처럼 Read On을 이용하면 글을 읽을 수 없는 사람

들로 이루어진 글로벌 지식 네트워크를 구성할 수 있습니

다. 또한 지식뿐 아니라, 지식을 디지털화하고 유지하고

확장하는 데 기여하는데 참여할 수 있게 됨으로써 자신의

역할성을 인식하게 되어 글을 읽지 못하는 사람들이 자신

의 존재의미를 갖게 될 수 있습니다.

Read On is a device transforming physical

reading material to a virtual one, translating it to

alternative ways of texts consumption, storing

it and spread it. The main objective is making

knowledge accessible for all - bringing the

written word to one who cannot read - blind

people, children, aged, poor, illiterates. - With

no matter of location, political and economical

situation. Like that, Read On creates a global

network of knowledge, delivered by those

who nowadays are outsiders to the reading

circle; besides knowledge, being part of a

virtual community that contribute to digitize,

maintaining and expending of knowledge

brings a feeling of usefulness to outsiders,

which mostly suffer from low self-esteem.

특선 honorable MenTion

Read on

Hanan [email protected]

Page 88: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

172

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

173

기존 세탁기의 사용성을 고려해 보면, 옷 질감의 상태를

보호하고 유지하기 위해 옷이 지닌 색, 섬유재질 또는 속

옷으로 분류하여 세탁하고 있다. 사용자는 빨래를 하기

위해 여러 번의 반복된 과정을 거치게 되고 이를 자원절

약적인 측면에서 보았을 때 물의 사용량이 증가되는 결과

를 초래하게 되었다. 다시 말하면, 기존세탁기는 현대인

이 필요로 하는 기능을 충족시켜주지 못하고 있다는 것이

다. TWIN Drums Washing Machine은 이러한 문제

를 해결하고자 소형 세탁물(속옷, 양말, 브래지어)을 따

로 분류하여 같이 세탁할 수 있도록 고안된 세탁기이다.

With regard to the current usability of washing-

machines, they do not fully meet the demands

of the user in that people usually load clothes

several times depending on color, fabric and

delicacy like underwear to protect and maintain

quality. As a result, there is a greater waste of

water. With this in mind, I designed the TWIN

Drums Washing Machine, which can protect

clothes by using washing categorization,

and save the time and water by reducing the

process of using washers.

특선 honorable MenTion

twIn Drums washing Machine

윤형우 YOON Hyungwoocentral saint Martins college of art and design |

[email protected]

특선 honorable MenTion

Both Defence Assist

김현준 KIM Hyeonjun㈜mille21 상품개발팀 mille21 product development team |

[email protected]

김민정 KIM Minjung대구대학교 daegu University | [email protected]

정승우 JUNG Seungwoo국민대학교 디자인대학원 Kookmin graduate school of design |

[email protected]

최근 고유가로 인해 자전거 사용자들이 늘어나고 있다. 많은 사람들이 자전거를 타기 시

작하면서 수많은 안전장비가 있음에도 불구하고 자전거 사고가 급격하게 증가하고 있다.

자전거 사고의 대부분은 자전거 대 보행자, 자전거 대 자동차 사고가 차지하고 있다. 이런

문제를 근본적으로 해결할 수 있는 안전장비의 개발이 시급한 실정이다.

Nowadays, the number of bike users has increased due to the higher

oil prices. As more people start to using bicycles, the number of bicycle

accident has grown exponentially though the development of safety

equipment for riding bicycle. Therefore, the development of new safely

equipment which can gives us fundamental solution to protect the bicycle

accident is urgently needed.

Page 89: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

174

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

175

여행할 때 종종 작은 샘플 화장품을 가지고 다닌다. 하지만 이러한 샘플은 집안에서 쓰는 화

장품과 다른 경우가 있고, 또한 이러한 화장품의 무분별한 사용은 환경오염을 유발할 수 있

다. 이러한 문제를 해결하고자 모래시계 모양을 본떠서 Sample Maker를 디자인했는데

Sample Maker를 이용하면 집에서 사용하는 화장품의 샘플을 손쉽게 제작할 수 있다.

When we travel, we often use samples of cosmetics in small containers.

However, these samples are often different from the ones that we use at

home that we really like. The extra packaging from all these small samples

also contributes to environmental pollution. Therefore, I have created

this cosmetic container in the elegant shape of an hourglass. It transfers

cosmetics from a large bottle to a smaller one that can be carried with ease.

특선 honorable MenTion

sample Maker

김진범 KIM Jinbeom세종대학교 sejong university | [email protected]

이시윤 LEE Siyun세종대학교 sejong university | [email protected]

Dual Wooden Fan은 CNC로 가공한 합판, 그리

고 12V의 작은 모터 두 개와 각각의 속도 조절을 위한

PWM(Pulse-With Modulation) 전자회로로 구성되어

있습니다. 의자에 앉아 있는 사람을 대상으로 근접한 거

리에서 사용할 수 있도록 디자인하고 친근감 있는 소재를

사용하였습니다. 에너지 절약형 전자회로는 날개의 회전

속도를 자유롭게 조절할 수 있으며 일반적인 선풍기에 사

용되는 10%의 에너지만으로 가까운 사용자에게 충분히

시원함을 줄 수 있습니다. Dual Wooden Fan의 목표는

일상적으로 사용하던 제품을 재구성하여 누구나 쉽게 에

너지를 절약할 수 있도록 하는 것입니다.

Dual Wooden Fan is constructed of CNC

processed plywood, two small 12V motors,

and a PWM (Pulse-Width Modulation) circuit to

control the speed. It is designed to be used at

a close distance by a person sitting in a chair.

This energy-saving type of electronic circuit,

which can easily control the rotation speed, can

provide a cool breeze to a nearby user using

only 10% of the energy required by a regular

fan. The goal of Dual Wooden Fan is to enable

everyone to easily save energy by restructuring

a product that is used in everyday life.

특선 honorable MenTion

Dual wooden Fan

안승현 AN [email protected]

Page 90: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

176

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

177

The Map of Han River Bikeroad는 자전거를 이용

하여 한강을 방문하는 사람들에게 보다 쉬운 정보를 전

달하기 위하여 디자인되었다. The Map of Han River

Bikeroad의 주된 목표는 자전거를 타고 한강의 경치를

즐기면서 자신의 위치를 정확하게 인지할 수 있게 하는

것이고, 또한 지도에 서울의 역사적인 특징을 포함시켜

관광객들에게 서울이란 도시를 보다 쉽게 이해할 수 있

도록 하는 것이다. 이를 위해 기존 지하철 노선도를 활용

하여 재해석하고 또한 한강 다리와 도시의 랜드마크를

표현하는 강력한 아이콘을 사용하여 사람들이 직관적으

로 이해할 수 있도록 디자인하였다.

The Map of Han River Bikeroad is to make

an easy-to-read map for new and regular

visitors/bikers. The primary focus of the sign

will be to show the user where they are with

only a glance, while enjoying the scenery of

Han River. The secondary focus will be to

embed the historical characteristics of Seoul

within the sign to engage the visitors’/bikers’

to the city. To ensure these two focus points,

we borrowed from the subway-map style

and made powerful icons that the people

can instantly relate to: the bridge and the city

landmarks.

특선 honorable MenTion

the Map of han River Bikeroad

구소연 KOO Soyeun홍익대학교 국제디자인전문대학원 idas, hongik University |

[email protected]

변가람 BYUN Karam홍익대학교 국제디자인전문대학원 idas, hongik University |

[email protected]

이윤식 LEE Yoonshik홍익대학교 국제디자인전문대학원 idas, hongik University |

[email protected]

산호초와 자연 해양생물로부터 영향을 받은 Coral 멀티

플러그는 일상적으로 사용되는 제품에 자연의 느낌을 결

합시키고 있습니다. Coral과 같은 친근한 디자인은 편

안하면서도 아름다운 제품에 대한 열망을 충족시켜줄

수 있습니다. 또한 보통 방구석에 두는 멀티 탭을 Coral

을 통해 방의 디자인적인 역할을 할 수 있게 하였습니다.

Coral은 여러 가지 플러그와 케이블을 소켓에 연결할 때

발생하는 메스와 클러터를 이용하는 멀티 플러그입니다.

그리고 전기를 전달해주는 케이블은 멀티 케이블을 통해

이루어지는 효과를 개선해줄 수 있도록 플러그와 비슷한

형태를 취하고 있습니다. 그리고 Coral은 어느 곳에서도

설치가 가능하고, 거대한 충전기나 변압기와 함께 사용할

수 있습니다. 또 기능성을 위해서 멀티플러그 주위로 두

를 수 있으며, 이를 통해, 새로운 모습을 제시해줄 수 있

습니다.

재료와 기술: 플라스틱 주입

Inspired by coral reefs and natural nautical life,

the coral multi-plug combines the known daily

usable product with a touch of nature. The

familiar object revisited and designed to suit

our needs of a comfortable, aesthetic product.

Changing the plain technical item we usually try

to conceal, into the centerpiece in the room.

Coral is a multi-plug that uses the mess and

clutter created when connecting several plugs

and cables into the socket. The cable that

feeds the electricity looks like a plug in order

to enhance the effect made by multiple cables.

It can be placed on every side and can be

used with big chargers and transformers. The

cables can be wrapped around the object for

functional use and give it a new appearance.

Materials and technology: Plastic injection

특선 honorable MenTion

Coral

Shlomi [email protected]

Page 91: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

178

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

179

신체가 불편한 장애인들은 혼자서 휠체어에서 의자 또는 양변기로 이동할 때, 이동에 어려

움을 느낄 뿐만 아니라 위험에 노출되어 있다. 휠체어를 밀어주는 사람(보호자)이 없을 때,

휠체어의 손잡이는 아무런 기능을 하지 못하기 때문이다. The Wheelchair with Assitant

Bars는 손잡이를 회전시킬 수 있는 구조를 통해, 안전하면서도 쉽게 위치 이동이 가능한 휠

체어이다. 이 휠체어를 이용하여 신체장애인이 혼자서 이동할 때, 손잡이를 회전하여 ‘평행

봉’과 같은 형태로 바닥에 고정하면서 안전한 이동이 가능하게 하였다.

The physically handicapped people are usually faced lots of problems and

dangerous circumstances when they try to move from their wheelchairs to

chairs or toilets stools. When there is no person that pushes the wheelchair,

the handles of the wheelchair do not work at all. What is realized here is that

when a physically disabled person transfers by himself from a chair or toilet

stool to the wheelchair, he rotates the handles and fixes them on the floor

looking like ‘Parallel Bars’ so that he can transfer safely.

특선 honorable MenTion

the wheelchair with Assitant Bars

김규백 KIM Kyubaek대구대학교 daegu University | [email protected]

박기만 PARK Giman대구대학교 daegu University | [email protected]

특선 honorable MenTion

Gates for the City of seoul

Catherine Sewon [email protected]

새로운 공공 공간은 도시의 관찰자이다.

새로운 공공 공간은 정보를 수집하고, 전달해준다.

새로운 공공 공간은 도시 곳곳에 있으며, 어디에서나 접근 가능하다.

새로운 공공 공간은 누구에게나 열려 있고, 누구와도 정보를 나누려 한다.

서울의 새로운 문/門.

Gates for the City of Seoul은 숭례문 및 옛 서울의 성문에 대한 연구를 바탕으로 현대

도시 서울에 새로운 관문이 되는 문(門)을 제안하고자 한다. 도시의 중요한 관문으로서의

숭례문이 가지고 있는 기념비적 상징성과 문화·역사적 의미, 그리고 성문으로서의 숭례

문이 일깨워주는 범 도시적 공간감과 공간 자각력, 도시로서의 정체성 등을, 600년이 지

나 무한히 확장되고 파편화된 현대 서울의 모습에 비추어 재해석·재구성하고자 한다.

New Public Space must be communicative.

New Public Space must be omnipresent.

New Public Space shall be observative.

New Public Space shall be educational.

New Public Space shall be unassuming, willing to share.

Gates for the City of Seoul.

Gates for the City of Seoul attempts to embody the life and soul of

an urban collective through newly proposed public spaces located

in Seoul. Based on a research of the long-treasured monument of

Seoul, Sungnyemun (the South Gate), the project aims to recreate the

monumentality, urban harmony, spatial sensibility, and historical memory

that the South Gate had provided – this time for the much-expanded

contemporary city of Seoul.

Page 92: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

180

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

181

일차원적인 정보매체인 색(Color)에 또 다른 정보매체

인 길이, 개수를 적용하여 보다 고차원적인 정보 시스

템을 만드는 것이 Complexity of Color의 주요 목적

이다. 지하철 정거장의 LED정보판에 이런 디자인을 적

용하여 빈자리, 혼잡 정도, 소음 등의 정보를 나타내는

Complexity of Color를 디자인하여 지하철 사용의 편

리함을 더하고자 하였다.

Until today in the social system, color has

been seen only as a medium that conveys

information. Color itself appeals to the public

in symbolic representations as in ‘go’ and

‘stop’ in traffic lights or ‘cold’ and ‘warm’ ‘go’

and ‘stop’ in traffic lights or ‘cold’ and ‘warm’

on water-taps. But if color which is a one-

dimensional element could be used together

with numbers and length which are also one-

dimensional elements, color could then be

conveyed as two-dimensional or complex

information. A particular space that we should

pay attention to, is the subway station. At the

moment there are no methods of information

that is conveyed that influence the mass crowd

such as in seats, sounds and temperature.

The main aim of Complexity of Color is to

provide complex information that can lead to

more efficient usage of the subway just by

Complexity of Color.

특선 honorable MenTion

Complexity of Color

강태욱 KANG Taewook홍익대학교 hongik University | [email protected]

박재현 PARK Jaehyeon홍익대학교 hongik University | [email protected]

Vivid Color of Flower Makes Vivid Colored Light of

Shower는 현재의 스테인드글라스 제조방식의 문제에 대

한 해결 방안으로 제작되었습니다. Vivid Color of Flower

Makes Vivid Colored Light of Shower는 회색 도시풍

경을 화려한 색상으로 바꿔주고 내부를 빛으로 가득 차게

하는 것입니다. 이는 Wall greenery를 홍보하기 위함으로

건물에 설치 가능한 Façade system을 제안하는 것입니

다. 녹색 루버를 통한 빛은 여러 가지의 색이 입혀져 자연

의 스테인드글라스와 같은 빛의 효과를 가져다줍니다. 이

러한 빛의 효과는 생생한 색상의 선이 되고, 실내에 색을

더해줄 수 있습니다. 그리고 마지막으로, 이렇게 투영된 녹

색은 도시를 다채로운 풍경으로 만들어 줍니다.

Vivid Color of Flower Makes Vivid Colored Light

of Shower aims to consider solution for present

problems with using traditional manufacture,

stained glass. This proposal of Façade system

will make gray colored urban landscape to

be colorful, and an interior to be full of light.

To promote wall greenery, I propose Façade

system which is possible to set up on building.

Light through green louver wears various color

of flower, and gives the color to pace. The

light expressing like Natural Stained Glass,

becomes vivid colored line, and gives color to

air of interior. Finally, this green makes urban to

be green bases colorful scenery.

특선 honorable MenTion

Vivid Color of Flower Makes Vivid Colored Light of shower -Natural Stained Glass-

Takahisa TanakaTakeda environmental design office | [email protected]

Page 93: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

182

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

183

교통사고의 40%는 야간에 발생하며 주간에 비해 치사율이 2배나 된다고 한다. 만약 어두운

도로에서 당신의 차가 멈춘다면? 안전 삼각대를 꺼내 설치해보아도 불안한 마음은 쉽게 사라

지지 않는다. 새로운 Holography Triangle은 홀로그래피를 이용하여 어두운 환경에서도 가

시성을 높여 당신의 안전을 보호함과 동시에 GPS를 통한 구조신호를 보내 신속 정확하게 당

신의 위험한 상황을 해결해줄 수 있도록 디자인되었다.

40% of the traffic accident occurs during the night and traffic death during

the night is twice as high as one during the day. What if your car stops in

a dark road? You will do not feel relieved by using Warning Triangle. This

Holography Triangle can insure your safety by increasing visibility with

holography in the dark condition. Moreover, it makes you get out of trouble

with speed and accuracy by sending out an SOS message using GPS.

특선 honorable MenTion

holography triangle

유근혁 YOO Geunhyuk홍익대학교 hongjk University | [email protected]

공기는 사람과 살아있는 모든 생명체에게 필요한 것

이다. 그런 공기를 보다 쾌적하게 만들기 위해, 매연이

가장 많이 나오는 도심에서부터 오염된 공기를 깨끗이

정화시킬 수 있는 디자인을 제안한다.

Pollution Eraser는 4개의 필터가 장착된 비행체로 도

심의 매연을 지우개와 같이 지워내는 방법으로 모든

생명체의 삶의 가치를 높여줄 수 있을 것이다.

Air is precondition which keep all people

and creatures to life. But the atmosphere is

becoming more polluted each day in human

society. Because exhaust. Especially high

air pollution in downtown. Pollution Eraser is

eraser the pollution of the atmosphere.

특선 honorable MenTion

Pollution eraser

이원희 LEE Wonhee부경대학교 pukyung national University | [email protected]

Page 94: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

184

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

185

AHSAN은 저장공간입니다. AHSAN은 휴대전화, 선

글라스, 열쇠, 담배 등과 같이 일상적으로 이용하는 작

은 물건들을 보관할 수 있도록 고안된 제품입니다.

AHSAN은 두 가지의 기술이 결합되어 있습니다. 첫 번

째는 울 직조(wool weaving)이고, 두 번째는 cad ‘조

각’입니다. 이 과정은 울의 기본구조가 되는 3D 와이어

프레임 형태를 창출할 수 있게 해줍니다.

AHSAN is a series of storage spaces. It is

designed to contain your small everyday

objects such as cell phone, sunglasses, keys,

cigarettes and more. The AHSAN is a mixture

between two techniques. One is wool weaving

and the other is cad ‘sculpturing’. The process

is creating a 3d wire frame shape which is the

base construction for the wool strings.

특선 honorable MenTion

AhsAn

Yaakov [email protected]

일반적으로100%의 힘으로 가위를 사용할 때,

90%: Magnetic Scissors를 이용하면 단 10%의 힘으

로 가위질을 할 수 있습니다. 나머지 90%는 ‘Magnetic

Scissors’가 도와줄 것입니다.

Generally speaking, if we need to use scissors

by power of 100%, 90%: Magnetic Scissors can

can be move by just power of 10%. You can use

scissors by power of 10%. Remaining 90% will

be helped by 90%: Magnetic Scissors.

특선 honorable MenTion

90%: Magnetic scissors

성윤제 SEONG Yunje중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

이상인 LEE Sangin중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

Page 95: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

186

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

187

녹색 성장은 환경오염을 줄이는 지속 가능한 성장이다. 또한 녹색성장은 녹색 기술과 청정에

너지를 통해 도시 환경 구성 요소들 간의 질서를 새롭게 구축한다. 기술과 자연, 자연과 사람,

사람과 미래는 친환경 도시 아이콘을 통해 서로 공유하고 장벽을 없애어 소통하여 사회적 솔

루션으로서의 새로운 디자인 시대를 추구한다.

Green growth is sustainable growth to reduce environmental pollution. Green

technology and clean energy components between the urban environments

through the new order will be built. Technology and nature, nature and

people, friendly people and the future of urban icons, eliminate barriers to

sharing and communicating with each other is as a social solution to pursue

a new design era.

특선 honorable MenTion

Green Fish

신재호 SHIN Jaeho알트디자인커뮤니케이션그룹 alT design communication group |

[email protected]

조우영

JO Wooyoung

Keimyung University, korea

[email protected]

특선 honorable MenTion

Balloon Flashlight

김문철 KIM Moonchul홍익대학교 hongik University | [email protected]

고태헌 KO Taehun홍익대학교 hongik University | [email protected]

도심을 벗어나 떠나는 캠프에서 부족한 여러 가지를 채워주는 도구들이 있다. 대표적인

것이 손전등과 랜턴이다. 이런 도구들은 어둠 속에서 빛을 주는 유용한 도구로 사용되는

데 기본적으로 길을 밝힐 때는 손전등을, 텐트 같은 공간을 밝힐 때는 랜턴을 이용한다,

똑같이 빛을 내는 도구이지만 방향을 밝히는 것인지, 공간을 밝히는 것인지에 따라 쓰임

이 달라지게 되는 것이다. 그래서 이러한 번거로움을 줄이기 위해 손전등과 랜턴의 기능

을 상황에 맞게 용도를 변경하여 사용할 수 있는 Balloon Flashlight를 디자인하였다.

There are many tools to cover insufficient environment for having a camp

away from the modern life. For example, light and lantern. These tools

are had some useful functions like giving light in the dark. Basically, for

lighting on a step, there is a flashlight. For lighting in a tent or fixed area,

there is a lantern. Even same light has been using for different products

depended on purposes such as giving a light to straight way or other

way. For this case, Balloon Flashlight is designed for covering both

situation. The light beam of Balloon Flashlight suit for being a flashlight.

If the handle of product is pumped, the balloon will be expanded on

the head part of product. It will be functioned like lantern by covering

headlight.

Page 96: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

188

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

189

Seoul Zoo Guide Map은 서울어린이대공원의 팜플렛

이다. 양면으로 구성되어 있고 접지형태의 인쇄물이다.

앞면은 공원을 효율적으로 견학하기 위한 지도와 정보가

담겨있다. 뒷면은 네 가지 길의 세부정보와 공원의 공연

정보 및 편의시설 등이 담겨있다.

공원을 네 가지 길로 나누어 원하는 코스를 효과적인 시

간으로 관람할 수 있도록 안내하고 있다. 각 사육장의 주

요 동물을 픽토그램 화하여 사용자가 정보를 이해하는

시간을 절약할 수 있도록 도와주고 언어 사용의 한계를

극복할 수 있도록 했다. 기존의 지도는 개성이 없고 길을

효율적으로 전달하지 못해 아쉬움이 있었는데 그것을 보

완하고 차별화를 주기 위해 색을 과감하게 사용한 점이

포인트이다.

