28
ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖK ORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA 750 FT 3 € ΕΤΟΣ: 18 ο ‘Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ΜΑΡΤΙΟΣ 2012 Ο άνθρωπος με το γαρύφαλλο 60 χρόνια απ’ την εκτέλεση του Ν.Μπελογιάννη

Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Έκδοση της αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Citation preview

Page 1: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ELLINIZMOSZ MAGYARORSZÁGI GÖRÖGÖKORSZÁGOS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KIADVÁNYA

750 FT3 €

ΕΤΟΣ: 18ο ‘Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

ΜΑΡΤΙΟΣ 2012

Ο άνθρωπος με το γαρύφαλλο60 χρόνια απ’ την εκτέλεση του Ν.Μπελογιάννη

Page 2: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΑγαπητοί Συμπατριώτες και Συμπατριώτισσες,

Η Αυτοδιοίκηση Ελλήνων Ουγγαρίας σας προσκαλεί να γιορτάσουμε μαζί

το Πάσχα των Ελλήνων. Διαθέτουμε για το κοινό ελληνική κου-

ζίνα, ελληνική μουσική και χώρους για παιχνίδι.

Ημερομηνία:Κυριακή, 15 Απριλίου 2012 και ώρα 11.00 – 18.00

Τόπος: Οίκος του Ελληνισμού(1098 Budapest, Börzsöny u. 2.)

Πρόσβαση: με το μετρό 3 ως τη στάση Pöttyös u.

Με εγκάρδιους χαιρετισμούς

Το Προεδρείο

Εξώφυλλο: Το διάσημο σκίτσο του Πάμπλο Πικάσσο «Ο άνθρωπος με το γαρύφαλλο» που απεικονίζει τον Νίκο Μπε-λογιάννη και είναι εμπνευσμένο από την φωτογραφία που τραβήχτηκε κατά τη διάρκεια της δίκης του.

Ο Νίκος Μπελογιάννης ήταν μέλος της Κεντρικής Επιτροπής του ΚΚΕ που εκτελέστηκε το 1952 ως κομμουνιστής με την κατηγορία της κατασκοπείας. Η δίκη και η εκτέλεσή του έλαβαν μεγάλη δημοσιότητα και προκάλεσαν διεθνείς αντιδράσεις, ενώ έμειναν στην ιστορία ως παράδειγμα υπερβολικής σκληρότητας των μετεμφυλιοπολεμικών αντικομμουνιστικών διώξεων.

Το μαντάτο της εκτέλεσης ταξιδεύει γρήγορα μέχρι το στρατόπεδο συγκέντρωσης πολιτικών κρατουμένων στον Αϊ Στράτη, όπου ζει εξόριστος ο Γιάννης Ρίτσος. Την ίδια μέρα θα γράψει το ποίημα „Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΜΕ ΤΟ ΓΑΡΥΦΑΛΛΟ”.

“Σήμερα το στρατόπεδο σωπαίνει.Σήμερα ο ήλιος τρέμει αγκιστρωμένος στη σιωπήόπως τρέμει το σακάκι του σκοτωμένου στο συρματόπλεγμα.Σήμερα ο κόσμος είναι λυπημένος.Ξεκρέμασαν μια μεγάλη καμπάνα και την ακούμπησαν στη γη.Μες στο χαλκό της καρδιοχτυπά η ειρήνη.Σιωπή. Ακούστε τούτη την καμπάνα.Σιωπή. […]Ο Μπελογιάννης μας έμαθε άλλη μια φορά πώς να ζούμε και πώς να πεθαίνουμε.Μ’ ένα γαρύφαλλο ξεκλείδωσε όλη την αθανασία.Μ’ ένα χαμόγελο έλαμψε τον κόσμο για να μη νυχτώσει.[…]”

MEGHÍVÓKedves Honfi társaim!

A Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata szeretettel meghívja Önt és családját,

hogy együtt ünnepeljük a görög Húsvétot. Vendégeinket görög konyhával várjuk, és görög zenét, a gyermekek

számára pedig szabadtéri játékokat biztosítunk.

Időpont:2012. április 15. vasárnap 11.00 – 18.00 óráig

Helyszín: Görögség Háza(1098 Budapest, Börzsöny u. 2.)

A helyszín megközelíthető a 3 metróval a Pöttyös u. megállóig.

Szívélyes üdvözlettel:

Az elnökség

Page 3: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

3

Επέτειος

ΝΙΚΟΣ ΜΠΕΛΟΓΙΑΝΝΗΣ60 χρόνια από τη θυσία του

Φ έτος συμπληρώνονται 60 χρόνια από τη στυγερή δολοφονία του αγωνιστή - ήρωα

του Κομμουνιστικού Κόμματος Ελλάδας, Νίκου Μπελογιάννη, στις 30 Μαρτίου του 1952. Ο Νίκος Μπελογιάννης γεννήθηκε στην Αμαλιάδα το 1915, από φτωχή οικογένεια. Μαθητής Γυμνα-σίου ακόμα, έπειτα φοιτητής στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, πήρε μέρος στο προοδευτικό κίνημα της νεολαίας, από τις γραμμές της ΟΚΝΕ. Το 1934 έγινε μέλος του ΚΚΕ και από τότε αφιέρωσε όλη του τη ζωή στην πάλη ενάντια στους ντόπιους και ξένους εκμεταλλευτές. Το 1934 – 1936 εργάστηκε ως οργανωτής και καθοδηγητής σε διάφορες κομ-ματικές οργανώσεις της Πελοποννήσου. Για την επαναστατική του δράση πιάστηκε και φυλακίστηκε πολλές φορές. Εκτοπίστηκε για ένα χρόνο στο νησί Ίο. Καταδικάστηκε σε δυο χρόνια φυλακή για τα απεργιακά γεγονότα της Αμαλιά-δας του 1935. Το 1936, όντας στρατιώτης, συνελή-φθη και βασανίστηκε άγρια από την Ασφάλεια, για να μαρτυρήσει τους συνεργάτες του στην στρα-τιωτική οργάνωση. Καταδικάστηκε σε 3 μήνες φυλακή και 6 μήνες εξορία. Το Μάη του 1938 συλ-λαμβάνεται και πάλι, και τιμωρείται για διάδοση των κομμουνιστικών ιδεών, με αποτέλεσμα να καταδικαστεί σε δυο χρόνια φυλακή και εξάμηνη εξορία. Την φυλακή την έβγαλε στην Αίγινα και την εξορία στα στρατόπεδα Κατούνας, Βόνιτσας και Κέρκυρας. Δραπέτευσε από την Κέρκυρα, με την κατάρρευση την Ιταλίας.Το 1944 αναπτύσσει αντάρτικη δράση στην Πάτρα. Κατατάσσεται στον ΕΛΑΣ και φτάνει στο βαθμό του Επίτροπου της 3ης Μεραρχίας του ΕΛΑΣ Πελοποννήσου. Όταν διώχτηκαν οι χιτλερι-κοί κατακτητές, ήταν μέλος του Γραφείου Περιο-χής Πελοποννήσου του ΚΚΕ, επικεφαλής της δια-φώτισης. Στον εμφύλιο πόλεμο επιτέλεσε πολιτικό έργο στο ΔΣΕ. Το 1947 τοποθετείται επικεφαλής του Τμήμα-τος Προπαγάνδας του Γενικού Στρατηγείου του ΔΣΕ. Το 1948 στη μάχη του Γκόλιου, στο Γράμμο,

τραυματίζεται. Το Δεκέμβρη του 1950 συλλαμβάνεται στην Αθήνα. Με το νόμο 375 «περί κατασκοπίας» δικάστηκε 2 φορές – από τις 19 Οκτώβρη έως 16 Νοέμβρη 1951 και το Φλεβάρη του 1952 – και καταδικά-στηκε τρεις φορές σε θάνατο. Το γιατί καταδικάζεται σε θάνατο από το κατηγο-ρητήριο, δίνει την απάντηση ο ίδιος: «Είμαι μέλος της ΚΕ του ΚΚΕ και ακριβώς για την ιδιότητά μου αυτή δικάζομαι, γιατί το κόμμα μου παλεύει και χαράζει το δρόμο της Ειρήνης, της Ανεξαρτησίας και της Ελευθερίας. Στο πρόσωπό μου δικάζεται η πολιτική του ΚΚΕ.» Στις 30 Μάρτη 1952, ο Νίκος Μπελογιάννης οδη-γείται νύχτα και αιφνιδιαστικά, στον συνήθη τόπο των εκτελέσεων, στο Γουδή, παρά τις διαμαρτυ-ρίες της ελληνικής και παγκόσμιας κοινής γνώμης, ακόμα και μερίδας του ελληνικού αστικού κόσμου. Παρά τις καθησυχαστικές υποσχέσεις του ίδιου του πρωθυπουργού Πλαστήρα και του υπουρ-γού Δικαιοσύνης Δ. Παπασπύρου, νύχτα, υπό τους προβολείς στρατιωτικών αυτοκινήτων, ο Νίκος Μπελογιάννης εκτελείται. Ήταν μόλις 36 ετών.

Λαοκράτης Κοράνης

Πρόσκληση

Σας καλούμε στην ημέρα μνήμης της 60ης επετείου απ’ τον μαρτυρικό θάνατο του Νίκου Μπελογιάννη που θα γίνει την Παρασκευή στις 30 Μαρτίου στις 16.00 στην κεντρική πλατεία του χωριού Μπελογιάννης. Θα μιλήσει ο πρόεδρος της ΑΕΟΥ και θα ακολουθήσει κατάθεση στεφάνων και λουλουδιών στο μνημείο. Παράλληλα, στο Πολιτιστικό Κέντρο του χωριού λειτουργεί η μόνιμη φωτογραφική έκθεση με υλικό από την ελληνική δια-σπορά, για όποιον επιθυμεί να την επισκεφτεί.

Ο Νίκος Μπελογιάννης

Στις 30 Μάρτη 1952, ο Νίκος Μπελογιάν-νης οδηγεί-ται νύχτα και αιφνιδιαστικά, στον συνήθη τόπο των εκτε-λέσεων, στο Γουδή, παρά τις διαμαρτυ-ρίες της ελληνι-κής και παγκό-σμιας κοινής γνώμης, ακόμα και μερίδας του ελληνι-κού αστι-κού κόσμου.

Page 4: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

4

Τα νέα μας

TájékoztatóA Magyarországi Görögök Országos Önkormányzata a takarékos gazdálkodás érdekében a 2012. február 21-ei ülésén a Szervezeti és Működési Szabályzat elfogadá-sánál döntött arról, hogy a 10 meglévő bizottságot 3-ra csökkenti. Továbbá a közgyűlés döntött az 1994. évi LXIV., valamint a 2011. évi CLXXIX. Nemzetiségek jogairól szóló törvény értelmében a 175.§ (2) szerint „a képviselőtes-tület a kötelezettségeit megszegő képviselő megállapí-tott tiszteletdíját legfeljebb 25%-kal, maximum 12 havi időtartamra csökkenti, illetőleg természetbeni juttatását ugyanilyen időtartamra megvonhatja. Ismételt kötelezett-ség megszegés esetén a csökkentés illetve megvonás újra megállapítható.” A képviselő testület tagjai és bizottságai a következők:

Pénzügyi Bizottság: Kukumztisz NatasaOndok LászlónéCafaridu PolyxeniProdromidisz Péter (külsős)Thomou Anna (külsős)

Jogi és Vagyonnyilatkozat-kezelő Bizottság:Miliosz NikolettDr. Szalimka NafszikaDr. Topuzidisz Dimitrisz (külsős)

Oktatási, Kulturális, Sport és Ifjúsági Bizottság:Papakosztandi EleniMantzurakisz SzarandiszNikolaidisz NikoszAtanasziu AlexiszMokali MariaDzovairi Polyxeni (külsős)Prodromidisz Nikosz (külsős)

Kérjük, hogy észrevételeikkel és javaslataikkal bizalommal forduljanak a bizottságok tagjaihoz, akik készséggel áll-nak az Önök rendelkezésére.

Koranisz LaokratiszElnök

Εορτασμός του Πάσχα στο χωριό ΜπελογιάννηςΤο χωριό Μπελογιάννης θα γιορτάσει το Ελληνικό Πάσχα το Σάββατο 14 Άπρι-

λίου από τις 10π.μ. στο γήπεδο ποδοσφαίρου του χωριού. Θα τσουγκρή-σουμε τα πασχαλινά αυγά και θα σουβλίσουμε αρνιά. Θα υπάρχουν παι-χνίδια και δραστηριότητες για τα παιδιά αλλά και τους μεγάλους. Γλέντι με ζωντανή ελληνική μουσική και φαγητό για όλους. Σας περιμένουμε!

Προβολή ταινιώνΤο Σάββατο 8 Απριλίου στο ξενοδοχείο Actor

(Bp., 1094,Viola u. 10-14.) θα προβληθούν οι ταινίες:– Ψυχή Βαθιά του Π.Βούλγαρη, ώρα: 14.ΟΟ (προβάλεται ξανά λόγω τεχνι-

κών δυσκολιών που παρουσιάστηκαν κατά την προηγούμενη προβολή της) – Ο άνθρωπος με το γαρύφαλλο του .Ν.Τζίμα, ώρα: 16.00

ΣυνεδρίασηΣας ενημερώνουμε ότι το Σώμα της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας θα συνεδριάσει την Τετάρτη

28 Μαρτίου στις 17.00 στο ξενοδοχείο Actor. Παρακαλούμε για τη συμμετοχή σας καθώς, μεταξύ άλλων, θα ψηφιστεί η προσφορά που θα αναλάβει την κατασκευή του Οίκου του Ελληνισμού.

Το Προεδρείο της ΑΕΟΥ

Page 5: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

5

Τα νέα μας

Είναι γνωστό ότι στις 28 Οκτωβρίου του1940, η φασιστική Ιταλία, με ηγέτη

τον Μουσολίνι, κήρυξε τον πόλεμο κατά της Ελλάδας. Η ελληνική κοινή γνώμη ανταπο-κρίθηκε με ενθουσιασμό, ύστερα από την αρνητική απάντηση του Ιωάννη Μεταξά στο ιταλικό τελεσίγραφο, που ζητούσε ελεύθερη είσοδο των ιταλικών δυνάμεων στην χώρα μας. Κατά τη διάρκεια του Ελληνο-ϊταλικού πολέμου ο ιταλικός στρατός, αναγκάστηκε να υποχωρήσει.Στις 6 Απριλίου 1941, η Γερμανία, ως σύμμα-χος της Ιταλίας κήρυξε και αυτή τον πόλεμο και εισέβαλε από τα βουλγαρικά σύνορα.Μετά την Μάχη της Κρήτης, ολοκληρώθηκε η κατάληψη της Ελλάδας.Η περίοδος αυτή, μία από τις πιο δραματι-κές της σύγχρονης ελληνικής ιστορίας, είναι γνωστή ως περίοδος Κατοχή ή ως περίοδος τριπλής κατοχής.Η ελληνική κυβέρνηση του Καΐρου ήταν σχε-δόν αποκομμένη από τη χώρα, οι υπόδουλοι Έλληνες όμως, άρχισαν να αναζητούν τρό-πους αντίστασης στον κατακτητή.Το πρώτο αποτελεσματικό ράπισμα στα στρατεύματα κατοχής δόθηκε με το κατέβα-σμα της ναζιστικής σημαίας από την Ακρό-πολη. Τη νύχτα της 30 του Μάη 1941 δύο νέοι φοιτητές, ο Μανώλης Γλέζος και ο Απόστο-λος Σάντας σκαρφαλώνουν στον Ιερό Βράχο και κατεβάζουν τη σβάστικα.Σιγά σιγά η αντίσταση του λαού άρχισε να απλώνεται, άρχισε να οργανώνεται και να παίρνει μαζική μορφή. Οργανώνονται διά-φορες αντιστασιακές οργανώσεις. Έτσι, στις 27 Σεπτεμβρίου 1941 ιδρύθηκε και η περισ-σότερο μαζική, ιδρύθηκε το ΕΑΜ. Μήνες αργότερα, στις 16 Φεβρουαρίου του 1942 ιδρύθηκε ο Ελληνικός Λαϊκός Απελευθερωτι-

κός Στρατός ο οποίος ήταν το στρατιωτικό παρακλάδι του Εθνικού Απελευθερωτικού Μετώπου.Στις 10 Μαρτίου 1944 το ΕΑΜ δημιουργεί και τηνΠολιτική Επιτροπή Εθνικής Απελευ-θέρωσης, την ΠΕΕΑ, ένα είδος κυβέρνησης της ελεύθερης Ελλάδας. Πριν αυτό, στις 23 Φεβρουαρίου 1943 ιδρύθηκε η Ε.Π.Ο.Ν. η Ενιαία Πανελλαδική Οργάνωση Νέων Η ΕΠΟΝ, εκείνη την εποχή η πλατύτερη και μαζικότερη νεολαιΐστικη οργάνωση στην Ελλάδα, ιδρύθηκε από αντιπροσώπους διά-φορων πολιτικών , πολιτιστικών και αντι-στασιακών οργανώσεων νέων της εποχής εκείνης και τέθηκε υπό την καθοδήγηση του ΕΑΜ και αργότερα της ΠΕΕΑ .Οι κυριότεροι σκοποί της ΕΠΟΝ αναφέρο-νταν στο ιδρυτικό της κείμενο.Αυτοί είναι:• Η εθνική απελευθέρωση με βάση την ακε-ραιότητα της Ελλάδας.• Η εξόντωση του φασισμού και η αποκατά-σταση της λαϊκής κυριαρχίας • Η υπεράσπιση των οικονομικών, πολιτικών, εκπολιτιστικών και μορφωτικών δικαιωμά-των της νέας γενιάς.Γεγονός είναι ότι η ΕΠΟΝ ανδρώθηκε μέσα σε μια κρίσιμη εποχή. Οι διάφορες πληροφορίες δείχνουν ότι περί της ΕΠΟΝ είχαν συσπειρω-θεί πανελλαδικά περισσότεροι από 600.000 νέοι και νέες, ενώ περί τους 30.000 εξ αυτών, είχαν ενταχθεί στον ΕΛΑΣ. Τα μέλη της ΕΠΟΝ πάλεψαν και αυτοί ηρω-ικά, πήραν ενεργά μέρος στον αγώνα για την απελευθέρωση της πατρίδας.Όταν θυμόμαστε τους ήρωες της εθνικής αντίστασης, πάντα θα θυμόμαστε και τους νέους αγωνιστές, θα θυμόμαστε τα μέλη της ΕΠΟΝ, τους ΕΠΟΝίτες και τις ΕΠΟΝίτισσες.

