133
2011 Informe anual

 · 3 98 Informe de gestión Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra 20 Gobierno corporativo 23 Introducción 24 Estructura del Grupo y accionariado 26

  • Upload
    vothien

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2011 Informe anual

Informe anual 2011

3

98 Informe de gestión

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

20 Gobierno corporativo

23 Introducción

24 Estructura del Grupo y accionariado

26 Estructura del capital

28 Consejo de Administración

37 Comité Ejecutivo

43Remuneraciones, participaciones y préstamos

46Derechos de participación de los accionistas

47 Toma de control y medidas defensivas

48 Censores de Cuentas

49 Política de información

126 Direcciones

Índice

6 Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.

9 Mensaje del Presidente

11 Informe del Comité Ejecutivo

12¿Aún tiene futuro la economía de mercado? artículo de Michel Lagier

15Órganos de Banque PrivéeEdmond de Rothschild S.A., Ginebra

50 Informe de gestión

Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild

Todos desempeñamos un papel en la construc-ción del futuro de nuestros hijos. Gracias a nues-tras raíces familiares, tenemos el inmenso privilegio de haber heredado una tradición filantrópica úni-ca que estriba en la solidaridad, la responsabili-dad social y el fomento de los conocimientos.Al favorecer la emergencia de nuevos talentos e

imaginando soluciones inéditas a los desafíos del mundo de hoy, las Fundaciones Edmond de Rothschild obran día a día para innovar y construir proyectos duraderos en el ámbito de la educación, abordando distintas temáticas: Arte y Cultura, Empresariado Social, Diálogo Inter-cultural, Salud e Investigación.A través de sus implantaciones y sus proyectos, las Fundaciones constituyen una red a la vez dinámica y multicultural: Ginebra, Paris, Nueva York, Londres, Jerusalén, Barcelona, Bombay, Ciudad del Cabo… se empeñan en identificar iniciativas locales, a acompañar muy de cerca la gestión y a compartir esta experiencia a escala internacional.Al aplicar una metodología empresarial al universo filantrópico, trata-mos de contribuir a la profesionalización del sector social. Porque a nuestro juicio es un valor esencial, además trabajamos porque se reconozca un pluralismo inherente a cada sociedad y el respeto de las identidades múltiples de sus ciudadanos.Nuestra ambición es una filantropía basada en el intercambio. Una filantropía que se enseña, se construye y se convierte en un desafío común, que se inspira en la voluntad de compartir las diferencias y una infinita confianza en el ser humano.

Ariane y Benjamin de Rothschild

«Nuestra ambición es lograr una fi lantropía basada en el intercambio. Una fi lantropía que se enseña, se construye y se convierte en un desafío común.»

6 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.

9 Mensaje del Presidente

11 Informe del Comité Ejecutivo

12 ¿Aún tiene futuro la economía de mercado? artículo de Michel Lagier

15 Órganos de Banque PrivéeEdmond de Rothschild S.A., Ginebra

Ejemplos de acciones patrocinadas:

L’Odéon – Théâtre de l’Europe

Théâtre de la Colline

La Fabrique du MacadamLe Café Culturel

Programa de intervención artística en medio

escolar en Saint-OuenBeaux-arts de Paris

Ribermúsica

Ecole Boulle

Learning Through Art ProgramMuseo Guggenheim Nueva York

Premio Ariane de Rothschild

Les Grands Ateliers de FrancePregny 2001

Dialogue Productions

Ediciones Artulis

Colección Edmond de RothschildMuseo del Louvre

Cercle CressentMuseo del Louvre

Fundación Jakober

Jordi Savall y Monserrat Figueras

Orchestre de Paris

Ateliers du Funambule

Artes y CulturaDesde hace muchos años las Fundaciones Edmond de Rothschild otorgan prioridad a la proyección de las artes y de la cultura. Cada generación hace su contribución a una obra filantrópica excepcional, y nuestro mecenazgo actual continúa a llevar a cabo este compromiso.La misión principal de las Fundaciones estriba en la educación y en la mediación cultural. Nuestro papel consiste en abrir puertas y suscitar intercambios entre los barrios privilegiados y las zonas desfavorecidas, entre escuelas prestigiosas y asociaciones de barrio, entre teatros de renombre y aficionados talentos, entre grandes museos y artistas emergentes… todas las opciones que podemos hacer posible.

1

4

2

5

3

6

1 Odeón, Théâtre de l’Europe

Se organizan talleres de sensibilización teatral que permiten a niños, adoles-centes y adultos hallar su camino y cobrar confianza en sí mismos durante actividades que van desde la escritura dramática a la práctica teatral, y de la lectura en voz alta a la interacción con actores profesionales.

4 Fundación Ribermúsica

Esta fundación, presente en un barrio tan popular como mestizo como La Ribera, en Barcelona, fomenta el diálogo intercultural y permite que niños y adolescentes descubran la música a través de la práctica con instrumentos.

2 Museo Guggenheim, Nueva York

«Learning Through Art Program» es un descubrimiento artístico para los niños que viven en barrios desfavore-cidos en diez escuelas públicas de Nueva York, que les permite mirar de otra manera las materias tradicionales y recuperar el gusto de aprender.

5 Jordi Savall y Montserrat Figueras

El empeño de estos dos concertistas y pedagogos eruditos consiste en resucitar obras maestras que durante mucho tiempo han quedado en el olvido; su obra sensible e inteligente es una invitación permanente para descubrir y compartir.

3 Premio Ariane de Rothschild

Al encargarse de la formación del galardonado en una prestigiosa escuela de bellas artes, este concurso demuestra el compromiso de las Fundaciones por la educación y la promoción de los jóvenes artistas europeos.

6 Beaux-arts de Paris

Con la finalidad de una inserción en el mundo profesional para alumnos diplomados de Bellas Artes, este programa educativo inédito transforma la intervención artística en entorno escolar en un verdadero acto social.

9

¿Qué es lo que distingue a nuestra Casa? Antes que nada, tenemos un tamaño humano y nos especializamos en el oficio de la gestión, o sea algo más manejable que los grandes grupos diversificados. Al concentrarnos en la gestión a cuenta de terceros, evitamos el conflicto de intereses. Éste es frecuente en muchos grupos, entre las ganancias per-seguidas por los bancos de inversión o la administración de cartera propia, por una parte, y por otra el rendimiento de las cuentas de terceros. Al contrario, nuestro banco de negocios está estrechamente vinculado a nuestro modelo de gestión de fortuna.

Luego, hacemos una religión de la solidez de nuestro balance. En un mundo en el que el peligro se oculta por doquier, no podemos esperar estar al amparo de todos los efectos secundarios de las conmociones externas, aunque recha-zamos a priori las actividades por cuenta propia y los comportamientos a riesgo.

En fin, y sobre todo, en nuestro oficio, comprometemos no solo nuestro capital sino el nombre de nuestra familia res-petado en la banca desde más de 250 años. Esto imprime a nuestro Grupo la preocupación del largo plazo, que inspira nuestra estrategia, la lealtad de nuestros equipos, y la relación con nuestros clientes. Pienso además que la estabilidad de nuestros equipos fomenta el respeto del cliente. El sistema «stop and go» que algunos grandes bancos imponen a sus colaboradores permite la práctica de «pelotazos», rentables para el banquero y apetecibles para el cliente, pero que no hallará al mismo interlocutor en el momento del desbara-juste. Del mismo modo nuestro Grupo anticipó hace más de diez años las fórmulas que las directivas europeas im-ponen hoy para fomentar la participación de los equipos al rendimiento duradero, a través del interés por el capital. Por ejemplo, ya en 1999 nuestra entidad francesa otorgó opciones de acciones a todo el personal. Gracias a la esta-bilidad en los equipos, nuestros clientes han atravesado las crisis con los mismos interlocutores que habrán capeado las tormentas con ellos lo mejor posible.

Estoy convencido que la razón principal que podemos sacar de esta terrible crisis es que el abuso de los compor-tamientos a corto plazo plantea serios peligros para cada empresa o país, asimismo para el mundo entero. Como está de moda hacer que paguen los ricos, sería más

Ahora resulta que los malvados banqueros serán los cul-pables de todo. De la ralentización económica de los países desarrollados. Como si el desarrollo espectacular de las nuevas potencias millonarias en habitantes, en excedentes comerciales y en riqueza soberana no hubiera conmocio-nado en treinta años la división internacional del trabajo de los dos últimos siglos. De la pobreza que avanza en los países ricos. Como si los trabajadores emergentes no hubieran recompuesto una «Internacional» invertida, en que los pro-letarios de todos los países, lejos de unirse, se pelean. De la quiebra de los Estados. Como si las cigarras occidentales no se hubieran atragantado en el déficit de su Estado Provi-dencia. De la rapacidad de los mercados financieros que exigen a sus deudores un regreso a la disciplina. Como si el dinero prestado por los bancos no fuera el de los ahorra-dores que hay que preservar a toda costa. De los productos sofisticados y especulativos, y su implosión. Como si fuera posible transformar sin malabarismos alquimistas el ahorro líquido en financiamientos largos y arriesgados, y como si las exigencias cada vez mayores de los reguladores no pusieran trabas a los intermediarios en el momento de desplegar creatividad para que las empresas y los particulares puedan financiar sus proyectos.

Evidentemente, no se pretende que el sistema bancario mundial no se haya desviado de su rumbo, sobre todo el estadounidense. Sin embargo el escándalo de las «subpri-mes» habrá sido el resultado de una complicidad colectiva del conjunto de actores públicos y privados en Estados Unidos. De cara al futuro sería injusto y peligroso sola-mente acusar solo a los bancos, mientras se desbarata dolorosamente el cómodo equilibrio mundial de los últimos veinticinco años, en los que unos trabajan y ahorran lo que otros consumen y piden prestado. Además sería carica-tural colocar a todos los bancos en la misma canasta. Muchos grandes bancos han sido sacudidos durante esta fortísima crisis: en resumen, su dirección a menudo despe-dida, sus accionistas empobrecidos sobremanera, pero los depositantes han salido ilesos gracias a los sistemas de protección colectiva impuestos por los bancos centrales y los Estados. Al contrario, el perfil de un grupo como el nuestro permitió capear la tormenta bastante bien, pese a rendimientos mermados tanto para el accionista como para el cliente.

Mensaje del Presidente

10 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

pertinente animarles a invertir en el largo plazo en vez de despojarles. Y, ¿acaso no hay mejor manera de propiciar estos comportamientos virtuosos que mediante el fomento del capitalismo familiar?

Este capitalismo familiar solamente puede sobrevivir con el correr de los siglos si se acepta cambiar al mismo tiempo que el mundo exterior. Yo decidí imponer a nuestros bancos un cambio semejante, prudente y progresivo, con el apoyo activo e inconmensurable de mi esposa. Me pareció me-nester que las distintas entidades de nuestro Grupo, que se han desarrollado, internacionalizado y diversificado de manera espectacular desde hace casi quince años, siguie-sen llevando adelante su impulso de manera más coordi-nada y gracias a una gobernanza reforzada del accionariado. Estos cambios se destinan a una excelencia de nuestros servicios y a una seguridad de nuestras actividades aún incrementadas. Nada de este nuevo enfoque, que acentúe las estructuras de Grupo, debe desdibujar lo que hace la calidad de nuestras casas y la fuerza del capitalismo familiar: la iniciativa, la cercanía y la capacidad de reaccionar. Según la fórmula consagrada en adelante, tenemos que cambiar para que nada cambie.

Barón Benjamin de Rothschild

11

Informe del Comité Ejecutivo

de la plaza financiera suiza. Si se añade eso a las prescripcio-nes en cuanto a actividades transfronterizas, solamente se consigue exacerbar una situación que ya de por sí es difícil.

No es la primera vez que Suiza y su plaza financiera atra-viesan una época agitada y que son la diana de amenazas o ataques. Hasta la fecha han sabido resistir y subsistir, aunque hoy la situación obliga a la plaza financiera en su conjunto a reconstruirse en el marco de una muy profunda mutación. Una vez más, la estabilidad de las instituciones, la fiabilidad y la solidez del sistema bancario, la competencia y la experiencia de los equipos profesionales y la calidad de los servicios brindados a la clientela son bazas de mucha actualidad, que rebasan el mero secreto fiscal. Nuestro Esta-blecimiento, consciente de lo que está en juego, ya ha ini-ciado esta mutación, gracias a su presencia internacional orientada hacia las regiones del mundo en desarrollo.

El año transcurrido habrá sido para el inversor un año miti-gado en cuanto a rendimientos. Sin embargo, en semanas recientes han surgido las señales de una recuperación bur-sátil que ha vuelto a dar un tono más positivo a los análisis de las previsiones.

Aprovechamos esta oportunidad para dar las gracias a Claude Messulam, Presidente de nuestro Comité Ejecutivo, y a Jean-Pierre Pieren, Director general adjunto, por su dedicación y la calidad de su compromiso. Ellos nos legan una empresa sólida y capaz de asumir tanto las funciones de apoyo como las de nuestro oficio de banca privada y gestión de activos.

Queremos agradecer igualmente a todos los colaboradores del Banco su lealtad y su profesionalismo en un periodo difícil caracterizado por la incertidumbre. Su compromiso y su fidelidad nos permiten encarar el futuro con empeño, confianza y optimismo.

El Comité Ejecutivo

Los años pasan y las crisis se suceden.

Efectivamente, desde el 2007 se han sucedido, la crisis de las «subprimes», la crisis del sistema bancario internacional y la más reciente, la crisis de la deuda soberana, que a puesto en apuros a Europa y en peligro a su moneda única.

Un gigantesco dominó, de origen griego, ha amenazado a los principales países occidentales y destacado también a nivel político, las dificultades de la construcción europea y su fragilidad. Un ballet incesante y mareante de cumbres de jefes de estado en búsqueda de soluciones milagrosas reveló las divergencias de apreciación y de interés de unos y otros, y por vez primera se puso a prueba la gran dificul-tad que supone conseguir que haya solidaridad europea.

Estados Unidos y los países europeos, para disimular las razones y los efectos de las derivas presupuestarias acu-muladas por ellos, enarbolaron el estandarte de la justicia y de la igualdad fiscal y se ensañaron con una violencia poco frecuente contra los estados con finanzas aún sólidas, y Suiza el primero de todos ellos.

En este entorno particularmente sacudido, nuestro país desde hace varios años, ha tenido que enfrentarse a bata-llas sucesivas. Los ataques no provinieron exclusivamente de los Estados Unidos y la Unión Europea, sino también de organizaciones supranacionales como la OCDE y el GAFI.

Suiza intentó dar la cara, valerosamente, aunque a menudo dando la imagen que se doblegaba ante los ataques vio-lentos de Estados Unidos, por ejemplo. Las autoridades reaccionaron, pero sin dar la impresión de tener una verda-dera estrategia de conjunto y de hecho perdiendo terreno en cada ocasión sin contrapartida alguna.

Todas estas presiones extranjeras generaron un sinnúmero de reglas, exigencias y recomendaciones emitidas por las autoridades de tutela. Todas estas medidas, impuestas dentro de un plazo muy restringido, pueden poner en peligro el desa-rrollo de la plaza financiera, incluso su mismísima existencia, en todo caso la de algunos de sus participantes.

Así pues, la no exigencia del libre acceso a los mercados extranjeros para los bancos suizos en el momento de la negociación de los nuevos convenios de doble imposición es un ejemplo chocante del daño hecho a la competitividad

12 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

¿Aún tiene futuro la economía de mercado?

que caigan en la tentación de reducir sus activos, generando una reducción drástica del volumen de créditos concedidos a la economía. Reina un ambiente de desconfianza generali-zada y ahora las instituciones financieras privadas se niegan a asumir riesgos. El sistema interbancario está paralizado, y lo tiene que respaldar el Banco Central Europeo (BCE).

Keynesianos y monetaristas al rescate de la economía mundial

Las sucesivas crisis tras el desmoronamiento inmobiliario y bancario de Japón en 1990 han puesto en tela de juicio la legitimidad de la economía de mercado. En 1937 John Maynard Keynes cosechó un gran éxito con su obra The General Theory of Employment, Interest and Money, en la que proponía soluciones para poner fin a la depresión provocada por el crac de 1929. El brillante economista descartaba la ley de Jean-Baptiste Say, que estipulaba que la oferta genera su propia demanda. Se opuso al concepto de «laissez-faire», al que tanto apego tenía la escuela clásica del siglo XVIII. Al contrario Keynes abogaba por la inter-vención del Estado mediante el gasto público para que la economía se encarrilara una vez más por la vía de la pros-peridad, en caso de un gran choque. Esta teoría, tan pon-derada por los políticos, perdió su relevancia durante el periodo de la «estanflación» de los años setenta. Se le atri-buyó, con o sin razón, el aumento simultáneo del desem-pleo y la inflación. Los principios fundamentales de Adam Smith volvieron a la palestra de la mano del eminente eco-nomista Milton Friedman. El enfoque neoclásico en su versión moderna, también conocido como el de la escuela de Chicago, inspiró a Ronald Reagan y Margaret Thatcher, por nombrar sólo a algunos. La caída del muro de Berlín en 1989 contribuyó mayormente a afirmar la superioridad de la economía del mercado, pregonada por los monetaristas por encima de la economía planificada desde el centro. Ben Bernanke, actual Presidente de la Reserva Federal de Estados Unidos, comparte asimismo esta visión. Hace suya la tesis según la cual la Gran Depresión de los años treinta fue causada por la contracción de la masa monetaria y no por la caída de las inversiones, como sostenía Keynes. La crisis reciente de las «subprimes» ha puesto severamente a

En 2009 el producto interno bruto (PIB) de los países industrializados disminuyó de un 3,7%. Es la recesión más severa desde 1945 y ciertos aspectos recuerdan dolorosa-mente la crisis de los años treinta. Afortunadamente, a nivel mundial el crecimiento positivo de los países emergentes, sobre todo el de China, pudo calmar la conmoción. Esta constatación muestra claramente que la globalización, fre-cuentemente desprestigiada, tiene sin embargo algunas ventajas. Se emitió un suspiro de alivio cuando despuntó la recuperación en 2010, y no pocos observadores conclu-yeron, apresuradamente, que la crisis había terminado.

Nada más lejos de la realidad. La recuperación mundial está amenazada. Es verdad que EEUU podría evitar hun-dirse de nuevo en una recesión en 2012, Europa no podrá hacer lo mismo. Incluso si Francia y Alemania esperan mantenerse a flote con un crecimiento ligeramente positivo, Italia y España inevitablemente van a hundirse en cifras rojas. Globalmente, el PIB de la zona euro debería vivir una nueva contracción de 0,5%, lo que a primera vista parece moderado en comparación a 2009. Sin embargo, el entorno actual de la esfera económica occidental es mucho más hostil. La tasa de desempleo es alta, el sistema bancario se ha fragilizado y las finanzas públicas están empantanadas. De 2007 a 2011 el déficit presupuestario medio de la zona OCDE pasó de 1,3% a 6.6% del PIB. Durante el mismo periodo la deuda de estos países se disparó, de 73% a 102% del PIB. En estas condiciones no tiene cabida una política fiscal expansiva. Además, los gastos del Estado son cada vez más onerosos con el aumento del subempleo, que en Estados Unidos se ha duplicado desde el 2007 y ha aumentado de 50% en la zona euro hasta rebasar el listón del 10%. Finalmente, el problema de la carga financiera que supone el servicio de la deuda, que había sido pasada por alto durante tanto tiempo, ha resurgido con contun-dencia. Los bancos comerciales y los inversionistas priva-dos temerosos de una cascada de quiebras vendieron masivamente los bonos gubernamentales más vulnerables y por ende provocaron un aumento insostenible de sus rendimientos. Al mismo tiempo las autoridades, preocu-padas con toda la razón por sanear el sistema bancario, han exigido una recapitalización de los bancos. Estos deben pues recurrir al mercado para aumentar sus fondos propios, aunque esté en entredicho la supuesta seguridad de sus obligaciones estatales. Ante semejantes desafíos, es fácil

13

liquidez suficiente para refinanciar bancos y Estados sol-ventes. El Fondo Monetario Internacional ha preparado un pliego de medidas. Sigue recetando disciplina monetaria, acompañada por una política monetaria sumamente aco-modadora. La recapitalización de los bancos es necesaria para invertir su palanca financiera. Tienen que cesar las interacciones negativas entre bancos y Estados en Europa. A medo plazo es preciso llevar adelante reformas profun-das en los mercados de bienes y mano de obra para volver a alzar el nivel de competitividad de los países más débiles. George Soros se muestra más incisivo. Critica la acción de la BCE que, según él, salva a los bancos pero no a los gobiernos al borde del precipicio. Su plan consiste en per-mitir que España e Italia se refinancien con bonos de tesoro al 1%, que quedarían en manos de los bancos y del BCE, pero garantizados por los fondos públicos de rescate (FEEF, MEE) de la zona euro. La confianza sería restable-cida rápidamente y permitiría una quiebra ordenada de Grecia, incluso Portugal, sin provocar un efecto dominó catastrófico. Al mismo tiempo Soros propugna la creación de un Tesoro público a escala de la zona euro, o sea la mutualización de la deuda. Al final, la Canciller alemana, Angela Merkel, debería prevalecer con un tratado de disciplina fiscal que recogería los términos del tratado de Maastricht, pero con restricciones más severas y con auto-ridad para imponer multas a los que no cumplen, impues-tas por la Corte de Justicia Europea. Este plan sienta las bases de una unión fiscal, indispensable para la recupe-ración de la zona euro. En paralelo se crearía un fondo de rescate permanente de 500 billones de euros. Sin embargo la aplicación podría ser más engorrosa de lo que pretende la nueva Juana de Arco. El incumplimiento de los criterios de Maastricht es notorio, y todos lo han tolerado. Por otra parte los gobiernos no son los únicos responsables del naufragio de la zona euro. La gestión atrevida de los bancos, con una palanca financiera excesiva, desempeñó un papel estelar. La penalización de los recalcitrantes también es paradoxal. Cuando las finanzas públicas de un país se ahogan en cifras rojas, jamás es buen momento para imponerle a éste gastos suplementarios.

Es digno de alabanza que se imponga un mayor rigor en la gestión del Estado, sin embargo la austeridad fiscal en sí, no va a asegurar el futuro de los países occidentales. Es necesario recuperar competitividad. El Estado providencia

prueba los méritos de estos puntos de vista diferentes. Por el momento aún no se conoce el veredicto. Coincidiendo directamente con la línea keynesiana, el gobierno de Obama ha optado por un recio plan de recuperación. Desafortunadamente su impacto coyuntural ha sido limi-tado y, combinado con el disparo del gasto militar, ha dado pie a una duplicación de la deuda en cinco años. En cuanto a los monetaristas, la Reserva Federal se decantó por una política monetaria agresiva, suscribiendo los bonos del Tesoro y comprando los títulos respaldados por hipotecas. De esta manera el tamaño del balance del Banco Central estalló, literalmente, rebasando los 2900 billones de dólares. «Ben el helicóptero» es el apodo más que merecido de su presidente. Sus acciones siguen la misma lógica de su predecesor, Alan Greenspan, el cual con tipos de interés demasiado bajos provocó la crisis de los «subprimes». En Europa, Inglaterra se ha espabilado e impone también medidas de apoyo monetario de tipo cuantitativo. En re-vancha y durante mucho tiempo, el BCE mostró sus reparos en renunciar al principio sacrosanto de la lucha contra la inflación a favor de miras más coyunturales. Sin embargo, se empeñó en innovar bajo la amenaza cada vez mayor del desmoronamiento de las finanzas públicas de los Estados mediterráneos y de un bloqueo completo del mercado interbancario. Se intentó una monetización indirecta. El BCE inyectó casi 1500 billones de euros en los bancos comer-ciales en dos tramos, en forma de préstamos a tres años, con requisitos más flexibles en relación a las garantías otor-gadas. De esta manera espera convencer a los bancos de efectuar arbitrajes (un «carry trade») entre los préstamos oficiales a tasas que están por los suelos y los rendimientos altos de las obligaciones gubernamentales del sur de Europa. Si prospera su empeño, salvará a Italia y a los bancos; ¡matará dos pájaros de un tiro!

Angela Merkel, la Juana de Arco del euro

Desafortunadamente, todavía quedan cálices por apurar. Hay múltiples objetivos que alcanzar para salir de la crisis: reactivar el crecimiento económico con una competitividad reforzada, reabsorber el sobreendeudamiento de los Estados que están virtualmente en bancarrota, garantizar

14 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

es un mito trasnochado. Desde luego hay que desconfiar del dinero fácil prometido por el mundo de las finanzas, que se resume en un espejismo monetario, pero también es igual de peligroso depender de la burocracia para revitalizar nuestra sociedad. El marasmo actual obliga a la economía de mercado a replegarse. Hay que emprender a la fuerza reformas, y la innovación tiene que volver a ser una priori-dad. Ahora bien, es verdad que el llamado sistema «capita-lista» es uno de los inventos más brillantes de la humanidad para garantizar la prosperidad. No es ni la primera crisis, ni será la última que haya que afrontar, pero cada una de ellas es una oportunidad para mejorar el sistema. Si esta crisis no nos mata, nos puede hacer más fuertes.

«Llegará un día en que Francia, Rusia, Italia, Inglaterra, Alemania, todas las naciones del Continente, sin perder las cualidades que las distinguen y su glorioso individualismo, se fundirán estrechamente en una unidad superior y cons-tituirán la fraternidad europea.» – Victor Hugo

Michel Lagier

15

Órganos de Banque PrivéeEdmond de Rothschild S.A., Ginebra

Consejo de Administración

Presidente Barón Benjamin de Rothschild

VicepresidenteE. Trevor Salathé

SecretarioManuel Dami 1)

Miembros Baronesa Benjamin de RothschildJohn Alexander 1)

Luc ArgandWalter Blum Gentilomo 1)

Michel CicurelFrançois HottingerKlaus JennyJean Laurent-BellueVeit D. de MaddalenaJacques-André ReymondGuy Wais 1)

Comité del Consejo de Administración

Presidente Barón Benjamin de Rothschild

VicepresidenteE. Trevor Salathé

SecretarioManuel Dami 1)

Miembros John Alexander 1)

Michel CicurelKlaus Jenny

Comité de Auditoría

E. Trevor Salathé Manuel Dami 1)

Klaus JennyJacques-André ReymondGuy Wais 1)

Auditoría interna

Directores François MaendlyMaurice Moser

Director adjunto Serge CochetDan ProttiPhilippe Rebmann

Censores de Cuentas

PricewaterhouseCoopers S.A.

1) = hasta el 26 de abril de 2012

16 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

DIRECCION GENERAL

Sede

Comité Ejecutivo

Presidente y Director generalClaude Messulam 1)

Christophe de Backer(a partir de febrero de 2012)

Vicepresidente y Director general adjuntoSylvain Roditi

Miembro y Director general adjuntoJean-Pierre Pieren 1)

Manuel Leuthold(a partir de febrero de 2012)

Miembros y Directores

Luc BaatardFrédéric BinggeliAlexandre ColPhilippe CurratMartin LeutholdMichel LusaBernard Schaub

DirectoresChristiane ArlettazMarie-Françoise AssarMarc-Henri BalmaHenri BaroffioViktor BenardeteEric BornerWilly de BottonPascal BourquiPierre-Yves BrackJean-Pierre BruhinClaude CharmillotBenoît ClivioYves CogneEvelyne Dousse André FallettiAthanasios GontikasJean-Philippe GrobAlain Heck Elie JooryVincent de KerchoveFrançois KernMichel LagierThierry LoneyJanos LuxMarcelo MecchiJean-François MichaillatRoland MisrahiCatherine MotamediFlorian NguyenMartin PearmundFrançois PradervandBarbara Pythoud-McAllisterVincent RappoAngela RimePhilippe ScherrerPatrick SchindlerFrank SchmidtRoland SchneebergerFrédéric de Selliers de MoranvilleJogishwar SinghPhilippe Vasas Marc VentiAnne Waldburger BerthenetDidier WickyPhilippe Wurlod

Directores adjuntosEdgar Alves de CarvalhoEve AmramMichèle BarréAlexandre BerenguierOlivier BernardSylvio BerniniNicolas BerthenetLise BinggeliValérie BoscatCharles Edgar BrandtGéry BrodierOlivier Jérôme ChappuisSerge Chatelain Christophe ConiglianoGérard ConterioJérôme CommentManuel CurtyBertrand Dal PontJean-François DelessertEvangelos DouniasBoris DusseillerMouloudia DuvalDavid EliahouBjörn ForsgrenDavid Georges-PicotFrédéric GibiinoPhilippe GlassonLoreno GobbiUlrike GorresEmmanuelle GramoliniLaurent GumyCharles-Aymeric HainaultChristian ImholzBruno JacquierMark KowalskiPhilippe LederreyArnaud Liguer-LaubhouetBenoît LombardFrédéric LoveyRose-Mary Lozano MartinezPhilippe MarinoniStéphane MayorChristopher MillerHugo Mittempergher1) = hasta el 26 de abril de 2012

17

Christophe Moenne-LoccozJuan MorenoJérôme MoserFlavio MossiSylvie Olivier Dominique PaminglePatrizia Pardini-GobetCenk ParmanAna Pegada GuertchakoffThéo PerottiEric PfefferléAnne-Catherine PingeonAlexandre PiniStéphane PiotFrancesco RanzaAnying Reynaud-WangDominique RiccardiMark RobertsonXavier RoesléAurélie Rougemont TolisJaume Sabater MartosAlain SamanMarc SbeghenSylvain StiassnyAlain TeminianBernard Joseph TissotGuy Van UsselPrudencio VicentePascal VuichardDaniel WasserfallenRobert WortelboerDominique Zinner

SubdirectoresLinda AbdelliAlexandre AimCarine AlveraSoudabeh Amir-SadriFrançoise AyatsLorenzo Bacci Véronique BarrasClaude BiasiThomas BiseSerge BongardSandra BorgeaudAnne-Catherine Bourger WyssMichel BrudererFrançoise CambdenOlivier CandrianPhilippe CartierDany Chan Sum FatZuhal CimirChristophe ClercBernard CoeytauxMarina CornuSébastien CornuClélia CostesAlain CuendetZélia Da RosaDominique DeiddaLuis de BlasHans Del DeganThierry DianaMarie-José DubeyDaniel EliasStéphane EnsiniMonique FavratYvette FerraliThierry GaliseGéraldine GuyonOfra HazanovGilbert HellegouarchArnaud HeymannNathalie HohlHugues HutmacherOlivier JacacciaMarkus LeuenbergerPaul Maley

Roberto MalteseStéphane MathysThierry MauriceJoana MeirelesShireen Meyer de StadelhofenYves MonneratGiuseppina Partini Christophe PéclardRosella PellegriniSilvio PerilloMark PhillipsJean-Claude PittetGilles PrinceJean-Pierre RaccurtOlivier RaveraEmmanuel RoederCyrille ReynardChristian RohrbasserSilvia SchadeggVanessa ScribanteDavid SoulierLisiane SpicherMichael StraussChantal Tozzini Emmenegger Daniel VeuveEmmanuel LeibensonEva Viedma SalvadorAlexandre VolpicelliRémy WengerAlexandre WieczorekLun Xu

18 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

SUCURSALES

En Suiza

Friburgo

Director a cargo de la sucursalPatrick Zurkinden SubdirectorFrédéric Bersier

Lausana

Director a cargo de la sucursalRoland Humbert

DirectoresPaul BalleneggerBernard FierensHervé MaillardRolf Rempfler

Directores adjuntosChristian DustourFélix RattinJean-Daniel Renevey

SubdirectoresSteve FauquexPaulo FerreiraPatrick Kaufmann

Situación a 31 de diciembre de 2011

20 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Gobierno corporativo

23 Introducción 46 Derechos de participación de los accionistas

24 Estructura del Grupo y accionariado 47 Toma de control y medidas defensivas

26 Estructura del capital 48 Censores de Cuentas

28 Consejo de Administración 49 Política de información

37 Comité Ejecutivo

43 Remuneraciones, participaciones y préstamos

Ejemplos de acciones apoyadas:

Programa Scale UpRothschild-Antropia (ESSEC)

Beca Ariane de Rothschild

Pabellón Plantamour La Libellule

Fundación Peace Parks

UnLtd India

Fondo Acumen

Joves Navegants

As’trame

Asociación Môm’artre

Las tensiones económicas y las necesidades sociales aumentan sin cesar. Las medidas públicas y la generosidad filantrópica, solas no pueden enfrentarse a ellas. Ya sea en la India, en Estados Unidos o en Francia, las Fundaciones Edmond de Rothschild apoyan a los empresarios sociales brindándoles acompañamiento financiero, educativo y humano. El objetivo es darles las herramientas estratégicas y el rigor necesario que les permita des-multiplicar su impacto y hacer sostenible financieramente su estructura. Nos interesamos en particular por iniciativas que asocian, por su originalidad y tecnología, el aprovechamiento óptimo de recursos naturales a la mejora de la condición de vida de las poblaciones frágiles. Al relacionar nuestros distintos proyectos, tratamos de crear sinergias y a desarrollar una red internacional de empresarios sociales. De este modo contribuimos a la profesionalización de un sector que actualmente está en auge a escala mundial.

1

4

2

5

3

6

1 Scale Up, en asociación con el ESSEC

El programa Scale Up, permite con-solidar y desarrollar empresas con un fuerte impacto social, brindando un acompañamiento estratégico y finan-ciero al cambio de escala económica y a la obtención de fondos.

4 Unltd India

Al otorgar préstamos importantes y brindando un acompañamiento humano, las Fundaciones Edmond de Rothschild permiten a empresarios sociales en etapa de desarrollo de constituirse unos antecedentes de crédito para tener acceso, a medio plazo, a los mercados bancarios clásicos.

2 Benjamin de RothschildPrograma Embajadores en Israel

Consiste en un programa de becas innovador que reúne a una comunidad de estudiantes comprometidos tanto en las vías académicas de excelencia como en acciones de fuerte impacto social.

5 As’trame

La fundación suiza As’trame aporta un apoyo psicosocial especializado no médico a cualquier persona afectada por una ruptura del vínculo familiar (duelo, divorcio, enfermedad). Las Fundaciones Edmond de Rothschild la respaldan en su perennidad financiera y en la medida de su impacto social.

3 Beca Ariane de Rothschild

Al crear una red de empresarios sociales judíos y musulmanes, la Ariane de Rothschild Fellowship utiliza el empresariado social como instrumento de diálogo intercultural.

6 Acumen Fund

Este fondo de inversiones, basado en la búsqueda del beneficio social, invierte en empresarios sociales de países en desarrollo (Kenya, India, Pakistán). Ofrece una formación intensiva y una oportunidad singular para que los participantes se integren en una red de empresarios con la misma voluntad de cambiar el mundo y de maximizar el impacto social.

GOBIERNO CORPORATIVO 23

Gobierno corporativo

Introducción

La Federación de Empresas Suizas (Economiesuisse) publicó el 25 de marzo de 2002 el Código suizo de prácti-cas óptimas (Code suisse de bonne pratique), conjunto de directrices en materia de gobierno corporativo. Estas directrices, con carácter de recomendaciones y no de normas jurídicas obligatorias, están destinadas primordial-mente a empresas suizas que cotizan en Bolsa.

Por otra parte, la Directiva publicada por la Bolsa Suiza (SIX Swiss Exchange, SIX) sobre información relativa al gobierno de empresa (DCG) de 29 de octubre de 2008 entró en vigor el 1 de julio de 2009. La SIX la promulgó basándose tanto en el Artículo 8 de la Ley Federal sobre las Bolsas y el Comercio de Valores Mobiliarios (LBVM, por sus siglas en francés) como en los Artículos 1 a 6 y 49 y siguientes del Reglamento de Cotización (RC). Esta Directiva trata de la divulgación de temas relativos al buen gobierno de las empresas. En particular, es aplicable a todas las entidades emisoras de valores con sede sita en Suiza cuyos derechos de participación están admitidos a negociación en la SIX.

