4
Ëèöà Ìèð ÑÎÁÛÒÈÅ #1(72) 2014 В феврале состоялась внеочередная Конференция Общественного объединения «Ассоциации татарских и татаро-башкирских общественных и культурных центров «Идел», с участием областных татарских и татаро-башкирских общественных и культурных центров Республики Казахстан, в ходе которого большинством голосов было принято решение избрать Президентом Ассоциации Валиева Рафика Гарифовича. В интервью издания Рафик Валиев рассказал о новостях Ассоциации В этом году казахстанцы будут отмечать Наурыз 5 дней. Продолжение на стр. 2 - В преддверии Наурыза в каждом доме праздничное настроение и совершенно особая атмосфера. По традиции, провожая старый год, подводим итоги. Каким был год для Ассоциации? - Прошлый год для Ассоциации был непростым, но завершается для нас благоприятно.- сказал Рафик Валиев- Мы в этом году смогли показать, что наш народ трудолюбив и высоко чтит свои традиции, проводились народные праздники, принимали участие во всех мероприятиях города. - Что изменится в работе Ассоциации? - Свою работу мы построим согласно рекоменда- ций стратегии Ассамблеи народов Казахстана. Как отметил Президент страны в Послании народу Казахстана «Стратегия -2050» нас много и мы все одна 12-13 апреля 2014 года в г. Челябинск состоится III Международный детско- юношеский конкурс исполнителей татарской и башкирской музыки. Объявление о приеме на обучение иностранных граждан в 2014/2015 учебном году В образовательные организации за счет В мае 2014 года состоится Всемирный Форум татарских женщин. Участие в форуме примут женщины, достигшие больших Впервые проводится Открытый интернет- конкурс детского творчества «Б ə хетле балачак». В конкурсе могут принять участие все По закону «О праздниках в РК», на государствен- ный праздник Наурыз мейрамы казахстанцы будут отдыхать с 21 по 25 марта. Наурыз в переводе с фарси означает "новый день". Его написание и произношение могут различаться в разных странах – Новруз, Навруз, Нуруз, Невруз, Наурыз, Нооруз и др. Навруз символизирует обновление природы и человека, очищение душ и начало новой жизни. Навруз – праздник начала нового сельскохозя- йственного года у персоязычных и некоторых тюркоязычных народов Казахстана, Средней и Малой Азии, Ирана, а также среди башкир и татар. Он отмечается в день весеннего равноденствия. Значение этого праздника высоко, так в сентябре 2009 года Навруз был включен в репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО, а в конце февраля 2010 года 64-я сессия Генеральной Ассамблеи ООН объявила 21 марта Международным днем Навруза. Значимость этого периода года для жизни людей с древнейших времен породила множество обычаев и обрядов, связанных с магией, культом природы и плодородия, верованиями в умирающую и воскреша- ющуюся природу. Традиционно в эти дни проходят массовые гуляния, праздничные концерты, в домах накрываются праздничные столы с национальными блюдами. Казахстанцы традиционно готовят бешпармак и «наурыз коже» из семи ингредиентов. Поздравляющий говорит: «Наурыз мейрамы құтты болсын! Ақ мол болсын!» ("Поздравляю с праздником Наурыз! «Пусть будет много белого (молока)», принимающий поздравления отвечает «Бірге болсын!» («И тебе того же!»). А как отмечают этот праздник татары и башкиры? Как свидетельствует известный татарский историк Шигабетдин Марджони отмечали день равноденствия в течение шести дней. В это время ходили в гости с поздравлением хозяев. Перед Наурызом люди каялись в грехах, мирились с недругами, прощали долги. Обязательно убирались в домах, хозяева стараются привести в порядок дом, побелить и подремонтировать его. Также перед праздником украшают дома, убирают мусор на улице. Решением ХХХ заседания Постоянного Совета министров культуры стран - членов Международной организации тюркской культуры столица Республики Татарстан – город Казань объявлена культурной столицей тюркского мира на 2014 год. В течение года татаро-башкирские культурные национальные центры проведут красоные мероприя- тия, посвященные Году «Казань – культурная столица тюркского мира». 21-23 апреля 2014 года в г. Казань состоится международный молодежный форум "Молодежь, наука, инновации» Мероприятия в рамках форума пройдут в IT-парке и на базе Поволжской государственной академии физической культуры, спорта. Áîëüøèå çàäà÷è Èäåë Áəõåòëå áàëà÷àê Ìóçûêàëüíûé êîíêóðñ Ôîðóì òàòàðñêèõ æåíùèí Îáó÷åíèå â Ðîññèè Íàóðûç ïðàçäíèê âåñíû Êàçàíü – êóëüòóðíàÿ ñòîëèöà òþðêñêîãî ìèðà Ìîëîäåæü, íàóêà, èííîâàöèè страна, один народ, одна судьба. Безусловно, нынешнее послание казахстанцам «Стратегия -2050: единая цель, единые интересы, единое будущее – имеет для каждого огромное значение. В нем определен главный вектор вхождения в 30 развитых стран мира и развития Казахстан до 2050 года. Более того, в ней представлено совершенно новое видение судьбы и каждого казахстанца через национальную идею «Мангелек ел», в основе которой – процветание страны, благополучие и рост благосостояния каждого его гражданина. Для достижения цели послания Главой государства поставлены конкретные и реальные задачи. Каждый на своем месте должен показать свою высокую профессионализм. Казахстан уникальная страна, проживающим на территории нашей страны удалось сохранить свою культурную самобытность. В нашем обществе объединились и взаимодополняют друг-друга разные культурные центры. Перед нами стоит задача массового вовлечения граждан татарской, башкирской и других этносов в мероприятии по укреплению дружбы между народами; сохранение национальной культуры, родного языка, традиций и обычаев. Это наш долг сохранить дружбу, объединить всех живущих в республике татар и башкир. Поэтому наша деятельность будет направлена на развитие языка, сохранение традиций сохранять, мы будем передавать жизненный опыт детям, молодежи, пробуждать сознание к истокам своего наследия, гордиться своей нацией, находить друг друга, узнавать культуру других народов и жить в дружбе со всеми. - Насколько известно, в Астане работает Одевалась чистая праздничная одежда. Издревле считалось, что в Наурыз люди должны пройти обряд очищения. У татар и башкир свой метод очищения. С появлением на небе первых звезд разжигался большой костер. И старые, и молодые водили хоровод, бросая в огонь те предметы одежды, которые связаны у них с каким-либо произошедшим несчастьем. Еще до ислама неделя перед Наврузом считалась посвященной душам предков. Предков поминали, делая им подношения и прося у них помощи в будущем году, защиты от бед. У татар и башкир традиционные предновогодние обряды и ритуалы начинаются с появлением бутонов первых весенних цветов. Группы людей, чаще дети, начинают ходить с букетами подснежников или тюльпанов по домам и распевать песни, посвященные наступлению весны. Хозяева приглашают певцов в дом, произносят различные пожелания для своих близких и гостей, угощают их праздничными сладостями, блюдами и дарят им подарки. Сам праздник начинается затемно, , вся семья собирается за столом, на который ставят новую посуду. Нацио- нальной особенностью празднования Наурыза у татар является приготовление блюда «қарга ботқасы» («воронья каша»). Почему оно получило такое название? — спросят читатели. Происхождение объясняется так: В праздник молодежь с песнями и Участники конкурса будут соревноваться по двум номинациям: соло и ансамбли . Конкурс призван способствовать пропаганде и развитию национальных музыкальных традиций, популяризации татарской и башкирской музыки, расширению возможностей творческого становления юных исполнителей, духовному взаимообогащению и творческому взаимопониманию между детьми различных национальностей желающие в возрасте от 3 до 14 лет. На конкурс принимаются работы: рисунки (графика, живопись и т.д), декоративно-прикладное творчество, художественная роспись (по дереву, по металлу, по керамике), художественная резьба, художественная береста т.д.), лепка, скульптура (пластилин, гипс, тесто и т.д.), художественное слово, вокал, хореография, инструментальное исполнит- ельство, литературное произведение (стихи, рассказы, эссе и т.д.). успехов в различных сферах деятельности, внесших значительный вклад в сохранение и развитие языка, культуры, традиций и обычаев татарского народа. Среди приглашенных женщины руководители общественно-политических организаций, телекомпа- ний, а также представители научных кругов и шоу- бизнеса. ðåñïóáëèêàíñêàÿ ãàçåòà федерального бюджета в пределах квоты, установлен- ной постановлением правительства российской федерации. Отбор иностранных граждан для обучения осуществляется в три этапа. Иностранному кандидату предоставляется право самостоятельного выбора в качестве места своей будущей учебы от одного до шести учебных заведений äàéäæåñ www.idel.kz