Μια σύντομη ιστορική αναδρομή για την ΕΠΟΝτου Γ. Τζιτζή

Η γιορτή της ΕΠΟΝΤου Θανάση Ζιανού

Οι Έλληνες της Βουδαπέστης γιόρτα-σαν και φέτος την ίδρυση της θρυλικής

ΕΠΟΝ. Την εκδήλωση προς τιμήν της 69ης επετείου διοργάνωσαν οι Αυτοδιοικήσεις Βουδαπέστης και 13ου Διαμερίσματος. Στη γιορτή παραβρέθηκε και ο κ. Ιωάννης Στα-ματέκος, Πρόξενος της Ελληνικής Πρεσβείας στην Ουγγαρία. Τη γιορτή άνοιξε η χορωδία

“Φάρος” του Πολιτιστικού Συλλόγου Νέων Μουδανιών Χαλκιδικής, με τον εθνικό μας ύμνο. Η πρόεδρος της Α.Ε. του 13ου διαμε-ρίσματος, κ.Ελευθερία Θωμαΐδου, απηύθυνε θερμό χαιρετισμό στο κοινό κι ευχαρίστησε ιδιαιτέρως τον Θεόδωρο Σκεύη, τουρι-στικό επιχειρηματία, για την πρωτοβουλία και οργάνωση της συμμετοχής στο πρό-

Page 6: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

6

Τα νέα μας

γραμμα της φημισμένης χορωδίας Ν. Μου-δανιών (σημ.: ν’ αναφέρουμε πως ο αγαπη-τός φίλος μας Θ.Σκεύης, σχεδόν κάθε χρόνο και σε πολλές εκδηλώσεις μας βοηθάει και οργανώνει τη συμμετοχή καλλιτεχνικών συγκροτημάτων σε αυτές δωρεάν. Τον ευχα-ριστούμε!). Επίσης χαιρέτησε κι ευχαρίστησε τα μέλη της χορωδίας και των υπευθύνων για τη συμμετοχή τους.Η γνωστή γιατρός Δήμητρα Κανακαρίδου απήγγειλε το ποίημα της Σοφίας Μαυροειδή Παπαδάκη ¨Σαν Θρύλος” που μας συγκίνησε όλους. Τον σύντομο πανηγυρικό λόγο εκφώ-νησε ο Γ. Τζιτζής, πρόεδρος της ΑΕΒ. Χαιρετι-σμό απηύθυνε στους συγκεντρωμένους και ο Πρόξενος της Πρεσβείας, κ. Ι. Σταματέκος.Το καλλιτεχνικό πρόγραμμα συνεχίστηκε με βυζαντινούς ύμνους αλλά και τραγού-δια των Θεοδωράκη και Χατζιδάκι, από τη 45-μελή χορωδία “Φάρος”, υπό τη διεύ-θυνση της Ρεβέκκας Φελεκίδου. Ο πιανίστας Zoltán Kollonay έπαιξε μερικά τραγούδια,

ενώ το πρόγραμμα έκλεισε με ηπειρώτικους χορούς από το συγκρότημα “Ελληνισμός”. Δώρα ανταλλάχτηκαν μεταξύ της χορωδίας και της Αυτοδιοίκησης του 13ου διαμερί-σματος. Μετά το τέλος του προγράμματος,

συνεχίστηκε το κουβεντολόι παρέες-παρέες, καταναλώνοντας συνάμα και τα νόστιμα εδέσματα και αναψυκτικά που προσφέρθη-καν.Μια επισήμανσηΠολλοί από τους συμμετέχοντες στη γιορτή παραπονέθηκαν, και δικαιολο-γημένα: Γιατί στην εκδήλωση δεν ακού-στηκε ούτε ένα τραγούδι της ΕΠΟΝ; Οι νέοι γιατί απουσιάζουν; Γιατί τη γιορτή της ΕΠΟΝ δεν την οργανώνει το προε-δρείο του Συλλόγου Ελληνικής Νεολαίας Ουγγαρίας;Η ΕΠΟΝ (Ενιαία Πανελλαδική Οργάνωση Νέων) ήταν οργάνωση της νεολαίας η οποία προσέφερε ανεκτίμητες θυσίες και αίμα γαι τη λευτεριά, την ανεξαρτησία και τη δημοκρατία της πατρίδας μας. Το έργο και τα ιδανικά της ΕΠΟΝ θα πρέπει να εμπνέουν και να παραδειγματίζουν και την ελληνική νεολαία της Ουγγαρίας. Προτείνουμε λοιπόν τις επόμενες γιορτές της ΕΠΟΝ να αναλάβει να τις διοργανώ-νει η νεολαία μας. Αυτό είναι πρώτα απ’ όλα δικό τους χρέος, δικό τους καθήκον. Εμείς οι ηλικιωμένοι, όσο μπορούμε, θα τους βοηθάμε.

Page 7: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

7

Τα νέα μας

Προς όλους τους ενδιαφερόμενουςΑξιότιμοι Πρόεδροι και Εκπρόσωποι

Αυτοδιοικήσεων και Οργανώσεων

Σας ενημερώνουμε ότι η εφημερίδα μας εκδίδεται σε μηνιαία βάση. Στό-χος μας είναι να προβάλλονται όλες οι Αυτοδιοικήσεις, Σύλλογοι και Οργα-νώσεις Ελλήνων της Ουγγαρίας.Για την επίτευξη αυτού του σκοπού παρακα-λείστε να στέλνετε τα άρθρα και τις ανακοινώσεις σας στην ηλεκτρονική διεύθυνση της εφημερίδας: [email protected] .Είμαστε πρόθυμοι για μια στενή συνερ-γασία μαζί σας!

– Στείλτε μας τα σχόλια, τις παρατηρή-σεις ή τις προτάσεις σας.– Ενημερώστε μας για τις δραστηριότη-τες του Οργανισμού ή της Αυτοδιοίκη-σής σας,ή της επιχείρησής σας (Ανακοί-νωση, Δελτίο Τύπου ή Πρόσκληση, κλπ )– Η Συντακτική Επιτροπή παρακαλεί τους ανταποκριτές και τους αρθρογρά-φους της εφημερίδας μας να αποστέλ-λουν τα άρθρα και τις ανταποκρίσεις τους στο όνομα της Βούλας Αυγουρο-πούλου.Επίσης σας ενημερώνουμε ότι η ύλη της εφημερίδας κλείνει την 1η του μηνός.Όλα τα άρθρα που δημοσιεύονται εκφράζουν την άποψη του συγγραφέ-α.Ο κάθε αρθρογράφος είναι υπεύθυ-νος για το περιέχομενο του γραπτού που δημοσιεύει. Η Σύνταξή μας έχει όμως το δικαίωμα να κάνει διορθώσεις ορθογραφίας,ύφους και σύνταξης.

Η Συντακτική Επιτροπή της εφη-μερίδας ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ

Minden, az újságunkban megjelenő véle-mény kizárólag a cikkek íróinak nézetét fejezi ki. Minden cikkíró maga felelős a megjelent cikk tartalmáért. Szerkesztő-ségünknek azonban joga van helyesírási és mondattani javításokat végezni.

Az ELLINIZMOSZ Szerkesztőbizottsága

ΚτηματολόγιοΗ Κτηματολόγιο ΑΕ ανακοινώνει την

έναρξη της Ανάρτησης Προσω-ρινών Κτηματολογικών Πινάκων και Διαγραμμάτων στους εξής ΟΤΑ: Αγίου Στεφάνου, Ανθούσας, Διονύσου, Μαραθώνος, Νέας Μάκρης, Πικερ-μίου, Ραφήνας, Ροδοπόλεως (Μπά-λας), Σταμάτας της περιφέρειας Αττι-κής. Τα προσωρινά διαγράμματα και πίνακες θα παραμείνουν αναρτημένα επί δύο (2) μήνες στα γραφεία κτηματο-γράφησης, με ημερομηνία έναρξης την 15η Φεβρουαρίου 2012. Όποιος έχει έννομο συμφέρον μπορεί μέσα σε προ-θεσμία δύο μηνών από την ανωτέρω ημερομηνία να υποβάλει αίτηση διόρ-θωσης ή ένσταση κατά των στοιχείων της ανάρτησης στο αρμόδιο γραφείο κτηματογράφησης. Για τους κατοίκους εξωτερικού η αντίστοιχη προθεσμία είναι τέσσερις (4) μήνες. Ειδικά για την αίτηση διόρθωσης προ-δήλου σφάλματος η προθεσμία υποβο-λής για τους ανωτέρω ΟΤΑ είναι καταρ-

χήν η 15η Σεπτεμβρίου 2012. Η ίδια ημερομηνία ορίστηκε ως καταληκτική ημερομηνία εκπρόθεσμης δήλωσης για τους ανωτέρω ΟΤΑ.Ένα (1) μήνα μετά την έναρξη της ανάρ-τησης τίθενται σε ισχύ οι διατυπώ-σεις του άρθρου 5 του Ν. 2308/1995, όπως ισχύει, που αφορούν στη σύνταξη συμβολαίων, στη συζήτηση ενώπιον δικαστηρίου και στην καταχώρηση οποιασδήποτε δικαιοπραξίας στο Υπο-θηκοφυλακείο.Σημειώνεται ότι θα υπάρχει και ηλε-κτρονική ανάρτηση στην ιστοσελίδα www.ktimatologio.gr. Συγκεκριμένα, μέσω του portal των ηλεκτρονικών υπη-ρεσιών e-ΚΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ θα δίνεται η δυνατότητα σε κάθε δικαιούχο, αφού δημιουργήσει τον προσωπικό του λογα-ριασμό, να έχει πρόσβαση ηλεκτρονικά στα στοιχεία που τον αφορούν.

Ο Δ/νων ΣύμβουλοςΚαθ. Απόστολος Αρβανίτης

Πίνακας Γραφείων Κτηματογράφησης(Δευτέρα-Παρασκευή 09:00- 16:00 και επιπλέον την Τετάρτη 17:00-20:00)• ΑΓ. ΣΤΕΦΑΝΟΥ – ΔΙΟΝΥΣΟΥ – ΡΟΔΟΠΟΛΗ – ΣΤΑΜΑΤΑ : Σωκράτους 1 & Πίνδου, 145 65 Αγ. Στέφανος, τηλ. 210 - 6215503• ΑΝΘΟΥΣΑ – ΠΙΚΕΡΜΙ : Φειδιππίδου 33, 153 51 Παλλήνη, τηλ. 210 - 6664974• ΜΑΡΑΘΩΝΟΣ : Εγκαταστάσεις Αφετηρίας Μαραθωνίου Δρόμου (στάδιο Μαρα-θώνος), 190 07 Μαραθώνας, τηλ. 22940 - 66674• Ν. ΜΑΚΡΗ : Λεωφ. Μαραθώνος 196, Αθλητικό & Πολιτιστικό Πάρκο Νέας Μάκρης, Κτίριο Διοίκησης, 1ος όροφος, 190 05 Νέα Μάκρη, τηλ. 22940 - 99603• ΡΑΦΗΝΑ : Μοκασίνη Τσιβάνη 1 & Φιλίας 5, 190 09 Ραφήνα, τηλ. 22940 - 76077

Page 8: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

8

Οι αναγνώστες γράφουν

FENNTARTÁSOK A GÖRÖG KÖZÖSSÉGET IS ÉRINTŐTÖRVÉNYI VÁLTOZÁSOKKAL KAPCSOLATBAN

Στην παρούσα στήλη δημοσιεύουμε τις δικές σας απόψεις, ιδέες και επιστολές που φτά-νουν επώνυμα στο περιοδικό μας. Μπορείτε να μας στείλετε τη γνώμη σας αλλά και

την κριτική σας για θέματα της επικαιρότητας ή κάτι που θεωρείτε πως έχει ενδιαφέρον, αλλά και να μας ενημερώνετε για αξιόλογες δραστηριότητες που μπορούν να προβλη-θούν μέσα από τις σελίδες του Ελληνισμού. Αυτό το μήνα, ο Αλέξανδρος Πούρος γρά-φει για τα μειονεκτήματα και τις αντιφάσεις του νέου νόμου περί εκλογών των βου-λευτών και του νόμου περί εθνικοτήτων που αφορούν και την ελληνική κοινότητα της χώρας.

Az előző évet a Parlament törvénydömpinggel zárta. Idő kellett hozzá, hogy ezeket maguk a komolyabb apparátussal rendel-kező települési önkormányzatok és kormányhivatalok is feldol-gozzák. Hogy mit hoz a jövő a görög közösség számára, még nem lehet tudni. Mint tudjuk, a jó törvényt is lehet rosszul, s a rosszat is jól alkalmazni. Aggodalomra azért van ok! Íme ezek közül néhány:Az országgyűlési képviselők választásáról szóló 2011. évi CCIII. törvény értelmében a 2014. évi országgyűlési válasz-tásokon lehetőség lesz nemzetiségi listát állítani, és erről képviselőt a parlamentbe juttatni. Nemzetiségi lista állí-tásához a névjegyzékben nemzetiségi választópolgárként szereplő választópolgárok meghatározott számú jelölése szükséges. A törvény háromféle szavazati jogot különböz-tet meg: (1.) Normál esetben pártlistára és területi jelöltre lehet szavazni. (2.) A magyarországi lakóhellyel nem ren-delkező magyar állampolgárok pártlistára szavazhatnak. (3.) A magyarországi lakóhellyel rendelkező, névjegyzékben nemzetiségi választópolgárként szereplő választópolgárok egyéni jelöltre és nemzetiségük listájára, ennek hiányában pártlistára szavazhatnak.Ez annyit jelent, hogy az országgyűlési választásokon választa-nunk kell magyar állampolgári és görög nemzetiségi identitá-sunk között. Ha magunkat görög nemzetiségűként regisztráljuk, és rajtunk kívül ezt 1500-an megteszik, nem szavazhatunk poli-tikai meggyőződésünk szerint. Továbbá nem világos, hogy mit is jelent a nemzetiségi regisztráció, mennyi ideig érvényes, hogyan lehet róla lekerülni.A nemzetiségek jogairól szóló 2011. évi CLXXIX. törvény szabályozza a települési nemzetiségi önkormányzati válasz-tás módját, a nemzetiségi önkormányzatok működését, fel-adatát és hatáskörét. A törvény szerint 2014-től a települési nemzetiségi önkormányzati képviselőknek, házastársuknak és gyermekeiknek vagyonnyilatkozatot kell tenniük, ame-lyek közül a képviselőké nyilvános.A „nyilvános” annyit jelent, hogy a nyilatkozatot tevő hozzájáru-lása nélkül bárhol leközölhető. Jelenleg a települési nemzetiségi önkormányzatok normatív állami támogatása évi 214.000 Ft. A működésre fordítható többi pénzt a települési önkormányzat-tól, illetve pályázati forrásokból kaphatják. Ezek valóban közpén-zek, de nem nagy összegek. Főleg a néhány tíz fős közösségek-ben hányan lesznek azok, akik vállalni fogják, hogy a társadalmi munkájukért cserébe még az anyagi helyzetüket is kiteregessék? Vagy az a norma, ahogy a vagyonnyilatkozatot az országgyűlési képviselők teszik? Csupa vagyontalan, eladósodott ember!Fenti törvény szerint a települési nemzetiségi önkormány-zati választásokon választójoggal az rendelkezik, aki szere-pel a nemzetiségi névjegyzékben. Ha az adott településen 100 főnél kevesebb az adott nemzetiség regisztrált szava-zópolgára, akkor a testület 3 képviselőből áll. Jelöltet köz-hasznú nemzetiségi szervezetek állíthatnak, minden jelölt-nek legalább 5 regisztrált nemzetiségi szavazó ajánlását kell