It is a pamphlet of Seoul Children’s Grand

Park. It consists of two sides and is printed as

a folding type. In the front side, it contains the

map and information for efficient tour guidance

on the park. In the back side, it contains the

detailed information on the four routes in the

park, entertainment events and the park’s

amenities.

Divided into four routes, it guides the visitors

to view the desired courses effectively. Using

the pictograms of major animals in each

breeding farm, we help the users to save time

for understanding information and to overcome

the limitations of language.

I n t h e e x i s t i n g m a p , t h e re w e re n o

characteristics and it was unable to deliver

information on the routes effectively. In order

to complement the weakness and to provide

the differentiated appearance, we used colors

boldly as a point.

특선 honorable MenTion

seoul Zoo Guide map

이은진 YI Eunjin경향신문사 스포츠칸 The Kyunghyang Daily News / Sports Khan |

[email protected]

서울강남고속버스터미널은 수많은 사람들이 이용하는 대

중교통 시스템입니다. 그러나 아직 체계적인 정보 시스

템이 구축되어 있지 않은 상태이고 터미널 내를 한눈에

볼 수 있는 지도도 아직 정비되지 않아 많은 사람들이 불

편을 겪고 있는 실정입니다. 이런 불편을 겪고 있는 수많

은 고속버스 이용객과 관람객을 위해서 교통수단별 컬러

코드와 행선지별 거리, 시간 등을 표시한 고속버스 터미

널 맵 New Wayfinding System for Seoul Express

Bus Terminal을 디자인하였습니다.

This is all about new wayfinding system of

Seoul express bus terminal.

I’m very afraid to say so, but there is no

methodical wayfinding system of map for Seoul

express bus terminal. That was a main reason

to make this new wayfinding map. I tried to

make a map what is easy to understand for

strangers, elderly someone who is not familiar

with Seoul express terminal. As you can see,

I made a time module what is indicating how

long it takes to get to destination and distance

also.

특선 honorable MenTion

new wayfinding system for seoul express Bus terminal

김지홍 KIM Jihong국민대학교 Kookmin University | [email protected]

Page 97: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

190

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

191

여행을 다닐 때, 짐의 무게 때문에 불편을 겪었던 적이

있을 것이다. 이러한 불편은 가방의 정해진 규격, 내구성

등에 따른 것이었을 것이다. 이 문제를 해결하기 위해 여

행자가 짐의 변화에 따라 손쉽게 가지고 다니면서 사용

가능하도록 한 Triple Carrier를 디자인하였다.

Following this inconvenient problem, Triple

Carrier has a possibility of changes. Previous

traveling bags have inconvenience such as

limited size and durability. For traveling, people

are easy to experience inconvenience of

handling their own luggage. In this case, one of

the main inconvenient reasons is the amount

and weight of their luggage.

특선 honorable MenTion

triple Carrier

한기성 HAN Gisung한양대학교 hanyang University | [email protected]

김문철 KIM Moonchul홍익대학교 hongik University | [email protected]

김효리 KIM Hyori한양대학교 hanyang University | [email protected]

특선 honorable MenTion

stop Discharge Factory waste

김문겸 KIM Munkyum연세대학교 Yonsei University | [email protected]

대부분의 사람들은 산업용 폐기물과 생활폐수로 버리고 있는 하수의 심각성에 대해 크게

느끼지 못하고 있다. 그러나 지구는 이미 물 부족과 수질 오염으로 많은 어려움을 겪고

있다. Stop Discharge Factory Waste는 다시 인간에게 돌아올 수밖에 없는 오염된 물

에 관한 포스터와 애니메이션이다.

Stop Discharge Factory Waste for a long time, we didn’t realize how

serious about waste-water and pollutions. However, the Earth has

suffered from lack of water and water pollutions. In these reason, I made

poster and animation which are focused on environmental pollutions.

Page 98: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

192

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

193

공공화장실의 위생상태는 그 도시의 전체적인 수준을 판단할 수 있는 수단이 된다. 다시 말

해, 세계적인 도시로 발돋움하여 많은 관광객들을 유치하고자 하는 도시의 입장에서 결코 간

과할 수 없는 부분이다.

한 조사 결과에 따르면, 한국 남성의 반 이상이 항상 좌변기에 서서 소변을 본다고 대답했다.

이러한 행동은 위생적인 문제를 발생시키며 또한 타인에게 불쾌감을 주는 원인이 된다. 이러

한 문제를 해결하고자 새로운 세척 방식의 좌변기를 제안하고자 한다.

Sanitary condition of public toilets is a means to judge the overall quality of a

city. In other words, to attract more tourists and to take off as an international

hub of industry, the city should take more interest in the issue. As a result of

survey of Real Meter, about half of Korean men answered that they urinate

‘always’ standing (when they use a toilet). This can lead to sanitary problem.

But, new Self-Cleaning Toilet that can solve the sanitary problems.

특선 honorable MenTion

self-Cleaning toilet

장한영 JANG [email protected]

장한진 JANG Hanjin 명지대학교 Myongji University | [email protected]

특선 honorable MenTion

Clip type Radio_whenever Radio Clidio

양혜란 YANG Hyeran호서대학교 hoseo University | [email protected]

세계의 모든 사람들은 누구나 라디오를 청취한다. 그러나 나라마다 다른 주파수로 인해

라디오를 사용하는데 있어 제한이 따르기 마련이다. Whenever Radio Clidio는 이 문

제를 해결하고자 제안된 디자인으로써 종이에 일정의 숫자를 쓴 후 클립타입의 라디오를

종이에 끼워 주파수를 찾아가는 것이다. Clidio만 있다면 하나의 라디오로 어디서든 라

디오를 청취할 수 있다.

Every country have different radio frequency. Thus, at present, we are

able to listen to the radio that is available in each country. Clidio, however,

make it possible to listen to the radio wherever and whenever you want.

Whenever you want to listen to the radio, you simply write numbers on

the paper.

‘Available to use wherever and whenever you want.’

Page 99: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

194

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

195

철에 여러 문제가 있다는 것은 많은 연구 결과 밝혀졌습니다. 이런 문제에는 활용문제뿐만 아

니라 안전 문제도 포함되어 있습니다. Ion은 이런 문제를 해결하고 연령이나 능력에 상관없

이 사용 가능한 제품입니다, Ion은 철이 가지고 있는 여러 문제를 해결할 수 있으며 누구나

손쉽게 사용할 수 있고 미적으로도 뛰어난 디자인입니다.

Research had shown that there are various problems inherent with irons.

These problems are often usability issues but also safety issues. My aim was

to provide solutions to these problems in a way that would make the product

more inclusive to all irrespective of age or ability. Ion addresses many of the

problems that my research brought to light and in doing so offers the user an

easy to use and more aesthetically pleasing product.

특선 honorable MenTion

Ion

Martin [email protected]

사회가 발전하면서 함께 발전한 교통수단과 더불어 사람들의 여가시간이 늘어나면서 교

통사고도 증가했다. 이럴 경우 비상용 삼각등을 세워 두지만 낮에는 햇빛이 너무 강하고

밤에는 사방이 어두워 헤드라이트가 반사되어서 달리는 차량의 운전자가 인지하기 힘들

다. 이런 문제를 해결하기 위해 캠핑용 램프기능과 더불어 비상시 비상용 삼각대로도 이

용 가능한 조명을 디자인했다. Light Capsule은 아코디언을 응용하여 연결 부위 조작

을 편하게 하고 여성 및 어린이도 쉽게 사용할 수 있게 단순한 형태로 디자인했다. 또한

OLED램프를 활용해 밝은 곳에서도 인지가 쉽고 가벼우며 얇은 특징을 가지고 있다.

The improving of people’s spare time brought lots of traffic accident.

When vehicles broke-down, drivers usually move their car to shoulder

and put a vehicle’s tripod keeping certain distance. But, we can’t perceive

it exactly during the day and night. I made up for this weak point, so

I designed this product that used as a camping lamp and a vehicle’s

tripod. First, people can assemble it conveniently because I applied

accordion’s form to this product. Piece’s connections will be fluid while

moving. Second, this design based on basic form looks like a capsule for

adult women and children. Third, it used OLED lights. OLED doesn’t emit

greenhouse gas and its light is similar in wavelength to the sunrise. So

people can perceive it better than last.

특선 honorable MenTion

Light Capsule

강소라 KANG Sora [email protected]

Page 100: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010서울국제디자인공모전 2010

196 197

Stepping-Stone Light는 도심 하천의 야경을 지키기

위한 막대한 예산을 투자하는 기관에 꼭 필요한 시설물

이다. Stepping-Stone Light는 하루 종일 흐르는 도심

하천의 물을 에너지원으로 내장된 수력발전기를 이용하

여 조명을 밝힐 수 있는 징검다리이다. 계곡이나 폭포 등

을 이용하여 경고등이나 조난당했을 때 유도등으로 활용

이 가능하며 한번 설치하게 되면 반영구적으로 사용이

가능하기 때문에 경제적이고 수은이나 납 등을 이용하는

전지를 사용하지 않아 친환경적이다.

The ci ty government, which consumes

substantial amount of tax payers’ money on

maintaining the night lights for the inner city

streams should pay close attention to the

Stepping-Stone Light. Stepping-Stone Light

is lighting in form of stepping-stones where

continuous flowing water from the stream turns

the hydraulic turbine which in turn supplies

electricity to the LED bulbs embedded within

the stepping-stones. It can be used as a

precausionary safety device for perilous rivers

and deep valleys. It is economical for it does

not demand maintenance after installment and

can be used emipermanently.

특선 honorable MenTion

stepping-stone Light

박지환 PARK Jihwan한국디자인진흥원 Kidp | [email protected]

기존의 가습기는 조립과 제어가 매우 어려웠습니다. 그러

나 Fog Flower/Humidifier는 실제 꽃에 물을 주는 것처

럼 물을 주는 것만으로도 충분합니다. 그러면 이 물은 깔

때기 형태의 구조를 통해서 흘러내리게 되며, 가습기 모

듈을 통과한 물은 수증기로 전환되고, 꽃 봉우리를 통해

서 증발됩니다. 그리고 이 수증기는 아름다운 꽃과 같은

형태로 증발됩니다. 가습기의 강도는 새싹과 같은 모양을

하고 있는 버튼을 수직으로 이동시켜서 조절할 수 있습니

다. Fog Flower/Humidifier는 600ml의 물을 저장시킬

수 있으며, 3~4시간 정도 작동할 수 있습니다. 모두를

위한 디자인; ‘기능에 따라 형태가 나온다 – 미니멀리즘’

Fog Flower/Humidifier의 디자인은 우리가 어린 시절

에 화분에 물을 주면서 행복감을 느꼈던 기억에 근거하고

있습니다. 이와 같이, Fog Flower/Humidifier는 사용자

들에게 감성적인 경험을 제공해줄 수 있습니다.

The conventional humidifiers had difficulties

in assembling and controlling. You can simply

water Fog Flower just the way you water real

flowers. Then the water will flow through the

funnel structure. After the water goes through

the humidifier module and vapor will effuse

from the flower bud opening. The vapor will

blossom like a beautiful flower. The intensity of

the humidifier can be controlled by moving the

sprout-shaped button vertically. Fog Flower/

Humidifier contains 600ml of water, and it can

be operated for 3 to 4 hours. The design of

fog flower is based on the behavior, watering

to a pot that we used to do in childhood and

that leave a little happy memories in our mind.

I assure that this product also give that kind of

emotional experience to user.

특선 honorable MenTion

Fog Flower/humidifier

남동국 NAM [email protected]

Page 101: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

198

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

199

친환경적인 일상성과 공공적인 편익성 그리고 미래지향적인 컨셉의 작품들이 주류를 이루었

다. 대체적으로 사회적 이슈에 대한 디자이너들의 적극적인 대안모색의 관심과 노력을 볼 수

있었다. 이번 공모전에 출품된 디자인들의 비전은 향후 사회적으로 매우 긍정적인 에너지를

파급시키는 영향력을 맡게 될 것이며 또한 그들의 상상력과 조형적 표현력은 보다 부가가치

가 높은 시장으로 전환시키는 경제동력이 되어 줄 것으로 믿는다.

The theme of Seoul Design Competition is Interflow & Intercommunication.

Creative ideas have been proposed relating to spaces, cities and life-design

in various ways. The design solutions address current trend of concerns:

sustainability and environmental-friendliness. Using such design approaches,

to embrace and to improve our current environment, will serve as a platform

to strengthen Seoul as an international city.

특선 honorable MenTion

here I am

조우영

JO Wooyoung

Keimyung University, [email protected]

Wish Tree는 공공장소에 빛을 이용해 사람들에게 즐거움을 주는 공공시설물이다. Wish

Tree는 청계천을 찾는 시민들에게 아름다운 야경을 제공하고 자연스러운 기부가 행해지게

한다. 사람들이 소원을 빌며 연못에 동전을 던지는 습관을 차용해서 나무 주변에 동전을 하나

던지면 나무의 불빛 하나가 들어오게 했다. 이렇게 모인 돈은 후에 도움이 필요한 사람들에게

기부된다.

Wish Tree is a street object which has lightings. Its function is not for just

lighting but for donation. If someone drops a coin near the tree, then a leaf

will be lightened. This can not only help people who need financial support

but also give wonderful sight to people who are walking on the street.

특선 honorable MenTion

wish tree

이수영 LEE Suyoung홍익대학교 hongik University | [email protected]

이지수 LEE Jisu홍익대학교 hongik University | [email protected]

홍다미 HONG Damee홍익대학교 hongik University | [email protected]

강은경 KANG Eunkyung홍익대학교 hongik University | [email protected]

박지은 PARK Jieun홍익대학교 hongik University | [email protected]

옷걸이는 옷이 걸려 있을 때나 걸려있지 않을 때 모두

같은 형태로 걸려 있다. 그 때문에 우리는 옷 사이에 숨

어 있는 빈 옷걸이를 찾기 위해 옷 사이를 헤매야 한다.

Here I am은 옷걸이의 고리 구조를 응용하여 빈 옷걸이

를 사용 중인 옷걸이와 다른 모습으로 걸려 있게 하여 구

분되게 한 아이디어 제품이다. Here I am은 옷을 걸 때

당신이 빈 옷걸이를 찾기 위해 소비하는 시간을 단축시켜

주며, 시각장애인들도 옷걸이 바 위로 튀어나온 조형으로

인해 쉽게 빈 옷걸이를 찾을 수 있도록 디자인하였다.

A hanger is always hanged in the same shape

whenever it has clothes or not. So, we often

have difficulty finding an empty hanger hided

among clothes. Here I am is an idea product

applied the structure of hanger’s hook. Empty

hangers have different looks against used

hangers. You may notice the function of this

hanger, if you pay a little attention to ways of

using. Here I am helps you save your time to

find an empty hanger when you hang clothes.

This hanger is also designed for the blind so

that they can easily find an empty hanger for

shape of Here I am.

시민이 뽑은 상 시민이 뽑은 상

Page 102: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

200 201

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

기존의 압정 머리는 수평으로 되어있어 벽에 눌러 박기

좋게 디자인되어있다. 하지만 수평형의 머리로 인해 땅

바닥에 떨어졌을 시, 뾰족한 바늘이 위를 보게 된다. 그

리고 위를 보고 있는 뾰족한 바늘은 생활 속에서 작은 사

고를 만드는 원인이 된다. 이에 비해 Invisible Tack은

수직으로 된 머리의 형태로 디자인되었다. 이러한 수직

형 머리는 압정이 바닥에 떨어졌을 시에도 바닥에 세워

지지 않고 눕기 때문에 작은 사고들을 방지할 수 있다.

그리고 벽에 박았을 시에는 머리가 거의 보이지 않기 때

문에 사진이나 문서의 어떠한 부분도 가려지게 하지 않

는다. 또한 오목하게 들어간 형태의 머리로 인해 손가락

으로 잡기 편해서 압정을 떼어낼 때 손가락 끝을 이용해

어렵게 힘을 들이지 않아도 된다.

Cap of Ordinary tacks are designed widely in

horizontally to push easily the tack. Naturally,

tack stands on floor as sharp pin-up when it

dropped. And this can be the reason of minor

injuries in common life. But Invisible Tack has

vertically slim cap. This tall and slim cap can

prevent injuries when if tack dropped on floor.

And show you clear photo or papers contents.

because of slim cap, it almost invisible-slim on

wall. Additional, no more quivering two fingers

when you remove the tack from wall.

특선 honorable MenTion

Invisible tack

한기성 HAN Gisung한양대학교 hanyang university | [email protected]

김준표 KIM Junpyo 한양대학교 hanyang university | [email protected]

특선 honorable MenTion

train-Multi

양현준 YANG Hyunjune사디 sadi | [email protected]

Train-Multi(multi-outlet socket)은 기차처럼 연결된 구조의 소켓들로 내가 원하는 길

이만큼 늘어날 수 있다. 기존의 고정된 형태는 플러그의 모양에 따라 코드를 꽂기 불편했

는데 이 디자인을 사용하면 그러한 문제를 해결할 수 있고 상황에 따라 거리별로 플러그

소켓의 위치를 조절하여 사용할 수 있어서 멀티 탭의 사용성과 편의성을 한 단계 더 높

일 수 있다. 게다가 멀티 탭 소켓들이 기차의 배열처럼 하나하나 분리되어 있으면서 선으

로 연결되어 선의 연장 여부에 따라 소켓의 간격을 유동적으로 조절할 수 있다. 각 멀티

탭 소켓의 좌우에 요철처럼 튀어나와 있는 스위치를 손으로 잡아 누르면 연장되었던 선

이 멀티 탭 소켓 안쪽으로 감겨 들어가 다시 간격을 좁혀서 사용할 수 있는 구조로 되어

있다.

Train-Multi(multi-outlet socket) is Sockets of train-like connection

structure extend to the desired length. It was inconvenient to insert plugs

in the existing fixed form of outlet socket but such issue can be solved by

using this design and the level of usability and convenience of multi-outlet

socket can be further upgraded, as the location of individual outlet socket

can be adjusted according to situations.

The multi-outlet sockets are individually separated but connected

through a cord like the train layout to flexibly control the socket distance

according to the cord extension. Its structure is that pushing the

protruding switching on the left and right side of the multi-outlet socket

will retract the cord to shorten the distance once again.

시민이 뽑은 상

Page 103: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

202

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

203

압정은 일반적으로 사무실의 책상, 메모판, 게시판 등에 사진, 포스터, 메모, 문서 등을 고정

시키기 위해 사용된다. 하지만 압정의 특성상 사용 후에는 문서나 사진들에 구멍이 생기게 된

다. 이러한 구멍들로 인하여 손상을 입은 사진이나 문서들은 다시 복구하기 힘들어진다. 이러

한 문제를 해결하기 위해 압정의 문서 고정기능과 클립의 기능을 결합하여 두 가지 기능을 가

진 새로운 해결책인 Pinclip이 탄생했다.

Pins are so useful to fix pictures or paper easily. These pins are usually used

to fix pictures, posters, memo, and paper on a desk, board, and a wall at an

office. But after using thumbtack, there’s a scar like a tiny hole on pictures

or paper. It’s difficult to restore them. Pinclip is new solution to solve the

problem which is making a hole on the picture. We use Pinclip to fix our

picture without any damage to it. A Pinclip is a combination of Pin and Clip.

특선 honorable MenTion

Pinclip

강명호 KANG Myeongho대구대학교 daegu University | [email protected]

이호영 LEE Hoyoung계명대학교 Keimyung University | [email protected]

진준호 JIN Junho계명대학교 Keimyung University | [email protected]

최정주 CHOE Jeongju계명대학교 Keimyung University | [email protected]

특선 honorable MenTion

subway Layout Information

Marcial Ahsayaneahsayane design | [email protected]

Subway Layout Information은 지하철 이용객에게 다음 지하철의 도착 잔여시간 및

지하철 각 량의 승객 수를 표시해 주는 지하철 정보 보드이다. 지하철 각 량에는 전자식

승객 수치기(Electronic counter of persons)가 설치되어 있고, 이 승객 수치기는 승

객들이 타고 내릴 때마다 그 수를 기록한다. 이와 동시에 전자식 승객 수치기(Electronic

counter of persons)는 다음 역에 전광판 불빛의 밝기를 통해 탑승객 수에 대한 정보를

제공한다. 즉, 사람들이 많이 탑승하고 있는 량의 보드 밝기는 사람들이 적게 타고 있는

량의 밝기보다 어둡다. 이러한 방법을 통하여 승객들은 미리 좌석에 대한 정보를 알 수

있으며, 지하철의 승객수용도를 적절히 유지할 수 있다.

The concept is focused in information boards for Subway stations. The

layout of each panel reports to the user two essential items. Firstly, the

time reminding for the next train arrival. Secondly, inform to passengers

of the travelling population for each coach. Each door has an electronic

counter of persons. The counter records the passengers go up and go

down in each coach. And, at the same time, it provides the information

to all the lighting panels in further stations. More people inside the coach

means less shine on the lights board. So, with this useful information the

passenger can choose empty carriage in advance. And the fluency of

passengers is more properly.

Page 104: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

204

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

205

사막은 일교차가 커 낮에는 45도의 뜨거운 날씨이지만 밤은 8도의 매우 차가운 기후를 가지

고 있다. 많은 사막여행자들이 이러한 사막의 특성 때문에 많은 위험과 불편함을 겪고 있다.

Solar_Turban은 이러한 불편함을 해결하기 위해 낮 동안의 태양열을 모아서 밤에는 전기담

요로 사용할 수 있게 디자인되었다.

Background

Have you ever traveled a desert?

Due to the influence of climatic environment, a desert temperature difference

between day and night is more than thirty degrees.

So some of the tourist could be damaged because of the complications and

hypothermia caused by a huge daily temperature range.

Concept

- Protect and charging from the sunlight.

When you wear the Solar_Turban, it will be recharged by solar power to

electric energy through power plastic.

- Protect and Heating From the coldness.

Electricity, which is recharged by solar power is collected inside of the solar

panel and it can be used as electric power for a heating.

