52
ПОДГОТОВКА К ОЛИМПИАДЕ-2014 ПОЛНЫМ ХОДОМ Ежемесячный деловой журнал 4 (657)/2013 Panasonic анонсировала последние новинки стр. 10 ВГТРК запускает новый канал стр. 27 Как живут региональные вещатели стр. 32 Судьба премии: от ТЭФИ к АПКиТ стр. 36 «Базелевс» и ABBYY: уникальная технология стр. 44

ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

the leading russian broadcast magazine, published monthly since 1957

Citation preview

Page 1: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

ПОДГОТОВКА К ОЛИМПИАДЕ-2014 ПОЛНЫМ ХОДОМ

Ежемесячный деловой журнал №4 (657)/2013

Panasonic анонсировала последние новинки стр. 10ВГТРК запускает новый канал стр. 27

Как живут региональные вещатели стр. 32Судьба премии: от ТЭФИ к АПКиТ стр. 36

«Базелевс» и ABBYY: уникальная технология стр. 44

Page 4: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

содержаниередакция

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР/

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР

Эдуард ЧумаковВЫПУСКАЮЩИЙ РЕДАКТОР

Мария ЗининаКОРРЕСПОНДЕНТЫ

Маша БольшаковаЛада Прозоровская Виктор СлужкинОБЛОЖКА

АНО «Спортивное вещание» («Панорама»)КОРРЕКТОР

Маргарита Соколова

ВЕРСТКА

Максим ГончаровАлександра МорохотоваКОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР

Алексей ЯрыгинОТДЕЛ РЕКЛАМЫ

Карина ГудымаСЛУЖБА ПОДПИСКИ

И РАСПРОСТРАНЕНИЯ

Олег Синдюков[email protected]СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ

Виктория Синдюкова

Эдуард Чумаков (председатель)Алексей ЯрыгинЗарегистрирован Росохранкультурой 16 июня 2011 г. за ПИ №ФС77-45559.Учредитель: «Медиарама.ру».Издатель: «Медиарама.ру».Редакция журнала не несет ответственности за достоверность сведений в рекламе, платных объявлениях и статьях, опубликованных под грифом «на правах рекламы».Перепечатка материалов только с разрешения редакции. Ссылка на журнал обязательна.Подписной индекс по каталогу «Роспечать»

– №70972 (на полугодие), 71657 (на год); «Пресса России» – 40627.Подписка через интернет: www.mediarama.ru.АДРЕС РЕДАКЦИИ

Московская область, бизнес-парк «Румянцево», офис 315 в.Тел.: (495) 989-6657.E-mail: [email protected].© ТКТ «Техника кино и телевидения».Цена свободная. Тираж – 5500 экземпляров.Подписано в печать 18.04.2013.Отпечатано в типографии «Юпитер Дизайн». РЕ

ДАКЦ

ИЯ

Дни рождения 6Новости 17, 27

ТЕЛЕВИДЕНИЕ

оборудование Умные идеи для комфортной жизникомпания panasonic делится своими новинками 10

проекты компании Занимательная география, или Christie на карте мирагде и в каких телестудиях установлено оборудование компании 12

трансляция Олимпиада-2014 в тестовом режимеинтервью с директором производственно-технологического департамента компании ано «спортивное вещание» («панорама») сергеем ревиным 18

технологии Особенности пакетного транскодированияdigital rapids transcode manager: качественная и удобная конвертация медиаданных 24

телебизнес совместно с ацви «Всем нужны деньги!»экономика региональных полновещательных телеканалов 28Региональные телеканалы выпутываются из сетей за счет чего живут, что показывают и кому подчиняются самостоятельные региональные вещатели 32

премия Место ТЭФИ пусто не бывает: новая премияпрофессиональный приз ассоциации продюсеров кино и телевидения (апкит) 36 КИНО

свет Дедо Вайгерт – солнце мировой ТВ- и киноиндустриитайны оператора и изобретателя, лучшего в мире художника по свету 40

лидеры производства От языка кино к «киноязыку»как облегчить жизнь сценаристам 44

44

18

36

Page 6: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

6 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

1Дмитрий МАЙ-ТОВ, технический

директор «Рен ТВ

Уфа»

2Татьяна КОРНЕВА, заместитель

генерального директора «СТС-

Медиа» по стратегическому мар-

кетингу

3Марк ДОБРУСИН,

коммерческий ди-

ректор ТРК «Рио»

(Самара)

Иван КОНОНОВ, продюсер служ-

бы специальных проектов НТК

«Звезда»

4Юрий БЕЛЕНЬ-КИЙ, основатель и художествен-ный руководи-тель ГК «Новел-ла»

Сергей БУЛАХ, ведущий инженер ГТРК «Кубань» (Краснодар)

Николай ДУБО-ВОЙ, директор международного вещания Первого канала

Петр ЕВСЕЕВ, технический дирек-тор ГТРК «Владимир»Екатерина ГОЛОД, генеральный директор компании «Волгоград-ское городское телевидение»5Константин ГОРДЕНКО, директор ГТРК «Иркутск»Александр ПОТАПОВ, замести-тель начальника управления без-опасности ТТЦ «Останкино»6Игорь ГОЙХБЕРГ, первый за-меститель генерального ди-ректора «Газпром-Медиа»

Дмитрий КУНГУ-РОВ, главный ин-

женер ТРК «Моя

Удмуртия»

(Ижевск)

Аниса МЕЛЬНИКОВА, директор

телерадиокомпании «Лениного-

рск» (филиал «Татмедиа»)

7Айрат БАЙЧУ-РИН, техничес-

кий директор те-

леканала «СТС-

Уфа»

Владимир БОРТ-КО, генеральный

директор «Студии

2-Б-2 Интертэй-

мент» (Санкт-

Петербург)

Владимир СЕРАК, заместитель

коммерческого директора компа-

нии, руководитель проекта IPTV

«Искрателеком»

Андрей ТАРАСОВ, генеральный

директор «Евразия ТВ»

Евгений ХОВАН-СКИЙ, менеджер

по продажам и

развитию стран

СНГ компании

Riedel Commu-

nications (Герма-

ния)

8Виталий ГАНИН, генеральный

директор ТК «Черта» (Ногинский

район, Черноголовка)

Ильдар ИБРАГИМОВ, техниче-

ский директор телерадиокомпании

«Чаллы-ТВ» (Набережные Челны)

Юлия КАЗАК, генеральный про-

дюсер продюсерского центра ТТЦ

«Останкино»

Валерий ТОДО-РОВСКИЙ, про-

дюсер киноком-

пании «Красная

стрела»

Светлана ЯРЕМЧУК, генеральный

директор «Областного телевиде-

ния» (Челябинск)

Дмитрий ВЕЛИКАНОВ, генераль-

ный продюсер ТК «РЕН ТВ»

9Федор БОНДАРЧУК, кинорежис-

сер, художест-венный руководи-

тель, соучредитель компании Art

Pictures Studio

Валерий ГОЛУ-БОВСКИЙ, гене-

ральный дирек-

тор «АТВ-Медиа

Холдинг»

Евгений ЕПАНЧИНЦЕВ, техни-

ческий директор ТК «Ладья» (ИА

«Сибинформбюро», Тюмень)

Александр ЗО-ЛОТНИЦКИЙ, за-

меститель гене-

рального ди-

ректора теле-

компании «ТВ

Центр»

Игорь ОРЛОВ,

первый замести-

тель руководи-

теля производ-

ственно-техно-

логического де-

п а р т а м е н т а

ВГТРК

Валерий ПРИХОДЬКО, инженер

по техподдержке компании JCSI

10Алексей МЕНЯЛИН, звукоре-

жиссер высшей категории ФГУП

ТТЦ «Останкино»

Аркадий СОЛОВЬЕВ, генераль-

ный директор ТРК «Петербург»

11Раиса КРАВЧЕНКО, гене-

ральный директор ТРК «Риад»

(Оренбург)

Евгений СИМО-НОВ, директор

ТРКЦ «Мир»

Александр ШУКШИН, и. о. ди-

ректора ГТРК «Урал» (Екатерин-

бург)

Владимир ВОД-ЗИНСКИЙ, руко-

водитель отдела

видеооборудо-

вания компании

«ПТС»

12Игорь СУШКОВ, генеральный

директор компании «Питер-

Видео»

13Андрей ВАРЛА-МОВ, техниче-

ский директор

компании «Ва-

лекс Инжини-

ринг»

кадры дни рождения – май

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Page 7: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

7 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

Говорит NeumannSennheiser помогает голосу звучать лучше

Выбирая сегодня микрофон для эфирной студии, обычно не дума-ют об экономии средств. В первую очередь сегодня думают о рей-тинге, составной частью которого является голос в эфире. Хорошо звучащий голос – это в первую очередь качественный микрофон, например динамический Neumann BCM 705 или конденсаторный Neumann BCM 104.

Оба микрофона, идентичные по виду и габаритам (диаметр 64 мм, длина 85 мм, вес около 500 г), принадлежат к модельному ряду, разработанному специально для вещания, и отличаются оригиналь-ным, эффективным с точки зрения выполняемых функций дизайном. Во-первых, их корпуса оборудованы вибростойкими подвесами с кре-плениями для пантографа. Среди аксессуаров – шарнирный подвес, обеспечивающий возможность вра-щения в пределах угла 180°.

Во-вторых, в BCM 705 и BCM 104 применяется эффективная многослойная защита от окружаю-щего шума в достаточно «бойкой» студийной атмосфере. Непосред-ственно перед капсюлем, смонти-рованным на эластичной рамке-держателе, имеется проволочная сетка с мелким сечением, служа-щая встроенным поп-фильтром. Она не только устраняет взрывные звуки, но и предотвращает попа-дание на мембрану микрочастиц.

Для очистки поп-фильтр может сниматься без применения каких-либо инструментов. То же касается и внешней защитной решетки – она установлена на байонетном кре-плении. В-третьих, оба микрофона представляют собой преобразо-ватели градиента давления (име-ют выраженную направленность, BCM 104 – кардиоидную, BCM 705 – суперкардиоидную). Здесь начинаются различия: в BCM 104 применяется конденсаторный кап-сюль, а в BCM 705 – динамический. Рассмотрим недостатки и преиму-щества обоих типов в применении к вещанию.

В динамическом капсюле электродвижущая сила (ЭДС) вырабатывается путем прямого преобразования звукового дав-ления. Для этого метода, с одной стороны, характерны меньшие искажения и уровень наведенных помех. С другой стороны, чтобы обеспечить на выходе динамиче-ского капсюля напряжение, до-статочное для прямого (без доп. предусилителя) подключения ко входу микшерного пульта, это звуковое давление должно быть довольно высоким.

В общем случае при близком расположении к источнику зву-ка – а для эфирной аппаратной это всегда так – направленные микрофоны очень чувствительны к низким частотам. Можно этим

воспользоваться, сделать голос глубже и задушевней, но чаще эффект близости (proximity effect) мешает, особенно когда дело ка-сается разборчивости. Его ком-пенсируют, причем по-разному: с помощью акустических и механи-ческих конструкций, а также элек-трических фильтров, пассивных или активных. Последние приме-няются в тракте усилителя BCM 104 (ФНЧ 100 Гц, 12 дБ/окт).

Следует учитывать также, что, в отличие от динамических микро-фонов, звучание которых опреде-ляется в основном акустическими свойствами капсюля, в тракте кон-денсаторных есть предусилитель. В BCM 104 он работает в линейном режиме при передаче частот до 20 Гц. Чтобы не портить «картину», для повышения разборчивости в BCM 705 и BCM 104 применяются ис-ключительно акустические филь-тры, в результате АЧХ BCM 705 от-личается небольшим подъемом по ВЧ в районе 2…9 кГц, а у BCM 104, вплоть до 3 кГц демонстрирующего ровную частотную отдачу, на более высоких частотах появляется «пре-зенс» (не более 2 дБ).

Благодаря простоте меха-нической части динамические микрофоны вообще и BCM 705 в частности дешевле, меньше подвержены воздействию влаги и колебаниям температур. Мас-сивность мембраны динамиче-ского капсюля может стать при-чиной искажений АЧХ в области ВЧ вообще и фронтов сигнала в частности, но играет и положи-тельную роль: меньше искажений при работе с громкими звуками, меньше риск возникновения об-ратной связи, меньше чувстви-тельность к посторонним (вне оси направленности) звукам. Это важно в эфирной аппаратной.

В капсюлях конденсаторных микрофонов используются мем-браны ничтожно малой массы, за счет чего они обладают большей чувствительностью (24 мВ/Па – 4,8 мВ/Па с аттенюатором у BCM 104 против 1,7 мВ/Па у BCM 705) и практически линейной АЧХ. Если для компенсации эффекта близо-сти не используются резонансные фильтры, конденсаторный микро-фон демонстрирует прекрасные переходные характеристики и

передает фронты без малейшего окрашивания. Для BCM 104 это так.

Вообще, у конденсаторных ми-крофонов два главных недостат-ка: высокая цена и потребность в электропитании. С первым ничего не поделаешь, а о втором надо знать следующее: при первичной подаче питания на конденсатор-ный микрофон в звуковом тракте может возникнуть неконтролируе-мый подъем амплитуды. Поэтому при включении источника фантом-ного питания регуляторы уровня на принимающем оборудовании рекомендуется отводить на мини-мум. А лучше, если вы еще этого не сделали, перейти на круглосу-точное вещание и вообще не вы-ключать! (Не забывайте – критич-ная перегрузка конденсаторного микрофона может привести не только к отвратительно звучащим искажениям, но и к разрушению мембраны. А ремонт хорошего, читай – дорогого, конденсаторно-го микрофона и стоит недешево). Ненароком подключенный в тот же тракт динамический BCM 705 не отреагирует на включение «фанто-ма» (он в нем и не нуждается), но только в том случае, если грамот-но распаян по симметричной схе-ме (если нет – «умрет»!). В свою очередь, для работы со звуковыми трактами, рассчитанными на дина-мические микрофоны, в BCM 104 предусмотрен аттенюатор -14 дБ.