összegyűjteni. A szavazók csak egy ajánlást tehetnek.Nem világos, hogy ugyanarról a névjegyzékről van-e szó, ame-lyet az országgyűlési választásokon alkalmaznak. Ha nem, akkor egy évben kétszer kellene magunkat regisztrálni. Ha igen, az még rosszabb, mert aki élni szeretne azon állampolgári jogá-val, hogy négyévente egyszer pártszimpátia alapon adná le a voksát valamelyik pártra, az a települési nemzetiségi választá-son nem szavazhat. Ha nincs 15 jól szervezett és összebeszélő választópolgár, akik megbeszélik egymás között, hogy mindenki más jelöltet ajánljon, akkor nem jön létre települési nemzetiségi önkormányzat. Továbbá kérdéses, hogy szükséges-e a képvise-lőjelölteket a kopogtatócédulás rendszerrel úgy megversenyez-tetni egymás között, mintha sokezres szavazatra számító parla-menti képviselőkről lenne szó.A nemzetiségi önkormányzatok adminisztrációs terhei meg-sokszorozódnak. Az államháztartási törvény szerint a követ-kezőket kell például készíteniük: elemi költségvetés, likvidi-tási terv, tájékoztató az első félévről, az I-III. negyedévről, költségvetési koncepció, költségvetés, időközi költségvetési jelentés egy évben 4 alkalommal, költségvetési beszámoló, zárszámadás, adóbevallás. Négyévente ellenőrzi az Állami Számvevőszék.Mindezt valóban számon fogják rajtunk kérni? Aki képviselősé-get vállal, az valóban ezekre akarja áldozni a szabadidejét. Lesz ezek mellett energiája a kultúra ápolásával, rendezvények szer-vezésével, pályázatok készítésével foglalkozni? Fenti feladatok ellátásához a nemzetiségekről szóló törvény értelmében a települési önkormányzatnak a tárgyi és sze-mélyi feltételek biztosítani kell ( jegyzőkönyvírás, levelezés, könyvelés, fénymásolás, szervezés, stb.).Ez nagyon jól hangzik, de erre valóban lesz a települési önkor-mányzatoknak többlet-humánerőforrása? A nemzetiségek jogairól szóló törvény értelmében a nemze-tiségi önkormányzatok ülésein részt kell venni a jegyzőnek, vagy egy általa megbízott, vele azonos képesítésű ember-nek.A gyakorlatban a nemzetiségi önkormányzati üléseket akkor bonyolítják le, amikor a képviselők kereső munkája ezt lehetővé teszi. Akár esti órákban vagy hétvégén. Ezekre majd elmegy a jegyző? Vagy a törvényalkotó úgy gondolja, hogy a munkahe-lyeken jó szemmel néznék, ha a nemzetiségi munkavállaló köz-gyűlésre hivatkozván leteszi a lantot?A testületi üléseket nemzetiségi nyelven is lehet tartani. Ebben az esetben magyarul és nemzetiségi nyelven is meg kell írni a jegyzőkönyvet. Azt két embernek kell hitelesíteni.A legtöbb képviselő-testület 2014-től háromfős lesz. Két fővel az ülés határozatképes. Ha a két ember görögül akarja megtartani az ülést, akkor egyrészt a jegyzőnek gondoskodnia kell tolmács-ról, másrészt a két ember közül egynek levezető elnöknek kell lenni, a hitelesítéshez viszont két ember kell. Nem nehéz kiszá-molni, hogy ez lehetetlen!

Purosz Alexandrosz

Page 9: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

9

Πολιτιστική ατζέντα

Π Ρ Ο Σ Κ Λ Η Σ Η

Η Αυτοδιοίκηση Ελλήνων Βουδαπέστης και η Αυτοδιοίκηση της Ελληνικής Εθνικότη-τας του 13ου Διαμερίσματος προσκαλεί εσάς και την οικογένειά σας, στην πανηγυρική εκδή-

λωση που οργανώνει προς τιμήν της Επετείου της Επανάστασης του 1821.

Η εκδήλωση της Εθνικής Εορτής θα πραγματοποιηθεί στις 24 Μαρτίου 2012, μέρα Σάββατο και ώρα 19.00,

στο Πολιτιστικό Κέντρο Ραντνότι Μίκλος (RAM) Βουδαπέστη, 1133, οδός Κάρπατ 23

(Προσέγγιση: από την πλατεία Γιάσαϊ Μάρι με το 75 τρόλεϊ , από τη Σταδίων, από την πλα-τεία Λέχελ με το 133 λεωφορείο ή από την στάση της γέφυρας Άρπαντ)

Ετοιμάζουν από κοινού το πολιτιστικό πρόγραμμα:

Η Χορωδία ΚαρυάτιδεςΤο χορευτικό συγκρότημα ΕλληνισμόςΤο χορευτικό συγκρότημα Χελιδονάκι

Μαθητές του 12τάξιου Συμπληρωματικού Σχολείου Ελληνικών

Μετά το πρόγραμμα θα παίξουν:

Η ορχήστρα Συρτός (20.00-23.30)Η ορχήστρα Το παλιό Μπουζούκι με ποντιακά (23.30-23.45)Η Στεφανίδου Γιαννούλα και η ορχήστρα της (24.00-02.00)

Στις 23.00 η ώρα: κλήρωση λαχνών από την Οργάνωση Νεολαίας

Μετά το πρόγραμμα θα υπάρχει είσοδος 500 φορινιών.

Υποστηρικτής της εκδήλωσης της Εθνικής Εορτής: Αυτοδιοίκηση Πρωτεύουσας του 13ου Διαμερίσματος,

(Το πρόγραμμα θα αρχίσει ακριβώς στις 19.00 η ώρα, παρακαλούμε να καθίσετε στις θέσεις σας ως τις 18.55)

Τραγούδια απ’ την Χορωδία Αλεξανδρούπολης

Σας προσκαλούμε στην μουσική εκδήλωση που θα γίνει στις 18 Απριλίου 2012 και ώρα 18:00 στο ξενοδοχείο Actor (1094 Budapest, Viola u. 10 – 14), όπου η Χορωδία Αλεξαν-

δρούπολης υπό τον πάτερ Φώτιο Διαμαντόπουλο θα παρουσιάσει το πρόγραμμά της.

Το Προεδρείο της ΑΕΟΥ

Page 10: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

10

Πολιτιστική ατζέντα

VII. MAGYARORSZÁGI NEMZETISÉGI FILMSZEMLE

Kárpát-medencei Műhely Alapítvány szervezésében 2012. április 27-én kerül sor a programra.

Helyszín: Uránia mozi, Budapest

Cél: A szemle célja a hazai nemzetiségi fi lmes műhelyek és alkotások bemutatása, a nemzetiségi témát feldolgozó fi lmek népszerűsítése a nemzetiségek, a többi nemzet, illetve az anyaországi alkotók körében.

Pályázható alkotások: 2010. január 1. után készült fi lmek.

Pályázhatnak:- a közszolgálati televíziók nemzetiségi szerkesztőségei, valamint hazai

nemzetiségi témát feldolgozó szerkesztőségek,- a kereskedelmi televíziók hazai nemzetiségi témákat megjelenítői alkotói,

- helyi vagy városi televíziók,- független fi lmes alkotók vagy műhelyek

Egy alkotó maximum 3 saját fi lmmel nevezhet.

Nevezhető kategóriák:dokumentumfi lm

ismeretterjesztő fi lmkísérleti fi lm

dokumentum-játékfi lm

A szemle verseny, a nevezett fi lmekből 3 tagú szakmai zsűri válogatja ki a szemle programjába bekerülő alkotásokat.

Technikai követelmények:A szemle programjába nevezni Betára, digitális hordozóra készült vagy 35 mm-es fi lmekkel

lehet. Az alkotások hossza nem haladhatja meg a 90 percet, alsó perclimit nincs.Fontos megjegyzés: A szemle programjába nevezhető alkotásoknak meg kell felelniük a mindenkori fi lmes

formai követelményeknek (főcím, stáblista stb.). Nem elfogadható a magazin-főcímekkel, konferáló szövegekkel nevezett alkotás, mivel a nevezés benyújtása után a fi lmeken semmilyen módosítást nem fogadunk el.

Az alkotások nyelve lehetőleg az adott nemzetiség nyelve, illetve a magyar nyelv (felirat

vagy szinkron formájában). A fi lmszemle programjában csak azok a művek vehetnek részt, melyeknek vetíthető kópiáját 2012. április 7-ig eljuttatják a címünkre.

A nevezési határidő: 2012. március 22.

A fi lmszemle nevezési lapját, melyet kitöltve a 4 darab DVD-kópiával egyetemben 2012. március 22-ig küldjenek el a következő címre:

Kárpát-medencei Műhely AlapítványPécs

Bartók B. u. 24.7624

A borítékon, kérjük, tüntessék fel:„VII. Magyarországi Nemzetiségi Filmszemle”

A nevezési lapokat interneten is várjuk a info@nemzetisegifi lmszemle.com címre!

Page 11: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

11

Πολιτιστική ατζέντα

EgyébPireuszi esték• Április 11. szerda 17:00 óra Ókori városok a török Rivi-

érán: Trója, Pergamon, Ephesos. Előadó: Óvári Árpád. Helyszín: Budapest V. kerület Váci utca 81. (Fővám térnél) Váci Utca Center.

Fővárosi Görög Önkormányzat rendezésében• Április 15 vasárnap 11:00 óra Görög Húsvét Helyszín

később.Beloiannis falu rendezésében• Április 14. szombat 10:00 órától Görög Húsvét.

Főzés a futballpályán, foci meccs és tojáskoccintás.

TáncIlios• Április 14. szombat 19:00 óra Balkán Hangja. E10.

Közösségi Kulturális Színtér Bp. VI. Eötvös utca 10.

TV, Rádió görög nyelvű adásai• Április 5. csütörtök 12:30 óra m1Tv. Rondó című

műsora. Ismétlés 6. péntek 06:30 óra a Duna TV• Április 19. csütörtök 12:30 óra m1TV. Rondó című

műsora. Ismétlés 20. péntek 06:30 óra a Duna TV.• Április minden csütörtök 13:00 óra MR4 rádióban

hallható a görög nyelvű műsor. (Középhullámon a 873 vagy 1188 khz.)

Egyház• Konstantinápolyi Egyetemes Patriarchatus Magyar-

országi Exarhátusának Szent Hierotheosz és Szent István kápolnája Budapest VI. kerület Váci utca 55. I. emelet 1. www.patriarchatus.hu

• Április 4. szerda 18:00 óra Előreszentelt Adományok Liturgiája

• Április 6. péntek 18:00 óra Előreszentelt adományok liturgiája

• Április 15. vasárnap 00:30 (szombat éjfél után) Beloiannis falu templomában Húsvéti Szent Litur-gia.

ZeneMydros• Április 6. péntek 18:00 óra Petőfi Csarnok Bp. XIV.

kerület Zichy Mihály út 14• Április 13. péntek 20:00 óra Zorbas. Budapest VI.

kerület Podmaniczky utca 18. Asztalfoglalás: 332-79-00

• Április 14. szombat 19:00 óra Ferencváros József Attila Lakótelepi Közösségi Ház Budapest IX. kerület Toronyház utca 3/b.

• Április 15. vasárnap 12:00 óra Vecsés Hari Görög tanyája.

• Április 27. péntek 20:00 óra Zorbas• Április 28. Százhalombatta 21:00 óra Ebatta

Kultúrkocsma, Damjanich utca 16.• www.mydros.huSarantis Mantzourakis• Április minden csütörtök Gyradiko Budapest III.

kerület Pünkösdfürdő és Királyok útja sarok• www.sarantismantzourakis.huZeus• Április minden csütörtökön 19:00 óra Gyradiko

Budapest III. kerület Pünkösdfürdő és Királyok útja sarok

• Április minden vasárnap 13:00 óra Gyradiko• www.zeus.hu Sirtos• Április minden vasárnap 18:00 óra Óbudai Kulturális

Központ Budapest III. kerület San Marco utca 81. • Április 14. szombat 24:00 óra Dionisos Taverna

Görög Húsvét. Bp. V. kerület Belgrád rakpart 16.Stefanidu Janula és zenekara• Április 13. péntek 18:00 óra. Táncsics Mihály Művelő-

dési Ház Bp. 1238 Soroksár Grassalkovich u.122-124• Április 14. szombat 19:00 óra Balkán Hangja E10.

Közösségi Kulturális Színtér. Bp.Pyrgos• Április 14. szombat 18:00 óra Csepel Radnóti Miklós

Művelődési Ház. Csepel Vénusz utca 2.• Április 21. szombat 20:00 óra Eger Borpince.• Április 28. szombat 16:00-19:00 óráig Budafok

Művelődési Ház.Palio Buzuki• Április 20. péntek 19:00 óra Budaörs Művelődési Ház.

Vendégfellépők a görögországi „Politistikos Sylogos Neon Moudanion” tánccsoportja és fúvószenekara és az Ellinismos tánccsoport.

• Április 21. szombat 20:00 óra Zorbas Budapest VI. kerület Podmaniczky utca 18.

Asztalfoglalás: 332-79-00

MAGYAR NYELVŰ PROGRAMAJÁNLÓ2012. ÁPRILIS

KapcsolattartóStefanidu Janula

tel.: 06-70-31-20-783e-mail: [email protected]

Page 12: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

12

Δρόμοι / Utak

της Κάτι Μήλιου

���� �����

Τ α ταξίδια που κάναμε έως τώρα εντός των συνόρων της Ουγγαρίας τα αλλάζουμε με

πιο μακρινά και κάθε μήνα θα επισκεπτόμαστε την ελληνική πατρίδα μας. Πλησιάζουν σιγά-σιγά οι καλοκαιρινές διακοπές, και αρκετοί από μάς έχουν σίγουρα αρχίσει ήδη να σκέ-φτονται ποιον προορισμό θα διαλέξουν για φέτος. Προκειμένου να σας βοηθήσω σ’ αυτό, θα σας προσφέρω διάφορες χρήσιμες πληρο-φορίες και συμβουλές τόσο για την πρόσβαση, όσο και για τα αξιοθέατα. Κατά τη διάρκεια του χειμώνα πολλές φορές είχε τσουχτερό κρύο εκεί έξω, κι εμείς καθό-μασταν στους καναπέδες μας συλλογιζόμε-νοι τον ερχομό του καλοκαιριού με τις λια-κάδες, τις ηλιοθεραπείες και τα μπάνια που θα κάνουμε στην θάλασσα. Προς μεγάλη μας χαρά η εποχή αυτή ολοένα και πλησιάζει, όμως για να έχουμε ένα αξέχαστο καλοκαίρι, αξίζει να ψάξουμε τις καλύτερες ευκαιρίες και προσφορές και να αρχίσουμε να σχεδιάζουμε εγκαίρως τις διακοπές μας. Είτε επιλέξετε πλήρη πακέτα διακοπών ενός του-ριστικού γραφείου, είτε διοργανώσετε οι ίδιοι το ταξίδι σας, υπάρχουν άπειρες δυνατότητες. Αναμφισβήτητα το πιο γρήγορο και άνετο μέσο πρόσβασης είναι το αεροπλάνο (αξίζει να παρα-κολουθείτε συνέχεια τις όλο και περισσότερες προσφορές των αεροπορικών εταιρειών χαμηλού κόστους). Ας ταξιδέψουμε τώρα – έστω και στην φαντασία μας – σε ένα από τα δημοφιλέστερα νησιά, στη Ρόδο.Το μεγαλύτερο νησί των Δωδεκανήσων αφήνει κατάπληκτους τους επισκέπτες του με τις πάμπο-λες ομορφιές, τις ξεχωριστές παραλίες του αλλά και με τον πολιτιστικό πλούτο που διαθέτει. Η Ρόδος είναι γνωστή παγκοσμίως και ανάμεσα στα παιδιά επίσης, επειδή στα μαθήματα ιστορίας πολλές φορές αναφέρεται ο Κολοσσός της Ρόδου, ένα από τα επτά θαύματα της αρχαιότητας, το οποίο είχε καταστραφεί δυστυχώς λόγω σεισμού εκείνη την εποχή.Δεν θα μετανιώσουμε και αν επιλέξουμε να μην πάρουμε μέρος στα προγράμματα που προσφέ-ρουν τα τουριστικά γραφεία. Εφόσον το νησί αυτό έχει μήκος 80 περίπου χιλιομέτρων οι απο-στάσεις καλύπτονται εύκολα και χωρίς ιδιαίτερο κόπο με ενοικιασμένα αυτοκίνητα ή μηχανάκια.Το αεροσκάφος μας θα προσγειωθεί στο διεθνές