Íàóðûç ïðàçäíèê âåñíû · граждан в 2014/2015 учебном году В образовательные организации за счет В мае 2014

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Íàóðûç ïðàçäíèê âåñíû · граждан в 2014/2015 учебном году В образовательные организации за счет В мае 2014

Ëèöà

ÌèðÑÎÁÛÒÈÅ

#1(72) 2014

В феврале состоялась внеочередная Конференция Общественного объединения «Ассоциации татарских и татаро-башкирских общественных и культурных центров «Идел», с участием областных татарских и татаро-башкирских общественных и культурных центров Республики Казахстан, в ходе которого большинством голосов было принято решение избрать Президентом Ассоциации Валиева Рафика Гарифовича. В интервью издания Рафик Валиев рассказал о новостях Ассоциации

В этом году казахстанцы будут отмечать Наурыз 5 дней.

Продолжение на стр. 2

- В преддверии Наурыза в каждом доме праздничное настроение и совершенно особая атмосфера. По традиции, провожая старый год, подводим итоги. Каким был год для Ассоциации?

- Прошлый год для Ассоциации был непростым, но завершается для нас благоприятно.- сказал Рафик Валиев- Мы в этом году смогли показать, что наш народ трудолюбив и высоко чтит свои традиции, проводились народные праздники, принимали участие во всех мероприятиях города.

- Что изменится в работе Ассоциации?- Свою работу мы построим согласно рекоменда-

ций стратегии Ассамблеи народов Казахстана. Как отметил Президент страны в Послании народу Казахстана «Стратегия -2050» нас много и мы все одна

12-13 апреля 2014 года в г. Челябинск состоится III Международный детско-ю н о ш е с к и й к о н к у р с исполнителей татарской и башкирской музыки .

Объявление о приеме на обучение иностранных г р а ж д а н в 2 0 1 4 / 2 0 1 5 учебном году

В образовательные о р га н и з а ц и и з а с ч е т

В м а е 2 0 1 4 г о д а состоится Всемирный Ф о р у м т а т а р с к и х женщин. Участие в форуме п р и м у т ж е н щ и н ы , д о с т и г ш и е б о л ь ш и х

Впервые проводится Открытый интернет-к о н к у р с д е т с к о г о творчества «Бəхетле балачак». В конкурсе могут принять участие все

По закону «О праздниках в РК», на государствен-ный праздник Наурыз мейрамы казахстанцы будут отдыхать с 21 по 25 марта.

Наурыз в переводе с фарси означает "новый день". Его написание и произношение могут различаться в разных странах – Новруз, Навруз, Нуруз, Невруз, Наурыз, Нооруз и др. Навруз символизирует обновление природы и человека, очищение душ и начало новой жизни.

Навруз – праздник начала нового сельскохозя-йственного года у персоязычных и некоторых тюркоязычных народов Казахстана, Средней и Малой Азии, Ирана, а также среди башкир и татар. Он отмечается в день весеннего равноденствия. Значение этого праздника высоко, так в сентябре 2009 года Навруз был включен в репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО, а в конце февраля 2010 года 64-я сессия Генеральной Ассамблеи ООН объявила 21 марта Международным днем Навруза.

Значимость этого периода года для жизни людей с древнейших времен породила множество обычаев и обрядов, связанных с магией, культом природы и плодородия, верованиями в умирающую и воскреша-ющуюся природу. Традиционно в эти дни проходят массовые гуляния, праздничные концерты, в домах накрываются праздничные столы с национальными блюдами. Казахстанцы традиционно готовят бешпармак и «наурыз коже» из семи ингредиентов. Поздравляющий говорит: «Наурыз мейрамы құтты болсын! Ақ мол болсын!» ("Поздравляю с праздником Наурыз! «Пусть будет много белого (молока)», принимающий поздравления отвечает «Бірге болсын!» («И тебе того же!»). А как отмечают этот праздник татары и башкиры?

Как свидетельствует известный татарский историк Шигабетдин Марджони отмечали день равноденствия в течение шести дней. В это время ходили в гости с поздравлением хозяев. Перед Наурызом люди каялись в грехах, мирились с недругами, прощали долги. Обязательно убирались в домах, хозяева стараются привести в порядок дом, побелить и подремонтировать его. Также перед праздником украшают дома, убирают мусор на улице.

Решением ХХХ заседания Постоянного Совета министров культуры стран - членов Международной организации тюркской культуры столица Республики Татарстан – город Казань объявлена культурной столицей тюркского мира на 2014 год.

В течение года татаро-башкирские культурные национальные центры проведут красоные мероприя-тия, посвященные Году «Казань – культурная столица тюркского мира».

21-23 апреля 2014 года в г. Казань состоится международный молодежный форум "Молодежь, наука, инновации»

Мероприятия в рамках форума пройдут в IT-парке и на базе Поволжской государственной академии физической культуры, спорта.

Áîëüøèå çàäà÷è Èäåë

Áəõåòëå áàëà÷àê Ìóçûêàëüíûé êîíêóðñ Ôîðóì òàòàðñêèõ æåíùèíÎáó÷åíèå â Ðîññèè

Íàóðûç ïðàçäíèê âåñíû

Êàçàíü – êóëüòóðíàÿ ñòîëèöà òþðêñêîãî ìèðà

Ìîëîäåæü, íàóêà, èííîâàöèè

страна, один народ, одна судьба. Безусловно, нынешнее послание казахстанцам «Стратегия -2050: единая цель, единые интересы, единое будущее – имеет для каждого огромное значение.