Что у нас в «сухом» остатке? Neumann BCM 705 отлично спра-вится с шутками-прибаутками ведущих утреннего и дневного эфира радиостанции любого фор-мата. А Neumann BCM 104, начи-ная с 16:00 и до рассвета, придаст уверенности их чуть подусталым голосам, добавит харизмы, когда ее не хватает в «живом» эфире. При этом не придется приносить в жертву такие незаметные, на пер-вый взгляд, параметры, как долго-вечность и стабильность рабочих параметров. Neumann’ы служат долго, c технический стороны они совершенны. А настоящие чув-ства можно передать только с по-мощью технически совершенных устройств. Это идеал, к которому стремились специалисты компа-нии Neumann, разрабатывая ми-крофоны серии Broadcast Line.

Наши идеалы совпадают?

оборудование телевидениеНа

пра

вах

рекл

амы

Page 8: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

8 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

14Елена БАЯНОВА, начальник

производственно-технического от-

дела ГТРК «Кубань» (Краснодар)

Екатерина ЛАРИНА, директор

департамента государственной

политики в области СМИ Мини-

стерства связи и массовых ком-

муникаций РФ

Крис ХОЛЛЕБОН,

директор компа-

нии Pro-Sales

Solutions (Вели-

кобритания)

15Олег АБДУЛКА-БИРОВ, техниче-

ский директор

медиахолдинга

«31 канал» (Ка-

захстан)

Сергей МИРО-ШНИКОВ, дирек-

тор по продажам

«Группы Джей Си»

Юрий КАН, генеральный дирек-

тор DTV-MA production studio

(Москва)

Алексей БАЛА-БАНОВ, менед-

жер компании

«Валекс Инжини-

ринг»

16

Елена МАЛАЯ, за-

меститель гене-

рального директо-

ра компании

«Национальный

телевизионный

синдикат»

Владимир ХИНЧУК, директор

департамента транспорта ТТЦ

«Останкино»

17Николай КАТЕНЕВ, инженер ГТРК

«Кубань» (Краснодар)

Андрей КОСОВ,

руководитель от-

дела продаж ве-

щательного обо-

рудования «Сони

Электроникс»

Дмитрий ТИМОФЕЕВ, замести-

тель директора департамента по

работе с заказчиками и коорди-

нации производства – начальник

службы координации производ-

ства ТТЦ «Останкино»

Татьяна ЧЕПРАСОВА, директор

ГТРК «Вектор» (Тюменская об-

ласть, Губкинский)

Михаил ШУБИН,

генеральный ди-

ректор ТТЦ «Ос-

танкино»

Ирина ПАНОВА, генеральный ди-

ректор ТК «Бугуруслан»

Ольга КОВАЛЕНКО, генеральный

директор ТК «Семерка» (Вологда)

18Андрей АНДРЕ-ЕВ, генеральный

директор компа-

ний I.S.P.A.-COM

и I.S.P.A.-SAT

Елена ХАЙДАРОВА, начальник

отдела программ и выпуска ТРК

«Новый век» (Казань)

Алексей ШМАКОВ, директор ди-

рекции оформления эфира «Пер-

вого канала»

19Андрей НЕМИ-РОВ, заместитель

вице-президента

по спецпроектам

компании I.S.P.A.-

Engineering

Константин СКОРОУМОВ, техни-

ческий директор ТРК «Скат» (Са-

мара)

Владимир ТЮЛИН, директор

дирекции информационно-

аналитического вещания ТРК

«Петербург»

20Владимир КУЛИ-СТИКОВ, гене-

ральный дирек-

тор телекомпании

НТВ

Елена СИДЕНКО,

начальник отдела

аудио и видео обо-

рудования компа-

нии «Валекс Ин-

жиниринг»

21Николай МАЛИКОВ, генеральный

директор ТРК «Мир Белогорья»

(Белгород)

Владимир ОЛЕНЕВ, директор ГТРК «Марий-Эл»22Анна АНТОНЮК, руководи-тель тренинг центра компании ProVideo Systems23Светлана МАКСИМОВА, дирек-тор по маркетингу компании BroadView RussiaСтефан СТЕФАНОВ-ТОДОРОВ, заместитель председателя МТРК «Мир» по международным отно-шениям и работе с филиалами24Андрей АНДРЕЕВ, член комитета Госдумы РФ по информационной политике, информационным тех-нологиям и связи

Марина ЕЛИСЕЕ-ВА, генеральный директор компа-нии «Валекс Ин-жиниринг»

Вадим КОРЛЯКОВ, генераль-ный директор Всероссийского научно-исследовательского ин-ститута радиотехники25

Александр ГУ-РЕВИЧ, главный продюсер глав-ной редакции ЭСМИ «Россий-ский телевизи-онный канал для детей и юноше-

ства» «Бибигон»Алексей ШУБИН, инженер ком-пании ProVideo Systems26Михаил ДЕКАНОЗИШВИЛИ, руководитель группы техниче-ского контроля ГТРК «Кубань» (Краснодар)Франсуа КАВАЛАД, региональ-ный менеджер по продажам компании Pixel Power (Франция)

Вадим ПОГОРЕ-ЛЫЙ, генераль-ный директор « И н т е р н е ш н л Муви Техник»

Максим СЕРГЕЕВ, менеджер по техподдержке «Группы Джей Си» 27

Татьяна ПАУХО-ВА, заместитель г е н е р а л ь н о г о директора ВГТРК

Олег ПОПЦОВ, президент Евра-

зийской телевизионной академии

Екатерина СЕРИ-КОВА, директор

ГТРК «Амур»

(Благовещенск)

Максимилиан УТИКЕЕВ, заме-

ститель директора филиала – на-

чальник службы информацион-

ных программ телевидения ГТРК

«Карелия»

28Денис ДЕНИСЕНКО, начальник

службы информационных техно-

логий МТРК «Мир»

Сергей ДЕНИСЕНКО, главный ин-

женер ТК «Эфкате» (Сочи)

Ксения СЫЧЕВА,

менеджер по ра-

боте с дистри-

бьюторами ком-

пании Grass Valley

в России и стра-

нах СНГ

29Марина КАЛА-БУШКИНА, гене-

ральный дирек-

тор компании

«Овако»

30Ирена ЛЕСНЕВ-СКАЯ, президент

REN-Media Group,

издатель журнала

The New Times

Аркадий МАЙО-ФИС, президент

холдинга «Том-

ская Медиа Груп-

па»

Дмитрий НАЗАРОВ, директор

департамента материально-

технического обеспечения ТТЦ

«Останкино»

Екатерина ОСИПЧУК, начальник

управления программ и проектов

Федерального агентства по ин-

формационным технологиям

Андрей ПРАСКУ-РИН, первый за-

меститель гене-

рального дирек-

тора медиа-

холдинга «Рен

ТВ»

Елена РИСАЕВА, главный эконо-

мист ГТРК «Кубань» (Краснодар)

кадры дни рождения – май

Page 10: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

10 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

оборудование

Умные идеи для комфортной жизниКомпания Panasonic делится своими новинками

Плечевой P2HD-камкордер

AJ-PX5000G

Новый плечевой P2HD-камкордер AJ-PX5000G, оснащенный нативной поддерж-кой записи AVC-Ultra, AVC-LongG и встро-енными слотами для карт памяти microP2, является первым P2HD-камкордером с подоб-ными функциями.

Малый вес, превосходное качество изобра-жения уровня Hi-End, инновационные возмож-ности расширения функционала – все это есть у новой камеры с сенсором 2/3 дюйма, 2.2M 3-MOS. Большое количество опций записи, продвинутое качество изображения, множе-ство входов/выходов и возможности расши-рения позволяют использовать камкордер в самых различных областях кино и телевиде-ния: новостях, документальном кино, спор-тивном вещании, корпоративном и коммер-ческом продакшене. 2.2.Mпикс MOS-сенсоры видеокамеры способны выдавать разрешение в 1 000 ТВ-линий и чувствительность F13 при 50i. AVC-Ultra – кодеки, благодаря которым пользователь может покрыть все свои потреб-ности, начиная от мастеринга и заканчивая передачей данных: кодеки предлагают мастер-качество и/или низкий битрейт, запись 10-бит 4:2:2 в Full HD. Для проектов, в которых раз-мер исходных данных крайне критичен, отлич-но подойдет семейство кодеков AVC-LongG, созданных специально для этого. Они предо-ставляют возможность вести запись до 10 бит в 4:2:2, при этом размер файла будет гораздо меньше более старших кодеков, – все это сни-жает затраты на хранение и трансфер инфор-мации при качестве равном кодеку MPEG-2 и/или лучше. В свою очередь PX5000G позволяет пользователю выбрать необходимый уровень качества AVC-LongG, включая AVC-LongG50 (10-bit, 4:2:2) и AVC-LongG25 (4:2:2, 10-bit). Подобно камере AG-HPX600 новый камкордер PX5000 способен наращивать и расширять свой функционал с помощью различных опций, например таких, как беспроводной ввод мета-данных и просмотр прокси по Wi-Fi.

Особенности AJ-PX5000G:

- 2/3 дюйма, сенсор 2.2M 3-MOS - Поддержка новейших кодеков AVC-Ultra и

AVC-LongG, а также DVCPRO HD, DVCPRO50, DVCPRO и DV

- Запись 720p, 1080p/i, 10-bit 1080 50p/60p в AVC-Intra100

- Запись AVC-Intra 200 – переключение между 50Hz/60Hz

- Высокое разрешение AVC-Proxy (опция)- Возможность использования любых смен-

ных объективов c байонетом 2/3

- 2 слота под карты памяти microP2, 2 слота под стандартные карты памяти P2, слот под карту памяти SD для записи proxy-копий

- Широкие возможности проводных и бес-проводных соединений: Wi-Fi, Gigabit Ethernet, USB, управление ключевыми функциями каме-ры со смартфона или планшета, интеграция с трансмиттерами от партнеров: LiveU, AVIWEST, Streambox и TVU Networks

- Система компенсации хроматических абер-раций (САС)

- Алгоритм компенсации внешних вспышек- 7 режимов выбора гаммы- Смарт-интерфейс для доступа к функциям

камеры с LCD-дисплея- Цветной LCD-видоискатель 16:9, 3.5-inch,

разрешение 920 000 точек- Вейформ, вектороскоп – выходы: MON (мо-

жет быть установлен HD-SDI), HDMI, HD/SD-SDI, 3G-SDI, генлок для многокамерной съемки, таймкод вход/выход, USB 3.0 (хост), юнислот, совместимый с беспроводным ресивером

- 2 XLR-аудиовхода, запись до 4-х каналов 48 kHZ, 24-бит аудио в форматах AVC-Intra (16-бит в AVC-LongG, DVCPRO HD, DVCPRO и DV)

- функция Scan Reverse для использования с адаптером для кинооптики

- цифровой зум 2x и 4x- скорость затвора от 1/12 до 1/2000 сек.- 4-позиционное оптическое кольцо (CLEAR,

1/4 ND, 1/16 ND, 1/64 ND)

Рэковый MicroP2-рекордер AJ-PD500

AJ-PD500 – первый P2HD-рекордер с нативной записью AVC-Ultra и встроенными слотами для карт microP2. Рекордер PD500 является первой декой P2, записывающей в полном разрешении

10-bit 1080 50p/60p (в AVC-Intra100). PD500 – пре-красный вариант для интеграции в продакшен, постпродакшен, длительные документальные съемки, системы прямого эфира, спутниковое оборудование, реалити-шоу, ПТС либо как допол-нительное устройство воспроизведения/записи новостных событий. Это стало возможным благо-даря множеству форматов (включая поддержку AVC-LongG и AVC-Proxy нативно, AVC-Intra200 и AVCHD playback как опции) и многообразию про-фессиональных входов/выходов. Также PD500 предоставляет пользователю возможность вы-бора уровня качества кодека AVC-LongG, включая AVC-LongG50 (10-bit, 4:2:2) и AVC-LongG25 (4:2:2, 10-bit). PD500 имеет 2 встроенных слота для но-вых карт памяти microP2, сопоставимых с форм-фактором обычных карт памяти SD, 2 встроенных слота для стандартных карт памяти P2 и 1 слот для карты памяти SD для записи прокси-копий/метаданных и записи AVCHD. Компактные разме-ры и удобный для комфортной транспортировки вес (не более 2 кг) – еще один плюс, которым об-ладает рекордер. Рэковое исполнение позволяет сэкономить место и удобно расположить аппарат с остальным оборудованием в стойке.

В ряду ключевых достоинств рекордера: ин-туитивный, мультифункциональный орган управ-ления jog dial, нативная запись 1080 24p, вход/выход 1080/24PsF; быстрый интерфейс USB 3.0; 4-канальное AES/EBU цифровое аудио (BNC I/Os) и двухканальное аналоговое аудио (XLR-выходы). В деку встроен 3,5” LCD-экран с соотношением сторон 16:9, что удобно для быстрого просмотра записанных футажей. Достойны особого вни-мания такие функции, как управление файлами

Page 11: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

11 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

клипов и метаданными, запись полного разре-шения, 10-битное качество контента от широкой линейки камер (как Panasonic, так и сторонних производителей) по HD-SDI-входу, бекап данных на внешние устройства хранения информации. Устройство автоматически проигрывает HD-/SD-контент (нет нужды в изменении настроек), работает в 50 Hz или 60 Hz. При передаче дан-ных скоростной интерфейс USB 3.0 host спосо-бен достигать отметки в 4.8 Gbps, что помогает пользователю достаточно просто и быстро пере-писывать контент на доступные по цене жесткие диски или твердотельные накопители при необ-ходимости дальнейшей работы с материалом. Подключение к компьютеру «открывает» режим USB-Device, и рекордер можно использовать в качестве microP2 и P2-кард-ридера. Рекордер имеет возможность подключения к жесткому диску, что позволяет осуществлять предпро-смотр контента. Для подтверждения корректного копирования материала на носитель и просмотра имеющегося на диске видео это крайне необхо-димо. Передачу некомпрессированного цифро-вого материала на различные потребительские устройства воспроизведения (видеопроекторы, телевизоры) допускает наличие HDMI-выхода. По протоколу управления RS-422A дека PD500 мо-жет выступать в виде видеоисточника для систем нелинейного монтажа и систем цветокоррекции. Из прочих особенностей в PD500 имеется 3G-SDI для входа/выхода 1080 50p/60p, Gigabit-Ethernet-соединение для сетевого использования, вход для наушников, динамик, timecode in/out и вход reference sync. Возможность подсоединения USB-клавиатуры для удобного ввода метадан-ных, отображение waveform, вектороскопа, воз-можность назначения различных функций на одну из 6 пользовательских кнопок.