특선 honorable MenTion

solar_turban

송승한 Song Seunghan㈜오픈테크놀러지 open TechnologY | [email protected]

최은정 Choi Eunjung조선대학교 chosun University | [email protected]

황성현 Hwang Sunghyun 조선대학교 chosun University | [email protected]

맹인들은 점자판과 점필을 이용하여 종이에 점자를 적

는데, 이때 사용되는 도구들을 합치면서 환경과 장소에

구애받지 않고 점자를 사용할 수 있도록 하였다. Braille

Stapler는 6개의 버튼으로 점자를 쓸 수 있으며, 종이에

바로 양각으로 점자가 찍히므로 거꾸로 글을 쓰고, 뒤집

어서 읽어야 하는 문제점을 해소하였다.

It is somewhat inconvenient to carry around

braille board and braille writer that are required

tools for writing braille, and there are some

difficulties involved in writing braille using

the tools since it is possible only on certain

locations.(on the desk, etc.) To improve such

issues, Braille Stapler has been developed

to allow the blind to use braille without being

limited by the environment and location through

the convergence of braille board and braille

writer into one product.

특선 honorable MenTion

Braille stapler

이한섭 LEE Hansub계명대학교 Keimyung University | [email protected]

장동원 JANG Dongwon영남대학교 Yeongnam University | [email protected]

박미향 PARK Mihyang영남대학교 Yeongnam University | [email protected]

배정민 BAE Jungmin영남대학교 Yeongnam University | [email protected]

Page 105: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

206

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

207

교통사고로 인한 인명피해는 심각한 문제이다. 그 중 오

토바이 사고가 많은 비중을 차지하고 있다. 헬멧을 착

용했으나 목 부분의 골절 등으로 인해 전신마비 등 더

큰 피해를 입게 되는 경우도 있다. 이런 문제를 해결하

고 더 큰 부상을 방지하기 위해 머리 부분뿐만 아니라 목

과 어깨가 동시에 보호 가능하고 쉽게 탈부착이 가능한

Perfect Guard를 제안한다.

Car accident casualties are still a serious

problem. Among them, occupy a large part

in a motorcycle accident. Even if you wear a

helmet, fractures, and paralysis, paraplegia

can come. Therefore, able to ride a motorcycle

safely, head and neck and shoulders while

being protected. Create a removable helmet.

특선 honorable MenTion

Perfect Guard

최지혁 CHOI Jihyuck청주대학교 cheongju University | [email protected]

당신의 체온을 보호하세요.

산은 높이에 따라 기온 차가 나타나며 높은 산일수록 시작지점과 정상의 체감온도 차이

가 커집니다. 산을 오르며 땀을 많이 흘리게 되면 온도차이는 더욱 커지고 저체온증 등

의 건강상 문제점을 발생시킬 수 있습니다. 36.5 Hiking Backpack은 급격한 산의 기온

변화로부터 체온을 지켜주는 점퍼 겸용 백팩입니다.

지퍼와 수납공간의 분리가 많은 등산가방의 특성을 이용하여 지퍼의 열고 닫는 간단한

방법으로 점퍼의 역할을 하며 무거운 등산가방의 짐을 덜어주도록 디자인했습니다.

Mountain temperatures are differentiated depending on the height of the

mountain and the higher the height, the temperature gap shows bigger

difference from the starting point of the hiking trail and the top of the

mountain. As you hike up the mountain, you sweat causing the body

temperature to rise and that can cause many health problems including

hypothermia. 36.5 Hiking Backpack is kind of jumper that maintains the

body temperature from suddenly feeling cold.

The usual technique in hiking backpacks which are the available extra

spaces and pockets are also used for 36.5 Hiking Backpack but it’s

simply able to act as jumper by closing and opening at the zippers.

특선 honorable MenTion

36.5 hiking Backpack

조유나 JO Yuna숙명여자대학교 sookmyung Woman’s University | [email protected]

설현주 SUL Hyunjoo숙명여자대학교 sookmyung Woman’s University | [email protected]

이선미 LEE Sunmi숙명여자대학교 sookmyung Woman’s University | [email protected]

최솜 CHOI Som숙명여자대학교 sookmyung Woman’s University | [email protected]

시민이 뽑은 상

Page 106: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

208

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

209

Fanmap은 더위에 지친 여행자들에게 시원한 바람을 제공해주고 또 가이드가 되어줌으로써

여행에 좋은 파트너가 될 수 있다. Fanmap의 펼쳐진 스크린을 통해 여행지역의 상세정보를

알 수 있으며, 부채질을 통해 자가 충전이 가능하다.

Fanmap offers cool travel guides to those who seek a hot vacation. In your

summer vacation, the wind would be like water and the map like salt. Like

the wind and water, Fanmap should tick all the right boxes to help you find

your perfect destination.

특선 honorable MenTion

Fanmap

김소진 KIM Sojin홍익대학교 hongik University | [email protected]

정우혁 JEONG Woohyeok홍익대학교 hongik University | [email protected]

박정언 PARK Jeongon홍익대학교 hongik University | [email protected]

특선 honorable MenTion

Camping Backpack

백기웅 BAEK Kiwoong청주대학교 cheongju University | [email protected]

심소정 SIM Sojeong청주대학교 cheongju University | [email protected]

현대인들은 정체성을 찾거나 세상에 많은 것들을 경험하기 위해 배낭여행을 떠난다. 그

들은 여행 중 종종 숙박문제를 겪게 되는데 Camping Backpack을 이용하면 이런 문

제를 해결할 수 있다. 텐트 프레임은 백팩에 부착되어 있고 1인용 텐트는 백팩 안에 담

겨 있다. 여행 도중 숙박시설을 구할 수 없을 때, 1인용 텐트를 백팩 안에서 꺼내 사용하

면 된다. Camping Backpack은 설치하는 것도 쉬워서 여행자가 쉽게 사용할 수 있다.

Camping Backpack은 여행자들에게 숙박공간을 제공할 수 있을 뿐만 아니라, 여행 경

비절약에도 도움을 줄 수 있다.

People go backpacking alone to find their identities or experience. When

they are on a backpacking, they often meet a accommodation problem.

So I want to suggest Camping Backpack. A tent frame is attached to this

backpack and a single tent is stored in this backpack. When you want

to sleep during your trip, you can take out a single tent from Camping

Backpack. Setting up the tent is very easy. Camping Backpack provides

accommodation to travelers and it is also good for saving their money.

시민이 뽑은 상

Page 107: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

210

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

211

오늘날 가전제품이 늘어나면서 멀티 탭의 사용 또한 증

가하고 있다. 그러나 멀티 탭 길이의 제약으로 그 활용도

가 높지 않다. 이러한 단점을 보완하기 위해 기존 멀티

탭의 길이 제약을 없앤 Puzzle Tap으로 가전제품의 접

근성을 높였다. Puzzle Tap은 퍼즐이 모티브가 된 멀티

탭으로 청소기의 코드 선이 감기는 원리를 이용하여 필

요할 때 분리되어 늘어나고 Puzzle Tap 앞부분에 있는

버튼을 누름으로써 원상태로 돌아오는 퍼즐 형식의 멀티

탭을 디자인하였다.

Now the usage of multi-tap has increases

because of many electronic uses globally.

Despite many electronics require electricity,

it often happens to use another multi-tap by

connecting the other because of the limit of

tap length. To improve such weakness, the

Puzzle Tap which removes the length limit of

the existing multi-tap comes out in order to

increase the accessibility of more electronics

to electricity use. It is a multi-tap, its motif

comes from puzzle, that can be longer for use

like vacuum cable and lessen for unused by

clicking a button placed on the front side of the

Puzzle Tap.

특선 honorable MenTion

Puzzle tap

김영빈 KIM Youngbin조선대학교 chosun University | [email protected]

서영미 SEO Youngmi조선대학교 chosun University | [email protected]

최유진 CHOI Eujin조선대학교 chosun University | [email protected]

조우영

JO Wooyoung

Keimyung University, korea

[email protected]

특선 honorable MenTion

snail Cleaner

서동훈 SEO Donghun홍익대학교 hongik University | [email protected]

화장실 청소 중 가장 힘든 일은 타일 등에 생기는 곰팡이와 물때를 제거하는 일이다. 이

일은 가장 시간이 많이 걸리고 손도 많이 가는 일이다.

Snail Cleaner는 이런 청소를 해주는 제품으로 타일의 틈을 따라 기어 다니면서 때를 제거

해주는 원리로 작동한다. Snail Cleaner를 사용하면 욕실 청소가 한결 수월해질 것이다.

It is not easy to clean bathroom, but it takes most of time to eliminate

mold and fur frequented between tiles. That is because people evade

tile cleaning at time, and as its result it does not feel satisfied even after

cleaning. If something crawls tiles like a snail to eliminate dirt.

With Snail Cleaner that crawls about tiles though I do not turn my

attention, it will be easier to clean bathroom.

Page 108: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

212

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

213

비 오는 날, 버스를 타고 내릴 때 사람들이 출입구에서

우산을 접거나 펴기 때문에 혼잡이 생기고 승하차 시 비

를 맞기도 한다. 이런 문제를 해결하고자 버스 문이 열

리고 닫힐 때 동시에 회전하며 비를 막아주는 To Avoid

Rain을 제안한다.

On rainy days the opening and folding

of umbrel las can confuse us. Also, the

passengers may get wet when the doors are

opened. So, to solve this problem we propose

a bus shelter, which opens rotating as the door

opens protecting the passengers from getting

wet.

특선 honorable MenTion

to Avoid Rain

전원 JEAN Won건국대학교 Konkuk University | [email protected]

한종수 HAN Jongsu한국산업기술대학교 Korea polytechnic University |

[email protected]

사람들은 매일 화장실에 간다. 화장실에서는 꼭 물을 사

용할 수밖에 없는데 이로 인해 세면대나 벽 등에 물이 튀

게 되고 그 흔적이 많이 남게 된다. 이렇게 남겨진 물의

흔적을 매 시간 닦는 것은 거의 불가능하기 때문에 화

장실이 지저분해 보일 수 있다. 이런 것을 없애기 위해

Water Droplet Picture를 제안한다. Water Droplet

Picture는 물기 있는 곳을 알려주는 조명 같은 역할을 하

는 데 Water Droplet Picture를 통해 화장실의 물기가

하나의 그림, 재미를 나타내는 역할로 보이길 바랐다.

We are using every day and where the

bathroom is often used. Due to the use of

many of the remaining traces of water every

hour of cleaning is impossible due to these

signs of water does not clean the bathroom.

Dry eyes are also difficult to find a place to

avoid the water because it tells us where the

lighting is the same role. So I left the wall or

sink, etc. does not show clear traces of water

droplets, not unusual for one brief moment,

one of the pictures, wanted to be seen as a fun

role.

특선 honorable MenTion

water Droplet Picture

이수나 LEE Soona홍익대학교 hongik University | [email protected]

Page 109: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

214

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

215

Clean Brush는 빗에 붙은 머리카락을 쉽고 깨끗하게 제

거하여 항상 청결함을 유지하기 위해 고안되었다. 머리빗

의 솔을 위아래로 움직이게 하여 쉽게 머리카락을 털어내

어 위생상의 문제를 해결하고자 했다. 만약 머리카락 등

의 이물질을 제거하지 않고 머리빗에 그대로 방치한다면

세균이 번식하여 각종 두피질환에 감염될 수 있다. Clean

Brush는 이러한 문제를 방지하고 머리빗에서 머리카락을

쉽고 청결하게 제거할 수 있게 했다.

The main concept of Clean Brush is to always

maintain cleanliness by removing hair attached

to a hair brush easily and cleanly. The hair

can be easily shaken off by making a brush

of the hair brush move up and down. If the

hair tangled in the hair brush is not removed,

how will it become? This becomes a sanitary

problem, so if the hair, dust or foreign material

is not removed and left it alone, germs are

cont inuously propagated, get dir ty and

becomes infected with various scalp diseases.

This Clean Brush can simply and cleanly a hair

and dust tangled in a hair brush. This Clean

Brush has a structure that a brush can be

popped-up down and up, and can be moved.

특선 honorable MenTion

Clean Brush

이한섭 LEE Hansub계명대학교 Keimyung University | [email protected]

장동원 JANG Dongwon영남대학교 Yeongnam University | [email protected]

박미향 PARK Mihyang영남대학교 Yeongnam University | [email protected]

이태형 LEE Taehyung대구대학교 daegu university | [email protected]

Wearable Signal은 어느 곳에나 설치할 수 있는 신호등

입니다. 상판의 태양열 발전패널과 휘는 LED 패널로 이

루어져 있는 이 신호등은, 기존의 전신주를 세우는 대신,

손쉽게 설치할 수 있습니다. 설치가 간단하고 전신주를

세우지 않으며, 자체 친환경 에너지를 사용하므로, 경제

적 물자 절약과 함께 환경을 보호합니다. 또한 보행자와

운전자가 360도 어디에서나 신호를 볼 수 있는 장점도

갖고 있습니다.

It is the new types of signal lamp that made out

of flexible LED and solar energy panel.

Wearable Signal can be installed anywhere

such as tree or utility pole that already placed

so that people doesn’t have to install new

one. People can see this signal lamp at every

angle because it coiled 360 degrees. It will look

better on the street because it doesn’t need

ugly utility pole. It does also bring the benefits

of pre-environment and reduction.

특선 honorable MenTion

wearable signal

한기성 HAN Gisung한양대학교 hanyang University | [email protected]

이재민 LEE Jaemin홍익대학교 hongik university | [email protected]

전환주 JEON Hwanju경희대학교 Kyung hee University | [email protected]

시민이 뽑은 상 시민이 뽑은 상

Page 110: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

216

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

217

배경

장애인과 노약자가 대중교통을 이용하는 것은 일반인이 높은 산을 오르는 것과 같다고 한다.

장애인과 노약자들은 현존하는 전동 휠체어를 이용하면서 여러 문제점에 봉착해 왔다. 시내

대중 교통수단을 이용 시 일반인 중심의 시설로 인해 접근성이 제한되고 교외 교통수단을 이

용할 때면 전동 휠체어가 크고 무겁기 때문에 일반 개인차량과 교통수단을 이용하는데 제한

되어 왔다.

콘셉트

위와 같은 문제점을 가진 이용자를 위한 새로운 소형 전기차를 제안한다. Combi는 전동 휠

체어의 합체 분리가 용이한 합체형 전기차이기 때문에 장애인과 노약자 모두가 만족할 수 있

는 확장된 활동 영역을 제공하며 전 세대가 이용할 수 있는 유니버설 콘셉트의 소형 전기차이

다.

Background

Physically challenged and older people using existing electric wheel chair has

1. Public transportation - limited accessibility for day to day life

2. Limited Horizon-for Outdoor activities while it is being heavy and bulky for

long distance transportation.

Concept

The idea cropped from the very concept of making a multipurpose vehicle

keeping in mind of physically challenged people and older people. The

Combi is enriched with portable and detachable electric wheel chair which

can be attached aside with the normal seat back.

The detachable electric wheel chair for Combi constitutes smooth mobility

and helps a physically challenged and older people to increase horizon in

terms of mobility.

특선 honorable MenTion

Combi

고우택 KOH Wootaek홍익대학교 국제디자인전문대학원 idas, hongik University |

[email protected]

안재욱 AHN Jaewook홍익대학교 국제디자인전문대학원 idas, hongik University |

[email protected]

조우영

JO Wooyoung

Keimyung University, korea

[email protected]

특선 honorable MenTion

hearty

유혜연 YOU Hyeyeon홍익대학교 hongik University | [email protected]

정선규 JEONG Sungyu스튜디오 오오 Studio 0_0 | [email protected]

재난과 열악한 환경 속에 처한 어린이들은 단지 물질적인 지원뿐 아니라 정서적인 지원

이 필요합니다. Hearty는 구호물품으로 전달된 후 버려지는 박스가 어린이들을 위하여

다시 쓰일 수 있도록 어린이들의 전염병 감염 예방에 대한 보조 수단으로의 솔루션과 친

환경적 재활용 방안을 제안합니다.

어른들이 구호물품박스에서 물품을 꺼낸 뒤 박스를 접으면 어린이들의 동물모양 장난

감으로 사용될 수 있습니다. 또한 박스 표면에 약품처리를 하여 어린이들과 함께하는

Hearty가 어린이들을 해로운 바이러스와 감염으로부터 보호받을 수 있도록 합니다.

This project stems from the concern with the goal as sharing the

struggles those children in these terrible situations face.

This concern as a designer to relieve their Emotional problem and fear of

disease is expressed through Hearty.

Many Relief supplies boxes have been left without any proper measure of

disposing. After adults bring their relief supplies, Children bring the relief

supplies boxes and it can be used as a toy.

By putting through a chemical process on the box by coating as

Phytoncide solid state, It can protect children from infection.

HEARTY

Page 111: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

218

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

219

현대의 도시들은 종종 쓸쓸하고, 비인간적인 환경이 될

수 있습니다. Random Act Machine은 시민들이 서로

관계를 유지하고, 공동체에 참여할 수 있도록 유도함으

로써 이러한 문제를 해결하고자 합니다. RAM은 일종의

차별화된 자판기입니다. 즉, 이것은 스낵을 판매하는 대

신에, 도시의 모든 사람들의 삶을 밝게 해주고자 하는 과

제를 소비자들에게 부여해줍니다. 그리고 RAM 사용자

들은 이 과제를 완료하고 나서 RAM 웹사이트를 통해

각자의 이야기를 공유하고, 여러 가지 다른 과제들을 제

안합니다. 그리고 이것을 통해서 이들은 자신들이 원하

는 사회를 만드는 데 있어서 능동적인 역할을 수행하게

됩니다.

Contemporary cities can often be isolating,

impersonal environments. Random Act

Machine seeks to address this issue by

encouraging citizens to connect with one

another and engage in the wider community.

RAM is a vending machine with a difference:

instead of dispensing snacks, RAM issues

consumers with small tasks which aim to

brighten the lives of RAM users and the people

of the city. On completion of their task, users

can share their story on the RAM website

and also suggest tasks for the machine; thus

playing an active role in crating the kind of

society they want to live in.

특선 honorable MenTion

RAM: Random Act Machine

Aidan [email protected]

Kelly [email protected]

조우영

JO Wooyoung

Keimyung University, korea

[email protected]

특선 honorable MenTion

Ad

신민철 SHIN Minchul건국대학교 Konkuk University | [email protected]

Ad는 서울의 주택난을 해결하기 위해 고안된 작은 주택이다. Ad는 인간 한 명이 살아갈

수 있는 2.6m x 2.6m x 2.6m의 최소한의 공간이다. 이런 최소한의 공간 안에서 우리

는 효율적으로 살아갈 수 있다. 그 방법으로 첫 번째는 나타남과 사라짐이다. 공간이 나

타나고 사라짐에 따라 기존의 공간은 확장되고 보다 유기적인 공간을 가질 수 있다. 두

번째 방법은 따뜻한 미니멀리즘이다. 이 공간은 상당히 좁은 공간이기 때문에 공간을 보

다 단순화시켰고 또한 좁은 공간을 더욱더 크게 보이기 위하여 흰색을 많이 사용하였다.

하지만 기존 미니멀리즘의 단점인 차갑고 긴장된 분위기를 바꾸기 위하여 자연의 따뜻한

색을 사용하였다. 이 Ad는 하나의 모듈 형태로 이루어져 있고 이것은 또 다른 형태의 주

택을 만들어낼 수 있어 주거단지도 형성할 수 있다.

Man being to live a minimum of 2.6m x 2.6m x 2.6m space. At least in

this space as efficiently as we can live. The first way is that appears and

disappears. The loss of space appears to be an existing extension of

the space may have a more organic space. The second method is the

warm minimalism. This space is very narrow space has a more simplified

because of space. In addition, significantly more narrow space was

used to show a lot of white. But the weaknesses of the existing cold

minimalism to change the tense atmosphere in the warm colors of nature

are used. The housing is made in the form of a module. This house will

create another type of housing and residential complexes are also able to

form.

Page 112: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

220

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

221

가정 내에서 사용하는 좌변기는 남녀노소 공통으로 쓰게 된다. 좌변기에 소변을 보는 남자는

변기커버를 손으로 올려야 하는 불편함이 생기고 어린아이는 너무 큰 변기커버 위에서 불안

해하며 볼일을 봐야 하는 문제점이 생긴다. Beetle’s Wing은 발로 밟는 페달로 변기커버크

기를 조절할 수 있는 ‘유니버설 변기커버’이다. 가정 내에서 남자들이 소변을 볼 때, 귀찮거나

혹은 더럽다는 이유로 변기커버를 올리지 않고 볼일을 볼 때가 있는데 그로 인해 변기커버에

소변이 튀어서 다음 사람이 피해를 보게 된다. 하지만 Beetle’s Wing은 페달을 한번 밟음으

로써 변기커버가 양옆으로 넓게 벌려져 쉽게 소변을 볼 수 있게 한다.

또 보통의 변기커버는 어린이들이 사용하기에 너무 큰데, 페달을 두 번 밟으면 커버가 오므라

들어 어린이들이 사용하기에도 편한 크기를 제공한다. 이처럼 변기커버의 크기를 페달로 조

절함으로써 누구나 자신에 맞는 크기로 볼일을 볼 수 있게 해 준다.

The domestic toilet is shared by both male and female. The discomfort

always follows to males when urinates, who must lift the toilet seat all the

time, and children face challenge seating on the huge seat while they are one

the toilet. Beetle’s Wing is the universal toilet seat that is size.

Adjustable just by stepping the pedal. When male uses domestic toilet while

urinating, he does not lift the toilet seat just because it is annoying or feeling

unclean, causing other people discomforts from urine remnants. Yet, Beetle’s

Wing enables toilet seat to spread out to each side just by stepping on the

pedal once, which assists males to use toilets without touching the seat.

Also, usual toilet seat is too large to use for the children, but, it provides

appropriate size seat just by stepping on the pedal twice, which makes the

seat to shrink. As you can see above, anyone can use the toilet seat with

appropriate size by manipulating the toilet seat just by stepping on the pedal.