La elaboración de estos «códigos de conducta» ha sido motivada principalmente por la preocupación por limitar los riesgos económicos de las empresas, proteger su buena reputación y afirmar su responsabilidad. El gobierno corporativo está compuesto por una serie de principios destinados a garantizar —en la perspectiva de proteger los intereses de los accionistas— el máximo grado de transpa-rencia y claridad de la información así como el máximo equilibrio entre la dirección y el control de la empresa, preser-vando al mismo tiempo el poder decisorio y la eficiencia.

En las páginas que siguen se presentan la principal infor-mación exigida por la DCG que entró en vigor el 1 de julio de 2009, con referencias a otros textos que figuran en el presente informe o a los estatutos (los «Estatutos») y el reglamento interno (el «Reglamento») del Banco, disponi-bles en nuestro sitio web (www.edmond-de-rothschild.ch).

24 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

1. Estructura del Grupo y accionariado

1.1. Estructura del Grupo

1.1.1. Presentación de la estructura operacional del Grupo

COMITE EJECUTIVO

Presidente y Director general: Claude Messulam 3), Christophe de Backer 4)

Vicepresidente y Director general adjunto: Sylvain RoditiMiembros y Directores generales adjuntos: Jean-Pierre Pieren 3), Manuel Leuthold 4)

Miembros y Directores: Luc Baatard, Frédéric Binggeli, Alexandre Col, Philippe Currat, Martin Leuthold, Michel Lusa, Bernard Schaub

GESTORES EXTERNOS

DirectorBernard Schaub

SALAS DE MERCADOS

DirectorLuc Baatard

FONDOS DE INVERSION

DirectorAlexandre Col

ANALISIS FINANCIERA

SUCCURSALES DE FRIBURGO

Y LAUSANA

DirectorMichel Lusa

SECRETARIA GENERAL

DirectorPhilippe Currat

FINANZAS

DirectorMartin Leuthold

1) = miembro del Comité del Consejo de Administración 2) = miembro del Comité de Auditoría 3) = hasta el 26 de abril de 2012 4) = a partir del 26 de abril de 2012

CAMBIOS OPERACIONES Y ADMINISTRACION

Director generalClaude Messulam 3)

BANCA PRIVADA

Director general adjuntoSylvain Roditi

PERSONALRELACIONES BANCARIAS

GARANTIASRIESGOS, TITULOS Y EFECTIVO

Director general adjuntoJean-Pierre Pieren 3)

CENSORES DE CUENTAS

PricewaterhouseCoopers S.A.

AUDITORIA INTERNA

Directores François Maendly, Maurice Moser

CONSEJO DE ADMINISTRACION

Presidente : Barón Benjamin de Rothschild 1)

Vicepresidente : E. Trevor Salathé 1) 2)

Secretario : Manuel Dami 1) 2) 3)

Miembros : Baronesa Benjamin de Rothschild, John Alexander 1) 3), Luc Argand, Walter Blum Gentilomo 3), Michel Cicurel 1), François Hottinger, Klaus Jenny 1) 2),

Jean Laurent-Bellue, Veit de Maddalena, Jacques-André Reymond 2), Guy Wais 2) 3)

GOBIERNO CORPORATIVO 25

1.1.2./1.1.3. Estructura jurídica del Grupo

Las sociedades del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild consolidadas por integración global figuran en las páginas 62-65 del presente informe.

(1) Los encargados de controlar la totalidad del capital de Edmond de Rothschild Holding S.A. tanto directa como indirectamente son los miembros de la familia Rothschild. La Baronesa Edmond de Rothschild posee el 17% del capital de la sociedad (6,77% de los derechos de voto) y el Barón Benjamin de Rothschild el 66,33% del capital (89,84% de los derechos de voto). Los estados financieros de Rothschild Holding S.A. están a disposiciõn, a petición escrita, en la sociedad (Apdo. 5254, 1211 Ginebra 11).

(2) El grupo integrado por las siguientes personas –Eric de Rothschild, París; Stéphanie de Rothschild, París; Louise de Rothschild, París; Financière de Tournon, París; Financière de Reux, París; Béro, París; Ponthieu Rabelais, París; Integritas Investments B.V., Ámsterdam;

A.Y.R.E. Corporation (1972) Limited, Ámsterdam; y Rothschild Trust (Schweiz) AG, Zúrich– detenta 20.000 acciones nominativas y 3.598 acciones al portador de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, que, en total, representan el 8,4% del capital y el 9,4% de los derechos de voto.

Los miembros de dicho grupo poseen una participación mayoritaria en Rothschild Concordia SAS, París, la que controla Concordia Holding S.à r.l., París. Concordia Holding controla Rothschild Concordia AG, Zug, que a su vez posee una participación mayoritaria en Rothschilds Conti-nuation Holdings AG, Zug. Rothschilds Continuation Holdings AG controla Rothschild Holding AG, Zúrich, la cual posee una participación directa en Banque Privée Edmond de Rothschild SA, Ginebra.

1.2. Principales accionistas (al 31.12.2011)

Nominal Porcentajedel capital

Porcentajede los

derechosa voto

(en miles de CHF) (en %) (en %)

Principales accionistas

Edmond de Rothschild Holding S.A. (1) 36.169,5 80,4 86,5

Rothschild Holding AG, Zurich (2) 3.800,0 8,4 9,4

1.3. Participaciones cruzadas (al 31.12.2011)

Númerode acciones

poseídas

Tasa departicipación

al capital

Tasa departicipación

al conjuntode los votos

(en %) (en %)

Participaciones cruzadas

Rothschild Holding AG, Zurich 10.161 9,5 9,5

26 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

2. Estructura del capital

2.2. Indicaciones específicas relativas al capital autorizado y contingente

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. no posee ni capital contingente, ni tampoco capital autorizado.

2.4. Acciones y bonos de participación

Las 200.000 acciones nominativas de CHF 100 no coti-zadas, y las 50.000 acciones al portador de CHF 500 cotizadas en la SIX (capitalización bursátil al 31.12.2011: CHF 1,200 mil millones; ISIN: CH0001347498; número de valor suizo: 134749TK) disfrutan, en pro porción a su valor nominal, de los mismos derechos patrimoniales, de confor-midad con el artículo 7, apartados 2 y 3 de los estatutos. Las acciones nominativas y al portador están completa-mente desembolsadas. Las acciones nominativas restrin-gidas, según los términos del artículo 6, apartados 5 y 6 de los estatutos gozan de derechos sociales privilegiados ya que en la Junta general cada acción da derecho a un voto, independientemente de su valor nominal (art. 15, apartado 1).

Igualmente en lo relativo a los derechos sociales, el apar-tado 3 del artículo 18 de los estatutos estipula que cada grupo de accionistas (acciones al portador y nominativas) tiene el derecho de exigir un representante de su elección al Consejo de Administración por lo menos.

2.5. Bonos con derecho a dividendo

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. no ha emitido bonos con derecho a dividendo.

2.1. Capital social

Valornominal

Númerode títulos

Capitalcon derechoa dividendo

(en miles de CHF) (en miles de CHF)

Capital social

Acciones nominativas totalmente desembolsadas de CHF 100 de nominal 20'000 200'000 20'000

Acciones al portador totalmente desembolsadas de CHF 500 de nominal 25'000 50'000 25'000

Total capital 45'000

2.3. Modificación del capital2011 2010 2009 2008

(en miles de CHF)

Capital social Total 45.000 45.000 45.000 45.000

200.000 acciones nominativas totalmente esembolsadas de CHF 100 de nominal 20.000 20.000 20.000 20.000

50.000 acciones al portador totalmente esembolsadas de CHF 500 de nominal 25.000 25.000 25.000 25.000

GOBIERNO CORPORATIVO 27

2.6. Restricciones de transferenciae inscripción de los «nominees»

2.6.1. Restricciones de transferencia y disposiciones que rigen la concesión de derogaciones

La autorización para ejercer el derecho de voto así como los derechos correspondientes de los accionistas y de los usufructuarios de las acciones nominativas, presupone el reconocimiento de la condición de accionista por el Consejo de Administración y la inscripción como tal en el registro de las acciones.

De conformidad con el Artículo 6, apartado 5 de los Esta-tutos, el Consejo de Administración puede rechazar la transmisión de acciones nominativas o la constitución de un usufructo sobre ellas, invocando un motivo justo habida cuenta del objeto social o de la independencia económica de la sociedad, particularmente la salvaguardia de su carácter familiar.

2.6.2. Motivos para la concesión de derogaciones durante el ejercicio

No se otorgó ninguna derogación durante el ejercicio en revisión ni tampoco se cursó solicitud alguna en ese sentido.

2.6.3. Admisibilidad de las inscripciones de los «nominees»

No hay disposiciones que deroguen las disposiciones estatutarias mencionadas en el punto 2.6.1. (Art. 6 de los Estatutos) sobre la inscripción de los «nominees».

2.6.4. Procedimiento y condiciones en las que se pueden levantar las restricciones de transmisión

Cualquier modificación de las disposiciones estatutarias relativas a las restricciones de transmisión de acciones nominativas (Art. 6 de los Estatutos) debe ser aprobada por un mínimo de dos tercios de los votos representados en la Junta general y por mayoría absoluta de los valores nominales de las acciones representadas (Art. 15.6 de los Estatutos y 704, apartado 1 del CO).

2.7. Obligaciones convertibles y opciones

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. no ha emitido obligaciones convertibles, como tampoco opciones.

28 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

3. Consejo de Administración

3.1. Miembros del Consejo de Administración

El Consejo de Administración está compuesto por 14 miembros. De conformidad con la práctica bancaria, se trata de personas que no ejercen ninguna función ejecutiva en la empresa, si bien algunas de ellas ejercen o han ejercido funciones de dirección en el Grupo:

Barón Benjamin de RothschildPresidente, francés, 1963

Formación1984 Maestría en Administración y gestión de la Universidad

Pepperdine (EE.UU.)

Trayectoria profesional1985 BP, Londres1985-1987 Grupo LCF Rothschild, Ginebra y París (hoy el Grupo

Edmond de Rothschild)1989 Funda la Compagnie Benjamin de Rothschild (Presi-

dente)

Funciones actualesDesde 1997 Presidente del Grupo Edmond de Rothschild

Mandatos de administradorEdmond de Rothschild Holding S.A. – Presidente

Holding Benjamin et Edmond de Rothschild, Pregny S.A. – PresidenteBanque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra – PresidenteBanca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A.,Lugano – PresidenteLa Compagnie Benjamin de Rothschild S.A., Ginebra – PresidenteBanque Privée Edmond de Rothschild Europe S.A., Luxemburgo – PresidenteCompagnie Financière Saint-Honoré, París– Presidente del Consejo de supervisiónLa Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque, París – Presidente del Consejo de supervisiónBanque de Gestion Edmond de Rothschild – Monaco – AdministradorIsrop Participations S.A,, Luxembourgo – Administrador

The Caesarea Edmond Benjamin de Rothschild Develo-pment Corporation Ltd, Caesarea (Israel) – PresidenteRothschild Continuation Holdings AG, Zurich– AdministradorLa Compagnie Vinicole Barón Edmond de Rothschild S.A., París – AdministradorLa Compagnie Fermière Benjamin et Edmondde Rothschild S.A., París – Administrador

Société Française des Hôtels de Montagne, París – VicepresidenteCogifrance S.A., París – Administrador

Assurances et Conseils Saint-Honoré, París– Presidente del Consejo de supervisiónLes Domaines Barons de Rothschild (Lafite)– Miembro del Consejo de supervisiónEBR Ventures – Administrador

E. Trevor SalathéVicepresidente, suizo y británico, 1925

Formación1946 Licenciatura en Derecho de la Universidad de Ginebra1948 Título de abogado del Colegio de Abogados de Ginebra 1953 Formación en el oficio de banca en Société Bancaire

de Genève

Trayectoria profesional, funciones actualesy mandatos de administrador1954-1959 Adjunto de dirección, Societé Bancaire de Genève1959-2000 Administrador delegado de Banque Privée S.A. (actual-

mente Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. en 1987)Desde 1972 Vicepresidente de Banca Privata Edmond

de Rothschild Lugano S.A.Desde 1985 Administrador y miembro del Comité del Consejo

de Edmond de Rothschild Holding S.A.Desde 1988 Vicepresidente de Banque Privée Edmond

de Rothschild Europe, LuxemburgoDesde 1989 Vicepresidente de la Compagnie Benjamin

de Rothschild S.A., GinebraDesde 1995 Vicepresidente de Arbinter-Omnivalor S.A., Ginebra

(sociedad absorbida por Banque Privée Edmond Rothschild S.A. en 2009)

Desde 2000 Admonistrador y Vicepresidente del Consejo de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

Desde 2000 Administrador delegado en Banque de Gestion Edmond de Rothschild - Monaco

Desde 2008 Administrador delegado en Edmond de Rothschild Gestion Monaco - SAM, Mónaco

Manuel Dami 1)

Secretario, suizo, 1930

Formación1952 Licenciatura en Derecho de la Universidad de Ginebra 1954 Título de abogado del Colegio de Abogados de Ginebra

Trayectoria profesional1955-1956 Colaborador en un bufete de abogados en Ginebra 1956-1965 Jurista, Secretario general en Banque pour le Commerce

Suisse-Israélien en Ginebra

1) = hasta el 26 de abril de 2012

GOBIERNO CORPORATIVO 29

1965-1996 Director adjunto, luego Director general adjunto en Banque Privée S.A. (convertida en Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. en 1987). Miembro del Comité Ejecutivo Comisión de servicio en Lugano en 1972 para organizar y dirigir Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A. (filial de Banque Privée S.A., Ginebra)

Funciones actuales1997 – hoy Administrador y Secretario del Consejo de Administración

de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, de su Comité, y actualmente miembro del Comité de Auditoría

Mandatos de administradorBanca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A., LuganoMemorial Adolphe de Rothschild, Ginebra Equitas S.A., GinebraAdministration & Gestion S.A., Ginebra

John Alexander 1)

Miembro, británico, 1941

FormaciónLicenciatura en Artes de la Universidad de Oxford

Trayectoria profesional1972-1983 Administrador de Hill Samuel & Co. Limited

Funciones actualesDesde 1984 Presidente Director general de Edmond de Rothschild

Limited, LCF Edmond de Rothschild Securities Limited y LCF Edmond de Rothschild Asset Management Limited, Londres

Mandatos de administradorSterling Insurance Group LimitedThe Bristol Port Company (Trustees) LimitedFirst Corporate Shipping Ltd, Gran Bretaña Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., GinebraLa Compagnie Financière Edmond de Rothschild Ban-que, ParísBanque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxem-burgoCompagnie Financière Saint-Honoré, ParísLeveraged Capital Holdings NV, Curazao Trading Capital Holdings NV, CurazaoEuropean Capital Holdings S.A., LuxemburgoAsian Capital Holdings Fund, LuxemburgoEdmond de Rothschild International Funds Ltd.CPRE Oxfordshire Buildings Preservation Trust LimitedFEDEX Corporation S.A., PanamáThatchcastle Limited (Reino Unido)The Great Haseley Windmill Trust (Reino Unido)Pacific Alliance Asia Opportunity Fund Limited

Luc J. ArgandMiembro, suizo, 1948

Formación1968 Obtención del Bachillerato clásico en el Collège Calvin

en Ginebra1968-1972 Universidad de Ginebra1972 Obtención de la Licenciatura en Derecho1972-1974 Pasantía de abogado en el bufete de Me Antoine Hafner,

Ginebra1974 Obtención del título de abogado 1976 Obtención de la Maestría en Administración de empresas

en el INSEAD

Trayectoria profesional y funciones actuales1977-1981 Pasantías en la Compagnie Financière Benjamin & Edmond

de Rothschild, Goldman Sachs (Nueva York) y NMR (Londres)Luego empleado en Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

1982 – hoy Socio del Bufete de Pfyffer & Associés, GinebraDesde 1986 Administrador de Banque Morval S.A., Ginebra 1993 – hoy Administrador de Banque Privée Edmond de

Rothschild S.A., Ginebra1996-1998 Decano del Colegio de Abogados de Ginebra1998-2006 Presidente del Tribunal de Arbitraje constituido por el

Organismo de Autoreglamentación de la Federa ción Suiza de Abogados en el marco de la ley sobre la lucha contra el blanqueo de dinero

1990 – hoy Árbitro en el Tribunal de Arbitraje del Deporte en Lausana 1998-2007 Miembro del Consejo Superior de la Magistratura

en Ginebra2004 – hoy Miembro de la Comisión de Supervisión de los Notarios

ginebrinos 2005-2011 Presidente del Salón del Automóvil de GinebraDesde 2007 Administrador de Banque Syz & Co SA, Ginebra

Walter Blum Gentilomo 1)

Miembro, suizo, 1941

FormaciónEstudios en Gran Bretaña y varias pasantías en el ámbito financiero

Trayectoria profesional y funciones actuales1964 Ingresa en Banca Solari & Blum, Lugano1975 Director general de Banca Solari & Blum, Lugano1991 Presidente del Comité ejecutivo de Banca Solari & Blum

en Lugano1998 Banca Solari & Blum se convierte en Banca Privata

Edmond de Rothschild Lugano S.A.Desde 2002 Miembro del Consejo de administración y del Comité del

Consejo de Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A.

1) = hasta el 26 de abril de 2012

30 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Michel CicurelMiembro, francés, 1947

Formación1969 Diploma del Instituto de Estudios Políticos de París 1970 Maestría en Ciencias económicas 1973 Antiguo alumno de la Escuela Nacional de Administra-

ción en París

Trayectoria profesional1973-1977 Jefe de la Oficina de Financiación y Tutelas

en la Dirección de la Tesorería1977-1979 Subdirector responsable de la financiación en la

Dirección de la Construcción (Ministerio de Vivienda) 1979-1982 Encargado de misión y luego Director del gabinete

del Director de la Tesorería1983 Encargado de misión en la Compagnie Bancaire1984 Director general de Banque Cortal1988 Director general adjunto de la Compagnie Bancaire1989-1991 Administrador delegado en Galbani (Grupo BSN)1991-enero 1993

Administrador director general de CERUS

1992-enero 1996

Presidente Director general de Banque Duménil-Leblé

1993-1999 Vicepresidente Director general de CERUS

Funciones actualesDesde enero 1999

Presidente del Directorio de la Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque, ParísPresidente del Directorio de la Compagnie Financière Saint-Honoré, París

Mandatos de administrador o miembro del Consejo de supervisión

Bouygues Telecom

Société Générale

Miembro del Consejo de supervisión de PUBLICIS

François HottingerMiembro, suizo, 1943

Formación1965 Curso de banca de la Asociación Francesa de Banqueros

en La Sorbona1966-1967 Pasante en BNP (ex BNCI), París1967-1968 Destacado al servicio comercial en el banco Hottinguer

& Cie, París1968 Pasante en el banco Baring Bros en Londres

Trayectoria profesional1969-1992 Socio y gerente del banco Hottinger & Cie, Zurich1975-1990 Socio y gerente del banco Hottinguer & Cie, París1992-2008 Socio y gerente J.F.E. Hottinger & Co, Zurich

Funciones actualesDesde 1970 Administrador de Banque Privée Edmond

de Rothschild S.A., Ginebra Desde 1992 Administrador de Jean-Philippe Hottinguer

& Cie, Corporate Finance S.A., ParísDesde 1992 Administrador de Jean-Philippe Hottinguer

& Cie, Gestion Privée S.A., París Desde 1995 Administrador de Bolux Sicav, Luxemburgo Desde 1998 Presidente del Consejo de supervisión de Banque

Jean-Philippe Hottinger & Cie, ParísDesde 2009 Asociado comanditario de J.C.E. Hottinger & Co, Zurich

Klaus JennyMiembro, suizo, 1942

Formación1967 Licenciatura en Ciencias económicas, mention banca

(Universidad de Saint-Gallen)1973 Doctorado en Ciencias económicas (Universidad de

Saint-Gallen)1975 Título de abogado, cantón de Glaris1986 Programa para Ejecutivos superiores

(Massachusetts Institute of Technology)

Trayectoria profesional1972-1998 Credit Suisse / GRUPO CREDIT SUISSE desde 1987

Miembro de la Dirección generalMiembro del Comité de la Dirección generalMiembro de la Junta ejecutiva de CREDIT SUISSE GROUPDelegado ejecutivo de Credit Suisse Private Banking

Desde 1999 Actividades independientes en el ámbito de las finanzas para empresas, institucionales y particulares

Mandatos de administradorDesde 2003 Bâloise HoldingDesde 2005 Clariant S.A.Desde 2000 Maus Frères S.A.Desde 2001 Téléverbier S.A.Desde 2009 Edmond de Rothschild Holding S.A.Desde 2010 Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.

(Varios mandatos de administrador en sociedades me-nores y mandatos en consejos de fundaciones con fi-nes caritativos

GOBIERNO CORPORATIVO 31

Jean Laurent-BellueMiembro, francés, 1951

Formación1974 Instituto de Estudios Políticos, Paris1975 Licenciatura en letras y Maestría en derecho1977 MBA HEC

Trayectoria profesional1978-1980 Grupo Compagnie du Midi, Secretario de dirección1980-1987 Instituto de Desarrollo Industrial (IDI), contralor de gestión

y luego encargado de expedientes de compras de participaciones industriales y de gestión de cartera de participaciones

1987-1999 Grupo Crédit Commercial de France : distintas funciones en Corporate Finance y Private Equity:- 1987-1999 : Director General de Nobel,-encargado de operaciones de inversión

- 1993 : Director Central del CCF y miembro del Comité de Dirección del Banco

- 1994-1998 : Encargado de Corporate Finance en París y en Londres (Charterhouse Bank)- 1998-1999 : Encargado de Private Equity, en París y en Londres (Charterhouse Development Capital)

2000-2004 Grupo Crédit Lyonnais, miembro del Consejo de administración

2004 Grupo LCF Edmond de Rothschild (convertido en Grupo Edmond de Rothschild) como miembro del Consejo de administración de la Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque y Presidente del Consejo de admi-nistración de Edmond de Rothschild Corporate Finance

2009-2011 Se incorpora en el Consejo de administración de la Compagnie Financière Saint Honoré como Secretario General , y Presidente del Consejo de Vigilancia de Edmond de Rothschild Corporate Finance

Funciones actualesDesde enero 2011

Edmond de Rothschild Holding en Ginebra, Secretario General del GrupoBanque Privée Edmond de Rothschild en Ginebra, Administrador y Miembro del Consejo de Vigilancia de CFSH en París.

Otros cargosDesde 1999 Administrador y miembro del Consejo de Vigilancia

KPMG AssociésDesde 2005 Administrador y miembro del consejo de Vigilancia

de KPMG SA y KPMG ASSOCIES (S.A.)Desde 2008 Miembro del Consejo de Vigilancia de Edmond

de Rothschild Private Equity Partners

Veit de MaddalenaMiembro, suizo, 1967

Formación1988-1994 Universidad de Berna

licentiatus rerum politicarum – Business Administration1998-1999 London Business School, Londres

Masters en ciencia y finanzas

Trayectoria profesional1994-1995 Credit Suisse, Chiasso – Adjunto del Director regional1996 Credit Suisse Private Banking, Lugano – Adjunto de un

miembro de la Dirección general, CSPB1997-1998 Credit Suisse Private Banking, Londres – Responsable

de la gestión de clientes1999-2002 Credit Suisse (Mónaco) SAM, Mónaco – Presidente

Director GeneralMiembro del Comité de gestión Market Group 2 Credit Suisse Private Banking

2003-2006 Credit Suisse Trust Group – Presidente Director GeneralMiembro del Comité de gestión de la división Private Banking International

2006-2007 Rothschild Bank AG, Zurich – Presidente Director General

Funciones actualesDesde 2008 Rothschild Wealth Management & Trust

Presidente Director General y miembro del Comité de gestión del Grupo

Mandatos de administradorBanque Privée Edmond de Rothschild S.A.Charles Rodolphe Brupbacher FoundationRothschild Private Trust Holding AG, presidenteINSEAD Advisory CouncilFundación de Previsión para el Personal de Rothschild Bank AG, ZurichFundación Rothschild Bank, Zurich

Jacques-André ReymondMiembro, suizo, 1937

Formación1959 Licenciatura en Derecho de la Universidad de Ginebra1962 Licenciatura en Ciencias comerciales de la Universidad

de Ginebra1963 Diploma de Derecho comparado de la Universidad

de Nueva York1966 Título de abogado del Colegio de Abogados de Ginebra1973 Doctorado en derecho de la Universidad

de Ginebra

32 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Trayectoria profesional1964-1965 Pasante en Shearman & Sterling, Nueva York1965-1966 Pasante en Helg, Picot, Grandjean en Ginebra1966-1968 Colaborador en el bufete Etude Lenz1968-1996 Colaborador luego socio (1972) en el bufete Sandoz,

Mayor, Moreillon & Reymond1974-1998 Profesor de derecho comercial y fiscal, Facultad

de Derecho de la Universidad de Ginebra. Decano de 1989 a 1993.

Funciones actualesAbogado, profesor honorario de la Universidad de Ginebra, miembro del Consejo de Administración de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., miembro del Consejo de Administración de Edmond de Rothschild Holding S.A., Presidente de la Oficina de Edmond de Rothschild Holding S.A. y Vicepresidente del Comité de Auditoría de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.

Baronesa Benjamin de RothschildMiembro, francesa, 1965

Formación1984 Bachillerato, Kinshasa (Zaïre) - Academia de Nantes1988 BBA en Finanzas, Pace University, Nueva York1990 MBA en Finanzas, Pace University, Nueva York

Trayectoria profesional1988-1990 Analista financiera, luego corredor de cambio, Société

Générale, Australia y Nueva York1990-1995 Corredor de cambio, AIG, Nueva York Lanzamiento de

la filial de París y desarrollo de actividades de mercado en Europa

Mandatos de administradorDesde 2008 Edmond de Rothschild Holding S.A., Ginebra

– Vicepresidente (desde noviembre de 2009)Desde 2008 Holding Benjamin et Edmond de Rothschild

Pregny S.A., PregnyDesde 2008 La Compagnie Financière Saint-Honoré, ParísDesde 2008 La Compagnie Financière Edmond de Rothschild

Banque, ParísDesde 2008 Barón et Baronne Associés, ParísDesde 2008 BeCitizen SAS, París – PresidenteDesde 2009 Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., GinebraDesde 2010 SIACI St-Honoré

Guy Wais 1)

Miembro, suizo, 1942

Formación1968 Diploma de ingeniero químico, Instituto Federal Sui-

zo de Tecnología, Zurich1972 Maestría en Administración de empresas del IN-

SEAD (Fontainebleau)

Trayectoria profesional1968-1971 Dow Chemical Europe, Zurich1972-1992 Guyerezeller Bank AG, Zurich1989 Director general y Presidente del Comité ejecutivo1992-2006 Rothschild Bank AG, Zurich

Director general y Presidente del Comité ejecutivo

Funciones actualesAdministrador de Rothschild Bank AG, Zurich (Desde 01.07.2006)Miembro del Comité de Auditoría de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

Ninguno de los Administradores tenía relaciones comerciales estrechas con Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. o con una sociedad del Grupo.

1) = hasta el 26 de abril de 2012

GOBIERNO CORPORATIVO 33

3.2. Otras actividades y agrupaciones de interés

El Señor Luc Argand es Presidente de la Comisión de Super-visión de los Notarios ginebrinos.

3.3. Elección y duración del mandato

La duración de las funciones de los administradores es de tres años, hasta que lleguen a los 70 años de edad en el año durante el cual vence el mandato. Desde ese momen-to, la duración de las funciones es de un año. El promedio de edad es de 66 años en la actualidad.

La duración del mandato de los miembros actuales del Consejo de Administración es:

Administradores Miembros del Consejo de Administración desde

Fin del mandato

Barón Benjamin de Rothschild 1985 2012* M. E. Trevor Salathé 1959 2012

Baronesa Benjamin de Rothschild 2009 2012M. John Alexander 1) 1994 2012

* M. Luc J. Argand 1993 2014* M. Walter Blum Gentilomo 1) 1994 2012

M. Michel Cicurel 1999 2014* M. Manuel Dami 1) 1997 2012* M. François Hottinger 1969 2014* M. Klaus Jenny 2010 2013

M. Jean Laurent-Bellue 2011 2014* M. Veit de Maddalena 2009 2012* M. Jacques-André Reymond 1996 2012* M. Guy Wais 1) 1994 2012

* Cumplen los requisitos de independencia previstos en la circular 08/24 de la FINMA «Supervisión y control interno - bancos».

1) = hasta el 26 de abril de 2012

Cada candidatura a la función de miembro del Consejo de Administración se somete individualmente a los votos de la Junta general de accionistas.

3.4. Organización interna

El Consejo de Administración

El Reglamento interno del Banco (en nuestro sitio www.edmond-de-rothschild.ch, en la sección «Nous découvrir/Relations actionnaires/Documents légaux», enlace directo: http://www.edmond-de-rothschild.ch/presentation/bibliotheque/-documents-legaux/reglement-interne.pdf) contiene lo siguiente:

1. a modo de preámbulo, el Banco declara que además de su actividad principal en calidad de banco de gestión patrimonial y de negociante de valores mobiliarios, éste desempeña la actividad de sede central de un grupo bancario y financiero según se define en la legislación y normativa bancaria suiza; de ello se infiere una amplia-ción de las actividades y competencias de cada órgano del Banco (Art. 2.1 del Reglamento);

2. para cada órgano, el Banco introduce en su Reglamento las exigencias generales sobre competencia, experien-cia, diligencia, disponibilidad, fidelidad e independencia (Art. 1.4, 3 y 4 del Reglamento );

3. el Banco recuerda que los miembros de sus órganos deben gestionar sus relaciones personales y profesio-nales de modo que eviten, en la medida de lo posible, cualquier conflicto de intereses con el Banco y el Grupo bancario y financiero del cual aquél es sede central;

4. tanto para sí mismo como para el Grupo bancario y financiero del cual es sede central, el Banco amplia las actividades y refuerza las competencias del Comité de auditoría (Art. 3.3.2 del Reglamento), de la auditoría interna (Art. 4 del Reglamento), de la función de confor-midad y de la función de control de los riesgos (Art. 3.1.2 del Reglamento);

5. el Banco consolida los sistemas de control interno, de gestión de la información y de reporting (Art. 3.4.2 del Reglamento), así como de gestión de los riesgos (Art. 3.1.2, 3.2.2 y 3.4.2 del Reglamento);

6. por último, en un documento adjunto al Reglamento, el Consejo de administración del Banco define de forma muy detallada su «Política de riesgos de crédito, riesgos de mercado, riesgos de reputación y riesgos operativos» (Art. 5 y 8 del Reglamento).

34 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

El Consejo de Administración, integrado por 14 miembros, se encuentra presidido por el Barón Benjamin de Rothschild. Los Señores E. Trevor Salathé y Manuel Dami1) ocupan el cargo de Vicepresidente y Secretario, respectivamente. El Consejo de Administración funciona como órgano colegial. Las decisiones se toman por mayoría absoluta de los administradores presentes: en caso de igualdad de votos, el Presidente ostenta el voto de calidad. Excepcionalmente las decisiones del Consejo se pueden tomar igualmente por vía de circulación de la manera prevista en el Reglamento.

Los comités

De conformidad con los Estatutos y el Reglamento del Banco, el Consejo de Administración ha creado un Comité del Consejo y se ha reservado la posibilidad de constituir un Comité de Auditoría.

Los tipos de competencias esenciales (preparatorias, con-sultivas y decisorias) de los referidos comités figuran en el Reglamento.

El Comité del Consejo de Administración (el Comité del Consejo)

El Consejo de Administración ha delegado al Comité del Consejo una parte de sus poderes, particularmente en materia de créditos y compromisos y de control de la gestión del Banco. El Comité del Consejo está integrado por seis miembros, todos de ellos procedentes del Consejo de Administración. El Barón Benjamin de Rothschild asume su presidencia, el Señor E. Trevor Salathé la vice-presidencia y el Señor Manuel Dami1) la secretaría. Los tres otros miem-bros de este Comité son los Señores John Alexander1), Michel Cicurel y Klaus Jenny. Las decisiones del Comité del Consejo se toman por mayoría absoluta de los admi-nistradores presentes: en caso de igualdad de votos, el Presidente ostenta el voto de calidad. Excepcionalmente las decisiones del Comité del Consejo se pueden tomar igualmente por vía de circulación de la manera prevista en el Reglamento.

En 2011, el Consejo de Administración se reunió seis veces mientras que el Comité del Consejo cuatro. La duración media de las sesiones del Consejo de Administración, como la de las de su Comité es de medio día. Estos dos

órganos del Banco funcionan sobre la base de expedientes preparados por sus respectivas secretarías y el Presidente del Comité Ejecutivo (véase la sección 3.6 a continuación). Las sesiones del Consejo de Administración y del Comité del Consejo son objeto de actas debidamente numeradas y firmadas conjuntamente por el Presidente y el Secretario. Las sesiones se desarrollan siguiendo un orden del día fijo que abarca los siguientes temas: aprobación de las actas de la sesión anterior, informe del Presidente del Comité del Consejo (únicamente para las sesiones del Consejo de Administración); informe de actividad de la Sede, de las sucursales y de las filiales; créditos, compromisos y anun-cios de grandes riesgos; riesgos jurídicos y asociados a la reputación (únicamente para las sesiones del Consejo de Administración), cartera de títulos y participaciones per-manentes; cuestiones administrativas; informes de la Auditoría interna; otros asuntos.

El Comité de Auditoría

En virtud del Reglamento interno, el Consejo de Adminis-tración ha delegado en el Comité de Auditoría, integrado por un mínimo de tres miembros, todos ellos dimanantes del Consejo de Administración, una parte de sus poderes, en particular los de asegurar el enlace entre la sociedad de auditoría externa y el Consejo de Administración en aras de supervisar las actividades de la Auditoría interna, de la función de cumplimiento y de la función de control de riesgos. El Consejo de Administración ha designado a cinco de sus miembros, a saber, los Señores E. Trevor Salathé, en calidad de Presidente; Manuel Dami1), en calidad de Secretario; Jacques-André Reymond, en calidad de Vicepresidente; y Guy Wais1) así como a Klaus Jenny, para formar parte del Comité de Auditoría. Los cinco reúnen las condiciones de independencia, competencia y experiencia.

1) = hasta el 26 de abril de 2012

GOBIERNO CORPORATIVO 35

3.5. Competencias

El Consejo de Administración es el órgano responsable de la alta Dirección, de la supervisión y del control del Banco. En virtud de la ley y de los Estatutos (Art. 22), ostenta los poderes más amplios para la gestión de los asuntos sociales. Con el apoyo de sus comités, determina la es-trategia general del Banco y del Grupo que depende de éste. Emite los principios de organización, de gestión y de control y vela por su aplicación. Ejerce una supervisión consolidada sobre el conjunto de las entidades suizas y extranjeras que forman el Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild. El Consejo de Administración ha delegado al Comité Ejecutivo la gestión cotidiana de los asuntos sociales del Banco (véase sección 4 a continuación).

El Consejo de Administración no tiene pliego de condiciones. Las competencias del Consejo de Administración y de sus comités están claramente definidas en los Estatutos y el Reglamento del Banco (www.edmond-de-rothschild.ch, en la sección «Nous découvrir/Relations actionnaires/Documents légaux»).

3.6. Instrumentos de información y de control

Descripción del reporting del Comité Ejecutivo y del Management Information System (MIS)

En cada una de las sesiones del Consejo de Administración y del Comité del Consejo, el Director general y/o los dos Directores generales adjuntos rinden cuenta de las princi-pales decisiones tomadas por el Comité Ejecutivo así como de las operaciones tratadas y presentan las que son com-petencia del Consejo de Administración o del Comité del Consejo, respectivamente. Los tres tienen sólo una partici-pación consultiva.

Los miembros del Consejo de Administración, a fin de poder cumplir con su deber de supervisión, reciben en cada sesión documentos, entre los cuales se incluye un informe de actividad mensual que integra en particular los

comentarios del Director general, los saldos mensuales de las diferentes entidades del Grupo con las comparaciones presupuestarias así como las inmovilizaciones financieras y las participaciones.