Первые в мире карты памяти,

совместимые со стандартом UHS-II

Эволюцию компактных, недорогих, высоко-скоростных медианосителей продолжают новые карты памяти microP2 – первые в мире карты па-мяти, совместимые со стандартом UHS-II.

Вместе с новым форм-фактором карт P2 в апреле представлены microP2-адаптер и microP2-кард-ридер. MicroP2-адаптер позволя-ет использовать новые носители с линейкой про-дуктов P2, а microP2-кард-ридер – осуществлять передачу контента по технологии plug-and-play в

привычной для пользователя форме, для этого ему необходимо лишь подключить кард-ридер к компьютеру. Карты памяти microP2 обеспе-чивают высокую скорость записи информации, вплоть до совместимости с режимом class 200 кодека AVC-Ultra. Несмотря на уменьшенный форм-фактор до SD-карт, MicroP2-карты полу-чили высокоскоростную передачу данных, со-хранили высокую надежность и гарантирован-ную запись всех форматов и кодеков P2.

Двухслойный интерфейс UHS-II карт памяти MicroP2 повышает скорость передачи данных до 2.0 Gpbs (в 1,7 раза быстрее, чем стандартные P2-носители, и в 12 раз быстрее, чем обычные SD-карты). Надежность MicroP2 соответствует стандарту Proof7 (защита от различных внешних источников: пыль, влага, статическое электриче-ство; защита от сгибания, скручивания, магни-тов, рентгена, воздействия температур, в картах встроены предохранители). Носитель имеет си-стему коррекции ошибок флеш-памяти, эквива-лентную RAID-системе, счетчик оставшихся ци-клов перезаписи для контроля жизненного цикла карты памяти, который определяется 5-летним сроком службы, 100%-ным экранированием флеш-памяти, системой Content Protection System (CPS) для защиты информации паролем и QR-кодом для сканирования и идентификации.

Системой защиты паролем CPS также обла-дают кард-ридер и адаптер microP2. MicroP2-ридер имеет интерфейс USB 3.0, поддерживает скорость передачи данных до 2.0 Gbps и имеет два слота под карты microP2 для передачи кли-пов. Чтобы использовать microP2-адаптер, не-обходим программный апгрейд всех текущих устройств P2.

Программный апгрейд для AK-HRP200

Новое бесплатное программное обеспе-чение для студийной камеры AK-HC3800, которое недавно анонсировала компания Panasonic, позволяет получать сигнал 720 50p/60p от камеры, а также активирует функ-цию IP-управления между панелью управления AK-HRP200 (ROP) и базовой станцией AK-HCU200.

Ставший возможным апгрейд AK-HRP200 позволяет управлять по IP до 19 поворот-ными многозадачными камерами, такими как AW-HE120, AW-HE60H/S и AW-HE50H/S. Студийная система имеет совместимость и возможность управления по протоколу RS-422 между всеми элементами системы – камерой, базовой станцией и панелью управления.

Обновившись, панель управления AK-HRP200 предоставляет пользователю выбор подключения: классическое подключение и управление при помощи набора стандартных ка-белей либо управление по IP практически сту-дийной камерой или поворотной HD-камерой Panasonic. Добавление функции IP-управления снижает затраты на интеграцию оборудования и построение камерных систем с несколькими ло-кациями, а также облегчает процессы настройки и удаленного производства видео. Добавление выходного сигнала 720 50p/60p от AK-HCU200 диверсифицирует выбор передачи и записи для операторов студийной системы, который может быть переключен для использования по всему миру в форматах 1080/59.94i или 1080/50i в за-висимости от места дистрибуции контента.

Мария Зинина,по материалам,

предоставленным компанией Panasonic

Page 12: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

12 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

проекты компании

Занимательная география, или Christie на карте мираГде и в каких телестудиях установлено оборудование компании

I

Где: США, ТВ-канал Comedy

Central, шоу The Colbert ReportКто: компания Videofilm

Systems, Inc. (город Бриджпорт, штат Коннектикут) в кооперации с призером премии «Эмми» – дизай-нерской компанией Джека Мор-

тона

Когда: апрель, 2010 годОборудование: 41 x MicroTiles Описание:

Comedy Central – знаменитый американский телеканал, чье сати-рическое шоу The Colbert Report из-вестно на весь мир и имеет огром-ное число поклонников не только на территории страны-создателя. Самая первая инсталляция дис-плейных модулей Christie MicroTiles состоялась именно здесь почти сразу после того, как они были по-ставлены на рынок.

В студии, получившей новое оформление в красно-бело-синих тонах, инсталлирован 41 модуль MicroTiles: три горизонтальных дис-плея 1 x 4, 1 x 5 и 1 x 4 расположены ниже стола Стивена Кольбера – ве-

дущего шоу, четыре вертикальные колонны 1 x 7 установлены по углам задника студии. На них выводятся HD-видеосигнал и графика высоко-го разрешения, создаваемая спе-циально для этого шоу.

Благодаря решениям компании Christie студия стала более яркой, специалистам удалось добавить в дизайн полосы с видеоизображе-нием, стала возможной смена изо-бражений в ходе прямого эфира, кроме того, данные модули позво-лили создать бесшовную видео-инсталляцию, которая прекрасно вписалась в пространство студии, и обеспечивают превосходную цветопередачу и показ графики и видео без пикселизации изобра-жения.

Для интеграторов особое зна-чение имело использование «зе-леной технологии». Благодаря Christie MicroTiles созданная ин-сталляция потребляет меньше электроэнергии и имеет меньшую совокупную стоимость владения.

Модули отлично вписались в ди-зайн и эфирное пространство сту-

дии, что позволяет специалистам использовать имеющиеся техно-логии вновь и вновь: скомпоновать их так, как им нужно, а потом пере-компоновать и снова использовать их в совершенно новом дизайне. Для интеграторов и заказчиков была очень важна простота систе-мы вентиляции модулей, в против-ном случае им бы пришлось пере-страивать имеющиеся в студии колонны.

II

Где: Россия, ТВ-канал «Россия

1», «Шоу десять миллионов»Кто: компания Big Screen Show

(BSS)BSS – российская компания с

более чем 10-летним опытом в области обеспечения техноло-гиями визуализации масштабных шоу, концертов, различных меро-приятий.

Когда: сентябрь, 2010 годОборудование: 60 x MicroTilesОписание:

«Шоу десять миллионов» выхо-дит в эфире телеканала «Россия 1»

с 4 сентября 2010 года. Это – ана-лог английской телепередачи The Million Pound Drop («Падающие миллионы»). Продакшен рос-сийской версии осуществля-ется компанией «ВайТ Медиа» (WeiT Media), образованной из-вестным продюсером Тимуром

Вайнштейном. «Шоу десять мил-лионов» – уникальная программа для российского телевидения: ведь обычно выигрыш ожидает участника в конце программы, а здесь с него все начинается. Правила игры лояльностью не от-личаются: паре игроков выдается десять миллионов рублей налич-ными, на руки, и все, что им нужно сделать, – сохранить эту сумму до конца шоу. Деньги скомпонованы в 40 пачках по 250 тысяч рублей в каждой. Чтобы унести их домой, игрокам нужно ответить на восемь вопросов. Вопросы, а также вари-анты ответа отображаются на дис-плее MicroTiles, поэтому внимание как самих игроков, так и зрителей в студии неустанно обращено на эту видеостену.

Page 13: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

13 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

Видеостена состоит из 60 дис-плейных модулей MicroTiles, со-бранных в конфигурации 10 x 6 и образующих экран размером 4,1 x 1,8 метра. Компания Big Screen Show (BSS), являясь давним пар-тнером Christie, отвечает за инте-грацию визуализационной части этого шоу.

Дисплейные модули Christie MicroTiles создают яркие изобра-жения, цветовая палитра которых весьма расширена, модули объ-единяют в себе достоинства про-светной DLP-проекции и свето-диодной (LED) технологии. Число модулей может быть каким угодно, Christie MicroTiles дают возмож-ность образования бесшовного экрана с неограниченным числом супертонких пикселей.

Дисплей из модулей Christie MicroTiles собран в виде пря-моугольника, однако благодаря декоративному обрамлению по периметру этот экран выглядит скорее как овал и отлично вписы-вается в уже созданные декора-ции программы. Для управления работой дисплейных модулей используется один внешний блок управления – Christie MicroTiles ECU (External Control Unit). Это решение через web-интерфейс позволяет осуществлять мони-торинг каждого модуля и авто-матически в режиме реального времени проводить цветовую и яркостную калибровку.

Перед компанией-интегратором стояло несколько задач, соот-ветствовать которым выбранной технологии отображения для шоу было просто необходимо. Первое – экран должен был иметь разре-шение не хуже Full HD 1920 x 1080, при этом обладать небольшими габаритами и глубиной (глубина модуля MicroTiles составляет 26 см) и в то же время иметь яркость, достаточную для студийной съем-ки. Выбор MicroTiles удовлетворил

как интеграторов, так и, что самое важное, заказчиков.

III

Где: Испания, ТВ-канал Antena

3, программа Antena 3 NoticiasКто: испанский партнер Christie –

компания Videoreport, входящая в аудиовизуальную группу Vertice 360

Когда: январь, 2011Оборудование: 33 x Christie

Entero LEDОписание:

Модернизированная студия ис-панского канала Antena 3 – рево-люционное слово в организации процесса новостного вещания и создании оригинального стиля ве-щания. Antena 3 Noticias – новост-ная программа, в первом выпуске которой зрители увидели интер-вью с президентом правительства Испании Хосе Луисом Сапатеро.

Оснащенная самыми совре-менными техническими сред-

ствами и беспрецедентной для Испании системой новостного производства, новая студия зани-мает 1 200 кв. м.

Наиболее заметным и впечат-ляющим элементом этой студии является гигантский рирпроекци-онный дисплей с размером экрана 11 х 2,5 метра. Экран состоит из 33 светодиодных 50-дюймовых мо-дулей Christie Entero LED с разре-шением SXGA+, где используется подтвердившая свою эффектив-ность технология DLP в сочета-нии со светодиодным источником света. Этот дисплей является са-мым большим дисплеем, исполь-зуемым в новостных программах Испании, а также одним из самых крупных дисплеев в Европе.

Модульный дисплей на кана-ле Antena 3 построен из кубиче-ских модулей Christie Entero со светодиодным источником осве-щения. Видеокубы созданы с ис-пользованием одночиповой DLP-технологии – они были специально разработаны для применения в диспетчерских и для построения видеостен. В созданном дисплее отсутствуют компоненты, требую-щие регулярной замены (напри-мер, лампы, воздушные фильтры и диски с цветными светофильтра-ми), благодаря чему достигаются прекрасные характеристики, обе-спечивающие работу с разреше-нием SXGA+ и WUXGA в круглосу-точном режиме.

Новый формат студии продик-товал свои требования к тому, каким должен быть стиль веща-ния на Antena 3. В эфире пере-

дачи зритель не видит привычной съемки крупным планом диктора, читающего новости, так как канал использует другие возможности для сообщения новостей. Веду-щим службы новостей предста-вилась возможность стать более мобильными и динамичными; те-перь анализ событий проводится с участием присутствующих зри-телей и использованием целого комплекса доступных технических средств, что делает новости лег-кими для восприятия и еще более интересными.

IV

Где: Испания, ТВ-канал Cuatro, студии программ El Hormiguero и Tonterias las Justas

Кто: испанский партнер Christie – компания Videoreport, входящая в аудиовизуальную группу Vertice 360

Когда: декабрь, 2010 годОборудование: 54 x MicroTilesОписание:

El Hormiguero – одно из самых популярных ток-шоу Испании. На-пример, в социальной сети Tuenti (аналоге нашего «ВКонтакте» и не нашего Facebook) оно насчитыва-ет около 260 000 подписчиков. В эфире программы есть все, начи-ная с интервью и заканчивая шут-ливыми научными эксперимента-ми. El Hormiguero выходит в эфир с понедельника по пятницу в прайм-тайм. В копилке наград этого шоу награда Onda – «Лучшее развлека-тельное шоу».

Tonterias las justas – забав-ный тележурнал, выходящий в эфир вот уже четвертый год.

Page 14: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

14 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

проекты компании

Испанские пользователи Facebook от него в восторге, именно поэтому их число стреми-тельно приближается к отметке в 700 000 пользователей. Тележур-нал является неоспоримым ли-дером в дневное время вещания, когда у телевизора собирается молодая аудитория (17,3 %).

«Первопроходцем» стало ток-шоу El Hormiguero: впервые на испанском телевидении были ис-пользованы дисплеи Christie. На-ходясь под впечатлением исполь-зования MicroTiles в El Hormiguero, продюсеры 7 y Accion решили за-менить плазменную видеостену, которая использовалась в другой программе, Tonterias las justas, и перейти на технологию Christie.

Теперь в составе декораций El Hormiguero и Tonterias las Justas испанского ТВ-канала Cuatro есть две видеостены Christie MicroTiles. Обе видеостены со-стоят из 54 дисплеев MicroTiles в формате 9 x 6, образуя экран размером 3,6 х 1,8 м. Видеостена на шоу El Hormiguero располага-ется справа от стола ведущих. В Tonterias las justas дисплей уста-новлен непосредственно позади ведущего. На обоих экранах де-монстрируется типичный контент для «живых» передач, включая ви-деоклипы, созданные специаль-но для шоу, логотипы програм-мы и изображения с нескольких камер. В связи с тем, что число панелей, благодаря которым и компонуется экран, ничем не ограничено, Christie MicroTiles позволяет построить экран очень высокого разрешения, с огром-

ным числом пикселей. При стыке всего в 1 мм видеостены из мо-дулей MicroTiles обеспечивают получение практически цельного изображения.