В нем определен главный вектор вхождения в 30 развитых стран мира и развития Казахстан до 2050 года. Более того, в ней представлено совершенно новое видение судьбы и каждого казахстанца через национальную идею «Мангелек ел», в основе которой – процветание страны, благополучие и рост благосостояния каждого его гражданина. Для достижения цели послания Главой государства поставлены конкретные и реальные задачи. Каждый на своем месте должен показать свою высокую профессионализм.

Казахстан уникальная страна, проживающим на территории нашей страны удалось сохранить свою культурную самобытность. В нашем обществе объединились и взаимодополняют друг-друга разные культурные центры.

Перед нами стоит задача массового вовлечения граждан татарской, башкирской и других этносов в мероприятии по укреплению дружбы между народами; сохранение национальной культуры, родного языка, традиций и обычаев. Это наш долг сохранить дружбу, объединить всех живущих в республике татар и башкир.

Поэтому наша деятельность будет направлена на развитие языка, сохранение традиций сохранять, мы будем передавать жизненный опыт детям, молодежи, пробуждать сознание к истокам своего наследия, гордиться своей нацией, находить друг друга, узнавать культуру других народов и жить в дружбе со всеми.

- Насколько известно, в Астане работает

Одевалась чистая праздничная одежда. Издревле считалось, что в Наурыз люди должны пройти обряд очищения. У татар и башкир свой метод очищения. С появлением на небе первых звезд разжигался большой костер. И старые, и молодые водили хоровод, бросая в огонь те предметы одежды, которые связаны у них с каким-либо произошедшим несчастьем.

Еще до ислама неделя перед Наврузом считалась посвященной душам предков. Предков поминали, делая им подношения и прося у них помощи в будущем году, защиты от бед.

У татар и башкир традиционные предновогодние обряды и ритуалы начинаются с появлением бутонов первых весенних цветов. Группы людей, чаще дети,

начинают ходить с букетами подснежников или тюльпанов по домам и распевать песни, посвященные наступлению весны. Хозяева приглашают певцов в дом, произносят различные пожелания для своих близких и гостей, угощают их праздничными сладостями, блюдами и дарят им подарки. Сам праздник начинается затемно, , вся семья собирается за столом, на который ставят новую посуду. Нацио-нальной особенностью празднования Наурыза у татар является приготовление блюда «қарга ботқасы» («воронья каша»). Почему оно получило такое название? — спросят читатели. Происхождение объясняется так: В праздник молодежь с песнями и

Участники конкурса будут соревноваться по двум номинациям: соло и ансамбли .

Конкурс призван способствовать пропаганде и развитию национальных музыкальных традиций, популяризации татарской и башкирской музыки, расширению возможностей творческого становления юных исполнителей, духовному взаимообогащению и творческому взаимопониманию между детьми различных национальностей

желающие в возрасте от 3 до 14 лет.На конкурс принимаются работы: рисунки

(графика, живопись и т.д), декоративно-прикладное творчество, художественная роспись (по дереву, по металлу, по керамике), художественная резьба, художественная береста т.д.), лепка, скульптура (пластилин, гипс, тесто и т.д.), художественное слово, вокал, хореография, инструментальное исполнит-ельство, литературное произведение (стихи, рассказы, эссе и т.д.).

успехов в различных сферах деятельности, внесших значительный вклад в сохранение и развитие языка, культуры, традиций и обычаев татарского народа.

Среди приглашенных женщины руководители общественно-политических организаций, телекомпа-ний, а также представители научных кругов и шоу-бизнеса.

ðåñïóáëèêàíñêàÿ ãàçåòà

федерального бюджета в пределах квоты, установлен-ной постановлением правительства российской федерации. Отбор иностранных граждан для обучения осуществляется в три этапа. Иностранному кандидату предоставляется право самостоятельного выбора в качестве места своей будущей учебы от одного до шести учебных заведений

äàéäæåñ www.idel.kz

Page 2: Íàóðûç ïðàçäíèê âåñíû · граждан в 2014/2015 учебном году В образовательные организации за счет В мае 2014

воскресная школа для изучения языка?- Воскресная школа для детей создана не только

для изучения языка, детей учат танцам, музыки, традициям своего народа. Нужно сказать, что так же успешно функционирует совет старейшин, молодеж-ное крыло. Для встреч с известными и интересными людьми в центре организован женский клуб, где за чашкой чая встречаются, читают газеты на татарском языке, делятся секретами национальной кухни, читают стихи, поют и танцуют.

- Какие планы у Вас на празднование Наурыз?- Традиционно мы отметим этот праздник все

вместе. В центрах будут накрыты праздничные столы, творческие ансамбли примут участие в праздничных мероприятиях городов.

- У вас сложные задачи, требующие каждод-невных усилий и внимания.

02 февраля 2014 года состоялась внеочередная Конференция Общественного объединения «Ассоциации татарских и татаро-башкирских общественных и культурных центров «Идел», с участием областных татарских и татаро-башкирских общественных и культурных центров Республики Казахстан

На данном заседании было принято решение вести в новый состав учредителей:

- ОО «Татаро-башкирский культурный центр «Тан» г. Астана;

- ОО «Центр татарской культуры г. Кокшетау»;- ОО «Кызылординский областной татарский

культурный центр»;- ОО «Татарский культурный центр ЗКО»;

Обсуждение Послание Президента Республики Казахстан – Лидера нации Нурсултана Назарбаева к народу Казахстана прошло на внеочередной Конференции Общественного объединения «Ассоциации татарских и татаро-башкирских общественных и культурных центров «Идел», с участием областных татарских и татаро-башкирских общественных и культурных центров Республики Казахстан.

В конференции приняли участие руководители общественных объединений татарских и башкирских национальных культурных центров Республики Казахстан, члены Совета старейшен организаций. Были приглашены депутат Мажилиса РК , член Совета АНК РК – Саяпова Зухра Алеутдиновна,а также Полномочный предствитель РТ в РК – Хасанов Айрат Рашадович.

Первым на повестке дня было обсуждено Послание Президента Республики Казахстан – Лидера нации к народу Казахстана. В своем выступлении Саяпова З.А. поделилась своим мнением о Послании и новой стратегии нашей страны, подчеркнув особую значимость проводимого мероприятия по обсужде-нию Послания Президента.

В своем выступлении Саяпова З.А. выразила присутствующим признательность за живой интерес с их стороны к происходящим процессам в политической и социально-экономической жизни нашей страны. Сказала, что, по значимости, объему и уровню новых установок новый программный документ является стратегическим планом развития нашей республики до 2050 года.

Благодаря планомерному выполнению задач, обозначенных Президентом Н.А.Назарбаевым в предыдущих Посланиях, Казахстан на сегодня прочно встал на путь развития. При этом было особо

Новшество реализуется в соответствии с поручением Президента Республики Татарстан совместно с компанией EF Education First. Тестовые пробы проект прошел в прошлом году, а с нынешнего февраля он работает в штатном режиме.

На недавнем заседании Комитета Госсовета по культуре, науке, образованию и национальным вопросам под председательством Разиля Валеева депутаты обсудили состояние и перспективы проекта «Ана теле».