특선 honorable MenTion

Beetle’s wing

소일섭 SO Ilseop국민대학교 Kookmin University | [email protected]

정형균 JUNG Hyunggyun국민대학교 Kookmin University | [email protected]

허재영 HEO Jaeyoung국민대학교 Kookmin University | [email protected]

정한비 JUNG Hanbi 국민대학교 Kookmin University | [email protected]

Unisaw는 자를 대고 칼질을 하듯이 톱질에도 자처럼 대

고 자를 수 있는 보조적인 도구를 디자인해 볼 수 없을까

하는 고민에서 시작된 제품입니다. 톱에 씌워져 있는 케

이스를 전개도처럼 펼쳐서 자처럼 활용할 수 있도록 디자

인되어 톱질을 할 때에 보다 쉽고 안전하게 그리고 반듯

하게 자를 수 있는 톱입니다. Unisaw를 사용하면 누구

나 쉽고 반듯하고 안전하게 톱질을 할 수 있습니다.

Unisaw is a product that has been designed

upon thinking about a way to design a

supplementary tool that can cut with a saw like

in the way of cutting with a ruler. It has been

designed to use the case that covers the saw

to spread like a development figure to more

safely and accurately cut when sawing. The

user can easily, straightly and safely saw by

using Unisaw.

특선 honorable MenTion

Unisaw

윤기상 YOON Kisang홍익대학교 hongik University | [email protected]

시민이 뽑은 상

Page 113: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

222

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

223

한국 사람들은 자신에 솔직한 감정을 표현하는 것을 꺼

려합니다. 한국에는 이런 감정을 억제해 발생하는 정신/

신체적 문제를 일컫는 ‘화병’이 있을 정도입니다. 만약,

자신의 솔직한 감정/느낌을 말하지 않고 재미있게 표현

할 수 있다면 어떨까요? Truth Mirror란 거대한 비디오

벽을 통해 Augmented Reality(AR) 공간을 이용하여

누구나 감정을 나눌 수 있습니다. 난 행복한가? 화가 났

나? 혼동하고 있나? 등등 스스로에게 질문을 던집니다.

그리고 자신의 감정과 맞는 팔밴드(armband)를 착용

한 뒤 가던 길을 계속 가다가 Truth Mirror를 지나면 거

울 위에 있는 카메라가 팔밴드의 AR코드를 읽습니다. 그

러면, 이용자 머리 위에 읽혀진 AR코드가 독특하게 그림

으로 표현되어 거울에 비춰집니다. 사람들은 비디오 벽

(Truth Mirror)에 나타난 감정들을 보고 나눌 수 있습니

다. 이용자들은 느낌 팔밴드를 기념품으로 착용하고, 다

른 작은 Truth Mirror들을 찾으러 다닙니다.

Korean people are reluctant to communicate

their real feelings. Koreans even have a name

for psychosomatic problems emanating from

suppressed emotion: Hwa Byung. What if each

person could express in a fun way how they are

really feeling without speaking? Using Augmented

Reality(AR), a video wall becomes a giant Truth

Mirror in which everyone shares their feelings.

Participants ask themselves, am I happy, sad,

angry, confused? Choose a matching armband,

put it on and continue their journey. Cameras atop

the video wall read the AR code on the armband

and match it to the participant’s video ‘reflection’

above which will float a uniquely assigned graphic

as they walk along. People gather near the video

wall to see and share feelings. Participants walk

away with their emotion armband as a souvenir and

search for smaller Truth Mirror throughout the city.

특선 honorable MenTion

truth Mirror: A Display of truth

Uriah Graysynaesthetic | [email protected]

Stuart Medleysynaesthetic | [email protected]

누구나 한 번쯤 형광등을 교체할 때에 불편함을 겪는다.

형광등 교체는 단순한 불편함뿐 아니라 자칫 넘어지거나

형광등을 깨뜨릴지 모른다는 위험성도 가지고 있으며 의

자를 밟고 올라가 높은 곳에서 작업함에 따른 심리적 불

안감 또한 가지게 된다. 특히 여자들이 형광등 교체에 어

려움을 많이 겪는다. Vertical Lamp는 간단한 도르래구

조를 사용하여 형광등의 줄을 잡아당겨 내림으로써 누구

나 바닥에서 안전하고 쉽게 형광등을 교체할 수 있다.

Everyone has at least once experienced

inconvenience when replacing fluorescent

lamps. In add to simple inconvenience,

replacing fluorescent lamps also poses the risk

of falling down or breaking fluorescent lamps,

and also poses the psychological anxiety due

to working in high place by stepping onto

chairs. Therefore, females especially have a lot

of difficulty in replacing fluorescent lamps.

Vertical Lamp let us anyone replace fluorescent

lamps safely and easily on the floor by pulling

the string of fluorescent lamp.

특선 honorable MenTion

Vertical Lamp

윤기상 YOON Kisang홍익대학교 hongik University | [email protected]

시민이 뽑은 상

Page 114: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

224

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

225

다양한 사람들과 문화가 공존하는 대한민국 전체 인구의

1.7%는 외국인이다. 코리안드림을 안고 한국을 찾는 국

제결혼이주자들의 수가 빠르게 증가하고 있지만 그에 비

해 인식 개선의 속도는 더디기만 하다. 저출산으로 인구

감소 시대를 맞고 있는 이 때, 국제결혼이주자들은 중요

한 자산임을 깨닫고, 진정한 한국인으로 인정하는 첫걸

음이 개명이라고 생각했다. 그래서 개명을 위한 실질적

인 도움을 주고자 개명 절차를 안내하고, 필요한 서류와

기원기관 등의 정보를 주어 자발적으로 한국 이름을 갖

도록 돕고자 한다. 국제결혼이주자와 자녀를 포함한 다

문화 가정에 대한 포용을 통해 함께 사는 지역 공동체 구

현을 기대해 본다.

International marriage immigrants are rapidly

increasing; however, the speed of awareness

improvement on them is so slow. Korean

population is decreasing because of low birth

rate. I realized that international marriage

immigrants are very important assets of the

country and thought that changing their

foreign names to Korean names would be the

first step to recognize them as real Koreans.

This is to give them a practical help in their

name-change process. It guides them on the

procedures, required documents and related

supporting agencies. It would help them to

have Korean names voluntarily.

특선 honorable MenTion

Guide for the name-Change to Korean names in Multi-Cultural Families_IReumIIU

김하림 KIM Harim중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

양유림 YANG Yoorim명지대학교 Myongji University | [email protected]

여행을 갈 때 우리는 약을 꼭 챙겨서 갑니다. 하지만 혹시

나 하는 생각에 구급약을 챙기지 않으면 낭패를 보게 됩

니다. Travel Emergency Tablet은 여행객을 위한 여

행용 비상약 세트로써, 사람형태를 이용한 디자인을 함

으로써 아픈 부위를 손가락 촉감으로 인지한 후 눌러 약

을 꺼내 사용할 수 있습니다. 일반인은 물론 시각장애인,

노인에 이르기까지 손쉽게 사용할 수 있습니다. Travel

Emergency Tablet에는 두통, 목감기, 복통, 근육통의

여행 중 빈번히 일어나는 경우를 대비한 약들이 들어 있

습니다. 여행의 기간에 따라 두 가지 종류의 패키지를 선

택해 사용할 수 있게 디자인되었습니다.

When we go on a trip, we surely pack medicine

and go out. However, if we don’t pack a

first-aid medicine while thinking there will be

probably no problem, we get to experience a

very hard time. Travel Emergency Tablet is an

emergency medicine sets for travelers, and

We recognize an ill area with finger touch,

push medicine to take it out, and can use the

medicine by conducting the design using a

people form. The visually-impaired and aged

as well as general people can easily use it. The

sets contain medicines which are occurred

frequently during traveling such as headache,

throat cold, stomachache and muscle ache.

You can se lect two types of packages

according to a period of your travel and use it.

특선 honorable MenTion

travel emergency tablet

박정민 PARK Jungmin 계명대학교 Keimyung University | [email protected]

Page 115: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

226

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

227

Seed of Change – 생분해 플라스틱을 활용한 스낵 패키지 디자인

과자를 다 먹고 나면 패키지에 함께 들어 있는 씨앗을 심어 화분으로 활용할 수 있다. 생분해

플라스틱으로 만들어진 이 패키지는 땅에 심어도 미생물에 의해 분해되기 때문에 환경 오염

의 부담이 적다. 또한 아이들이 좋아하는 스낵을 통해 자연스럽게 생태교육을 접하게 하는 것

이 Seed of Change의 목적이다.

Seed of Change – Snack package design using biodegrading plastic

The package can be used as flowerpot with included seed. The package,

which is made of biodegrading plastic, is degraded by microorganism so

it is not pollutional when it is buried in earth. Purpose of Seed of Change is

having children encounter ecological education naturally with their favorite

snacks.

특선 honorable MenTion

seed of Change

이기홍 LEE Keehong아주대학교 ajou University | [email protected]

특선 honorable MenTion

Flex Light

심기은 SIM Gee-eun숙명여자대학교 sookmyung Women’s University | [email protected]

현대인들은 남들과는 다른 차별화된 소비를 원한다. 덕분에 다양한 제품이 생산되지만, 그

만큼 쓰레기의 양도 늘어났다. 또한 현대인들은 자신만을 위한 것, 자신만이 가지고 있는

것, 자신의 특성을 보여줄 수 있는 특이한 것 등에 관심을 갖는다. 그래서 버려지는 다양한

모양의 유리병, 페트병을 이용한 사용자가 스스로 만들 수 있는 조명을 디자인해보았다.

Nowadays, as consumers want something different from that of past,

various kinds of creative products are being produced. However, the

variety of creation caused increase in production and, it also made a

lot of wastes. So, designing eco-friendly lighting would help saving the

environment and have special originality at the same time.

Page 116: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

228

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

229

현대인의 생활에 맞는 차도구를 위하여 디자인한 Mobile Tea Tools는 봄나들이를 위한 2

인 도제 차도구 세트로서, 손잡이가 있는 차도구함을 이용하여 다양한 도구들을 손쉽게 운반

하고, 야외에서 차를 마실 때 나무함을 펼쳐서 찻상으로 사용할 수 있도록 제작하였다. 이 세

트는 찻주전자, 찻잔 2개, 다식접시 2개, 뚜껑받침, 차통, 찻상으로 사용할 수 있는 차도구함

으로 구성되어 있다.

수납과 이동의 기능적 편리함과 시각적 즐거움, 흥미로운 사용 방법을 디자인하여 현대인의

필요(needs)와 욕구(wants)를 충족시킬 수 있는 차별화된 차도구를 제안하고자 하였다.

Mobile Tea Tools designed for the contemporary people’s lifestyle is a

ceramic tea set for two people on a spring picnic. The wooden tea tool

box with a simple grip makes easy to carry for various tea tools together. In

addition, the opened box can be used as a tea table even in the spring field.

It is made up 8 pieces ; 1 teapot, 2 teacups, 2 mini dishes, 1 lid saucer, 1 tea

caddy, 1 two-way wooden tea tool box with a tea table.

This Mobile Tea Tools comprises its consideration and purpose in suggesting

the tea-ware with functions for storage and mobility along with designs to

provide the visual pleasure for tea drinkers. It allows people to find delight of

tea culture in contemporary days.

특선 honorable MenTion

Mobile tea tools

이혜원 LEE Haewon토-온드 세라믹 스튜디오 Toned ceramic studio |

[email protected]

특선 honorable MenTion

the shrine to humankind: A Collaboration between Insects and Humans

Vanessa [email protected]

Kevin [email protected]

The Shrine to Humankind는 공통의 대상(특히, 공원용 가구)을 통해서 인간의 근본

적인 평등성과 편견의 철폐를 강조함으로써 인류의 통합을 묘사하고 있습니다. 이러한

과정은 인간이 만든 디자인과 곤충의 서식지로부터 얻은 아이디어를 결합시키고 있습니

다. 예컨대, 벌통을 설치해서 벌들이 집을 지을 수 있게 해줍니다. 이와 같은 협력을 통해

서 얻은 산물과 과정은 지구에 함께 살고 있는 다른 생명체들을 포괄하기 위해 ‘공동체’

라는 단어를 재규정합니다. 그리고 이 가구는 인류를 구성하고 있는 공동체에 대해 이해

할 수 있도록 해주는 만남의 지점으로 이용될 수 있습니다.

The Shrine to Humankind depicts the uni f icat ion of mankind

emphasizing the essential equality of human beings and the abolition

of prejudice through communal objects, specifically park furniture.

The process combines design from humans and detailing from insect

colonies. A section of the object is installed in the beehive where the

bees then construct honeycomb directly onto the surface. Through

this collaboration, the products and the process redefine the word

‘community’ to include other creatures as co-inhabitants of Earth.

The furniture is designed be used as a meeting point, allowing us to

appreciate the communities that form humanity.

Page 117: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

230

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

231

휠체어는 아픈 사람 혹은 몸이 불편해 걷지 못하는 이들을 위한 편의도구이다. 그러나 휠체어

를 탄 이들과 같이 걷게 되면 눈높이가 맞지 않아 불편할 때가 있다. 그래서 이런 불편함을 해

소하기 위해 Standing Wheel을 고안해 보았다.

A wheelchair, designed to be a replacement for walking is used by person

for whom walking is difficult or impossible due to illness(physiological or

physical), injury, or disability.(A basic manual wheelchair incorporates a seat,

foot rests, handles at the back and four wheels) However, it creates problem

such as users have lower eye level which isolates them from non-users.

특선 honorable MenTion

standing wheel

손영수 SON Youngsu 국민대학교 Kookmin University | [email protected]

양호중 YANG Hojung국민대학교 Kookmin University

필요에 따라 지속적으로 변하는 공간을 상상해보세요.

Streaming Ground는 낮에 햇빛을 피해 그늘진 공간

을 제공하는 동시에, 태양에너지를 저장합니다. 해가 지

면, 이곳은 다양한 디지털 커뮤니케이션을 제공하는 공간

으로 변하고, 이 공간을 걷는 사람들의 진동에너지를 저

장합니다. Streaming Ground는 다기능성이 중요시되

며 빠르게 진화하는 현대 사회의 성향에 부합하도록 설계

되었습니다. 기존의 공공장소의 개념에서 벗어나 전례 없

는, 미래지향적인 공간이 탄생했습니다. 이곳에서 물리적

으로는 물론, 디지털화된 방식으로 사람들과 나아가 전

세계와 소통할 수 있습니다.

Imagine a space that is constantly transforming

according to its needs. The Streaming Ground

becomes a shaded shelter during the day,

while storing solar energy. During the night,

the space transforms into a field of various

digital communication, while storing vibration

energy of the people who walk on it. The space

corresponds to the tendency of rapidly evolving

society, in which the importance of multi-

functionality is increasing. It breaks from the

existing concept of a public space and creates

an unprecedented one where human physically

and digitally communicate with each other and,

furthermore, with the world.

특선 honorable MenTion

streaming Ground

Hector Reyesillinois institute of Technology | [email protected]

이진우 LEE Jinwooillinois institute of Technology | [email protected]

Page 118: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

232

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

233

싱크대의 하수구가 막혔을 때는 여과기를 비워야 합니

다. 그러나 여과기를 비우는 일은 손으로 음식물 찌꺼기

를 만져야 하기 때문에 불편하고 비위생적입니다. 또한

세척과정에서 음식물 찌꺼기가 여기저기 튀어 나갈 수

있습니다. Drop은 오직 손 하나만을 이용해서 찌꺼기를

비울 수 있기 때문에 매우 편리합니다.

When we have clogged sink, we have to empty

the strainer. However, it is not the most favorite

thing to do in daily kitchen tasks because it is

not very convenient and hygienic. The existing

products are not very convenient and hygienic

because they require both hands to hold the

bottom of strainer to empty it. Consumers

have to be exposed to the dirty wastes and

the wastes can be splashed all over the place

in the process of clean up.

Drop does not require both hands, neither

need to shake off the waste. It requires

only one hand to empty the waste and very

convenient.

특선 honorable MenTion

Drop

이재민 LEE Jaemin홍익대학교 hongik university | [email protected]

황석호 HWANG Seokho홍익대학교 hongik university | [email protected]

김문주 KIM Moonjoo홍익대학교 hongik university | [email protected]

특선 honorable MenTion

safe Push handle

고경은 KO Kyungeun중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

정순호 JUNG Soonho중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

김보미 KIM Bomi중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

정소정 JUNG Sojung중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

건물이나 지하철 또는 기타 계단에서 노인이나 장애인들은 큰 어려움을 겪게 됩니다.

하지만 현재 계단에는 휠체어용 보조장치 말고는 별다른 안전장치가 없습니다. Safe

Push Handle은 휠체어는 사용하지 않지만 거동이 불편한 이들을 위한 것입니다. 무거

운 것을 바에 걸고 안전하게 잡고 내려감으로써 굴러떨어지는 사고를 피할 수 있습니다.

또한 올라갈 때도 바를 잡고 올라감으로써 신체적 부담감을 줄일 수 있습니다.

Old people undergo inconvenience to move. Person who lifts heavy

baggage crutch users, Visually Impaired, For everyone universal design.

Because you can hold and push the handle safely, would not have to

worry about falling or tumble down Also, you can hang heavy materials

on the handle as well. As the handle draws, one can climb stairs without

going through difficulties.

시민이 뽑은 상

Page 119: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

234

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

235

홍수나 지진, 태풍의 피해를 입은 지역의 사람들에게 식

수를 공급하는 것은 아주 중요한 일이다. 하지만 매일 그

들에게 깨끗한 식수를 지원하는 것은 거의 불가능하기

때문에 계속적인 지원 없이도 깨끗한 물을 마실 수 있는

방법이 필요하다.

Alotus 는 태양열을 동력으로 사용하고 크기도 작아 쉽

게 운반이 가능하다. 또한 숯가루만 있으면 지속적으로

재사용이 가능하여 물이 고인 곳이라면 어디든지 연잎처

럼 물에 띄워 사용할 수 있다.

It’s very important to supply water for the

people who are in floods, earth quakes,

typhoons. Feeding water to the victim everyday

is almost impossible. So, inventing the water

supply system without just repeated provide is

truly needed.

This is an Alotus operated by solar energy

system. It’s very convenient to carry and

reusable once the fi lter is just fi l led with

charcoal. It can be used wherever if there’s

only water.

특선 honorable MenTion

Alotus

김민지 KIM Minji홍익대학교 hongik University | [email protected]

나이가 들면 피부건조증 때문에 무의식적으로 몸을 심하

게 긁게 되는데 치매노인들은 피가 날 때까지 긁는 경우

가 있다. 그러나 이런 행동들은 피부병 및 다른 병을 유발

할 수 있다. 그래서 임시방편으로 장갑을 씌우거나 페트

병을 잘라서 손을 통제하기도 하지만 이는 인권침해의 우

려가 있다. Nail Block은 이를 방지하기 위해 디자인된

제품으로 Nail Block을 이용하면 노인의 인권도 보호하

고 몸에 상처 나는 것을 막아주면서 터치 한 번으로 산소

포화도와 맥박 수치 체크까지 가능하다.

When peop le get o ld , xeroderma may

cause them to scratch their skin very hard

unconsciously. Especially, aged people with

dementia may scratch themselves until they

bleed, while they are asleep. Viruses under

fingernails sometimes cause skin diseases,

which may develop into malignant skin disease.

The aged people have slow skin renewal

process, so the chances are higher. Since

nursing the aged with dementia is very difficult,

there are some cases where gloves or plastics

are used to control the patients, when carers

are absent. This brings up the issues of violation

of human rights.

특선 honorable MenTion

nail Block

임종진 LIM Jongjin 상지대학교 sangji university | [email protected]

길보연 GIL Boyeun상지대학교 sangji university | [email protected]

Page 120: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010서울국제디자인공모전 2010

236 237

다른 사람들에게 시간을 알려줄 때, 시계가 항상 고정되

어 있어 불편함이 많다. 이런 불편함을 해소하기 위해 고

안된 Moving 6는 숫자6 뒤쪽 시계판에 무게추를 달아

서 어떤 방향에서든지 6̀’이 아래쪽을 향하게 해주는 제

품이다. 이런 원리로 다른 사람들에게 시간을 알려줄 때

의 불편함을 없앨 수 있다.

Every time I look at my watch it is still in the

same position. So, everytime I move, ‘6’

moves with me. Why move ‘6’ ? Because ‘6’

carries all the weight. So, ‘6’ makes it move.

Now, when I look at my watch. I don’t need to

move or when a friend wants to know the time,

he doesn’t have to jerk anymore.

특선 honorable MenTion

Moving 6

서진영 SEO Jinyoung홍익대학교 hongik University | [email protected]

손수현 SON Suhyeon홍익대학교 hongik University | [email protected]

주혜진 JU Hyejin홍익대학교 hongik University | [email protected]

Together Braille Font는 유니버설 디자인의 개념을 토

대로 시각장애인과 비장애인이 함께 보고 느낄 수 있는

서체이다. 시각장애인과 비장애인은 서로 다른 글자를 사

용í하여 소통을 한다. 그러나 이 Together Braille Font

를 사용하면 시각장애인과 비장애인이 엘리베이터와 같

은 공공장소의 작은 부분까지 서로가 함께 하나의 글자를

보고 느낄 수 있게 된다.

Together Braille font is a font comprehensible

to both blind and non-blind people, based on

the concept of universal design. Blind and non-

blind people use different letters as means

of communications. By developing Together

Braille Font, I aim to open up the possibility

that let it be in small public areas like the

elevators, both blind and non-blind people can

understand the same letters at the same time.