αεροδρόμιο Ρόδου «Διαγόρας». Η πρωτεύουσα έχει τους περισσότερους κατοίκους στο νησί και διαμορφώθηκε από διάφορους πολιτισμούς. Η μεσαιωνική πόλη για παράδειγμα βρίσκεται σε άριστη κατάσταση έως και σήμερα, την σημε-ρινή μορφή της απόκτησε την εποχή των Ιωαννι-τών Ιπποτών, καθώς από το 1988 αποτελεί μέρος της Παγκόσμιας Κληρονομιάς. Διασχίζοντας την Πύλη, στα βόρεια του κάστρου θα βρούμε την περιοχή των Ιπποτών, με το πιο γνωστό κτίριο το Παλάτι του Μεγάλου Μαγίστρου, κτισμένο από το Τάγμα της Μάλτας, που σήμερα λειτουργεί ως μουσείο. Εντός των τειχών βρίσκεται επίσης και ο Ι. Ν. Παναγίας του Κάστρου, στο οποίο φιλοξε-νείται το Μουσείο Βυζαντινής Τέχνης. Το Palazzo dell’ Armeria, το οπλοστάσιο λειτουργούσε και ως νοσοκομείο, στις μέρες μας όμως φιλοξενεί το Αρχαιολογικό Ινστιτούτο και το Μουσείο Λαϊ-κής Τέχνης. Το τζαμί του Σουλεϊμάν λειτουργεί και σήμερα, όμως η είσοδος απαγορεύεται για τουρί-στες. Αξίζει να κάνουμε μια βόλτα στην τούρκικη και στην εβραϊκή συνοικία στις οποίες σώζονται διάφορα εκλεκτά κτίρια. Να ολοκληρώσουμε τον γύρο της παλιάς πόλης στην οδό των Ιπποτών που ξεχωρίζει με τα μαύρα μωσαϊκά της. Φυσικά η Νέα Πόλη της Ρόδου κρύβει επίσης πολ-λές ομορφιές. Τα λιμάνια με την ασύγκριτη ατμό-σφαιρα φιλοξενούν μεταξύ άλλων και τους τρεις μεσαιωνικούς μύλους που εμφανίζονται σε διά-φορες κάρτες, καθώς και τον πύργο του Αγίου Νικολάου που υψώνεται στην υποτιθέμενη θέση του Κολοσσαίου. Παρουσιάζουν ξεχωριστή θέα οποιαδήποτε ώρα και να πάμε.Στην περιοχή της Ιαλυσού βρέθηκαν πολλοί μυκηναϊκοί τάφοι, καθώς προς την κορυφή του Φιλερήμου υπάρχουν ακόμα περισσότεροι. Στον αρχαίο οικισμό της Καμείρου που καταστράφηκε και ξανακτίστηκε πολλές φορές βρέθηκαν επίσης αρχαία μνημεία τα οποία εκτέθηκαν στο Αρχαιο-λογικό Μουσείο της Ρόδου.Παραμυθένια θα χαρακτήριζα την εμπειρία που μας περιμένει στο σημείο του Μονόλιθου όπου το όρος Ακραμύτης καταλήγει στη θάλασσα. Στην κορυφή ενός βράχου δεσπόζει το περίφημο κάστρο που από κάτω δείχνει απρόσιτο. Αξίζει να περιμένουμε ως το ηλιοβασίλεμα, όταν το τοπίο μας δείχνει μια εντελώς διαφορετική εικόνα.Όσοι είναι φίλοι της πεζοπορίας ας κάνουν μια εκδρομή ως την γραφική κοιλάδα των Επτά

Όσοι έχουν ξαναπάει στη Ρόδο τον καιρό που πέρα-σαν εκεί τον χαρακτηρί-ζουν πάντα αξέχαστο, και οι περισσότε-ροι υποσχέθη-καν ακόμα ότι θα γυρίσουν κάποια στιγμή.

Page 13: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • ΈτΟς: 18°

13

Δρόμοι / Utak

1. Η κοιλάδα με τις πεταλούδες

2. Το Πρασονήσι

3-4. Η Λίνδος

Πηγών, που ονομάστηκε έτσι από τα επτά ρέματα που τροφοδοτούν μια μικρή λιμνούλα και έναν καταρράκτη, σχηματίζοντας έτσι μια σωστή όαση. Μην παραλείψουμε την μαγευτική Ακρόπολη της Λίνδου με τα αρχαία μνημεία της και την μονα-δική θέα που προσφέρει. Μαζί με την ανάβαση με τους γαϊδάρους η εμπειρία γίνεται ολοκληρω-μένη.

Το νοτιότερο σημείο της Ρόδου είναι το Πρασο-νήσι που είναι προσεγγίσιμο περνώντας μια στενή αμμώδη λωρίδα. Χάρη στον έντονο αέρα και τα κύματα, το μέρος είναι «παράδεισος» για τους

λάτρεις της ιστιοσανίδας και της κυματοδρομίας. Θα ήταν μεγάλη αμαρτία να φύγουμε από το νησί χωρίς να επισκεφτούμε την διάσημη Κοιλάδα των Πεταλούδων, η οποία είναι στενή, τη διασχίζει ένα ρέμα και έχει εκατομμύρια πολύχρωμες πεταλού-δες που οι τουρίστες τις απολαμβάνουν σιωπηλά. Όσοι ενδιαφέρονται για τοπικά κρασιά αξίζει να περάσουν από το χωριό του Έμπωνα, το κέντρο της παραγωγής κρασιού στη Ρόδο και να δοκιμά-σουν τα έξοχα τοπικά προϊόντα.Το Φαληράκι είναι αναμφίβολα ο προορισμός για όσους αναζητούν διασκέδαση και πάρτι, διότι τα χιλιάδες κλάμπ και κέντρα δεν μας αφήνουν να βαριόμαστε στιγμή.

Όσοι έχουν ξαναπάει στη Ρόδο τον καιρό που πέρασαν εκεί τον χαρακτηρίζουν πάντα αξέχαστο, και οι περισσότεροι υποσχέθηκαν ακόμα ότι θα γυρίσουν κάποια στιγμή. Ελπίζω με τα παραπάνω να κατάφερα να ζωντανέψω ευχάριστες αναμνήσεις σ’ εκείνους που ήδη γνωρίζουν το νησί και στο μέλλον σχεδιάζουν να ταξιδέψουν και πάλι. Όσοι όμως δεν έχουν πάει ακόμα, τους εύχομαι κάποτε να ανήκουν σ’ εκείνους που επισκέπτονται τακτικά στην πανέμορφη Ρόδο.

(Απόδοση στα ελληνικά: Β. Στεφόπουλος)

Η μεσαιωνική πόλη βρίσκε-ται σε άριστη κατάσταση έως και σήμερα, την σημε-ρινή μορφή της απόκτησε την εποχή των Ιωαννι-τών Ιπποτών, ενώ από το 1988 αποτε-λεί μέρος της Παγκόσμιας Κληρονομιάς.

1.

2.

3.

4.

Page 14: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

14

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Δράσεις

Σ τις 26 Φεβρουαρίου συγκεντρωθήκαμε Έλλη-νες και Ούγγροι μαζί, μπροστά στην Ελληνική

Πρεσβεία Βουδαπέστης για να εκφράσουμε την αλληλεγγύη μας προς τον ελληνικό λαό που υπο-φέρει από τα σκληρά μέτρα λιτότητας. Το κίνητρο ήταν πολύ απλό. Στις 18 Φεβρουαρίου, στις δύο το απόγευμα, χιλιάδες κόσμος ξεχύθηκε στους δρόμους αρκετών μεγάλων πόλεων της Ευρώπης με το σύνθημα „We are all Greeks - Είμαστε όλοι Έλληνες” για να εκφράσουν την αλληλεγγύη τους προς τον ελληνικό λαό. Όταν έχει κινηθεί όλος ο κόσμος –σκεφτήκαμε οι δύο οργανώτριες, Ελένη Πολύζου και Σοφία Ακριτίδου- ούτε εμείς οι Έλληνες της Βουδαπέστης μπορούμε να παρα-κολουθούμε με σταυρωμένα τα χέρια τις τελευ-ταίες εξελίξεις στην πατρίδα μας. Γι’ αυτό τον λόγο, απευθύναμε μέσω της ιστοσελίδας facebook έκκληση σε όλους, Έλληνες και Ούγγρους, όσοι νιώθουν συμπόνια για τον ελληνικό λαό, να προ-σχωρήσουν στο αυθόρμητο κίνημα συμπαράστα-σης και αλληλεγγύης μας «Ας χορέψουμε για την Ελλάδα! Táncoljunk együtt Görögországért! We dance for Greece!» Το όνομα του Μίκη Θεοδωράκη φέρνει στο νου μας το Ζορμπά και το συρτάκι, το χορό που μπο-ρούμε να χορέψουμε όταν όλα έχουν καταρρεύ-σει. Ο χορός όμως αυτός δεν συμβολίζει την υπο-ταγή στη μοίρα μας, αλλά την επιβίωση και το νέο ξεκίνημα. Η εκδήλωση άρχισε με τους εθνικούς ύμνους Ελλάδας και Ουγγαρίας. Στη συνέχεια ακολούθη-

σαν οι ομιλίες της Έλενας Πολύζου στα ουγγρικά και του Γαβρίλου Αργυρόπουλου στα ελληνικά. Και οι δυο τους αναφέρθηκαν στη σημασία της εκδήλωσης, την ενότητα και τη συμπαράσταση. Η χορωδία Ρωμιοσύνη, μαζί με τη χορωδία «Φάρος» Νέων Μουδανιών Χαλκιδικής, τραγού-δησαν τραγούδια του Θεοδωράκη: Της δικαιοσύ-νης και Ένα το χελιδόνι.. Τελευταίος ομιλητής ήταν ο Στάθης Ανδρικόπου-λος, ο οποίος παραβρέθηκε από την Ελλάδα. Μίλησε αυθόρμητα, ζωηρά, με θάρρος και γεμά-τος πάθος, τονίζοντας: «ξέρουμε ποια είναι τα πραγματικά αίτια της σημερινής οικονομικής κρί-σης, ξέρουμε ποιοι είναι οι υπεύθυνοι. Είναι και-ρός να συνταχθούμε σ’ ένα πλαίσιο που να προσ-διορίζει ότι η πραγματική οικονομία δεν γίνεται χωρίς τους αγρότες, τους εργαζόμενους, χωρίς τους μικρομεσαίους, συνολικά, χωρίς το λαό».Μετά τις ομιλίες, ακολούθησε ο χορός του Ζορ-μπά, με την αθάνατη μελωδία του Μίκη Θεοδω-

Εκδήλωση συμπαράστασης και αλλη-λεγγύης προς τον ελληνικό λαό

Με το συμβο-λικό μας χορό θέλαμε να εκφράσουμε τη συμπαρά-στασή μας και να στείλουμε το μήνυμά μας στον ελληνικό λαό ότι : δεν είστε μόνοι σας, είμαστε μαζί σας.

Page 15: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • ΈτΟς: 18°

15

Δράσεις

ράκη που συμβολίζει την αναγέννηση του κάθε ανθρώπου, κάθε λαού. Έπαιξε η ορχήστρα Παλιό Μπουζούκι. Με το συμβολικό μας χορό θέλαμε να εκφράσουμε τη συμπαράστασή μας και να στεί-λουμε το μήνυμά μας στον ελληνικό λαό ότι : δεν είστε μόνοι σας, είμαστε μαζί σας. Η ψυχή μας,

τα δάκρυά μας, η αγάπη μας θα είναι πάντα μαζί σας.Ευχαριστούμε όλους όσους βοήθησαν στην υλο-ποίηση της εκδήλωσης, καθώς και όσους παρα-βρέθηκαν εκεί.Συνέβαλαν οι:– Γαβρίλος Αργυρόπουλος– Βασίλης Σιδηρόπουλος με την ορχήστρα του Παλιό Μπουζούκι– Σταματούλα Αρβανιτίδου, χορευτικό Ελληνισμός– Φίλιππας Παπαβασιλείου, χοροδιδάσκαλοςΕπίσης μας βοήθησαν ηθικά οι Γιάννης Ζουμπού-λης και Γιάννης Σουλιώτης.

Έλενα Πολύζου – Σοφία ΑκριτίδουΟι οργανώτριες

Μουσική Βραδιά

Τι: Ελληνική Μουσική ΒραδιάΠότε: Δευτέρα 16 Απριλίου, 19.00-22.00Πού: MOM Park, Kupola Terem Συμμετέχουν: Μύδρος, Παλιό Μπουζούκι. Γ. Στεφανίδου με την ορχήστρα τηςΕίσοδος: 800ftΣκοπός: Τα έσοδα θα διατεθούν για την οικονομική στήριξη συμπατριώτη μας και ενεργού μέλος της κοινότητάς μας, ο οποίος είναι βαριά άρρωστος και χρειάζεται επειγόντως να εγχειριστεί.

Page 16: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

16

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

Σκονάκι

Μια Κυριακή του Μάρτη και μια Σαρακοστή

Η Καθαρή Δευτέρα αποτελεί ένα παλιό έθιμο που έχει περάσει στη συνείδηση του λαού σαν μέρα κάθαρσης

αλλά και καλωσορίσματος της άνοιξης.Την Καθαρή Δευτέρα ξεκινά η νηστεία για τους χριστιανούς και η προετοιμασία για την πνευματική κάθαρση κατά τη διάρκεια της Μεγάλης Σαρακοστής.Καθαρή Δευτέρα ή Κούλουμα... Κούλουμα κατά τον Ν. Πολίτη σημαίνει αφθονία αλλά και τέλος... τέλος της Απο-κριάς, συμφωνα με τη λατινική της ρίζα. Σύμφωνα με μια

άλλη εκδοχή προέρχεται από την λατινική λέξη κόλουμνα δηλαδή κολώνα γιατί το πρώτο γλέντι της Καθαρής Δευτέ-ρας στην Αθήνα έγινε στις Στήλες του Ολυμπίου Διός.Η μέρα έχει συνδεθεί άμεσα με την οικογενειακή έξοδο στη φύση. Όλοι απολαμβάνουν παρέες παρέες τη βόλτα στη θάλασσα ή το βουνό, το πέταγμα του χαρταετού, την

παραδοσιακή λαγάνα , τα νηστίσιμα μεζεδάκια, τα φρέ-σκα θαλασσινά, συνοδευόμενα με κρασάκι ή ουζάκι. Γλέντι, χορός, τραγούδι...

„Ίδε το έαρ το καλόν πάλιν επανατέλλει, φέρον υγείαν και χαρά και την ευημερίαν”, όπως τραγουδούσαν οι Βυζαντινοί την συγκεκριμένη μέρα.Τα παιδιά προσχολικής ηλικίας, οι μαθητές των πρώ-των τάξεων καθώς και το τμήμα αρχαρίων του 12τάξιου Συμπληρωματικού Σχολείου Ελληνικών Βουδαπέστης, μαζί με τους εκπαιδευτικούς τους, προσπάθησαν να δώσουν γεύση Καθαρής Δευτέρας στο σχολείο με νηστίσιμους μεζέ-δες, αναφορά στην ημέρα, ανάγνωση κειμένων, χειροτε-χνίες, παιχνίδια, μουσική, παραδοσιακά τραγούδια και χορούς.