Igualmente en cada sesión se les pone a disposición un informe trimestral sobre el control de riesgos que contiene, entre otras cosas, el estado de los fondos propios, el anuncio de grandes riesgos, los riesgos del mercado, de tipos y los incumplimientos de contrapartida en el ámbito bancario, el estado de la liquidez así como sobre los riesgos jurídicos y los asociados a la reputación. Además, el Consejo de Administración ha establecido instrumentos de supervisión y de control consolidadas que están descritos en las páginas 74 y siguientes del presente informe anual.

Fuera de las sesiones del Consejo de Administración y del Comité del Consejo, el Presidente y el Vicepresidente del Comité Ejecutivo mantienen informado regularmente al Presidente del Consejo de Administración de las princi-pales decisiones.

El Consejo de Administración puede invitar a sus sesiones a otros miembros del Comité Ejecutivo, de la Dirección, a colaboradores, a miembros de auditoría interna, a consejeros o a expertos externos cuya contribución resulte necesaria. Estas personas sólo tienen una participación consultiva.

Descripción del sistema de Auditoría interna

De conformidad con la normativa aplicable (Art. 9, apartado 4 del OB y Art. 20, apartado 2 del OBVM/Art. 9, 54 y siguien-tes de la Circular FINMA 2008/24), el Consejo de Adminis-tración dispone de un servicio de Auditoría interna que está bajo su autoridad jerárquica. El responsable de la Auditoría interna y su adjunto son nombrados por el Consejo de Admi-nistración a instancia del Comité de Auditoría, al que rinden cuentas directamente. Los derechos y las obligaciones de la Auditoría interna están definidos en el Reglamento inter-no del Banco así como en la Carta y en el Código deonto-lógico de Auditoría interna. En particular esta última tiene acceso a todos los documentos del Banco y de sus socie-dades filiales consolidadas de cuya revisión se encarga.

La Auditoría interna cuenta con 11 personas.

36 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Establece un programa de auditoría sobre una base anual, el cual examina y aprueba el Comité de Auditoría. Además de una lista detallada de las misiones previstas para el año en curso, este programa contiene un planning trienal que resume, por ámbito de actividad, las intervenciones que se hicieron en los últimos tres años y las que se han previsto para los tres próximos años.

Este programa se examina igualmente con el órgano de revisión bancaria externo.

Se prepara un informe distinto para cada ámbito de acti-vidades verificado. Las tomas de posición de la Dirección en relación a cada punto se incluyen en el informe con referencia al plazo fijado para la ejecución de las medidas propuestas. El Comité de Auditoría, durante sus reuniones, aborda los informes de la Auditoría interna en presencia del responsable de dicha Auditoría interna y decide en cada momento las medidas complementarias. Al respon-sable de la Auditoría interna se le convoca a participar en las sesiones del Comité de Auditoría así como en las sesiones del Consejo de Administración o de su Comité. El Presidente del Consejo de Administración o del Comité de Auditoría puede, en ciertas circunstancias, confiarle misiones especiales.

La sociedad de auditoría externa establece, por su parte, un plan de auditoría para cada ejercicio que se somete al Comité de Auditoría para su posterior discusión e implanta-ción. El plan de auditoría de 2011 fue presentado al Comité de Auditoría durante su sesión del 1 de septiembre de 2011. El Comité de Auditoría mantiene entrevistas regulares con los representantes de dicha sociedad de auditoría externa.

Descripción del sis tema de control y de gestión de riesgos

Remítase a las páginas 74 a 77 del «Anexo a las cuentas consolidadas».

GOBIERNO CORPORATIVO 37

4. Comité Ejecutivo

El Comité Ejecutivo está integrado por 10 miembros nombrados por el Consejo de Administración y funciona según el principio de colegialidad. Se reúne una vez por semana. En 2011, se reunió en 51 ocasiones. La duración promedio de las sesiones es de medio día. Las decisiones se toman por mayoría absoluta de los miembros presentes que representan el quórum. En caso de igualdad de votos, el Presidente del Comité Ejecutivo ostenta el voto de cali-dad. Las decisiones del Comité Ejecutivo pueden tomarse igualmente por vía de circulación de la manera prevista por el Reglamento interno. Las sesiones del Comité Ejecutivo constituyen el objeto de actas debidamente numeradas y firmadas por el Presidente y el Vicepresidente. Las sesiones se desarrollan según un orden del día fijo que abarca el conjunto de las actividades del Banco.

Cada departamento del Banco se ha colocado bajo la autoridad de un miembro del Comité Ejecutivo (véase página 24, Estructura del Grupo y accionariado). Durante las sesiones semanales, este último informa a sus colegas de los sucesos importantes en su sector de responsabilidad.

Los miembros del Comité Ejecutivo reciben con periodi-cidad semanal, mensual o trimestral un cierto número de documentos y estadísticas establecidos por los departa-mentos y servicios concernidos, entre los cuales particu-larmente se incluye un informe de actividad que integra los comentarios del Director general, varias estadísticas, prin-cipalmente los saldos mensuales con comparación presu-puestaria, las listas mensuales de títulos en cartera y la presentación de los estados financieros de las diferentes entidades del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild, el informe sobre el control de riesgos que abarca los riesgos de crédito, de mercado, de tipos de interés y el cuadro de fondos propios así como los informes sobre los riesgos jurídicos y los asociados a la reputación (cfr. com-pliance). El Comité Ejecutivo dispone también de herra-mientas de control y de supervisión descritas en la sección 3.6 a continuación, que se empeña en perfeccionar de ejercicio en ejercicio.

El Comité Ejecutivo ha creado los siguientes Comités para asistirlo en su tarea: Comité de Gestión; Comité de Gestión Tradicional (CGT), Comité de Gestión Alternativa (CGA); Comité de Fondos de Inversión; Comité de Fondos de

Inversión Obligacionistas; Comité de Estrategia; Comité Permanente de Operaciones; Comité de Créditos; Comité de Riesgos; Comité de Riesgos de Productos; Comité de Tarificación; Comité de Intermediación; Comité de Con-formidad; Comité de Seguridad; Comité Director; Comité de Asset & Liability Management (ALM); Comité de Negocio y Comité de Formación.

Las sesiones de estos comités son objeto de actas debi-damente numeradas, fechadas y firmadas de las cuales se entrega una copia a cada miembro del Comité Ejecutivo.

El Comité Ejecutivo puede invitar a sus sesiones a otros miembros de la Dirección, a colaboradores, al auditor interno, a consejeros o a expertos externos cuya contribución resulte necesaria. Estas personas sólo tienen una partici-pación consultiva.

38 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque, París

Compagnie Financière Saint-Honoré, París

Rothschild Bank AG, Zurich

Rothschild Holding AG, Zurich

Holding Benjamin et Edmond de Rothschild Pregny S.A., Pregny-Chambésy – Vicepresidente

Edmond de Rothschild Informatique Ginebra – Presidente

Edmond de Rothschild International Funds Ltd (E.D.R.I.F.) Hamilton, Islas Bermudas

Sylvain RoditiVicepresidente, suizo, 1951

Director general adjunto

Formación1970 Obtención del bachillerato francés en el Institut

Florimont (Ginebra)1973 Licenciatura en Ciencias económicas, London School

of Economics

Trayectoria profesional1973-1974 Pasante en Keyser Ullmann S.A., Ginebra1974-1985 Cofundador y Director general de Stock & Commodity

Services S.A., Ginebra1985-1989 Director de Thomson McKinnon Securities Inc., Ginebra1989-1991 Director de Shearson Lehman Brothers, Ginebra1989-1991 Cofundador y Administrador de SCS Alliance S.A. Ginebra 1991-2000 Director general adjunto, responsable del Departamento

de gestión en Republic National Bank of New York (Suisse) S.A., Ginebra

Funciones actualesDesde 2000 Director general adjunto y Vicepresidente del Comité

Ejecutivo de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, responsable del departamento de Banca privada (ver página 24)

Mandatos de administradorDesde 2000 Representación B.P. Edmond de Rothschild S.A.,

Montevideo – Presidente del Consejo de administración

Leverage Capital Holdings NV y Trading Capital Holdings NV – Director

European Capital Holdings NV y Asian Capital Holding – Director

Prifund Conseil S.A., Luxemburgo – Presidente del Consejo de administración

Desde 2009 Administrador de Prifund Conseil (Bahamas) S.A.

4.1. Miembros del Comité Ejecutivo

Claude MessulamPresidente, suizo, 1951

Director general 1)

Formación1974 Licenciatura en Ciencias económicas e industriales,

Universidad de Ginebra1975 Certificado del tercer ciclo de enseñanaza de Suiza

de lengua francesa en Gestión de empresa1984 Diploma federal de experto contable

Trayectoria profesional 1974-1976 Cetecom S.A.1976-1987 Deloitte & Touche1988-1990 Asociado responsable de la revisión bancaria en Suiza

de lengua francesa en Deloitte & Touche

Funciones actuales

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., responsable de los departamentos:

- Operaciones y AdministraciónInformática y Ofimática, Servicios generales,(ver página 24)

1991-1993 Director, miembro del Comité Ejecutivo1994-2000 Director general, Vicepresidente del Comité EjecutivoDesde 2001 Director general, Presidente del Comité Ejecutivo1)

Mandatos de administrador

La Compagnie Benjamin de Rothschild S.A., Meyrin – Vicepresidente

Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A., Lugano

Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo

Banque de Gestion Edmond de Rothschild – Monaco, Monaco

Banque Privée Edmond de Rothschild Ltd, Nassau (Bahamas) – Presidente

LCF Edmond de Rothschild Prifund, Luxembourg – Presidente

1) = hasta el 26 de abril de 2012

GOBIERNO CORPORATIVO 39

Trayectoria profesional1981-1982 Analista financiero en Merryl Lynch, Nueva York

y en Thomson McKinnon, Nueva York1983-1984 Destacado por Banque Privée Edmond de Rothschild

como apoderado de Omnivalor, Ginebra

Funciones actualesDesde 1996 Miembro del Comité Ejecutivo de Banque Privée Edmond

de Rothschild S.A., GinebraDesde 2010 Encargado del Mercado de CapitalesDesde 2011 Encargado de Bolsa, Soluciones estructuradas

Mandatos de administradorDesde 1989 Administrador y miembro del Consejo de la Compagnie

de Trésorerie Benjamin de Rothschild, GinebraDesde 1995 Administrador de Banca Privata Edmond de Rothschild

Lugano S.A.Desde 1996 Administrador y miembro del Comité del Consejo de

Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano, de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo y de la Compagnie Benjamin de Rothschild S.A., Ginebra

Frederic BinggeliMiembro, suizo, 1961

Director

Formación1979 Bachillerato federal suizo tipo 31985 Licenciatura en Ciencias económicas

(mention economía política), Universidad de Ginebra1993 Series 7 y 3 National Association of Securities Dealers

Trayectoria profesional1985-1986 Peat Marwick, Ginebra, auditor asistente1987-1991 Lombard, Odier & Cie, Ginebra, analista financiero1991-1993 Sogenal, Ginebra, analista financiero1993-1994 Merrill Lynch, Ginebra, corredor1994-1996 Tetral Investment Management (family office del Grupo

Tetra Pak), Pully, responsable de las inversiones en acciones

Desde 1996 Banque Privée Edmond de Rothschild S.A, Ginebra

Funciones actuales

Director y miembro del Comité Ejecutivo de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.

Encargado de un grupo de gestión

Vicepresidente del Comité de Estrategia

Activo en distintos comités del Banco

Redactor de una crónica financiera

Jean-Pierre PierenMiembro, suizo, 1943

Director general adjunto 1)

Formación1967 Diploma del Instituto de Altos Estudios Comerciales,

Universidad de Ginebra

Trayectoria profesional1969-1980 Banque Privée S.A., Ginebra1980-1993 Director de Compagnie de Banque et de Crédit S.A.,

Lausana (Grupo Tradition) 1993-1995 Director de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.,

Lausana

Funciones actualesDesde 1996 Director y miembro del Comité Ejecutivo de Banque

Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra responsable de los departamentos Personal, Relaciones bancarias, Créditos y Garantías, Riesgos, Títulos y Efectivo (ver página 24)

Desde 2006 Director general adjunto de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

Mandatos de administradorDesde 1993 Administrador de Interterra Parking S.A., LausanaDesde 1995 Administrador de Banque de Gestion Edmond

de Rothschild – MonacoDesde 2008 Administrador de Edmond de Rothschild Gestion

Monaco – SAM, Mónaco

Luc BaatardMiembro, suizo, 1957

Director

Formación1967-1976 Bachillerato en Economía y Ciencias en el Institut

Florimont (Ginebra)1977-1978 Pasantías en Messel & Co, Londres y Drexel, Londres1978-1979 Corredor en euro-obligaciones en Merrill Lynch, Londres1979-1981 Licenciatura en Ciencias comerciales e industriales

(especialización en Gestión bancaria), Universidad de Ginebra

1) = hasta el 26 de abril de 2012

40 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Philippe CurratMiembro, suizo, 1948

Director

Formación1972 Licenciatura en Derecho, Universidad de Friburgo1976 Título de abogado del Colegio de Abogados de Friburgo

Trayectoria profesional1976-1977 Servicio de créditos en UBS, Friburgo y Zurich1977-1979 Servicio jurídico en Banque Hentsch & Cie, Ginebra 1979-1981 Asociado de los bufetes Etude Nouveau y Weck,

Nordmann & Bussey, Friburgo1981-1986 Secretaría de la Comisión Federal de Bancos (Adjunto

del Responsable del Servicio jurídico).

Funciones actualesDesde 1987 Director y miembro del Comité Ejecutivo de Banque

Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

Secretario general encargado de los Servicios jurídico y fiscal, Asesoramiento patrimonial, Conformidad, Registro central y Comunicación-Marketing (ver página 24)

Mandatos de administradorDesde 1988 Presidente del Consejo de administración de Privaco

Family Office Ltd, FriburgoDesde 2010 Edmond de Rothschild Communication S.A., GinebraDesde 2011 Privaco Family Office SA, Hong Kong

Martin LeutholdMiembro, suiza, 1952

Director

Formación1975 Höhere Wirtschafts- und Verwaltungsschule Zürich,

Economista de empresa1982 Contable, contralor de gestión, Ginebra

Trayectoria profesional1975-1978 Procter & Gamble, Ginebra, finanzas y contabilidad1978-1980 Arthur Andersen S.C., Ginebra, asistente del contralor

mundial1980-1988 Ferrier Lullin & Cie S.A., asistente del director financiero

Alexandre ColMiembro, franco-suizo, 1963

Director

Formación1987 Licenciatura en ciencias económicas, mention gestión

de empresa, Ecole des hautes études commerciales, Universidad de Lausanne

1991 Licenciatura en ciencias políticas, Facultad de ciencias sociales y políticas, Universidad de Lausanne

1991 Licenciatura en ciencias económicas, mention economía política, Ecole des hautes études commerciales, Universidad de Lausanne

1993 Maestría en ciencias políticas, Facultad de ciencias sociales y políticas, Universidad de Lausanne

1993 Diploma de estudios profundizados en economía aplicada, rama de relaciones económicas, Institut d’études politiques de Paris

Trayectoria profesionalDesde 1994 Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.,

Departamento de Fondos de Inversión

Funciones actualesDesde 2000 Director del Departamento de Fondos de Inversión

de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., GinebraDesde 2010 Miembro del Comité Ejecutivo de Banque Privée

Edmond de Rothschild S.A., Ginebra encargado del sector de fondos de colocación

Miembro del Consejo de la Fundación de Providencia a favor del personal del Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.

Mandatos de administrador

Asian Capital Holdings Funds Management S.A. – Presidente

Edmond de Rothschild Real Estate SICAV – Presidente

NOVA SICAV – Presidente

Matterhorn Fund – Presidente

Prifund Conseil S.A. – Vicepresidente

Prifund Conseil (Bahamas) S.A. – Vicepresidente

OtrosMiembro de la Alternative Investment Management Association Limited (AIMA)

Miembro del Comité de Expertos «Altenative Investments Council» (AIC) de la Swiss Fund Association (SFA)

Miembro de la European Fund and Asset Management Association (EFAMA)

Miembro del Transparency Council Funds of Hedge Funds (TCF)

GOBIERNO CORPORATIVO 41

Bernard SchaubMiembro, suizo, 1955

Director

Formación1979 Licenciatura en Derecho, Universidad de Ginebra

Trayectoria profesional1980-1983 Varias pasantías en empresas en Suiza y en EE.UU.1983-1995 Ferrier Lullin, Ginebra1983 Analista financiero junior1984 Gestor1990 Responsable de los Gestores terceros1992 Miembro del Commité ejecutivo y Coresponsable del

Departamento de GestiónSince 1995 Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra,

Director encargado de la administración del Departamento de Gestión

Funciones actualesDesde 1999 Miembro del Consejo de la Fundación de Previsión del

Personal de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

Desde 2000 Director y miembro del Comité Ejecutivo encargado del departamento del sector de Gestores terceros y de la sucursal de Hong Kong (ver página 24)

Mandatos de administradorDesde 1997 Administrador de Priasia LtdDesde 2000 Administrador de LCF Edmond de Rothschild PrifundDesde 2005 Presidente de Priasia Ltd

Funciones actualesDesde 1988 Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra,

Director financieroDesde 1990 Miembro del Consejo de la Fundación de previsión

para el personal de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.

Desde 2010 Director y miembro del Comité Ejecutivo de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.

Mandatos de administrador

Representación B.P. Edmond de Rothschild S.A. Montevideo

Rotomobil S.A., Pregny

Rouiller, Zurkinden & Cie Finanzas S.A., Friburgo

Copri III S.A., Luxemburgo

Edmond de Rothschild LTD Londres

LCF Edmond de Rothschild Holdings (CI) Ltd

LCF Edmond de Rothschild Asset Management (CI) Ltd

LCF Edmond de Rothschild (CI) Ltd

Michel LusaMiembro, suizo, 1949

Director

Formación1974 Licenciatura en Derecho, Universidad de Lausana1974 Licenciatura en Economía, Universidad de Lausana 1979 Título de abogado del Colegio de Abogados de Ginebra

Trayectoria profesional1979-1987 Gestor en UBS, Ginebra1987-1992 Director del Departamento de banca privada para

Oriente Medio en UBS, Zurich1992-1998 Jefe del Departamento de Banca privada en UBS,

Ginebra1998 Administrador delegado y Responsable de Oriente

Medio, Israel y África - UBS SA

Funciones actualesDesde 1999 Director y miembro del Comité Ejecutivo de Banque

Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra encargado del Departamento de Análisis financiero y de las sucursales de Lausana y Friburgo (ver página 24)

Mandatos de administrador

Miembro del Consejo de administración de LCF Edmond de Rothschild Prifund, de ECH Investment Ltd y de Rouiller, Zurkinden & Cie Finance S.A., Friburgo

42 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

4.2. Otras actividades y agrupaciones de interés

Los miembros del Comité Ejecutivo no tienen otras activi-dades, o no forman parte de agrupaciones de interés en el sentido del artículo 4.2 de la DCG de la SIX.

4.3. Contratos de management

Este tipo de contratos no existe en Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.

GOBIERNO CORPORATIVO 43

5. Remuneraciones, participaciones y préstamos

Retribuciones

Principios

La retribución se compone de un sueldo anual fijo estable-cido por contrato y de una remuneración variable, ambos desembolsados en efectivo.

Con el fin de perpetuar los resultados en el tiempo y de asegurar el control de los riesgos, ciertos empleados que desempeñan funciones estratégicas se benefician de una remuneración variable cuyo pago se difiere parcialmente.

La retribución se calcula a partir de la función, las com-petencias, las responsabilidades y la experiencia del empleado. A la hora de calcularla se tienen también en cuenta las condiciones imperantes en el mercado gracias a la participación en los estudios de la profesión.

En el caso de aquellos empleados que ocupan cargos de responsable de auditoría, de cumplimiento normativo y de control y gestión de riesgos, el importe de la remuneración fija es superior al resto para evitar cualquier conflicto de intereses. Las retribuciones que perciben este tipo de empleados quedan sometidas al Comité de Auditoría interesado o equivalente.

El Banco no abona primas de contratación salvo ciertas compensaciones por posibles pérdidas de retribución derivadas de un cambio de trabajo.

De conformidad con el Reglamento, el sistema de retri-bución vigente y los objetivos impuestos a los empleados no deben incitar a estos últimos a dejar de respetar los mecanismos de control interno y las normas establecidas en términos de cumplimiento normativo.

Consejo de Administración

Los miembros del Consejo de Administración perciben una retribución fija anual que se abona en efectivo y que varía en función de la pertenencia o la no pertenencia a deter-minados comités.

Introducción

La política de retribución se inscribe en el marco de la estrategia, la cultura, la naturaleza y las actividades de nuestro Grupo así como de las características locales específicas de cada entidad. Esta forma parte de la política de retribución general del Grupo Edmond de Rothschild y su finalidad es fidelizar y animar a nuestros empleados a perpetuar nuestro éxito, aunando el espíritu de empresa y el dominio del riesgo.

La política de retribución se basa en los principios esta-blecidos en la Circular 2010/1-Sistema de retribución, emi-tida por la Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (Autoridad federal de supervisión de los merca-dos financieros, FINMA), sin olvidar el respeto a las normas locales correspondientes.

Competencias

En virtud del Artículo 3.1.2 del Reglamento del Banco, es competencia del Consejo de Administración determinar la política general de retribución y fijar las remuneraciones de los miembros del Consejo de Administración.

A propuesta del Comité Ejecutivo, el Comité del Consejo aprueba anualmente la dotación financiera destinada al reajuste de los salarios y de la retribución variable de la remuneración del Comité Ejecutivo y de los empleados.

El Consejo de Administración lleva a cabo un control exhaustivo de las remuneraciones individuales por dele-gación en uno de sus miembros o en un comité distinto, dependiendo de las entidades.

44 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Dos miembros del Consejo de Administración se encargan de desarrollar funciones ejecutivas en el seno de las filiales del Banco. No volverán a presentarse para ser reelegidos al término de su mandato.

Comité Ejecutivo y miembros de la Dirección

Los miembros del Comité Ejecutivo y el resto de miembros de la Dirección perciben un salario anual fijo y se benefi-cian, en la medida en que así lo permiten los resultados del Banco, de una retribución variable discrecional (bonus).

Dicho bonus se basa en los resultados del Banco y en el rendimiento individual cualitativo y cuantitativo de cada uno de los empleados en cuestión. La remuneración variable se desembolsa en los 30 días siguientes a la junta del Consejo de Administración que aprueba las cuentas anuales. Los beneficiarios no conocen el cálculo detallado excepto en seis casos.

El cese de las relaciones laborales por negligencia profe-sional o por falta al respeto de los valores de nuestro Grupo implica no poder optar al bonus. Lo mismo sucede en caso de cese voluntario de las relaciones laborales por iniciativa del empleado.

Existe un número limitado de directivos del Grupo que se beneficia de convenios que prevén indemnizaciones en caso de rescisión del contrato de trabajo por parte del Banco sin un motivo justificado, indemnizaciones que no sobrepasan la retribución de tres años.

El plan de previsión es el mismo para los miembros del Comité Ejecutivo que para el Personal.

En cuanto a nuestra filial de Luxemburgo, pueden conce-derse, asimismo, prestaciones como vehículos de empresa o asignaciones por vehículo.

Personal no perteneciente a la Dirección

En el caso de los empleados que no pertenecen a la Dirección, la remuneración se compone de un sueldo fijo anual y de una gratificación discrecional.

Esta última se calcula en función de los resultados indivi-duales del empleado, se paga al final del año natural y, en principio, consiste en un importe que oscila entre uno y dos meses de sueldo.

Plan de participación

Ginebra

El Banco lleva a cabo una reflexión sobre las oportunida-des y las implicaciones del establecimiento de un plan de retribución que incluya stock options y pagos diferidos.

Luxemburgo

En nuestra filial de Luxemburgo (la Filial), se ha integrado en la política de retribución un componente variable adicional por medio de dos planes cuyo objetivo es motivar a los beneficiarios a medio y largo plazo teniendo en cuenta la evolución futura de las operaciones.

El objetivo del primer plan es la fidelización de los directivos clave del Banco mediante la atribución gratuita de opcio-nes con una duración de cuatro años. El coste es del 10% del resultado neto consolidado. El Consejo de Adminis-tración decide anualmente las modalidades de estableci-miento de un plan válido para un nuevo periodo de cuatro años. Únicamente podrán acceder a dicha remuneración variable aquellos beneficiarios presentes al finalizar el plan.

Por otra parte, se ha puesto en marcha un plan de este tipo en el seno de la sucursal belga de la Filial, que consis-te en la atribución gratuita de participaciones con posibi-lidad de posterior conversión en warrants. El plan se lleva a cabo transcurrido un periodo de tres años y los warrants quedan sujetos a un periodo de indisponibilidad de un año. El Consejo de Administración decide anualmente las modalidades de establecimiento de un plan válido para un

GOBIERNO CORPORATIVO 45

nuevo periodo de tres años. Únicamente podrán acceder a dicha remuneración variable aquellos beneficiarios presen-tes al finalizar el periodo de indisponibilidad de los warrants.

El segundo plan, denominado plan de participación, tiene como finalidad motivar a los directivos de la Filial ofrecién-doles una participación en el crecimiento real del valor del Banco durante un periodo de cinco años. Dicho plan consiste en la concesión a los beneficiarios de opciones irrevocables y adquiridas de forma definitiva sobre una parte del capital de la Filial. El vencimiento de las opciones se fija a finales de junio del año siguiente al último año del plan y las opciones deberán mantenerse durante un mínimo de dos años antes de proceder a su ejercicio. Este plan se desarrolla sistemáticamente mediante el desem-bolso de una compensación financiera (liquidación en efectivo), que permite así a la Sociedad matriz conservar el control del accionariado. Para calcular anualmente el valor real de la acción de referencia, el Banco designa a un tercero independiente que se basa en el método de eva-luación certificado por PricewaterhouseCoopers S.á r.l. El plan actual, que entró en vigor el 1 de enero de 2011, se adopta durante un periodo de cinco años y consiste en el otorgamiento de opciones a los beneficiarios que suponen el 8,33% del capital de la Filial.

El coste de estos planes de participación se provisiona todos los años en las cuentas sociales de la Filial.

Mónaco

Ya se ha establecido un plan de participación orientado a motivar y a fidelizar a los cuadros directivos de la filial monaguesca. Dicho plan, vinculado al crecimiento real del valor de la filial, consiste en la concesión de opciones, de una duración de cinco años, sobre las acciones de la filial antedicha. El plan, que contó con seis beneficiarios en 2011, se desarrolla cuando se ejercen opciones mediante el desembolso de una compensación obligatoriamente financiera (liquidación en efectivo). De calcular el valor real de la acción de referencia se ocupan todos los años ter-ceros independientes designados por la filial.

Otras entidades del Grupo

En estos momentos no hay otros planes de participación en vigor.

Retribuciones, participaciones y préstamosdurante el ejercicio 2011

Las retribuciones y préstamos concedidos a los miembros en ejercicio de los órganos de dirección se mencionan, de conformidad con el Artículo 663b bis y el Artículo 663 c, apartado 3 del Código de Obligaciones suizo (CO), en el número 15 del Anexo a las cuentas anuales del Banco (páginas 121 y siguientes).

En 2011 no se abonó remuneración alguna a antiguos miembros de los órganos.

En 2011 no hubo honorarios y remuneraciones adicionales según lo dispuesto en la Directiva DCG.

En 2011, la parte variable de la retribución representó el 35,3% de la retribución total del conjunto de los emplea-dos. En lo referente al Comité Ejecutivo, la parte variable representó un 65,3% de su remuneración total.

46 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

6. Derechos de participación de los accionistas

6.3. Convocatoria de la Junta General

Las normas relativas a la convocatoria de la Junta general se rigen por los Artículos 11, 12 y 31 de los Estatutos, que se basan en las disposiciones del Código de Obligaciones suizo (Code suisse des obligations).

6.4. Inscripción en el orden del día

Las reglas relativas al orden del día y a los plazos de convoca-toria se rigen por los Artículos 11 y 12 de los Estatutos, que se basan en las disposiciones pertinentes del Código de Obliga-ciones suizo (Art. 669 y siguientes del CO).

Artículo 11 de los EstatutosEl encargado de convocar la Junta General es el Consejo de Administración y, de ser necesario, podrán convocarla los revisores, los liquidadores o los representantes de los obligacionistas.Uno o varios accionistas que representen juntos como mínimo el 10 por ciento del capital-acción pueden también exigir que se con-voque una Junta General.Los accionistas que representen acciones cuyo conjunto sumen en total un valor nominal de 1 millón de francos pueden exigir que se añada un punto en el orden del día.La convocatoria e inscripción de un punto en el orden del día deben solicitarse por escrito, indicando los objetos de discusión y las propuestas.

Artículo 12.1 y 12.2 de los EstatutosLa Junta General se convoca por lo menos 20 días antes de la fecha de su celebración, según la manera prevista en el Artículo 31 para las publicaciones de la sociedad.En la convocatoria se harán referencia tanto a los puntos inscritos en el orden del día como a las propuestas del Consejo de Admi-nistración y de los accionistas que requirieron la convocación de la Junta o la inscripción de un punto en el orden del día.

6.5. Inscripciones en el registro de acciones

El plazo para la inscripción de las acciones nominativas no cotizadas vence el día de la publicación del orden del día, según la práctica de la sociedad.

6.1. Limitación y representación de los derechos de voto

Según el Artículo 6, apartado 4 de los Estatutos, los propietarios y los usufructuarios de acciones nominativas se inscriben en el registro de acciones con indicación de su identidad completa y su domicilio. Además, sólo los propietarios y los usufructuarios de acciones nominativas cuya inscripción en el registro de acciones esté confirmada por la firma de un administrador quedan legitimados, ante la sociedad, para ejercer sus dere-chos dimanantes de una acción nominativa. Los apartados 5, 6 y 8 de los Estatutos hacen referencia a los motivos que pueden conducir al Consejo a denegar su autorización.

Por otra parte un accionista poseedor de acciones nominativas sólo puede estar representado en Junta General por otro pro-pietario de acciones nominativas, en virtud de poder por escrito (Art. 14, apartado 2 de los Estatutos), mientras que el poseedor de acciones al portador se legitima con la simple presentación de los títulos o de cualquier otra manera aprobada por el Consejo de Administración (Art. 14, apartado 3 de los Estatutos).

6.2. Quórums estatutarios

La Junta General se constituye legítimamente cuando están representadas en ella más de la mitad de las acciones. En caso de que no se alcanzara este quórum, se podrá convocar una segunda Junta con el mismo orden del día (Art. 15, apartado 2 de los Estatutos). No obstante, esta segunda Junta sólo se celebrará al cabo de un plazo mínimo de treinta días y estará legítimamente constituida cualquiera que fuere la cantidad de acciones representadas, disposición que debe mencionarse en la convocatoria (Art. 15, apartado 3 de los Estatutos).

GOBIERNO CORPORATIVO 47

7. Toma de control y medidas defensivas

7.1.

La Sociedad ha incluido en el Artículo 6, apartado 3 de sus Estatutos una cláusula en virtud de la cual un oferente no está obligado a presentar una oferta pública de adqui-sición, de conformidad con los Artículos 32, 52 y 53 de la Ley federal de 24 de marzo de 1995 sobre Bolsas y Comercio de Valores mobiliarios (LBVM, por sus siglas en francés).

7.2.

Ningún miembro de la Dirección (Consejo de Adminis-tración, Comité Ejecutivo y otros cuadros superiores) ha firmado un contrato para protegerlo frente a cesiones de control por parte del Banco.

48 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

8. Órgano de revisión

8.1. Duración del mandato de auditoría y duración de la función del auditor responsable

Desde 1982, la empresa PricewaterhouseCoopers S.A., Ginebra, actúa como sociedad de auditoría externa de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra. El encargado de revisar las cuentas del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild es PricewaterhouseCoopers S.A. D. Philippe Bochud es el auditor responsable de la función de auditoría desde 2005. Este último será sustituido por D. Beresford Caloia, quien asumirá la función de auditor responsable a partir del ejercicio 2012.

8.2. Honorarios de auditoría

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. abonó una canti-dad total de 510.000 CHF a PricewaterhouseCoopers S.A., Ginebra, en concepto de honorarios de auditoría en el sentido de la disposición 8.2 de la DCG.

8.3. Honorarios suplementarios

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. abonó una cantidad total de 50.000 CHF en concepto de honorarios suplementarios (asesoramiento fiscal) en el sentido de la disposición 8.2 de la DCG.

8.4. Información sobre la auditoría externa

PricewaterhouseCoopers S.A. elabora todos los años un plan de auditoría y redacta un informe sobre la auditoría de las cuentas anuales y otro sobre la auditoría cautelar. El comisario de cuentas responsable del mandato de audi-toría aborda estos documentos con el Comité de Auditoría. El plan de auditoría se presentó a dicho Comité durante la sesión celebrada el 1 de septiembre de 2011. Los resul-tados de la auditoría de las cuentas anuales se presentan y se examinan con el Comité de Auditoría y se someten a la aprobación del Consejo de Administración durante su sesión del mes de marzo.

Los auditores externos tienen acceso en todo momento al Comité de Auditoría, al Comité Ejecutivo y a la Auditoría interna con la que tienen sesiones de trabajo regulares.

El mandato de PricewaterhouseCoopers S.A. es de carácter anual. Los encargados de evaluar todos los años la califi-cación de los auditores externos, su rendimiento y el monto de los honorarios de auditoría son el Comité de Auditoría y el Consejo de Administración, respectivamente.

Según lo exigido por la Autoridad Federal de Supervisión de los Mercados Financieros (Autorité fédérale de survei-llance des marchés financiers, FINMA), la periodicidad de rotación del auditor responsable del mandato de auditoría es de siete años.

GOBIERNO CORPORATIVO 49

23 de agosto de 2012:

- Publicación del informe intermediario en la FOSC.

- Publicación de un comunicado de prensa en los medios electrónicos y en la prensa escrita, de la que se enviarán copias a los abonados a Internet (lista de envío).

Contactos

Relaciones con los inversionistas:D. Martin Leuthold Director financieroBanque Privée Edmond de Rothschild S.A.18, rue de Hesse, 1204 GinebraTeléfono: 058 818 93 41Fax: 058 818 91 39Correo electrónico: [email protected]

Relaciones con los medios de comunicación:

D. ª Valérie BoscatResponsable de ComunicaciónBanque Privée Edmond de Rothschild S.A.18, rue de Hesse, 1204 GinebraTeléfonos: 058 818 94 62 058 818 94 83Fax: 058 818 91 91Correo electrónico: [email protected]

Sitio Web

www.edmond-de-rothschild.chwww.edmond-de-rothschild.ch/inscription.aspxwww.edmond-de-rothschild.ch en la sección «Nous découvrir/Relations actionnaires/Informations financières»

9. Política de información

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. proporciona a sus accionistas, a los inversores potenciales, a sus colaboradores y al público en general información lo más completa y transparente posible, en particular por medio de sus informes anuales, de conferencias de prensa sobre los resultados anuales, de entrevistas que concede a la prensa especializada y a los analistas financieros así como en su Junta general de accionistas y en su sitio web (www.edmond-de-rothschild.ch en la sección «Nous décou-vrir/Relations actionnaires»).

Se encuentra disponible una descripción de la política, de la gestión de riesgos y del cálculo de los fondos propios consolidados en nuestro sitio web en:

(www.edmond-de-rothschild.ch en la sección «Nous décou-vrir/Relations actionnaires»).

Eventos y programa

3 de abril de 2012:

- Publicación de la convocatoria de la Junta general de accionistas y del orden del día en la FOSC (publicación completa), Le Temps, L’AGEFI, la Neue Zürcher Zeitung y Finanz und Wirtschaft (resumen).

- Conferencia de prensa sobre los resultados de 2011, en Ginebra.

- Publicación de un comunicado de prensa (en el que vendrá integrado un resumen del informe de gestión) en los medios electrónicos y en la prensa escrita, de la que se enviarán copias a los abonados a Internet (lista de envío).

- Publicación del informe anual de 2011.