Как сообщил первый заместитель министра образования и науки Данил Мустафин, методология и техническая база проекта разработаны EF совместно с высококвалифицированными филологами и преподавателями татарского языка. При этом компания использовала свой многолетний мировой опыт внедрения инновационных технологий в сферу образования. Онлайн-школа «Ана теле» состоит из 9 уровней. Каждый раздел усложняется и содержит новую тему, новый фильм, упражнения на слушание, речь, чтение и письмо, а также языковой класс, самоконтроль и отчет об успеваемости, который может

- Наш огромный ресурс это неравнодушные люди, которые откликнуться всегда на помощь. Многие из них пришли в центр для возрождения и пропаганды татарской и башкирской культуры, сохранения своих традиций, обычаев, обрядов, изучения истории своего народа и языка. Их труд не остается незамеченным. В прошлом году Указом Президента Республики Казахстан за заслуги в государственной и обществен-ной деятельности награждены орденом «Достык» 2 степени - Аблаков Рафаил Гиреевич; медалью «Ерен енбеге ушен»- Саяпова Зухра Алеутдиновна. Был удостоин почетного звания «Заслуженного деятеля Республики Татарстан» - Султанов Дамир Рафкатович.

- Позвольте поздравить Вас и ваших соратников с Наурызом. Что бы Вы сказали нашим читателям

- Котлы булсын Яңа ел! Барыбызга да нык сəлəмəтлек, озын гомер, бəхет, шатлыклар алып килсен. Йортларыгызда тынычлык, эшлəрегездə зур уңышлар телим

Áîëüøèå çàäà÷è Èäåë

Âàæíûåèçìåíåíèÿ

Âñëåä Ïîñëàíèÿ Ãëàâû ãîñóäàðñòâà

Продолжение. Начало на стр. 1

Òàòàðñêèéîí-ëàéíпросмотреть сам учащийся. Главная инновация проекта – «разговорные» классы с участием преподавателей татарского языка, позволяющие овладеть им как средством коммуникации. При успешном завершении уровня выдается соответствую-щий сертификат.

В настоящее время на 9 уровнях содержатся 299 видео-сюжетов, 10950 аудиофайлов и 6795 фотогра-фий. Образовательная программа, кстати, бесплатна – как в России, так и за рубежом. Доступ к ней открыт 24 часа в сутки из любой точки мира!

Интерес к обучению татарскому языку уже проявили, например, в Германии, Китае, Японии, Швеции, ОАЭ, Франции.

Важная деталь: на прохождение полного курса пока предусмотрено 10 тысяч лицензий. При их распределении приоритет отдается все же зарубеж-ным ученикам, а сейчас большинство тех, кто обучается, – из России. Есть «фишка»: если плохо учишься, «застрял» где-то между уровнями, то можешь лишиться лицензии. Ее отдадут другому претенденту.

Жители сорока одной страны сегодня изучают татарский язык в режиме онлайн. Такое стало возможным благодаря специаль-ному образовательному проекту по обучению татарскому языку «Ана теле».

ÐÎÄÍÎÉ ßÇÛÊ

ÀÑÑÎÖÈÀÖÈß

прибаутками заходила во все дома в округе. За привнесенное в дом веселье хозяева домов оделяли их продуктами: молоком, пшеном, сладостями. Из собранных у жильцов продуктов в общем казане варили кашу. Остатки каши обязательно выносили в поле, чтобы и птицы могли полакомиться ею. Праздничный стол в этот день украшали также губадия (слоеный пирог из курта, риса и яиц), кабартма (бауырсаки), учпучмаки, чак-чак и ляваши (сладкие пироги с курагой).

Пока хозяйки занимались стряпней, молодые люди состязались в беге с коромыслом, в кураше (борьбе), боях с мешками.

Несомненно, наиболее запоминающимся и красивым атрибутом празднования Наурыз байрам у татар является выбор символа, образа Наурыза. Им могла стать самая красивая девушка. Ее усаживали на носилки. Эти носилки по улицам города несли визири, а глашатай шел впереди с шестом с изображением Солнца и провозглашал приход праздника.

Башкиры, как утверждают специалисты, переняли празднование Наурыза у ираноязычных племен, которые прежде обитали в долине реки Урал. В конце марта в этих краях погода еще не совсем весенняя, а потому праздник чем-то напоминает русскую Масленицу. Избранный всей общиной распорядитель торжеств с компанией молодых парней обходит по очереди все дворы. Они прославляют хозяев за домовитость и щедрость, после чего получают от них продукты для общей трапезы, вышитые изделия для награждения участников состязаний в беге, танцоров и мастеров горлового пения – узляу.

Общей для представителей всех национальностей, в том числе татар и башкир, считается примета, согласно которой браки, заключенные в праздник

Наурыз, являются самыми крепкими и счастливыми.- У каждого народа свои обычаи и традиции, —

говорит Гузаль — Много из того, что было раньше, мы сейчас возрождаем. Кроме того, происходит влияние на татарскую и татаро-башкирскую культуры других культур. В результате мы перенимаем самое лучшее у других народов, населяющих Казахстан.

Многие традиции с течением временем и переменой эпох забылись, но суть торжества весны и природы осталась неизменной. Сегодня этот восточный праздник стал одинаково дорог представителям всех 130 национальностей, проживающих в Казахстане. Так На сегодняшний день в Казахстане проживает 230 тысяч татар и башки. Каждый год члены Ассоциации традиционно празднуют Наурыз байрам все вместе, проводят праздничные обеды в регионах, исполняют песни, танцуют, наши творческие коллективы принимают участие в праздничных концертах.

Наурыз -о день весеннего равноденствия превратился во всенародный Новый год. И это по-настоящему культурное, духовное единение всех народов, которые поют, танцуют, веселятся и гуляют, отмечая новый период в круговороте жизни.

Древнегреческий историк Страбон писал об этом празднике: "В самые древние, давние времена и по сегодняшние жители Междуречья (Сыр-Дарьи и Аму-Дарьи) собираются в этот день в Храме огня. Это самый почитаемый праздник, когда торговцы закрывают свои лавки, ремесленники прекращают работу, все веселятся, угощают друг друга теми напитками и кушаньями, которых коснулся огонь".

Íàóðûçïðàçäíèê âåñíû

Продолжение. Начало на стр. 1

Праздник Навруз является одним из самых древних на Земле. Он был известен еще с дозороас-трийских времен, его отмечали еще до VII века до н.э. В государстве Ахеменидов (VI – IV века до н.э.) и Сасанидов (III-VII века н.э.) Навруз считался главным праздником.

Только татарская мамаможет сказать свое рубенку: «Я тебе русским языком говорю: БАРМЫЙСЫН!

- ОО «Татарский культурный центр ВКО»;- ОО «Татаро-башкирский общественно-

культурный центр Павлодарской области»;- ОО «Татаро-башкирское этно-культурное

объединение «Айнуры» Жамбылская область»;- ОО «Южно-Казахстанского областного татаро-

башкирского культурного центра»;- ОО «Актюбинское городское татаро-башкирское

объединение «Шатлык»;- ОО «Общественное объединение Восточно-

Казахстанский татарский общественный центр»;- ОО «Северо-Казахстанский татаро-башкирский

общественно центр «Дуслык»;- ОО «Башкирский культурный центр «Салават»

Мангистауская область»;Большинством голосов было принято решение

избрать состав Исполнительного органа :Президента Ассоциации – Валиева Рафика

Гарифовича;Вице-президента – Гизатуллину Галию Камилевну;Вице-президента – Азнабаева Урала Анваровича .