Σας ευχόμαστε Καλή Σαρακοστή!Σοφία Πιπιτσούλη

Page 17: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

17

Σκονάκι

ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

Όπως κάθε χρόνο, οι εξετάσεις για την πιστοποίηση επάρκειας της ελληνομάθειας του Ελληνικού Υπουργείου Εθνικής Παιδείας και του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας

θα διεξαχθούν στο Ελληνικό Σχολείο Βουδαπέστης στην οδό Vécsey 5

την Δευτέρα 14 Μαΐου για τα επίπεδα Α1 (για παιδιά 8-12),

Α1 (για εφήβους και ενηλίκους), Α2 και Β1

την Τρίτη 15 Μαΐου για τα επίπεδα Β2 και Γ1

και την Τετάρτη 16 Μαΐου για το επίπεδο Γ2

Δηλώσεις συμμετοχής στις εξετάσεις

από 1 Φεβρουαρίου έως τις 21 Μαρτίου 2012

Ποσό συμμετοχής:

Επίπεδο A1 (για παιδιά 8-12) 43 ευρώ

Επίπεδο A1 (για εφήβους και ενηλίκους) 43 ευρώ

Επίπεδο A2 53 ευρώ

Επίπεδο B1 53 ευρώ

Επίπεδο B2 59 ευρώ

Επίπεδο Γ1 59 ευρώ

Επίπεδο Γ2 59 ευρώ

Πληροφορίες και εγγραφές στα τηλέφωνα: 06-30-3229001 και 06-70-5750036

Συμμετοχή στη Βουλή των ΕφήβωνΤο 12τάξιο Συμπληρωματικό Σχολείο Ελληνικών λαμβάνει πάλι μέρος τη σχολική χρονιά 2011 - 2012 στην επι-λογή μαθητών του της 11ης τάξης ως αντιπροσώπους για την Βουλή των Εφήβων. Με την συναίνεση και τη στήριξη της συντονίστριας κ. Μπάτζιου Γραμματούλας, το σχολείο μας δήλωσε ηλεκτρονικά τη συμμετοχή του καθώς και τον αριθμό των μαθητών μέσω της συνδέσμου εκπαιδευτικού και της διευθύντριας κ. Ευαγγελίας Τσαρούχα. Η συμμετοχή έγινε αποδεκτή και απομένει η ημερομηνία που θα καθοριστεί όπου οι μαθητές μας θα εκφράσουν γραπτά τις απόψεις τους μέσω ηλεκτρονικού υπολογιστή. Οι μαθητές προετοιμάζονται κατάλληλα σε θέματα που έχουν ήδη επιλέξει κατά την διάρκεια των μαθημάτων τους.

Χατζηευγενάκη Θεοδοσίασύνδεσμος - εκπαιδευτικός

Page 18: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

18

Σκονάκι

Τ ο Σάββατο 11 Φεβρουαρίου 2012, στις 4 μ.μ., μαζί με την οικογένειά μου, είχαμε την

ευκαιρία να παρακολουθήσουμε από κοντά την παραδοσιακή παράσταση του θεάτρου Σκιών «Ο Καραγκιόζης Φούρναρης», μεταγλωτισμένο στα ουγγρικά με τον τίτλο “Csalafi nta Karagöz”. Η παράσταση δόθηκε στο θέατρο “Bóbita”, που βρίσκεται στην πόλη Pécs, περίπου 230 χιλιόμε-τρα από τη Βουδαπέστη.

Όταν φθάσαμε στο θέατρο που θα δινόταν η παράσταση, μας υποδέχθηκαν ο Διευ-θυντής του Θεάτρου κ. G. Sramó και ο Έλλη-νας ομογενής κ. Szabolcs Károlyi, αλλά για εμάς απλώς Σάββας. Ο κ. Σάββας μας ξενάγησε σε ενδιαφέροντα μέρη του Θεάτρου, όπως τη σκηνή αλλά και τα παρασκήνια, αφού ο ίδιος και ο συνεργάτης του, κ. Lóránt Matta, ήταν οι δύο κύριοι συντελεστές της παράστασης. Μετά τη σύντομη ξενάγηση στο χώρο, καθήσαμε στις θέσεις μας και παρακολουθή-σαμε την παράσταση, μαζί με άλλους θεατές και πολλά παιδιά που γελάσανε με τα κατορθώ-ματα, τις σκανταλιές και τις κουτοπονηριές του

Καραγκιόζη, επιβεβαιώνοντας τη διαχρονική του αξία και απήχησή του σε διαφορετικούς λαούς και πολιτισμούς. Παρά το γενονός ότι η παράσταση ήταν στα ουγγρικά, μου άρεσε πολύ γιατί την είχα παρακολουθήσει παλαιότερα στην Ελλάδα και γνώριζα από πριν την υπόθεση του έργου και έτσι μπόρεσα να την καταλάβω. Όταν ολοκληρώθηκε η παρουσίαση, όλοι μας χειροκροτήσαμε ζωηρά τους συντελεστές του έργου και ιδιαίτερα τους δύο καραγκιοζοπαί-κτες για την υπέροχη παράσταση που μας προ-σέφεραν. Μετά το τέλος της παράστασης, ο κ. Σάββας μας έδωσε να κρατήσουμε τις φιγούρες του Καραγκιόζη και των άλλων ηρώων και να τραβήξουμε αναμνηστικές φωτογραφίες. Επίσης μπορέσαμε και επισκεφθήκαμε και το Μουσείο Κουκλοθέατρου που βρίσκεται στον ίδιο χώρο. Ελπίζω η παράσταση «Ο Καραγκιόζης Φούρνα-ρης-Csalafi nta Karagöz» να παρουσιασθεί και σε άλλες πόλεις της Ουγγαρίας, και ειδικότερα στη Βουδαπέστη, για να μπορέσουν να την παρακο-λουθήσουν και άλλα παιδιά, ιδίως της ελληνι-κής ομογένειας. Εγώ σας προτείνω να πάτε σε αυτήν την παράσταση, γιατί μου άρεσε πολύ, είναι πολύ αστεία και δημιουργεί μια ευχάριστη ατμόσφαιρα.

Λάμπρος ΜιχαλόπουλοςΜαθητής 12τάξιου Συμπληρωματι-

κού Σχολείου Ελληνικών Βουδαπέστης

ΘΕΑΤΡΟ ΣΚΙΩΝ ΣΤΗΝ ΟΥΓΓΑΡΙΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗ ΚΑΡΑΓΚΙΟΖΗ

Page 19: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

19

Σκονάκι

Η προέλευση του Καραγκιόζη

Δ ιαφορετικοί θρύλοι έχουν διαμορφωθεί σχετικά με την καταγωγή του Καραγκιόζη.

Παραδοσιακά πιστεύεται ότι δημιουργός του ήταν ο Σεΐχ Κιουστερί, που καταγόταν από την Προύσα και πέθανε εκεί το 1366. Σύμφωνα με το θρύλο, ο Χατζηαβάτης και ο Καραγκιόζης συμ-μετείχαν στην κατασκευή ενός τζαμιού για τον σουλτάνο Ορχάν, ο πρώτος ως επιστάτης και ο δεύτερος ως εργάτης. Οι διάλογοι των δύο ανδρών ήταν τόσο διασκεδαστικοί ώστε οι υπό-λοιποι εργάτες σταματούσαν την εργασία τους και τους παρακολουθούσαν. Όταν ο σουλτάνος πληροφορήθηκε την καθυστέρηση των εργασιών, διέταξε το θάνατο του Καραγκιόζη και του Χατζη-αβάτη. Αργότερα μετάνιωσε για την πράξη του και ο Σεΐχ Κιουστερί δημιούργησε τις φιγούρες των δύο ηρώων με σκοπό να παρηγορήσει τον σουλτάνο. Σήμερα στην Προύσα υπάρχει ένα μνη-μείο (τάφος) του Καραγκιόζη και του Χατζηαβάτη.Η παλαιότερη μαρτυρία για παράσταση Καρα-γκιόζη στον ελλαδικό χώρο χρονολογείται το 1809 και την τοποθετεί στην περιοχή των Ιωαννί-νων. Αφορά παράσταση στην τουρκική γλώσσα, όπως περιγράφεται από τον ξένο περιηγητή Χόμπχαους, την οποία παρακολούθησε και ο λόρ-δος Βύρων. Οι πρώτοι Καραγκιοζοπαίχτες στα Ιωάννινα ήταν Αθίγγανοι και Εβραίοι. Το θεα-τρικό θέαμα διαδόθηκε και άρχισε έκτοτε να παί-ζεται στην ελληνική γλώσσα, διατηρώντας τα ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά, διαμορφώνοντας όμως παράλληλα ξεχωριστό περιεχόμενο, αντλη-μένο από την ελληνική παράδοση. Στην Ελλάδα

ο Καραγκιόζης, ως λαϊκός ήρωας, εκπροσωπεί το φτωχό, εξαθλιωμένο, πονηρό Έλληνα, στο περι-βάλλον της Τουρκοκρατίας.Καραγκιόζ στα τούρκικα σημαίνει μαυρομάτης -τα τεράστια εκφραστικά μάτια του είναι και το μοναδικό όμορφο χαρακτηριστικό του- είναι καμπούρης και περιστοιχίζεται από την οικογέ-νειά του, το φίλο του Χατζηαβάτη, το θείο του Μπάρμπα-Γιώργο και άλλους χαρακτήρες. Ζει σε παράγκα, είναι ξυπόλητος και μένει απέναντι από το σεράι (το παλάτι) του Βεζύρη.Τα θέματα των έργων του Θεάτρου Σκιών είναι συνήθως σκωπτικά - σατιρικά, προκαλώντας γέλιο στους θεατές ενώ πολλές φορές αναφέρο-νται σε πραγματικά και σύγχρονα ζητήματα που ενδιαφέρουν τον κόσμο.

(Επιμ.: Β. Αυγ.)

Παράληψη - ΔιόρθωσηΣτα κείμενα των μαθητών για την οικολογία στο τεύχος Φεβρουαρίου συμπληρωματικά δημοσιεύουμε το εισαγωγικό κείμενο που παραλή-φθηκε:

Ταξίδι στον κόσμο της ΦύσηςΣτην ενότητα ταξίδι στον κόσμο της φύσης οι μαθητές της 7ης τάξης του 12τάξιου Συμπληρωματικού Σχολείου Ελληνικών Βουδαπέστης δια-τύπωσαν τις απόψεις τους πάνω σε διάφορα οικολογικά θέματα που μελετήσαμε. Η φύση διατηρεί την ομορφιά της παρά την ανθρώπινη παρέμβαση. Οι μαθητές μας εκφράζουν τους φόβους τους, επιχειρημα-τολογούν και προτείνουν λύσεις. Μοιράζονται μαζί σας τους προβλημα-τισμούς τους.

Υπεύθυνη εκπαιδευτικός Θ. Χατζηευγενάκη

Επίσης ο τίτλος που τυπώθηκε εκ παραδρομής „Το μολυσμένο ποτάμι” αντικαθίσταται από τον τίτλο „Ο ζωοδότης Δούνα-βης καλεί σε βοήθεια”.

Page 20: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

20

Στο ράφι

Κ υκλοφόρησε πρόσφατα υπό την επιμέλεια της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Szeged και του Πολιτιστικού Συλλόγου Ελλήνων νομού

Csongrád το δεύτερο δημοσίευμα στη σειρά Szegedi Görög Füzetek. Το τετράδιο 52 σελίδων έχει ως τίτλο Οικογένειες Ελλήνων στον νομό Csongrád κατά τον 18ο και 19ο αιώνα, και γράφτηκε από τον γνω-στό και δημοφιλή ερευνητή της ιστορίας του ελληνισμού της Ουγγα-ρίας, δικηγόρο Dr. Diószegi György Antal. Το ουγγρικό κείμενο απο-δόθηκε στα ελληνικά από την οικονομολόγο, κάτοικο της πόλης Hódmezővásárhely Αργυρώ Σιβίλια. Η έκδοση τοπικής ιστορίας του νότιου νομού της Ουγγαρίας παρουσιάζει τις ελληνικές οικογένειες των πόλεων Szeged, Makó, Hódmezővásárhely και Szentes με βασικό γνώ-μονα την συμβολή τους στην αστική ανάπτυξη του τόπου που ζού-σανε. Το δεύτερο αυτό κομμάτι της σειράς Szegedi Görög Füzetek, όπως και το πρώτο (Párbeszédkönyv – 150 magyar-görög párbeszéd, 400 nyelvi jelenség magyarázata) μπορούν να παραγγελθούν από την ιστοσελίδα www.szegedigorogok.hu. Με την ευκαιρία αυτή θα ήθελα να ευχαρι-στήσω θερμά το Ελληνικό Σχολείο καθώς και όλες τις αυτοδιοικήσεις που μας παρήγγειλαν βιβλία και με τον τρόπο αυτό μας παρείχαν υπο-στήριξη. Θα ήθελα επίσης να σας ενημερώσω ότι σύντομα θα βγει και ένα ενημερωτικό φυλλάδιό μας που θα έχει να κάνει με την ιστορία και δραστηριότητα της ελληνικής κοινότητας του Σέγκεντ.

Αλέξανδρος ΠούροςΠρόεδρος της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων του Σέγκεντ

ΕΚΔΟΤΙΚΗ ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΣΤΟ SZEGED

Magyar István Lénárd nyugalmazott egye-temi docens (ELTE BTK Kelet-Európa Tör-ténete Tanszék, kutatási területe Bizánc VI–XV. századi története): Könyvismertető. Dr. Diószegi György Antal: Ungrovlachia a Hunyadiak koráig. Magyarok és görögök a X–XV. században. Bp., 2011.

A Görög Kultúráért Alapít-vány tevékenysége révén került kiadásra 2011 nov-emberében a fenti könyv. A könyv címlapján látható szí-nezett fametszet Sebastian Münster „Cosmographia....” címet viselő Bázel városában a XVI. század közepén meg-jelent művéből való, mely Hunyadi Jánost („Iohannis Huniadis”) a vlach Buthi fi a-ként („Buthi Valachi fi lius”)

határozza meg, míg az édesanyját „görögnek született”-nek („matre Graeca natus”) írja. Dr. Diószegi György Antal a magyar-görög kapcsolatok közismert kutatója,

és fontos megállapításai a magyar és a bizánci görög kapcsolatok tekintetében abba az irányba mutatnak, hogy új megvilágításba indokolt helyezni a régi, görög szertartású magyarságnak a magyar reformációig tartó sorstörténetét. A szerző átfogó ismereteket nyújt a korabeli magyar és görög kapcsolatrendszer kialakulá-sáról, műveltségteremtő jellegzetességeiről: az össze-függéseket új megvilágításban tárja az olvasók elé. A történelmi kapcsolatrendszer, a magyar hatalmi jel-vények, szakrális kincsek és görög vonatkozásaik (pl. nagyszentmiklósi aranykincs, tiszabezdédi tarsolyle-mez, besztereci szenteltvíztartó, Magyar Szent Korona, koronázó palást), a korszak igazgatási rendszere (pl. a kor pénzügyi rendszere, vármegyerendszer, egyház-igazgatás) mind a magyar és a görög egyházi, diplomá-ciai és műveltségi kapcsolatrendszer sokrétű mivoltára utal. A Magyarországon működő görög monosto-rok (pl. Szávaszentdemeter, Veszprémvölgy, Visegrád, Zebegény, Tihany, Pentelemonostor), és az évszázados magyar-görög dinasztikus kapcsolatrendszer, valamint a XII-XIII. századi magyar-görög perszonáluniós törek-vések társadalmi hátterében a szerző a görög szertar-tású magyarok társadalmi jelentőségét mutatja be. Az egyházi kapcsolatrendszer különösen jelentős: több

A Görög Kultúráért Alapít-vány tevékenysége révén került kiadásra 2011 nov-emberében a fenti könyv. A könyv címlapján látható szí-nezett fametszet Sebastian Münster címet viselő Bázel városában a XVI. század közepén meg-jelent művéből való, mely Hunyadi Jánost Huniadis”)ként

Page 21: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

21

Στο ράφι

magyar vezér Bizáncban a görög rítus szerint keresztel-kedett meg a X. században. A görög Szent Hierótheosz volt Magyarország első püspöke. A szerző hivatko-zik Baán István kutatási eredményeire, melyek szerint Magyarország, görög nyelven Turkia területén görög metropólia is létezett. A havasalföldi görög szertartású magyar pásztorvilág egyik legfőbb bizonyítéka, hogy a XIV. század közepén Ungrovlachia névvel létezett a görög ortodox érsekség. Ungrovlachia szó szerinti jelentése Magyarpásztorföld: történeti fogalomként elsősorban Havasalföld területét jelentette a X-XVI. szá-zadig, ám sokszor hozzáértették Kunországot is (koráb-ban ez utóbbi terület Etelköz, majd később a Moldva nevet viselte). A szerző megítélése szerint az Anonymus által említett blak/vlach nép azonos az ungrovlachok, vagyis a görög szertartású magyar pásztorok népével, akik a Kárpátokon túli területekről, Havasalföldről és Etelközből/Kunországból kerültek a Magyar Királyság területére, elsősorban Erdélybe. Ez a megközelítés tel-jességgel új szemléletet jelent a vlach-kutatások tekin-tetében. A szerző egyértelmű szándéka, hogy a X-XV.

századi görög szertartású magyarok sorstörténetének fél évezredes történelmi és társadalmi hátterét a kora-beli görögséggel való kapcsolatrendszerével egyetem-ben mutassa be. Az, hogy Bizánc görög hatalmi rend-szere Havasalföldet Ungrovlachia néven nevezte meg, igen fontos az ottani, X-XIV. századi görög szertartású magyarság egyházlétének, dominanciájának szem-pontjából. A XIII-XIV. századi magyar krónikáink szerint a „vlachok” a „rómaiak pásztorai” voltak: a szerző sze-rint ez Bizánc görög császársága és Ungrovlachia valódi összefüggése, mivel a görög szertartású magyarok vol-tak Havasalföldön annak a nagyállattartó magyar pász-toréletmódnak a megtestesítői, akik a görög Bizánc felé mutató kereskedelmet a kezükben tartották. Ez Bizánc irányában a X-XIV. századi szarvasmarha-, ló-, bor-, só-, fa-, feldolgozatlan arany- és ezüstkereskedelmet jelen-tette elsősorban. A könyv emléket állít az évezredes magyar-görög nemzetbarátságnak, melynek máig ható ereje van, és a könyvet a hátsó borítón megfogalma-zott szerzői gondolat hatja át, mely szerint „az egymást becsülő nemzetek tiszteletet érdemelnek”!