V

Где: Болгария, ТВ-студия Bulgaria On Air

Кто: UVT SC Computer – один из ведущих системных интегра-торов для вещания и профессио-нальной сферы и дистрибьюторов в Восточной Европе

Когда: август, 2011 годОборудование: 250 x MicroTilesОписание:

Отремонтировав комплекс в Со-фии, новая телевизионная станция Bulgaria On Air решила установить большие дисплеи на базе модулей Christie MicroTiles. Для страны ис-пользование революционной ви-деостены в новинку: до этого по-добного опыта не было ни у одной компании.

Главная задача компании MSAT

Cable (дочернее предприятие Holding Varna), владеющей стан-цией, – осветить возможности

ведения бизнеса в Болгарии, обеспечить доставку высококаче-ственной деловой и финансовой информации не только местной аудитории, но и международным инвесторам. Привлечь как можно больше зрителей – это задача не из простых, требующая опреде-ленного технического подхода.

Дисплей MicroTiles был установ-лен в новой многофункциональной студии, для которой специально отстроили пять отдельных сцен, благодаря которым стала возмож-ной организация различных шоу.

Функцию фона в студийных декорациях выполняет изогну-тый дисплей размером 5,71 x 2,45 м, состоящий из 112 моду-лей MicroTiles. В дополнение к нему есть еще два дисплея по 30 MicroTiles каждый (2,45 x 1,53 м), один дисплей из 18 MicroTiles (2,45 x 0,92 м) и один угловой дисплей, содержащий 2 x 30 MicroTiles (2,45 x 1,53 м). Дисплеи непосредствен-но встроены в телевизионные де-корации. Все экраны подключены к видеомикшеру HDSDI через кон-вертеры HDSDI/HDMI.

Объединяя в себе достоинства просветной DLP-проекции и све-тодиодной (LED) технологии, дис-плейные модули Christie MicroTiles создают яркие изображения с рас-ширенной цветовой палитрой. Не имея практических ограничений по числу модулей, составляющих ди-сплей, Christie MicroTiles образуют фактически бесшовный экран с не-ограниченным числом супертонких пикселей, выполненный в малом форм-факторе и отличающийся низким энергопотреблением.

Интересен тот факт, что перво-начальным намерением заказчика было использование плазменных экранов во всех декорациях, но после подробной презентации и объяснения технических и рабочих достоинств MicroTiles он убедился в преимуществах этой технологии.

Все MicroTiles эксплуатируются ежедневно, дисплеи используются для всех «живых» шоу и новостных передач, включающих «живой» и записанный контент, подготавли-ваемый отделом компьютерной графики Bulgaria On Air.

VI

Где: Германия, телешоу Deutschland sucht den Superstar («Германия ищет суперзвезду»)

Кто: Electrosonic

Когда: апрель, 2012 годОборудование: 1 x Christie

YK200, 1 x Roadster HD20K-J Описание:

Deutschland sucht den Superstar – телевизионное шоу Германии (аналог британского конкурса му-зыкальных исполнителей Pop-Idol – «Поп-идол») – вот уже более 10 лет держит самые высокие рей-тинги. Сейчас оно – главный «по-ставщик» талантов в Германии, а его победители постоянно воз-главляют самые известные му-зыкальные чарты. Концепт DSDS – показать исполнителя как уже состоявшегося артиста, поэто-му оформление каждого номера требует серьезных усилий. Кроме того, организаторам шоу не стоит забывать и о том, что выступле-ния должны отличаться друг от друга и соответствовать общему формату программы. Для этого креативная группа телепередачи организует встречи с дизайнером контента Фальком Розенталем и художником по свету Мануэлем да Костой, чтобы продумать вариан-ты оформления шоу, которые да Коста со своей командой смог бы воплотить на съемочной площад-ке. В эту команду входит специа-лист по медиасерверам Штефан Флерен, а также Бьорге Блок: оба

Page 15: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

15 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

они работают за пультом видео-микшера во время различных шоу.

В девятом сезоне DSDS был ис-пользован цифровой моторизо-ванный подвес Christie YK200 – до этого на немецком телевидении цифровой проектор, установлен-ный на моторизованный движу-щийся подвес с двумя направляю-щими, никогда не использовался.

Подвес YK200 предназначен для высокопроизводительных проекто-ров с мощностью светового потока от 12 000 до 22 000 люмен и явля-ется одной из трех моделей подве-сов серии Christie Nitro Solutions по протоколу DMX. На подвес с двумя направляющими был установлен 3-чиповый DLP-проектор Christie Roadster HD20K-J с мощностью светового потока 20 000 люмен, позволивший создать насыщен-ное изображение в условиях теле-студии. Помимо проецирования видеоизображений на стены и на людей, данная система может быть использована как полноценная «вращающаяся голова».

Как уже было сказано, оформ-ление каждой песни и каждого выступления – крайне трудоемкий процесс. Подготовка одного номе-ра начинается поиском творческих идей и заканчивается созданием контента и сведением его на мик-шерном пульте съемочной пло-щадки.

Студийный видеосигнал пере-давался на Christie YK200 с устрой-ства обработки видеосигнала grandMA VPU, в то время как сиг-налы для другого осветительно-

го оборудования передавались с пульта grandMA 2 по протоколу DMX. Изображение проецирова-лось на стены, на отдельные сце-нические декорации и даже на са-мих исполнителей.

Как отметил художник по свету, дополнительную сложность соз-давали короткие перерывы между отдельными песнями, поскольку за время этих перерывов нужно было успеть правильно разме-стить новые декорации в предна-значенных для них местах, чтобы обеспечить точность проецирова-ния. Иногда в распоряжении спе-циалистов была всего лишь пара

минут, однако Christie YK200 по-зволил работать в столь сжатые сроки без каких-либо потерь. Еще одной особенностью, важной для создателей телешоу DSDS, яв-лялась надежность затвора, так как во время шоу применялось множество источников лазерно-го освещения. И с этой задачей Christie YK200 тоже справился на отлично. Операторы Christie YK200 Штефан Флерен и Бьорге Блок остались довольны.

VII

Где: Швейцария, студия спор-тивных телепередач RTS

Кто: компания Visopta

Когда: июнь, 2012 годОборудование:

9 x Christie FHD551-X1 x Christie Spyder X20Описание:

Швейцарская телерадиове-щательная компания со штаб-квартирами в Женеве и Лозанне – Radio Television Suisse (RTS) – создает информационные ма-териалы для 1,7 млн франкого-ворящих жителей Швейцарии и олицетворяет собой франкого-ворящий сегмент швейцарского телерадиовещания. Кардиналь-ная модернизация студии спор-тивных телепередач, начавшаяся одновременно с трансляциями Олимпиады в Лондоне, требо-вала перехода от SD-формата к HD. Перед менеджером отдела реализации проектов RTS Ро-ландом Фишером стояла задача – найти решение для новостной телестудии, которую необходимо было оснастить плоскими LCD-мониторами, ориентированными

вертикально и горизонтально, чтобы обеспечить современное и привлекательное оформление новостных телепрограмм. Со-гласно предварительным ана-лизам компании-интегратора Visopta, офису RTS в Женеве был нужен видеопроцессор, который бы поддерживал одновременное отображение нескольких раз-личных зон с передачей видео-сигнала на группы мониторов с вертикальной и горизонтальной ориентацией. Кроме того, по со-ображениям визуальной эстетики требовалось использовать сверх-тонкие 55” мониторы.

После тщательного и серьез-ного отбора было принято реше-ние остановить свой выбор на технологиях компании Christie. Были проведены испытания цело-го ряда дисплеев с целью оценки качества воспроизведения изо-бражения, цветопередачи и вос-произведения видеосигнала с телевизионных камер. По словам Мишеля Бовера, специалиста по мультимедийным технологиям Visopta, цветопередача и качество воспроизведения должны были быть оптимально согласованы у всех девяти дисплеев, состав-ляющих единую группу, – вне за-висимости от того, будут ли они ориентированы вертикально или горизонтально. Для соблюдения этого требования нужен был так-же процессор, способный одно-временно управлять несколькими экранами, связанными в сеть. Го-товая система должна была обе-спечивать показ в прямом эфире изображений и графики, переда-ваемых с сервера Harris.

Page 16: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

16 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

проекты компании

Поэтому внимание специали-стов привлек Christie Spyder X20-0808, оснащенный восемью входными и восемью выходными разъемами. Что же касается мони-торов, то выбор пал на девять дис-плеев Christie FHD551-X, восемь из которых были размещены на боковых стенах телестудии, а один – напротив телекамеры.

Теперь студия оборудована оптимально: стали возможны вертикальный и горизонтальный монтаж, поддержка различных цветовых температур. Дисплеи обеспечивают превосходные углы обзора, а изображение на мони-торах может повторно сниматься телекамерами.

Christie Spyder X20 – видеопро-цессор с пропускной способно-стью 20 млн пикселей. Он под-держивает функцию размывки контуров изображения, режим «картинка в картинке», а также смешивание и масштабирование видеосигналов от любых источ-ников и в любом формате. Spyder X20 способен направлять гене-рируемый сигнал на любое вы-ходное устройство или сочетание устройств.

Применяемые в этой системе 55'' LCD-дисплеи Christie FHD551-X поддерживают разрешение Full HD (1 920 x 1 080 пикселей) и обеспе-чивают коэффициент контрастно-сти 3 000 : 1. В них применяется LED-подсветка, благодаря чему

яркость достигает 700 нт (кд/м2) при толщине дисплея менее 19 см и весе всего 34 кг.

VIII

Где: Россия, «Пятый канал», телепрограмма «Сейчас»

Кто: центр проекционных техно-логий «Викинг»

Центр проекционных техноло-гий «Викинг» является крупным системным интегратором и дис-трибьютором со специализаци-ей на создании аудиовизуальных комплексов.

Когда: сентябрь, 2012 годОборудование: 66 x MicroTilesОписание:

Новостная программа «Сей-час», выходящая в эфире «Пятого канала» по будням в 22:00, счита-ется одним из самых сильнейших предложений телеканала. В 2012 году информационные выпуски стали передаваться из рекон-струированной новостной студии петербургского канала, важной составляющей и отличительной особенностью которой стала си-стема визуализации – видеостена, собранная из 66 дисплейных моду-лей Christie MicroTiles.

По словам Евгения Блинова, технического директора компании «Викинг», появление новой тех-нологии – MicroTiles – позволило перейти на качественно новый уровень в области визуализаци-онного оформления современных

ТВ-студий. Christie дает возмож-ность использовать дисплейные кубы в зависимости от задач в разных формах и конфигурациях. Переформатировать комплект для видеостены в соответствии с целями каждой новой ТВ-студии – благодаря MicroTiles теперь не проблема.

MicroTiles обеспечивают пре-восходное цветовое воспроизве-дение изображения под самым широким углом обзора. Планируя модернизацию новостной сту-дии, руководство ТРК «Петербург – Пятый канал» обратило особое внимание именно на это техниче-ское решение. По этой причине к новой системе визуализации ин-теграторы предъявляли довольно жесткие требования. По целому ряду характеристик MicroTiles пре-взошли другие рассматриваемые решения.

Высокие качество изображения и разрешение экрана обеспечи-ваются минимальным размером одного пикселя у модуля – 0,5 мм. Из всех средств отображе-ния, существующих сейчас, это наименьший размер пикселя. Ис-пользование функции подсветки одного ряда пикселей на каждом модуле MicroTiles вблизи зазора зрительно уменьшает его шири-ну и дает поразительный эффект: при просмотре через телекамеру шов на видеостене практически не заметен.

Еще один важный момент – ши-рокая цветовая гамма: она шире, чем у ЖК-панелей, плазмы или проекторов, это обеспечивается использованием в качестве источ-ника света светодиодов. Как отме-чают сотрудники «Пятого канала», в ряду положительных моментов присутствуют возможность из-менения цветовой температуры в широком диапазоне, а также авто-матическая калибровка цвета: мо-дули обладают «самосознанием» и подстраиваются друг под друга так, что поле цвета получается од-нородным по всему экрану.

Небольшая глубина каждого куба – 260 мм, а также фронталь-ный доступ для обслуживания с учетом небольшого расстояния для вентиляции (100 мм) с тыльной стороны позволяют максимально выгодно использовать простран-ство в студии.

Когда все технические детали были выяснены, удалось опреде-литься с размером видеостены, не-обходимой для новостной студии «Пятого канала». Дисплеи MicroTiles собраны в конфигурации 6 x 11 мо-дулей и образуют общий дисплей 4,5 x 2 метра. Размеры каждого мо-дуля составляют 408 мм в ширину, 308 – в высоту и 260 – в глубину.

Мария Зинина,по материалам,

предоставленным компанией Christie

Page 17: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

17 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

Микрофон d:facto II Vocal Mic получил премию Musikmesse International Press Award

Микрофон модели d:facto II

Vocal Mic производства компа-

нии DPA получил премию MIPA в

номинации «Живой» микрофон

/ IEM-категории». Награда была

вручена генеральному дирек-

тору компании DPA Кристиану

Поульсену, который рассказал,

что считает этот микрофон, на

разработку которого потрачено

около трех лет, лучшим в своей

категории, а теперь это признал весь мир. Напомним, что премия MIPA

в мире музыкальной техники равноценна «Грэмми».

Metus Ingest: теперь до 6 каналов 1080i H.264 HD video/audio в реальном времениSVGA сообщает, что серверы Metus Ingest теперь записывают до 6 ка-

налов 1080i H.264 HD video/audio в реальном времени.

Компания Systems Video Graphics Animation представляет рынку

новые возможности серверов компании Metus Тechnology для доку-

ментирования эфира и мультиканальной записи аналогового, циф-

рового и потокового видео (TV & IP), обусловленные интеграцией

поддержки CUDA в GPU базированное H.264-кодирование. Благо-

даря этому, при использовании графического акселератора Geforce

690 серверы Metus Ingest, начиная с версии 3.4, могут захватывать

одновременно 6 каналов HD 1080i видео в H.264-формате в реаль-

ном времени.