특선 honorable MenTion

together Braille Font

박선경 PARK Sunkyung홍익대학교 일반대학원 hongik University graduate school |

[email protected]

Page 121: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

238

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

239

날이 갈수록 가뭄은 세계적으로 큰 이슈가 되고 있다. 물 부족을 해결하기 위해서 매년 엄청

난 돈이 소비되고 있다. 이를 해결하기 위한 방법을 고민하던 중, 일상생활에서 사용자가 물

을 쓰는 수도꼭지를 통해 물을 아껴보고자 했다. Water-Saving Faucet은 기본적으로 제공

되는 각 모드(hand-washing, teeth-brushing, free-washing 등)에서 사용되는 양이 다

름을 인지하고 이를 사용자가 의도적으로 물을 아끼지 않아도 행동유도를 통해 물을 아끼도

록 하였다. 즉, 각 모드별로 제공되는 물의 양을 평균 사용량보다 낮게 맞추어 사용자가 무의

식 중에서도 물의 양을 조절하여 자동적으로 물을 아낄 수 있도록 디자인되었다.

Drought is big issue to all. Water shortage connects to war in some place. To

provide water for shortages, it needs $92.4 billion~$148 billion per year. The

shortage comes from overuse of water like turning on faucet even though we

are not using the entire amount. Then, what can we do to save water? With

using Water-Saving Faucet, by giving affordance of auto controlling quantity

of water, people will realize how they can save water in their practical life.

특선 honorable MenTion

water-saving Faucet

박의준 PARK Uijun한동대학교 handong global University | [email protected]

특선 honorable MenTion

water-Ray

최진섭 CHOI JinseobID4U(명지전문대학) id4U(Myongji college) |

[email protected]

하천의 평균유속은 0.25m/s이다. 이를 에너지로 활용하고 Water-Ray를 이용하여 구

조물에 푸른 물결을 투사하면 마치 하천의 구조물을 감싸고 흐르는 듯한 감성적 풍경의

느낌을 전해주어 주변환경과의 친화성도 높일 수 있다. 또한 하천 속에 있는 콘크리트 때

문에 시민들이 느끼는 이질감도 해소할 수 있다. Water-Ray는 이런 모든 것을 가능케

하는 친환경 연출 디자인이다.

The giant concrete structure in nature stream makes citizens feel

uncomfortable and differentiated. However, when the average flow

velocity of 0.25m/s of the stream is utilized as power, the green LED lights

underwater go right through the water flow and, accordingly, it casts

blue lights at the structure. The structure is seen as if it is covered with

water and evokes the feelings of emotional flows of landscape, hence in

turn offers friendliness with the surroundings. Likewise, with the energy

obtained from the nature environmental-friendly designs care produced

by creating sceneries of nature that all of us can share and enjoy.

Page 122: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010서울국제디자인공모전 2010

240 241

운동선수들이 시합 도중에 근육 경련 등이 일어나면 보통 팀닥터는 응급처치로 마사지나 얼

음 주머니를 이용하고 심할 때는 침을 이용하여 단기간에 경련을 가라앉히려 한다. 아직까지

이보다 더 효과적으로 단시간 내에 응급처치를 가능케 하는 휴대용 의료기기가 없는 것이 현

실이다. 물론, 전기치료를 할 수 있는 휴대용 기기는 있으나 병원에서 쓰이는 의료기기 대비

효과가 작으며 장시간 이용하여야 하는 등의 어려움이 많다.

ACUaid는 근육 경련과 통증을 빠른 시간 안에 효과적으로 치유시켜주는 휴대용 의료기기

이다. ACUaid는 침과 전기치료를 결합한 물리치료의 핵심요소를 이용하여 디자인되었다.

ACUaid의 센서를 환부 위에 놓으면 손상부위의 정보를 읽어내어 가장 적절한 치료방법을

분석해내고 이를 통해 단시간에 더욱 효과적으로 통증 및 경련을 가라앉힐 수 있다.

ACUaid is a portable device that can effectively cure cramps or muscle pains

within a short period of time. When athletes have cramps in the middle of the

game, team doctor provides ice, massage, or even use a pin to temporarily

aid the athlete for a short amount of time.

However, there had not been a portable aid-device that does the job much

more effectively and quickly. ACUaid is designed to carry essence of physical

modalities by combining acupuncture and electrotherapy. It performs the

fundamentals of physical modalities treatments. It carries sensor which

collects information about the damage and use acupuncture needles which

can thrust electricity through athletes skin. In regular physical modalities

treatments, doctors use the exact same procedure by first using acupuncture

with electrotherapy to help patient to recover a lot faster than regular

electrotherapy.

There are portable electrotherapy kits that are packaged with a lot of wires

which derives difficulties for the users. And acupuncture pins are on sale

but due to the professional knowledge that requires, users can not easily

use them. However, again, ACUaid contains sensors to read information

about the damage and gives exact treatment one requires with acupuncture

combined with electrotherapy, athletes and anyone with muscle pains can

simply use the device to aid themselves quickly and with ease.

특선 honorable MenTion

ACUaid

이동하 LEE Dongha서울대학교 seoul national University | [email protected]

정나리 CHUNG Nari서울대학교 seoul national University | [email protected]

특선 honorable MenTion

Portal

Roly [email protected]

기본적인 기술을 이용하고 있는 이 Portal은 언제 어디서든 비주얼커뮤니케이션을 가능

하게 해줍니다. 왜 도시는 위치로 인해서 시각적으로 제한되어야 하는가? 왜 공간과 환

경을 공유할 수 없는가? 매일 거리를 걸어 다니면서, 우리는 도시의 모든 세세한 부분들

을 인식할 수 있습니다. 러시아워 때의 도쿄 거리를 보십시오. 센트럴 파크에서 햇빛을

즐기고 있는 사람들을 보십시오. 아프리카에서 아이들이 게임을 하는 모습을 보시기 바

랍니다. 파리에 있는 친구를 스카이프가 아니라 파리의 집안에서 만나실 수 있습니다. 비

주얼커뮤니케이션의 가능성은 무궁무진하며, 도시에서의 반복적인 생활에 매우 긍정적

인 영향을 미칠 수 있습니다.

Using basic technology the portal allows visual communication between

anyone, anywhere, any time. Why should any city be visually restricted by

its location, why not share space and atmosphere. Walk down the street

you walk down every day, you know ever inch, every feature. Why not

look into Tokyo streets at rush hour, people enjoying the sun in Central

Park, play a game with some children in Africa. Why not see your friend

from Paris, not over Skype, but in Paris in their home environment. The

possibilities for visual communication are endless and the positive impact

on the repetitive situation of city living will be essential.

Page 123: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

242

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

243

서울의 신사동 가로수 길은 길고 가는 길가에 도시의 건

물과 나무가 동시에 공존하는 지역이다. 하지만 자연과

도시를 이어줄 수 있는 매개체가 존재하지 않으며 자연

과 도시는 따로따로 존재하고 있을 뿐이다. 도시의 건물

과 자연, 사람이 따로 따로 존재하는 이 신사동 가로수

길에 이 세 가지를 묶어줄 수 있고 다양한 행위들이 일어

날 수 있는 네트워킹 요소를 삽입하고자 한다. 사람, 자

연, 건축이 공존하는 가늘고 긴 가로수 길가가 입체적인

변이를 일으키며 하나의 네트워킹 요소로 작용하여 자연

과 건축이 공존하는 신사동 가로수 길을 만들어 주며 그

속에서 사람은 풍요로운 행위를 즐길 수 있게 된다. 강남

의 도시개발적인 딱딱한 이미지에서 벗어나 사람과 사람

이 대화하며 자연과 건축이 대화할 수 있는 신사동 가로

수 길을 제안한다.

City is full of artificiality to physical needs.

but there are several places to nature factor

for making liveral city. Sin-sa Garosu Street

we need to search for two factor; extremely

physical factor & city Green Street. There is

Sin-sa Garosu Street. Sin-sa Street has linear

and Long Street. And that street character

have city green factor across the load. But Sin-

sa has each place; building, green, human. We

think that if there are networking thing exists

in Sin-sa, the street may be more activated by

networking space - It is some experimentation

that make street.

Experimentation the main principal start to

human. Experimentation target are networking

things. This factor character is link code for

green & city. Human feel another senses in Sin-

sa Street that have networking factor to being

whatever.

특선 honorable MenTion

networking Possibility Design for All

임혜진 LIM Hyejin강원대학교 Kangwon University | [email protected]

특선 honorable MenTion

shift Chair

김유진 KIM Eugene스튜디오 기품 studio gippumm | [email protected]

채나드 CHAE Nard스튜디오 기품 studio gippumm | [email protected]

잠시 앉아 책을 읽거나 노트북 등을 이용하려 할 때, 공간에 구애받지 않는 간편한 책상

이 필요하다. Shift Chair는 의자 등받이 부분을 젖혀서 간이 책상으로 사용할 수 있다.

또한 Shift Chair는 많은 양을 쌓아 보관할 수 있어서 각종 강의실, 사무공간, 개인공간

등 좁은 공간에서도 두루 활용이 가능하다. 결론적으로, 사용의 측면이나 효율, 미적 측

면에서도 좋은 효과를 거둘 수 있다.

Whenever you lie down to read a book or use a laptop, you may need a

simple desk that does not limited by the space. You may pull out the fixed

back part of the chair and push aside in order to use it as a temporary

table. You can easily stack the chairs. This transformable chair is very

practical that you can use it in any small areas such as classrooms,

offices and residences. Along with its space efficiency, it will fulfill your

aesthetic satisfaction as well.

Page 124: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

244

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

245

Subway Routemap Lucid는 기존의 복잡한 노선도를 개선한 관광객용 지하철 노선도이다.

지하철은 저렴하고 안정적인 이동수단이기 때문에 많은 관광객들이 이용하고 있다. 그들은

보통 여러 노선이 겹쳐져 있는 휴대용 노선도를 가지고 다니는데 처음 방문한 도시에서 생소

한 역 이름과 수없이 교차되는 노선으로 인해 길을 찾는데 어려움을 느낄 수 있다. 그래서 결

국 노선도를 몇 번이나 확인해야 하는 번거로움이 있다. 이러한 점을 개선하기 위해 Subway

Routemap Lucid는 각각의 노선을 투명한 Layer(OHP Film)에 개별 표기하는 방식을 택하

여 전체 노선도도 확인 가능하고 각각의 노선도 분리되어 있어 다른 노선과 헷갈리지 않고 쉽

게 목적지를 찾을 수 있게 하였다.

This is an improved subway route map for sightseers, which is trying to

replace the existing route map with several routes on it, with station names

and transfer information stacked together in a complicating way. Subway

system is the cheap and reliable means of transportation and many

sightseers are heading for their destinations, with a little route map in their

hands. However, for these newcomers to a city, it is not easy to be able

to read and understand the tiny route map with several routes and station

names packed on it.

Unfamiliar station names and several routes crisscrossing each other make it

almost impossible for them to find their destinations and this forces them to

look at the map over and over again. In order to solve this difficulty, our new

route map tries to provide each route on separate transparent sheets. Since

each route is marked on a separate sheet, sightseers, if necessary, can look

at each map and find their destinations, not hindered by other routes and

station names on them.

특선 honorable MenTion

subway Routemap Lucid

소일섭 SO Ilseop국민대학교 Kookmin University | [email protected]

정형균 JUNG Hyunggyun국민대학교 Kookmin University | [email protected]

허재영 HEO Jaeyoung국민대학교 Kookmin University | [email protected]

정한비 JUNG Hanbi 국민대학교 Kookmin University | [email protected]

다양한 사이즈와 모양의 플라스틱과 Caplighting 을 조

립하면 각각의 음료가 가진 색과 플라스틱 병의 형태

에 따라 빛을 변화시킬 수 있다. 또한 플라스틱 병과

Caplighting이 만나면, 작은 빛이 넓게 퍼져 아름다운 실

루엣을 만들어 낼 수 있다.

When Caplighting is assembled to different

sizes and types of plastic bottle, the light colors

shape are easily changeable because the

color of beverage inside of each plastic bottle

is different. Different silhouettes formed by the

shape of plastic bottle are also surprisingly

beautiful.

특선 honorable MenTion

Caplighting

전환주 JEON Hwanju경희대학교 Kyung hee University | [email protected]

지예란 JI yeran숙명여자대학교 sookmyung Women’s University | [email protected]

서형주 SEO Hyeongju숙명여자대학교 sookmyung Women’s University | [email protected]

Page 125: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

246

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

247

점자 블록은 시각 장애인들을 위한 것이나 일반인들에게

는 피해를 줄 수 있는 공공시설물이다. 하지만 일반인들

도 전혀 앞을 보지 못하는 상황이 올 수 있다. 이런 상황

에 대비해 Our Lighthouse는 압전 소자의 원리를 이용

하여 점자 블록을 밟으면 전력이 저장되고, 긴급상황에

서는 점자 블록에서 불빛을 발생시켜 사람들이 무사히

탈출할 수 있게 한다.

We always see precast pavers. And we see

blind of precast pavers. This is tool for blind

of person. But this tool is obstacle to normal

person. And this object isn’t necessary for

many people. But if people meet with an

accident occur(failure of situation, and fire), they

will get lost. They will be blind. And will die. So

I design for these. Principle of Our lighthouse is

piezoelectric element. So, if this tool pressure

of footprint, Our lighthouse will charge. And

next time, this will light Our lighthouse. And

then people follow Our lighthouse. And people

will escape.

특선 honorable MenTion

our Lighthouse

김용하 KIM Yongha경희대학교 Kyung hee University | [email protected]

사람들은 태양열, 풍력, 수력, 파력 등 친환경 에너지를

효율적으로 얻기 위해 항상 노력을 한다. 그 중 바다의 파

력은 우리에게 많은 에너지를 공급할 수 있다. 바다의 파

도는 항상 울렁이며 상하운동을 하는데 이것을 활용한 새

로운 파력 발전기를 제안한다. 쉽게 말해 파도의 너울은

적을 때는 30cm에서 많을 때는 10m 이상의 큰 격차를

낸다. 이 격차를 이용하여 전기를 생산해 육지로 전송하

며 상부의 태양집열판이 전력을 추가 전송하여준다.

Human beings have been trying to get green

energy efficiently like solar, wind, water and

wave force. Among various energy resources,

wave force could supply abounding energy

for the most. The ocean waves have a vertical

motion. With utilizing this vertical motion,

we suggest a new wave force generator. In

general; the gap between highest point of

ocean’s swell and the lowest point of ocean’s

swell is from 30cm to 10M. With using this

differential, electricity which will transfer to land

is produced. Solar panels that is located at the

top help to transfer additional electricity.

특선 honorable MenTion

wave Force & solar energy Generation

김현준 KIM Hyeonjun ㈜mille21 상품개발팀 mille21 product development team |

[email protected]

김민정 KIM Minjung대구대학교 daegu University | [email protected]

정승우 JUNG Seungwoo 국민대학교 디자인대학원 Kookmin graduate school of design |

[email protected]

Page 126: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

248

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

249

정리정돈 하는 습관과 전기를 제때 끄는 습관이 합쳐지면 높은 효율을 이끌어낼 수 있다.

Lighting Desk of Two Habits는 사용시에 의자를 빼면 전등에 불이 들어오고 불을 끄기 위

해서는 의자를 집어넣어야 하는 책상으로 정리정돈 에티켓을 지키면서 전력의 낭비도 줄일

수 있게 해준다.

Lighting Desk of Two Habits creates the higher efficiency by combining the

habits of organizing stuffs and saving electricity. The desk light turns on when

one disassemble the chair from the desk. In order to turn off the lights, one

has to put the chair back to the desk.

특선 honorable MenTion

Lighting Desk of two habits

박동민 PARK Dongmin동서대학교 dongseo University | [email protected]

특선 honorable MenTion

tetraplant

김근영 KIM Keunyoung청주대학교 cheongju Universisty | [email protected]

재활용된 PET병 소재로 만드는 Tetraplant는 사막화의 진행을 방지하고 사막화가 이루

어진 곳을 초원으로 변화시킬 수 있다. 방풍림의 기능을 대신하여 풍화를 방지하며 오랜

시간 뒤 땅으로 흡수되어 비옥한 토양을 제공한다. Tetraplant는 주변 지역 및 사막화 지

역에서 쉽게 구할 수 있는 소재로 생산할 수 있어 지속 가능한 생산성도 가지고 있다.

Tetraplant make PET bottle recycling. Should be prevent a deteriorating

desert i f ication, and restore green there. Now, The prevent to

desertification that sandy dust phenomena has been resolved Tetraplant

absolutely. Tetraplant that replace shelterbelt have been eroded ground

as soon as restored fertile soil.

Page 127: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

250

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

251

평소에는 썬베드로 이용하다가 응급상황이 발생하

면 환자를 이동시킬 수 있는 들것으로 사용 가능하다.

Sunbed for Emergency를 사용하면 환자를 떨어뜨리

지 않고 신속하고 안전하게 이동시킬 수 있다.

Main function of Sunbed for Emergency is

sunbed but when people have an emergency

then it can be a stretcher for moving patient

quickly. It’s not falling as safety. Quickly move

the patient.

특선 honorable MenTion

sunbed for emergency

전성민 JEON Seongmin동서대학교 dongseo University | [email protected]

정재관 JUNG Jaekwan동서대학교 dongseo University | [email protected]

눈을 감고 계단을 내려가 본 적이 있는가? 시각장애인이

보행 중 가장 큰 공포심을 느끼는 부분은 계단의 이용이

다. 앞이 보이지 않는 상태에서 계단을 이용하는 것은 심

리적 불안감을 동반한다. 계단의 끝에 다다랐을 때 엄습

하는 불안감과 공포심은 사고에 대한 위험성을 가중시키

는 요소가 된다. 이에 Safety Dot을 이용하면 계단의 위

험성을 점자를 통해 인식함과 동시에 계단의 수를 대략적

으로 파악하고, 위험에 대비함은 물론 계단의 끝에 이르

렀을 때, 심리적 안정감을 가질 수 있어 공공시설물에 대

한 신뢰감을 확보할 수 있다.

Have you ever gone down the stairs as you

close your eyes? Fear and anxiety which the

blind feel in public space. The biggest part that

the blind feel fear on the street is using stairs.

Using the stairs as we cannot see just ahead

accompanies with a sense of unease. Being

seized with fear and anxiety when we reach

the end of the stairs can be the component to

raise the possibility of danger. On this factor,

the blind can recognize the dangerousness

and grasp the number of stairs through the

Safety Dot. Moreover, they can provide against

emergencies and secure the trust in public

services as they feel a sense of security when

they reach the end of the stairs.

특선 honorable MenTion

safety Dot

조장원 CHO Jangwon건국대학교 Konkuk University | [email protected]

황정준 HWANG Jungjoon건국대학교 Konkuk University | [email protected]

김혜진 KIM Hyejin건국대학교 Konkuk University | [email protected]

황은상 HWANG Eunsang건국대학교 Konkuk University | [email protected]

Page 128: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

252

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

253

기름유출로 인한 사고에서 최적의 사고대비를 위한 Recycle Ball을 제안한다. 기존의 기름유

출로 인한 사고는 흡착포로 기름을 모아 재활용하지 못하고 태우기 때문에 2차 환경오염 또

한 엄청났다. 그러나 Recycle Ball은 카폭 섬유를 이용해 기름을 물과 선택적으로 흡수하여

분리함으로써, 기름을 재활용한다. 또한 기름을 재활용하여 소각함으로써 생기는 2차 환경

오염 문제를 근본적으로 없앨 수 있다.

Recycle Ball – To prevent the accident such as the oil leak, let me introduce

you a very helpful item for you. Most of the oil leak accident has happen for

it couldn’t be recycled but burnt instead. Therefore secondary pollution has

occurred. But the Recycle Ball is using the kapok fiber to separate the oil

and water selectively to recycle the oil. And also it reduces the risk of second

hand pollution.

특선 honorable MenTion

Recycle Ball

김효진 KIM Hyojin경성대학교 Kyungsung University | [email protected]

정재완 JEONG Jaewan한양대학교 hanyang University | [email protected]

조재영 JOE Jaeyoung한양대학교 hanyang University | [email protected]

과거와 다르게 현대에는 저소득층에서 고도비만이 생겨

나고 있다. 좋은 영양분을 섭취하지 못하기 때문인데, 저

소득층에게는 최소한의 좋은 음식을 먹을 수 있는 권리를

제공해야 한다.

SEED Incubator는 계란판을 이용하여 새싹채소를 재

배하는 것이다. 새싹채소는 부드럽고 싱싱하며 재배기간

이 짧고, 농약이나 화학비료 없이 재배하기 때문에 친환

경적이며 안전하다. 기존의 계란판은 계란이 깨지지 않

도록 보관하는 기능만 하였지만 SEED Incubator는 계

란판에 새싹채소를 재배할 수 있도록 하였다. 모든 사람

들이SEED Incubator로 인해 편리하고 안전한 먹거리를

평등하게 제공받아 소득 간 장벽 없이 건강하고 행복한

삶을 누릴 수 있다. 씨앗과 달걀은 한 생명이 시작하는 첫

단계이며, SEED Incubator는 우리가 행복한 삶을 시작

하는 첫걸음이 될 것이다.

Different from the past, modern low income

class is having extreme obesity. At least low

income class should also have the right to eat

good food provided. SEED Incubator uses egg

plate to grow sprout vegetable. Previous egg

plate had only the function of preserving so

that egg would not break, but SEED Incubator

enables growing sprout vegetable in egg plate.

Everyone can enjoy healthy and happy lives

among classes without any barriers by having

convenient and safe food provided equality due

to SEED Incubator.

특선 honorable MenTion

seeD Incubator

공미향 KONG [email protected]

민윤기 MIN Yoonki중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

Page 129: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

254

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

255

Sand Glass는 모래시계로부터 영감을 받은 LED 교통신호등으로, 오래전부터 사용해오던

일종의 타이머이다. Sand Glass는 신호등의 색깔을 알아보기 쉬우며, LED의 픽셀이 진짜

모래시계처럼 떨어짐으로써 얼마나 오래 기다려야 하는지 혹은 서둘러야 하는지 예측할 수

있다. 노란불일 때에는 ‘3-2-1’식으로 숫자가 점점 낮아지면서 나타나며, 몇 초 후에는 경고

를 나타내기 위해 다른 색상으로 바뀐다. Sand Glass는 모두를 위한 실용적인 커뮤니케이

션 디자인이다.