ΠΡΙΝ ΑΠ’ ΤΟ ΗΛΙΟΒΑΣΙΛΕΜΑΗ ΑΓΝΩΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΙΚΟΥ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ σε Α΄έκδοση.

Αγαπητοί φίλοι,Με χαρά ενημερώνουμε τους ομογενείς μας στην Ουγ-γαρία ότι κυκλοφόρησε, σε Α΄ έκδοση, μια άγνωστη μεταφραστική εργασία του Νίκου Καζαντζάκη, με τίτλο «Πριν απ’ το Ηλιοβασίλεμα». Πρόκειται για τη μόνη ελληνική μετάφραση του νατουραλιστικού γερμανικού δράματος «Vor Sonnenuntergang», του Γκέρχαρτ Χάου-πτμαν (Gerhart Hauptmann, 1862-1946). Ο Νίκος Καζαντζάκης το μετέφρασε για το Εθνικό μας Θέατρο (“Βασιλικό” λεγόμενο τότε), το οποίο ανέβασε (1936-1942) το έργο με μεγάλη επιτυχία, αλλά χωρίς την τελευταία Πράξη, ίσως για να μη σκανδαλίσει περαιτέρω τα “χρηστά ήθη” τής εποχής.Στην έκδοσή μας περιέχεται το κείμενο της καζαντζακι-κής μετάφρασης (Πράξεις Α΄-Δ΄), μαζί με την ελλείπουσα Πράξη Ε΄ σε σύγχρονη μετάφραση (από το γερμανικό πρωτότυπο) της Δρος Εύης Πετροπούλου, Επίκουρης Καθηγήτριας στο Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλο-λογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, στην οποίαν οφεί-λουμε και διαφωτιστικό Εισαγωγικό Σημείωμα για τον Χάουπτμαν και τον γερμανικό νατουραλισμό, καθώς και Σημειώσεις στο τέλος τού έργου. Στο Καλλιτεχνικό Επίμετρο παρουσιάζονται στοιχεία για την ερμηνεία τού δράματος από κορυφαίους (π.χ. Βεάκης, Παξινού, Κατράκης) του Εθνικού μας Θεάτρου (από το Αρχείο τού οποίου παρατίθενται πολλές φωτο-γραφίες) και για την απήχησή του στην ελληνική κοι-

νωνία τής εποχής. Δίδεται, ακόμη, πληροφόρηση για τη διαχρονική διεθνή επιτυχία τού εν λόγω έργου τού Χάουπτμαν, όπως αποδεικνύει και το επανειλημμένο πέρασμά του στον κινηματογράφο, το ραδιόφωνο και την τηλεόραση.

Εκδόσεις Καζαντζάκη

σημ.: Το βιβλίο μπορεί κανείς να το προμη-θευτεί μέσω ηλεκτρονικής παραγγελίας

Page 22: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

22

Όλος ο κόσμος...μια Ελλάδα

του Dr. Diószegi György Antal

Οι Ελληνες της Πέστης και τηςΒούδας για την

ελευθερία της Ελλάδας

Οι λαοί που αγαπάνε την ελευθερία, πάντα συμπαθούσαν ο ένας τον άλλο κατά τη διάρ-

κεια της ιστορίας: αυτή η αξία της φιλίας των δυο εθνών εμφανίζεται ιδιαίτερα σε πολλά στοιχεία των ελληνο-ουγγρικών σχέσεων, αφού και τα δυο έθνη αγωνίζονταν επί αιώνες για την ελευ-θερία. Μετά από ήττα του κινήματος των Ούγ-γρων Ιακωβίνων από τους Αψβούργους το 1795, στις αρχές του 1798 στην Πέστη δημοσιεύθηκε μια ελληνική επαναστατική προκήρυξη με σκοπό να ξεκινήσουν και οι Ούγγροι την επανάσταση κι εδώ, ενώ στο Vác στην ορθόδοξη εκκλησία του Αγίου Νικολάου κόλλησαν μια ανακοίνωση, με σκοπό να εκδικηθούν την εκτέλεση του Ignác Martinovics και των συνεργατών του. Στην Πέστη-Βούδα ήταν ο Miklós Bekella (1760-?), πλούσιος Έλληνας έμπορος, ο οποίος καθο-δήγησε τις προπαρασκευαστικές οργανωτικές δραστηριότητες του ελληνικού απελευθερωτικού κινήματος: μεταξύ των ετών 1804-1820 δραστη-ριοποιούταν επίσης ως διευθυντής του ελληνικού σχολείου. Αξίζει να επισημάνουμε, ότι η κόρη της Ilona Bekella (1794-?) – που ήταν κόρη του Miklós Bekella – και του Miklós Sissányi, ήταν η Erzsébet Sissányi (?-1898), της οποίας ο άνδρας, ο κόμης Leiningen-Wes¬ter¬burg Ká¬roly στρατηγός ήταν

ο ένας των 13 ένδοξων Ούγγρων ηρώων του Arad. Ο ελληνικός απελευθερωτικός αγώνας είχε την υποστήριξη του ουγγρικού δημοσίου. Καλό παρά-δειγμα αποτελεί ο καλβινιστής παπάς-ποιητής της εποχής, Gergely Édes, ο οποίος λόγω της συμπά-θειάς του για τους Έλληνες έγραψε το παρακάτω πασίγνωστο λογοπαίγνιο: „Öt görög öt törököt dögönyöz örökös gyönyörök között” (Πέντε Έλληνες δέρνουν πέντε Τούρκους με αέναη χαρά). Από το 1821 το καφέ Paradicsom στην Πέστη ήταν χώρος εκδηλώσεων συμπάθειας προς την ελληνική επα-νάσταση: ακόμα και οι Έλληνες φοιτητές εδώ άρχισαν να οργανώνουν την Ελληνο-Ουγγρική Λεγεώνα. Στο Πανεπιστήμιο της Πέστης ξεκίνησε η οργάνωση της ίδρυσης της Ελληνικής Λεγεώνας των Φοιτητών. Ο Γεώργιος Λασάνης ήταν στενός συμπολεμιστής και συνεργάτης του αρχηγού του ελληνικού απελευθερωτικού κινήματος, του κόμη Αλέξανδρου Υψηλάντη. Ο Έλληνας ήρωας ελευ-θερίας Λασάνης παντρεύτηκε με την κόρη του Έλληνα έμπορου της Πέστης, Τακιατζή (Takács), που κατάγεται επίσης από την Κοζάνη. Μετά την ήττα του Δραγατσανίου, οι Έλληνες επαναστάτες κατέφυγαν στην Ουγγαρία περνώ-ντας το στενό Törcsvári της Τρανσυλβανίας. Σύμ-φωνα με τον κόμη István Széchenyi που βρισκό-ταν τότε στο Brassó, στην νότια Τρανσυλβανία βρίσκονταν τότε 15 χιλιάδες Έλληνες πρόσφυγες. Τον Υψηλάντη και τον Λασάνη, που αιχμαλωτί-στηκαν από τους Αψβούργους, τους κράτησαν στην Τιμισοάρα, και μετά τους πήγαν μέσω Arad στο κάστρο του Munkács σε αιχμαλωσία. Αρκετοί Έλληνες τραυματίες έφτασαν στην Πέστη – Βούδα: τους υποστήριξε η ντόπια ελληνική κοινωνία. Οι πρόσφυγες φιλοξενήθηκαν στο κτίριο της οδού Galamb της εκκλησίας στην Πέστη: οι Έλληνες έμποροι Χαρίσης και Δορμούσης ήταν που τους έδωσαν φαΐ και ρούχα. Ο Έλληνας ορθόδοξος επίσκοπος της Βούδας, Διονύσιος Παπαϊωάννης, που καταγόταν από τα Σέρβια Κοζάνης, επέτρεψε να χτίσουν ξεχωριστό παρεκκλήσι οι Έλληνες της Πέστης όπου μάζεψαν δωρεές για την ελληνική επανάσταση. Η ουγγρική κοινή γνώμη στάθηκε ομόφωνα δίπλα στους Έλληνες! Αξίζει να αναφερ-θούμε «σ’ ένα άρθρο στο φύλλο 12/03/1824 της γαλλόφωνης ελληνικής εφημερίδας Chroniques Heleniques, που ανέφερε ότι το ουγγρικό έθνος δέχτηκε με μεγάλο ενθουσιασμό τα νέα που έφτα-σαν για τις επιτυχίες της ελληνικής επανάστασης, 1.

1.Το άγαλμα του Γεώργιου Λασάνη (Κοζάνη, 1793-1870., Αθήνα) στην Κοζάνη.

2.Ο τάφος του πρί-γκιπα Αλέξανδρου Υ ψ η λ ά ν τ η σ τ η Βιέννη.

Μετά από ήττα του κινήμα-τος των Ούγ-γρων Ιακωβί-νων από τους Αψβούργους το 1795, στις αρχές του 1798 στην Πέστη δημοσιεύθηκε μια ελληνική επαναστα-τική προκή-ρυξη με σκοπό να ξεκινήσουν και οι Ούγγροι την επανά-σταση κι εδώ.

Page 23: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

23

Όλος ο κόσμος...μια Ελλάδα

καθώς και ο κόμης László Festetich έβγαλε ενθου-σιώδη λόγο στο ουγγρικό κοινοβούλιο υποστηρί-ζοντας την Ελλάδα. Ο αρθρογράφος διαπιστώνει επίσης ότι στην ελληνική επανάσταση συμμετεί-χαν πολλοί Ούγγροι, αλλά δεν καταγράφηκε το όνομα κανενός. Θα ήταν επιθυμητό αν η επιτροπή που προετοιμάζει τις γιορτές του ιωβηλαίου, έκανε έρευνες σε ελληνικά αρχεία για να διαπιστωθούν τα ονόματα των Ούγγρων ηρώων της ελληνικής επανάστασης.» (ΜΤΙ 1/03/1930) Εδώ πρέπει να σημειώσω ότι ξάδελφος του κόμη István Széchenyi από τη μεριά της μητέρας του ήταν ο κόμης László Festetich (?-1846), γιος του György Festetich (1754-1819). Επιπλέον από τη συγγένεια της μητέρας του ήταν ο μακρινός θείος του Széchenyi ο κόμης Sándor Nákó (Αλέξαν-δρος Νάκος, 1785-1848), γιος του Έλληνα εμπό-ρου Kristóf Nákó (Χριστόφορου Νάκου, ?-1819), ο οποίος παντρεύτηκε το 1808 με την Terézia Festetich (κόρη του κόμη Ignác Festetich και της κόμισσας Franciska Batthyány).

Η εφημερίδα Magyar Lapszemle στις 6 Μαΐου 1930 έγραψε: «Στην ελληνική απελευθερωτική επανάσταση θυσίασαν τη ζωή τους και Ούγγροι μάρτυρες για την ελληνική ανεξαρτησία». Καλό παράδειγμα για τα αμοιβαία συναισθήματα σχε-τικά με την ιδέα της ελευθερίας του ελληνικού και του ουγγρικού λαού, είναι ο νικητήριος απε-λευθερωτικός αγώνας του Ελληνισμού εναντίων των Τούρκων, όπου πολλοί Ούγγροι μαχητές πολέμησαν γι’ αυτό τον άγιο σκοπό σε ελληνική γη. Θα αναφερθώ σε δύο απ’ αυτούς ξεχωριστά, γιατί θυσίασαν τη ζωή τους για την ελευθερία του ελληνικού λαού. Στις 16 Ιουλίου 1822 ο ήρωας της ελευθερίας, ο υπολοχαγός Dessewffy και οι εθελο-ντές György Járvay και Bóti έπεσαν μαζί στο πεδίο μάχης του Πέτα (κοντά στο κάστρο του Μεσο-λογγίου). Ο Kristóf Laszky, που τιμάται από τους Έλληνες ως ήρωας μέχρι σήμερα, και οι συμπολε-μιστές του, πολέμησαν στη μονάδα «Ιερή Ομάδα» του Φιλέλληνα στρατού, πέθαναν ηρωικά στη μάχη στο ακρωτήριο Κόλλια. Μια ειδοποίηση από τον 20ό αιώνα επιβεβαιώ-νει ότι η παραπάνω θυσία δεν πήγε στη λήθη: «Στην Αθήνα αυτές τις μέρες πραγματοποιήθηκαν τα αποκαλυπτήρια του μνημείου που εγέρθηκε στη μνήμη των Ούγγρων εθελοντών που έπεσαν στην ελληνική επανάσταση 1821-1829 από τον Ελληνο-Ουγγρικό Πολιτιστικό Σύλλογο.» Σύμφωνα με την «Πρωία» «Η Ελλάδα συνδέεται με τέτοια νήματα φιλίας με την Ουγγαρία, που χρονολογού-νται από το μεσαίωνα. Όταν οι Έλληνες αποφά-σισαν να διεκδικήσουν την ελευθερία τους, οι γιοι του ουγγρικού λαού βιάστηκαν να προσφέρουν το αίμα τους στην Ελλάδα και να αγιάσουν την ελληνο-ουγγρική φιλία.» Το «Ελεύθερον» έγραψε ότι «αυτό το μνημείο είναι η στήλη μνήμης της ελληνο-ουγγρικής φιλίας». Η «Βραδινή» τόνισε ότι «στην καρδιά της Ευρώπης ζει ένα έθνος,

του οποίου η ζωντάνια και η αγάπη του για τη φιλία είναι μοναδική στον κόσμο, και του οποίου τα παιδιά πολέμησαν και έπεσαν χωρίς συμφέ-ρον για την ελληνική ελευθερία» (ΜΤΙ 8/5/1931) Είναι εξαιρετικά σημαντική μνήμη στην Ουγγα-ρία η ελαιογραφία που απεικονίζει τον Υψηλάντη ένστολο με όπλα, έργο ενός Έλληνα ζωγράφου της Πέστης, του Δημήτρη Λακατάρη (Lakatarisz Demeter) (Βιέννη 1798-1864 Πέστη).

Είναι γνωστό ένα ουγγρικό ιστορικό τραγούδι, που αποτελεί σημαντικό λαογραφικό ποιη-τικό μνημείο του αγώνα του Αλεξάνδρου Υψη-λάντη το 1821. Τα λόγια του σικελιανού τρα-γουδιού του Vargyas (Udvarhelyszék) είναι τα ακόλουθα: Καθαρό σιτάρι και άσπρο ψωμί, ο Υψηλάντης είναι τέτοιο παλικάρι, που είναι αρχη-γός στην Εσωτερική γη... Έχει χάλκινο σπαθί με το οποίο κόβει τους bojér» (Tiszta búza s fejér lepény, Ipszilándi ojan legény, (a) Belső fődön ő a vezér ... Vagyon neki rezes kardja, Mivel bojért levagdalja.) Αυτό το ουγγρικό τραγούδι είναι συνομήλικο με την ίδια την ελληνική επανάσταση: επιβίωσε ως ανακοίνωση του Lajos Borbáth (το έμαθε από τον παππού του, τον Péter Balázs Máthé (1833-1919)). Στην Πέστη ένα ξεχωριστό μνημείο διατηρεί τη μνήμη του αγώνα: στην καλβινιστική εκκλησία της πλατείας Kálvin «τις καμπάνες έφτιαξε από χαλκό των βυθισμένων τουρκικών κανονιών» ένας μάστορας καμπάνων! Το ΜΤΙ έγραψε στις 27 Μαΐου 1930: «Προς τιμήν της 100ής επετείου της ανεξαρτησίας του ελληνι-κού κράτους η ελληνική πρεσβεία της Βουδαπέ-στης στις 25 Μαρτίου και ώρα 11 στην ελληνική εκκλησία της πλατείας Petőfi θα έχει δοξολογία στην ελληνική γλώσσα. Στη δοξολογία θα λάβουν μέρος τα στελέχη της ελληνικής πρεσβείας της Βουδαπέστης, καθώς και μέλη της ελληνικής ομο-γένειας.» Το ΜΤΙ δημοσίευσε τα παρακάτω στις 27 Μαΐου 1930: «Ο Σύλλογος των Οπαδών του Ουγγρικού Ουμανιστικού Γυμνασίου (Παρθενώ-νας) θα έχει αναγνωστική συνεδρίαση προς τιμήν της εκατονταετηρίδας από την ανεξαρτησία της Ελλάδας, την 1η Ιουνίου και ώρα 10:30 π.μ. στην αίθουσα συνεδριάσεων του 1ου ορόφου της Ουγ-γρικής Ακαδημίας Επιστημών».