Сервер Metus Ingest может записывать, транскодировать и стримить,

работая с несколькими источниками одновременно. Решение имеет

простой и понятный интерфейс. Все элементы управления и контроля

располагаются в одном окне с возможностью настройки и сохране-

ния различных конфигураций внешнего вида.

Дни открытых дверей на «Ленфильме»В рамках большой программы по технической модернизации киносту-

дии и переподготовке кадров компания JC Group в начале апреля про-

вела на киностудии «Ленфильм» мероприятие по современным техно-

логиям кинопроизводства от компании Avid.

Участники мероприятия смогли окунуться в мир продуктов Avid и бо-

лее детально познакомиться с компанией-производителем.

В своем выступлении Эдуард Пичугин, генеральный директор «Лен-

фильма», рассказал о перспективах развития студии, поделился ин-

формацией, зачем нужны подобные мероприятия, и озвучил цели

студии по поиску перспективных специалистов на будущие вакансии.

Профессиональная аудитория долго не отпускала выступающих, за-

давая все новые и более сложные вопросы, что свидетельствовало

о большом интересе пользователей к продуктам и к таким меро-

приятиям.

Это был только первый шаг. В будущем компания JC Group планирует

целую серию таких презентаций на базе «Ленфильма» от самых раз-

ных своих вендоров и с большим отраслевым охватом.

«Ростелеком» не расстанется с абонентом, куда бы тот ни переехал«Ростелеком» предлагает сво-

им пользователям, намереваю-

щимся переехать в другой город

или в другую квартиру, продол-

жить пользоваться их услугами

на льготных условиях. Абоненту

выдается сертификат, который

дает право подключить по ново-

му адресу одну из базовых услуг

«Ростелекома»: «Домашний Теле-

фон», «Домашний Интернет» или «Интерактивное ТВ». Сертификат

действителен год с момента выдачи и дает пользователю также право

на услуги по льготным тарифам в течение двух расчетных месяцев с

момента подключения.

Page 18: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидениеперсона номера

18 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

трансляция

- Вы стали хост-бродкастером этапов Кубка мира по лыжным гонкам, Кубка мира по шорт-треку и этапа Кубка мира по лыжному двоеборью. Кто выступил в роли организатора данных мероприя-тий? Какие спортивные события, которые произойдут в ближайшее время, вы также будете освещать?

Организатор тестовых соревно-ваний – АНО «Оргкомитет «Сочи 2014» вместе с соответствующими международными спортивными федерациями. Все тестовые со-ревнования – это этапы кубков и чемпионатов мира, и эти сорев-нования проходят на олимпийских объектах в Сочи.

Мы произвели международный ТВ-сигнал 17 тестовых соревно-ваний 2011–2013 гг. (среди них перечисленные вами), произво-дим международный сигнал Уни-версиады в Казани, национальный – Олимпиады-2014, международ-ный – Паралимпийских игр – 2014.

- На каких телеканалах можно было увидеть трансляции? По-чему остановили свой выбор на интернет-ресурсе RussiaSport.ru?

Трансляции шли на каналах «Россия 2», «Россия 1», «Спорт», «НТВ-Плюс»; кроме того, сорев-нования показывали крупнейшие мировые телекомпании. Пря-мые трансляции, полный вари-ант всех трансляций в архиве, а также дополнительный контент – ролики, саммари, тематические видео – доступны на интернет-сайте RussiaSport.ru. Портал RussiaSport.ru – спортивная со-циальная сеть, посвященная развитию студенческого, моло-дежного и непрофессионального спорта. Основная задача портала – всестороннее освещение Уни-версиады. Здесь размещаются информация об объектах и со-ревнованиях данного события, спортсменах и командах, полное расписание мероприятий. Здесь же можно увидеть прямые транс-ляции соревнований Универ-сиады, причем видеоплатформа позволяет обеспечить одновре-менный просмотр трансляций для 100 000 посетителей и одно-временный показ до 20 прямых трансляций. Соревнования можно

будет увидеть и в архиве. Видео-контент будет дополнен саммари, лучшими игровыми моментами, роликами на разные темы, интер-вью со спортсменами, тренерами и зрителями.

Портал несет не только ин-формационную, но и социальную нагрузку. Крупные спортивные

мероприятия, проходящие в Рос-сии, – Универсиада, Олимпиада и Паралимпиада, тестовые со-ревнования – необходимо ис-пользовать как локомотив для повышения интереса к спорту среди молодежи и студентов, во-влечения их в активные занятия спортом, пробуждения соревно-вательного духа.

Таким образом, портал RussiaSport.ru объединяет преи-мущества и возможности инфор-мационного портала и социальной сети.

В качестве информационного портала RussiaSport.ru является регулярным источником новостей спортивной и околоспортивной тематики, площадкой для интер-вью известных и начинающих спортсменов. Здесь размещают-ся фото, видео и тексты о самых разных спортивных событиях – от чемпионатов и кубков мира до турниров факультетов российских вузов.

Социальная сеть объединяет спортсменов-любителей по всей России. В единую аудиторию сайта вливаются любители, начинающие

Олимпиада-2014 в тестовом режимеИнтервью с директором производственно-технологического департамента компании АНО «Спортивное вещание» («Панорама») Сергеем Ревиным

Все

фот

о –

Анд

рей

Голо

вано

в и

Серг

ей К

иври

н

Page 20: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

20 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

трансляция

и профессиональные спортсмены, тренеры, федерации и лиги.

- Остановимся поподробнее на каждом этапе. Был ли технический регламент? Какой и кто его уста-навливал?

А что в вашем понимании озна-чает технический регламент?

- Это список требований, кото-рый устанавливают организаторы проведения спортивного меро-приятия и соответствовать кото-рому должны те, кто будет вести съемку.

Конечно, все эти соревнования – мероприятия высокого между-народного уровня. К их освеще-нию существуют принятые во всем мире технические требования – например, Международного со-юза биатлонистов (IBU), которым следуют творческо-технические группы. На каждое тестовое ме-роприятие нашими продюсерами и специалистами был разработан продакшен-план.

- Трансляции каких мероприя-тий вы уже провели на сегодняш-ний день?

В феврале прошлого года мы провели тестовую трансляцию этапа Кубка мира по горнолыж-ному спорту. Сезон 2012–2013 гг. стал гораздо богаче на тестовые предолимпийские соревнования:

так, в декабре 2012 года мы про-вели Кубок мира по прыжкам с трамплина («Русские горки», гор-ный кластер) и финал Гран-при по фигурному катанию (ледовый дворец «Айсберг», прибрежный кластер). В этом году у нас целый список:

- этап Кубка мира по лыжным гонкам на совмещенном комплек-

се для соревнований по лыжным гонкам и биатлону «Лаура» (лыж-ный стадион);

- этап Кубка мира по лыжному двоеборью (комплекс трамплинов «Русские горки);

- этап Кубка мира по шорт-треку (дворец «Айсберг»);

- этап Кубка мира по бобслею и скелетону (санно-бобслейная трасса);

- этап Кубков мира по сноуборду и фристайлу (экстрим-парк «Роза Хутор»);

- Паралимпийский чемпионат мира по керлингу на колясках (кер-линговый центр «Ледяной куб»);

- этап Кубка мира по санному спорту (санно-бобслейная трасса);

- этап Кубка мира по биатлону на совмещенном комплексе для соревнований по лыжным гонкам и биатлону «Лаура» (биатлонный стадион);

- этап Кубка мира IPC по лыжным гонкам и биатлону на совмещен-ном комплексе для соревнований по лыжным гонкам и биатлону «Ла-ура» (лыжный стадион);

- чемпионат мира по скорост-ному бегу на коньках на отдельных дистанциях (конькобежный центр «Адлер-Арена»);

- чемпионат мира по хоккею среди юниоров (ледовый дворец «Большой», ледовая арена «Шай-ба»).

- Рассказать обо всех меро-приятиях в формате одного интер-вью – все-таки невозможно. Какие мероприятия, по вашему мнению, представляют наибольший инте-рес с технической стороны?

Наиболее технически инте-ресными стали соревнования,

которые проходили на не впол-не завершенных объектах, что, с одной стороны, представляло значительные трудности, а с дру-гой – заставило искать нетради-ционные решения. В связи с тем, что создание инфраструктуры находится в стадии завершения, наибольшую сложность пред-ставлял собой совмещенный комплекс «Лаура», где должны были состояться три междуна-родных тестовых соревнования: этап Кубка мира по лыжным гон-кам, этап Кубка мира по биатлону, этап Кубка мира по паралимпий-ским лыжным гонкам и биатлону. Дорога к телевизионному ком-паунду стадиона находится в стадии строительства и пока не пригодна для подъема ПТС на стадион. Соответственно, при-шлось разработать особую схему доставки необходимых сигналов с камер до ПТС с учетом релье-фа горной местности и большой удаленности стадионов от ПТС. И мы это сделали: с участием на-ших специалистов, собственни-ков стадиона, эксплуатирующих и подрядных организаций была разработана и внедрена уникаль-ная технологическая схема. Рас-стояние от ПТС, находящихся у подъемника, до самой дальней камеры на стадионе на лыжной трассе составило 14 километров. В производстве международного сигнала были задействованы две большие ПТС: 24- и 16-камерные, а также три энергетических ком-плекса для резервирования пита-ния на ТВ-компаунде и генерато-ры на стадионах для обеспечения I категории надежности для теле-

Page 21: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

21 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

визионного оборудования на ста-дионе и трассах. Мы благодарны специалистам организаций, с ко-торыми мы успешно сотруднича-ли при подготовке и проведении мероприятий на комплексе «Лау-ра», это «Газпром-Социнвест», «Росинжиниринг», «Свод Интер-нешнл», «Пауэр Технолоджис».

Соревнования по сноуборду уникальны двумя особенностями. Во-первых, работа велась на двух стадионах: стадион PSX (для парал-лельного гигантского слалома, ски- и сноуборд-кросса, слоупстайла) и стадион для HAM ( халфпайп, воз-душная акробатика и могул). Для проведения съемки использова-лись две ПТС: 16- и 24-камерные. Во-вторых, в съемках были за-действованы операторы на лыжах с радиокамерами, имеющие про-фессиональную горнолыжную под-готовку.

- К каким производителям ка-мер обратились?

Основные канальные камеры в составе ПТС – это Sony 1500R, 2500, 3300R. Камеры Sony HDC-P1 были установлены на специальной телевизионной технике. Систему для суперзамедленных повторов на базе Phantom v642 мы разра-ботали совместно с Sony и Vision Research.

- Почему остановили на них свой выбор?

Канальные камеры были вы-браны в рамках тендера на строи-тельство наших двенадцати ПТС. Камеры для специальной техники Sony HDC-P1 были выбраны по ряду факторов. Во-первых, они вписывались в уже существующую структуру ПТС по управлению ка-мерами; во-вторых, данная камера успешно применялась в составе комплекса Robycam, причем имел-ся положительный опыт эксплуа-тации в непростых климатических условиях.

- Каким еще оборудованием располагали?

Помимо оборудования ПТС ис-пользовалось имеющееся у нас оборудование радиоканалов Nucomm. Для подъема сигнала на спутник мы использовали нашу передвижную спутниковую стан-цию – ПССС, построенную ком-панией I.S.P.A.-SAT совместно с Broadcast Solutions. Для достав-ки сигналов использовали опто-волоконное оборудование фирм Riedel, Telecast, Nevion, OCC.

- Что было внутри ПТС?Кратко не ответишь на ваш во-

прос, все интересующиеся могут на нашем сайте panoramahd.ru найти полное описание оборудо-

вания ПТС и совершить виртуаль-ный тур по ПТС каждого типа.

- Как шло распространение сиг-нала?

Распространение международ-ного сигнала с каждого тестового соревнования осуществлялось через спутниковые каналы связи, в основном использовались спутни-ки Eutelsat 7 и 10.

- Как передавалась речь ком-ментаторов? Где они находились во время трансляции?

Так как «Панорама» являлась хост-бродкастером соревнований, мы обеспечивали оборудованием комментаторские позиции, кото-рое через Rate Card заказывали правообладатели (RHB). Достав-ку комментаторских сигналов по

линиям ISDN обеспечивал «Ро-стелеком». Сами рабочие места комментаторов находились на ста-дионах, и эти места обеспечивала АНО «Оргкомитет «Сочи 2014».

- Опишите всю работу трансля-ции: от начала до конца (на приме-ре одного мероприятия).

В общем, это стандартный ре-жим: сначала проводятся техни-ческое совещание технологиче-ской команды проекта по текущим проблемам и раздача заданий на день, далее инженеры подготав-ливают ПТС к техническому и твор-ческому тракту, далее сам тракт, потом трансляция и после краткий разбор эфирного дня.

- Сколько технических специ-алистов работало во время под-готовки и в течение самой транс-ляции?

Все специалисты, которые обе-спечивали техническую готовность к освещению соревнования, также работали и во время трансляции, обеспечивая работу различных технологических узлов/трактов как внутри ПТС, так и вне ее.

Если сложить количество спе-циалистов, занятых на всех те-стовых соревнованиях, получится 1 392 человека из 9 филиалов и центрального офиса «Панорамы».

- Как шла съемка c верхней точ-ки?

Для показа с верхней точки мы использовали краны Egripment SkyKing, роботизированную систе-му Robycam, канатную дорогу.

- Мы уже немного затронули этот вопрос. Как были расставле-ны камеры? В каком количестве?

Page 22: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

22 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

трансляция

Расстановка камер на каждом те-стовом соревновании была сдела-на согласно творческой концепции, разработанной и согласованной за год до тестовых соревнований.

Так, на лыжном двоеборье на прыжковой части соревнования было 18 камер, а во время гонки (через 2 часа) – 25.

На лыжных гонках было 45 ка-мер, включая 2 крана Engripment SkyKing, 2 рельсовые дороги, 3 Steadycam, 2 из которых были установлены на снегоходы.