подчеркнуто, что во всем этом особая роль Главы Казахстана Н.А.Назарбаева, чья политическая мудрость и воля стали главным гарантом успеха казахстанского пути.

Также было отмечено, что все ключевые достижения за относительно короткий период независимости были бы невозможны без тщательной и добросовестной реализации каждого пункта предыдущих президентских Посланий. Послание Главы государства играет важную роль для развития Казахстана в течение следующих 37 лет. Страна, руководствуясь данным Посланием, непременно добьется больших успехов в дальнейшей модерниза-ции общества. В завершении свои выступлении обратилась к участникам Конференции поддержать данное обращение.

Валиев Р.Г. – президент ОО «Ассоциация татарских и татаро-башкирских общественных и культурных центров «Идел», член Совета АНК. На заседании он высказал свое мнение относительно Послания Президента народу Казахстана: «Безусловно, нынешнее послание казахстанцам «Стратегия -2050: единая цель, единые интересы, единое будущее – имеет для каждого огромное значение. В нем определен главный вектор вхождения в 30 развитых стран мира и развития Казахстан до 2050 года. Более того, в ней представлено совершенно новое видение судьбы и каждого казахстанца через национальную идею «Мангелек ел», в основе которой – процветание страны, благополучие и рост благосостояния каждого его гражданина. Для достижения цели послания Главой государства поставлены конкретные и реальные задачи. Каждый на своем месте должен показать свою высокую профессионализм .Казахстан уникальная страна, проживающим на территории нашей страны удалось сохранить свою культурную самобытность. В нашем обществе объединились и взаимодополняют друг-друга разные культурные центры.

Важнейшая задача предстоящего десятилетия - улучшение качества и уровня жизни всех граждан Казахстана, укрепление социальной стабильности и защищенности. Государством будут созданы все необходимые условия для увеличения численности населения страны. В целом во время заседания были охвачены все вопросы, так или иначе касающиеся нашего народа. Сегодня судьба страны и ее граждан активно решается, и возможно уже скоро мы войдем в число 30 самых передовых стран мира. Призвал участников Конференции донести до членов Общественных объединении на местах, принять активное участие в реализации Послания.

ñòð.2 #1(72) 2014

Page 3: Íàóðûç ïðàçäíèê âåñíû · граждан в 2014/2015 учебном году В образовательные организации за счет В мае 2014

Строительные работы окончены, многочасовые транспортные пробки ушли в прошлое, население Казани осваивает построенную инфраструктуру, постепенно привыкая к новым благам и возможнос-тям.

Уверен, что будущие историки Татарстана и летописцы отечественного спорта будут внимательно изучать историю прошедшей Универсиады. Конечно, читателю сегодня были бы интересны статьи непосредственных организаторов Игр – дирекции Универсиады во главе с Владимиром Леоновым, министра спорта Татарстана Рафиса Бурганова и членов его команды, нашего земляка Марата Бариева, стоявшего у истоков принятия российским руково-дством решения о заявке Казани, и многих-многих других. Надеюсь, что такие материалы появятся в ближайшем будущем. Но, как человек, несколько лет имевший отношение к вопросам спорта в Татарстане по роду служебной деятельности, хотел бы немного облегчить задачу потомкам в поиске необходимого материала для обстоятельного освещения данного исторического события.

Моя статья не претендует на глубину историчес-кого анализа, я ставил перед собой задачу – на волне ещё не остывших впечатлений дать свое видение этого крупнейшего события в современной российской истории, поделиться о том, что дала Универсиада казанцам, народу Татарстана, на основе имеющейся обширной информации поразмышлять о наследии Универсиады, о глубинных и далеко идущих процессах и тенденциях в развитии республики, порождённых Универсиадой...

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. УНИВЕРСИАДА: ЦИФРЫ И ФАКТЫ.XXVII Всемирная летняя Универсиада 2013 года

проходила в Казани с 6 по 17 июля 2013 года. Торжественная церемония открытия Игр прошла 6 июля на стадионе «Казань-Арена», Один из самых современных и лучших в России стадионов на 45 тысяч зрителей специально был построен к открытию Универсиады. Театрализованная постановка, посвящённая России и её народам, а также истории столицы Татарстана, шествие команд-участниц, кульминация праздника — зажжение Огня Универсиа-ды, никого не оставили равнодушным. Официальное

Íàñëåäíèå óíèâåðñèàäû

ÑÏÎÐÒ

Уже канула в Лету Универсиада 2013 года - XXVII Всемирные студенческие игры в Казани. Они стали крупнейшим спортивным мероприятием за всю историю новой России и, по мнению многих руководителей FISU и участников Игр, стали лучшими в истории мирового студенческого спорта.

открытие студенческих игр объявил президент России Владимир Путин. Право зажечь огонь Универсиады было предоставлено волейболистке Екатерине Гамовой, хоккеисту Наилю Якупову, пловцу Юрию Фуникову и дзюдоисту Тагиру Хайбулаеву.

Красочные представление оставили незабывае-мые впечатления в памяти и сердцах непосредствен-ных участников этого исторического события, вызвали у россиян чувства восхищения и гордости за свою страну и её молодое поколение. Творческой группе во главе с генеральным продюсером церемоний Игорем Яковлевичем Крутым удалось синтезировать в шоу тысячелетнюю историю, уникальную национальную культуру, богатые традиции России и Татарстана, показать гостеприимство, доброжелательность нашей страны и ее устремлённость в будущее.

Грандиозное шоу открытия с «Казань-Арены» увидели зрители телеканала «Россия 1», а ретрансля-ция в режиме онлайн велась на весь мир.

Право проведения летней Универсиады-2013 Казань получила в Брюсселе 31 мая 2008 года на заседании членов исполнительного комитета Международной федерации студенческого спорта (FISU). За Казань проголосовало 20 из 27 его членов. В итоге Казань опередила двух серьёзных претендентов - испанский город Виго и южнокорейский Кванджу.

Универсиада в Казани оказалась самой масштабной за всю историю проведения Игр. Было заявлено рекордное количество видов спорта – 27, из которых 14 предложены российским оргкомитетом. 5 видов спорта впервые внесены в программу соревнований студенческих игр: бокс, борьба на поясах (татарский «курэш»), самбо, регби-7, синхронное плавание.

Был разыгран 351 комплект наград, в ходе проведения соревнований установлено 67 рекордов Универсиады.

В соревнованиях Универсиады приняли участие 11778 спортсменов и членов делегаций из 160 стран мира (представители двух ранее заявленных стран – Папуа Новая Гвинея и Конго – не приехали), более 150 тысяч гостей и туристов. Для работы на соревнованиях было привлечено 2297 судей, в том числе – 1472 российских. Из общего числа судей 824 имели международную категорию.

Российскую сборную представляли 663

спортсмена из 72 регионов России. 192 вуза России прислали своих студентов на соревнования. Наиболее многочисленными были команды по легкой атлетике, гребле на байдарках, плаванию, академической гребле и борьбе. Для российских спортсменов Универсиада в Казани стала триумфальной - в общей сложности российская сборная завоевала 292 медалей, из них 155 - золотые. Это рекордный результат в истории таких соревнований.