Sand Glass the LED traffic lights which inspired from the hour glass, one

of the original timer that we’ve use for over century. Easy to see the light’s

color and estimate how long to wait or hurry to go obviously from the

dropping pixels interface like a real sand glass. The countdown number, ‘3-

2-1’, appears only while the yellow light’s turn on to warn that the light’s

color will change in a few seconds. That’s all make Sand Glass is a sensible

communication design for everyone.

특선 honorable MenTion

sand Glass

Thanva [email protected]

특선 honorable MenTion

Bustations

이재룡 LEE Jaeryong건국대학교 Konkuk University | [email protected]

장순규 JANG Soonkyu단국대학교 dankook University | [email protected]

우리나라는 도로 한가운데 버스 정류장이 설치되어 있습니다. 버스정류장에는 버스가 언

제 오는지에 대한 정보는 있지만 많은 사람들이 오가는 위치를 착각합니다. Bustations

는 목적지를 찾아 주고 혹은 가는 방향과 현재 버스 위치를 보여주는 정류장 디자인

입니다. Bustations은 지하철역에 있는 LED보드판에 표시되는 형태와 흡사합니다.

Bustations은 이용자에 따라 가로와 세로 형태로 사용할 수 있고 현재 버스 정류장 위치

와 앞뒤 버스 위치 그리고 목적지가 각기 다른 컬러로 표시되어 쉽게 사용할 수 있게 디

자인되었습니다.

Now, my country doesn’t combine information board of bus station

design. It have made very dirty and bed space. So we think about re-

design this information board of bus station for people. If you search your

destination, bus station will express it in the way of red dot.

User can use Bustations main screen from Vertical mode. And if user

change width screen mode, user will use width screen GUI design.

This concept product has 2 screen modes. If you want to see much

information about busline, you will have to use width screen mode.

Now, people who are hoding on bus station are easily spending bus. I

would like make culture for UX design. We interpreted ‘Design for All’ as

people who are placed in bus station wait bus.

시민이 뽑은 상

Page 130: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

256

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

257

Rotating 360̊ 는 멀티-아웃렛 소켓으로 각각의 소켓이

회전할 수 있게 해줍니다. Rotating 360̊ 는 각각의 소

켓을 여러 방향으로 회전시킴으로써 여러 가지 형태의

플러그에 맞는 충분한 공간을 제공해줍니다. 또한 각각

의 소켓은 서로 다른 색상을 지니고 있으며 서로 연결될

수 있기 때문에, 소켓의 개수를 쉽게 늘리거나 줄일 수

있습니다. 또한 사용자의 필요에 따라 색상을 선택할 수

있고 Rotating 360̊ 하단에는 와이어를 정리할 수 있는

2개의 베이스가 설치되어 있습니다.

Rotating 360° is a multi-outlet socket which

allows each socket on it to rotate. It offers

enough space for different shaped plugs to

plug in just by rotating each socket in different

directions. Besides, each socket has different

color and can connect each other, so user

can easily increase or decrease the number

of sockets for his or her multi-outlet socket

and choose different colors depends on user’s

need. In addition, there are 2 standing bases

on both ends of this product to provide a

function of wire-organizing.

특선 honorable MenTion

Rotating 360°

Cheng_Hsiu [email protected]

Chyun-Chau Linshu-Te University | [email protected]

Sound via Optics는 사람 목소리의 강도와 음색에 대해

반응하는 3D 홀로그램 프로젝터이다.

3D hologram projector that reacts to the

tonality and the intensity of the voice.

특선 honorable MenTion

sound via optics

Alexander [email protected]

Page 131: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

258

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

259

이정표의 사인은 성인의 키보다 높이 배치되어 있다. 그

럼에도 사인의 가독 방향은 정면으로 되어 있는데, 이정

표에 작은 변화를 주어 키가 작은 어린이나 휠체어를 탄

장애우도 고개를 세우지 않고 읽을 수 있게 만들어 보았

다. 그런 각도를 찾다 보니 이정표는 입체가 되었고 그

이정표의 공간을 삶의 터전을 잃은 새들의 보금자리로

활용하였다. Birdypost는 사람, 새 등 모두에게 이로운

도시 이정표의 방향을 제시하고 있다.

The signpost is placed above the height of an

adult. Nevertheless, the direction of reading

the signpost is oriented toward the front, but

I thought of an angle at which even a small

kid or a disabled person on a wheelchair may

read without raising the neck by giving small

change. In searching for such an angle, the

signpost became a stereoscopic object, and

now I propose the space of the signpost as

a nest for ‘birds’ the members of another

city that lost home under the bridge or in the

building. That is the direction of the signpost in

the city beneficial to all.

특선 honorable MenTion

Birdypost

윤진곤 YOON Jingon경원대학교 Kyongwon University | [email protected]

Bench space for all은 여러 나라 사람들이 함께 앉아

즐길 수 있는 서울의 휴식공간입니다. 여러 개의 벤치가

마치 세계시계(World time) 처럼 돌아가며 움직입니다.

Bench Space for All은 일정한 시간이 되면 모든 시계

벤치들이 하나의 시계, 즉 서울의 시간을 만듭니다. 이것

은 마치 세계 각국의 많은 사람들이 서울의 시간 안에서

하나되는 공간을 이루고 있다는 것을 뜻합니다. 이렇게

서울의 시간은 Bench Space for All을 통해 한국을 방

문하는 여러 관광객들이나 다른 나라 사람들뿐 아니라,

우리나라 사람들로부터 모두가 함께하는 도시, 모두를 위

한 도시인 ‘서울’을 알려줄 것이며, 서울을 대표하는 하나

의 상징물이 될 것입니다.

This space looks like world clock. Each bench

moves slowly like a clock. Various times are

gathered together. It is no matter where people

are from. By removing distance between the

times, all the people from anywhere can be in

here. This space can also make an event. All

clocks make the only one clock. In here, the

only clock gives a feeling to people that we are

all the equal/same. All the people from different

nations are same here. And also it means that

world is all together with SEOUL time. Bench

Space for All means ‘Seoul for All’. In Seoul, all

people are together and all people can enjoy.

This event ‘Seoul Time’ would be a symbol of

‘Design for All’ and be a tourist attraction of

Seoul.

특선 honorable MenTion

Bench space for All

박규상 PARK Kyusang홍익대학교 hongik University | [email protected]

이재환 LEE Jaehwan 홍익대학교 hongik University | [email protected]

Page 132: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

260

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

261

Design for All의 세 가지 해석: 1) 이 이미지는 디자인의 세계화를 상징합니다. 그리고 이것

은 모든 사람들이 동시에 정보를 처리하고, 디지털 채널을 통해서 아이디어를 전달하는 속도

를 요약해줍니다. 2) 이 이미지는 디자인의 창조를 나타내줍니다. 이것은 보편적으로 인식되

고 있는 상징들의 폭발적인 형태로 된 디자인을 통한 무한한 커뮤니케이션의 자유에 대한 표

현입니다. 인터넷의 발전으로 우리는 언제 어디에서든 손가락 끝으로 디자인의 미래를 구성

할 수 있게 되었습니다. 3) 이 이미지는 다양한 글로벌 디자인의 개념을 전달합니다. 과거, 현

재, 그리고 미래의 발전 간의 파편화된 배열은 음악, 자연, 패턴, 그리고 형태의 진화를 반영

합니다.

3 interpretations of the meaning Design for All 1) The image symbolizes

the globalization of design. It seeks to encapsulate the rapidity in which all

humans simultaneously process information and communicate ideas across

infinite digital channels. 2) The image represents design creation. It is an

expression of the limitless freedom of communication through design in an

explosive form of universally recognized symbols. The advancement of the

internet allows us all to shape the future of design anywhere and anytime

at the tip of our finger tips. 3) This image communicates the diverse and

multifaceted concept of global design. The fragmented juxtaposition of past

present and future advancements reflects the evolution of music, nature,

pattern, and form.

특선 honorable MenTion

Design for All

Jimmy [email protected]

평소 가스레인지를 사용할 때, 전체 가스레인지의 면

적에서 2개, 혹은 4개 등 불꽃이 나오는 부분이 정해

져 있어서, 가스레인지의 일부분만 사용하게 된다. 게

다가 가스레인지의 틀이 너무 작아서, 큰 냄비를 사용

할 때에는 매우 비효율적이다. Pixel Cooker는 가스

레인지에 픽셀을 적용한 것으로, 냄비와 같은 조리기

구가 닿는 부분만 아래로 내려가 닿은 면적의 픽셀만

작동됨으로써 효율적인 사용이 가능하다.

When we use a normal gas range, we only

can use the part of Cooking stove because

there are regulated induction cooking area

out of area of entire gas range. Moreover,

when we use big pot, it is very inefficient

because the area of induction is too small to

cook big pot in short time. The idea of pixel

system is putted into a gas range. Then,

when cooking equipment such as a pot is on

the induction cooking area, the area under

the cooking equipment is pressed down, and

only that area starts to heat by under pixels.

특선 honorable MenTion

Pixel Cooker

지예란 JI Yeran숙명여자대학교 sookmyung Women’s University | [email protected]

박진경 PARK Jinkyung 숙명여자대학교 sookmyung Women’s University | [email protected]

배한나 BAE Hannah 숙명여자대학교 sookmyung Women’s University | [email protected]

조나영 JO Nayoung숙명여자대학교 sookmyung Women’s University | [email protected]

시민이 뽑은 상

Page 133: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

262

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

263

여름에는 더위를 피해 바다나 수영장으로 피서를 가는데

이런 피서지는 보호자들에게는 즐거운 공간이 아니다.

보호자들은 피보호자들 옆에서 항상 보호하고 지켜봐야

하기 때문이다.

Plus You는 비치튜브를 모듈화하여 사용자들이 필요한

형태를 만들어 적절하게 사용 가능하다. Plus You는 보

호자와 피보호자들의 행동을 자유롭게 하며 피보호자가

항상 보호자의 보호를 받을 수 있는 환경을 제공한다.

When summer comes, we go to the ocean or

swimming pool excited to avoid the heat. But,

the ocean or swimming can’t be a very exciting

place to mothers or guardians. It is because

mothers have to be next to young children

and guardians always have to be with the

disabled. That is why the vacation, meant to

rest your body and mind, becomes a hard time

for guardians and becomes a restricted and

unpleasant time for those who are protected.

We don’t think about those who are protected

in the guardian’s point of view, but are just

simply devoted in carrying out our duty. But,

this actually becomes a burden to guardians

and those who are protected.

특선 honorable MenTion

Plus You

김민석 KIM Minseok서울산업대학교 seoul national University of Technology |

[email protected]

안초이 AHN [email protected]

특선 honorable MenTion

FoA

정보경 JUNG Bokyeong이화여자대학교 ewha Womans University | [email protected]

FOA(For Old Age)는 투약시간을 잊는 사람들을 위한 시계형 투약시간 알리미로 장기

투약자, 그중에서도 대다수를 차지하는 노년을 위한 디자인입니다. 약국, 병원, 한의원

등에 설치되어있는 알리미 리더기를 이용하여 약 정보와 투약시기 입력하면 지정된 시간

에 진동이 울림과 동시에 조제 받은 기관명과 간단한 약 정보가 화면에 뜹니다.

부드러운 색감과 유연한 소재를 사용하여 착용시 안정감을 주며 잠금장치 대신 소재와

형태의 특성을 이용하여 간편하게 착용할 수 있는 일체형 형태입니다.

FOA is a kind of alarm for the people who usually forget the time to

take their medicines. It’s mainly targeted to old peoples. If you put your

medicine information and time to take medicines on to FOA reader’s

which is setted on pharmacy, hospital and oriental medical clinic, your

FOA will be activate with bit of vibration in setted time. Also, it will provide

simple information of your medicine.

By using soft color and flexible materials, you can feel comfortable. There

is no lock system, but it’s one-body shape and flexible materials will make

you to wear easily.

Page 134: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

264

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

265

`의식하지 못하는 일상적인 행동에서 의도치 않은 혜택을 얻을 수 있는가?’를 연구하는 과정

에서 개발된 AA USB는 컴퓨터 자료 관리를 위해 컴퓨터에 꽂아두는 USB에서 착안했다.

건전지도 USB포트를 통해 충전하는 MP3나 휴대전화처럼 충전할 수 있으면 어떨까? AA

USB는 리튬-이온 배터리가 내장된 USB로서 유사시 AA건전지로 활용할 수 있다. 학생이나

직장인이 개인 소지품으로 가지고 다닐 수 있는 AA USB는 야외 활동 시 카메라나 랜턴, 스

피커 등의 전원이 부족할 때 훌륭한 비상용 건전지로 활용되며 건전지의 위아래를 손가락으

로 잡으면 작은 LED 불빛으로 나타내어 사용자가 충전량을 알 수 있게 해 준다.

AA USB was developed in the process of answering the question, ‘Can we

benefit from routine, unintentional pattern of behaviors?’ When you use a

memory stick, you may leave it inserted for several hours. What if a memory

stick can be charged like an MP3 player or cell phone that can be charged

through a USB port? AA USB is a memory stick with a lithium-ion battery

inserted, which you could use as an AA-sized battery in emergency. Students

or office workers mostly carry a memory stick. If a memory stick could be

used as an emergency battery, its use would be versatile, ranging from

camera and lantern to speakers and other devices. The amount of electricity

charged will be indicated with a small LED light when you hold the two tips of

the battery with fingers.

특선 honorable MenTion

AA UsB

황원철 HWANG Wonchul사디 sadi | [email protected]

특선 honorable MenTion

Gesture Code

Kaka Saito [email protected]

Gesture Code는 커뮤니케이션의 장벽에 대한 연구와 함께 시작되었습니다. 언어 이외

에도, 비언어적 언어도 역시 지역마다 큰 차이가 있습니다. 따라서 Gesture Code의 목

표는 매우 흥미로운 방식으로 서로 다른 여러 가지 제스처들의 의미를 쉽게 이해하고 기

억할 수 있게 하는 것입니다. Gesture Code를 통해서 비언어적 커뮤니케이션은 더 큰

효과를 발휘할 수 있게 될 것입니다. 마지막으로 저는 카드를 매개체로 선택했습니다. 왜

냐하면 이것은 편리하게 휴대할 수 있기 때문입니다.

Gesture Code started with the research about communication barrier.

Besides the language, the non-verbal languages are also different

in different areas. So Gesture Code aims to make people easy to

understand and remember those differences of gestures in an interesting

way. Then the non-verbal communication can be more effective. Finally, I

chose cards as the media, which can be convenient to taken.

시민이 뽑은 상

Page 135: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

266

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

267

사람들은 횡단보도를 일자로 걷지 않는다. (인간중심, 보행자 중심의 횡단보도!)

보행자들은 횡단보도에서 도로를 횡단할 때 가장 빠른 지름길로 횡단하려고 한다. 이것은 의

도적인 경우도 있지만 대개는 별생각 없는 무의식적인 행동이다. 현재 횡단보도는 보행자의

심리, 습관, 무의식적인 행동은 배려하지 않고, 법이라는 규제 하에 사람들에게 무조건 규제

를 따르기만을 강요한다. 그러나 Ergo Crosswalk는 법규를 강요만 하는 게 아니라 인간의

행동 특성을 고려하여 보행자들이 자연스럽게 법을 지킬 수 있도록 배려해준 합리적이고 실

용적인 디자인이다.

When people cross roads, they tend to take the fastest shortcut. They

sometimes do it intentionally but mostly it is an unconscious act. Ergo

Crosswalk will become a design that makes people follow the law as well as

consider their habit or unconscious actions. Therefore, this will induce the

pedestrians to follow the lines of the cross walk and protect them from any

potential danger. If regulation cannot force people to follow the law, wouldn’t

it be more reasonable to change the law and fulfill the main purpose of

keeping the safety and convenience of the pedestrian?

Everyone does Jaywalking, so you might as well legalize Jaywalking. But is

there any way to make it less dangerous?

특선 honorable MenTion

ergo Crosswalk(ergonomics)

임재민 LIM [email protected]

박정은 PARK [email protected]

특선 honorable MenTion

sharing Books

김은진 KIM Eunjin경기대학교 Kyonggi University | [email protected]

안희주 AN Heeju경기대학교 Kyonggi University | [email protected]

이수명 LEE Soomyung경기대학교 Kyonggi University | [email protected]

기존에 서점에서 판매되고 있는 책을 이용하여 새로운 개념의 기부를 제안하고자 한다.

빵을 나누어 먹듯이 책을 나누어 공유하고 나아가 그들이 새로운 삶을 꿈꾸는데 가장 필

요한 지식을 전달해 준다. Sharing Books는 직접 선물을 주는 것처럼 소비자가 리본을

직접 묶어 포장하게 하는 패키지이다. 책의 커버에는 기부할 책과 간단한 메시지를 쓸 수

있는 곳이 마련되어 있고 소비자가 포장한 책의 패키지는 기부 단체에 우편으로 전달된

다. Sharing Books는 작가, 기부 단체, 책을 구입하는 소비자들이 함께 기부에 참여하

게 되는 새로운 기부 방법이 될 것이다.

By using books that are currently sold in book store, we propose new

concept of donation. Like sharing bread with other people, knowledge

that is needed to dream new life can be delivered to people by sharing

books. A ribbon will be tied around package by consumer to make feeling

that the consumer gives gift in person. The package that packaged by

consumer will be posted to charitable foundation. This will be the new

donation method that author, charitable foundation and book buyer

participate to donation altogether.

시민이 뽑은 상

Page 136: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

268

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

269

The Asclepius Machine은 화려하게 디자인된 장애

인 램프이자 모든 사람들을 위한 인터랙티브 생체기계

형 건축입니다. 보통 장애인만을 위해 만들어진 인프라

와는 달리 The Asclepius Machine은 단순한 요구사

항과 기본 성능을 능가함으로써, 사람들의 유전적 다양

성을 이해할 수 있는 경험의 동기를 만들어 일상의 활력

에 기여합니다. 이 프로젝트는 우리의 삶의 질을 높이기

위하여 공공인프라와 장애인의 여러 제약을 재검토함으

로써 행복감의 도시환경을 만듭니다. The Asclepius

Machine은 단지 장애인의 힘든 점을 크게 개선하는 건

축이 아니라 새로운 공공시설의 패러다임을 제안하여 모

든 사람들이 같은 공간을 사용하는 능력을 주는 반응적

(responsive) 건축 디자인을 주창합니다.

The Asclepius Machine is an exuberantly

designed wheelchair accessible ramp, and

interactive biomechanical architecture for

all people. Unlike infrastructure designed

exclusively in service to disability culture,

The Asclepius Machine is a performance

vehicle exceeding necessity, and motivating

a robust understanding of how genetic

diversity contributes to the vitality of everyday

life. This project produces euphoric urban

environments by rethinking the mechanics of

civic infrastructure and disability constraints

to improve the qual ity of our l ives. The

Asclepius Machine advocates for a responsive

architecture that not only ameliorates the

challenges of disability, but also produces

greater civic paradigm empowering design for

all.

특선 honorable MenTion

the Asclepius Machine: Genetic Diversity and extreme Urban euphoria

Robert AdamsadaMs+gilpin design sTUdio, UniversiTY oF Michigan |

[email protected]

최근 실내뿐 아니라 실외에서도 휴대용 인스턴트 커피를 이용하는 경우가 증가하고 있

다. 그러나 컵과 커피를 따로 들고 다니는 것은 매우 번거로운 일이며 마신 후의 쓰레기

또한 이중으로 발생한다. Coffree는 야외에서 간편하게 커피를 즐기고 싶은 사람들과

환경 보호를 위해서 디자인되었다.

Nowadays people who enjoy outdoor lifestyles are increasing rapidly.

Needs for instant coffee is also increasing as well. However, people

don’t want to bring all stuff for drinking coffee, such as a cup or a spoon.

We are suggesting Coffree which gives you freedom without a cup and

relaxed mood with various tastes. It would make people to feel free

without any worries like forgetting and less pollution as well.

특선 honorable MenTion

Coffree

남세령 NAM Seryeong홍익대학교 hongik University | [email protected]

안석영 AHN Seokyoung홍익대학교 hongik University | [email protected]

최영우 CHOI Youngwoo홍익대학교 hongik University | [email protected]

Page 137: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

270

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

271

건물 과밀화 현상이 일어난 도시에서 도시의 공간들이 유기적인 관계를 형성하기 위해서, 도

시 구조의 경계를 이루고 있는 공간들(건물과 건물 사이의 영역)을 매개로 하여 현대 도시를

연결하고, 그 공간을 통해 모든 사람들을 연결하고자 한다.

그러기 위해서 도심의 문제점인 버려진 사이 공간을 이루고 있는 벽과 벽 사이에 대중들과 소

통할 수 있는 미디어를 사용한다. 이를 통해 도심의 문제점을 해결하고, 시민들이 함께 숨 쉴

수 있는 모두를 위한 공간을 만들고자 한다.

In the situation of congestion of cities, to make organic relationship

between the spaces of cities, we would like to link modern cities by using

these spaces that form the boundary of the city structure and link all the

people through these spaces. For that, use the media that it makes the

communication of people possible in the spaces that exist between the walls

which have been the problem of center of city.

This will make the solution of cities and make the space that every citizen

can relax in together.

특선 honorable MenTion

Between

오다윤 OH Dayoon중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

정아름 JUNG Ahreum 중앙대학교 chung-ang University | [email protected]

서울의 아름다움을 느낄 수 있는 명소를 아이들의 즐거운

표정과 동작으로 재해석하여 표현해 보았습니다. 창경궁

의 함인정, 남산의 N서울타워, 올림픽대교는 모든 사람

들에게 볼거리를 제공해주는 서울의 대표 건축물입니다.

이를 통해 디자인은 우리 가까이에 있으며, 디자인을 통

한 행복을 누구나 영위할 수 있고, 즐길 수 있음을 나타내

고 있습니다.