26 de abril de 2012:

- Junta general de accionistas, en Ginebra (Château de Pregny).

50 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild

Informe de gestión

53 Datos básicos 70 Balance consolidado

54 Informe del Consejo de Administración sobre las cuentas consolidadas 72 Cuenta de pérdidas

y ganancias consolidada

60 Informe de auditoría de cuentas consolidadas 73 Cuadro de financiación consolidado

62 Perímetro de consolidación 74 Anexo a las cuentas consolidadas

66 Principios de consolidación

68 Principios de valoración

Ejemplos de acciones apoyadas:

Centro Tannenbaum para la Comprensión Interreligiosa

Beca Ariane de Rothschild

Common Cents

Fundación OPEJBarón Edmond de Rothschild

La Sala de los Noms en Yad Vashem

Centro Mosaica para la cooperación religiosa

Jerusalén

Universidad de Cambridge

Three Faiths Forum

Café Cultural

Diálogo InterculturalCon demasiada frecuencia los prejuicios de todo tipo invaden nuestro día a día y generan una condena simplista de las diferencias culturales o religiosas. Los conflictos geopolíticos y las tensiones sociales exacerban este cierre de miras. Hoy en día la apertura, compartir e impugnar las posiciones preconcebidas son una necesidad y una fuente de riqueza personal y colectiva. Es esencial ceñirse a lo con-creto y tener en la mirilla un impacto tangible; los modelos de inter-vención de las Fundaciones Edmond de Rothschild se apoyan en un enfoque pragmático y duradero. Los programas interculturales que nosotros respaldamos abordan particularmente los problemas económicos, familiares, culturales y sociales compartidos por distintas comunidades. Al tratar de romper la incomprensión y las ideas preconcebidas, hacemos plenamente nuestro, el florecimiento de mosaicos culturales.

52 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

1

4

2

5

3

6

1 Centro Tannenbaum para la Comprensión Interreligiosa

El departamento de salud del Centro Tannenbaum para la Comprensión Interreligiosa y el hospital de niños Maria Fareri – New York Medical College trabajan para preparar un programa de estudios para los internos en medicina sobre los aspectos interculturales y religiosos que se tienen que considerar en la atención al paciente.

4 Café Cultural

El Café Cultural permite a todos los aficionados que lo deseen de la Seine-Saint-Denis seguir talleres artísticos y subirse a las tablas, respaldados por profesionales, para compartir su talento, sus convicciones y su esperanza. De esta manera la cultura se convierte en un instrumento concreto de ciudadanía.

2 Programa de Common Cents

Tras cosechar los centavos durante el «Penny Harvest», los niños de las escuelas participan en el Programa de Common Cents escogiendo colecti-vamente un proyecto local de fuerte impacto social para entregarle la totalidad de la colecta. Así los niños aprenden desde su más tierna infancia el sentido y los valores de la acción filantrópica.

5 Universidad de Cambridge

Las Fundaciones Edmond de Rothschild apoyan los trabajos de distintos centros de investigación de la Universidad de Cambridge en torno a los problemas interculturales y los vínculos entre las distintas comunidades religiosas.

3 Fundación OPEJ – Barón Edmond de Rothschild

Establecida en los albores de la posguerra, la OPEJ ofrece a niños y adolescentes en dificultades familiares lugares de vida estables en los que pueden hallar acogida, protección y educación.

6 Three Faiths Forum

El Three Faiths Forum asocia teoría y pragmatismo en la promoción del diálogo intercultural. Ha desarrollado un curriculum innovador en la materia, que transmite a numerosos estudiantes durante talleres pedagógicos y que les permite aprender y compartir en torno a distintas religiones.

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 53

Datos básicosdel Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild

2011 2010 Variaciones

(en CHF) (en %)

Cuenta de pérdidas y ganancias consolidada (en miles de CHF)

Margen de intermediación 64.842 54.262 10.580 19,5

Comisiones netas 504.158 534.598 (30.440) (5,7)

Resultado de las actividades de negociación 87.851 95.816 (7.965) (8,3)

Gastos de explotación (gastos de personal y gastos generales) 491.431 500.020 (8.589) (1,7)

Beneficio del Grupo 125.064 149.898 (24.834) (16,6)

Rentabilidad

Rentabilidad de los recursos propios (en %) - Beneficio neto/fondos propios medios (2) 9,8 12,0 - -

Rentabilidad del activo (en %) - Beneficio neto/activo medio 1,0 1,2 - -

Acciones (en CHF)

Resultado por acción al portador previa deducción de la parte atribuida a la minoría 1.326 1.548 (222) (14,3)

Resultado por acción nominativa previa deducción de la parte atribuida a la minoría 265 310 (45) (14,5)

Balance consolidado (en miles de CHF)

Créditos sobre bancos 7.391.811 8.611.002 (1.219.191) (14,2)

Créditos sobre clientes 1.388.619 1.651.949 (263.330) (15,9)

Débitos a bancos 259.125 245.708 13.417 5,5

Débitos a clientes 11.737.138 10.106.953 1.630.185 16,1

Fondos propios (1) 1.381.474 1.325.327 56.147 4,2

Total balance 14.015.149 12.300.712 1.714.437 13,9

Haberes de la clientela (en millones de CHF)

Total de haberes de la clientela (incluido el doble reporting) 91.360 92.715 (1.355) (1,5)

Incluye : - doble reporting 9.993 10.182 (189) (1,9)

- aportaciones / retiradas netas de fondos frescos 3.249 6.486 (3.237) (49,9)

Plantilla del Grupo (número de empleados)

Plantilla media 1.688 1.617 71 4,4

- en Suiza 668 654 14 2,1

- en el extranjero 1.020 963 57 5,9

Plantilla al cierre del ejercicio 1.732 1.649 83 5,0

Plantilla al cierre del ejercicio, convertida en puestos de trabajo en jornada completa 1.683 1.604 79 4,9

(1) Incluido el beneficio neto del Grupo antes del abono del dividendo de la sociedad matriz y de minoritarios.

(2) Después de la aplicación del resultado de la sociedad matriz.

54 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Informe del Consejo de Administraciónsobre las cuentas consolidadas de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. a la Junta general de accionistas celebrada el 26 de abril de 2012

Señoras y Señores accionistas:

El año que se termina ha transcurrido en un contexto económico y bursátil particularmente difícil. Se ha carac-terizado por la continuidad de las presiones sobre el se-creto bancario, y por un fortalecimiento del peso de la reglamentación que ha repercutido sobremanera en el precio de las operaciones.

La debilidad del dólar y del euro en relación al franco suizo también ha pesado mucho en nuestros ingresos, que están denominados mayormente en esas divisas mientras que nuestros gastos son esencialmente en francos suizos.

Pese a estos factores negativos, nuestra política de in-versión prudente y el dinamismo de nuestros equipos nos permitieron llevar adelante nuestro crecimiento y adquirir nuevos clientes con aportaciones netas de más de CHF 3,2 mil millones.

Sin embargo, a pesar de este buen resultado, el total de los fondos confiados por la clientela ha bajado ligeramente por motivo del impacto negativo de los mercados y la debilidad del dólar y del euro en relación al franco suizo. Actualmente se alza en CHF 91,4 mil millones en contraste con CHF 92,7 mil millones en 2010.

Nuestra buena progresión en cuanto a aportaciones de fon-dos frescos nos permitió atenuar los efectos de la profunda conmoción en las condiciones marco de nuestra industria y el efecto negativo de las divisas, realizando un beneficio bruto de CHF 207,7 millones, un descenso de 7,2% en relación al ejercicio precedente (CHF 223,7 millones).

El beneficio neto consolidado alcanza CHF125,1 millones, un descenso de 16,6% en relación al ejercicio de 2010 (CHF 149,9 millones).

Nuestra condición de banco de gestión de patrimonios con accionariado estable y familiar nos permite encarar los desafíos que se nos plantean y de continuar con nuestra política de búsqueda de la excelencia y de adaptación constante de nuestra organización a la evolución incesante de nuestro oficio. Nuestros proyectos de desarrollo, hoy más que nunca, se dedican enteramente a este objetivo.

Nuestro desarrollo en la región del Golfo se hará a partir de nuestra oficina de representación en Dubai, cuya licencia acabamos de obtener.

La apertura de una sucursal de nuestro Banco en Hong Kong se encamina a conquistar una clientela basada en una región del mundo en el que la creación de la riqueza es la más fuerte y que consideramos como determinante para el desarrollo del Grupo. En febrero 2012 obtuvimos todas las licencias requeridas y nuestra sucursal en Hong Kong es plenamente operativa.

En Suiza nuestro proyecto de desarrollo de la clientela resi-dente ya tiene casa propia. Los equipos encargados de seguir este mercado han sido reforzados por nuevas contra-taciones. Se ha renovado completamente el edificio de la rue Petitot para dedicarlo completamente a esta actividad.

Hemos adquirido dos edificios del Banco Nacional Suizo, uno de los cuales ya ocupamos, mientras que el segundo respaldará nuestro crecimiento.

Para llevar a cabo todos estos proyectos, nos pareció esen-cial organizar un programa de desarrollo de la dirección. En 2011 unos cuarenta ejecutivos superiores del Banco parti-ciparon en el proyecto «We-Mode», que es una excelente herramienta de sinergia que permite aumentar las capaci-dades de gestión de nuestros directores y de trabajar de manera transversal en el Grupo. Hemos previsto ampliar este programa de formación de la dirección, brindándolo a otros ejecutivos del Banco durante el ejercicio del 2012.

Gracias al profesionalismo de nuestros equipos del Depar-tamento de Fondos de inversión, el éxito de nuestra SICAV inmobiliaria Edmond de Rothschild Real Estate SICAV – Swiss nos ha permitido aumentar el capital de este fondo con un monto de CHF 100 millones y lanzar un nuevo com-partimiento inmobiliario, llamado Edmond de Rothschild Real Estate SICAV – Helvetia. Estas SICAV son un excelente escaparate del conocimiento y competencia del Grupo y maravillosos instrumentos de promoción de las actividades de nuestro Banco en Suiza.

Durante el año entero la calidad de nuestra gestión alterna-tiva ha sido premiada con numerosos galardones a nuestra gama de fondos de fondos alternativos. Hemos obtenido

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 55

en particular el «Best Overall Group» en los Hedge Funds Review European Fund of Hedge Funds Awards 2011, en Londres, el «Excellence in Investment Management» en los Alternative Investment Review Awards 2011, en Milán, y el «Large Fund of Hedge Funds Firm of the Year» en los premios Annual Fund Industry Awards, en Nueva York.

Este ejercicio también marca un cambio de generación en la Dirección del Banco. Tras 21 años dedicados a dirigir con éxito Banque Privée Edmond de Rothschild, incluyendo 11 en condición de Presidente del Comité Ejecutivo, el Señor Claude Messulam nos comunicó su deseo de retirarse, dejando sus funciones operativas a finales de abril de 2012 al concluir la Junta general ordinaria de Accionistas.

Bajo su rectoría, Banque Privée Edmond de Rothschild ha logrado un desarrollo extraordinario y hoy figura entre las instituciones más respetadas de la plaza financiera suiza. Director de una lealtad inquebrantable, siempre velando por la dimensión humana de nuestras actividades, nos deja una empresa sólida de intachable reputación.

Claude Messulam se incorporará al Consejo de Adminis-tración de Banque Privée Edmond de Rothschild y al de Edmond de Rothschild Holding, donde su experiencia y su rigor nos serán valiosísimos, particularmente para hacer frente a los desafíos que se nos plantean.

Es una etapa que se cierra, y para asegurar el futuro del Banco en un entorno en plena mutación se le confiará la sucesión de Claude Messulam al Señor Christophe de Backer, banquero de gran renombre, anteriormente Director general de HSBC Francia donde dirigió el Asset Manage-ment y el Private Banking sucesivamente. El sabrá desarrollar paulatinamente un enfoque del oficio complementario al enfoque geográfico tradicional. Le deseamos pleno éxito en el desempeño de sus funciones.

Después de numerosísimos años dedicados al Banco y al Grupo, el Señor Jean-Pierre Pieren, Director general adjunto y miembro del Comité Ejecutivo de Banque Privée Edmond de Rothschild, Ginebra manifestó querer poner fin a su acti-vidad y hacer valer su derecho a jubilarse. Abandonará el cargo a finales de abril en el Banco y en el Comité Ejecutivo.

Queremos agradecerle su dedicación y su compromiso sin desmayo, que contribuyeron sobremanera al fortalecimiento de nuestra organización y al buen funcionamiento de nuestro Establecimiento. Le deseamos todo lo mejor en su muy merecida jubilación.

El Señor Manuel Leuthold se encargará de la sucesión del Señor Jean-Pierre Pieren en sus funciones de Director de Operaciones, el cual cuenta con una brillante carrera en una gran institución de la plaza donde asumió importantes funciones de dirección, particularmente como miembro de la Dirección general suiza en la división «Wealth Mana-gement & Swiss Bank». Nos alegramos de acogerlo en nuestro Establecimiento.

Asimismo, el Grupo llevó adelante su estrategia de creci-miento en el ámbito de la gestión de patrimonios a través de su red nacional e internacional.

La red nacional

Ginebra

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra se ha especializado en la gestión de patrimonios para una clien-tela mayormente privada. El Señor Claude Messulam es su director, y se encarga asimismo de coordinar las actividades del Grupo desde la Sede. Pese a un contexto económico y bursátil extremadamente desfavorable y al impacto negativo de las divisas, hemos proseguido con nuestro desarrollo durante el ejercicio 2011. Hemos podido concretar un fuerte crecimiento de los fondos de la clientela, lo que nos permitió ha permitido realizar un beneficio neto de CHF 101,6 millones en el año de revisión, un aumento de 3,1% frente a CHF 98,5 millones en 2010.

Friburgo

Dirigido por el Señor Patrick Zurkinden, Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. está presente en Friburgo desde 1986 para extender su actividad en esta región «bisagra» entre las comunidades de habla francesa y alemana. A pesar del entorno económico muy difícil en 2011, el desarrollo de la sucursal y de la sociedad Rouiller, Zurkinden & Cie Finance S.A. se ha proseguido conforme a nuestras expectativas.

56 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Lausana

Nuestra sucursal de Lausana existe desde 1993 y ahora cuenta con 25 colaboradores especializados en la gestión de patrimonio privado. Lausana, «capital olímpica», contri-buye al prestigio internacional de nuestro Banco y a su implantación en la región del «Pays de Vaud». Nuestra sucursal, instalada desde 2002 en un hermoso edificio solariego, dispone de locales perfectamente adaptados a nuestras actividades y a la acogida de nuestra clientela. El desarrollo del Banco se prosigue de manera propicia, bajo la dirección del Señor Roland Humbert.

Lugano

Dirigido por el Señor Luca Venturini, Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A. ha vivido un año de transición. Ha realizado un beneficio neto de CHF 10,5 millones, com-parado a CHF 10,9 millones en el ejercicio anterior, lo que supone una disminución de un 3,6%.

La red internacional

Luxemburgo

Bajo la dirección de Don Frédéric Otto, Banque Privée Edmond de Rothschild Europe desarrolla una estrategia de crecimiento a largo plazo en un entorno económico y fi-nanciero aún débil. Dicha estrategia se basa ante todo en la proximidad y el diálogo con nuestros clientes y en una mejora constante de la calidad de nuestros servicios.

Nuestro desarrollo sigue asentándose sólidamente en nuestras actividades básicas: la banca privada, la gestión de activos y la administración de fondos de inversión. La estrecha asociación entre dichas actividades ofrece a nuestros clientes la plusvalía de la complementariedad, así como las ventajas del asesoramiento personalizado que cabe esperar de un banquero privado.

Nuestra expansión continúa en el ámbito internacional. El crecimiento en términos de actividad de nuestras sucursales (Bélgica, España, Italia y Portugal) y oficinas de representa-ción sigue siendo positivo. En lo referente a nuestra joint-venture de Tokio, su evolución responde satisfactoriamente

a las expectativas. Los activos gestionados en el marco de la asociación que se inició hace varios años con el grupo Nikko Cordial muestran un notable progreso y su contribución a nuestros resultados en 2011 ha sido muy satisfactoria.

Pese a que en 2011 el contexto económico y financiero predominante ha sido particularmente delicado, nuestra filial de Luxemburgo ha registrado un beneficio neto de EUR 38,6 millones (CHF 47,5 millones), un 7,6% superior a los EUR 35,9 millones (CHF 49,1 millones) logrados en el ejercicio precedente. Cabe poner de relieve esta progre-sión, en la divisa de referencia de nuestra filial, que por la debilidad de esa moneda se ha convertido en disminución de un 3,3% al traducirla en francos suizos.

Reino Unido

En 2011 nuestra filial de Londres ha sido dirigido por el Señor John Alexander hasta su jubilación en agosto, y desde entonces por el Señor Richard Briance. Las actividades de esta entidad se articulan en torno a cuatro ejes principales. Edmond de Rothschild Securities Ltd ofrece a sus clientes servicios especializados en el mercado de obligaciones, así como en los servicios de intermediación con los fondos de inversión presentes en los países emergentes. Esta sociedad ha conquistado también un lugar destacado en la financiación de los «management buyouts» (adquisición de sociedades por sus ejecutivos) y las fusiones y adquisiciones. LCF Edmond de Rothschild Asset Management Ltd. se encarga de la gestión de fondos de inversión por cuenta de nuestra clientela institucional. Sus equipos especializados en la comercialización y gestión de fondos de cobertura de tipo «multimanager» trabajan en estrecha colaboración con el Grupo.

La filial de Londres, en situación de transición, ha logrado un beneficio neto de CHF 4 millones (GBP 2,9 millones), frente a CHF 8,8 millones (GBP 5,5 millones) en el ejercicio anterior, lo que refleja una reducción de 54,1%.

Guernesey

En Guernesey, LCF Edmond de Rothschild (C.I.) Limited ofrece un servicio especializado de «asset risk management», tanto en el marco de consultorías como de mandatos de gestión. La sociedad es accionista de la Channel Islands

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 57

Stock Exchange, bolsa en la que está presente como intro-ductora de fondos y de «notas». También ha incorporado en su gama de actividades una competencia de gestión de obligaciones.

Mónaco

El Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. tiene una participación de 54,8% en nuestra filial Banque de Gestion Edmond de Rothschild - Monaco. Dirigida por el Señor Giampaolo Bernini, esta entidad ha realizado un beneficio neto de CHF 7,4 millones (EUR 6,0 millones) en 2011. Frente a los CHF 8,2 millones (EUR 6 millones) registrados en 2010, este resultado representa una reduc-ción de un 9.9%.

Bahamas

Banque Privée Edmond de Rothschild Ltd ha proseguido armoniosamente con su desarrollo, bajo la dirección del Señor Gian Fadri Pinoesch. Nuestra filial en Nassau ha conseguido un beneficio neto de CHF 10,1 millones, compa-rado a los CHF 9,2 millones del año anterior, lo que significa una progresión de 9,1%.

Resultados

El beneficio neto del Grupo asciende a CHF 125,1 millones, lo que supone una disminución de un 16,6% frente a CHF 149,9 millones en 2010. Como en el ejercicio precedente, el re-sultado ha sufrido del impacto negativo de la debilidad del euro y del dólar (-8%).

Evolución de los ingresos

El resultado de las operaciones sobre intereses ha au-mentado en un 19,5% respecto del ejercicio anterior y ha alcanzado un nivel de CHF 64,8 millones, comparado a los CHF 54,3 millones registrados en 2010.

El resultado de las operaciones sobre comisiones y de la prestación de servicios se ha reducido en un 5,7% y asciende a CHF 504,2 millones, en comparación con la cuantía de CHF 534,6 millones lograda en el ejercicio anterior.

El resultado de nuestras actividades de negociación ha sido de CHF 87,9 millones, lo que supone una disminución de 8,3% respecto del monto logrado en 2010 (CHF 95,8 millones). Esta baja se debe mayormente a la reducción de los resultados de negociación de valores.

Los demás resultados ordinarios ascienden a CHF 42,3 millones en 2011, un aumento de 8,3%. Esta partida consta principalmente de los dividendos obtenidos por las partici-paciones no consolidadas.

Evolución de los gastos

La plantilla media del Grupo ha pasado a 1688 personas en 2011, frente a 1617 personas en 2010. Los gastos de personal han alcanzado una cuantía de CHF 357 millones, una baja de 4,1% en comparación con CHF 372,2 millones en el ejercicio anterior.

Los demás gastos de explotación han aumentado en un 5,2% durante 2011, hasta alcanzar un total de CHF 134,4 millones, frente a CHF 127,8 millones registrado en 2010.

Globalmente, los gastos de explotación han totalizado CHF 491,4 millones, lo que supone una disminución de 1,7% con respecto al ejercicio precedente.

Beneficio bruto

El beneficio bruto del Grupo se ha reducido en un 7,2% frente al ejercicio anterior. Su cuantía ha sido de CHF 207,7 millones, comparado a los CHF 223,7 millones logrados en 2010.

Las amortizaciones sobre el activo inmovilizado han totali-zado CHF 36 millones, lo que supone una progresión de un 3,9% frente al nivel del ejercicio precedente.

Los ingresos extraordinarios ascienden a CHF 12,3 millones, lo que representa una reducción importante con respecto a 2010. Esta partida consta principalmente de la disolución de unas provisiones que ya no son necesarias para la explotación.

Los gastos extraordinarios se han elevado a CHF 23 millones, frente a CHF 42,2 millones en 2010, o sea una disminución de 45,4%.

58 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Los impuestos han sido de CHF 29,7 millones, comparado con CHF 27,5 millones en 2010, un aumento de 8,1%.

Análisis del balance

El total del balance del Grupo se eleva a CHF 14 mil millones, lo que supone una progresión de 13,9% frente al nivel del año anterior.

El activo disponible, compuesto por la tesorería, los crédi-tos derivados de los efectos monetarios, los créditos sobre bancos y sobre clientes, los créditos hipotecarios y la cartera de valores y metales preciosos de negociación, asciende a CHF 12,1 mil millones, un aumento de 12,9% en comparación al nivel de 2010.

La partida «Inmovilizado financiero» se ha cifrado en CHF 1,1 mil millones, frente a CHF 798,7 millones en el ejercicio anterior. Lo esencial de este incremento procede del stock de metales preciosos que sirve para cubrir las cuentas de metales de nuestros clientes y, en menor medida, de la inversión en títulos de renta fija de primera calidad.

Las inmovilizaciones materiales totalizan CHF 248,7 millo-nes, una progresión de CHF 71,5 comparado al monto registrado en 2010. Dicha progresión procede mayormente de la compra de un inmueble prestigioso para uso del Banco en Ginebra.

Los ajustes por periodificación han alcanzado CHF 93,5 millo-nes, frente a CHF 116,6 millones en el ejercicio precedente.

La partida «Otros activos» asciende a CHF 361,5 millones, en comparación con CHF 358,6 millones en 2011.

En el pasivo, los fondos extranjeros, compuestos por los compromisos resultantes de efectos monetarios, así como los débitos a bancos y a la clientela, ascienden a CHF 12 mil millones, comparado a CHF 10,4 mil millones en 2010. Dichos fondos corresponden al 85,6% del total del balance. Este aumento de 15,9% procede esencialmente de los depósitos de nuestros clientes.

La partida «Otros pasivos» asciende a CHF 382,7 millones, frente a CHF 384,8 millones en 2010.

Las correcciones de valor y provisiones se elevan a CHF 65,5 millones, un incremento de CHF 4,3 millones.

El fondo para riesgos generales ha aumentado en un 5,7% respecto del año precedente. Su cuantía se eleva ahora a CHF 311,7 millones, en comparación con CHF 295,0 millones a finales de 2010.

Antes de distribuir el dividendo, los fondos propios del Grupo totalizan CHF 1,4 mil millones y representan el 9,9% del total del balance.

El rendimiento de los fondos propios asciende a 9,8%. Los fondos propios exigidos según la BRI (Basilea II) se elevan a CHF 321,3 millones. Los fondos propios que pueden computarse ascienden a CHF 1,2 mil millones. La relación entre los fondos propios computados y los fondos propios exigidos según la legislación suiza (coeficiente BRI) se cifra en 29,2%, es decir, muy por encima del mínimo legal (12%).

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 59

Perspectivas para el año 2012

El ejercicio de 2012 se desarrollará dentro de un marco legal en profunda mutación. Siguen aumentando el peso de la reglamentación y las presiones sobre el secreto bancario. Esto tendrá un impacto sin lugar a dudas en los costos de operaciones y en la rentabilidad del «private banking».

La clave de nuestro éxito será nuestra capacidad de adapta-ción a estas nuevas condiciones, así como nuestra aptitud para responder a los desafíos que se nos plantean y a las expectativas de nuestra clientela. Estamos convencidos que nuestra estrategia nos permitirá lograr estos objetivos.

Seguiremos invirtiendo tanto en nuestros equipos de profe-sionales como en proyectos tecnológicos, para garantizar servicios de gran calidad para nuestros clientes y para mejorar nuestra competitividad.

El año 2012 se dedicará a la continuación del proyecto estra-tégico de desarrollo de nuestra clientela residente en Suiza.

Asimismo hemos obtenido de las autoridades todas las licen-cias requeridas para nuestra nueva sucursal en Hong Kong, que empecerá sus operaciones el 2 de abril de 2012.

Nuestro desarrollo se extenderá igualmente en la región del Golfo, a partir de nuestra oficina de representación en Dubai, que ya está plenamente operativa.

No obstante, seguiremos siendo prudentes frente a un en-torno geopolítico, bursátil y económico tan volátil.

No podríamos concluir este informe sin antes agradecer a nuestros accionistas y a nuestros clientes la confianza que nos han manifestado sin cesar.

Asimismo queremos dar las gracias a la Dirección, particu-larmente a nuestro Director general Claude Messulam y a nuestro Director general adjunto Jean-Pierre Pieren, como también a las colaboradoras y colaboradores del Grupo, por su gran entrega profesional.

El Consejo de Administración

60 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Informe de auditoría de cuentas consolidadasa la Junta general de Banque Privée Edmond de Rothschild SA, Ginebra

Informe de auditoría de las cuentas consolidadas

En nuestra calidad de órgano de revisión, hemos realizado la auditoría de las cuentas consolidadas de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., que comprenden el balance de situación, la cuenta de pérdidas y ganancias, el estado de flujo de fondos, y el anexo (páginas 62 a 97) del ejercicio cerrado al 31 de diciembre de 2011.

Responsabilidad del Consejo de administración

La responsabilidad de elaborar las cuentas consoli dadas, en conformidad con los principios y normas contables regula-doras de la elaboración de las cuentas de los bancos en Suiza, y de acuerdo con las disposi cio nes legales, corres-ponde al Consejo de administración. Dicha responsabili-dad incluye la creación, la implan tación y el mantenimiento de un sistema de control interno relativo a la elabo ración y la presentación de las cuentas consolidadas con el fin de que éstas no contengan anomalías signifi cativas, que pro-cedan de fraudes o de errores. Además, el Consejo de admi nistración es responsable de seleccionar y aplicar métodos contables apro piados, así como estimaciones contables adecuadas.

Responsabilidad del órgano de revisión

Nuestra responsabilidad consiste, sobre la base de la auditoría que efectuamos, en expresar una opinión sobre las cuentas consolidadas. Hemos realizado la auditoría de acuerdo con la legislación suiza y con las normas de auditoría suizas. Dichas normas exigen que se planifique y se realice la auditoría para obtener una garantía razonable de que las cuentas consolidadas no contienen anomalías significativas.

Una auditoría incluye la ejecución de procedimientos de auditoría a obtener elementos proba torios con respecto a los valores y a las informaciones propor cionadas en las cuentas consolidadas. La elección de los procedimientos de auditoría depende del juicio del auditor, así como la eva-luación de los riesgos de que las cuentas consolidadas puedan contener anomalías significativas, que procedan de fraudes o de errores. Durante la evaluación de dichos riesgos, el auditor tiene en consi deración el sistema de control interno relativo a la elabo ración de las cuentas consolidadas para definir los procedimientos de auditoría adaptados a las circunstancias, y no con el objetivo de expresar una opinión acerca de la eficacia de éste. La auditoría incluye además una evaluación de la adecuación de los métodos contables aplicados, del carácter plausible de las esti maciones contables efectuadas, así como una apreciación de la presenta ción de las cuentas consoli-dadas en su conjunto. Estimamos que los elementos probatorios obtenidos constituyen una base suficiente y adecuada para formar nuestra opinión de auditoría.

Opinión de auditoría

En nuestra opinión, las cuentas consolidadas del ejercicio cerrado al 31 de diciembre de 2011 propor cionan una imagen fiel del patrimonio, de la situación financiera y de los resultados, de confor midad con los principios y normas contables que regulan la elabo ración de las cuentas de los bancos en Suiza, y son conformes con la legislación suiza.

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 61

Informe sobre otras disposiciones legales

Certificamos que cumplimos las exigencias legales de auto-rización, de conformidad con la ley sobre la supervisión de los auditores (LSR) y de independencia (art. 728 CO y art. 11 LSR), y que no existe ningún hecho incompatible con nuestra independencia.

En conformidad con el art. 728a apdo. 1 cif. 3 CO y con la Norma de auditoría suiza 890, certificamos que existe un sistema de control interno relativo a la elabo ración y la pre-sentación de las cuentas consoli dadas, definido según las prescripciones del Consejo de administración.

Recomendamos la aprobación de las cuentas consolidadas que les han sido sometidas.

PricewaterhouseCoopers SA

Philippe Bochud Alain Lattafi Experto-auditor Experto-auditorAuditor responsable

Ginebra, el 22 de marzo de 2012

62 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

En Suiza

Casa matriz

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.Ginebra

CHF 45,000 M 2)

Banco

Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A.Lugano100 % 1) CHF 5,000 M 2)

Sociedades de servicios

Privaco Family Office S.A.Ginebra100 % 1) CHF 2,100 M 2)

Les Conseillers du Léman Associés S.A.Ginebra 5)

100 % 1) CHF 0,100 M 2)

En sociedades financieras y de gestión de carteras

Rouiller, Zurkinden & Cie Finance S.A.Friburgo100 % 1) CHF 0,600 M 2)

Cefeo Investimenti S.A.Lugano 3)

100 % 1) CHF 0,100 M 2)

Castinvest S.A.Ginebra 1)

100 % 1) CHF 0,100 M 2)

Priadvisory Holding S.A.Ginebra 4)

100 % 1) CHF 3,120 M 2)

Perímetro de consolidacióna 31 de diciembre de 2011

Sociedades del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild consolidadas por integración global

Cifras:

1) Participación directa e/o indirecta de la sociedad matriz

2) Capital

3) Propiedad de Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A., Lugano

4) Propiedad de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo

5) Propiedad de Privaco Family Office S.A., Ginebra

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 63

En el extranjero

Bancos

Banque Privée Edmond de Rothschild EuropeLuxemburgo100 % 1) EUR 31,500 M 2)

Banque Privée Edmond de Rothschild Ltd, NassauBahamas100 % 1) CHF 15,000 M 2)

Banque de Gestion Edmond de Rothschild - MonacoMónaco 3)

54,85 % 1) EUR 12,000 M 2)

Sociedad de servicios y sociedades inmobiliarias

COPRI III S.A.Luxemburgo100 % 1) EUR 0,747 M 2)

Immobilière du 3 Joseph IILuxemburgo 7)

100 % 1) EUR 0,064 M 2)

Privaco Family Office (HK) LtdHong Kong 8)

100 % 1) HKD 2,400 M 2)

Sociedades de gestión de carterasy de administración de trusts

LCF Edmond de Rothschild Asset Management LimitedU.K. 4)

80 % 1) GBP 0,250 M 2)

LCF Edmond de Rothschild Fund Management LtdU.K. 4)

80 % 1) GBP 0,250 M 2)

LCF Edmond de Rothschild Conseil S.A.Luxemburgo 5)

100 % 1) EUR 0,050 M 2)

LCF Edmond de Rothschild Asset Management (C.I.) LimitedGuernesey 6)

100 % 1) GBP 0,100 M 2)

Privaco Trust LimitedNueva Zelanda 8)

100 % 1) NZD 0,050 M 2)

Edmond de Rothschild Corporate Finance S.A.España 9)

100 % 1) EUR 1,000 M 2)

Cifras:

1) Participación directa e/o indirecta de la sociedad matriz

2) Capital

3) Propiedad 34% de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, 18% de Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A., Lugano y 2,85% de Incentive Management SAM, Mónaco

4) Propiedad de Edmond de Rothschild Limited, Londres

5) Propiedad 99,99% de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo y 0,01% de Edmond de Rothschild Investment Advisors, Luxemburgo

6) Propiedad de La Compagnie Privée de Finance (Jersey), Jersey

7) Propiedad de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo

8) Propiedad de Privaco Family Office S.A., Ginebra

9) Propiedad 51% de Edmond de Rothschild Limited, Londres y 49% de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo

64 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

En el extranjero

Sociedades financieras y sociedades de corretaje

Edmond de Rothschild LimitedLondres80 % 1) GBP 1,000 M 2)

LCF Edmond de Rothschild Securities LimitedU.K. 3)

80 % 1) GBP 1,000 M 2)

Edmond de Rothschild International Funds LtdIslas Bermudas 4)

62,28 % 1) USD 0,400 M 2)

Edmond de Rothschild Investment Advisors Luxemburgo 9)

100 % 1) EUR 0,125 M 2)

LCF Edmond de Rothschild Holdings (C.I.) LimitedGuernsey 5)

100 % 1) GBP 4,000 M 2)

La Compagnie Privée de Finance (Jersey)Jersey100 % 1) GBP 0,005 M 2)

LCF Edmond de Rothschild (C.I.) LimitedGuernesey 5)

100 % 1) GBP 0,300 M 2)

Testafid AnstaltVaduz 6)

100 % 1) CHF 0,020 M 2)

Rhoninvest EstablishmentVaduz 1)

100 % 1) CHF 0,020 M 2)

Incentive Management SAMMónaco 7)

54,74 % 1) EUR 0,150 M 2)

Priglobal Advisory LimitedIslas Caimán 8)

100 % 1) EUR 0,001 M 2)

Cifras:

1) Participación directa e/o indirecta de la sociedad matriz

2) Capital

3) Propiedad de Edmond de Rothschild Limited, Londres

4) Propiedad 32,25% de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, 2,25% de Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A., Lugano, 14,75% de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo, 11,80% de Edmond de Rothschild Limited, Londres, 1,23% de Banque de Gestion Edmond de Rothschild-Monaco, Mónaco

5) Propiedad de La Compagnie Privée de Finance (Jersey), Jersey

6) Propiedad de Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A., Lugano

7) Propiedad 99,80 Banque de Gestion Edmond de Rothschild-Monaco, Mónaco

8) Propiedad de Priadvisory Holding S.A., Ginebra

9) Propiedad 99,92% de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo y 0,08% de LCF Rothschild Conseil S.A., Luxemburgo

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 65

Prifund Conseil S.A.Luxemburgo 3)

100 % 1) EUR 0,078 M 2)

Representación B.P. Edmond de Rothschild S.A.Montevideo100 % 1) USD 0,003 M 2)

Priasia LimitedB.V.I.100 % 1) USD 0,0003 M 2)

Edmond de Rothschild Conseil & Courtage d’assurancesMónaco 8)

54,63 % 1) EUR 0,150 M 2)

Iberian Renewable Energies GP, S.à r.l.Luxemburgo 9)

100 % 1) EUR 0,013 M 2)

Prifund Conseil Bahamas S.A.Bahamas100 % 1) EUR 0,070 M 2)

E.C.H. Investments LtdIslas Caimán 4)

45,50 % 1) EUR 0,251 M 2)

Privaco (Uruguay) S.A.Montevideo 6)

100 % 1) USD 0,037 M 2)

Mizen Finance Corp.B.V.I.100 % 1) USD 0,0005 M 2)

Clancey Advisory Corp.B.V.I.100 % 1) USD 0,0005 M 2)

LCF Fund Advisory LtdBahamas 5)

62,28 % 1) USD 0,050 M 2)

Adjutoris ConseilLuxemburgo 7)

100 % 1) EUR 0,031 M 2)

Edmond de Rothschild Gestion Monaco - SAMMónaco 10)

54,52 % 1) EUR 0,150 M 2)

Cifras:

1) Participación directa e/o indirecta de la sociedad matriz

2) Capital

3) Propiedad de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

4) Propiedad 19,92% de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, 3,98% de Edmond de Rothschild Limited Londres, 7,47% de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo, 14,13% de Edmond de Rothschild International Funds Ltd, Islas Bermudas

5) Propiedad de Edmond de Rothschild International Funds Ltd, Islas Bermudas

6) Propiedad de Privaco Family Office S.A., Ginebra

7) Propiedad 99,68% de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo, 0,32% de Edmond de Rothschild Investment Advisors, Luxemburgo

8) Propiedad 99,60% de Banque de Gestion Edmond de Rothschild-Monaco, Mónaco

9) Propiedad de 100% de Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo

10) Propiedad 99,40% de Banque de Gestion Edmond de Rothschild-Monaco, Mónaco

66 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Principios de consolidación

Las cuentas consolidadas del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild se han formulado de acuerdo con lo dispuesto en la Ley federal sobre Bancos y Cajas de Ahorros y la Ordenanza que la desarrolla, así como con las directivas de la Autoridad Suiza de Supervisión del Mercado Financiero (FINMA) y con las disposiciones rela-tivas a la presentación de cuentas del Reglamento de cotización de la Bolsa suiza. Las cuentas consolidadas ofrecen una imagen fiel del patrimonio, de la situación financiera y de los resultados del Grupo.