На летних Играх было занято 19970 волонтёров из 29 волонтёрских центров 37 регионов России и 38 стран мира.

По регионам России прошла тур-эстафета флага FISU, переданного на закрытии XXVI Всемирной летней Универсиады, состоялась эстафета Огня Универсиады по всем континентам мира.

В рамках Игр было задействовано 64 основных объекта, в том числе на 33 объектах прошли непосредственно соревнования , остальные использовались, как тренировочные базы.

Для приёма спортсменов построена Деревня Универсиады – самый современный студенческий кампус России из 28 жилых домов. Здесь же создана инфраструктура, необходимая для комфортного проживания студентов.

Кроме того, для размещения гостей и участников было задействовано 50 отелей, 8 теплоходов, 22 объекта для проживания, а также четыре дома социальной ипотеки.

Впервые в истории Всемирных студенческих игр в столице Татарстана был реализован проект «Культурная Универсиада», в рамках которого состоялись различные конкурсные мероприятия и традиционные национальные и городские праздники, в том числе татарский Сабантуй, который по масштабности и красочности потряс всех участников и гостей Универсиады.

В рамках Культурной Универсиады в дни проведения Игр под стенами Казанского Кремля был организован Культурный парк. Здесь ежедневно проходили выступления лучших творческих коллективов России и специально созданное для Казани шоу всемирно известного цирка «Дю Солей». Культурный парк Универсиады посетили в дни его работы более 260 тысяч человек.

Для участников Игр было организовано 380 бесплатных экскурсий, в них участвовало 14348 человек. Национальный праздник Сабантуй 13 июля посетило более 7 тысяч человек. В Музее Универсиады в Международном информационном центре в дни Игр побывало 11112 человек.

Мероприятие посетили Президент Российской Федерации Владимир Путин (дважды), председатель Правительства России Дмитрий Медведев, Председа-тель Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации Сергей Нарышкин, несколько федеральных министров, послы Канады, США, Великобритании, Германии, Швейцарии, Финляндии, Австрии, Ирана, Казахстана, делегация Южной Кореи и южнокорейского города Кванджу, в котором пройдут следующие студенческие летние Игры в 2015 году.

В организации Игр задействовались 843 штатных сотрудника Дирекции Игр и 4 тысячи временных работников. На Универсиаду было аккредитовано более 127 тысяч человек.

Для обеспечения безопасности в период проведения Игр было задействовано 30 тысяч представителей силовых структур, в том числе внутренние войска, ФСБ, МЧС РФ, спецподразделения.

Для организации медицинского обеспечения было создано 55 бригад скорой медицинской помощи, работало 1380 врачей и медперсонала, а также 635 волонтёров-медиков. Работало 7 госпиталей. За время Универсиады зафиксировано 12940 обращений за медицинской помощью, в том числе по поводу 3340 спортивных травм.

Для перевозки спортсменов и участников использовалось 525 автобусов и 1051 легковой автомобиль. 227 «универсиадских» автобусов остались в Татарстане – они будут работать на междугородних

Рустэм Гайнетдинов,кандидат исторических наук,

направлениях.Главный ресторан в Деревне Универсиады

обслужил в дни соревнований 543104 человека.Соревнования Универсиады в Казани транслиро-

вались более чем в ста странах, в том числе вещали три российских канала, 13 аккредитованных зарубежных каналов. Общее количество трансляций составило 768 часов.

Телеаудитория церемонии открытия Игр составила более 1 млрд. человек, телеаудитория закрытия летней Универсиады – более 1,5 млрд. человек.

На соревнования и церемонии открытия и закрытия было продано 780 тысяч билетов. Реализовано более 300 тысяч сувениров.

За пятилетку подготовки к Всемирным летним играм было построено и реконструировано в Казани 530 объектов, из них 152 объекта – новое строительство. В их числе 31 спортивный объект (18 спортивных объектов переданы высшим учебным заведениям столицы), 37 зданий комплекса Деревни Универсиады, 18 многоуровневых паркингов, 8 зданий и сооружений медицинского направления, здание вокзала «Казань-2», пути интермодального сообщения Аэропорт – железнодорожный вокзал «Казань-1», 3 здания международного аэропорта «Казань», 11 транспортных развязок, 39 пешеходных переходов, 3 станции метро.

В рамках подготовки к Универсиаде в Казани построены и реконструированы 23 городские дороги протяжённостью 174 км, а также проведен капиталь-ный ремонт, ремонт и строительство 63 улиц. Строители уложили 657 тысяч кубометров бетона, 134 тысяч тонн металлоконструкций и 2 млн. кубометров песка, уложено почти 1,3 млн. тонн асфальта, проложено 186 км оптоволокна.

К открытию Универсиады в Казани было высажено 8 тысяч деревьев и 21 тысяча кустарников, 50 тысяч многолетних и 24 тысячи сезонных цветов, 380 тысяч квадратных метров газонов, установлено 1200 кашпо, построены 57 км оросительных систем, реконструирован каскад фонтанов на Булаке, открыт сквер «Стамбул» с фонтаном в Ново-Савиновском районе.

Накануне Универсиады принял первых посетителей Центр семьи «Казан» – уникальное сооружение на реке Казанке по проекту художника и скульптора Даши Намдакова, которое, наряду с башней Сююмбике и мечетью Кул Шариф, уже становится символом Казани, а также мемориальный комплекс зданий татарской архитектуры в Старо-Татарской слободе.

Студенческие игры обошлись в 228 млрд. рублей. Эта сумма составляет почти два годовых бюджета Татарстана. 67 млрд. потрачено из федерального бюджета, 81 млрд. рублей — из республиканского и 80 млрд. рублей — из внебюджетных источников. Сюда не вошли средства, которые вложили частники в строительство гостиниц, кафе и ресторанов, обновление фасадов зданий своих офисов, коммуни-каций и т.д. На примере подготовки празднования Тысячелетия Казани можно сказать, что сумма будет сопоставима с бюджетными вложениями.

Довольно значительными были затраты городского бюджета на кардинальное обновление подвижного парка общественного транспорта столицы – автобусов, троллейбусов, трамваев.

Опыт проведения Универсиады пригодится на предстоящей Олимпиаде в Сочи. Игры в Татарстане названы "генеральной репетицией": "Многие вещи, которые связаны с логистикой: транспорт, работа команд, обеспечение жизнедеятельности питания и многие другие вопросы. Мы нарабатываем тот опыт, когда через полгода мы будем использовать опыт в Сочи", - отметил первый заместитель Председателя Правительства Российской федерации Игорь Шувалов.

Продолжение читайте в следующем номере

Не успели стихнуть эмоции от прошед-шей Зимней Олимпиады в Сочи, как снова начинаются спортивные бои. Паралимпиада в Сочи проходит с 7 по 16 марта. Казахстан впервые в своей истории будет представлен пятью спортсменами.

Впервые в истории казахстанского спорта отечественные паралимпийцы завоевали пять лицензий на Зимнюю Паралимпиаду в Сочи. «При поддержке государства, Фонда «Самрук-Казына, Агентства по делам спорта и физической культуры наши спортсмены смогли участвовать и получать квалификацию на крупных международных соревнованиях. Меньше, чем за год, паралимпийская сборная показала феноменальные результаты роста. » - говорит вице-президент паралимпийского комитета Республики Казахстан Галина Ванина.