Famous places in Seoul + Children expressed

pleasure

특선 honorable MenTion

enjoy seoul

마정희 MA [email protected]

Page 138: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

272

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

273

자전거 활용을 높이려고 하는 서울시에 Bike Hanger는 꼭 필요한 시설입니다. 이 시설은 유

지비용이 적게 들고, 친환경적일 뿐만 아니라 건물 사이에 설치할 수 있기 때문에, 도시 내에

산재해 있는 여러 빈 공간을 활용할 수 있습니다. 각각의 Bike Hanger에는 20대에서 36대

의 자전거를 저장할 수 있으며, 건물 옆에 부착될 수 있기 때문에, 보행자에 대한 방해를 최소

화할 수 있습니다.

Bike Hanger is an essential facility for the city of Seoul which aims to

increase its bicycle-friendliness. The facility is not only low-maintenance and

environmentally friendly, but by being installed in between buildings it takes

advantage of many of the underutilized spaces that exist around the city.

Each Hanger is able to store between 20-36 bicycles and it is easily attached

to the sides of buildings, allowing minimal interference with the pedestrian

traffic below.

특선 honorable MenTion

Bike hanger

이상화 LEE Sanghwaginseng chicken architecture p.c. | [email protected]

안지용 AN Jeeyongginseng chicken architecture p.c. | [email protected]

전상희 JUN Sangheeginseng chicken architecture p.c. | [email protected]

오지윤 OH Jiyoonginseng chicken architecture p.c. | [email protected]

W.A.R.P.-Water and Air Recycling Pad는 나무를 대

체하는 것이 아니라 나무가 살 수 없는 곳에 공기와 물,

그리고 생물연료를 생산할 수 있는 도시의 대상물을 갖추

는 것입니다. W.A.R.P의 주요 구조물은 4개의 조류 수

족관과 태양광 패널, 그리고 물과 공기입자 수집기를 포

함하고 있고 그 아래에는 워터필터, 펌프, 충격 흡수기,

응급 수족관, 그리고 다른 네트워크와 연결되어 있는 커

넥터 등이 있습니다. 또한 상단의 접근박스는 시스템의

상황에 대한 정보를 제공해주고 하단의 접근박스는 전기

로 작동하는 차량의 배터리를 재충전할 수 있는 스테이션

으로 이용됩니다.

W.A.R.P. does not pretend to be a replacement

for trees but a solution towards having effective

air, water, electricity and bio-fuel producing

urban-objects where trees, due to different

causes, are not viable. One main structure

holds 4 Algae Aquaria, photovoltaic panels and

a water and atmosphere particles collector;

underneath are installed water filters, pumps,

shock absorbers, emergency Aquaria and

connectors to the different networks. Upper

access boxes provide local information about

the systems’ status, lower access boxes

are used as stations where electricity driven

vehicles’ batteries could be recharged.

특선 honorable MenTion

w.A.R.P. – Water and Air Recycling Pad

Vasco Pinto [email protected]

Page 139: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

274

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

275

환경오염 해결은 지구촌의 과제이며 전 세계의 협력과 이해가 있어야 해결 가능합니다. 요즘

친환경의 대표로 자전거를 꼽을 수 있는데 Capsule Pot은 자전거와 함께 저탄소 운동을 할

뿐만 아니라 신선한 공기를 배출하는 의미를 담고 있습니다. Capsule Pot은 환경을 위한 작

은 움직이지만 이런 움직임이 모여 Capsule Pot 이용이 증가한다면 지구를 살리는 데 기여

할 것입니다. 또한 Capsule Pot은 환경 보호 측면뿐만 아니라 자전거 이용자들 간의 커뮤니

티 생성과 각자의 개성표현 수단으로서도 활용할 수 있을 것입니다.

This is a portable pot named of Capsule Pot. It is meaning of Tree and Motive

of form is Pill(capsule). It meaning of care for Nature. Little tree and Bicycle

meet together is small effort for Nature, but if increase using Capsule Pot, we

will expect positive effect and we are expect make community.

특선 honorable MenTion

Capsule Pot

이사나 LEE Sana콜레오 마케팅 그룹 coleo Marketing group | [email protected]

임준규 IM Joonkyu건국대학교 Konkuk University | [email protected]

특선 honorable MenTion

sos(Scavengers of the Sea)

최중호 CHOI Joongho SKY 내수팀 SKY | [email protected]

최진영 CHOI Jinyoung 건국대학교 Konkuk University | [email protected]

전 세계적으로 기름유출 사고가 문제되고 있으나 뚜렷한 해결 방안이 없는 실정이다. 사

람의 손으로 일일이 바다를 돌며 탐색하고 정화하는 방식은 한계가 있다. 청소 로봇과 같

이 스스로 탐색하고 정화할 수 있는 시스템이 필요하다. 하지만 청소 로봇은 동력의 한계

로 인해 장시간, 장거리 운행이 어렵다. 그러므로 이러한 문제를 해결하기 위해 바다에

떠있는 에너지(유출된 기름)을 이용해 동력에 대한 문제 없이 무한으로 움직일 수 있는

SOS(Scavengers of the Sea) 시스템을 제안한다.

The current hot issue, the cases of oil spill. It’s spreaded as world wild

disaster over simple case. There is a limit of purifying oil spill with just

human work. So I suggest SOS(Scavengers of the Sea) which moves

with filtered oil floating on sea out as power to solve these problems. The

current hot issue, the cases of oil spill. It filters wastes of the oil floating

on sea from polluted water. It moves with the oil which is classified as

wastes and oil from polluted water by filtering.

Page 140: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

276 277

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

IUNO Breast Pump의 목표는 유축을 더욱 친근하게

만드는 것이었습니다. 엄마가 아기에게 젖을 먹이는 모

습, 그리고 특히, 젖을 먹일 때, 엄마가 아기의 머리를 가

볍게 지탱하는 모습으로부터 영감을 얻었습니다. 그리고

이것의 결과로서, 시간을 절약하기 위한 용도가 아니라

유축의 행위, 그 자체에 대한 경험을 목표로 하는 유축기

를 개발하게 되었습니다. IUNO Breast Pump 베이스

는 펌프가 끼워져 있으며, 엄마가 펌프를 잡고 있지 않을

때, IUNO Breast Pump를 지탱해줍니다. 한편, IUNO

Breast Pump는 디지털 타이머와 진공수준, 분당 회전

횟수를 나타내주는 제어판을 포함하고 있습니다.

The goal of IUNO Breast Pump was to

make breast pumping a more intimate, less

intimidating experience. I drew inspiration from

breastfeeding itself focusing on the connection

between mother and child and especially

observing how gently mothers caress and

support a baby’s head. The result was a breast

pump that did not put time-saving as its main

goal but the experience of the act.

The base houses the pump itself as well as

holding the sphere when it’s not held by the

mother. It includes a digital timer as well as

controls for the vacuum levels and the number

of cycles per minute.

특선 honorable MenTion

IUno Breast Pump

Dan Almagor [email protected]

우리는 정원과 공원길, 공공장소, 숲 속까지 철학적인 의

미를 부여하려고 합니다. 예컨대, The Poetry–Tree

는 매우 개인적이고, 독특합니다. 그리고 The Poetry

–Tree를 주문하는 사람들은 자신이 부여하고자 하는 철

학에 대해 말할 수 있습니다. The Poetry–Tree는 심지

어 무덤에서도 자신의 철학을 나타낼 수 있습니다. 만약

The Poetry–Tree를 가질 수 있다면, 세상이 얼마나 철

학적으로 변하게 될지 상상해 보십시오.

In your garden, in a parkway, in public space

and even in the forest we would like to place

nice philosophical statements. The Poetry-

Tree can be very personal and unique, as

everybody who’s going to order it could tell us

his philosophical statement he wants to place

somewhere on the earth. The Poetry-Tree even

can find its place in a graveyard. Imagine how

philosophical our world could be, if we would

have The Poetry-Tree.

특선 honorable MenTion

the Poetry-tree

Petra Knyrim [email protected]

Stefan Nowak

Annika Kelm

JUNG Somi

Julia Kaltenbach

Page 141: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

278

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

279

한국의 보건복지부에서 시행하고 있는 장애인 차별금지법 캠페인을 주제로 선정하였다. 장애

인에 대한 편견이나 거부감이 들지 않도록 주인공들을 레고와 마트로시카 인형으로 제작하였

고 따뜻한 분위기를 주기 위해 잔잔한 음악과 동화 같은 색감을 주었다.

Korean the Ministry of Health and Welfare selected a campaign of ban on

discrimination which was carried out as the main subject. They produce

legos and matrosica dolls not to prejudice handicaps or feeling bad toward

them. They also give colors just like calm music or fairy tales to make warm

atmospheres.

특선 honorable MenTion

Beyond the Difference, into the world without Discrimination

방기성 BANG Kisung 남서울대학교 namseoul University | [email protected]

김나래 KIM Narae남서울대학교 namseoul University | [email protected]

특선 honorable MenTion

Paper Printer

Frigout Paul [email protected]

페로-마그네틱 로보트 키트는 단순한 스티커로 종이에 생명력을 불어넣어줍니다. 이 키

트는 장난감이나 혹은 이보다 좀 더 복잡하고 유용한 물건을 만들 수 있는 도구입니다.

Paper Printer는 스티커 크기의 조각이 구부러지게 할 수 있는 기술에 대한 하버드 마이

크로보틱스의 연구에 기반하고 있습니다. 이제 이 기술을 통해서 디지털 도구를 프린터

처럼 만들 수 있습니다. 그리고 공개된 자료를 통한 커뮤니티는 디자인을 개선할 수 있

고, 단순하기 때문에 아이들도 참여할 수 있습니다.

The Ferro-Magnetic robot kit allows animating paper, giving it a

life through simple sticker. This kit is a tool to create toys or more

complicated and useful object. Paper Printer is based on Harvard

Microrobotics Laboratory research on technology that enables a sticker

size piece to bend. With this type of technology, everybody could make

its own digital tool like a printer. With open source access, the community

could improve the design and thanks to the simplicity, even children can

be part of the game.

Page 142: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

280

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

281

Food Mile은 사람들이 식사를 할 때 먹는 음식이 전달

되는 거리를 의미합니다. 즉, 각각의 원산지로부터 한국

까지 이동하는 총 거리가 Food Mile입니다. 음식의 재

료가 상하는 것을 방지하기 위해 방부제를 이용하기 때

문에 이 재료들은 신선하거나 청결하지 않습니다. 또한

음식이 전 세계를 이동하면서, 이산화탄소 배출과 온실

가스 등으로 인해서 지구온난화가 가속화될 수 있습니

다. 그래서 Food Mile을 통해 첫째, 이런 정보를 사람들

에게 알리는 것이고, 둘째, 사람들이 건강한 식사와 환경

보호에 가장 적합한 음식을 선택하는 것에 대해 인식하

게 하는 것이 목적입니다.

Food Mile denotes the distance covered of the

food when people eat the food; the home of

the ingredients is different. The total distance

from each original home to Korea is Food Mile.

Sometimes, preservatives are used to keep the

ingredients from going bad accordingly; the

ingredients are not fresh and clean. In addition,

as the food travels all over the world, it causes

to a waste of energy the rise in CO2 and green

house gas accelerates global warming. The

purpose of Food Mile is First; let people know

the information of the Food Mile. Second,

make people aware that which choice is the

best for health diet and the protection of the

environment.

특선 honorable MenTion

Food Mile

CHA Chongho [email protected]

출퇴근 시간 대중교통을 이용하는 것은 매우 불편하다.

이 불편함은 작은 손잡이에 몸을 의지할 수 밖에 없기 때

문에 생기는 것인데 이러한 불편함을 해소하기 위해 동

시에 두 사람이 한 번에 손잡이를 잡을 수 있게 되어 있는

새로운 디자인을 제안한다.

When you use a public transportation during

the rush hour, you may feel uncomfortable.

Maybe, there is seat on the bus, so you have

to lean upon a tiny handle. To prepare for this

occasion, I suggest the new type of handle.

This new handle design enables the handle to

be grabbed by two people at the same time.

특선 honorable MenTion

Used as a Bus seat handle

조미애 CHO Miae 계명대학교 Keimyung University | [email protected]

Page 143: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

282

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

283

Page 144: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

284

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

285

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2009

황금 해치상 golden haechi prize

wind Lamp 김경국 KIM Kyungkuk

은 해치상 silver haechi prize

동 해치상 bronze haechi prize

savior Bud김효진 KIM Hyojin, 설아선 SEOL Ahsun

shake toothbrush류학현 RYU Hakhyeon, 진길호 JIN Gilho

Bio Mituri 2009성호동 SUNG Hodong

one Card 김영석 KIM Youngsuk

YubartaDaniela Esponda Rodriguez

Page 145: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

286

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

287

철 해치상 iron haechi prize 철 해치상 iron haechi prize

Lift Concepttransporation systemRoberto Vackflores E.

shower Brake이상인 LEE Sangin, 김대현 KIM Daehyun

Motion Graphic in seoul강창희 KANG Changhee

happy Basin김우식 KIM Woosik, 최덕수 CHOI Ducksoo

the Green Fox이연일 LEE Younil

switch김용진 KIM Yongjin

world war_M이명우 LEE Myungwoo

Page 146: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

288

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

289

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2008

대상 grand prize

hansel and Gretel’s Life_Pebbles

[The Way Out Indicator for the Firefighters]

김우식 KIM Woosik, 전유호 JEON Youho

금상 gold prize

은상 silver prize

seoul, the Real story김윤희 KIM YooHee, 손준혁 SON Junhyeok

이진욱 LEE Jinwook, 정혜선 JEONG Hyeseon

sticker LampLee Wing Lam

the River Genie Robert Linn, Keith Moskow

Cultural Acropolis전성현 JEON Seonghyun

Bicycles Love the earth!박진희 PARK Jinhee, 황희주 HWANG Heejoo

Page 147: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

290

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

291

은상 silver prize

Misty Flow엄준호 UHM Juneho, 박지원 PARK Jiwon추호남 CHOO Honam, 홍민호 HONG Minho

seoul namsan Park Identity Design유은정 YOU Eunjung, 황혜리 HWANG Hyeree

seoul is Vibrant everywhere이영수 LEE Youngsoo

Dancing water박열 PARK Yeol, Angelo TomaiuoloGianluca Littardi

Air of Life서준호 SEO Junho

Rescue BoxArash Aharpour

Kite도성제 DO Sungje, 왕춘호 WANG Tsunho, 정민규 JUNG Mingyu

tinkling도성제 DO Sungje, 왕춘호 WANG Tsunho

이영돈 LEE Youngdon, 정민규 Jung Mingyu

window (Air Purifier)송재한 SONG Jaehan

Cheung sa Cho Rong문재화 MOON Jaehwa

오토데스크 특별상 aUTodesK aWard 동상 bronze prize

동상 bronze prize

Fold & hold고현아 KO Hyun-a, 송재한 SONG Jaehan,한정범 HAN Jungbum

Page 148: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

292

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

293

Page 149: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

294

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

295

InDeX

title Designer nationality organization page

Hotliner DO Yonggu 도용구 Korea Hoseo University 36

HONG Sukhoon 홍석훈 Korea Hoseo University 36

SEO Eunha 서은하 Korea Hoseo University 36

title Designer nationality organization page

‘Design for All’ Logo Design CHO Dukhwan 조덕환 Korea Brandade Associates 168

36.5 Hiking Backpack JO Yuna 조유나 Korea Sookmyung Women’s University 207

SUL Hyunjoo 설현주 Korea Sookmyung Women’s University 207

LEE Sunmi 이선미 Korea Sookmyung Women’s University 207

CHOI Som 최솜 Korea Sookmyung Women’s University 207

3D Clothes Printer Jie Ong China Shenzhen SANYO Teach Center 79

90%: Magnetic Scissors SEONG Yunje 성윤제 Korea Chung-Ang University 185

LEE Sangin 이상인 Korea Chung-Ang University 185

A Light Experience WON Hosung 원호성 Korea The University of Tokyo 105

AA USB HWANG Wonchul 황원철 Korea SADI 264

ACUaid LEE Dongha 이동하 Korea Seoul National University 240

CHUNG Nari 정나리 Korea Seoul National University 240

Ad SHIN Minchul 신민철 Korea Konkuk University 219

AHSAN Yaakov Sibony Israel 184

Alotus KIM Minji 김민지 Korea Hongik University 234

Ambi-Cam CHANG Jaewon 장재원 Korea SCHOOL OF THE ART INSTITUTE OF CHICAGO 170

An Asian Family Hong Kiang ng Singapore 121

Balloon Flashlight KIM Moonchul 김문철 Korea Hongik University 187

KO Taehun 고태헌 Korea Hongik University 187

Beetle’s Wing SO Ilseop 소일섭 Korea Kookmin University 220

JUNG Hyunggyun 정형균 Korea Kookmin University 220

HEO Jaeyoung 허재영 Korea Kookmin University 220

JUNG Hanbi 정한비 Korea Kookmin University 220

Beijing Embassy Park Han Tianci China Tsinghua University 155

Jia Xuezi China Tsinghua University 155

Bench Space for All PARK Kyusang 박규상 Korea Hongik University 259

LEE Jaehwan 이재환 Korea Hongik University 259

Between OH Dayoon 오다윤 Korea Chung-Ang University 270

JUNG Ahreum 정아름 Korea Chung-Ang University 270

Beyond the Box Light KIM Edith 김의경 Korea WOOREE Lighting 134

Beyond the Difference, into the World without Discrimination BANG Kisung 방기성 Korea Namseoul University 278

KIM Narae 김나래 Korea Namseoul University 278

Bike Hanger LEE Sanghwa 이상화 Korea Ginseng Chicken Architecture P.C. 272

AN Jeeyong 안지용 Korea Ginseng Chicken Architecture P.C. 272

JUN Sanghee 전상희 Korea Ginseng Chicken Architecture P.C. 272

Oh Jiyoon 오지윤 Korea Ginseng Chicken Architecture P.C. 272

Birdypost YOON Jingon 윤진곤 Korea Kyongwon University 258

Block 19 Chen Calvin USA Bercy Chen Studio 106

Thomas Bercy Belgium Bercy Chen Studio 106

Fred Hubnik USA Bercy Chen Studio 106

Ryan Michael USA Bercy Chen Studio 106

Both Defence Assist KIM Hyeonjun 김현준 Korea mille21 product development team 173

KIM Minjung 김민정 Korea Daegu University 173

JUNG Seungwoo 정승우 Korea Kookmin Graduate School of Design 173

Put Full of Light into the Windows CHO Yujin 조유진 Korea Seoul Women’s University 44

LEE Yujin 이유진 Korea Seoul National University of Science and Technology 44

KIM Junse 김준세 Korea Seoul National University of Science and Technology 44

Windvane in Subway Oksana Bazanova Russia 40

BINPAN Pablo Carrascal Spain Kawamura-ganjavian 58

Ali Ganjavian Iran Kawamura-ganjavian 58

Key Portilla-Kawamura Spain Kawamura-ganjavian 58

Bottle Cap Sharpener Liu Yuchen China Zhejiang SCI-TECH University 56

Handy Scale BAEK Kilhyun 백길현 Korea SADI 54

Live-with-Birds LEE Hyunmin 이현민 Korea KAIST 50

LEE Junghoon 이정훈 Korea SADI 50

KIM Jungeun 김정은 Korea Kookmin University 50

Li ming Traffic Light v.1.07 HSING Liming Taiwan Seoul National University 52

Wind Tunnel CHO Sinhyung 조신형 Korea Hanyang University 48

HONG Sunhye 홍선혜 Korea Ewha Womans University The Graduate School 48

RYU Changhyun 류창현 Korea SAMSUNG C&T CORPORATION 48

Bag or Bike Natacha Lesty France Lesty design 74

Deadline KIM Jungsoo 김정수 Korea AnDstudio 70

CHIN Hyunju 진현주 Korea SPACEGROUP 70

Green Transformer LIU Yi China 68

JIANG Yuning China 68

LUO Jing China 68

Portable Self-Chargers SHIN Seoungwon 신승원 Korea Sejong University 72

Redesign Bill for All BAE Jaeho 배재호 Korea Kookmin University 60

JUNG Eunsol 정은솔 Korea Kookmin University 60

Solar Dekor PARK Seulki 박슬기 Korea Hyundai Engineering & Construction 64

LEE Hyunjung 이현정 Korea Hyundai Engineering & Construction 64

PARK Sunkyung 박선경 Korea Hyundai Engineering & Construction 64

KWON Ilwoong 권일웅 Korea Gromo 64

Toe Mouse LIU Yi China 66

JIANG Yuning China 66

LUO Jing China 66

Yes! Swatter ZHAO Ke China Tongji University 62

JIANG Gonglue China Zhejiang University 62

golDen HaeCHI prIze Honorable mentIon

SIlver HaeCHI prIze

bronze HaeCHI prIze

Iron HaeCHI prIze

Page 150: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

296

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

297

InDeX

title Designer nationality organization page

Drop LEE Jaemin 이재민 Korea Hongik University 232

HWANG Seokho 황석호 Korea Hongik University 232

KIM Moonjoo 김문주 Korea Hongik University 232

Dual Wooden Fan AN Sunghyun 안승현 Korea 175

Duplication Republic Kwong Wing Sze China 153

Chen Pei Hong China 153

Durex - Ready Jet Chan Leo Pui Hung China 148

Fung Eric King To China On Your Mark Design Laboratory 148

Earos Robert Potter Canada 86

Eco Clean Wind PARK Junhyoung 박준형 Korea 157

Eco Wave JANG Young 장영 Korea Murphy/Jahn Architects 169

PARK Jihye 박지혜 Korea JBS Chicago 169

Enjoy Seoul MA Junghee 마정희 Korea 271

Ergo Crosswalk(ergonomics) LIM Jaemin 임재민 Korea 266

PARK Jungeun 박정은 Korea 266

Fanmap KIM Sojin 김소진 Korea Hongik University 208

JEONG Woohyeok 정우혁 Korea Hongik University 208

PARK Jeongon 박정언 Korea Hongik University 208

Fire Extinguisher KIM Mikyeong 김미경 Korea Cheongju University 109

Flex Manassiev Georgi UK 114

Flex Light SIM Gee-eun 심기은 Korea Sookmyung Women’s University 227

FOA JUNG Bokyeong 정보경 Korea Ewha Womans University 263

Fog Flower/Humidifier NAM Dongkuk 남동국 Korea 197

Food Mile CHA Chongho Korea 280

For Your Personal Definition Shiro Inoue Japan 85

Forest Path in Seoul KWUN Taehyun 권태현 Korea 135

Garden Tools – Form/Function Research Itay Laniado Israel Designgroup 90

Gates for the City of Seoul Catherine Sewon Ahn USA 179

Gesture Code Kaka Saito China 265

Gimino Zoo KIM Inho 김인호 Korea Gimino 112

Glam Table System YANG Donghyun 양동현 Korea GH ASSOCIATION 154

Green Fish SHIN Jaeho 신재호 Korea ALT Design Communication Group 186

GrowGreen KIM Kyunghyun 김경현 Korea KAIST 144

LEE Wonjun 이원준 Korea KAIST 144

LIM Heejun 임희준 Korea KAIST 144

Guide for the Name-Change to Korean Names in KIM Harim 김하림 Korea Chung-Ang University 224