Perímetro de consolidación

Sociedades del Grupo

Las cuentas consolidadas del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild comprenden las cuentas anuales de las principales sociedades que desarrollan activi dades bancarias y financieras, así como las de las sociedades inmobiliarias en las que la sociedad matriz mantiene, directa o indirectamente, una participación mayoritaria (las socie-dades afectadas figuran en las páginas 62 a 65).

Modificaciones del perímetro de consolidación

Sociedades que entraron en el perímetro durante el ejercicio:

- Privaco Family Office (HK) Ltd- Edmond de Rothschild Corporate Finance S.A.

Sociedad que salió del perímetro durante el ejercicio:

- Edmond de Rothschild Real Estate - Mediação Imobiliaria, S.A.

Cambio de razón social:

- Privaco Family Office S.A., anteriormente Privaco Trust S.A.

Participaciones puestas en equivalencia

Las participaciones significativas, entre el 20% y el 50%, figuran en el balance consolidado siguiendo el método de puesta en equivalencia («equity method»): el importe corres-pondiente a la participación del Grupo en los fondos propios y en los resultados de estas sociedades se sustituye por el valor de los títulos incluidos en la cuenta «Participaciones».

Se trata de La Compagnie Benjamin de Rothschild S.A. (34,68%), de A.C.H. Management S.A. (38%), de LCF EdR Nikko Cordial, Japón (50%) y de LCH Investment NV (44%).

La diferencia con respecto a la primera consolidación aparece contabilizada en la cuenta «Beneficicos reteni-dos». La incidencia de los ajustes en las cuentas siguiendo los principios aplicados por el Grupo no afecta significati-vamente a los estados financieros consolidados. Por tanto, la puesta en equivalencia se efectúa a partir de las cuentas de participaciones no ajustadas.

Las participaciones puestas en equivalencia figuran en la cuenta «Participaciones no consolidadas».

La parte correspondiente al Grupo en los resultados de las sociedades puestas en equivalencia aparece contabilizada en una partida específica de la cuenta de pérdidas y ganancias consolidada.

Otras participaciones

Las participaciones mayoritarias de menor importancia o destinadas a la venta, así como las participaciones minori-tarias, aparecen contabilizadas en el balance en la cuenta «Participaciones no consolidadas».

Método de consolidación

Integración global

Las cifras de las sociedades del Grupo aparecen consoli-dadas por integración global.

Los activos y pasivos, así como los ingresos y gastos, apa-recen consolidados en su totalidad.

Todas las partidas del balance y de la cuenta de pérdidas y ganancias resultantes del tráfico mercantil entre las socie-dades del Grupo se compensan entre ellas.

Las partidas fuera de balance también se consolidan y compensan cuando corresponden a operaciones efectua-das entre sociedades del Grupo.

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 67

La eliminación de los dividendos se hace con cargo a reservas. La parte de los accionistas terceros (intereses minoritarios) en los fondos propios y en los resultados aparecen indicadas por separado.

Consolidación del capital

La consolidación del capital de los bancos, de las socie-dades financieras, de las sociedades gestoras y de las sociedades inmobiliarias del Grupo se efectúa según el método anglosajón («purchase method»).

Las diferencias activas y pasivas con respecto a la primera consolidación se incluyen en las cuentas «Inmovilizado inmaterial» y «Beneficios retenidos».

El valor de los títulos de participación propios se deduce de los fondos propios en la cuenta «Reservas de capital» por el coste de adquisición. Los pagos de dividendos y los resultados de las ventas ulteriores se imputan directa-mente a «Reservas de capital».

Sociedades de reciente adquisición

En principio, las sociedades recientemente adquiridas se integran en las cuentas consolidadas en el año de su adquisición.

Fecha de cierre de las cuentas consolidadas

Las sociedades consolidadas cierran sus cuentas al 31 de diciembre, salvo Priadvisory Holding S.A., Prifund Conseil S.A. y Prifund Conseil (Bahamas) S.A. que las cierran al 30 de noviembre.

68 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Principios de valoración

Conversión de las cuentas anuales en moneda extranjera

Las transacciones en moneda extranjera se contabilizan con arreglo al tipo de cambio vigente a la fecha que les corresponde. Las ganancias y pérdidas derivadas del ajuste de dichas transacciones, así como de la conversión, a la fecha del balance, de los activos y pasivos monetarios denominados en moneda extran jera, figuran en la cuenta de pérdidas y ganancias.

Los balances formulados en moneda extranjera se con-vierten a francos suizos aplicando los tipos de cambio de mercado vigentes a la fecha de cierre de las cuentas, con excepción de los fondos propios, que se convierten apli-cando los tipos de cambio históricos.

Las cuentas de pérdidas y ganancias de las sociedades del Grupo se convierten aplicando el tipo de cambio medio anual.

Por lo que respecta a las sociedades extran je ras puestas en equivalencia, se aplican los tipos de cambio de mer cado a la fecha de cierre de las cuentas al porcen taje de sus fondos propios expresado en divisas; el por cen taje del resultado del Grupo en sus resul tados se convierte apli-cando los tipos de cambio anuales medios.

Las diferencias de conversión que resultan de la conso li-dación y de la puesta en equivalencia se registran en los fondos propios como «Reservas de resultados».

Los tipos de cambio utilizados para convertir importes en moneda extranjera son los siguientes:

2011 2010

Tipo de clausura

Tipo promedio

anual

Tipo de clausura

Tipo promedio

anual

Principales monedas

USD 0.94 0.88 0.94 1.04

GBP 1.46 1.41 1.45 1.60

EUR 1.22 1.23 1.25 1.37

Asiento de transaccionesy contabilización en el balance

Desde el 31 de diciembre de 2006, el balance y la cuenta de pérdidas y ganancias se han establecido con arreglo al principio contable de la fecha de pago.

Resultado de las actividadesen divisas y metales preciosos

Las posiciones en divisas y metales preciosos se con-vierten aplicando los tipos de cambio de mer cado al cierre del ejercicio.

Las posiciones a plazo se estiman teniendo en cuenta el plazo que resta desde la fecha de cierre de las cuentas. Las diferencias de cambio materializadas se contabilizan en la cuenta de pérdidas y ganancias.

Los ingresos y gastos denominados en moneda extran jera se convierten aplicando los tipos de cam bio del mercado del día de su realización.

Inmovilizado

Las inmovilizaciones figuran por su precio de adquisi ción, deducidas las correspondientes amor ti zaciones (véase Nota 8), excepto los valores puestos en equiva lencia y registra dos en la rúbrica «Participaciones no consolidadas».

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 69

Ingresos y gastos

Los ingresos y gastos derivados de la actividad de las sociedades del Grupo se contabilizan en el ejercicio en que se devengan.

No existe ningún beneficio intermediario significa tivo proce-dente de transacciones entre sociedades del Grupo.

Compromisos de previsión

Las cotizaciones se presentan como gastos de personal en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio al que están vinculadas.

Cada año el Grupo examina si hay, desde su perspec tiva, ventajas económicas o compromisos económicos hacia distintos planes de previsión en beneficio de los colabo-radores del Grupo y los ingresa en el balance de confor-midad con la regla Swiss GAAP RPC 16. La diferencia en relación al valor correspondiente del periodo anterior se ingresa como gasto de personal en la cuenta de pérdidas y ganancias.

El examen anual se lleva a cabo en base a contratos, a cuentas anuales (cuya fecha de cierra no remonte a más de doce meses) establecidas de conformidad a la Swiss GAAP RPC 26 para las instituciones de previ sión suiza, y a otros cálculos eventuales.

Otras partidas del balance y de la cuenta de pérdidas y ganancias

Los principios de valoración se detallan en el Anexo.

70 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Balance consolidadoa 31 de diciembre de 2011 (en miles de CHF)

Notas 2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en %)

Activo

Tesorería 18 3.300.618 328.350 2.972.268 905,2

Créditos resultantes de la cartera de efectos 1, 18 17.703 118.006 (100.303) (85,0)

Créditos sobre bancos 2, 18 7.391.811 8.611.002 (1.219.191) (14,2)

Créditos sobre clientes 3, 18 1.377.405 1.637.772 (260.367) (15,9)

Créditos hipotecarios 3, 18 11.214 14.177 (2.963) (20,9)

Total créditos sobre clientes 4, 20 1.388.619 1.651.949 (263.330) (15,9)

Cartera de valores y metales preciosos de negociación 5, 18 32.081 33.160 (1.079) (3,3)

Inmovilizado financiero 6, 18 1.074.457 798.673 275.784 34,5

Participaciones no consolidadas 7, 8 92.122 90.990 1.132 1,2

Inmovilizaciones materiales 8 248.669 177.212 71.457 40,3

Inmovilizaciones inmateriales 8 14.088 16.204 (2.116) (13,1)

Ajustes por periodificación 93.484 116.606 (23.122) (19,8)

Otros activos 9 361.497 358.560 2.937 0,8

Total activo 8, 19, 21, 22, 23 14.015.149 12.300.712 1.714.437 13,9

Total créditos subordinados 2.437 2.498 (61) (2,4)

Total créditos sobre participaciones no consolidadas y participantes significativos 7, 14 41.600 37.638 3.962 10,5

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 71

Balance consolidadoa 31 de diciembre de 2011 (en miles de CHF)

Notas 2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en %)

Pasivo

Débitos resultantes de la cartera de efectos 18 48 72 (24) (33,3)

Débitos a bancos 18 259.125 245.708 13.417 5,5

Débitos a clientes en concepto de cuentas de depósito y ahorro 18 7.358 7.737 (379) (4,9)

Otros débitos a clientes 11, 18 11.729.780 10.099.216 1.630.564 16,1

Bonos de tesorería 18 - - - -

Total débitos a clientes 11.737.138 10.106.953 1.630.185 16,1

Préstamos de las centrales de garantías hipotecarias - - - -

Ajustes por periodificación 189.215 176.706 12.509 7,1

Otros pasivos 12 382.684 384.798 (2.114) (0,5)

Correcciones de valor y provisiones 13 65.465 61.148 4.317 7,1

Fondo para riesgos generales 13 311.734 294.967 16.767 5,7

Capital 14 45.000 45.000 - -

Reservas por operaciones sobre el capital 93.644 93.220 424 0,5

Reservas de resultados 15 832.756 769.977 62.779 8,2

Acciones propias (56.016) (56.300) 284 (0,5)

Parte de los fondos propios atribuida a la minoría 16 29.292 28.565 727 2,5

Beneficio del Grupo 125.064 149.898 (24.834) (16,6)

incluye: - atribuido a la minoría 8.800 14.123 (5.323) (37,7)

Total fondos propios del Grupo 17 1.381.474 1.325.327 56.147 4,2

Total pasivo 19, 21, 23 14.015.149 12.300.712 1.714.437 13,9

Total débitos subordinados - - - -

Total débitos a participaciones no consolidadas y participantes significativos 20.663 21.396 (733) (3,4)

Cuentas de orden

Contingentes 4, 20, 24, 25 324.056 308.039 16.017 5,2

Compromisos irrevocables 4 54.688 56.538 (1.850) (3,3)

Compromisos de desembolso y aportaciones suplementarias 4 2.347 2.590 (243) (9,4)

Créditos por compromiso - - - -

Productos derivados 26

Valores de reposición positivos 344.719 327.990 16.729 5,1

Valores de reposición negativos 337.189 336.527 662 0,2

Importe teórico 22.505.565 22.942.462 (436.897) (1,9)

Operaciones fiduciarias 27 5.769.088 6.232.861 (463.773) (7,4)

72 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Cuenta de pérdidas y gananciasconsolidada del ejercicio a 31 de diciembre de 2011 (en miles de CHF)

Notas 2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en %)

Ingresos de intereses y descuentos 29 70.565 54.253 16.312 30,1

Ingresos de intereses y dividendos de la cartera de negociación 29 120 401 (281) (70,1)

Ingresos de intereses y dividendos del inmovilizado financiero 29 4.731 5.070 (339) (6,7)

Gastos de intereses 30 10.574 5.462 5.112 93,6

Margen de intermediación 64.842 54.262 10.580 19,5

Ingresos de comisiones sobre operaciones de crédito 1.365 1.630 (265) (16,3)

Ingresos de comisiones sobre operaciones con valores e inversiones 31 556.675 571.652 (14.977) (2,6)

Ingresos de comisiones generados por otros servicios 32 70.486 76.047 (5.561) (7,3)

Gastos de comisiones 124.368 114.731 9.637 8,4

Comisiones netas 504.158 534.598 (30.440) (5,7)

Resultado de las actividades de negociación 33 87.851 95.816 (7.965) (8,3)

Resultados por enajenación de inmovilizaciones financieras 4.927 11 4.916 n.a.

Ingresos de participaciones 21.989 22.834 (845) (3,7)

incluye: - participaciones puestas en equivalencia 14.635 17.364 (2.729) (15,7)

- participaciones no consolidadas 7.354 5.470 1.884 34,4

Resultado de operaciones sobre inmuebles 1.835 1.206 629 52,2

Otros ingresos ordinarios 34 15.064 15.479 (415) (2,7)

Otros gastos ordinarios 1.530 473 1.057 223,5

Otros resultados ordinarios 42.285 39.057 3.228 8,3

Total ingresos de explotación 699.136 723.733 (24.597) (3,4)

Gastos de personal 35 356.982 372.205 (15.223) (4,1)

Otros gastos de explotación 36 134.449 127.815 6.634 5,2

Total gastos de explotación 491.431 500.020 (8.589) (1,7)

Beneficio bruto 207.705 223.713 (16.008) (7,2)

Amortizaciones del inmovilizado 8,37 36.038 34.697 1.341 3,9

Correcciones de valor, provisiones y pérdidas 38 6.137 10.212 (4.075) (39,9)

Resultado intermedio 165.530 178.804 (13.274) (7,4)

Ingresos extraordinarios 39 12.275 40.747 (28.472) (69,9)

Gastos extraordinarios 39 23.047 42.184 (19.137) (45,4)

Impuestos 40 29.694 27.469 2.225 8,1

Beneficio del Grupo 41, 42, 43 125.064 149.898 (24.834) (16,6)

incluye: - atribuido a la minoría 8.800 14.123 (5.323) (37,7)

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 73

Cuadro de fi nanciaciónconsolidada del ejercicio a 31 de diciembre de 2011 (en miles de CHF)

2011 2010

Orígenes Aplicaciones Saldo Orígenes Aplicaciones Saldo

Beneficio del Grupo 125.064 - 149.898 -

Amortizaciones del inmovilizado 36.038 - 34.697 -

Ajustes por periodificación (activos) 23.122 - 881 -

Ajustes por periodificación (pasivos) 12.509 - - 5.589

Correcciones de valor y provisiones 4.317 - - 30.468

Fondo para riesgos generales 16.767 - 36.919 -

Dividendo del ejercicio anterior 69.750 81.000

Otras variaciones de reservas y de intereses minoritarios - 16.358 - 57.204

Recursos generados por el resultado operacional (financiación interna) 217.817 86.108 131.709 222.395 174.261 48.134

Capital

Reservas por operaciones sobre el capital 424 - - 37.559

Recursos generados por operaciones sobre los fondos propios 424 - - 37.559

Participaciones no consolidadas - 1.332 - 2.791

Inmuebles - 76.322 - -

Otras inmovilizaciones materiales - 23.511 - 25.052

Inmovilizaciones inmateriales - 7.436 - 6.214

Variaciones en los tipos de cambio 2.090 - 14.619 -

Recursos generados por variaciones del inmovilizado 2.090 108.601 (106.511) 14.619 34.057 (19.438)

Créditos resultantes de la cartera de efectos 100.303 - - 95.028

Débitos resultantes de la cartera de efectos - 24 - 2.973

Operaciones sobre la cartera de efectos 100.303 24 100.279 - 98.001 (98.001)

Créditos sobre bancos 1.219.191 - - 1.590.655

Débitos a bancos 13.417 - - 106.682

Inmovilizado financiero - 275.784 - 116.246

Actividad bancaria y de negociación 1.232.608 275.784 956.824 - 1.813.583 (1.813.583)

Créditos sobre clientes 260.367 - - 208.304

Créditos hipotecarios 2.963 - - 2.608

Cuentas de depósito y ahorro - 379 309 -

Otros débitos a clientes 1.630.564 - - 453.550

Bonos de caja - - - -

Operaciones con los clientes 1.893.894 379 1.893.515 309 664.462 (664.153)

Otros activos - 2.937 - 160.951

Otros pasivos - 2.114 148.711 -

Otras partidas del balance - 5.051 (5.051) 148.711 160.951 (12.240)

Tesorería - 2.972.268 2.575.083 -

Cartera de valores y metales preciosos de negociación 1.079 - 21.757 -

Estado de tesorería 1.079 2.972.268 (2.971.189) 2.596.840 - 2.596.840

Recursos generados por la actividad bancaria 3.227.884 3.253.506 (25.622) 2.745.860 2.736.997 8.863

Total orígenes y aplicaciones 3.448.215 3.448.215 2.982.874 2.982.874

74 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Comentarios relativos a la actividad y mención sobre la plantilla de personal

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. es un banco universal cuya especialidad se enfoca en la gestión de patrimonios de clientes privados e institucionales. Es miembro de la Bolsa electrónica suiza.

La plantilla del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild, considerada en puestos de trabajo en jornada completa, sumaba 1683 colaboradores a fines del ejercicio, en rela-ción con 1604 el año anterior.

A través de sus entidades suizas y en el extranjero, el Grupo ejecuta por cuenta de su clientela un conjunto de opera-ciones corrientemente propuestas por los bancos de ges-tión patrimonial. La gestión de activos, las operaciones vinculadas a los depósitos fiduciarios, el tráfico de pagos así como las operaciones con valores, metales preciosos y derivados por cuenta de su clientela representa lo esen-cial de las operaciones de comisiones y servicios. Además, el Grupo ofrece servicios en materia de dirección y de administración de fondos de inversión.

El Grupo opera también por cuenta propia y de manera activa con títulos de renta fija, participaciones, divisas, metales preciosos y productos derivados. Sus actividades no integran el negocio de materias primas y mercaderías (commodities).

Principios contables y de valoración

Los principios generales de consolidación y de valoración se analizan por separado.

Los activos y los pasivos, como también las operaciones fuera de balance publicados bajo una misma rúbrica, son objeto siempre de una evaluación individual.

Descripción del sistema de control y de gestión de riesgos

La gestión de riesgos

Política de Riesgos

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra (en lo sucesivo, «el Banco»), es responsable de la supervisión, la administración y el control del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild (en lo sucesivo, «el Grupo«»), del cual es la sociedad matriz.

Una política de riesgos común establecida por el Banco y aprobada por el Consejo de Administración determina los principios generales por los que se rigen las entidades del Grupo. En este contexto, y en el marco de las normativas locales, cada filial implanta su propia estructura con el fin de identificar, limitar y controlar los riesgos a los que se halla expuesta.

Gracias a la ventaja que le confiere su cultura del riesgo, el Banco mantiene un dispositivo de gestión de riesgos dotado de suficientes recursos, en términos de cantidad y calidad, tanto desde el punto de vista humano como técnico. La orga-nización de la gestión de riesgos se resume como sigue:

- El Consejo de Administración decide los elementos cons-titutivos de la gestión de los riesgos y la estrategia de asunción de riesgos del Grupo;

- El Comité de Auditoría supervisa y valora el funciona-miento de la gestión de riesgos. Dicho Comité ejerce asi-mismo un control periódico de los riesgos, examinando informes elaborados a intervalos regulares o bajo petición a través del departamento de Control y Gestión de Riesgos;

- La implantación de procedimientos destinados a identi-ficar, valorar, analizar y controlar el conjunto de los riesgos que asumen el Banco y el Grupo es responsabilidad del Comité Ejecutivo, que, con la colaboración del Comité de Riesgos, por un lado, supervisa la aplicación de la política de riesgos que establece el Consejo de Administración y, por otro, se asegura de que toda la información importante

Anexo a las cuentas consolidadas

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 75

respecto a la situación del Banco/Grupo en términos de riesgo se recopile, trate y notifique a su órgano de alta dirección y de supervisión;

- Los Responsables de los Departamentos se encargan de anticipar, evitar y gestionar los principales acontecimientos que podrían alterar la realización de los objetivos inherentes a sus actividades y a los procesos operativos que estos comportan;

- El Responsable de Riesgos garantiza la transposición de los principios y métodos de gestión de los riesgos en los procesos operativos y de toma de decisiones, controla la exposición al riesgo y vela por que se respeten los límites establecidos en ese aspecto. Asimismo, da cuenta de la situación del Banco/Grupo en términos de riesgo. La fun-ción Control y Gestión de Riesgos se ejerce en las dife-rentes entidades del Grupo y informa regularmente de sus actividades al Responsable de Riesgos del Banco.

Riesgos de liquidez y de tipos

El riesgo de liquidez corresponde al riesgo de que el Grupo no se halle en disposición de satisfacer sus necesidades en términos de flujos de tesorería y de garantías, presentes y futuras, esperadas e inesperadas, sin perjuicio de sus operaciones cotidianas o de su situación financiera. El riesgo de tipos de interés radica en la vulnerabilidad del patrimonio o del margen financiero neto del Grupo a una evolución desfavorable de los tipos de interés del mercado.

El objetivo del Banco y el Grupo no es obtener beneficios de su función de transformación de vencimientos y exponerse al riesgo de liquidez. De hecho, adoptan una actitud prudente en la gestión de su tesorería seleccionando contrapartes de pri-mera calidad y vencimientos cortos. Para ambos es prioritario respetar los compromisos contraídos para con los clientes, tanto en condiciones normales como en situaciones compli-cadas, y persiguen una adecuación en términos de duración y de vencimiento de sus recursos y del empleo de éstos.

La valoración del riesgo de liquidez y de las posiciones/ven-cimientos de los tipos de interés se efectúa en función de técnicas modernas de gestión del balance y con la ayuda de herramientas informáticas destinadas específicamente a tal fin. Un Comité Operativo –ALM (Asset & Liability Management)–

define las normas relativas a la gestión de los riesgos de liquidez, de tipos de interés y de divisas, y vela por su aplica-ción. Otro de sus cometidos consiste en optimizar la gestión de la tesorería y en garantizar la gestión estructural del balance.

Riesgo de crédito

El riesgo de crédito corresponde al riesgo de que un cliente o una contraparte bancaria se vean imposibilitados para responder a una obligación contraída con el Grupo.

Contrapartes bancarias

Las contrapartes con las que el Grupo colabora se someten a un análisis financiero en profundidad y han de responder a exigentes criterios de selección. Las exposiciones en las contrapartes bancarias se valoran a diario mediante una estructura de control permanente y los límites establecidos son objeto de actualizaciones periódicas o inmediatas si la degradación de las condiciones financieras de algunas de ellas así lo exige. Con el fin de minimizar el riesgo de crédito en las contrapartes bancarias, el Grupo da prioridad a las operaciones de recompra inversa y a la inversión de liquidez en bancos centrales. El sistema de límites y la supervisión del riesgo de concentración en las contrapartes bancarias se extienden al conjunto de entidades del Grupo.

Clientes

La concesión de créditos a clientes consiste esencialmente en anticipos sobre títulos a corto plazo y, puntualmente, en préstamos asociados a las actividades de los clientes bajo gestión. Estas líneas de crédito son objeto de un análisis y presentan una tasa de garantía que dependen de estrictos criterios en términos de liquidez, valoración, diversificación de la cobertura geográfica y calificación. La supervisión y el control diarios de la exposición al riesgo de crédito se efectúan por medio de un servicio específico que también asegura su administración.

Riesgo de mercado

El riesgo de mercado radica en la vulnerabilidad de la situación financiera del Grupo a una evolución desfavorable de las cotizaciones del mercado, en especial del precio del subyacente y de su volatilidad implícita (divisas, títulos de participaciones, metales preciosos y materias primas).

76 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

El Grupo es poco activo en el ámbito de las operaciones por cuenta propia con valores mobiliarios. En lo relativo al mercado de divisas y de metales preciosos, opera esen-cialmente por cuenta de sus clientes y por cuenta propia adopta sólo posiciones discretas. Los límites concedidos a los operadores son modestos y se efectúa un seguimiento cotidiano de las exposiciones con la ayuda de herramientas informáticas a través de una división independiente de gestión de riesgos y/o de control interno.

Riesgo operativo

El riesgo operativo corresponde a la pérdida que el Grupo puede sufrir por falta de adecuación o fallo de los procedi-mientos internos, las personas y los sistemas de información o por acontecimientos externos.

En lo relativo a sus actividades de gestión patrimonial, las entidades del Grupo se rigen por una política cuyo objetivo es atenuar y controlar los principales riesgos operativos a los que podrían tener que enfrentarse, a saber:

- fraudes internos y externos;

- negligencia en lo relativo a las normas aplicables al deber de confidencialidad y/o de protección del secreto bancario;

- prácticas defectuosas en términos de gestión de los acti-vos de los clientes y de vehículos de inversión colectiva;

- interrupción de la actividad debido a fallos en los sistemas o a otras causas extraordinarias.

El Departamento de Control y Gestión de Riesgos incluye una unidad centrada en los riesgos operativos y orientada a poner de manifiesto las posibles mejoras del dispositivo de gestión de riesgos y de control interno. Su cometido consiste, principalmente en:

- elaborar la metodología de gestión de los riesgos opera-tivos, sobre todo en función de los elementos constitutivos de Basilea II, presentarla ante el Comité de Riesgos para que la valide y llevar a cabo su aplicación/actualización;

- recabar los incidentes operativos, analizarlos y valorar las medidas destinadas a evitar que vuelvan a producirse en el futuro.

Esta unidad opera con un servicio encargado de valorar y garantizar la pertinencia y la eficacia del sistema de control interno vigente. Utiliza asimismo una herramienta informá-tica específica desarrollada en el Grupo. Además, informa periódicamente, o cuando las circunstancias así lo exigen, a la Dirección General de la situación de los riesgos opera-tivos y los incidentes.

En función de situaciones de crisis identificadas por el Banco y que podrían crear una ruptura, total o parcial, de los procesos operativos, se ha definido un plan y una orga-nización de continuidad de las actividades. Además, para permitir que los departamentos clave trabajen de manera gradual y volver a la normalidad en el menor tiempo posible, se han adoptado tanto una infraestructura como los medios técnicos/humanos. Habida cuenta de los objetivos de conti-nuidad que establece el Banco en caso de siniestro o de causa de fuerza mayor, se seguirá adelante con el desarrollo del referido plan durante el ejercicio 2012.

Externalización de actividades (Outsourcing)

El Grupo no recurre a la externalización de actividades según lo dispuesto en la circular 2008/7 de la FINMA (auto-ridad federal de supervisión de los mercados financieros).

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 77

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

1 Créditos resultantes de la cartera de efectos Total 17.703 118.006 (85,0)

Órdenes de pago y bonos del Tesoro 17.682 118.006 (85,0)

Otros efectos de cambio y activos monetarios 21 - -

17.703 118.006

2 Créditos sobre bancos Total 7.391.811 8.611.002 (14,2)

Créditos sobre banco 2.637.006 2.489.889 5,9

Pactos de reventa 4.754.805 6.121.113 (22,3)

7.391.811 8.611.002

3 Créditos sobre clientes Total 1.388.619 1.651.949 (15,9)

Deudas en cuenta corriente 610.544 655.936 (6,9)

Inversión crediticia a plazo fijo 766.861 781.836 (1,9)

Pactos de reventa - 200.000 (100,0)

Total créditos sobre clientes 1.377.405 1.637.772 (15,9)

Créditos hipotecarios 11.214 14.177 (20,9)

1.388.619 1.651.949

Las deudas en cuenta corriente y la inversión crediticia a plazo fijo, así como los créditos hipotecarios, figuran por su valor nominal, menos las correcciones valorativas que exijan las circunstancias.

Garantíahipotecaria

Otrasgarantías

Singarantías

Total

4 Tipo de garantías (en miles de CHF)

Préstamos

Créditos sobre clientes 9.696 1.247.049 120.660 1.377.405

Créditos hipotecarios:

- Viviendas 11.214 - - 11.214

Total 2011 20.910 1.247.049 120.660 1.388.619

Total 2010 26.608 1.495.728 129.612 1.651.949

Cuentas de orden

Compromisos condicionales - 307.066 16.990 324.056

Compromisos irrevocables - 52.922 1.766 54.688

Compromisos de desembolso y aportaciones suplementarias - - 2.347 2.347

Total 2011 - 359.988 21.103 381.090

Total 2010 - 338.108 29.059 367.167

Monto bruto Valor estimado de realización

de las garantías

Valor neto Correcciones de valor

individuales

Préstamos dudosos (en miles de CHF)

Total 2011 13.288 - 13.288 13.287

Total 2010 14.233 - 14.233 14.224

Los créditos dudosos, es decir aquéllos respecto de los cuales existe una alta probabilidad de incumplimiento de las obligaciones futuras del deudor, se evalúan por separado; la depreciación de estos créditos queda cubierta por correcciones de cada uno de los valores respectivos. Las operaciones que se consignan en las cuentas de orden, como los compromisos firmes, las garantías y los instrumentos financieros derivados, también son incluidas en esta evaluación. Se considera que un crédito es dudoso cuando hay indicios fehacientes de que los deudores probablemente no cumplirán con su obligación contractual de reembolsar el principal o pagar los intereses, o cuando los reembolsos o los pagos tienen un retraso de más de 90 días. Los intereses vencidos desde al menos 90 días se consideran morosos. El Grupo renuncia a contabilizar en la cuenta de pérdidas y ganancias los intereses morosos o dudosos, y los contabiliza directamente en la partida «Correcciones de valor y provisiones».

78 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

2011 2010

Valor contable

Valor justo Valor contable

Valor justo

Obligaciones y otros valores de renta fija 262.797 266.911 239.000 241.512

incluye: - destinados a estar conservados hasta el vencimiento 180.882 183.228 160.042 161.281

- contabilizados en el balance según el principio del valor más bajo 81.915 83.683 78.958 80.231

Títulos de participación 28.172 33.542 27.725 35.244

incluye: - participaciones significativas (por lo menos, 10% de capital o de votos) - - - -

Metales preciosos 783.488 783.488 531.948 531.948

Inmuebles - - - -

1.074.457 1.083.941 798.673 808.704

incluye: - títulos admitidos en pactos de recompra con arreglo a las disposiciones en materia de liquidez 181.616 - 168.854 -

Los títulos con interés que han de conservarse hasta el vencimiento son valorados según el «accrual method». Los agio y disagio correspondientes están limitados en la duración, es decir, hasta el vencimiento del empréstito.

Los títulos de participación y los títulos con interés que no han de conservarse hasta el véncimiento se evalúan con arreglo al principio del valor más bajo.

Cuando el valor de mercado de los títulos cotizados es inferior al precio de adquisición, o al valor del activo neto de las sociedades emisoras de títulos no cotizados, la diferencia se contabiliza en «Otros gastos ordinaros».

Los metales preciosos mantenidos para compensar los compromisos de clientes se valoran en base a su valor real. En lo relativo a la presentación en el balance de los títulos propios de participación, véase Nota 17.

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

5 Cartera de valores y metales preciosos de negociación Total 32.081 33.160 (3,3)

Obligaciones y otros valores de renta fija 6.391 7.285 (12,3)

incluye: - cotizados 6.391 7.285 (12,3)

Acciones y otros valores de renta variable 25.675 25.875 (0,8)

Metales preciosos 15 - -

32.081 33.160

Los valores negociables se registran por su valor justo a la fecha de cierre del balance (valores negociados en una bolsa oficial o en un mercado organizado o asimilado; si no concurren estas circunstancias, los títulos se valoran al precio de adquisición); las plusvalías y minusvalías se contabilizan en la partida «Resultado de las actividades de negociación».

En lo relativo a la presentación en el balance de los títulos propios de participación, véase Nota 17.

6 Inmovilizado financiero Total 1.074.457 798.673 34,5

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 79

2011 2010 Variaciones(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

7 Participaciones no consolidadas Total 92.122 90.990 1,2

Con valor bursátil - -

Sin valor bursátil 92.122 90.990

92.122 90.990

Participaciones valoradas por puesta en equivalencia 45.556 44.708 1,9

Otras participaciones no consolidadas 46.566 46.282 0,6

92.122 90.990

La partida «Participaciones valoradas por puesta en equivalencia» comprende las participaciones significativas entre el 20% y el 50% propiedad del Grupo.

Diferencias de primera consolidación:

- pasivas, incluidas en las «Reservas de resultados» 2.365 2.365

- activas, comprendidas en «Inmovilizaciones inmateriales» - -

Sociedades consolidadas por puesta en equivalencia:

- La Compagnie Benjamin de Rothschild S.A., Meyrin, poseida por:Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A., Lugano (17,34%) y Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra (17,34%)Total del capital CHF 11.534.000

- A.C.H. Management S.A., Luxemburgo, poseída por:Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra (27%)Edmond de Rothschild Limited, Londres (10%) y Edmond de Rothschild International Funds Ltd, Islas Bermudas (1%) Total del capital USD 87.590

- LCF EdR Nikko Cordial, Japón, poseída por:Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo (50%)Total del capital JPY 100.000.000

- L.C.H. Investment NV, Antillas Neerlandesas, propiedad de: Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra (43%), Edmond de Rothschild Limited, Londres (0,5%) y Edmond de Rothschild International Funds Ltd., Islas Bermudas (0,5%)Total del capital USD 2.000

Créditos y débitos por participaciones puestas en equivalencia:

Créditos sobre clientes 1 -

Ajustes por periodificación 92 203

Otros activos 631 -

Total créditos 724 203 256,7

Otros débitos a clientes 3.155 18.591

Otros pasivos 1.041 119

Total débitos 4.196 18.710 (77,6)

Las otras participaciones se valoran al precio de adquisición, menos las amortizaciones necesarias para tener en cuenta las minusvalías permanentes; las otras minusvalías están registradas en la partida «Correcciones de valor y provisiones» con contrapartida en la partida correspondiente de pérdidas y ganancias.

Créditos y débitos con las participaciones mayoritarias no consolidadas:

Otros activos - -

Total créditos - - -

Otros pasivos - -

Total débitos - - -

80 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Inmovilizado

Los aumentos o disminuciones del valor de las participaciones puestas en equi valencia están incluidos en las partidas «Altas» o «Bajas», respec-tivamente.

Las inversiones en concepto de nuevas inmovilizaciones materiales que se utilizan durante más de un período contable, y que rebasan el límite inferior de activación, se registran en el balance con su valor de adquisi-ción. Las inversiones en inmovilizaciones materiales existentes se activan si el valor de mercado o de uso aumenta de manera duradera o si dichas inversiones redundan en un aumento notable en la duración de vida.