По итогам проведения трех этапов Кубка Мира по лыжным гонкам и биатлону лицензии завоевали: Александр Колядин (Лыжные гонки), Кайрат Канафин (гЛыжные гонки + Биатлон), Жаныл Балтабаева (Лыжные гонки), Елена Мазуренко (Лыжные гонки), Денис Петренко ( г. Щучинск, Лыжные гонки)

Республику Татарстан будет представлена на паралимпийских играх лыжниками Мартой Зайнуллиной и Рушаном Миннегуловым.

Башкирию представят пять спортсменов из Ирек

А как по-башкирски будет "Вперед"? -Алга -А "Назад"? -А у нас нет слова "Назад". Если нам надо, то мы разворачиваемся и алга!

Зарипов, Кирилл Михайлов, Азат Карачурин, Надежда Андреева и Александр Давидович. Для Азата и Надежды эта Паралимпиада станет первой в карьере. Башкирия сильна своими паралимпийцами, так на XIV Паралимпийских летних играх в Лондоне в составе сборной России приняли участие 16 спортсменов из Башкортостана, которыми было завоевано 17 медалей.

Паралимпийские зимние игры 2014 года в Сочи станут первыми, которые организованы на территории России. Более 1650 спортсменов и членов команд из 45 стран мира примут участие в соревнованиях, на которых будет разыграно 72 комплекта медалей. .

Спортивная программа Игр включает в себя пять видов спорта: горные лыжи, лыжные гонки, биатлон, следж-хоккей и керлинг на колясках. В 2012 году в программу Паралимпийских игр была включена новая дисциплина в рамках горнолыжного спорта – пара-сноуборд. В Сочи они пройдут впервые.

Все страны в нашем классе выступают достойно. В общем-то, почти все бегают на одном уровне.

- Волнение перед Олимпиадой большое?- Пока волнения и давления не ощущается, так как

пока тренируешься на сборах, об этом не думаешь. Потом уже ближе к началу Игр, когда будешь присматриваться к своим соперникам, будешь оценивать свои силы на их фоне, тогда уже начнется мандраж.

Мы хорошо закрыли прошлый сезон, а сейчас с новыми силами и новыми эмоциями готовы к Олимпиаде. Свою форму я бы оценила, как хорошую.

Б л и ц - и н т е р в ь ю с участником Паралим-пиады 2014 Мартой Зайнуллиной:

- Кто в Сочи будет основным соперником?

- Соперники у нас очень сильные. И с Украины, и из России также будут очень серьезные спортсменки.

Âïåðåä, òîëüêî âïåðåä!

ñòð.3 #1(72) 2014

Page 4: Íàóðûç ïðàçäíèê âåñíû · граждан в 2014/2015 учебном году В образовательные организации за счет В мае 2014

Íà ñòîëåÃÅÐÎÈ

Состав:- дрожжевое тесто - 800г- рис (отварной) - 1 кг- баранина или говядина (филе) - 550г- репчатый лук - 150г- яйцо - 7-8 шт.- сухофрукты (изюм, курага) - 200г- сливочное или топленое масло - 350г- сливочное масло - 50г- черный перец (молотый), соль - по вкусу.

Ãóáàäèÿ ñ ìÿñîì

Приготовить мясную начинку: филе баранины или говядины зачистить от пленок и сухожилий и пропустить через мясорубку. Затем переложить мясной фарш на разогретую с маслом сковороду, добавить черный молотый перец и соль по вкусу. Во время жарки обязательно нужно помешивать фарш, чтобы он не подгорел. Если начинка очень густая, можно добавить 2-3 ст. ложки бульона или воды. Соединить мясной фарш с измельченным и обжаренным репчатым луком и дать остыть.

Готовое выстоявшееся дрожжевое тесто разделить на две неравные части. Большую часть раскатать кругом, диаметр которого немного больше диаметра сковороды, в которой будет выпекаться губадия. Переложить слой теста на смазанную маслом сковороду и сверху также смазать маслом.

Ровным и очень тонким слоем положить на тесто отварной и охлажденный рис, затем выложить и аккуратно разровнять мясную начинку, покрыть ее тонким слоем риса, а его - сваренными вкрутую и мелко нарубленными яйцами. Покрыть все еще одним слоем риса, сверху выложить и разровнять промытые холодной водой и ошпаренные кипятком изюм, курагу и чернослив (из него предварительно удалить косточки).

Готовую начинку обильно полить растоплен-ным и немного охлажденным сливочным или топленым маслом. Оставшееся тесто раскатать также в форме круга, аккуратно наложить на начинку и соединить его края с выступающими краями нижнего слоя, красиво защипать. Подготовленное изделие смазать оставшимся сливочным или топленым маслом и поставить в предварительно разогретую духовку примерно на 35-40 мин.

Приятного аппетита!

В преддверии Всемирного форума татарских женщин, который состоится в мае 2014 года, мы опубликуем цикл статей, посвященных женщинам, достигшим больших успехов в различных сферах деятельности, внесших значительный вклад в сохранение и развитие языка, культуры, традиций и обычаев татарского народа.

ß áóäó äåëàòü Çäåñü Ïîñèëüíî,×òî ñìîãó

Ãîòîâèì êóøàòü

Чулпан Хаматова. Яркая звезда татарского народа. Заслуженно именно она стала одной из тех, кто нес знамя Олимпиады на открытии Олимпийских игр Сочи 2014 года. Непревзойденная актриса, пример матери и жены, она показала более того, на что способно человеческое сердце.

Официальные данные: Чулпан́ Наил́ евна Хамат́ ова (тат. Чулпан Наил кызы Хаматова, Çulpan Nail qızı Xamatova; род. 1 октября 1975, Казань, РСФСР,СССР) — российская актриса театра и кино. Народная артистка России (2012)[1][2]. Лауреат Государственной премии России (2004). Ведущая артистка московского театра «Современник».

Яркий талант и внутренняя энергия Чулпан замеили сразу. В ГИТИС ее взяли очень быстро. Еще до начала второго тура руководитель курса Алексей Бородин сказал: «Мы вас берем! Нам нужны такие звездочки – смелые, чистые, решительные!» Имя не подвело, и судьба была к ней благосклонна. На третьем курсе ГИТИСа она уже репетировала Дуню Раскольникову с Евгением Дворжецким в Молодеж-ном театре. Вскоре снялась у Абдрашитова во «Времени танцора». И сразу же у Тодоровского в «Стране глухих». Роль Риты сделала ее знаменитой. Посыпались предложения, и даже из-за рубежа. Съемки в немецком фильме «Тувалу» помешали ей встретиться с Галиной Борисовной Волчек. Волчек терпеливо ждала. Ей нужна была Патриция Хольман для «Трех товарищей». В этой роли она видела только Чулпан. «Она была чудовищно красивой, - вспоминает Волчек. – И в то же время она была очень чистой. И неуверенной в себе. Но когда она вышла на сцену, концентрация энергии зашкаливала, лопались лампочки над головой и стаканы с чаем в руках взрослых мужчин! Неелова тогда сказала мне: «Ого!», мы переглянулись и поняли друг друга с полуслова. Это высокая энергия. Энергия звезды, недюжинного таланта, беспощадности к себе и потрясающей работоспособности». У Чулпан был жесткий характер и болезненное желание сыграть так, чтобы переиграть было невозможно. «Мы укололись ее талантом, как сказочным веретеном, - говорил Валерий Тодоровский в одном из интервью. – Она всегда знала, как играть. Я сначала дергался, переживал… Представь, я ставлю ей задачу, а она играет что-то свое. Мне хотелось выгнать ее, послать к чертовой матери. Но она выучила язык глухих, и я понял, что она так сжилась со своей героиней, что любое фальшивое слово парализует ее. Моя режиссерская задача свелась к тому, чтобы