Multi-Cultural Families_IReumIIUi YANG Yoorim 양유림 Korea Myongji University 224

H2O Color – Eco Packaging Helena Bueno Brazil Baita Design Studio 132

Heinz Muller Brazil Baita Design Studio 132

Hands and Fingers Valentina Solovieva Russia Twins Kira & Valentina 81

Kira Solovieva Russia Twins Kira & Valentina 81

Hanging Printer PACK Youngwoo 박영우 Korea Keimyung University 161

SON Hyeonjung 손현정 Korea Changwon University 161

HEO Myeongsik 허명식 Korea Changwon University 161

HEO Jaesik 허재식 Korea Jaejin power LED 161

title Designer nationality organization page

Braille Stapler LEE Hansub 이한섭 Korea Keimyung University 205

JANG Dongwon 장동원 Korea Yeongnam University 205

PARK Mihyang 박미향 Korea Yeongnam University 205

BAE Jungmin 배정민 Korea Yeongnam University 205

Bustations LEE Jaeryong 이재룡 Korea Konkuk University 255

JANG Soonkyu 장순규 Korea Dankook University 255

Camping Backpack BAEK Kiwoong 백기웅 Korea Cheongju University 209

SIM Sojeong 심소정 Korea Cheongju University 209

Can:on SEO Jungyea 서정예 Korea Soongsil University 98

SHIN Eunjung 신은정 Korea Soongsil University 98

Caplighting JEON Hwanju 전환주 Korea Kyung Hee University 245

JI Yeran 지예란 Korea Sookmyung Women’s University 245

SEO Hyeongju 서형주 Korea Sookmyung Women’s University 245

Capsule Pot LEE Sana 이사나 Korea Coleo Marketing Group 274

IM Joonkyu 임준규 Korea Konkuk University 274

Catcher! JI Jeongwon 지정원 Korea Jeongwon Ji Design Studio 146

Chameleon Adrián Mauricio Pérez Peña Costa Rica SCAD 77

Svetlana Sudeykina Russia SCAD 77

Suzanne Porush USA SCAD 77

Charge Stick WON Yeonjae 원연재 Korea Kookmin University 162

CHAE Changyi 채창이 Korea Kookmin University 162

Clean Brush LEE Hansub 이한섭 Korea Keimyung University 214

JANG Dongwon 장동원 Korea Yeongnam University 214

PARK Mihyang 박미향 Korea Yeongnam University 214

LEE Taehyung 이태형 Korea Daegu University 214

Clean Yourself LEE Sungyub 이성엽 Korea Kookmin Uinversity 149

Clip Type Radio_Whenever Radio Clidio Yang Hyeran 양혜란 Korea Hoseo University 193

CO2 Collector PARK Chanhyun 박찬현 Korea Jeonbuk National University 82

Coffree NAM Seryeong 남세령 Korea Hongik University 269

AHN Seokyoung 안석영 Korea Hongik University 269

CHOI Youngwoo 최영우 Korea Hongik University 269

Coil SONG Byunghoon 송병훈 Korea 96

Combi KOH Wootaek 고우택 Korea IDAS, Hongik University 216

AHN Jaewook 안재욱 Korea IDAS, Hongik University 216

Communication Project through Combination of Shapes KANG Hwayoung 강화영 Korea Gaiadesign Co., Ltd. 127

- Hangul Pattern Design – LEE Seonhee 이선희 Korea Gaiadesign Co., Ltd. 127

Complexity of Color KANG Taewook 강태욱 Korea Hongik University 180

PARK Jaehyeon 박재현 Korea Hongik University 180

Coral Shlomi Atiya Israel 177

Design for All Jimmy Turrell UK 260

Dream of Seoul Design Fair KIM Sewoong 김세웅 Korea Design1Percent 123

YANG Seungyong 양승용 Korea Hanyang University 123

KANG Seungwoo 강승우 Korea Design1Percent 123

KIM Hongji 김홍지 Korea Design1Percent 123

Honorable mentIonHonorable mentIon

Page 151: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

298

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

299

InDeX

title Designer nationality organization page

Networking Possibility Design for All LIM Hyejin 임혜진 Korea Kangwon University 242

New Wayfinding System for Seoul Express Bus Terminal KIM Jihong 김지홍 Korea Kookmin University 189

Nymphaea Zichao Chen Singapore National University of Singapore 128

Oil Catcher Robot Han Kai China Zhejiang SCI-TECH University 150

Yang Fan China Zhejiang SCI-TECH University 150

Zhou Ning China Zhejiang SCI-TECH University 150

Li Ke China Sichuan University 150

Our Lighthouse KIM Yongha 김용하 Korea Kyung Hee University 246

Oyster Pablo Carrascal Spain Kawamura-ganjavian 89

Ali Ganjavian Iran Kawamura-ganjavian 89

Key Portilla-Kawamura Spain Kawamura-ganjavian 89

Pallares Chair Calos Cordoba Cely Colombia Universtiy of Narino 80

Paper Printer Frigout Paul France 279

Parking Line of Wall to Park Mannerly LEE Geumwook 이금욱 Korea College for Creative Studies 93

Pedestrian Guide Chien Mming HSIEH Taiwan DAYEH University 166

Perfect Guard CHOI Jihyuck 최지혁 Korea Cheongju University 206

Pharmacy Pictogram Method LEE Seonghyun 이승현 Korea 156

Pinclip KANG Myeongho 강명호 Korea Daegu University 202

LEE Hoyoung 이호영 Korea Keimyung University 202

JIN Junho 진준호 Korea Keimyung University 202

CHOE Jeongju 최정주 Korea Keimyung University 202

Pixel Cooker JI Yeran 지예란 Korea Sookmyung Women’s University 261

PARK Jinkyung 박진경 Korea Sookmyung Women’s University 261

BAE Hannah 배한나 Korea Sookmyung Women’s University 261

JO Nayoung 조나영 Korea Sookmyung Women’s University 261

Plus You KIM Minseok 김민석 Korea Seoul National University of Technology 262

AHN Cho-i 안초이 Korea 262

Pollution Eraser LEE Wonhee 이원희 Korea Pukyung National University 183

Poly Philip Crewe UK 88

Portal Roly Holder UK 241

Power Point Bar PACK Youngwoo 박영우 Korea Keimyung University 133

SON Hyeonjung 손현정 Korea Changwon University 133

HEO Myeongsik 허명식 Korea Changwon University 133

HEO Jaesik 허재식 Korea Jaejin power LED 133

Protecting Board LEE Gunho 이건호 Korea Seoul National University of Technology 142

LEE Junghyuk 이정혁 Korea Seoul National University of Technology 142

Puzzle Tap KIM Youngbin 김영빈 Korea Chosun University 210

SEO Youngmi 서영미 Korea Chosun University 210

CHOI Eujin 최유진 Korea Chosun University 210

Rage Natasha Bloxham UK 87

RAM: Random Act Machine Aidan Barrett Australia 218

Kelly Fong Australia 218

Rawtation Adi Zaffran Weisler Israel 122

Re/Trace Lisa Dotzauer Germany Design Telling 143

title Designer nationality organization page

Happy Coin Pot GO Eunyoung 고은영 Korea 91

HA Narim 하나림 Korea Ewha Womans University 91

Haptic Braille BAEK Kil Hyun 백길현 Korea SADI 124

Hearty YOU Hyeyeon 유혜연 Korea Hongik University 217

JEONG Sungyu 정선규 Korea Studio 0_0 217

Here I am KANG Eunkyung 강은경 Korea Hongik University 199

PARK Jieun 박지은 Korea Hongik University 199

Holey Jolly Cup Makiko Nakamura Japan Royal College of Art 107

Holography Triangle YOO Geunhyuk 유근혁 Korea Hongik University 182

Hox - Soft and Folding Furniture Asaf Yogev Israel Asaf_Yogev Design 113

Hunters Point Botanic Island, NYC Riggs Skepnek USA 141

Rebecca Popowsky USA 141

Invisible Tack HAN Gisung 한기성 Korea Hanyang University 200

KIM Junpyo 김준표 Korea Hanyang University 200

Ion Martin Crofton UK 194

IUNO Breast Pump Dan Almagor Israel 276

Kitchen Cabinet He Ruimin China Nanning Yu Feng Real Estate Development Co., Ltd. 152

Korea Landmark Namsan Tower KIM Sewoong 김세웅 Korea Design1Percent 126

YANG Seungyong 양승용 Korea Hanyang University 126

KANG Seungwoo 강승우 Korea Design1Percent 126

KIM Hongji 김홍지 Korea Design1Percent 126

Light Capsule KANG Sora 강소라 Korea 195

Light Shovel Zhong Peng China Yi Dian Design Center 117

Yong Yan China Yi Dian Design Center 117

Yong Zhou China Yi Dian Design Center 117

Jinpeng Chen China Yi Dian Design Center 117

Shen Fen Wang China Yi Dian Design Center 117

Jian Yuan China Yi Dian Design Center 117

Yi Zhe Hou China Yi Dian Design Center 117

Wei Ling China Yi Dian Design Center 117

Fang Xia China Yi Dian Design Center 117

Lighting Desk of Two Habits PARK Dongmin 박동민 Korea Dongseo University 248

Local Design Michael Tsinzovsky Israel 160

Micro-Symphony Hon Him Cheung China XEX GRP 138

Chi Fai Lam China XEX GRP 138

Chun Kit Wong China XEX GRP 138

Mobile Tea Tools LEE Haewon 이혜원 Korea Toned Ceramic Studio 228

Moving 6 SEO Jinyoung 서진영 Korea Hongik University 236

SON Suhyeon 손수현 Korea Hongik University 236

JU Hyejin 주혜진 Korea Hongik University 236

Nail Block LIM Jongjin 임종진 Korea Sangji University 235

GIL Boyeun 길보연 Korea Sangji University 235

Nail Hammer JO Jinsu 조진수 Korea Chosun University 108

CHOE Ahjin 최아진 Korea Chosun University 108

Honorable mentIonHonorable mentIon

Page 152: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

300

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

301

InDeX

title Designer nationality organization page

Shower Fermata Christian Susana Austria 84

Sign of the Door BAE Sungchul 배성철 Korea Daegu University 167

Small Revolution in Our Town Seo Youngwoo 서영우 Korea Seoul National University 76

Smart Corner Traffic Light Roberto Vackflores Chile 158

Smart Smiley(Swim Training Aid Device) Arash Aharpour Iran Arni group Sdn. Bhd. 139

Snail Cleaner SEO Donghun 서동훈 Korea Hongik University 211

Solar Sanctuary Alexander Muspratt-Williams UK 100

Solar Strap Jie Ong China Shenzhen SANYO Teach Center 78

Solar_Turban SONG Seunghan 송승한 Korea OPEN TECHNOLOGY 204

CHOI Eunjung 최은정 Korea Chosun University 204

HWANG Sunghyun 황성현 Korea Chosun University 204

SOS(Scavengers of the Sea) CHOI Joongho 최중호 Korea SKY 275

CHOI Jinyoung 최진영 Korea Konkuk University 275

Sound the Horn KIM Jisu 김지수 Korea Hongik University 120

Sound via Optics Alexander Karamanis Greece 257

Standing Wheel SON Youngsu 손영수 Korea Kookmin University 230

YANG Hojung 양호중 Korea Kookmin University 230

Stepping-Stone Light PARK Jihwan 박지환 Korea KIDP 196

Stick Talk CHA Sungjun 차성준 Korea Korea University 159

Stone in the Creek Wong Ngo Bun China 97

Stop Discharge Factory Waste KIM Munkyum 김문겸 Korea Yonsei University 191

Storyware Gaetano Ling UK Royal College of Art 104

Alicia Tam UK Royal College of Art 104

Hawys Tomos UK Royal College of Art 104

Yinghui Hu China Tsinghua University 104

StraineR3 POON Ben, Ho-Sing China Executive Strategy Limited 111

NG Lung-Wai China Executive Strategy Limited 111

Streaming Ground Hector Reyes Mexico Illinois Institute of Technology 231

LEE Jinwoo 이진우 Korea Illinois Institute of Technology 231

Subway Layout Information Marcial Ahsayane Belgium Ahsayane Design 203

Subway Routemap Lucid SO Ilseop 소일섭 Korea Kookmin University 244

JUNG Hyunggyun 정형균 Korea Kookmin University 244

HEO Jaeyoung 허재영 Korea Kookmin University 244

JUNG Hanbi 정한비 Korea Kookmin University 244

Sunbed for Emergency JEON Seongmin 전성민 Korea Dongseo University 250

JUNG Jaekwan 정재관 Korea Dongseo University 250

Tetraplant KIM Keunyoung 김근영 Korea Cheongju Universisty 249

The 3rd Wave KIM Hyangmi 김향미 Korea Pusan National University 140

The Asclepius Machine: Genetic Diversity Robert Adams USA ADAMS+GILPIN DESIGN STUDIO, UNIVERSITY OF MICHIGAN 268

and Extreme Urban Euphoria

The Chronicles of Seoul_ Smart Phone Application CHOI Jaehoon 최재훈 Korea GS Instruments Co., LTD. 147

KIM Hyunwoong 김현웅 Korea GS Instruments Co., LTD. 147

JO Seongmann 조성만 Korea GS Instruments Co., LTD. 147

title Designer nationality organization page

Read On Hanan Bensho Spain 171

Recycle Ball KIM Hyojin 김효진 Korea Kyungsung University 252

JEONG Jaewan 정재완 Korea Hanyang University 252

JOE Jaeyoung 조재영 Korea Hanyang University 252

Rik Inon Rettig Israel Designgroup.co.il 145

Road Safety Campaign Hugo Maciel Portugal 99

Rotating 360° Cheng_Hsiu Du Taiwan 256

Chyun-Chau Lin Taiwan Shu-Te University 256

Safe Push Handle KO Kyungeun 고경은 Korea Chung-Ang University 233

JUNG Soonho 정순호 Korea Chung-Ang University 233

KIM Bomi 김보미 Korea Chung-Ang University 233

JUNG Sojung 정소정 Korea Chung-Ang University 233

Safety Dot CHO Jangwon 조장원 Korea Konkuk University 251

HWANG Jungjoon 황정준 Korea Konkuk University 251

KIM Hyejin 김혜진 Korea Konkuk University 251

HWANG Eunsang 황은상 Korea Konkuk University 251

Sample Maker KIM Jinbeom 김진범 Korea Sejong University 174

LEE Siyun 이시윤 Korea Sejong University 174

Sand Glass Thanva Tivawong Thailand 254

Sanjha Chulha - Community Kitchen Ashish Chaudhary India LG Electronics India 103

Kunal Shah India LG Electronics India 103

Abhinav Sircar India LG Electronics India 103

Chetan Sorab Iran LG Electronics India 103

Secure Couture Ayelet Fishman Israel 131

KONG Mihyang 공미향 Korea 253

MIN Yoonki 민윤기 Korea Chung-Ang University 253

Seed of Change LEE Keehong 이기홍 Korea Ajou University 226

Seeing Through Touch Maddy Belval USA University of Oregon Product Design Program 101

Sara Huston USA University of Oregon Product Design Program 101

Chris Owyang USA University of Oregon Product Design Program 101

Amanda McCombs USA University of Oregon Product Design Program 101

Kevin Do USA University of Oregon Product Design Program 101

Tara Nielsen USA University of Oregon Product Design Program 101

Self-Cleaning Toilet JANG Hanyoung 장한영 Korea 192

JANG Hanjin 장한진 Korea Myongji University 192

Seoul Zoo Guide Map YI Eunjin 이은진 Korea The Kyunghyang Daily News / Sports Khan 188

Serendipity CHON Yumi 전유미 Korea The Graduate School of Konkuk University 102

Sharing Books KIM Eunjin 김은진 Korea Kyonggi University 267

AN Heeju 안희주 Korea Kyonggi University 267

LEE Soomyung 이수명 Korea Kyonggi University 267

Shell Chair Zhong Peng China Yi Dian Design Center 116

KIM Eugene 김유진 Korea Studio Gippumm 243

CHAE Nard 채나드 Korea Studio Gippumm 243

Honorable mentIonHonorable mentIon

Page 153: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

302

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

303

InDeX

title Designer nationality organization page

The Han Wave KANG Minwoo 강민우 Korea 165

The Map of Han River Bikeroad KOO Soyeun 구소연 USA IDAS, Hongik University 176

BYUN Karam 변가람 Panama IDAS, Hongik University 176

LEE Yoonshik 이윤식 Korea IDAS, Hongik University 176

The Poetry-Tree Petra Knyrim Germany 277

Stefan Nowak 277

Annika Kelm 277

JUNG Somi 277

Julia Kaltenbach 277

The Shrine to Humankind: A Collaboration Vanessa Harden Canada 229

between Insects and Humans Kevin Hill UK 229

The Soy Engine Zichao Chen Singapore National University of Singapore 129

The Transforming Shelf Mukul Pandey India 137

Priyadarshini Eshita India 137

The United Pattern of Currencies Lee Herman China Herman Workplace for Architecture 125

The Wheelchair with Assitant Bars KIM Kyubaek 김규백 Korea Daegu University 178

PARK Giman 박기만 Korea Daegu University 178

To Avoid Rain JEAN Won 전원 Korea Konkuk University 212

HAN Jongsu 한종수 Korea Korea Polytechnic University 212

Together Braille Font PARK Sunkyung 박선경 Korea Hongik University Graduate School 237

Train-Multi YANG Hyunjune 양현준 Korea SADI 201

Travel Emergency Tablet PARK Jungmin 박정민 Korea Keimyung University 225

Triple Carrier HAN Gisung 한기성 Korea Hongik University 190

KIM Moonchul 김문철 Korea Hongik University 190

KIM Hyori 김효리 Korea Hanyang University 190

Truth Mirror: A Display of Truth Uriah Gray Australia Synaesthetic 222

Stuart Medley Australia Synaesthetic 222

TWIN Drums Washing Machine YOON Hyungwoo 윤형우 Korea Central Saint Martins College of Art and Design 172

U-Easy Coin Han Kai China Zhejiang SCI-TECH University 130

Yang Fan China Zhejiang SCI-TECH University 130

Zhou Ning China Zhejiang SCI-TECH University 130

Li Ke China Sichuan University 130

Jin Danqiong China Zhejiang SCI-TECH University 130

Unisaw YOON Kisang 윤기상 Korea Hongik University 221

Urban_Barriers Mark Warren UK 110

Urban_Heaven KIM Jiwan 김지완 Korea dmp partners 94

Used as a Bus Seat Handle CHO Miae 조미애 Korea Keimyung University 281

Vertical Lamp YOON Kisang 윤기상 Korea Hongik University 223

Vivid Color of Flower Makes Vivid Colored Light of Shower Takahisa Tanaka Japan Takeda Environmental Design Office 181

-Natural Stained Glass-

W.A.R.P. – Water and Air Recycling Pad Vasco Pinto Alves Portugal 273

WannaReach Dana Yichye Shwachman Israel Shwachtec 119

Washing Machine Manassiev Georgi UK 115

Honorable mentIon

title Designer nationality organization page

Water Amoun Controller LEE Sanghoon 이상훈 Korea Design chocolate 136

Water Droplet Picture LEE Soona 이수나 Korea Hongik University 213

Watermill KOH Wootaek 고우택 Korea IDAS, Hongik University 164

AHN Jaewook 안재욱 Korea IDAS, Hongik University 164

Water-Power Walkerway Lamp Han Kai China Zhejiang SCI-TECH University 151

Yang Fan China Zhejiang SCI-TECH University 151

Zhou Ning China Zhejiang SCI-TECH University 151

Li Ke China Sichuan University 151

Water-Ray CHOI Jinseob 최진섭 Korea ID4U(Myongji College) 239

Water-Saving Faucet PARK Uijun 박의준 Korea Handong Global University 238

Watertower for Sudan Hugon Kowalski Poland Ugo.com.pl 95

Wave Force & Solar Energy Generation KIM Hyeonjun 김현준 Korea mille21 product development team 247

KIM Minjung 김민정 Korea Daegu University 247

JUNG Seungwoo 정승우 Korea Kookmin Graduate School of Design 247

Wearable Signal HAN Gisung 한기성 Korea Hanyang University 215

LEE Jaemin 이재민 Korea Hongik University 215

JEON Hwanju 전환주 Korea Kyung Hee University 215

Wear-me Bag Rotem Lewinsohn Israel 83

Wheel Share Siwapong Kijjaprasert Thailand 163

Wish Tree LEE Suyoung 이수영 Korea Hongik University 198

LEE Jisu 이지수 Korea Hongik University 198

HONG Damee 홍다미 Korea Hongik University 198

Woody: Balcony Furniture KIM Doyeon 김도연 Korea Ecole CAMONDO / Hongik University 118

Xstand and Xtable Chee Leong Pun Malaysia 92

Honorable mentIon

Page 154: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

304

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

305

Page 155: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

306

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

307

Page 156: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

308

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

309

Page 157: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

310

Seoul INTeRNATIoNAl DeSIgN CompeTITIoN 2010

311

Page 158: 첨부파일 2010_10_서울국제디자인 공모전 2010 도록_한마당사업부

서울국제디자인공모전 2010

312