На шорт-треке работало 10 ка-мер, 1 Polecam, 2 микрокамеры и мини-камера на роботизирован-ной голове.

На биатлоне было 42 камеры, из них 5 камер на роботизированных головках для показа мишеней, 2 камеры на роботизированных го-ловках на стрельбище, система Robycam, рельсовая дорога и 2 телескопических крана.

На Паралимпийских соревнова-ниях по биатлону и лыжам было 25 камер, включая 1 рельсовую до-рогу, 1 кран Egripment SkyKing, 2 радиокамеры.

- Как «выстраивалась» на экране статистика, показывались ли про-межуточные результаты? Были ли повторы? Как «работала» графика?

Вся графическая информация на тестовых соревнованиях фор-

мировалась специализированной организацией Swiss Timing и по-ступала в ПТС как внешний источ-ник. В ПТС были установлены тер-миналы CIS для отображения всей текущей информации и статистики по каждому спортсмену.

На керлинге делали мы сами на нашем оборудовании с привлече-нием подрядной компании.

- Можно ли говорить об отлич-ной подготовке к Олимпиаде уже сейчас? Над чем еще предстоит

работать? С какими трудностями столкнулись?

Мы можем точно сказать о том, что для всех нас эти тестовые со-ревнования стали отличной тесто-вой площадкой наших возмож-ностей, и у нас есть основания гордиться собой. Приятно было получить высокие оценки коллег из международных федераций и телекомпаний. А работать всегда есть над чем, но это наша вну-тренняя кухня.

С технической точки зрения главную сложность представля-ли строительные работы на объ-ектах, удаленное местонахожде-ние стадионов и ТВ-компаунда на «Лауре». Погода вносила свои коррективы – например, в горном кластере из-за отсутствия снега на некоторых соревнованиях изменя-лось расписание трансляций или полностью отменялись некоторые дисциплины, что, безусловно, от-ражалось на расстановке камер. Соревнования идут одно за дру-гим, в бешеном темпе, поэтому любые перестановки были очень критичны с точки зрения време-ни для проведения этих работ. За день до трансляции с паралимпий-ских лыж и биатлона ночью прошел ураган и повалил не один десяток деревьев на трассы и камерные позиции.

- Чего ожидать в ближайшем бу-дущем?

Перед нами стоят основные за-дачи – работа на Универсиа-де-2013 в Казани и зимней Олим-пиаде в Сочи. К ним мы готовимся с максимальной ответственно-стью. Все технические и человече-ские ресурсы, которые будут нахо-диться в нашем распоряжении, мы задействуем максимально.

Мария Зинина

Page 23: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

23 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

Page 24: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

24 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

технологии

Проблематика конвертации

форматов в медиакомпаниях

Любая медиакомпания в по-вседневной работе сталкивается с проблемой преобразования ау-дио- и видеофайлов в требуемый формат. Так как количество об-рабатываемой информации по-стоянно растет, то ручное пере-кодирование файлов становится неэффективным. Также сложности добавляет тот факт, что источники файлов могут быть разными, а го-товый материал подлежит переда-че на удаленный ресурс. В таком случае приходится либо выделять отдельного человека, который бу-дет заниматься только этим, либо каждый сотрудник самостоятель-но решает соответствующие во-просы, затрачивая свои время и ресурсы, вместо выполнения не-посредственных обязанностей. В итоге при использовании подоб-ного подхода возникают излиш-няя загруженность сотрудников дополнительной работой, нецеле-вое использование компьютерной

техники, которая при этом чаще всего не может действительно быстро и качественно выполнять данную задачу. Вдобавок ко всему отсутствует контроль за результа-тами, вследствие чего материал для дальнейшего использования может оказаться непригоден. Но выяснится это позже, что приве-дет к дополнительным трудоза-тратам и потере времени. А если за все это отвечает только один человек, то ему, чаще всего, про-сто не хватит времени на транско-дирование, просмотр и проверку качества, закачку контента на уда-ленный ресурс.

Но если подойти к решению во-проса комплексно и проанализи-ровать работу компании, то можно сказать, что:

1. Количество форматов, ис-пользуемое в медиакомпании, ограниченно и известно.

2. Количество источников дан-ных также не бесконечно, к тому же обычно известен формат ме-диаданных (за исключением ска-

чанных из неизвестных источни-ков файлов).

3. Задачи транскодирования файлов, как правило, делятся на несколько потоков, которые не от-личаются разнообразием и могут быть упорядочены.

Таким образом, все процессы преобразования форматов фай-лов можно автоматизировать, а при интеграции в систему средств контроля качества материалов – свести к нулю количество брака конечного продукта.

На первый взгляд, автомати-зировать процесс кодирования файлов легко. На рынке доста-точно решений, которые могут работать автономно, сканируя определенные папки watch folders и кодируя все, что там есть, со-гласно настройкам. Часть про-блем это закрывает, но при этом появляются новые. Например, от-сутствие контроля качества, нет приоритета выполнения задач, распределения нагрузки и резер-вирования, низкая стабильность;

сложно нарастить мощности без остановки работы. При появлении новых форматов требуется, опять же, остановить работу системы, произвести обновление и перена-стройку. Также возможны сбои в случае брака в исходном материа-ле и многие другие.

Решение, которое полностью закрывает весь спектр описанных проблем и гарантирует макси-мальный уровень надежности и стабильной работы, предоставля-ет компания Digital Rapids, пред-лагающая оптимальный способ организации процессов транс-кодирования и контроля качества файлов на базе программного обеспечения Transcode Manager 2.0 (на движке Kayak).

Автоматизация рабочих

процессов

Transcode Manager позволяет построить такую систему, которая автоматически, по заранее опре-деленным правилам, смогла бы забирать файлы из различных ис-точников, транскодировать в один или несколько файлов различного формата и разрешения и переме-щать в нужное место. Кроме того, она является динамически мас-штабируемой: мощности можно наращивать в реальном времени, перенастраивать задачи, выделять ресурсы для определенных про-цессов. При этом нет необходимо-сти останавливать выполнение от-дельных задач и работу комплекса в целом.

Transcode Manager дает воз-можность настроить рабочие про-цессы под различные задачи с резервированием ресурсов для наиболее приоритетных. Также в комплекс легко интегрируются средства автоматического контро-ля качества материалов, такие как Tektronix Cerity или Interra Systems Baton, что позволяет повысить ка-чество конечного продукта и во-время отсеять брак.

Последняя версия Transcode Manager 2.0 создана на базе плат-формы построения и организации

Особенности пакетного транскодированияDigital Rapids Transcode Manager: качественная и удобная конвертация медиаданных

Page 25: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

25 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

Page 26: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

26 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

технологии

рабочей среды Kayak. Это позво-лило сделать систему гибкой в управлении, понятной, логичной. Теперь все изменения и настройки выполняются в графическом ин-терфейсе с помощью построения графов. Такой подход экономит время на изучении продукта и об-легчает дальнейшие действия в ходе эксплуатации.

Встроенный инструмент Kayak Workflow Designer дает пользова-телю возможность визуально со-вместить все нужные компонен-ты в требуемый единый рабочий процесс с привязкой метаданных. Модуль дизайна предоставляет набор инструментов для визуаль-ного построения рабочего про-цесса без необходимости кон-фигурировать файлы настроек, вручную изменяя код.

Такой подход позволяет быстро и эффективно автоматизировать любые задачи, начиная от базо-вых средств обработки видео- и аудиоматериалов и заканчивая построением сложных комплекс-ных процессов, состоящих из большого количества различных этапов. Кроме того, экономится значительное количество времени и уменьшается вероятность оши-бочной настройки.

Решение использует «плаваю-щие» лицензии, благодаря чему можно легко производить замену компонентов комплекса без не-обходимости их физического пе-реноса. Лицензия приобретается для использования дополнитель-ных кодеков и для добавления нод, которые выполняют зада-чи по транскодированию. Такой подход удобен и позволяет легко модернизировать компоненты системы.

На практике это выглядит сле-дующим образом: имеется сер-вер лицензий, который содержит всю информацию о системе, а именно о доступных форматах и кодеках, а также о количестве нод транскодирования, которые мо-гут быть задействованы. Система имеет определенные настройки и успешно выполняет постав-ленные задачи. Однако количе-ство контента возросло, соот-ветственно, требуется нарастить и аппаратные мощности. Можно либо увеличить количество нод, либо повысить их быстродей-

ствие. В первом случае на сервер лицензий добавляется информа-ция о дополнительных транско-дерах, после чего они вводятся в существующую инфраструктуру, для них определяются задачи. Но также можно временно пере-распределить нагрузку и убрать часть нод из общего процесса, а на их место установить более производительные и снова вве-сти в работу. В обоих случаях ни один рабочий процесс не будет прерван, остановки работы не потребуется. А во втором вари-анте также удастся сэкономить на лицензировании. Конечный вариант и выбор решения будут зависеть от конкретной ситуации.

Система поддерживает ра-боту со всеми стандартизован-ными кодеками и форматами медиафайлов, такими как H.264 (AVC), MPEG-2, MPEG-4 Part 2, XDCAM HD, DVCPro HD, UltraViolet Common File Format (CFF), HTTP Live Streaming (HLS), Adobe Flash (F4V), AVI, GXF, Omneon, RED (import), Dolby Pulse (AAC), MP3, JPEG2000, MPEG-1, VC-1 / Windows Media, AVC-Intra, Avid DNxHD, MPEG-DASH, Microsoft IIS Smooth Streaming, QuickTime, MXF (including AS02), LXF, 3GPP, Dolby Digital and Digital Plus, DTS-HD и другими. Кроме того, в процессе транскодирования файлы могут быть проанализированы на пред-мет черных кадров или коммер-ческих блоков с последующим их удалением из файла. Поддержка обработки и генерации метадан-ных, возможность получения ин-формации из XML-файлов.

Управление, мониторинг и на-стройка комплекса осуществля-ются через клиентское прило-жение, web-интерфейс, либо по протоколу SNMP. Все поставлен-ные задачи, действия и результат их исполнения логгируются, их всегда можно просмотреть через интерфейс администратора. За-писи хранятся во внутренней базе данных либо в базе данных сто-ронних разработчиков, таких как Oracle 11g, Microsoft SQL Server 2008/2012 и PostgreSQL 9.

Среда разработки Kayak

Kayak представляет собой тех-нологию, объединяющую в себе новейшие решения для конечных

клиентов – Transcode Manager 2.0, профессиональные мультиканаль-ные энкодеры StreamZ Live 8000EX, а также решения сторонних разра-ботчиков, предоставляя все сред-ства управления и интеграции в единый комплекс.

В отличие от прочих подходов, которые используют дискрет-ные приложения, выполняющие определенные задачи на раз-личных этапах, платформа Kayak использует многокомпонентную модульную архитектуру, позво-ляющую реализовать различные сценарии – от типичных задач типа кодирования, процессинга и паке-тирования медиаданных вплоть до бизнес-ориентированных задач, таких как аналитика и формирова-ние отчетности.

Настройка рабочего процесса базируется на выборе блоков из каталога, добавлении их в рабо-чую область и назначении связей. Каждый блок имеет входные и вы-ходные интерфейсы, позволяю-щие, в зависимости от критериев выполнения текущего, перейти к следующему блоку, в зависимо-сти от результата выполнения те-кущего действия. Таким образом для каждого рабочего процесса можно создать не только линей-ную цепочку действий, которая или выполняется, или нет, но и сложную разветвленную структу-ру, которая позволит выполнять обработку материалов без вме-шательства администратора и не-обходимости корректировки за-дачи, самостоятельно принимая решения. Платформа имеет соб-ственный каталог готовых блоков, но при этом сторонние разработ-чики могут создавать и добавлять в библиотеку свои собственные элементы. Кроме того, любой соз-данный рабочий процесс перед началом рабочей эксплуатации можно обкатать с помощью спе-циальных интегрированных в сре-ду средств отладки.

После того как рабочий про-цесс подготовлен и отлажен, он

может быть немедленно запущен в работу. С помощью планиров-щика задач Transcode Manager администратор включает его в общую технологическую цепоч-ку, назначает расписание, опре-деляет аппаратные ресурсы и приоритеты. Работать можно как с каждым процессом в отдельно-сти, так и с группами процессов. При этом все действия выполня-ются «на лету», причем не только начальные установки, но и все дальнейшие изменения.

Новая модель построения ра-бочей среды Kayak предоставля-ет средства для создания «облач-ного» сервиса, масштабируемого от локальной системы до сложно-го географически распределен-ного комплекса, состоящего из «рендерных ферм», расположен-ных по всему миру. Все ресурсы могут быть разделены на группы, реорганизованы и управляемы виртуально, при этом нагрузка будет автоматически оптимизи-рована согласно задачам и вы-ставленным приоритетам. Kayak также поддерживает расшире-ние в «облако» с поддержкой Microsoft Windows Azure (в бли-жайшее время выйдет релиз), сохраняя при этом возможность совместного использования с классической рабочей схемой в единой среде.

Платформа включает мультия-зыковую поддержку, кроссплат-форменные средства разработки и интеграции, а также набор ути-лит, позволяющих девелоперам работать на родном языке, соз-давая необходимые компоненты. Также доступны веб-сервисы API для Transcode Manager, позво-ляющие интегрировать собствен-ные приложения в стандартный интерфейс.

Таким образом, описанная си-стема полностью закрывает все потребности конвертирования медиаданных, предоставляя не только функционал для кодиро-вания материалов, но также и средства создания, динамиче-ского изменения и проектирова-ния систем любого уровня слож-ности.

Семен Макаров,ведущий специалист SVGA

Page 27: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

27 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

новости

В России запускают HBO Кинокомпания «Амедиа» получила

лицензию телеканала Home Box Office

(HBO). Под руководством генераль-

ного директора компании Александра

Акопова запускается российская вер-

сия американского телеканала. «Три-

колор ТВ», «Ростелеком», «Акадо»

и «МТС» собираются включить этот

канал в свои платные пакеты, чтобы

порадовать своих зрителей такими по-

пулярными сериалами производства

HBO, как «Секс в большом городе» и

«Игра престолов».