довериться молодой, никому неизвестной актрисе!»Успех у «Страны глухих» был колоссальный, но

Чулпан говорила: я не киноактриса. «Театр – это другое. Ты знаешь, что сегодня, в семь часов, состоится спектакль, и твой герой родится. Ты - художник, ты держишь кисточку в руках. А в кино ты - один из тюбиков». Она отказывалась от предложений именитых режиссеров, для того чтобы сосредоточиться на работе в «Современнике».

«Если скажут, что своей благотворительностью мы замаливаем грехи, пусть – лишь бы детки были живы! – говорит Чулпан. – Я без этих детей и без этого фонда уже не могу. Я в детстве мечтала быть врачом, а стала актрисой, чем я могу им помочь? Я должна собрать деньги, потому что завтра может так случиться, что маленькому пациенту будут необходимы 15 тысяч евро на трансплантацию. И вот мы, Дина Корзун, Екатерина Сканави, Женя Стычкин, Марат Башаров, Сережа Гармаш, Сережа Безруков с Иришей, Алена Бабенко, мы их и зарабатываем, и собираем. Мои друзья дежурят в больницах, берут детей под опеку и очень пристально, очень трогательно следят, как проходит лечение, какие нужны средства. В 2009 году в «Современнике» собирали деньги для шести региональных клиник. Было собрано 6,5 млн рублей – никто не пикнул, что остался без зарплаты. Зато на эти деньги купили оборудование для клиник».

Она так искренне верит, что все, кто попадает в ее поле зрения, тоже начинают верить. Верить и помогать!

В 2013 году за деятельность в Фонде с инициати-вой выдвинуть в число номинантов на Нобелевскую премию мира актрису Чулпан Хаматову выступил главный редактор издания «Новая газета» Дмитрий Муратов.

Однако, Хаматова и Корзун не считают, что достойны чести претендовать на Нобелевку. «Это оценка всего, что делает наш фонд, но мне кажется, что все равно это незаслуженно. Нобелевской премии достойны самые-самые удивительные люди, которые сделали много полезного», — сказала Корзун.

Главной заслугой в создании фонда «Подари жизнь» Хаматова считает действия врачей и

учредителей. «Без поддержки всех этих людей, работающих с огромной самоотдачей и готовых в любое время дня и ночи прийти на помощь, наш фонд не смог бы сделать и малой части того, что мы делаем сейчас для больных раком. Я надеюсь, что эта страшная болезнь когда-нибудь перестанет быть страшной. А пока она, к сожалению, может коснуться и касается всех. Поэтому борьба с раком — наше общее дело, и все большие и малые достижения в этой борьбе у нас общие», комментирует она.

«Буду жить 70 лет»Артем Ткаченко, который играл с Чулпан в фильме

Филиппа Янковского «Меченосец», сказал: «Чулпан так мощно проживает свою роль, что, глядя в ее безумные глаза, начинаешь верить, что все с тобой происходит на самом деле. От этого мороз по коже и мурашки по лицу. Она с каждым годом все красивее, все возвышеннее, все горячее….»

Чулпан говорит, что жить будет до 70 лет. «Не хочу жить дольше, не могу быть обузой своим девочкам, чтобы они тяготились заботой обо мне…»

Что это гордыня? Или человеколюбие? Ни то, ни другое. Просто каждую минуту она хочет гореть самым высоким накалом, приносить пользу, убеждать примером. Если этого нет, жизнь становится бессмысленной.

Ее пять главных ролей в «Современнике» - яркие и эксцентричные. То она играет собаку, то мальчика, то голую пионерку. И как играет! Ее давно мечтает заполучить Питер Штайн, предлагает тихую и спокойную жизнь в Германии. Она выучила немецкий на съемках «Лунного папы» и «Гуд бай, Ленин!». Она уже играла в Берлинском драматическом театре. Но спокойная жизнь не для нее.

«Я очень хочу, чтобы мои девочки жили в чистоте, где тротуары моют с шампунем, но не во лжи! Не в черствости! Есть проклятья, которые ничем не снять, не отмолить, это безразличие к чужому горю, чужой беде! Убежать отсюда, оградить их от их же родины – для меня это шаг невозможный. Я буду делать здесь посильно, что смогу».

Жить на пределе возможностей непросто. Но по-другому она не умеет. Все-таки имя виновато...

Собственник и издатель: Ассоциация татарских и татаро-башкирких культурных центров ИделГазета распространяется бесплатно.Редактор: Асия Мусабаева E-mail: [email protected] // Компьютерный дизайн и верстка: Руслан Туреев. Адрес редакции: 01000, г. Астана, ул.Бейбитшилик Свидетельство о постановке на учет периодического печатного издания №__________________________, выданное Комитетом информации и архивов Министерства культуры и информации Республики Казахстан. Газета отпечатана в печатном центре _______________________ Подписано в печать ___________ г. Тираж: 500 экз.

ашамлыкаш...борчакашы...итсезаш...кәбестәашы...токмачлыашшулпа...балыкшулпасы...гөмбәшулпасы...итшулпасытавыкшулпасыбәлешболамыкбөккәнкуырдаккыздырылганбәрәңгекыздырылганитпешкәнитпылаукаһвәчәи� сөтлечәи�

боткашикәритсуганкәбестәалмабалыки� омырка-тавыксөттуңдырмакарбызкавынәфлисунсуыикмәк

еда/блюдосуп/пищагороховыи� суппостныи� супщисуп-лапшабульонухагрибнои� бульонмяснои� бульонкуриныи� бульонбалеш,пирогпюрепирожокжаркоежаренаякартошкажареноемясовареноемясопловкофечаи�чаи� смолоком

кашасахармясолуккапустаяблокорыбаяи� цокурицамолокомороженоеарбуздыняапельсиновыи� сокхлеб

аскөжебұршақкөжежасықкөжещиларсуп-лапшасорпабалықсорпамсаңырауқұлақсорпаеттіңсорпасытауықтыңсорпасыбалеш,пирогпюресамсашақыраи� ғанқуырмакартопқуырмаетпісір-етпалаукофешаи�шаи� сүтпен

ботқақантетпиязорамжапырақалмабалықжұмыртқатауықсүтбалмұздаққарбызқауынапельсинніңшырынынан

РусскийТатарскийКазахский

Присылайтесвоипереводыизвестнойполовицынаадрес:

[email protected]

Ó×ÈÌ ßÇÛÊ

ñòð.4 #1(72) 2014