Cuando se trata de una valoración posterior, las inmovilizaciones mate-riales se registran en el balance con su valor de adquisición, tras deducir las amor tizaciones acumuladas. Éstas se efectúan según un plan que abarca toda la duración de utilización prevista para la inmovilización. Cada año se revisa la actualidad del valor. Si en esta revisión surge un cambio en la duración de la inmovilización o una disminución del valor, el Grupo amortiza el valor contable residual según un plan que corresponde a la nueva duración de la utilización o procede a una amortización no planificada. Las amortizaciones efectuadas según un plan, al igual que las amortizaciones suplementarias no planificadas, se contabilizan con cargo a la partida «Amortizaciones del inmovilizado» de la cuenta de pérdidas y ganancias. El Grupo procede a una nueva valoración en cuanto deja de existir la razón que dio pie a una amortización no planificada.

Tanto los inmuebles como otras inmovilizaciones materiales constituidas por el mobiliario, el material y el equipamiento (incluidas las labores de acondicionamiento de los inmuebles) se amortizan en función de su natu-raleza en base a su valor residual durante su vida útil, según la legislación del país en el que se encuentre el domicilio de la sociedad.

Las otras inmovilizaciones materiales se componen de mobiliario, equipos e instalaciones (incluso las obras de reforma de los inmuebles). Según su natu raleza, estas inmovilizaciones materiales se amortizan teniendo en cuenta su valor residual en un período de dos a cinco años.

Las ganancias realizadas al enajenar las inmovilizaciones materiales se conta bilizan en la partida «Ingresos extraordinarios», las pérdidas en la rúbrica «Gastos extraordinarias».

Goodwill

Si el coste total de una compra rebasa los activos netos adquiridos, valorados según los principios del Grupo, la diferencia se considera como goodwill adquirido y se contabiliza como activo en el balance. Las diferen-cias posi tivas de primera consolidación y de puesta en equivalencia de las sociedades integradas son objeto de una amortización lineal, con carga a la cuenta de pérdida y ganancias.

Otros valores inmateriales

Los otros valores inmateriales adquiridos se registran en el balance en cuanto se prevé que dichos valores procurarán ventajas económicas futuras al Grupo durante varios años. Los demás valores inmateriales que el Grupo mismo ha creado no se registran en el balance. Se evalúan y se inscriben en el balance con el valor de adquisición y se amortizan en la cuenta de pérdidas y ganancias en base a su valor residual durante su vida útil. Cada año se revisa la actualidad del valor. Si en esta revisión surge un cambio en la duración de la utilización o una disminución de valor, el Grupo amortiza el valor contable residual según un plan que corresponde a la nueva duración de la utilización, o procede a una amor-tización no planificada.

Precio de adquisición

a 1 de enero de 2011

Amortizaciones acumuladas

a 1 de enero de 2011

Valor del Grupo a 1 de enero de 2011

8 Presentación del inmovilizado (en miles de CHF)

Participaciones puestas en equivalencia 44.708 - 44.708

Otras participaciones 46.729 (447) 46.282

Participaciones no consolidadas 91.437 (447) 90.990

Inmuebles utilizados por el Banco 161.341 (44.872) 116.469

Otros inmuebles 13.200 (3.787) 9.413

Otras inmovilizaciones materiales 255.051 (203.721) 51.330

Inmovilizaciones materiales 429.592 (252.380) 177.212

Goodwill 74.977 (69.990) 4.987

Otras inmovilizaciones inmateriales 90.694 (79.477) 11.217

Inmovilizaciones inmateriales 165.671 (149.467) 16.204

2011 2010(en miles de CHF) (en miles de CHF)

Valor asegurado contra incendios de los inmuebles utilizados por el Banco 196.176 172.599

Valor asegurado contra incendios de los demás inmuebles 13.257 13.207

Valor asegurado contra incendios de las otras inmovilizaciones materiales 122.676 116.740

Compromiso: cuotas de arrendamientos financieros operativos futuros - -

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 81

Diferencias de cambio

Modificaciones de aplicación

Altas e ingresos en el perímetro

de consolidación

Bajas y salidas del perímetro

de consolidación

Amortizaciones, incluidas las

modificaciones del perímetro

Valor del Grupo a 31 de diciembre

de 2011

26 - 972 (150) - 45.556

(223) - 1.102 (592) (3) 46.566

(197) - 2.074 (742) (3) 92.122

(959) - 76.322 - (3.214) 188.618

- - - - (282) 9.131

(741) - 24.338 (827) (23.180) 50.920

(1.700) - 100.660 (827) (26.676) 248.669

- - - 3 (1.934) 3.056

(193) - 8.834 (1.401) (7.425) 11.032

(193) - 8.834 (1.398) (9.359) 14.088

82 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

2011 2010 Variaciones(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

9 Otros activos Total 361.497 358.560 0,8

Valores de reposición positivos de productos derivados 344.719 330.647 4,3

Otros 16.778 27.913 (39,9)

361.497 358.560

2011 2010

Valorcontable de

los activos

Compromisosefectivos

correspondientes

Compromisosefectivos

correspondientes

10 Activos pignorados o cedidos en garantía de compromisos propios y activos sujetos a reserva de dominio (en miles de CHF)

Cartas de prenda - - - -

Títulos pignorados a favor de la «Chambre de la Bourse» y en garantía del tráfico de pagos 24.955 - 25.315 -

Cédulas hipotecarias pignoradas en garantía de inmuebles propios - - - -

Otros - - - -

Activos pignorados o cedidos en garantía de compromisos propios 24.955 - 25.315 -

Activos sujetos a reserva de dominio - - - -

Total limitaciones de derechos de propiedad por compromisos propios 24.955 - 25.315 -

En el ejercicio 2010 se reclasificaron 5,2 millones CHF entre las partidas «Otros» y «Títulos pignorados a través de la Bolsa de Ginebra y en garantía de las operaciones de pago».

2011 2010

Operaciones de préstamo y con pacto de recompra efectuadas con títulos

Pretensiones resultantes de la pignoración de «metálico» al tomar en préstamo títulos o al contratar operaciones de recompra 4.754.807 6.321.113

Compromisos resultantes del «metálico» recibido por prestar títulos o por operaciones con pacto de recompra inversa - -

Títulos poseídos por cuenta propia, prestados o transferidos en garantía al tomar en préstamo títulos o en el marco de operaciones con pacto de recompra inversa - -

incluye: - títulos para los que se ha concedido, sin restricción, un derecho de enajenación o pignoración subsiguiente - -

Títulos recibidos en garantía de títulos prestados o tomados en préstamo y en concepto de operaciones con pacto de recompra inversa, para los que se ha concedido un derecho de enajenación o pignoración subsiguiente 4.738.324 6.453.090

incluye: - títulos arriba mencionados enajenados o entregados a un tercero en concepto de garantía - -

Los derechos recibidos o pagados en relación con las operaciones de préstamos de títulos se delimitan sobre la duración de las operaciones y se contabilizan como ingresos o gastos de interés. Los pactos de recompra y de recompra inversa se utilizan para financiar y refinanciar la adquisición de ciertas acciones. Se contabilizan como adelantos con garantía o como depósitos con pignoración de títulos del Banco. Los ingresos de intereses de las operaciones de reventa y los gastos de intereses de las operaciones de recompra se delimitan sobre la duración de las transacciones subyacentes.

2011 2010 Variaciones(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

11 Compromisos con instituciones de previsión propias Total 52.700 40.627 29,7

Los compromisos con instituciones de previsión propias (fondos comunes a todos los empleados o específicos a los ejecutivos) se registran en la partida «Otros débitos a clientes».

12 Otros pasivos Total 382.684 384.798 (0,5)

Valores de reposición negativos de productos derivados 337.189 336.527 0,2

Cuenta de compensación 98 - -

Otros 45.397 48.271 (6,0)

382.684 384.798

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 83

Situaciónal cierre de 2010

Utilizaciones y disoluciones

conformes conel objeto

de laprovisión

Modificaciones en el perímetro

de consolidación

Recuperaciones,intereses

compro metidos, diferencias de

cambio

Nuevasdotaciones

con cargo a pérdidas

y ganancias

Disolucionescon abonoa pérdidas

y ganancias

Situaciónal cierre de 2011

13 Correcciones de valor y provisiones

Fondo para riesgos generales(en miles de CHF)

Provisión para impuestos latentes 36.568 - - (287) 3.126 (243) 39.164

Correcciones de valor y provisiones para riesgos de insolvencia y otros riesgos:

- Correcciones de valor y provisiones para impagos (riesgo de insolvencia y riesgo de país) 17.729 (90) - 158 197 (1.209) 16.785

- Correcciones de valor y provisionespara otros riesgos de explotación - - - - - - -

- Otras provisiones 21.074 (568) - (496) 2.837 (44) 22.803

Total parcial 38.803 (658) - (338) 3.034 (1.253) 39.588

Total correcciones de valor y provisiones 75.371 (658) - (625) 6.160 (1.496) 78.752

Menos correcciones de valor compensadas directamente en el activo: 14.224 13.287

incluye: - bancos - -

- clientes 14.224 13.287

- créditos hipotecarios - -

- inmovilizado financiero - -

- otros - -

Total correcciones de valor y provisiones según balance 61.148 65.465

Fondo para riesgos generales 294.967 - - - 22.083 (5.316) 311.734

El Grupo, aplicando el principio de prudencia, establece correcciones de valor y provisiones individuales para todos los riesgos de pérdida reconocibles. Las correcciones de valor y provisiones que, en el transcurso de un período contable, ya no resultan ser económicamente necesarios se disuelven y se registran en la cuenta de pérdidas y ganancias. Las correcciones de valor individuales se deducen directamente de las partidas correspondientes del activo.

Los impuestos diferidos corresponden mayoritariamente a diferencias temporales que afectaron el fondo para riesgos bancarios. Se determinan sobre la base de las tasas de impuesto promedio previsible en el momento del establecimiento del balance. Los gastos y los ingresos relativos a los impuestos diferidos se contabilizan en la cuenta de pérdidas y ganancias.

El fondo para riesgos generales se integra en los fondos propios consolidados.

84 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

2011 2010 Variaciones(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

14 Capital social Total 45.000 45.000 -

200.000 acciones nominativas totalmente desembolsadas, con valor nominal de CHF 100 20.000 20.000 -

50.000 acciones al portador totalmente desembolsadas, con valor nominal de CHF 500 25.000 25.000 -

45.000 45.000

Respecto a las acciones propias, véase Nota 17.

Créditos y débitos con Edmond de Rothschild Holding S.A., único accionista con una partici-pación significativa en la sociedad matriz:

Créditos sobre clientes 37.638 37.435

Otros activos 3.238 -

Total créditos 40.876 37.435 9,2

Otros débitos a clientes 15.215 2.686

Otros pasivos 1.252 -

Total débitos 16.467 2.686 513,1

15 Reservas de resultados Total 832.756 769.977 8,2

Reservas de resultados 914.164 847.966 7,8

Diferencias pasivas de consolidación y puesta en equivalencia 7.224 7.225 -

Diferencias de conversión acumuladas (88.632) (85.214) 4,0

832.756 769.977

16 Parte de los fondos propios atribuida a la minoría Total 29.292 28.565 2,5

Intereses minoritarios en las reservas de resultados 40.267 39.807 1,2

Parte de los accionistas en las diferencias de conversión acumuladas (10.975) (11.242) (2,4)

29.292 28.565

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 85

2011 2010(en miles de CHF) (en miles de CHF)

17 Desglose de los fondos propios

Fondos proprios al comienzo del ejercicio

Capital suscrito 45.000 45.000

Reservas por operaciones sobre el capital 93.220 130.779

Reservas de resultados (inclusive la parte de los intereses minoritarios en los fondos propios) 798.542 781.561

incluye: - diferencial de conversión de divisas extranjeras (96.456) (32.398)

Reservas para riesgos generales 294.967 258.048

Beneficio del Grupo 149.898 136.814

Acciones proprias (56.300) (37.929)

Total fondos propios al comienzo del ejercicio 1.325.327 1.314.273

Incremento/Disminución del capital - -

Ingresos/gastos sobre las reservas para riesgos generales 16.767 36.919

Ingresos/gastos sobre las reservas por operaciones sobre el capital - (37.929)

Dividendo (69.750) (81.000)

Otros ingresos/gastos sobre las reservas de resultados (13.491) 25.226

Beneficio del ejercicio 125.064 149.898

Compras de proprias acciones (al coste de adquisición) (18.280) (31.056)

Ventas de proprias acciones (al coste de adquisición) 18.564 12.685

Ganancias o pérdidas derivadas de enajenación de proprias acciones 424 370

Diferencias de conversión de divisas extranjeras (3.151) (64.059)

Total de fondos propios al cierre del ejercicio 1.381.474 1.325.327

incluye: - capital suscrito 45.000 45.000

- reservas por operaciones sobre el capital 93.644 93.220

- reservas de resultados (inclusive la parte de los intereses minoritarios en los fondos propios) 862.048 798.542

incluye: - diferencial de conversión de divisas extranjeras (99.607) (96.456)

- reservas para riesgos generales 311.734 294.967

- beneficio del Grupo 125.064 149.898

incluye: - parte de los intereses minoritarios en el beneficio 8.800 14.123

Proprias acciones (56.016) (56.300)

Dado que los accionistas minoritarios aportan capital al Grupo, su participación se incluye en los fondos propios de la entidad económica «Grupo». Del mismo modo, la parte de los terceros minoritarios en el beneficio se incluye en el beneficio neto de las sociedades integradas en la consolidación.

A partir de 2011, la partida “Ventas de proprias acciones” indica la posición bruta de la actividad del negocio respecto de la autocartera. Se ha procesado de nuevo el ejercicio 2010.

2011 2010(número

de acciones)(número

de acciones)

Acciones propias deducidas de fondos propios

Acciones propias en la cartera de valores y metales preciosos de negociación

- número de acciones propias a 1 de enero 113 136

- número de acciones adquiridas o transferidas durante el ejercicio 418 485

- número de acciones enajenadas durante el ejercicio (418) (508)

- número de acciones propias a 31 de diciembre 113 113

Acciones propias en el inmovilizado financiero

- número de acciones propias a 1 de enero 2.191 1.450

- número de acciones adquiridas o transferidas durante el ejercicio 330 741

- número de acciones enajenadas durante el ejercicio (300) -

- número de acciones propias a 31 de diciembre 2.221 2.191

86 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

A la vista Cancelablea primer

requerimiento

Hasta 3 meses

Entre3 mesesy un año

Entre1 y 5 años

Másde 5 años

Total

18 Distribución por vencimientos del activo circulante, del inmovilizado financiero y de los recursos (en miles de CHF)

Activo circulante

Tesorería 3.300.618 - - - - - 3.300.618

Créditos resultantes de la cartera de efectos 21 - - 17.682 - - 17.703

Créditos sobre bancos 885.905 200.574 6.285.785 19.547 - - 7.391.811

Créditos sobre clientes - 610.544 363.019 337.913 28.475 37.454 1.377.405

Créditos hipotecarios - 11.214 - - - - 11.214

Cartera de valores y metales preciosos de negociación 32.081 - - - - - 32.081

Inmovilizado financiero 814.574 - 29 79.562 140.947 39.345 1.074.457

Total 2011 5.033.199 822.332 6.648.833 454.704 169.422 76.799 13.205.289

Total 2010 1.768.129 1.416.338 7.674.824 404.482 214.044 63.323 11.541.140

Recursos ajenos

Débitos resultantes de la cartera de efectos 33 15 - - - - 48

Débitos a bancos 241.577 - 17.548 - - - 259.125

Débitos a clientes en concepto de cuentas de depósito y ahorro - 7.358 - - - - 7.358

Otros débitos a clientes 10.744.246 197.814 714.168 60.652 20 12.880 11.729.780

Bonos de tesorería - - - - - - -

Total 2011 10.985.856 205.187 731.716 60.652 20 12.880 11.996.311

Total 2010 9.430.014 238.464 633.547 40.295 5 10.408 10.352.733

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 87

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

19 Créditos y débitos con empresas asociadas

Créditos sobre bancos 24.082 54.153

Créditos sobre clientes 12 20

Ajustes por periodificación 2.297 2.979

Otros activos 9.946 15.888

Total créditos 33.099 73.040 (54,7)

Débitos a bancos - 306

Otros débitos a clientes 6.771 5.047

Ajustes por periodificación 1.158 560

Otros pasivos 6.183 18.747

Total débitos 14.112 24.660 (42,8)

Las empresas asociadas están constituidas por las participaciones mayoritarias poseídas por Edmond de Rothschild Holding S.A., que no forman parte del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild.

Todas las operaciones realizadas con las partes asociadas se efectúan con sujeción a las condiciones habituales tanto a través del Banco en Suiza como de las filiales en el extranjero.

2011 2010

Crédits Número de miembros

Crédits Número de miembros

20 Créditos a órganos del Banco

Compromisos contraídos por cuenta de los órganos en concepto de garantía

Remuneraciones de los órganos del Banco

Créditos concedidos a órganos del Banco: (en miles de CHF)

- a miembros de los consejos de administración 39.649 6 41.209 7

- a miembros de los comités ejecutivos 4.015 5 2.797 9

- a auditorías internas - - - -

- a censores de cuentas - - - -

Total 43.664 11 44.006 16

Compromisos Número de miembros

Compromisos Número de miembros

Compromisos contraídos por cuenta de esas personas en concepto de garantía: (en miles de CHF)

- por miembros de los consejos de administración 341 4 307 4

- por miembros de los comités ejecutivos 896 10 969 8

- por auditorías internas 31 4 30 5

- por censores de cuentas - - - -

Total 1.268 18 1.306 17

88 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

2011 2010

Suiza Extranjero Total Suiza Extranjero Total

21 Distribución del balance entre Suiza y el extranjero (en miles de CHF)

Activo

Tesorería 2.481.473 819.145 3.300.618 210.434 117.916 328.350

Créditos resultantes de la cartera de efectos 17.045 658 17.703 99.994 18.012 118.006

Créditos sobre bancos 231.493 7.160.318 7.391.811 1.697.426 6.913.576 8.611.002

Créditos sobre clientes 103.930 1.273.475 1.377.405 278.239 1.359.533 1.637.772

Créditos hipotecarios 11.214 - 11.214 14.177 - 14.177

Cartera de valores y metales preciosos de negociación 332 31.749 32.081 308 32.852 33.160

Inmovilizado financiero 923.999 150.458 1.074.457 672.047 126.626 798.673

Participaciones no consolidadas 83.438 8.684 92.122 81.937 9.053 90.990

Inmovilizaciones materiales 182.219 66.450 248.669 107.639 69.573 177.212

Inmovilizaciones inmateriales 8.102 5.986 14.088 8.657 7.547 16.204

Ajustes por periodificación 23.719 69.765 93.484 20.268 96.338 116.606

Otros activos 104.339 257.158 361.497 163.812 194.748 358.560

Total activo 4.171.303 9.843.846 14.015.149 3.354.938 8.945.774 12.300.712

Pasivo

Débitos resultantes de la cartera de efectos 48 - 48 72 - 72

Débitos a bancos 4.189 254.936 259.125 7.964 237.744 245.708

Débitos a clientes en concepto de cuentas de depósito y ahorro 6.790 568 7.358 7.071 666 7.737

Otros débitos a clientes 1.464.582 10.265.198 11.729.780 1.072.897 9.026.319 10.099.216

Ajustes por periodificación 77.761 111.454 189.215 73.656 103.050 176.706

Otros pasivos 276.637 106.047 382.684 242.241 142.557 384.798

Correcciones de valor y provisiones 35.918 29.547 65.465 35.798 25.350 61.148

Fondo para riesgos generales 246.969 64.765 311.734 241.078 53.889 294.967

Capital social 45.000 - 45.000 45.000 - 45.000

Reservas por operaciones sobre el capital 92.713 931 93.644 92.289 931 93.220

Reservas de resultados 657.623 175.133 832.756 606.986 162.991 769.977

Acciones propias (56.016) - (56.016) (56.300) - (56.300)

Intereses minoritarios - 29.292 29.292 28 28.537 28.565

Beneficio del Grupo 14.465 110.599 125.064 19.095 130.803 149.898

Total del pasivo 2.866.679 11.148.470 14.015.149 2.387.875 9.912.837 12.300.712

La distribución entre Suiza y el extranjero se efectúa según el criterio del domicilio del deudor, acreedor y emisor de los valores, bonos de caja y obligaciones. Con respecto a los créditos garantizados mediante prenda inmobiliaria, créditos hipotecarios e inmuebles, se tiene en cuenta el lugar en que está situado el inmueble.

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 89

2011 2010

Valor Porcentaje Valor Porcentaje

22 Distribución del activo consolidado por países/grupos de países(en miles de CHF)

Activo

Suiza 4.171.303 29,8 3.354.938 27,3

Europa (excluida Suiza) 9.226.880 65,8 8.251.327 67,1

Norteamérica 179.866 1,3 165.392 1,3

Sudamérica 42.851 0,3 50.522 0,4

Asia, Pacífico 29.285 0,2 150.707 1,2

Caribe 324.823 2,3 288.485 2,4

Africa, Oriente Medio 40.141 0,3 39.341 0,3

Total activo 14.015.149 100,0 12.300.712 100,0

90 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

CHF USD EUR Otros Total

23 Balance por monedas (en miles de CHF)

Activo

Tesorería 2.480.009 270 820.198 141 3.300.618

Créditos resultantes de la cartera de efectos 1 678 17.024 - 17.703

Créditos sobre bancos 119.555 3.156.647 3.650.204 465.405 7.391.811

Créditos sobre clientes 125.375 318.885 817.684 115.461 1.377.405

Créditos hipotecarios 11.214 - - - 11.214

Cartera de valores y metales preciosos de negociación 3.152 5.641 16.070 7.218 32.081

Inmovilizado financiero 260.214 9.399 21.199 783.645 1.074.457

Participaciones no consolidadas 83.786 213 7.814 309 92.122

Inmovilizaciones materiales 188.946 132 59.203 388 248.669

Inmovilizaciones inmateriales 8.125 - 5.906 57 14.088

Ajustes por periodificación 24.167 12.503 55.272 1.542 93.484

Otros activos 346.614 287 13.936 660 361.497

Total de las posiciones que figuran en el activo 3.651.158 3.504.655 5.484.510 1.374.826 14.015.149

Pretensiones de entrega que resultan de operaciones al contado, a plazo y sobre opciones 2.920.197 8.797.684 8.155.683 2.892.474 22.766.038

Total activo 2011 6.571.355 12.302.339 13.640.193 4.267.300 36.781.187

Total activo 2010 5.119.883 11.894.719 14.073.540 4.073.485 35.161.627

Pasivo

Débitos resultantes de la cartera de efectos 48 - - - 48

Débitos a bancos 1.204 75.920 116.233 65.768 259.125

Débitos a clientes en concepto de cuentas de depósito y ahorro 7.358 - - - 7.358

Otros débitos a clientes 1.570.835 3.785.224 4.810.627 1.563.094 11.729.780

Ajustes por periodificación 77.592 3.811 96.879 10.933 189.215

Otros pasivos 357.482 140 24.990 72 382.684

Correcciones de valor y provisiones 47.653 - 17.745 67 65.465

Fondo para riesgos generales 246.969 - 64.765 - 311.734

Capital social 45.000 - - - 45.000

Reservas por operaciones sobre el capital 92.713 - 931 - 93.644

Reservas de resultados 688.067 1.571 106.950 36.168 832.756

Acciones propias (56.016) - - - (56.016)

Intereses minoritarios 5 781 20.521 7.985 29.292

Beneficio del Grupo 11.995 1.178 111.365 526 125.064

Total de las posiciones que figuran en el pasivo 3.090.905 3.868.625 5.371.006 1.684.613 14.015.149

Compromisos de entrega que resultan de operaciones al contado, a plazo y sobre opciones 3.468.424 8.423.159 8.217.409 2.657.046 22.766.038

Total pasivo 2011 6.559.329 12.291.784 13.588.415 4.341.659 36.781.187

Posición neta por moneda 12.026 10.555 51.778 (74.359) -

Total pasivo 2010 5.232.015 11.883.970 13.946.330 4.099.312 35.161.627

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 91

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

24 Contingentes Total 324.056 308.039 5,2

Garantías irrevocables prestadas en forma de avales, cauciones y fianzas (incluidos los compromisos derivados de créditos irrevocables), compromisos por endoso de efectos redescontados y garantías de reembolso de pagos a cuenta. 263.194 249.345 5,6

Garantías prestadas en forma de garantías de presentación, firma y otorgamiento, declaraciones de compromisos de indemnización y otras garantías prestadas (incluidas las prestadas en forma de cartas de crédito irrevocables). 60.862 58.694 3,7

324.056 308.039

Respecto a compromisos tomados por cuenta de órganos del Banco a título de garantía, véase Nota 20. La presentación de estos elementos en las cuentas de orden se basa en el valor nominal. Para los riesgos previsibles el Grupo constituye reservas en el pasivo del balance.

25 Obligaciones de garantía a favor de terceros Total 324.056 308.039 5,2

Cauciones 3.655 4.784 (23,6)

Garantías 320.401 303.255 5,7

324.056 308.039

92 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Instrumentos de negociación Instrumentos de cobertura

Valoresde reposición

positivos

Valoresde reposición

negativos

Importesteóricos

Valoresde reposición

positivos

Valoresde reposición

negativos

Importesteóricos

26 Productos derivados, posiciones abiertas (en miles de CHF)

Instrumentos sobre tipos de interés

Contratos a plazo (incluidos los FRAs) - - - - - -

Swaps 233 384 25.788 - - -

Futuros - - - - - -

Opciones (OTC) - - - - - -

Opciones (negociables) - - - - - -

Divisas/metales preciosos

Contratos a plazo 164.135 304.848 17.246.169 - - -

Swaps combinados de intereses y divisas 173.204 24.771 4.796.158 - - -

Futuros - - - - - -

Opciones (OTC) 3.724 3.861 316.292 98 - 53.599

Opciones (negociables) - - - - - -

Contratos sobre valores e índices

Contratos a plazo - - - - - -

Futuros - - - - - -

Opciones (OTC) 3.325 3.325 67.559 - - -

Opciones (negociables) - - - - - -

Otros

Contratos a plazo - - - - - -

Futuros - - - - - -

Opciones (OTC) - - - - - -

Opciones (negociables) - - - - - -

Total antes de considerar los contratos de netting

2011 344.621 337.189 22.451.966 98 - 53.599

2010 327.990 336.527 22.942.462 - - -

Valores de reposiciónpositivos (acumulados)

Valores de reposiciónnegativos (acumulados)

Total después de considerar los contratos de netting

2011 344.719 337.189

2010 327.990 336.527

Los instrumentos financieros derivados que utitliza el Grupo engloban las operaciones a plazo bursátiles (futuros), los contratos a plazo extrabur-sátiles (forwards), los swaps, las opciones extrabursátiles (OTC) y las opciones bursátiles (exchange-traded options).

El Grupo efectuará operaciones de derivados por cuenta de los clientes, así como por cuenta propia. Las operaciones sobre opciones, futuros y swaps por cuenta propia se afectarán a cubrir las posiciones de inversiones financieras y a controlar el riesgo de los tipos de interés y de cambio.

Los productos financieros derivados se valoran en su valor justo. Los valores de reposición positivos o negativos corresponden respectivamente a los haberes y a los compromisos del Banco en caso de celebración con otras contrapartes de contratos de reposición idénticos a los contratos de base. Los valores de reposición positivos y negativos se contabilizan en las partidas «Otros activos» y «Otros pasivos» del balance, respectiva-mente, con contrapartida en la cuenta de resultados en «Resultado de las actividades de negociación». El valor justo dimana o bien del precio resultante de un mercado eficiente y líquido, del precio ofertado por los tenedores de mercado, o del precio establecido con la ayuda de unos modelos de valoración.

Los importes teóricos corresponden a la parte acreedora de las compras y ventas de productos derivados por cuenta propia o para la clientela (volumen de contratos).

(Nota 26 continuación à la página siguiente)

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 93

(continuación Nota 26) 2011 2010

Valoresde reposición

positivos

Valoresde reposición

negativos

Importes teóricos

Valoresde reposición

positivos

Valoresde reposición

negativos

Importes teóricos

Productos derivados, posiciones abiertas(en miles de CHF)

Bancos y bolsas de derivados

- con vencimiento hasta un año 123.100 281.996 14.278.130 186.657 250.097 14.296.657

- con vencimiento a más de un año 26 203 4.414 - - -

Corretaje - - - - - -

Clientes con cobertura 221.593 54.990 8.223.021 141.333 86.430 8.645.805

Clientes sin cobertura - - - - - -

Total 344.719 337.189 22.505.565 327.990 336.527 22.942.462

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

27 Operaciones fiduciarias Total 5.769.088 6.232.861 (7,4)

Depósitos fiduciarios en bancos ajenos al Grupo 5.552.724 6.020.434 (7,8)

Préstamos fiduciarios 216.364 212.427 1,9

5.769.088 6.232.861

28 Haberes de la clientela

Haberes invertidos en fondos gestionados por el Banco 16.911.904 17.335.933 (2,4)

Haberes bajo mandato de gestión 20.589.867 19.740.594 4,3

Otros haberes 53.858.343 55.638.121 (3,2)

Total haberes de la clientela (incluido el doble reporting) 91.360.114 92.714.648 (1,5)

incluye: - doble reporting 9.993.465 10.182.499 (1,9)

- aportaciones / retiradas netas de fondos frescos 3.249.176 6.485.659 (49,9)

Las aportaciones /retiradas netas de fondos frescos de la clientela dimanan de la adquisición de nuevos clientes, de partidas de clientes como también de aportaciones y retiradas de clientes existentes. Las modificaciones de los haberes debido a los rendimientos (por ejemplo, las modificaciones de cotizaciones, los pagos de interés y de dividendos y los gastos bancarios) no representan una aportación/retirada.

29 Ingresos de intereses y descuentos Total 70.565 54.253 30,1

Créditos sobre bancos 44.939 32.515 38,2

incluye: - los pactos de recompra inversa 30.329 20.316 49,3

Créditos resultantes de la cartera de efectos 349 107 226,2

Créditos sobre clientes 25.278 21.631 16,9

70.565 54.253

Ingresos de intereses y dividendos de la cartera de negociación 120 401 (70,1)

Ingresos de intereses y dividendos del inmovilizado financiero 4.731 5.070 (6,7)

94 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

30 Gastos de intereses Total 10.574 5.462 93,6

Débitos a bancos 1.485 1.657 (10,4)

Débitos a clientes 9.089 3.805 138,9

10.574 5.462

31 Ingresos de comisiones sobre operaciones con valores e inversiones Total 556.675 571.652 (2,6)

Esta rúbrica recoge los corretajes, comisiones de custodia percibidas, comisiones de gestión de patrimonios, comisiones de asesorìa y comisiones de operaciones de inversión (préstamos y depósitos fiduciarios, oro, opciones sobre divisas, futuros, fondos de inversión, transferencias de valores y emisiones de valores).

32 Ingresos de comisiones generados por otros servicios Total 70.486 76.047 (7,3)

Los ingresos de comisiones generados por otros servicios incluyen gastos de administración a cargo de los clientes y otras comisiones (alquileres de cajas de seguridad, mediaciones, cheques).

33 Resultado de las actividades de negociación Total 87.851 95.816 (8,3)

Valores (incluidos los productos derivados sobre valores e índices) 18.300 30.377 (39,8)

Divisas (incluidos los productos derivados sobre divisas) 68.528 64.769 5,8

Metales preciosos (incluidos los productos derivados sobre metales preciosos) 1.023 670 52,7

87.851 95.816

Las ganancias y las pérdidas de cotización, como también los ingresos de intereses y dividendos de las carteras de negociación se contabilizan en el resultado de las actividades de negociación. El Grupo no debita los gastos de refinanciación de las carteras al resultado de las actividades de negociación. El resultado de los préstamos y de los préstamos de títulos se contabilizan en el margen de intermediación.

34 Otros ingresos ordinarios Total 15.064 15.479 (2,7)

Esta partida incluye, en particular, los honorarios percibidos, la periodificación de los cupones así como la recuperación del IVA ingresado.

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 95

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

35 Gastos de personal Total 356.982 372.205 (4,1)

Sueldos y salarios 289.384 305.772 (5,4)

Cargas sociales:

- seguridad social 24.768 23.203 6,7

- aportaciones a instituciones de previsión del personal 27.401 27.783 (1,4)

Otros gastos de personal 15.429 15.447 (0,1)

356.982 372.205

2010 2009 2010 2009

Excedente decobertura /

descubierto

Parte económica

de la entidad

Parte económica

de la entidad

Variación en relación al ejercicio

anterior

Cotizaciones ajustadas al período

Cargas de previsiónen los gastos

de personal

Cargas de previsiónen los gastos

de personal

Ventajas/compromisos económicos y aportaciones de previsión (en miles de CHF)

Fondos patronales / instituciones de previsión patronales 14.883 - - - 5.159 5.159 5.118

Instituciones de previsión con excedente de cobertura 3.781 - - - 22.624 22.624 21.361

Instituciones de previsión sin activos propios - - - - - - -

Total 27.783 27.783 26.479

2011 2010

En Suiza En la UE Otros países Total En Suiza En la UE Otros países Total

Plantilla del Grupo(número de empleados)

Plantilla media 668 965 55 1.688 654 922 41 1.617

Plantilla al cierre del ejercicio 686 982 64 1.732 670 940 39 1.649

Plantilla al cierre del ejercicio, convertida en puestos de trabajo en jornada completa 662 957 64 1.683 647 918 39 1.604

La partida «Sueldos y salarios» incluye los salarios del personal fijo y temporal, las gratificaciones, las retribuciones a los administradores y las asignaciones complementarias.

Indicaciones relativas a los planes de previsión

Los colaboradores de la Casa matriz y de algunas de sus filiales están asegurados en la Fundación de Previsión para el Personal de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. («Fundación paritaria»). La Fundación tiene por finalidad proteger al personal de las sociedades afiliadas contra las consecuencias económicas de la vejez, de la invalidez y del falleci-miento. Es semi-autónoma y se basa en el principio de la primacía de las cotizaciones (es decir, según las cotizaciones abonadas). Las cuotas van aumentando en función de la edad de la persona asegurada. El empleador participa en 2/3 a la financiación de las cotizaciones, mientras que los asegurados participan en 1/3. La Fundación Patronal para el Personal de la Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. y de las Sociedades Filiales (la «Fundación patronal») asume las cotizaciones para la cobertura de los riesgos de fallecimiento e invalidez, mientras que los gastos admi-nistrativos corren por cuenta de los empleadores. La solidaridad en el círculo de los asegurados es completa.

Las últimas cuentas anuales auditadas de la Fundación paritaria pre-sentan un ratio de cobertura del 101,10% a 31 de diciembre de 2010 (97,23% a 31 de diciembre de 2009).

En un contexto económico y financiero marcado por la incertidumbre de 2011, el rendimiento negativo de la gestión de los activos de la Fundación nos induce a calcular un índice de cobertura de entre el 93% y el 94% al final de dicho ejercicio. Para 2011, el Consejo de la Fundación decidió remunerar los capitales de ahorro de los activos al 0,5% y no adaptar las rentas abonadas.

El Consejo de Administración considera que los eventuales excedentes de cobertura en el sentido de la norma Swiss GAAP RPC 16 se utilizarán para el beneficio de los asegurados y que por consecuencia de ello no habrá ninguna ventaja económica para las sociedades filiales del Grupo.

Las entidades cuyo personal está asegurado por la Fundación paritaria participan igualmente en la Fundación patronal de previsión a favor del personal de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. y de las sociedades a ella vinculadas. El objetivo de la citada fundación es efectuar aportacio-nes voluntarias a la Fundación de previsión en favor del personal de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. Su financiación queda garantizada me-diante aportaciones voluntarias de las sociedades que integran la Funda-ción. La solidaridad en el círculo formado por los asegurados es plena.