Ericsson продемонстрировала миру UHDTV-трансляциюПередача сигнала UHD на базе системы доставки

контента следующего поколения стала возможна

благодаря достижениям компании Ericsson. Главная

ценность такой трансляции в возможности передачи

насыщенных кадров в движении. Система позволя-

ет реализовывать функциональную совместимость

существующих технологий Ericsson для кодирова-

ния подаваемого потока в формате 4:2:0, а также

приема и декодирования в виде сигнала сверхвысо-

кой четкости в разрешении 4К. При этом технология

Simulsync синхронизирует левый и правый каналы

трехмерного изображения. По прогнозам компании

Ericsson, широкое распространение формата сверх-

высокой четкости произойдет не позже чем через

два года.ВГТРК запускает новый канал,

который станет десятым в порт-

феле «Цифровое телевидение».

Контент канала включает в

себя собственное производство

ВГТРК, а также передачи зару-

бежных телестудий: BBC, History

Channel, Skyvision и других. Вот

как звучит концепция и филосо-

фия канала «История»: «самый

широкий взгляд на прошлое:

от древнейших цивилизаций и

великих открытий прошлого до

величайших загадок и тайн на-

стоящего». Канал доступен во

всех кабельных, спутниковых и

мультисервисных сетях на тер-

ритории России и стран СНГ.

ВГТРК запустила новый канал об историческом прошлом

Page 28: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

28 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

телебизнес совместно с ацви

«Всем нужны деньги!»Экономика региональных полновещательных телеканалов

Региональные полновещательные телекана-лы, самостоятельно программирующие сетку вещания, – интересный и до сих пор мало из-ученный феномен российской медиасреды. В то же время они, как показывает исследование, проведенное специалистами факультета жур-налистики МГУ имени М. В. Ломоносова осе-нью 2012 года, могут являться не только важной составляющей информационного меню регио-нальной аудитории, но и вполне жизнеспособ-ным коммерческим медиапредприятием.

На основании нашего исследования мы вы-делили три типические экономические модели, используемые современными региональными полновещательными телеканалами. У всех них, безусловно, есть общие черты, но принципиаль-ные различия между их экономикой настолько велики, что позволяют говорить о различных траекториях развития этих СМИ как медиапред-приятий. Характерные черты всех трех экономи-ческих моделей представлены в Таблице 1.

Государство подставит плечо.

Модель 1. «Бюджетная игла»

Мы имеем основания полагать, что эта мо-дель, основанная на финансовой поддержке телеканала региональными властями, имеет стабильно высокую популярность и является, очевидно, наиболее распространенной.

Основная черта модели:- Крайне невысокая или отрицательная рен-

табельность основной деятельности (рента-бельность по прибыли от продаж, операцион-ная рентабельность), высокая доля в доходах средств, идущих от местных властей.

Нехватка средств, зарабатываемых самим телеканалом, компенсируется вливаниями со стороны властей. При этом организационно-правовые формы компаний, эксплуатирующих

эту модель, не ограничиваются государствен-ными или муниципальными унитарными пред-приятиями. На «бюджетной игле», например, могут находиться и общества с ограниченной ответственностью (ООО), и даже открытые ак-ционерные общества (ОАО) – в число собствен-ников в этом случае могут входить и государ-ственные органы.

Крупные финансовые вливания со стороны местных властей направляются на то, чтобы компенсировать потери, образующиеся в ре-зультате операционной деятельности таких компаний. Вариантом финансовой поддержки может быть компенсация капитальных затрат – например, на приобретение дорогостоящего телевизионного оборудования.

Следует отметить, что в большинстве случаев такие компании формально считаются прибыль-ными (по крайней мере, так указывается в отчетно-

сти). Маскировать фактические убытки помогает строка «Прочие операционные доходы», которая помогает агрегировать субсидии и гранты от мест-ной власти и аффилированных с нею структур.

Многие каналы, работающие по такой моде-ли, управляются, создаются, приобретаются либо ставятся под контроль региональными властями для того, чтобы обеспечить вещание на всю область/республику и выполнить тем самым социальную функцию, а также – чтобы в перспективе попасть в первый мультиплекс цифрового телевидения (одним из потенци-альных требований является вещание на всю область – по крайней мере, на это рассчиты-вают в регионах). Соответственно, еще одной специфической чертой таких каналов являются сравнительно высокие (часто более 1 миллиона рублей в месяц) затраты на распространение сигнала – он должен ретранслироваться даже в

Характеристика телеканала «Бюджетная игла» «Неустойчивое равновесие» «Генератор прибыли»Рентабельность работы Меньше -30 %* 0–10 %** Больше 10 %**Доля средств местных властей в доходах

Более 25 % 0–20 % 0–20 %

Положительная рентабельность при отсутствии средств местных властей

Нет Да/нет Да

Эфирное распространениеКак правило, город и область/

республика/крайКак правило, город и городская агломерация Как правило, город и городская агломерация

ВладельцыГосударство в лице местных властей,

непрофильные инвесторыГосударство в лице местных властей,

непрофильные инвесторыКак правило, профильные и непрофильные

инвесторыКапитальные инвестиции За счет властей Отсутствие, за счет инвесторов, лизинг За счет компании

Специфика контентаНовости – основа вещания

Выше доля культурно-просветительских программ

Новости – основа вещания Новости – основа вещания

Прямое влияние властей на контентную политику

Да Нет Нет

Цель инвестиций в канал Политические, просветительские Политические, экономические ЭкономическиеИсточник: данные компаний

* рентабельность продаж (операционная рентабельность). Формально чистая прибыль при наличии необходимого объема бюджетной поддержки и иного рода субсидий может присутствовать** рентабельность по чистой прибыли

Специфические характеристики основных экономических моделей региональных полновещательных телеканалов

Page 29: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

29 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

маленьких районных городах, неинтересных ре-кламодателям из-за малого числа и низкой по-купательской способности местного населения.

Особенностью вещания областного/ре-спубликанского телевидения в ряде слу-чаев является высокая доля культурно-просветительского, «социального» контента, чаще всего производимого самостоятельно.

«Утяжеленная» расходная часть бюджета плюс слабо монетизирующийся социальный контент делают коммерческие перспективы са-мостоятельного существования многих каналов такого типа весьма туманными. В настоящее время решать задачи просветительского ха-рактера и сочетать с этим успешные продажи невозможно. Без государственной поддержки такие каналы обречены.

Туманные перспективы.

Модель 2. «Неустойчивое равновесие»

Мы полагаем, что еще недавно эта модель работы телеканалов в регионах была самой распространенной. Но сейчас она явно прои-грывает в динамике модели «бюджетная игла».

Основная черта модели:- Невысокая (до 10 %) рентабельность по

чистой прибыли, заметная доля в доходах средств, идущих от местных властей (очень ча-сто именно они позволяют компании «выходить в ноль»). Отличие от первой модели – формаль-ная или реальная независимость от региональ-ных властей, более устойчивое экономическое положение, ориентация не на финансовые вли-вания со стороны властей, а на коммерческие источники доходов.

Телекомпании, работающие по этой моде-ли, могут быть зарегистрированы в различных организационно-правовых формах – ООО, ЗАО, ОАО. Часто долю в капитале (в некоторых случаях вплоть до контрольной) имеют мест-ные власти – но, как правило, не вмешиваются в операционное управление, не определяют контентную политику и не гарантируют покры-тие убытков.

Значительная часть таких телекомпаний – старые бренды, существующие более 10 лет и пользующиеся лояльностью телезрителей. Вещают они чаще всего в крупных городах-миллионниках с развитой инфраструктурой, платежеспособным населением и крупным местным бизнесом. Тем не менее это не помо-гает этим медиапредприятиям добиться ста-бильного коммерческого положения.

Основной проблемой каналов такой модели является невозможность в условиях низких при-былей и отсутствии серьезной государственной поддержки сгенерировать объем средств, не-обходимый для капитальных вложений: обнов-ления материально-технической базы, закупки телевизионного оборудования и т. п. Кроме того, низкая рентабельность работы таких каналов – причина того, что любое вмешательство соб-ственников в распределение прибыли приводит к дестабилизации финансовой ситуации и лома-ет инвестиционные планы компаний.

Доля ресурсов, привлекаемых на рынке, у ка-налов этой модели составляет от 80 до 100 %. Остальное обычно поступает от региональных властей в виде грантов либо по договорам на информационное обслуживание (на информа-

ционное сопровождение, об информационном обеспечении). При столь невысокой рентабель-ности отсутствие государственных средств ча-сто означает убыточность работы канала.

Каналы этой группы традиционно предпо-читают вещать на город и его окрестности – городскую агломерацию. Обычно эфирно-го вещания на область/республику нет, хотя встречаются и исключения.

Мы полагаем, что этот класс каналов, многие из которых существуют уже много лет и обла-дают известными брендами, находится с точ-ки зрения экономики в наибольшей опасности – им требуется либо искать инвестора (в лице государства, местных властей, крупного биз-несмена), готового покрыть расходы на техно-логическое перевооружение, либо изыскивать любые возможности увеличить свой денежный поток – стимулируя продажи, снижая издержки, отыскивая новые источники финансирования.

Фактор успеха.

Модель 3. «Генераторы прибыли»

Эта модель, доказывающая возможность существования успешного локального теле-визионного бизнеса, встречается чаще всего

Фактор Положительное влияние Отрицательное влияниеТерритория распространения Город Город и область

Контент Информационный, отчасти – кино и сериалыКультурно-

просветительский

Производство контента*Закупки контента, в том числе развлекатель-ного, культурно-просветительского** и т. п.

Только собственное производство

Производство и вещание «коммерческих» (заказных) программ

Есть Нет

Участие собственникав политической борьбе в регионе

Нет Есть

Организация работы сотрудников Аутсорсинг, минимальный штат «Все своими силами»

Рекламные продажи Активные собственные и федеральные

продажиСлабые собственные

продажиНовые медиа Есть продажи*** Нет продаж***

Источник: данные компаний * без информационных программ и кинопоказа

** при наличии местного рынка контента*** в ближайшей перспективе

Факторы, влияющие на коммерческий успех регионального телеканала

Page 30: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

30 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

в регионах, не отличающихся большим насе-лением и наличием крупного бизнеса. Эти ре-гионы также не привлекают обильные финансо-вые потоки – за счет, например, добывающей промышленности. Как правило, успешные ре-гиональные телевизионные каналы функцио-нируют в регионах, которые принято называть если не депрессивными, то близкими к ним, в городах-центрах региона с населением около 500–600 тыс. человек. Это говорит о том, что для развития телевизионного бизнеса сейчас важнее не внешние, а внутренние факторы – то есть специфика бизнес-модели канала.

Основная черта модели:- Сравнительно высокая – 10–30 % – рента-

бельность по чистой прибыли компании, низкая зависимость от средств местных властей, ори-ентация на коммерческие источники доходов, в числе акционеров обычно – частные инвесторы (хотя бывают и исключения).

Как правило, эти телеканалы слабо зависят от средств региональных властей – грантов, договоров на информационное обслуживание (информационное сопровождение, информа-ционное обеспечение) и т. п. Коммерческая реклама – основной источник их дохода. Сле-дует отметить, что у таких каналов доля дохода от «коммерческих» программ, сделанных по заказу компаний с целью прямой или косвен-ной рекламы их товаров и услуг, может быть также высока и даже сопоставима с доходом от размещения классической «линейной» ре-кламы.

Это, впрочем, не значит, что каналы, рабо-тающие по этой модели, отказываются от денег властей – зачастую им не хватает администра-тивного ресурса, чтобы получить соответствую-щие заказы.

Даже если доля ресурсов, поступающих от органов местной власти, у таких каналов суще-ственна, у них есть возможности для маневра: значительная рентабельность позволяет ниве-лировать эту зависимость.

Эти каналы, как правило, не стремятся к агрес-сивному продвижению в области, хотя, есте-ственно, распространяют сигнал на городскую

агломерацию и не противятся проникновению в кабельные сети других небольших городов.

В целом же основа благополучия таких кана-лов (в условиях каких-либо значимых «неэфир-ных» поступлений) – экономия. Небольшие студии, оборудование, работающее уже долгие годы, предельно ужатые штаты. И, естественно, недорогой покупной контент.

Экономические тенденции: что впереди

В целом региональные полновещательные телекомпании можно охарактеризовать как предприятия с невысоким оборотом – не более 7–10 млн долл. в год – и, как правило, невысокой рентабельностью (до 10 % по чистой прибыли). Большинство из них сильно зависит от средств местных властей, в отсутствие которых вряд ли сможет поддерживать устойчивое развитие. Тем не менее существуют каналы, устойчиво рабо-тающие и приносящие неплохую (выше 10 %) прибыль, не попадая в прямую финансовую зави-симость от властей. Мы не нашли прямой зависи-мости финансового успеха канала от специфики экономического развития региона, а также от особенностей местной медиасистемы (за исклю-

чением, возможно, некоторого роста конкурен-ции на рынке местных новостей в большинстве регионов). То есть на коммерческую эффектив-ность работы канала, судя по всему, влияют вну-тренние, а не внешние факторы.

Мы свели внутренние факторы, положительно или отрицательно влияющие, с нашей точки зре-ния, на коммерческую успешность регионально-го полновещательного телевидения, в Таблице 2.

Базовым «продающим» инструментом, основой коммерческого успеха регионального телеканала является информационное веща-ние – прежде всего, новости. Именно местные новости позволяют региональным телеканалам конкурировать с федеральными каналами и сетями. Неплохо продаются также «коммерче-ские», сделанные под заказ программы, – как правило, потребительские передачи (что и где купить по самой привлекательной цене, какие товары являются самыми качественными и т. п.), автомобильные и т. п. Наконец, традици-онно хороши рекламные продажи во время ки-нопоказа – кинофильмов и сериалов. Доходы от них, конечно, гораздо меньше «новостных» продаж, поэтому каналы стремятся минимизи-ровать затраты на покупку такого контента.