2.

Források: Domanovszky Sándor: József nádor élete. I. kötet. 1944.; Füves Ödön: Az 1821. évi görög szabadságharc és Magyarország. In.: Századok 1973.; Dr. Schmiedler W. F. Károly: A görög királyság története. Nagybecskerek, 1890.; Berkó István – Gyalókay – Pilch Jenő – Markó Árpád: A magyar katona vitézségének ezer éve. I–II. kötet Bp., 1933.; Gerevich László: Budapest története. III. kötet. Bp., 1975.; Faragó József: Székely történeti ének Ipszilánti felkeléséről. In.: Ethnographia. 1956.; Beke Mária – Palát Zsuzsa: Klasszicista műemlékegyüttes a Kálvin téren. In.: Budapest. A Főváros folyóirata 78/5. XVI. évfolyam. 1978 május.

Καλό παρά-δειγμα για τα αμοιβαία συναισθήματα σχετικά με την ιδέα της ελευ-θερίας του ελληνικού και του ουγγρι-κού λαού, είναι ο νικητήριος απελευθερω-τικός αγώνας του Ελληνι-σμού εναντίων των Τούρκων, όπου πολλοί Ούγγροι μαχη-τές πολέμησαν γι’ αυτό τον άγιο σκοπό σε ελληνική γη.

Page 24: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

24

Φόρος τιμής

Γιώργος Τσιβάκης1925-2012

Σ τις 15 Γενάρη 2012 πέθανε ο συμπατριώ-

της μας Γ. Τσιβάκης. Η κηδεία του έγινε στις 26 Ιανουαρίου στο νεκροταφείο του χωριού Μπελογιάννης.Ο Γιώργος γεννήθηκε το 1925 στο χωριό Χρυσοχώ-ραφο Σερρών. Καταγόταν από φτωχή αγροτική οικο-γένεια. Πήρε μέρος στην Εθνική Αντίσταση και στον

Εμφύλιο ήταν μαχητής αξιωματικός του ΔΣΕ. Μετά τη λήξη του πολέμου, έζησε στην Ουγγαρία, στο χωριό Ν.Μπελογιάν-νης. Το 1953 παντρεύτηκε τη Βασιλική, η οποία απεβίωσε το 1999. Εργάστηκε σε διάφορες παραγωγικές δουλειές κι υπη-ρεσίες. Υιοθέτησαν ένα κορίτσι, τη Στόικα, η οποία ζει στη Θεσσαλονίκη κι έχει τρεις κόρες. Η υγεία της δεν της επέτρεψε να παραβρεθεί στην κηδεία του θετού της πατέρα. Της στέλ-νουμε τα συλλυπητήριά μας καθώς και σε όλους τους συγ-γενείς και φίλους του, συμπατριώτες που τον γνώριζαν ως Gyuri bácsi.Αιώνια η μνήμη του.

Ν. Γαλάνης

Αγόρω Κάρτα1925-2012

Η Αγόρω Κάρτα, το γένος Τσάγκου, γεννήθηκε

το 1925 στο χωριό Ν. Πλα-γιά (Ζέρμα) Κονίτσης. Κατα-γόταν από φτωχή αγροτική οικογένεια. Πήρε μέρος στην Εθνική Αντίσταση και στον Εμφύλιο σαν τραυματιοφο-ρέας καθώς και σε διάφο-ρες άλλες υπηρεσίες στον εφοδιασμό του ΔΣΕ. Το 1948 ήρθε στη Λ.Δ. της Ουγγαρίας

με τα παιδιά που έφυγαν να γλιτώσουν τους βομβαρδισμούς του κυβερνητικού στρατού κι εγκαταστάθηκαν στον παιδικό σταθμό Fehérvár Csurgó όπου και δυο χρόνια περίπου ήταν

σαν μάνα στο προσωπικό του σταθμού.Το 1951 παντρεύτηκε με τον Αλέκο Κάρτα (Λίβα) κι έζησαν στο χωριό Μπελογιάννης. Απέκτησαν τέσσερα παιδιά κι έπαιρναν μέρος στη ζωή του χωριού. Το 1991 ο άντρας της απεβίωσε και με πολλές δυσκολίες μεγάλωσε τα παιδιά της. Τον Ιανουάριο του 2012 έφυγε απ’ τη ζωή ύστερα από μακρο-χρόνια ασθένεια. Στην κηδεία της, πολλοί συμπατριώτες τη συνοδέψαμε στην τελευταία της κατοικία, στο νεκροταφείο του χωριού.Στέλνουμε τα συλλυπητήριά μας στο γιο της Φίλιππα, στις κόρες της Θοδώρα, Άννα και Μαρία, στις αδερφές της Αγγέλα και Αλεξάνδρα, σε όλα τα εγγόνια και τους λοιπούς συγγενείς της.Αιώνια η μνήμη της.

Ν. Γαλάνης

Γεώργιος Τεβεκέλης1921-2011

Σ τις 20 Δεκεμβρίου 2011 έφυγε για πάντα από κοντά μας ο παλαίμαχος αγωνιστής της Εθνικής Αντίστασης και του

ΔΣΕ, Γ.Τεβεκέλης. Η κηδεία του έγινε στις 27 Δεκέμβρη στο κοι-μητήριο του Κιούμπανια. Παραβρέθηκαν τα μέλη της οικογέ-νειάς του, η σύζυγός του, τα παιδιά τους, οι νύφες τους, τα εγγόνια καθώς και αρκετοί άλλοι συγγενείς και φίλοι, Έλλη-νες και Ούγγροι, συναγωνιστές και συμπολεμιστές του. Χορο-στάτησε ο ιερέας Ιωσήφ Κάλοτα. Τον νεκρό αποχαιρέτησαν οι Γ. Τζιτζής,πρόεδρος της ΑΕΒ, Γ. Κολλάτος, αντιπρόεδρος της ΑΕΟΥ και ο γράφων, οι οποίοι εξήραν τους αγώνες και τις θυσίες του για τη λευτεριά και την ανεξαρτησία της πατρί-δας μας.Ο αείμνηστος Γεώργιος Τεβεκέλης του Νικολάου, γεννήθηκε την 1η Ιανουαρίου του 1921 στο χωριό Δημητρίτσι Σερρών. Καταγόταν από αγροτική οικογένεια, ήταν τέσσερα αδέρ-φια. Σε ηλικία έξι χρονών έμεινε ορφανός από πατέρα και το 1942 έχασε και τη μάνα του. Από πολύ μικρός δούλευε για την επιβίωση της οικογένειάς τους. Συμμετείχε στην ΕΑ, το 1944 κατατάχτηκε στον ΕΛΑΣ παίρνοντας μέρος σε πολλές μάχες κατά των φασιστών. Σε μια απ’ αυτές που δώσανε στην Τερ-πνή Νιγρίτας την 1η Σεπτεμβρίου 1944 τραυματίστηκε στα

πόδια. Κατά τον Εμφύλιο, πολε-μώντας τον αντίπαλο Εθνικό Στρατό, τραυματίστηκε σοβαρά κι έμεινε ανάπηρος. Θεραπεύ-τηκε στη Βουλγαρία και το 1950 μεταφέρθηκε στην Ουγγαρία. Εργάστηκε επί 27 χρόνια στην επιχείρηση γκαζιού Βουδαπέ-στης ως τη συνταξιοδότησή του. Για τις υπηρεσίες του βρα-βεύτηκε 4 φορές με το μετάλ-λιο του άριστου εργάτη. Το 1949 παντρεύτηκε με την αγωνίστρια, μαχήτρια του ΔΣΕ, Μαριάνθη Σιμητσάκη, με την οποία από-κτησαν δυο γιους. Ο Γιώργος ήταν καλόκαρδος και αγαπητός από όλους όσους τον γνώριζαν. Στέλνουμε τα θερμά μας συλ-λυπητήρια στην οικογένειά του και σε όλους τους συγγενείς και φίλους του, όπου κι αν βρίσκονται.Αιώνια η μνήμη σου αγαπητέ και αξέχαστε Γιώργο.

Θ. Ζιανός

Page 25: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

ΜΑρτιΟς 2012 • EτΟς: 18°

25

Οι ρίζες μας

Μάρθα Π. ΓεωργίουΙστορική Μνήμη

(συνέχεια απ ‘το προηγούμενο τεύχος)

Μετά την λήξη του πολέμουΜε την λήξη του μεγάλου αυτού πολέμου (σ.σ.: Β’

Παγκόσμιος), ο κόσμος σ’ όλη την Ελλάδα δυστυχούσε αβάσταχτα. Η ΟΥΝΡΑ άρχισε να δίνει κάτι ψίχουλα όπως μπαλωμένα ρούχα και παλιοπάπουτσα που τα είχαν μαζέψει από διάφορους εράνους στις δυτικές χώρες. Για μας, που ήμασταν και ορφανά, δεν υπήρχε καμιά λύση. Το μόνο που κάναμε ήταν ότι αρχίσαμε να σπέρνουμε κριθάρι, σιτάρι, βρύζα και καλαμπόκι στα λίγα χωράφια που διαθέταμε, χωρίς βέβαια να μπο-ρούμε να βγάλουμε το ψωμί της χρονιάς. Το χωριό μας έχει όμορφα βουνά και δάση καθώς και βοσκοτόπια, στα οποία οι Βλάχοι βοσκούσανε τα γιδοπρόβατά τους χωρίς να πληρώνουν ούτε δεκάρα, ενώ εμείς θέλαμε να αξιοποιήσουμε τα χωράφια μας για να βγάλουμε το ψωμί μας, να μπορέσουμε κάπως να ζήσουμε. Οι Βλά-χοι όμως δεν είδαν με καλό μάτι τις απαιτήσεις μας και κατά το 1945 ή ‘46 αποτάνθηκαν στην αστυνομία. Τότε ήρθε χωροφυλακή απ’ την Πυρσόγιαννη, καλώ-ντας μας να βγούμε όλοι, μικροί και μεγάλοι, στην πλατεία του χωριού. Εκεί, όλοι βροντοφωνάξαμε ότι το βουνό είναι δικό μας, το θέλουμε για το χωριό μας. Ο διοικητής της χωροφυλακής πήρε –όπως πάντα- το μέρος των Βλάχων και άρχισε να πυροβολεί το πλή-θος, σκοτώνοντας τρία παλικάρια του χωριού μας, τον Ευριπίδη Παπαχρήστο, τον Τάκη Παπαχρήστο και τον Νίκο Πορφύρη. Το χωριό μας τότε είχε τέσσερα θύματα, μαζί με τον Σταύρο Τσίμα που είχε σκοτω-θεί στο Καλπάκι. Και τα τέσσερα αυτά παιδιά ήταν τα καλύτερα παλικάρια της δικής μου γενιάς.Το κακό συνεχίστηκε και μετά την λήξη του πολέμου, σε όλη σχεδόν την Ήπειρο. Συμμορίες του ΕΔΕΣ, με αρχηγό τον Ζέρβα, συνέχισαν στα δικά μας μέρη τις αιματηρές επιχειρήσεις, αλλά σκληρές μάχες έγιναν στο Καλπάκι και στην περιοχή του Σμόλικα. Μετά την εκδίωξη των Ζερβικών απ’ την περιοχή μας, αρχίσαμε επιτέλους να σπέρνουμε τα χωράφια μας, όμως για να βγάλουμε το ψωμί μας έπρεπε να δουλεύουμε απ’ τα χαράματα μέχρι αργά τις βραδινές ώρες, τρώγοντας λίγο ψωμοτύρι που φέρναμε απ’ το φτωχικό μας σπίτι. Και το μεγαλύτερο βάσανο ήταν η απόσταση των δυο ωρών απ’ το σπίτι μέχρι τα χωράφια μας. Όμως σιγά-σιγά άρχισε κάπως να καλυτερεύει η ζωή μας. Η κατά-σταση αυτή δεν κράτησε για πολύ καιρό.Ο Εμφύλιος πόλεμοςΜπροστά μου ακόμα και σήμερα παρουσιάζεται μια θλι-βερή εικόνα ανατριχιαστικών γεγονότων. Το 1946 στο χωριό μας δεν υπήρχαν αντάρτες. Στο χωριό Αετομη-λίτσα κατοικούσαν Βλάχοι και είχαν ήδη εμφανιστεί και

οι αντάρτες. Κάποιος Κουρκουλάς που βρισκόταν στην Πυρσόγιαννη, πήγε εκεί και μάζεψε τα γυναικόπαιδα και δεμένους τους έδερνε και τους χτυπούσε, ακόμα και τα ξυπόλητα παιδιά τα έσυρε στο δρόμο σβαρνίζοντάς τα. Μετά απ’ αυτούς τους βασανισμούς, τα έκλεισαν σε κάτι φυλακές της Πυρσόγιαννης, ενώ μερικά απ’ αυτά πέθα-ναν από τους ξυλοδαρμούς. Μετά τα άγρια αυτά βασα-νιστήρια, άρχισαν να “επισκέπτονται” και άλλα χωριά, μεταξύ των οποίων και το δικό μας.Πολλοί από εμάς ήμασταν τυχεροί διότι εκείνη την περίοδο στην Κόνιτσα άρχισε η λειτουργία ενός ορφα-νοτροφείου. Από τα γύρω χωριά κι απ’ το χωριό μας, συγκέντρωσαν όλα τα ορφανά και μας έστειλαν εκεί. Η Κόνιτσα απέχει από το χωριό μας 8 ώρες με τα πόδια. Τότε μετρούσαμε τις αποστάσεις με τον ποδαρόδρομο, διότι δεν υπήρχαν άλλα μέσα, δηλαδή μεταφορικά οχή-ματα. Οδεύοντας προς την Κόνιτσα, βαδίσαμε 4-5 ώρες και μετά μας ανέβασαν σ’ ένα φορτηγό αυτοκίνητο. Τότε για πρώτη φορά είδα στη ζωή μου όχημα και όταν άρχισε να τρέχει τρομάξαμε απ’ τον φόβο. Με την ταχύ-τητά του νομίζαμε πως και τα δέντρα, που βρίσκονταν στα δυο άκρα της δημοσιάς, τρέχουν κι αυτά το ίδιο γρήγορα, γεγονός που μας προκάλεσε ασυνήθιστο δέος.Μέσα στην πόλη για πρώτη φορά είδα καταστήματα, μαγαζιά και ζαχαροπλαστεία. Εμάς μας οδήγησαν στο ορφανοτροφείο κι αμέσως μας κούρεψαν, μας έβγαλαν τα ρούχα και μας έμπασαν στα λουτρά για να πλυθούμε. Ύστερα πήγαμε σε μια μεγάλη τραπεζαρία με λευκά τρα-πεζομάντηλα όπου υπήρχε πλούσιο φαγητό καθώς και διάφορα γλυκά που δεν χόρταιναν τα μάτια μας. Για μας, τα χωριατόπουλα που για πρώτη φορά βρισκό-μαστε στην πόλη, όλα αυτά μας φάνηκαν παράξενα και νομίζαμε πως είναι όνειρο.Το βράδυ μας τοποθέτησαν σε θαλάμους με κρεβά-τια και άσπρα σεντόνια με απαλές κουβέρτες. Ως τότε δεν είχαμε δει κάτι παρόμοιο και δεν είμασταν από ένα χωριό αλλά από διάφορους οικισμούς. Όταν ξαπλώ-σαμε, οι θαλαμάρχες περνούσαν και κοιτούσαν αν κοι-μηθήκαμε ή όχι. Όταν ήρθαν και στο δικό μας θάλαμο ρώτησαν: “Γιατί βγάλατε τα σεντόνια; Στα σπίτια σας δεν είχατε σεντόνια;” Τότε πετάχτηκα και τους είπα πως όχι μόνο σεντόνια δεν είχαμε αλλά ούτε κρεβάτια, ούτε και κουβέρτες. ”Και με τί σκεπαζόσασταν;” ήταν η επό-μενη ερώτησή τους. “Με στρωμάτσες και σαΐσματα” τους απάντησα. Μετά ρώτησαν από πιο χωριό κατάγο-μαι και με χάιδεψαν.

(συνεχίζεται στο επόμενο τεύχος)

Page 26: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ελληνισμóς • Έκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

26

Γαστρονομία

Νηστίσιμα αλλά και νόστιμα!

Η Σαρακοστή μπορεί να είναι συνδεδεμένη με τη νηστεία και την αποχή από πολλά αγαπημένα μας φαγητά και λιχουδιές, αυτό όμως δεν σημαίνει ότι δεν έχει τη δική της γεύση και νοστιμιά! Αυτό το μήνα σας προ-

τείνουμε δυο αυθεντικές παραδοσιακές συνταγές νοστιμότατες και χορτατικές: σαν προκαταρτικό την πικά-ντικη μελιντζανοσαλάτα και για κυρίως πιάτο σουπιές με σπανάκι.