Los colaboradores de las otras entidades del Grupo participan en planes cuyas prestaciones también se determinan según el principio de la pri-macía de las cotizaciones.

A 31 de diciembre de 2011 no existían reservas de contribuciones del empleador.

96 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

36 Otros gastos de explotación Total 134.449 127.815 5,2

Gastos de arrendamiento 22.206 19.753 12,4

Gastos de instalaciones:

- informática 27.617 26.983 2,3

- maquinaria 612 499 22,6

- mobiliario 1.083 841 28,8

- vehículos 461 500 (7,8)

Otros gastos de explotación:

- gastos de oficina 8.911 8.704 2,4

- gastos de comunicación 19.570 20.309 (3,6)

- honorarios y diversos 53.989 50.226 7,5

134.449 127.815

37 Amortizaciones del inmovilizado Total 36’038 34’697 3,9

Participaciones consolidadas 3 - -

Inmovilizaciones materiales:

- inmuebles 3.496 2.855 22,5

- mobiliario, equipos, instalaciones 23.180 22.487 3,1

Inmovilizaciones inmateriales 9.359 9.355 -

36.038 34.697

Respecto a las participaciones no consolidadas registradas al precio de adquisición, sólo se amortizan en esta rúbrica las minusvalías permanentes (véase Nota 7).Las variaciones de las amortizaciones del inmovilizado se detallan en la Nota 8.

38 Correcciones de valor, provisiones y pérdidas Total 6.137 10.212 (39,9)

Correcciones de valor y provisiones 3.034 6.496 (53,3)

Pérdidas 3.103 3.716 (16,5)

6.137 10.212

Las dotaciones a las correcciones de valor y provisiones se detallan en la Nota 13.

39 Ingresos y gastos extraordinarios

Ingresos extraordinarios 12.275 40.747 (69,9)

Gastos extraordinarios 23.047 42.184 (45,4)

La partida «Ingresos extraordinarios» contiene principalmente la disolución de otras provisiones que hayan devenido innecesarias para la explotación.La partida «Gastos extraordinarios» alude fundamentalmente a la constitución de reservas para riesgos bancarios generales por valor de CHF 22,7 millones.

40 Impuestos Total 29.694 27.469 8,1

Impuestos corrientes 26.811 28.520 (6,0)

Impuestos diferidos 2.883 (1.051) (374,3)

29.694 27.469

Los impuestos sobre sociedades se determinan en base a las cuentas individuales de las sociedades del Grupo y se cargan al ejercicio en que se devengan. Respecto a la dotación a la provisión para impuestos, véase Nota 13.

41 Beneficio del Grupo Total 125.064 149.898 (16,6)

La parte correspondiente a los accionistas minoritarios en el beneficio se integra en el resultado del conjunto consolidado, de acuerdo con el principio de unidad del Grupo expuesto en la Nota 17.

INFORME DE GESTION CUENTAS CONSOLIDADAS 97

2011 2010

42 Beneficio por acción

Beneficio del Grupo tras deducción de la parte correspondiente a los intereses minoritarios (en miles de CHF) 116.264 135.775

Media ponderada del número de acciones en circulación

Acciones al portador (valor nominal: CHF 500) 50.000 50.000

Acciones nominativas (valor nominal: CHF 100) 200.000 200.000

Media ponderada del número de acciones para el cálculo del beneficio por acción (valor nominal: CHF 500) tras deducir acciones propias (activos de tesorería). 87.666 87.696

Beneficio por acción al portador CHF 1.326,22 1.548,25

Beneficio por acción nominativa CHF 265,24 309,65

2011 2010

Suiza Extranjero Total Suiza Extranjero Total

43 Distribución de la cuenta de pérdidas y ganancias entre Suiza y el extranjero (en miles de CHF)

Ingresos de intereses y descuentos 28.625 41.940 70.565 22.451 31.802 54.253

Ingresos de intereses y dividendos de la cartera de negociación 66 54 120 38 363 401

Ingresos de intereses y dividendos del inmovilizado financiero 4.553 178 4.731 4.817 253 5.070

Gastos de intereses 1.545 9.029 10.574 1.153 4.309 5.462

Margen de intermediación 31.699 33.143 64.842 26.153 28.109 54.262

Ingresos de comisiones sobre operaciones de crédito 779 586 1.365 933 697 1.630

Ingresos de comisiones sobre operaciones con valores e inversiones 223.134 333.541 556.675 230.742 340.910 571.652

Ingresos de comisiones generados por otros servicios 26.292 44.194 70.486 28.907 47.140 76.047

Gastos de comisiones 46.380 77.988 124.368 44.613 70.118 114.731

Comisiones netas 203.825 300.333 504.158 215.969 318.629 534.598

Resultado de las actividades de negociación 43.454 44.397 87.851 42.944 52.872 95.816

Resultados generados por enajenación de inmovilizaciones financieras 5.215 (288) 4.927 (833) 844 11

Ingresos totales de participaciones 17.602 4.387 21.989 18.549 4.285 22.834

Resultado de operaciones sobre inmuebles 1.242 593 1.835 792 414 1.206

Otros ingresos ordinarios 10.553 4.511 15.064 10.173 5.306 15.479

Otros gastos ordinarios 1.408 122 1.530 451 22 473

Otros resultados ordinarios 33.204 9.081 42.285 28.230 10.827 39.057

Gastos de personal 190.408 166.574 356.982 187.772 184.433 372.205

Otros gastos de explotación 65.825 68.624 134.449 59.690 68.125 127.815

Total gastos de explotación 256.233 235.198 491.431 247.462 252.558 500.020

Beneficio bruto 55.949 151.756 207.705 65.834 157.879 223.713

Amortizaciones del inmovilizado 25.213 10.825 36.038 21.796 12.901 34.697

Correcciones de valor, provisiones y pérdidas 1.768 4.369 6.137 2.802 7.410 10.212

Resultado intermedio 28.968 136.562 165.530 41.236 137.568 178.804

Ingresos extraordinarios 8.203 4.072 12.275 28.181 12.566 40.747

Gastos extraordinarios 11.784 11.263 23.047 38.251 3.933 42.184

Impuestos 10.922 18.772 29.694 12.071 15.398 27.469

Beneficio del Grupo 14.465 110.599 125.064 19.095 130.803 149.898

La distribución entre Suiza y el extranjero se efectúa según el principio del domicilio del centro de actividad.

98 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

Informe de gestión

101 Datos básicos

102 Informe del Consejo de Administración

108 Informe de auditoría de cuentas anuales

110 Balance antes de la aplicación del resultado

112 Cuenta de pérdidas y ganancias

113 Anexo a las cuentas anuales

Ejemplos de acciones apoyadas:

Fundación Oftalmológica Adolphe de Rothschild

Fundación Artères

Cátedra del MemorialUniversidad de Ginebra

ERT Treat Vision

Ariane de RothschildWomen Doctoral Program

Universidad Hebraica de Jerusalén

Programa RothschildInstituto Weizmann para

la Excelencia en la Enseñanza de las Ciencias

Salud e InvestigaciónDesde hace más de un siglo, las Fundaciones Edmond de Rothschild apoyan la investigación científica y médica, en particular en los ámbitos de la oftalmología y neurociencia. El visionario Barón Adolphe de Rothschild manifestó, en 1886, su voluntad de crear un hospital especializado en oftalmología y neurología. Así, la Fundación Oftalmo-lógica Adolphe de Rothschild, hospital parisino de primera orden, se beneficia de tecnologías punteras y de los mejores equipos médicos y quirúrgicos. Las Fundaciones Edmond de Rothschild siguen ade-lante con esta tradición de excelencia en el eje Salud e Investigación. Apoyan a la vez investigaciones fundamentales y aplicaciones clínicas. Se empeñan igualmente en multiplicar las sinergias: a través de aso-ciaciones a nivel internacional entre centros científicos; mediante la cooperación entre hospitales para fomentar el estudio de los pacientes, su atención y su curación; en fin, a través de una atención específica dada a los múltiples vínculos entre la investigación científica, impacto social y perennidad económica.

4 5 6

2 31

1 Fundación Artères

La Fundación Artères promueve en los Hospitales Universitarios de Ginebra el desarrollo de un soporte lógico de visualización en 3D y en 4D de las intervenciones quirúrgicas, una inno-vación tecnológica al servicio de la curación de los pacientes.

4 ERT Treat Vision

El equipo de investigación tecno-lógica Treat Vision estudia los vínculos existentes entre el ojo y el cerebro tras una lesión cerebral. Ha desarro-llado pruebas que permiten detectar los «trastornos neurovisuales» que generan diagnósticos equivocados de ceguera en niños que no tienen deformación ocular alguna.

2 Universidad de Ginebra

El objetivo del apoyo de la Cátedra del Memorial Adolphe de Rothschild es formar investigadores en el ámbito de las enfermedades neurodegene-rativas. Se trata de de un desafío capital para los próximos años, habida cuenta del envejecimiento de la población.

5 Ariane de Rothschild Women Doctoral Program

Ante la subrepresentación de las mujeres en la enseñanza superior en Israel, a las candidatas a doctorados con gran potencial de la Universidad Hebraica de Israel, se les brinda un apoyo financiero, promoviendo el avance de la igualdad entre hombres y mujeres en el campus y la sociedad.

3 Programa Rothschild-Weizman

El programa Rothschild-Weizman, al proponer una formación sin par en la enseñanza de las ciencias a los profesores de escuelas israelíes, permite luchar contra las desigualdades geográficas y sociales en la educación pública en Israel.

6 Fundación Oftalmológica Adolphe de Rothschild

La Fundación, hospital especializado en oftalmología y neurología en París, tiene la doble vocación de apoyar la investigación médica en las neurociencias y la oftalmología y brindar cuidados de primera calidad a sus pacientes.

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 101

Datos básicos de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en %)

Balance (en miles de CHF)

Créditos sobre bancos 3.031.382 3.551.089 (519.707) (14,6)

Créditos sobre clientes 508.271 761.045 (252.774) (33,2)

Débitos a bancos 670.861 458.252 212.609 46,4

Débitos a clientes 5.459.098 4.142.153 1.316.945 31,8

Fondos propios después de la aplicación del resultado 684.028 657.366 26.662 4,1

Total balance 7.443.327 5.878.105 1.565.222 26,6

Cuenta de pérdidas y ganancias (en miles de CHF)

Margen de intermediación 27.495 22.957 4.538 19,8

Comisiones netas 175.365 185.406 (10.041) (5,4)

Resultado de las actividades de negociación 40.715 40.988 (273) (0,7)

Gastos de explotación (gastos de personal y gastos generales) 241.506 225.539 15.967 7,1

Beneficio del ejercicio 101.551 98.464 3.087 3,1

Plantilla (número de empleados)

Plantilla al cierre del ejercicio (puestos de trabajo en jornada completa) 607 565 42 7,4

Rentabilidad (en %)

Rentabilidad de los recursos propios - Beneficio neto/fondos propios después de la aplicación del resultado 15,1 15,3 - -

Rentabilidad del activo - Beneficio neto/activo medio 1,5 1,6 - -

Acciones

Dividendo (en miles de CHF) 78.750 69.750 9.000 12,9

Dividendo (en % del capital) 175 155 20 12,9

Capitalización bursátil (en miles de CHF) 1.968.000 2.214.000 (246.000) (11,1)

Datos por acción al portador:

- Beneficio neto por acción 1.128 1.094 34 3,1

- Dividendo 875 775 100 12,9

- Cotización al 31.12 24.000 27.000 (3.000) (11,1)

- Rentabilidad antes de impuestos (en %) 3,6 2,9 - -

A 31 de diciembre, las acciones nominativas se han tenido en cuenta con un descuento del 20% respecto a su cotización.

102 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Análisis del balance

Al 31 de diciembre de 2011, el total del balance se eleva a CHF 7,4 mil millones, un aumento de CHF 1,6 mil millones en relación al ejercicio anterior.

Este importante aumento se debe mayormente a la parte muy elevada de depósitos en las carteras de nuestros clientes. Con el fin de garantizar el máximo de seguridad a esta liquidez, el Banco ha colocado dichos depósitos, por un lado, directamente a la vista, en el Banco Nacional Suizo, y, por otro lado, en contrapartes con las cuales hemos firmado acuerdos de reventa («reverse repos»).

En el activo, los haberes líquidos y los créditos resultantes de efectos monetarios han alcanzado un total de CHF 2,3 mil millones, lo que supone una importante progresión de CHF 2 mil millones comparado al nivel de 2010.

Los créditos sobre bancos han disminuido en CHF 519,7 millones, y su cuantía total ha sido de CHF 3 mil millones. Ésta incluye CHF 2,7 mil millones depositados en bancos corresponsales con los que hemos concluido contratos de reventa.

Los haberes líquidos, los créditos resultantes de efectos monetarios y los créditos sobre bancos ascienden a CHF 5,3 mil millones. Esta partida representa el 71,1% del total del balance.

Los adelantos a la clientela se elevan a CHF 508,3 millones, una disminución de 33,2% frente a la cuantía registrada en 2010. Dicho monto constituye el 6,8% del total del balance.

La cartera de valores y metales preciosos de negociación asciende a CHF 16,8 millones, lo que supone una leve disminución con respecto al ejercicio anterior.

El inmovilizado financiero totaliza CHF 934,5 millones; el aumento es de CHF 274,4 millones en comparación con el nivel precedente. La mayor parte de esta evolución ha resultado del stock de metales preciosos que sirve para cubrir las cuentas de metales de nuestros clientes.

Las participaciones ascienden a CHF 223,4 millones, frente a CHF 222,4 millones en 2010.

La cuantía de las inmovilizaciones materiales se eleva a CHF 166,7 millones, es decir CHF 74,4 millones más que en el ejercicio anterior. Este aumento procede mayormente de la compra de un inmueble prestigioso para uso del Banco en Ginebra.

El valor de los demás activos ha alcanzado CHF 283,1 millo-nes, frente a CHF 281,9 millones en 2010.

En el pasivo, los compromisos hacia otros bancos han aumentado en CHF 212,6 millones hasta alcanzar una cuantía de CHF 670,9 millones. Este incremento refleja la gestión de los haberes líquidos del Grupo.

Al final del ejercicio 2011, el valor total de los fondos de la clientela se cifraba en CHF 5,5 mil millones, frente a CHF 4,1 mil millones en el ejercicio precedente. Esta cuantía corres-ponde al 73,3% del total del balance.

Los demás elementos del pasivo tenían un valor de CHF 294,9 millones. Su disminución obedece a la evolución del valor de reposición de las operaciones sobre divisas que estaban en curso a finales de año.

La partida «Correcciones de valor y provisiones» ha aumen-tado en CHF 6,1 millones, llegando a un total de CHF 180,5 millones. Esta progresión ha sido determinada por el creci-miento de las demás provisiones.

Después de la distribución del beneficio, los fondos propios ascenderán a CHF 684,0 millones, es decir 9,2% del total del balance. La rentabilidad de los fondos propios es de 15,1% en 2011. Aplicando las reglas de la BRI (Basilea II), los fondos propios exigidos ascienden a CHF 136,1 millones, mientras que los fondos propios que pueden computarse ascienden a CHF 542,8 millones. El coeficiente BRI se sitúa en 31,9%.

Informe del Consejo de Administraciónsobre las cuentas de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.a la Junta general ordinaria de accionistas celebrada el 26 de abril de 2012

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 103

Análisis de los resultados

El beneficio neto del año 2011 asciende a CHF 101,6 millones. Esta cuantía supone una progresión de 3,1% con respecto al ejercicio precedente.

Evolución de los ingresos

El resultado de las operaciones sobre intereses ha sido de CHF 27,5 millones, un aumento de 19,8% frente al nivel del ejercicio anterior.

El resultado por concepto de comisiones y de la prestación de servicios se eleva a CHF 175,4 millones, cifra que repre-senta una baja de 5,4% en comparación con el nivel de CHF 185,4 millones registrado en 2010.

El resultado de las actividades de negociación se eleva a CHF 40,7 millones, una leve disminución frente al monto de CHF 41,0 millones registrado en 2010.

Los «Otros ingresos ordinarios» han aumentado en un 17,8%, para alcanzar CHF 138,4 millones. Esta evolución ha resultado mayormente del incremento de los dividen-dos provenientes de nuestras participaciones y, en una menor medida, de las enajenaciones de inmovilizados financieros.

Evolución de los gastos

Los gastos de explotación se elevan a CHF 241,5 millones, lo que constituye una progresión de 7,1% en relación al ejercicio anterior. Los cargos en la partida de personal han aumentado en un 3,5%, mientras que los demás gastos de explotación han aumentado en un 17,9%.

El beneficio bruto se ha reducido en un 0,6%. Su cuantía ha sido de CHF 140,5 millones, frente a los CHF 141,3 mi-llones logrados en el año anterior.

Las amortizaciones sobre el activo inmovilizado han au-mentado en CHF 3,6 millones con respecto a 2010, llegan-do a CHF 24,3 millones.

La partida «Correcciones de valor, provisiones y pérdi-das» asciende a CHF 13,4 millones, lo que supone una leve disminución de CHF 0,4 millones comparado al ejer-cicio anterior.

Los impuestos correspondientes al ejercicio 2011 se han estimado en CHF 8,4 millones, es decir de un 5,8% inferior al nivel precedente.

104 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Aprobación de las cuentas y propuesta de repartición

Presentamos para su aprobación las cuentas del ejercicio 2011, así como nuestra propuesta de distribución del saldo disponible.

Propuesta del Consejo de Administración relativa a la distribución del saldo de beneficio

El beneficio neto del ejercicio 2011 asciende a CHF 101.551.482.–

cuantía a la que se suma el remanente del ejercicio anterior CHF 11.281.088.–

lo que arroja un saldo disponible de CHF 112.832.570.–

que les proponemos sea distribuido de la siguiente manera:

Distribución de un dividendo ordinario de 175%200.000 acciones nominativas, por un valor nominal de CHF 100 CHF 20.000.000.– a 175% CHF 35.000.000.–

50.000 acciones al portador, por un valor nominal de CHF 500CHF 25.000.000.– a 175% CHF 43.750.000.–

Total del dividendo ordinario CHF 78.750.000.–

Dotación de la reserva general Nula

Dotación de las demás reservas CHF 29.439.264.–

Remanente CHF 4.643.306.–

Total CHF 112.832.570.–

Si ustedes aceptan estas propuestas, el cupón n° 25 se pagará en todas las oficinas en Suiza de los bancos UBS, Credit Suisse y Rothschild Bank AG, así como Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., a partir del 8 de mayo de 2012. El pago será de CHF 175 por acción nominativa de CHF 100 de valor nominal, y de CHF 875 por acción al portador de CHF 500 de valor nominal, previa deducción del impuesto anticipado suizo de 35%.

Después de la atribución de CHF 29.439.264 a las demás reservas, los fondos propios se elevarán a CHF 684.028.305, cuantía que corresponde al 9,2% del total del balance.

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 105

Nombramientos estatutarios

Los mandatos de los Señores E. Trevor Salathé y Jacques-André Reymond expiran con fecha de la presente Junta. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 19 de los estatutos de su Sociedad, les proponemos a ustedes que renueven los mandatos de estos administradores por un nuevo periodo estatutario.

Asimismo, les proponemos que renueven los mandatos del Señor Benjamin de Rothschild, de la Señora Ariane de Rothschild y del Señor Veit de Maddalena por un periodo estatutario de tres años.

El Señor Manuel Dami no se volverá a presentar para una nueva reelección. Quisiéramos dar las gracias al Señor Dami por su contribución determinante a los trabajos del Consejo de Administración y por la pertinencia de su aporte en calidad de secretario.

Tampoco volverán a presentarse para una nueva reelección los Señores John Alexander, Walter Blum Gentilomo y Guy Wais. Les agradecemos su compromiso en el seno del Consejo de Administración a lo largo de los años.

Proponemos la elección de dos nuevos administradores:

- la Señora Rajna Gibson Brandon, Profesora Ordinaria de Finanzas en la Universidad de Ginebra, titulada de un Doctorado en Ciencias económicas y sociales. Entre otras funciones, ha sido miembro de la Comisión Federal de Bancos, de enero 1997 a diciembre 2004.

- el Señor Claude Messulam, antiguo Director general de Banque Privée Edmond de Rothschild, Ginebra.

Finalmente, proponemos que para el ejercicio 2012 se renueven los mandatos a PricewaterhouseCoopers SA, en calidad de órgano de revisión del Banco y de interventor de las cuentas del Grupo.

106 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Perspectivas para el año 2012

El ejercicio de 2012 se desarrollará dentro de un marco legal en profunda mutación. Siguen aumentando el peso de la reglamentación y las presiones sobre el secreto bancario. Esto tendrá un impacto sin lugar a dudas en los costos de operaciones y en la rentabilidad del «private banking».

La clave de nuestro éxito será nuestra capacidad de adap-tación a estas nuevas condiciones, así como nuestra aptitud para responder a los desafíos que se nos plantean y a las expectativas de nuestra clientela. Estamos convencidos que nuestra estrategia nos permitirá lograr estos objetivos.

Seguiremos invirtiendo tanto en nuestros equipos de profe-sionales como en proyectos tecnológicos, para garantizar servicios de gran calidad para nuestros clientes y para mejorar nuestra competitividad.

El año 2012 se dedicará a la continuación del proyecto estratégico de desarrollo de nuestra clientela residente en Suiza.

Asimismo hemos obtenido de las autoridades todas las licencias requeridas para nuestra nueva sucursal en Hong Kong, la que empecerá sus operaciones el 2 de abril de 2012.

Nuestro desarrollo se extenderá igualmente en la región del Golfo, a partir de nuestra oficina de representación en Dubai, que ya es totalmente operativa.

No obstante, seguiremos siendo prudentes frente a un entorno geopolítico, bursátil y económico tan volátil.

No podríamos concluir este informe sin antes agradecer a nuestros accionistas y a nuestros clientes la confianza que nos han manifestado sin cesar.

Asimismo queremos dar las gracias a la Dirección, parti-cularmente a nuestro Director general Claude Messulam y a nuestro Director general adjunto Jean-Pierre Pieren, como también a las colaboradoras y colaboradores del Grupo, por su gran entrega profesional.

El Consejo de Administración

7,2%6,3%

45,9%

50,5%

122,6

81

40,8

162,4

216

-53,9

159,3

108

47,9

118,5

81

33,9

98,5

69,8

28,6 29,4

101,6

78,8

10,7%11,2%

36,2%

32%

Beneficio neto Dividendos Atribuciones a las reservas

2010 2011

Resultado de los ingresosde intereses

Resultado de los ingresos de comisiones y de prestaciones de servicios

Resultado de los ingresosde negociación

Otros resultados ordinarios

2006 2007 2008 2009 2010 2011

Repartición de los resultados(en % del total)

Repartición del beneficio(en millones de CHF)

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 107

108 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Informe de auditoría de cuentas anuales

En nuestra calidad de órgano de revisión, hemos realizado la auditoría de las cuentas anuales de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., que comprenden el balance de situacíon, la cuenta de pérdidas y ganancias y el anexo (páginas 110 a 125) relativas al ejercicio cerrado al 31 de diciembre de 2011.

Responsabilidad del Consejo de administración

La responsabilidad de elaborar las cuentas anuales, en con-formidad con las disposiciones legales y a los estatutos, corresponde al Consejo de administración. Dicha responsa-bilidad incluye la creación, la implan tación y el mantenimiento de un sistema de control interno relativo a la elaboración y a la presentación de las cuentas anuales con el fin de que éstas no contengan anomalías significativas, que procedan de fraudes o de errores. Además, el Consejo de admi nistración es responsable de seleccionar y aplicar métodos conta bles apropiados, así como estimaciones contables adecuadas.

Responsabilidad del órgano de revisión

Nuestra responsabilidad consiste, sobre la base de la audi-toría que efectuamos, en expresar una opinión sobre las cuentas anuales. Hemos realizado la auditoría de acuerdo con la legislación suiza y con las normas de auditoría suizas. Dichas normas exigen que se planifique y se realice la auditoría para obtener una garantía razonable de que las cuentas anuales no contienen anomalías significativas.

Una auditoría incluye la ejecución de procedimientos de auditoría a obtener elementos proba torios con respecto a los valores y a las informaciones propor cionadas en las cuentas anuales. La elección de los procedimientos de auditoría depende del juicio del auditor, así como la eva-luación de los riesgos de que las cuentas anuales puedan contener anomalías significativas, que procedan de fraudes o de errores. Durante la evaluación de dichos riesgos, el auditor tiene en consideración el sistema de control interno relativo a la elaboración de las cuentas anuales para definir los procedimientos de auditoría adaptados a las circuns-tancias, y no con el objetivo de expresar una opinión acerca de la eficacia de éste. Una auditoría incluye, además, una evaluación de la adecuación de los métodos contables aplicados, del carácter plausible de las estimaciones conta-bles efectuadas, así como una apreciación de la presentación de las cuentas anuales en su conjunto. Estimamos que los elementos probatorios obtenidos constituyen una base sufi-ciente y adecuada para formar nuestra opinión de auditoría.

Opinión de auditoría

En nuestra opinión, las cuentas anuales del ejercicio cerrado al 31 de diciembre de 2011 son conformes con la legislación suiza y con los estatutos.

Informe de auditoría de cuentas anualesa la Junta general de Banque Privée Edmond de Rothschild SA, Ginebra

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 109

Informe sobre otras disposiciones legales

Certificamos que cumplimos las exigencias legales de auto-rización, de conformidad con la ley sobre la super visión de los auditores (LSR), y de independencia (art. 728 CO y art. 11 LSR), y que no existe ningún hecho incompatible con nuestra independencia.

En conformidad con el art. 728a apdo. 1 cif. 3 CO y con la Norma de auditoría suiza 890, certificamos que existe un sistema de control interno relativo a la elabo ración y la presentación de las cuentas anuales, definido según las prescripciones del Consejo de administración.

Además de lo anteriormente expuesto, certificamos que la propuesta relativa al empleo del beneficio del balance resulta conforme con la legislación suiza y con los estatutos, y recomendamos la aprobación de las cuentas anuales que les han sido sometidas.

PricewaterhouseCoopers SA

Philippe Bochud Alain Lattafi Experto-auditor Experto-auditorAuditor responsable

Ginebra, el 22 de marzo de 2012

110 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Balancea 31 de diciembre de 2011 antes de la aplicación del resultado (en miles de CHF)

Notas 2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en %)

Activo

Tesorería 2.240.464 154.847 2.085.617 1.346,9

Créditos resultantes de la cartera de efectos 17.024 117.445 (100.421) (85,5)

Créditos sobre bancos 1 3.031.382 3.551.089 (519.707) (14,6)

Créditos sobre clientes 497.644 747.608 (249.964) (33,4)

Créditos hipotecarios 10.627 13.437 (2.810) (20,9)

Total créditos sobre clientes 508.271 761.045 (252.774) (33,2)

Cartera de valores y metales preciosos de negociación 2 16.848 18.044 (1.196) (6,6)

Inmovilizado financiero 3 934.504 660.082 274.422 41,6

Participaciones 4 223.387 222.426 961 0,4

Inmovilizaciones materiales 5 166.716 92.295 74.421 80,6

Ajustes por periodificación 21.647 18.939 2.708 14,3

Otros activos 6 283.084 281.893 1.191 0,4

Total activo 7, 14 7.443.327 5.878.105 1.565.222 26,6

Total créditos subordinados - - - -

Total créditos sobre sociedades del Grupo y titulares de participaciones significativas 4, 11 253.508 381.250 (127.742) (33,5)

Pasivo

Débitos resultantes de la cartera de efectos 33 57 (24) (42,1)

Débitos a bancos 670.861 458.252 212.609 46,4

Otros débitos a clientes 8 5.459.098 4.142.153 1.316.945 31,8

Total débitos a clientes 5.459.098 4.142.153 1.316.945 31,8

Ajustes por periodificación 75.168 70.423 4.745 6,7

Otros pasivos 9 294.934 305.755 (10.821) (3,5)

Correcciones de valor y provisiones 10 180.455 174.349 6.106 3,5

Fondo para riesgos generales 10 50.000 50.000 - -

Capital 11 45.000 45.000 - -

Reserva legal general 119.385 119.385 - -

Otras reservas 435.561 403.076 32.485 8,1

incluye: - reserva acciones propias 53.304 53.249 55 0,1

Remanente de ejercicios anteriores 11.281 11.191 90 0,8

Beneficio del ejercicio 101.551 98.464 3.087 3,1

Total fondos propios antes de la aplicación del resultado 11, 12, 13 762.778 727.116 35.662 4,9

Total pasivo 14 7.443.327 5.878.105 1.565.222 26,6

Total débitos subordinados - - - -

Total débitos a sociedades del Grupo y titulares de participaciones significativas 4, 11 646.924 468.544 178.380 38,1

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 111

Balancea 31 de diciembre de 2011 (en miles de CHF)

Notas 2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en %)

Cuentas de orden

Contingentes 16 187.134 181.730 5.404 3,0

Compromisos irrevocables 13.400 13.180 220 1,7

Compromisos de liberar y efectuar pagos adicionales 2.309 2.590 (281) (10,8)

Productos derivados:

- valores de reposición positivos 281.299 279.485 1.814 0,6

- valores de reposición negativos 276.128 285.565 (9.437) (3,3)

- importe teórico 18.125.569 17.993.764 131.805 0,7

Operaciones fiduciarias 17 2.337.514 3.137.241 (799.727) (25,5)

112 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Cuenta de pérdidas y gananciasdel ejercicio 2011 (en miles de CHF)

Notas 2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en %)

Ingresos de intereses y descuentos 29.556 23.129 6.427 27,8

Ingresos de intereses y dividendos de las carteras de negociación 56 38 18 47,4

Ingresos de intereses y dividendos del inmovilizado financiero 2.367 1.572 795 50,6

Gastos de intereses 4.484 1.782 2.702 151,6

Margen de intermediación 27.495 22.957 4.538 19,8

Ingresos de comisiones sobre operaciones de crédito 759 911 (152) (16,7)

Ingresos de comisiones sobre operaciones con valores e inversiones 202.499 207.379 (4.880) (2,4)

Ingresos de comisiones generados por otros servicios 23.472 25.991 (2.519) (9,7)

Gastos de comisiones 51.365 48.875 2.490 5,1

Comisiones netas 175.365 185.406 (10.041) (5,4)

Resultado de las actividades de negociación 18 40.715 40.988 (273) (0,7)

Resultados por enajenación de inmovilizaciones financieras 6.307 128 6.179 4.827,3

Ingresos de participaciones 122.943 110.311 12.632 11,5

Resultado de operaciones sobre inmuebles 903 193 710 367,9

Otros ingresos ordinarios 9.419 7.268 2.151 29,6

Otros gastos ordinarios 1.163 437 726 166,1

Otros resultados ordinarios 138.409 117.463 20.946 17,8

Gastos de personal 176.039 170.029 6.010 3,5

Otros gastos de explotación 65.467 55.510 9.957 17,9

Total gastos de explotación 241.506 225.539 15.967 7,1

Beneficio bruto 140.478 141.275 (797) (0,6)

Amortizaciones del inmovilizado 24.289 20.685 3.604 17,4

Correcciones de valor, provisiones y pérdidas 13.373 13.735 (362) (2,6)

Resultado intermedio 102.816 106.855 (4.039) (3,8)

Ingresos extraordinarios 19 7.134 1.039 6.095 586,6

Gastos extraordinarios 19 17 533 (516) (96,8)

Impuestos 8.382 8.897 (515) (5,8)

Beneficio del ejercicio 101.551 98.464 3.087 3,1

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 113

Principios aplicados en la formulación de las cuentas anuales

Las cuentas anuales de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, han sido formuladas de con formidad con lo dispuesto en el Código de Obliga-ciones suizo, en la Ley Federal sobre Bancos y Cajas de Ahorros y en la Ordenanza que la desarrolla revisada el 1 de febrero de 1995, así como en base a las directivas de la Autoridad Federal Suiza de Supervisión del Mer-cado Financiero (FINMA). Consideradas por separado, las cuentas del Banco permiten tener una visión lo más precisa posible del patrimonio, la situación financiera y los resultados del Banco.

La constitución de reservas ocultas en la cuenta de resul-tados se efectúa mediante las partidas «Amorti zaciones del inmovilizado», «Correcciones de valor, provisiones y pérdidas» o «Gastos extraordinarios». La disolución de reservas ocultas se efectúa mediante la partida «Ingresos extraordinarios».

Comentario relativo a la actividad y a la plantilla de colaboradores

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. es un banco universal cuya especialidad se enfoca en la gestión de patrimonios para una clientela privada e institucional. Miembro de la Bolsa Electrónica Suiza, Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. obtuvo el 3 de abril de 1998 la condición jurídica de negociante en valores mobiliarios.

La plantilla de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., considerada en empleos de tiempo completo, sumaba 607 colaboradores a fines del ejercicio, en relación con 565 el año anterior.

A través de sus entidades suizas y en el extran jero, el Banco ejecuta por cuenta de su clientela un conjunto de operaciones corrientemente propuestas por los bancos de gestión patrimonial. La gestión de activos, las opera-ciones vinculadas a los depósitos fiduciarios, el tráfico de pagos así como la negociación de títulos, metales precio-sos y derivados por cuenta de su clientela representa lo esencial de las operaciones de comisiones y servicios.

Además, el Banco ejerce por cuenta propia una nego-ciación activa de títulos de renta fija, títulos de participa-ción, divisas, metales preciosos y productos derivados. Sus actividades no integran la negociación de materias primas y mercancías.

El Banco no recurre a servicios de tercerización (outsourcing).

Anexo a las cuentas anuales

114 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Gestión de los riesgos

Se aplican a la sociedad matriz los principios de gestión de los riesgos de mercado, de solvencia, de países y de tipos de interés del Grupo.

Principios de valoración y de contabilización

Los principios de valoración y de contabili zación del Grupo Edmond de Rothschild se aplican a las cuentas anuales de la sociedad matriz, excepto en las siguientes partidas del balance:

«Participaciones»

Esta partida recoge las participaciones con vocación de largo plazo, así como las con carácter de infra estructura (indepen dientemente del porcentaje de participación). Estas participaciones se reflejan por un valor nunca supe-rior a su precio de adquisición.

«Inmovilizaciones materiales»

Esta partida agrupa los inmuebles para el uso del Banco, los demás inmuebles, el mobiliario, el material y el equipo, como también las inmovilizaciones inmateriales.

Las inmovilizaciones materiales se valoran al precio de adquisición menos las amortizaciones corres pondientes a cada categoría de inmovilizado.

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 115

2011 2010 Variaciones(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

1 Créditos sobre bancos Total 3.031.382 3.551.089 (14,6)

Créditos sobre bancos 300.812 565.350 (46,8)

Pactos de reventa 2.730.570 2.985.739 (8,5)

3.031.382 3.551.089

2 Cartera de valores y metales preciosos de negociación Total 16.848 18.044 (6.6)

Acciones y otros valores suizos:

- Bancos 2.712 3.051 (11,1)

incluye: - acciones propias 2.712 3.051

- Otras 140 59 137,3

Acciones y otros títulos extranjeros 13.996 14.934 (6,3)

16.848 18.044

2011 2010 Variaciones(Núm. de acciones) (Núm. de acciones) (en %)

Propias acciones de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, a 31 de diciembre Total 113 113 -

Las operaciones sobre acciones propias se efectúan al precio del mercado del día de la operación, en el marco del giro o tráfico ordinario del Banco.