Πικάντικη μελιτζανοσαλάτα

Υλικά• 2 μεγάλες μελιτζάνες φλάσκες• 1 μεγάλο κρεμμύδι ψιλοκομμένο• 1 πιπεριά πράσινη ψιλοκομμένη• 1 ματσάκι μαϊντανό ψιλοκομμένο• 1 μεγάλη φρέσκια ντομάτα σε κύβους• 3 σκελίδες σκόρδο• 100γρ παρθένο ελαιόλαδο• χυμό 1 λεμονιού• 20 γρ ξύδι κόκκινου κρασιού• Αλάτι - πιπέρι

ΕκτέλεσηΠλένουμε τις μελιτζάνες και τις τρυπάμε με το πιρούνι εδώ και εκεί και τυλίγουμε την κάθε μελιτζάνα σε αλουμι-νόχαρτο. Τις βάζουμε σε ταψάκι και τις ψήνουμε σε δυνατό φούρνο . Αφού κρυώσουν καλά, τις ξεφλουδίζουμε και τις κόβουμε σε χοντρά κομμάτια, προσθέτουμε τα λαχανικά και τα μυρωδικά και ανακατεύουμε καλά. Προ-σθέτουμε αλάτι, πιπέρι, λάδι, λεμόνι και ξύδι και ανακατεύουμε καλά.

Σουπιές με σπανάκι

Υλικά• 400 γρ καθαρισμένες σουπιές• 800 γρ καθαρισμένο σπανάκι• 100 γρ ελαιόλαδο• 1 μέτριο κρεμμύδι ξερό• 1 ματσάκι άνηθο• 3-4 φρέσκα κρεμμύδια, ψιλοκομμένα• 1 ποτήρι λευκό ξηρό κρασί• αλάτι πιπέρι

ΕκτέλεσηΚαθαρίζουμε τις σουπιές, και τις ζεματάμε σε βραστό νερό για 5 λεπτά, τις στραγγίζουμε και τις κόβουμε σε λωρίδες. Σε μια κατσαρόλα σωτάρουμε με ελαιόλαδο τα ψιλοκομμένα κρεμμύδια και στην συνέχεια προσθέ-τουμε τις σουπιές και τα σωτάρουμε όλα μαζί. Στο τέλος σβήνουμε με το κρασί. Αλατοπιπερώνουμε και προσθέ-τουμε ένα ποτήρι νερό αφήνοντας να βράσουν μέχρι να μαλακώσουν.Προσθέτουμε το πλυμένο, στραγγισμένο και κομμένο σπανάκι , και τα αφήνουμε να βράσουν για περίπου 15 λεπτά. Λίγο πριν το κατεβάσουμε προσθέτουμε τον ψιλοκομμένο άνηθο. Το φαγητό πρέπει να μείνει με λίγα υγρά.Καλή σας όρεξη και καλή Σαρακοστή!

(Επιμ.:Β.Α. , συνταγές: σεφ των ΙΕΚ ΔΟΜΗ)

Page 27: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ψήφος εμπιστοσύνης στην Ελλάδα

Έ να παράθυρο ελπίδας και ευκαιριών άνοιξε για την Ελλάδα η μεγαλύτερη αναδιάρθρωση χρέους που έχει γίνει ποτέ, καθώς εξασφαλίστηκε μεγάλη

συμμετοχή ( το 85,8% των πιστωτών) στο πρόγραμμα ανταλλαγής ομολό-γων που μειώνει δραστικά το έλλειμμα, αποτρέπει την άτακτη χρεωκοπία και ανοίγει το δρόμο για την εκταμίευση κεφαλαίων προς τη χώρα. Σύμφωνα με τον πρωθυπουργό Λουκά Παπαδήμο «Η αναδιάρθρωση του χρέους είναι μια έμπρακτη αναγνώριση των προσπαθειών της Ελλάδας. Είναι έκφραση εμπιστοσύνης για τις προοπτικές της χώρας και το μέλλον μας στην Ευρωζώνη. Δημιουργεί προϋποθέσεις για να επιστρέψουν οι καταθέσεις, να γίνουν επενδύσεις, να ξαναπάρει μπρος η οικονομία, να δημιουργηθούν θέσεις εργασίας για τους νέους ανθρώπους(...). Έχουμε μια νέα μεγάλη ευκαιρία. Ας μην την χάσουμε».

Έσυμμετοχή ( το 85,8% των πιστωτών) στο πρόγραμμα ανταλλαγής ομολό-γων που μειώνει δραστικά το έλλειμμα, αποτρέπει την άτακτη χρεωκοπία και ανοίγει το δρόμο για την εκταμίευση κεφαλαίων προς τη χώρα. Σύμφωνα με τον πρωθυπουργό Λουκά Παπαδήμο χρέους είναι μια έμπρακτη αναγνώριση των προσπαθειών της Ελλάδας. Είναι έκφραση εμπιστοσύνης για τις προοπτικές της χώρας και το μέλλον μας στην Ευρωζώνη. Δημιουργεί προϋποθέσεις για να επιστρέψουν οι καταθέσεις, να γίνουν επενδύσεις, να ξαναπάρει μπρος η οικονομία, να δημιουργηθούν θέσεις εργασίας για τους νέους ανθρώπους(...). Έχουμε μια νέα μεγάλη ευκαιρία. Ας μην την χάσουμε».

Το Ναυάγιο των Αντικυθήρων

Σ τις 5 Απριλίου ξεκινά η νέα περιοδική έκθεση «Το Ναυάγιο των Αντικυθήρων. Το Πλοίο - οι Θησαυροί - ο Μηχανισμός», η οποία

φιλοξενείται στο Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο και θα διαρκέσει έναν χρόνο. Τα αντικείμενα του ναυαγίου δεν έχουν εκτεθεί ποτέ ξανά στο σύνολό τους, ενώ κάποια από τα εκθέματα θα βγουν πρώτη φορά από τις αποθήκες.Τα περισσότερα αντικείμενα που θα παρουσιαστούν, εκτίθενται ήδη στο Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο: ο περίφημος χάλκινος «Έφηβος των Αντικυθήρων», τα εκπληκτικής ομορφιάς γυάλινα σκεύη ή τα μαρ-μάρινα γλυπτά, που ανασύρθηκαν από το βυθό κατά τις έρευνες του 1900-1901.

Από την έκθεση δεν θα μπορούσε να λείπει και ο Μηχανισμός των Αντικυθήρων, ο πιο σύνθετος της αρχαιότητα, που χρο-νολογείται μεταξύ 2ου και 1ου αιώνα π. Χ. Πρόκειται για την παλαιότερη σωζόμενη διάταξη με γρα-νάζια, που προβληματίζει ακόμα και σήμερα τους επιστή-μονες ως προς την ακριβή χρήση της, ενώ τα καινούργια στοιχεία που προστίθενται συνεχώς αλλάζουν τα δεδο-μένα και διευρύνουν τις γνώσεις μας ως προς τον αρχαίο κόσμο.Στην έκθεση θα παρουσιαστούν και αντικείμενα του ναυαγίου από άλλες συλλογές, όπως ένα τμήμα από τη σανίδα τοιχώματος του ξύλινου σκαριού από την Εφο-ρεία Εναλίων Αρχαιοτήτων, 42 νομίσματα από το Νομι-σματικό Μουσείο και 2 χάλκινα αγαλματίδια, τα οποία αν και ανήκουν στη συλλογή του Εθνικού Αρχαιολογικού Μουσείου, βρίσκονται στο Μουσείο Ιστορίας των Ολυ-μπιακών Αγώνων της Ολυμπίας στο πλαίσιο μακροχρό-νιου δανεισμού έως το 2015.Το Ναυάγιο των Αντικυθήρων χρονολογείται στο 60-50 π. Χ., ενώ το φορτίο του από τον 4ο έως και τον 1ο αιώνα π. Χ. Ανακαλύφθηκε τυχαία το 1900 από Σύμιους σφουγγαρά-δες σε βάθος περίπου 40 με 64 μέτρα. Ανελκύστηκε σε δύο φάσεις, το 1900-1901, καθώς και το 1976 με τη βοήθεια του «Καλυψώ», του ωκεανογραφικού πλοίου του Ζακ Ιβ Κουστώ. Η μερική ανέλκυσή του χαρακτηρίστηκε ως η πρώτη μεγάλης έκτασης ενάλια έρευνα παγκοσμίως.

(Newsroom ΔΟΛ, με πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ)

Σφιλοξενείται στο Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο και θα διαρκέσει έναν χρόνο. Τα αντικείμενα του ναυαγίου δεν έχουν εκτεθεί ποτέ ξανά στο σύνολό τους, ενώ κάποια από τα εκθέματα θα βγουν πρώτη φορά από τις αποθήκες.Τα περισσότερα αντικείμενα που θα παρουσιαστούν, εκτίθενται ήδη στο Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο: ο περίφημος χάλκινος «Έφηβος των Αντικυθήρων», τα εκπληκτικής ομορφιάς γυάλινα σκεύη ή τα μαρ-μάρινα γλυπτά, που ανασύρθηκαν από το βυθό κατά τις έρευνες του 1900-1901.

Ο μηχανισμός των Αντικυθήρων

Γυάλινα σκεύη

Page 28: Ελληνισμός - Μάρτιος 2012

Ζημιά ενός τρισ. ευρώ από ενδεχόμενη χρεωκοπία της ΕλλάδαςΜια άτακτη χρεοκοπία της Ελλάδας θα κόστιζε πάνω από ένα τρισεκατομμύριο ευρώ στην ευρωζώνη εκτιμά «εμπιστευτικό» έγγραφο του IIF, που δημοσιοποίησε στις αρχές Μαρτίου το πρακτορείο Reuters, και με το οποίο το Διεθνές Χρηματοπιστωτικό Ινστιτούτο καλεί τους κατό-χους ελληνικών ομολόγων να συμμετάσχουν στο κούρεμα ώστε να αποφευχθούν μεγαλύτερες ζημιές και μετάδοση της κρίσης. Για «σημαντικές και καταστροφικές» επιπτώσεις από μια άτακτη ελληνική χρεοκοπία προειδοποιεί το Διεθνές Χρηματοπιστωτικό Ινστιτούτο (IIF), λίγα μόνο εικοσιτετράωρα πριν από την εκπνοή της προ-θεσμίας για τη συμμετοχή των ιδιωτών στο «κούρεμα» του ελληνικού χρέους.Σε επίσημο έγγραφό του, το οποίο έχει στην κατοχή του το Reuters, και με ημερομηνία 18 Φεβρουα-

ρίου 2012, το IIF επισημαίνει ότι μια άτακτη χρεοκοπία της Ελλάδας θα καθιστούσε κατά πάσα πιθανότητα απαραίτητη την εξω-τερική στήριξη της Ισπανίας και της Ιταλίας, ενώ θα οδηγούσε σε απώλειες άνω του 1 τρισ. ευρώ για την ευρωζώνη, συγκεκρι-μένα 1,3 τρισ. ευρώ που θα βαρύνουν κατά κύριο λόγο την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ).«Υπάρχουν μερικές πολύ σημαντικές και καταστροφικές συνέπειες, οι οποίες θα προέκυπταν από μια άτακτη χρεοκοπία της Ελλάδας», αναφέρεται στο έγγραφο του IIF και για αυτό το λόγο απαιτείται η μεγαλύτερη δυνατή συμμετοχή των κατόχων ελλη-νικών ομολόγων στο κούρεμα, ώστε όπως τονίζεται να εξασφαλίσει η Ελλάδα πάνω από 100 δισ. ευρώ και να σταθεροποιηθεί η οικονομία της.

ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣΈκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων ΟυγγαρίαςΕκδότης: το Σώμα της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων ΟυγγαρίαςΔιευθύνων Σύμβουλος της Σύνταξης: Κοράνης ΛαοκράτηςΑρχισυνταξία: Βούλα ΑυγουροπούλουΣελιδοποίηση: Lajos NémethΔιεύθυνση Σύνταξης: 1054 Budapest, Vécsey u. 5.Τηλέφωνα: 06-1-302 7274, 06-1-302 7275Φαξ: 06-1-302 7277e-mail: [email protected]Τυπογραφείο: Copycat kft.ISSN: 1786-0989

ELLINIZMOSZA M.G.O.Ö. kiadványa

Kiadó: a M.G.O.Ö. TestületeA szerkesztőség ügyvezetője: Koranisz Laokratisz

Főszerkesztő: Voula AvgouropoulouTördelő: Németh Lajos

Szerkesztőség cime: 1054 Budapest, Vécsey u. 5.Telefon: 06-1-302 7274, 06-1-302 7275

Fax: 06-1-302 7277e-mail: [email protected]

Nyomda: Copycat kft.ISSN: 1786-0989

Έκθεση σκιτσογράφων από όλον τον κόσμο στο Ίδρυμα Κακογιάννη, με τίτλο «Είμαστε όλοι Έλληνες»«Είμαστε όλοι ‘Έλληνες» δήλωσαν τριάντα σκιτσογράφοι από όλο τον κόσμο και υπογράμμισαν την αλληλεγγύη τους στον ελληνικό λαό, τη δημοκρατία και τον πολιτισμό, με το πενάκι τους, στην έκθεση «Αλληλεγ-γύη: Αξία δημοκρατίας και πολιτισμού», από τις 15 έως 18 Μαρτίου στο Ίδρυμα Κακογιάννη.Πρόκειται για τριάντα γελοιογράφους από Γαλλία, Ιραλανδία, Πορτογα-λία, Λουξεμβούργο, Βουλγαρία, Ρουμανία, Μεξικό, Βραζιλία , Αργεντινή και άλλες χώρες που ανταποκρίθηκαν στο κάλεσμα του κινήματος «Είμα-στε όλοι Έλληνες «, το οποίο ξεκίνησε από το διαδίκτυο και εξαπλώθηκε παγκοσμίως.Η έκθεση των γελοιογράφων στην Ελλάδα, οργανώθηκε από την «EduCartoon», τον βραβευμένο σκιτσογράφο Μιχάλη Κουντούρη και την υποστήριξη του Ιδρύματος Κακογιάννη.

Μετά την παρουσίασή της, στο ίδρυμα Μιχάλη Κακογιάννη, η έκθεση θα ταξιδέψει σε όλη την Ελλάδα και σε δήμους που έχουν ήδη εκδηλώσει το ενδιαφέρον τους να τη φιλοξενήσουν.

«Δώστε στην Ελλάδα μια ευκαιρία»Ομάδα Ελλήνων επιχειρηματιών ξεκίνησε στις αρχές του μήνα διεθνή καμπάνια με τίτλο «Η Ελλάδα αλλάζει - Greece is changing», κεντρικό σύνθημα «Δώστε στην Ελλάδα μια ευκαιρία» («Give Greece a chance») και στόχο, όπως οι ίδιοι δηλώνουν, να γίνουν γνωστές παγκοσμίως οι θυσίες αλλα και τα αποτελέσματα της προσπάθειας των Ελλήνων τα τελευταία χρόνια Στην ιστοσελίδα της καμπάνιας (http://www.greeceischanging.com) κάθε ενδιαφερόμενος μπορεί να αντλεί συγκεκριμένα και τεκμηριωμένα στοιχεία για τις προσπάθειες της Ελλάδας, τις θυσίες που έχουν γίνει και τα αποτελέσματα όσον αφορά την εξυγίανση των δημοσιονομικών, τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας της οικονομίας και τις σημαντικές μεταρρυθμίσεις.

επιμέλεια: Β.Α

Έκθεση σκιτσογράφων από όλον τον κόσμο στο Ίδρυμα Κακογιάννη, με τίτλο «Είμαστε όλοι Έλληνες»«Είμαστε όλοι ‘Έλληνες» δήλωσαν τριάντα σκιτσογράφοι από όλο τον κόσμο και υπογράμμισαν την αλληλεγγύη τους στον ελληνικό λαό, τη δημοκρατία και τον πολιτισμό, με το πενάκι τους, στην έκθεση «Αλληλεγ-γύη: Αξία δημοκρατίας και πολιτισμού», από τις 15 έως 18 Μαρτίου στο Ίδρυμα Κακογιάννη.Πρόκειται για τριάντα γελοιογράφους από Γαλλία, Ιραλανδία, Πορτογα-λία, Λουξεμβούργο, Βουλγαρία, Ρουμανία, Μεξικό, Βραζιλία , Αργεντινή και άλλες χώρες που ανταποκρίθηκαν στο κάλεσμα του κινήματος «Είμα-στε όλοι Έλληνες «, το οποίο ξεκίνησε από το διαδίκτυο και εξαπλώθηκε παγκοσμίως.Η έκθεση των γελοιογράφων στην Ελλάδα, οργανώθηκε από την «EduCartoon», τον βραβευμένο σκιτσογράφο Μιχάλη Κουντούρη και την υποστήριξη του Ιδρύματος Κακογιάννη.