2011 2010 Variaciones(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

3 Inmovilizado financiero Total 934.504 660.082 41,6

Obligaciones suizas:

Confederación 8.407 8.424

Cantones y municipios 2.116 1.368

Bancos 21.535 16.774

Sociedades financieras 1.000 1.616

Seguros 2.861 2.360

Empresas industriales 12.553 7.592

48.472 38.134 27,1

Acciones y otros valores suizos:

- Bancos 53.304 53.249

incluye: - acciones propias 53.304 53.249

53.304 53.249 0,1

Obligaciones extranjeras:

Entidades de Derecho público 4.933 3.818

Otras 58.184 37.749

63.117 41.567 51,8

Acciones y otros títulos extranjero 1.148 1.161 (1,1)

Metales preciosos 756.992 516.109 46,7

Participaciones en fondos de inversión 11.471 9.862 16,3

934.504 660.082

2011 2010 Variaciones(Núm. de acciones) (Núm. de acciones) (en %)

Acciones propias de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, a 31 de diciembre 2.221 2.191 1,4

116 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

4 Participaciones Total 223.387 222.426 0,4

Acciones y otros valores suizos:

- Bancos 95.198 94.748

- Sociedades financieras 46.974 45.872

- Sociedades inmobiliarias - 483

142.172 141.103 0,8

Acciones y otros valores extranjeros:

- Bancos 76.049 78.001

- Sociedades financieras 2.829 985

- Sociedades inmobiliarias 2.337 2.337

81.215 81.323 (0,1)

2011 2010

Capital Participación Participación

(en millones) (en %) (en %)

Informaciones relativas a las principales participaciones

Bancos:

Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A., Lugano CHF 5,0 100 % 99,8 %

Banque Privée Edmond de Rothschild Ltd, Nassau, Bahamas CHF 15,0 100 % 100 %

Banque Privée Edmond de Rothschild Europe, Luxemburgo EUR 31,5 100 % 100 %

Banque de Gestion Edmond de Rothschild - Monaco, Mónaco EUR 12,0 34 % 34 %

Sociedades financieras y de gestión:

Edmond de Rothschild Ltd, Londres GBP 1,0 80 % 80 %

Privaco Family Office S.A., Ginebra CHF 2,1 100 % 100 %

Rouiller, Zurkinden & Cie Finance S.A., Friburgo CHF 0,6 100 % 100 %

Sociedad inmobiliaria:

Copri III S.A., Luxemburgo EUR 0,7 100 % 100 %

2011 2010 Variaciones(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

Créditos y débitos con sociedades en las que el Banco posee una participación mayoritaria (participaciones mayoritarias consolidadas y no consolidadas al nivel de las cuentas del Grupo):

Créditos sobre los bancos 29.417 221.470

Ajustes por periodificación 383 375

Otros activos 182.832 121.970

Total créditos 212.632 343.815 (38,2)

Débitos a bancos 599.666 391.675

Otros débitos a clientes 6.426 7.290

Ajustes por periodificación 822 829

Otros pasivos 23.543 66.064

Total débitos 630.457 465.858 35,3

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 117

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

5 Valores asegurados contra incendios de las inmovilizaciones materiales

Inmuebles utilizados por el Banco 128.429 103.595 24,0

Mobiliario, equipos e instalaciones 89.125 82.595 7,9

6 Otros activos Total 283.084 281.893 0,4

Valores de reposición positivos de los instrumentos financieros derivados 281.299 279.485 0,6

Otros 1.785 2.408 (25,9)

283.084 281.893

2011 2010

Valorcontable de

los activos

Compromisosefectivos

correspon-dientes

Valorcontable de

los activos

Compromisosefectivos

correspon-dientes

7 Limitaciones a los derechos de propiedad por compromisos propios (en miles de CHF)

Cartas de prenda - -

Títulos pignorados a favor de la Chambre de la Bourse y en garantía del tráfico de pagos 22.196 - 22.623 -

Cédulas hipotecarias aportadas como garantía sobre inmuebles propios - - - -

Otros - - - -

Activos pignorados o cedidos en garantía de compromisos propios 22.196 - 22.623 -

Activos objeto de una reserva de propiedad - - - -

Total limitaciones de derechos de propiedad por compromisos propios 22.196 - 22.623 -

En el ejercicio 2010 se reclasificaron 5,2 millones CHF entre las partidas “Otros” y “Títulos pignorados a través de la Bolsa de Ginebra y en garantía de las operaciones de pago”.

2011 2010

Operaciones de préstamo y con pacto de recompra efectuadas con títulos

Pretensiones resultantes de la pignoración de «metálico» al tomar en préstamo títulos o al contratar operaciones de recompra 2.730.570 2.985.739

Compromisos resultantes del «metálico» recibido por prestar títulos o por operaciones con pacto de recompra inversa - -

Títulos poseídos por cuenta propia, prestados o transferidos en garantía al tomar en préstamo títulos o en el marco de operaciones con pacto de recompra inversa - -

incluye: - títulos para los que se ha concedido, sin restricción, un derecho de enajenación o pignoración subsiguiente - -

Títulos recibidos en garantía de títulos prestados o tomados en préstamo y en concepto de operaciones con pacto de recompra inversa, para los que se ha concedido un derecho de enajenación o pignoración subsiguiente 2.655.446 3.086.042

incluye: - títulos arriba mencionados enajenados o entregados a un tercero en concepto de garantía - -

Los derechos recibidos o pagados en relación con las operaciones de préstamos de títulos se delimitan sobre la duración de las operaciones y se contabilizan como ingresos o gastos de interés. Los pactos de recompra y de recompra inversa se utilizan para financiar y refinanciar la adquisición de ciertas acciones. Se contabilizan como adelantos con garantía o como depósitos con pignoración de títulos del Banco. Los ingresos de intereses de las operaciones de reventa y los gastos de intereses de las operaciones de recompra se delimitan sobre la duración de las transacciones subyacentes.

118 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Situaciónal cierre de 2010

Utilizacionesy disoluciones

conformescon el objeto

de la provisión

Modificacionesde aplicación

(nuevaaplicación)

Recuperaciones,intereses

compro metidos, diferenciasde cambio

Nuevasdotacionescon cargoa pérdidas

y ganancias

Disolucionescon abonoa pérdidas

y ganancias

Situaciónal cierre de 2011

10 Correcciones de valor y provisiones

Fondo para riesgos generales (en miles de CHF)

Correcciones de valor y provisiones para riesgos de insolvencia y otros riesgos:

- Correcciones de valor y provisionespara impagos (riesgo de insolvencia y riesgo de país) 13.275 (90) - (54) 42 (1.115) 12.058

- Correcciones de valor y provisionespara otros riesgos operacionales - - - - - - -

- Otras provisiones 170.849 (568) - 24 11.650 (5.000) 176.955

Total parcial 184.124 (658) - (30) 11.692 (6.115) 189.013

Total correcciones de valor y provisiones 184.124 (658) - (30) 11.692 (6.115) 189.013

Menos correcciones de valor compensadas directamente en el activo: 9.775 8.558

incluye: - clientes 9.775 8.558

Total correcciones de valor y provisiones según balance 174.349 180.455

Fondo para riesgos generales 50.000 - - - - - 50.000

El «Fondo para riesgos generales» no es imponible.

2011 2010 Variaciones(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

8 Compromisos con propias instituciones de previsión Total 51.700 40.627 27,3

Las indicaciones relativas a los planes de previsión figuran en la nota 35 de las cuentas consolidadas.

9 Otros pasivos Total 294.934 305.755 (3,5)

Valores de reposición negativos de los instrumentos financieros derivados 276.128 285.565 (3,3)

Cuenta de compensación 98 - -

Otros 18.708 20.190 (7,3)

294.934 305.755

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 119

(1) Los encargados de controlar la totalidad del capital de Edmond de Rothschild Holding S.A. tanto directa como indirectamente son los miembros de la familia Rothschild. La Baronesa Edmond de Rothschild posee el 17% del capital de la sociedad (6,77% de los derechos de voto) y el Barón Benjamin de Rothschild el 66,33% del capital (89,84% de los derechos de voto). Los estados financieros de Rothschild Holding S.A. están a disposiciõn, a petición escrita, en la sociedad (Apdo. 5254, 1211 Ginebra 11).

(2) El grupo integrado por las siguientes personas –Eric de Rothschild, París; Stéphanie de Rothschild, París; Louise de Rothschild, París; Financière de Tournon, París; Financière de Reux, París; Béro, París; Ponthieu Rabelais, París; Integritas Investments B.V., Ámsterdam;

A.Y.R.E. Corporation (1972) Limited, Ámsterdam; y Rothschild Trust (Schweiz) AG, Zúrich– detenta 20.000 acciones nominativas y 3.598 acciones al portador de Banque Privée Edmond de Rothschild S.A., Ginebra, que, en total, representan el 8,4% del capital y el 9,4% de los derechos de voto.

Los miembros de dicho grupo poseen una participación mayoritaria en Rothschild Concordia SAS, París, la que controla Concordia Holding S.à r.l., París. Concordia Holding controla Rothschild Concordia AG, Zug, que a su vez posee una participación mayoritaria en Rothschilds Conti-nuation Holdings AG, Zug. Rothschilds Continuation Holdings AG controla Rothschild Holding AG, Zúrich, la cual posee una participación directa en Banque Privée Edmond de Rothschild SA, Ginebra.

2011 2010

Valornominal

Númerode títulos

Capital con derecho

a dividendo

Valornominal

Númerode títulos

Capital con derecho

a dividendo

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en miles de CHF) (en miles de CHF)

11 Capital social

Acciones nominativas totalmente desembolsadas de CHF 100 de nominal 20.000 200.000 20.000 20.000 200.000 20.000

Acciones al portador totalmente desembolsadas de CHF 500 de nominal 25.000 50.000 25.000 25.000 50.000 25.000

Total capital 45.000 45.000

Respecto a las acciones propias, véase Notas 1 y 2.

2011 2010

Nominal Porcentajedel capital

Porcentaje de los derechos

a voto

Nominal Porcentajedel capital

Porcentaje de los derechos

a voto(en miles de CHF) (en %) (en %) (en miles de CHF) (en %) (en %)

Principales accionistas

Edmond de Rothschild Holding S.A. (1) 36.169,5 80,4 86,5 36.019,5 80,0 86,4

Rothschild Holding AG, Zurich (2) 3.800,0 8,4 9,4 3.799,0 8,4 9,4

2011 2010

Númerode acciones

poseídas

Tasa departicipación

al capital

Tasa departicipación

al conjunto de los votos

Númerode acciones

poseídas

Tasa departicipación

al capital

Tasa departicipación

al conjunto de los votos

(en %) (en %) (en %) (en %)

Participaciones cruzadas

Rothschild Holding AG, Zurich 10.161 9,5 9,5 10.161 9,5 9,5

2011 2010 Variaciones(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

Créditos y débitos con titulares de participaciones significativas

Créditos y débitos con Edmond de Rothschild Holding S.A., único accionista que posee una participación significativa en la sociedad matriz

Créditos sobre clientes 37.638 37.435

Otros activos 3.238 -

Total créditos 40.876 37.435 9,2

Otros débitos a clientes 15.215 2.686

Otros pasivos 1.252 -

Total débitos 16.467 2.686 513,1

120 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

2011 2010 2009 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

12 Fondos propios antes de la aplicación del resultado

Fondos propios al comienzo del ejercicio:

- Capital social 45.000 45.000 45.000 -

- Reserva legal general 119.385 119.385 119.385 -

- Reservas para riesgos bancarios generales 50.000 50.000 50.000 -

- Otras reservas 403.076 366.143 317.149 10,1

incluye: - reserva acciones propias 53.249 34.430 39.497 54,7

Beneficio 109.655 126.047 163.397 (13,0)

Total de fondos propios al comienzo del ejercicio (antes de la aplicación del resultado) 727.116 706.575 694.931 2,9

Dotaciones/disposiciones de reservas 3.861 3.077 1.145 25,5

Menos dividendo con cargo al remanente del ejercicio anterior (69.750) (81.000) (108.000) (13,9)

Beneficio del ejercicio 101.551 98.464 118.500 3,10

Total de fondos propios al cierre del ejercicio (antes de la aplicación del resultado) 762.778 727.116 706.575 4,9

incluye: - capital 45.000 45.000 45.000

- reserva general 119.385 119.385 119.385

- reservas para riesgos bancarios generales 50.000 50.000 50.000

- otras reservas 435.561 403.076 366.143

incluye: - reserva acciones propias 53.304 53.249 34.430

- beneficio 112.832 109.655 126.047

13 Fondos propios después de la aplicación del resultado

Fondos propios antes de la aplicación del resultado 762.778 727.116 706.575 4,9

Menos dividendo del ejercicio (78.750) (69.750) (81.000) 12,9

Total de fondos propios después de la aplicación del resultado 684.028 657.366 625.575 4,1

incluye: - capital 45.000 45.000 45.000

- reserva legal general 119.385 119.385 119.385

- reservas para riesgos bancarios generales 50.000 50.000 50.000

- otras reservas 465.000 431.700 399.999

incluye: - reserva acciones propias 53.304 53.249 34.430

- remanente 4.643 11.281 11.191

14 Créditos y débitos con empresas asociadas

Créditos sobre bancos 434 88

Ajustes por periodificación 487 1.501

Total créditos 921 1.589 (42,0)

Débitos a bancos - 306

Otros débitos a clientes 2.648 2.975

Ajustes por periodificación 542 210

Otros pasivos - 3.140

Total débitos 3.190 6.631 (51,9)

Las empresas asociadas están representadas por las participaciones mayoritarias mantenidas por Edmond de Rothschild Holding S.A. que no forman parte del Grupo Banque Privée Edmond de Rothschild.

Todas las operaciones realizadas con las partes asociadas se efectúan con sujeción a las condiciones habituales tanto a través del banco en Suiza como de las filiales en el extranjero.

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 121

2011 2010

Créditos a órganos del Banco

Compromisos contraidos

por cuenta de esas personas

en concepto de garantía

Créditos a órganos del Banco

Compromisos contraidos

por cuenta de esas personas

en concepto de garantía

15 Créditos a órganos del Banco

Compromisos contraidos por cuenta de los órganos en concepto de garantía

Remuneración de los órganos del Banco(en miles de CHF)

Consejo de Administración 37.917 21 39.671 82

Barón Benjamin de Rothschild Presidente 37.637 - 37.435 -

E. Trevor Salathé Vicepresidente - - - -

Manuel Dami Secretario 280 21 280 61

Baronesa Benjamin de Rothschild - - - -

John Alexander - - - -

Luc J.Argand - - - 21

Walter Blum Gentilomo - - - -

Michel Cicurel - - - -

François Hottinger - - - -

Veit de Maddalena - - - -

Klaus Jenny - - - -

Jacques-André Reymond - - - -

Daniel Yves Trèves - - 1.956 -

Jean Laurent-Bellue - - - -

Guy Wais - - - -

Comité Ejecutivo 901 115 800 97

Philippe Currat 626 11 626 11

Auditoría interna - 31 - 30

Censores de Cuentas - - - -

Total 38.818 167 40.471 209

Los créditos se conceden en forma de descubiertos en cuenta corriente y/o de préstamos a plazo fijo con una duración no superior a un año, sin garantía o garantizados (mediante la pignoración de la cartera de títulos), y de préstamos hipotecarios a tipos variables.

Los intereses aplicados sobre los préstamos hipotecarios corresponden a los tipos usuales del mercado. Sin embargo, como en el caso de los présta-mos concedidos a los empleados del Banco, los miembros de los órganos de dirección se benefician de una retrocesión del 25% del tipo de interés aplicado sobre su préstamo hipotecario. Esta retrocesión está limitada, no obstante, a un importe, máximo del préstamo de CHF 750.000,–.

A 31 de diciembre de 2011, los tipos aplicados a los préstamos hipoteca-rios oscilaban entre el 2,0% y el 3,0%. Los tipos aplicados a los préstamos lombardos oscilaban entre el 1,5% y el 3,5%. El importe total de los préstamos otorgados a los miembros del Comité Ejecutivo ascendía a 901 (miles de CHF). El importe total de los préstamos concedidos a los miembros no ejecutivos del Consejo de Administración ascendía a 37.917 (miles de CHF).

(Nota 15 continuación página siguiente)

122 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

(Nota 15 continuación) 2011 2010

Honorarios básicos Honorarios variables Honorarios básicos Honorarios variables

Metálico Número de acciones

Metálico Número de acciones

Metálico Número de acciones

Metálico Número de acciones

Remuneraciones asignadas a miembros: (en miles de CHF)

Consejo de Administración 2.199 - 2.011 - 2.276 - 2.437 -

Barón Benjamin de Rothschild Presidente - - - - - - - -

E. Trevor Salathé Vicepresidente 422 - 123 - 408 - 301 -

Manuel Dami Secretario 219 - - - 197 - - -

Baronesa Benjamin de Rothschild - - - - - - - -

John Alexander 433 - 1.888 - 602 - 2.136 -

Luc J.Argand 64 - - - 64 - - -

Walter Blum Gentilomo 187 - - - 187 - - -

Michel Cicurel 128 - - - 119 - - -

François Hottinger 62 - - - 62 - - -

Veit de Maddalena 189 - - - 60 - - -

Klaus Jenny 64 - - - 168 - - -

Jacques-André Reymond 60 - - - 151 - - -

Daniel Yves Trèves 213 - - - 132 - - -

Jean Laurent-Bellue 32 - - - - - - -

Guy Wais 126 - - - 126 - - -

Comité Ejecutivo 5.717 - 12.454 - 5.318 - 12.517 -

Claude Messulam Director general 822 - 3.777 - 843 - 4.596 -

Total 7.916 - 14.465 - 7.594 - 14.954 -

(Nota 15 continuación página siguiente)

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 123

(Nota 15 continuación) 2011 2010

Gastos de previsión del personal

Total Gastos de previsión del personal

Total

Remuneraciones asignadas a miembros: (en miles de CHF)

Consejo de Administración - 4.210 - 4.713

Barón Benjamin de Rothschild Presidente - - - -

E. Trevor Salathé Vicepresidente - 545 - 709

Manuel Dami Secretario - 219 - 197

Baronesa Benjamin de Rothschild - - - -

John Alexander - 2.321 - 2.738

Luc J.Argand - 64 - 64

Walter Blum Gentilomo - 187 - 187

Michel Cicurel - 128 - 119

François Hottinger - 62 - 62

Veit de Maddalena - 189 - 60

Klaus Jenny - 64 - 168

Jacques-André Reymond - 60 - 151

Daniel Yves Trèves - 213 - 132

Jean Laurent-Bellue - 32 - -

Guy Wais - 126 - 126

Comité Ejecutivo 1.123 19.294 987 18.822

Claude Messulam Director general 125 4.724 123 5.562

Total 1.123 23.504 987 23.535

Dado que los importes relativos a las indemnizaciones individuales se determinan tras el cierre de las cuentas anuales, las indemnizaciones que figuran sobre estas líneas corres-ponden a los importes evaluados según el método del «accrual basis».

(Nota 15 continuación página siguiente)

124 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

(Nota 15 continuación) 2011 2010

Número de acciones al portador

Número de acciones nominativas

Número de acciones al portador

Número de acciones nominativas

Posesión de acciones de BPER S.A., Ginebra:

Consejo de Administración y allegados 826 9 827 9

Barón Benjamin de Rothschild Presidente 236 - 236 -

E. Trevor Salathé Vicepresidente 270 1 270 1

Manuel Dami Secretario 40 - 40 -

Baronesa Benjamin de Rothschild - 1 - 1

John Alexander - 1 - 1

Luc J.Argand 67 1 67 1

Walter Blum Gentilomo 197 1 197 1

Michel Cicurel - 1 - 1

François Hottinger 10 1 10 1

Veit de Maddalena 1 - 1 -

Klaus Jenny - 1 - 1

Jacques-André Reymond 5 - 5 -

Daniel Yves Trèves - - - 1

Jean Laurent-Bellue - 1 - 1

Guy Wais - - 1 -

Comité Ejecutivo y alegados 1.183 - 1.183 -

Claude Messulam Director general 1.075 - 1.075 -

Sylvain Roditi Director general adjunto 88 - 88 -

Jean-Pierre Pieren Director general adjunto 5 - 5 -

Luc Baatard 2 - 2 -

Frédéric Binggeli - - - -

Alexandre Col 4 - 4 -

Philippe Currat - - - -

Martin Leuthold 4 - 4 -

Michel Lusa - - - -

Bernard Schaub 5 - 5 -

Patrick Ségal - - - -

Total 2.009 9 2.010 9

INFORME DE GESTION CUENTAS ANUALES 125

2011 2010 Variaciones

(en miles de CHF) (en miles de CHF) (en %)

16 Obligaciones por garantías a favor de terceros Total 187.134 181.730 3,0

Cauciones 3.488 4.618 (24,5)

Garantías 183.646 177.112 3,7

187.134 181.730

17 Operaciones fiduciarias Total 2.337.514 3.137.241 (25,5)

Depósitos fiduciarios en bancos ajenos al Grupo 2.074.306 2.978.486 (30,4)

Depósitos fiduciarios en bancos del Grupo 260.298 155.850 67,0

Préstamos fiduciarios 2.910 2.905 0,2

2.337.514 3.137.241

18 Resultado de las actividades de negociación Total 40.715 40.988 (0,7)

Valores (incluidos los productos derivados sobre valores e índices) (104) 2.853 (103,6)

Divisas (incluidos los productos derivados sobre divisas) 39.786 37.474 6,2

Metales preciosos (incluidos los productos derivados sobre metales preciosos) 1.033 661 56,3

40.715 40.988

19 Ingresos y gastos extraordinarios

Ingresos extraordinarios 7.134 1.039 586,6

Gastos extraordinarios 17 533 (96,8)

La partida «Ingresos extraordinarios» contiene principalmente la disolución de otras provisiones asciendo a CHF 1 millón que han dejado de ser necesarias para la explotación.

126 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

DireccionesBanque Privée Edmond de Rothschild

Sede

Ginebra Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.18, rue de Hesse1204 GinebraT. +41 58 818 91 11F. +41 58 818 91 21www.edmond-de-rothschild.ch

Sucursales

Friburgo

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.11, rue de Morat - CP 1441701 FriburgoT. +41 26 347 24 24F. +41 26 347 24 20www.edmond-de-rothschild.ch

Lausana

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.2, avenue Agassiz1003 LausanaT. +41 21 318 88 88F. +41 21 323 29 22www.edmond-de-rothschild.ch

En el extranjero

Sucursal

China

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.Sucursal en Hong Kong50 F (Suite 5001), One Exchange Square 8 Connaught PlaceCentral - Hong KongT. +852 3765 0600F. +852 2877 2185www.edmond-de-rothschild.hk

Filiales

Friburgo

Rouiller, Zurkinden & Cie Finance S.A.11, rue de Morat - CP 12961701 FriburgoT. +41 26 347 26 00F. +41 26 347 26 15

Ginebra

Privaco Family Office S.A.:5, boulevard du Théâtre1204 GinebraT. +41 58 818 96 19F. +41 58 818 91 78

Filiales de Privaco Family Office S.A.

- Privaco Trust Limited Level 3, Parnell road 280 Parnell Auckland 1052 – Nueva Zelanda T. +64 93 07 39 50 F. +64 93 66 16 82

- Privaco Family Office (HK) Limited 50 F (Suite 5004), One Exchange Square 8 Connaught Place Central - Hong Kong

T. +852 3125 1600F. +852 2869 1618

Lugano

Banca Privata Edmond de Rothschild Lugano S.A.Via Ginevra 2 - CP 58826901 LuganoT. +41 91 913 45 00F. +41 91 913 45 01www.edr-privata.ch

En el extranjero Filiales

Bahamas

Banque Privée Edmond de Rothschild Ltd.Lyford Financial Centre – Lyford Cay no. 2 West Bay StreetP.O. Box SP-63948NasáuT. +1 242 702 80 00F. +1 242 702 80 08www.edmond-de-rothschild.bs

Islas Anglonormandas

LCF Edmond de Rothschild Holdings (C.I.) Limited- LCF Edmond de Rothschild (C.I.) Limited- LCF Edmond de Rothschild AssetManagement (C.I.) LimitedHirzel Court Suite DSt. Peter Port – Guernesey GY1 2NHT. +44 1481 716 336F. +44 1481 714 416www.edmond-de-rothschild.gg

Luxemburgo

Banque Privée Edmond de Rothschild Europe(Detalle página 128)

Mónaco

Banque de Gestion Edmond de Rothschild - MonacoLes Terrasses2, avenue de Monte-Carlo - BP 31798006 Mónaco CedexT. +377 93 10 47 47F. +377 93 25 75 57www.edmond-de-rothschild.mc

DIRECCIONES 127

Edmond de Rothschild Conseil et Courtage d’Assurance - MonacoLes Terrasses 2, avenue de Monte-Carlo98000 MónacoT. +377 97 98 28 00F. +377 97 98 28 01

Edmond de Rothschild Gestion (Monaco)Les Terrasses 2, avenue de Monte-Carlo98000 MónacoT. +377 97 98 22 14F. +377 97 98 22 18

Reino Unido

Edmond de Rothschild Limited

- LCF Edmond de Rothschild Securities Limited

- LCF Edmond de Rothschild Asset Management LimitedOrion House5 Upper St. Martin’s Lane WC2H 9EA LondresT. +44 20 7845 5900F. +44 20 7845 5901www.edmond-de-rothschild.co.uk

Taiwán

Priasia Limited (Grupo Edmond de Rothschild) 205 Tun Hwa North Road, Suite 202Taipéi 105T. +886 2 2545 0505F. +886 2 2545 1407

Oficinas de representación

Emiratos Árabes Unidos

Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.Oficina del Representante de BancaSunset, office 46, 2nd floorJumeirah-3, Jumeirah RoadP.O. Box 214924DubáiT. +9714 346 53 88F. +9714 346 53 89

Uruguay

Representación Banque Privée Edmond de Rothschild S.A.World Trade Center Montevideo Torre II - Piso 21Avenida Luis Alberto de Herrera 124811300 MontevideoT. +598 2 623 24 00F. +598 2 623 24 01

128 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Sede

Luxemburgo

Banque Privée Edmond de Rothschild Europe20, boulevard Emmanuel Servais2535 LuxemburgoT. +352 24 88 1F. +352 24 88 82 22www.edmond-de-rothschild.eu

Filiales

Luxemburgo

Adjutoris Conseil18, boulevard Emmanuel Servais2535 LuxemburgoT. +352 26 26 23 92F. +352 26 26 23 94

Edmond de Rothschild Investment Advisors(anteriormente Pri Investment)16, boulevard Emmanuel Servais2535 Luxemburgo T. +352 24 88 23 86F. +352 24 88 84 02

En el extranjeroSucursales

Bélgica

Agencia de BruselasBanque Privée Edmond de Rothschild EuropeAvenue Louise 480 Bte 16A1050 BruselasT. +32 2 645 57 57F. +32 2 645 57 20www.edmond-de-rothschild.be

Agencia de LiejaBanque Privée Edmond de Rothschild EuropeQuai de Rome 564000 LiejaT. +32 4 234 95 95F. +32 4 234 95 75www.edmond-de-rothschild.be

Agencia de AmberesBanque Privée Edmond de Rothschild EuropeFrankrijklei 1032000 AmberesT. +32 3 212 21 11F. +32 3 212 21 22www.edmond-de-rothschild.be

España

Agencia de BarcelonaBanque Privée Edmond de Rothschild EuropeJosep Bertrand 1108021 BarcelonaT. +34 93 362 30 00F. +34 93 362 30 50www.edmond-de-rothschild.es

Agencia de MadridBanque Privée Edmond de Rothschild EuropePaseo de la Castellana 5528046 MadridT. +34 91 364 66 00F. +34 91 364 66 63www.edmond-de-rothschild.es

Italia

Banque Privée Edmond de Rothschild EuropeVia Ulrico Hoepli, 720121 MilánT. +39 02 72 17 44 11F. +39 02 72 17 44 57www.bpere.edmond-de-rothschild.it

Portugal

Banque Privée Edmond de Rothschild EuropeRua D. Pedro V, 1301250-095 LisboaT. +351 21 045 46 60F. +351 21 045 46 87/88www.edmond-de-rothschild.pt

Oficinas de representación

Israel

Banque Privée Edmond de Rothschild Europe46, boulevard Rothschild66883 Tel AvivT. +972 356 69 818F. +972 356 69 821www.bpere.edmond-de-rothschild.co.il

Polonia

Banque Privée Edmond de Rothschild EuropeRondo ONZ 1, 12th Fl.00-124 VarsoviaT. +48 22 581 64 00F. +48 22 581 64 01www.edmond-de-rothschild.pl

República Checa

Banque Privée Edmond de Rothschild EuropePar ˇ ížská 26Praga 1110 00T. +42 02 55 729 420F. +42 02 55 729 421

Eslovaquia

Banque Privée Edmond de Rothschild EuropeHlavné námestie 4811 01 BratislavaT. +421 2 5443 0940F. +421 2 5443 4084www.edmond-de-rothschild.sk

Sociedad en régimen de capital mixto

Japón

Edmond de Rothschild Nikko Cordial Co., Ltd1-12-1, Yurakucho, Chiyoda-kuTokio # 100-0006T. +81 3 3283-3535F. +81 3 3283-1611

Banque Privée Edmond de Rothschild Europe

DIRECCIONES 129

Sede Francia

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque47, rue du Faubourg Saint-Honoré75401 París cedex 08T. +33 1 40 17 25 25F. +33 1 40 17 24 02www.edmond-de-rothschild.fr

Oficinas de representaciónBurdeos

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild BanqueHôtel de Saige 23, cours du Chapeau Rouge33000 Burdeos T. +33 5 56 44 20 66F. +33 5 56 51 66 03www.edmond-de-rothschild.fr

Lille

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque116, rue de Jemmapes59800 LilleT. +33 3 62 53 75 00F. +33 3 28 04 96 20www.edmond-de-rothschild.fr

Lyon

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque55, avenue Foch69006 LyonT. +33 4 72 82 35 25F. +33 4 78 93 59 56www.edmond-de-rothschild.fr

Marsella

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque165, avenue du Prado13272 MarsellaT. +33 4 91 29 90 80F. +33 4 91 29 90 85www.edmond-de-rothschild.fr

Nantes

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque11, rue Lafayette44000 NantesT. +33 2 53 59 10 00F. +33 2 53 59 10 09www.edmond-de-rothschild.fr

Estrasburgo

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque6, avenue de la Marseillaise67000 EstrasburgoT. +33 3 68 33 90 00F. +33 3 88 35 64 86www.edmond-de-rothschild.fr

Toulouse

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild Banque22, rue Croix Baragnon31000 ToulouseT. +33 5 67 20 49 00F. +33 5 61 73 49 04www.edmond-de-rothschild.fr

Filiales y subfilialesParís

Edmond de Rothschild Asset Management47, rue du Faubourg Saint-Honoré75401 París cedex 08T. +33 1 40 17 25 25F. +33 1 40 17 24 42www.edram.fr

Edmond de Rothschild Investment Managers 47, rue du Faubourg Saint-Honoré75401 París cedex 08T. +33 1 40 17 25 25F. +33 1 40 17 23 67www.edrim.fr

Edmond de Rothschild Corporate Finance47, rue du Faubourg Saint-Honoré75401 París cedex 08T. +33 1 40 17 21 11F. +33 1 40 17 25 01www.edrcf.com

Edmond de Rothschild Private Equity Partners47, rue du Faubourg Saint-Honoré75401 París cedex 08T. +33 1 40 17 25 25F. +33 1 40 17 23 91www.edmond-de-rothschild.fr

Edmond de Rothschild Capital Partners47, rue du Faubourg Saint-Honoré75401 París cedex 08T. +33 1 40 17 25 25F. +33 1 40 17 23 91www.edrcp.com

Edmond de Rothschild Investment Partners47, rue du Faubourg Saint-Honoré75401 París cedex 08T. +33 1 40 17 25 25F. +33 1 40 17 31 43www.edrip.fr

Assurances Saint-Honoré Patrimoine47, rue du Faubourg Saint-Honoré75401 París cedex 08T. +33 1 40 17 22 32F. +33 1 40 17 89 40www.ashp.fr

Edmond de Rothschild Entreprises Patrimoniales47, rue du Faubourg Saint-Honoré75401 París cedex 08T. +33 1 40 17 31 63F. +33 1 40 17 23 93www.edrep.fr

Lyon

Edmond de Rothschild Entreprises Patrimoniales55, avenue Foch69006 LyonT. +33 4 26 72 95 00F. +33 4 37 42 51 91www.edrep.fr

Otras sociedades del Grupo Edmond de Rothschild

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild

130 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

En el extranjero

Oficinas de representación

China

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild BanqueRoom 3, 28F China Insurance Building 166 East Lujiazui Road, Pudong New Area200120 ShangháiT. +86-21 58 76 51 90F. +86-21 58 76 71 80www.edmond-de-rothschild.fr

Filiales, subfiliales y sucursales

Alemania

Edmond de Rothschild Asset Management DeutschlandOpernturm60306 Fráncfort del MenoT. +49 69 244 330 200F. +49 69 244 330 215www.edram.fr

Bélgica

Edmond de Rothschild Asset Management BeneluxMarnix, 281000 BruselasT. +32 2517 60 90 F. +32 2503 56 88www.edram.fr

Chile

Edmond de Rothschild Asset Management ChileApoquindo 4001 oficina 305Las CondesSantiagoT. +56 2598 99 00F. +56 2598 99 01www.edram.fr

China

Edmond de Rothschild Asset Management Hong Kong Ltd41 F (Suite 4101-04), Exchange Square Two 8 Connaught PlaceCentral - Hong KongT. +852 3926 5199F. +852 3926 5008www.edram.fr

Edmond de Rothschild Asia Ltd41 F (Suite 4101-04), Exchange Square Two 8 Connaught PlaceCentral - Hong KongT. +852 3926 5199F. +852 3926 5008www.edram.fr

Edmond de Rothschild China LtdRoom 02, 28F China Insurance Building166 East Lujiazui Road,Pudong New AreaShanghái 200120T. +86 21 6086 2503F. +86 21 6086 2503

España

Edmond de Rothschild Investment Managers EspagnePaseo de la Castellana 5528046 MadridT. +34 91 781 49 75F. +34 91 577 39 08www.edrim.fr

Edmond de Rothschild Asset Management EspagnePaseo de la Castellana 5528046 Madrid T. +34 91 789 32 21F. +34 91 789 32 29www.edram.fr

Israel

Edmond de Rothschild Investment Services LimitedAlrov Tower46, Rothschild Boulevard66883 Tel AvivT. +972 3 713 03 00F. +972 3 566 66 89www.edris.co.il Italia

La Compagnie Financière Edmond de Rothschild BanqueEdmond de Rothschild S.G.R. SpAPalazzo Chiesa Corso Venezia 36 20121 MilánT. +39 02 76 061 200F. +39 02 76 061 222

DIRECCIONES 131

La Compagnie Benjamin de RothschildSuiza

La Compagnie Benjamin de Rothschild29, route de Pré-Bois CP 4901215 Ginebra 15T. +41 58 201 75 00F. +41 58 201 75 09www.cbr.edmond-de-rothschild.ch

En el extranjero

Filial

Francia

BeCitizen3, Allée Verte75011 ParísT. +33 1 40 21 10 50F. +33 1 40 21 10 60www.becitizen.com

COGIFRANCEFrancia

COGIFRANCE47, rue du Faubourg Saint-Honoré75408 ParísT. +33 1 40 17 25 25F. +33 1 40 17 24 02

Otras sociedades del Grupo Edmond de Rothschild

132 INFORME ANUAL 2011 - BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD S.A.

Reservados todos los derechosConcepción y realización:Théorème S.A., CH-1205 Ginebra, www.theoreme.chImpresión:Atar Roto Presse S.A., CH-1214 Vernier/Ginebra, www.atar.ch

Créditos fotográficos:

Página 5 François du Chatenet

Página 7 François du Chatenet

Página 8 1. François du Chatenet2. François du Chatenet3. Derechos reservados4. François du Chatenet5. Derechos reservados6. François du Chatenet

Página 21 François du Chatenet

Página 22 1. Derechos reservados2. Derechos reservados3. François du Chatenet4. istockphoto.com5. Derechos reservados6. Derechos reservados

Página 51 François du Chatenet

Página 52 François du Chatenet

Página 99 François du Chatenet

Página 100 1. François du Chatenet2. Derechos reservados3. Derechos reservados4. François du Chatenet5. Derechos reservados6. istockphoto.com

Este documento es una traducción del original en francés, disponible en el Banco. En caso de discrepancia entre las versiones en francés y en español, prevalecerá la versión en francés.