Также менеджеры большинства телекомпа-ний уверены в том, что коммерческая составля-ющая реально находится лишь в пространстве крупных городов области – в частности, столи-цы. Распространение сигнала на область при-носит лишние издержки, в то же время не дает устойчивого финансового результата.

Таким образом, сейчас система региональных полновещательных телеканалов находится в со-стоянии неустойчивого равновесия: местные власти проявляют традиционно высокий инте-рес к такого рода активам, а в условиях отсут-ствия прочной финансовой базы у большей ча-сти региональных каналов это может означать приобретение контроля и, скорее всего, изме-нение контентной политики в случае возникно-вения у телеканала коммерческих проблем.

Андрей Вырковский,доцент кафедры теории и экономики СМИ

факультета журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова,

канд. фил. наук

телебизнес совместно с ацви

Page 32: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

32 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

телебизнес совместно с ацви

Региональные телеканалы выпутываются из сетей За счет чего живут, что показывают и кому подчиняются самостоятельные региональные вещатели

В последние несколько лет в России растет число эфирных ре-гиональных полновещательных те-леканалов. Структура и принципы развития этого сегмента телевизи-онной системы начинают привле-кать внимание все более широкого круга профессионалов и экспер-тов. Ведь внедрение в стране циф-рового эфирного ТВ ставит перед региональными телеканалами во-просы, на которые придется отве-чать уже в ближайшем будущем. И это не только вопросы о том, со-хранять ли эфирную лицензию или работать только с телекоммуни-кационными операторами. После формирования первого и второго мультиплексов, в которые вошло большинство ведущих эфирных телесетей, сотням региональных вещателей придется переосмыс-ливать саму концепцию регио-нального канала. На протяжении последних 15 лет подавляющее большинство региональных теле-каналов заполняли большую часть сетки программами телесетей, ко-торым в новых условиях локальные партнеры технически перестают быть интересны. Так что перед сот-нями бывших аффилиатов встает вопрос о новых концепциях, жан-рах, форматах и источниках кон-тента, маркетинговой стратегии и отношениях с рекламодателями и властями. И опыт сегодняшних

полновещательных каналов дает нам первые важные ответы.

В 2012 году специалисты фа-культета журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова провели первое исследование сегмента, в ходе ко-торого попытались разобраться, за счет чего живут, что показывают, кому подчиняются самостоятель-ные региональные вещатели.

Однако начинать нам пришлось скорее не с исследования, а с расследования – с попыток найти полновещательные каналы на об-ширной российской телевизион-ной карте.

«Он и меня посчитал…»

По числу эфирных региональных станций вообще Россия занима-ет одно из ведущих мест в мире. На последнем конгрессе НАТ в ноябре 2012 года представители НАТ и Российской телевизионной и радиовещательной сети (РТРС) озвучивали разные цифры, но все были выше 900 станций. Можно добавить, что высокими темпами растет и число местных кабельных телеканалов, присутствие которых уже заметно на многих региональ-ных рынках.

Для себя мы определили регио-нальные полновещательные эфир-ные телеканалы как работающие на эфирных телестанциях с охва-том вещания в пределах региона

или города и заполняющие всю сетку вещания самостоятельно (собственными или приобретен-ными программами).

И очень быстро стало понятно, что в индустрии нет данных о точ-ном количестве и составе таких каналов в стране. Мы, так же как и немногочисленные предше-ственники, вынуждены были са-мостоятельно составлять список полновещательных телеканалов, пользуясь доступными открытыми

источниками и посещая отдель-ные регионы. Интересно, что даже в ходе интервью руководители телекомпаний сами спрашивали, где еще есть «такие же, как они», с кем можно было бы поделиться опытом.

Опираясь на собственные кри-терии и считая практически вруч-ную, мы на территории Россий-ской Федерации к началу зимы 2012 года выявили 39 подобных телеканалов (табл. 1).

Региональные эфирные полновещательные телеканалы в России (октябрь – декабрь 2012 года)

Канал Город

РТК «Омикс» Белово«Первый областной канал» (ранее АОТВ – «Амурское областное телевидение»)

Благовещенск

«Новгородское областное телевидение» НовгородОТВ («Общественное телевидение Приморья») ВладивостокТВ-7 («7 канал») Вологда«Русский Север» ВологдаЧГТРК «Грозный» ГрозныйТК «Дзержинск» ДзержинскОТВ («Областное телевидение» – «Свердловское общественное телевидение»)

Екатеринбург

«Четвертый канал» ЕкатеринбургАИСТ («Альтернативная Иркутская Студия Телевидения») Иркутск«Татарстан – Новый Век» Казань«Ника ТВ» Калуга«Первый городской канал» (в Кирове) Киров«Девятый канал» (бывший НТК – «Новое телевидение Кубани») Краснодар«12 канал» – Ocean TV Красноярск«Спутниковое телевидение Дагестана» Махачкала«Подмосковье» – первый подмосковный канал Московская областьТелеканал «Югра» Нефтеюганск«Волга» Нижний НовгородОТС («Областная телерадиовещательная сеть») Новосибирск«Канал 49» Новосибирск«12 канал» – ГТРК «Омск» (ОРТРК) Омск«Планета» (оренбургский региональный канал) Оренбург«11 канал» Пенза«Эхо-Фильм» РязаньОГТРК «Ямал-Регион» Салехард«Губерния» – самарское губернское телевидение Самарская область100 ТВ Санкт-Петербург«Юрган» – КРТК (Коми республиканский телевизионный канал) СыктывкарТВ2 Томск«ТИВИКОМ» Улан-УдэБСТ («Башкирское спутниковое телевидение») Уфа6ТВ/«Губерния» ХабаровскОТВ («Областное телевидение») – Первый областной Челябинск«31 канал» Челябинск«Канал 12» Череповец«Альтес» («Альтернативная телевизионная студия») ЧитаНТМ («Независимое ТелеМедиа») ЯрославльИсточник: мониторинг СМИ, сайты телеканалов, базы РТРС, авторы исследования

Page 33: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

33 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

Признаем, что часть каналов в списке не во всем подходят под наши критерии. Например, теле-каналы Московской и Самарской областей вещают на весь регион, но не имеют флагманских теле-визионных станций, используют преимущественно владельцев частот в небольших областных го-

родах как своеобразных сетевых партнеров. Для «Губернии», судя по открытой информации, долж-ны были выделить собственную частоту в Самаре, но информации об окончательном решении пока нет. Сложно и с определением модели в Красноярске. Здесь «12

канал» может считаться самосто-

ятельной компанией, поскольку не имеет партнера среди феде-ральных сетей, но значительную часть контента закупает у одного поставщика – кабельного канала Ocean TV. Авторы статьи до сих пор расходятся во мнении, на-сколько его модель является пол-новещательной.

В результате – если исключить ряд телеканалов, модель кото-рых требует уточнения, то число полновещательных каналов сокра-тится до 35–37. Нельзя забывать и о том, что система полновеща-тельных телеканалов очень дина-мична, поэтому мы указали четкие временные рамки представленных данных. Вспомним, что из списка известных вещателей в 2010 году прекратил работу в качестве само-стоятельного канала челябинский «Восточный экспресс», в 2009 год отказался от полновещатель-ной модели красноярский «Афон-

тово-9», который работал в этом режиме с 2005 года.

Делимся на группы

В российской телевизионной системе подавляющее большин-ство составляют региональные телекомпании, которые были соз-даны после 1996 года, сразу под концепцию партнерства с одной из федеральных телесетей. По-степенно перешли к сетевому партнерству и почти все каналы, которые возникли еще в первой половине 1990-х гг. Это объяс-нимо, поскольку такая модель требует меньших человеческих и финансовых ресурсов и потен-циально более рентабельна, чем полностью самостоятельное ве-щание. К тому же в 1990-е гг. ры-нок доступного регионалам теле-визионного контента (включая

Федеральный округ

Города-миллионники Города с населением 500–999 тыс. Города с населением менее 500 тыс.

ЦФО –НТМ (Ярославль)

«Эхо-Фильм» (Рязань)«Ника» (Калуга)

СЗФО 100 ТВ (Санкт-Петербург) –

«Русский Север» (Вологда),ТВ-7 (Вологда),

«Канал 12» (Череповец), «Новгородское областное телевидение» (Новгород),

«Юрган» – КРТК (Сыктывкар)ЮФО – «Девятый канал» (Краснодар) –

СКФО –«Спутниковое телевидение Дагестана»

(Махачкала)ЧГТРК «Грозный» (Грозный)

ПвФОТНВ (Казань),

«Волга» (Нижний Новгород), БСТ (Уфа)

«11 канал» (Пенза),«Планета» (Оренбург)

«Первый городской канал» (Киров),«Дзержинск» (Дзержинск)

УрФО

«31 канал» (Челябинск), ОТВ – «Областное телевидение»

(Челябинск), «Четвертый канал» (Екатеринбург),

ОТВ (Екатеринбург)

– «Югра» (Нефтеюганск)

СибФО

«Канал 49» (Новосибирск), ОТС (Новосибирск),«12-й канал» (Омск),

«12 канал» / Ocean TV (Красноярск)

ТВ2 (Томск), АИСТ (Иркутск)

«Омикс» (Белово),«Ямал-Регион» (Салехард),

«Альтес» (Чита),«ТИВИКОМ» (Улан-Удэ)

ДФО –6ТВ/«Губерния» (Хабаровск),«Общественное телевидение

Приморья» (Владивосток)

«Первый областной канал» (Благове-щенск)

Всего: 12 10 15Источник: мониторинг СМИ, сайты телеканалов, авторы исследования

* Данные представлены без учета Московского и Самарского областных каналов.

Распределение региональных полновещательных каналов* по регионам Российской Федерации

Page 34: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

34 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

синдикацию) был практически не развит, каналам, сохранившим са-мостоятельность, не приходилось, за минимальными исключениями, рассчитывать на то, чтобы запол-нять более 4–8 часов эфира. Лишь во второй половине 2000-х гг. по-явились каналы, которые делали выбор в пользу полновещательной модели осмысленно и практически с начала работы.

В настоящее время большин-ство существующих полновеща-тельных региональных каналов можно разделить на несколько групп.

К первой группе относятся те-леканалы, которые появились в 1990-е гг. и на протяжении всего периода своего существования сохраняли самостоятельность, по-степенно наращивая объем соб-ственного вещания. Эта группа незначительна, в нее, по нашим оценкам, можно включить толь-ко нижегородский канал «Волга» (хотя в его истории было краткос-рочное сотрудничество с РБК) и ка-нал «Югра» из Ханты-Мансийского АО. Из более поздних проектов в группу можно добавить петербург-ский канал 100 ТВ.

Вторая группа – более обширна, в нее входят региональные телека-налы, на протяжении своей исто-рии имевшие сетевые контракты (и часто не с одной сетью), но в определенный момент остано-вившиеся на полновещательной модели. Среди телеканалов этой группы такие региональные ве-щатели, как «Четвертый канал»

из Екатеринбурга, томский ТВ2, «Альтес» в Иркутске, «ТИВИКОМ» в Улан-Удэ, НТМ в Ярославле, «Первый городской» в Кирове, «Девятый канал» в Краснодаре.

В третью группу войдут относи-тельно «молодые» телеканалы, в большинстве своем появившиеся после 2005 года. Это каналы, боль-шинство из которых можно отнести

к так называемым «губернатор-ским» или «мэрским», принадле-жащие и получающие финансовую поддержку от региональной или городской администрации. Они чаще всего не работали с сетями и с самого начала были полнове-щательными (так как имели другие

цели, преимущественно неком-мерческие). К таким каналам мож-но отнести «Русский Север» в Во-логде, «Новгородское областное

телевидение», «Грозный» и еще более десятка организаций.

Еще один критерий для класси-фикации – географическое рас-пределение каналов. Например, в двух округах – Южном и Северо-Кавказском – частные полно-вещательные телеканалы отсут-ствуют. При этом в Южном округе работает вообще только один ка-нал – краснодарский «Девятый канал», который можно увидеть в большинстве городов округа. Этот канал можно классифициро-вать как не просто региональный, а «окружной».

Среди городов с населением более 1 млн человек (так назы-ваемых городов-миллионников), которых осенью в России было 14, а в декабре стало 15 (добавил-

ся Воронеж), полновещательных эфирных каналов нет в Самаре, Ростове-на-Дону, Волгограде, Перми, Воронеже.

Кто за кем? Или кто под кем?

Значительная часть полнове-щательных телеканалов напрямую

или через систему государствен-ных предприятий принадлежит и по различным каналам (прямое бюд-жетное финансирование, договоры на информационное обслужива-ние и т. д.) финансируется регио-нальными и городскими властями. Большая их часть, как уже упоми-

налось, появилась относительно недавно – после 2005 года. Правда, есть и исключения, например ОТВ в Екатеринбурге, работающий с 1998 года, или появившийся в 2001 году в Казани ТНВ. Есть и примеры покупки бывших частных каналов местной администрацией – самый последний наблюдался осенью 2012 года, когда правительство Ярославской области приобрело 100 % акций НТМ.

Для нас форма собственности при определении государственно-го участия не является единствен-ным критерием. Около половины каналов, которые мы отнесли к государственным, имеют соответ-ствующую этому положению фор-му регистрации предприятия. Владельцы 10 телеканалов за-регистрированы как автономная некоммерческая организация, государственное (бюджетное) учреждение, государственное унитарное предприятие, государ-ственное предприятие или авто-номное учреждение. Остальные каналы имеют форму открытого акционерного общества (ОАО) или общества с ограниченной от-ветственностью (ООО), в которых региональным и муниципальным госорганизациям принадлежит контрольный пакет или доля.

телебизнес совместно с ацви

Федеральный округ Города-миллионники Города с населением 500–999 тыс. Города с населением менее 500 тыс.ЦФО – НТМ (Ярославль) –

СЗФО – –«Русский Север» (Вологда),

«Новгородское областное телевидение» (Новгород),«Юрган» – КРТК (Сыктывкар)

ЮФО – «Девятый канал» (Краснодар) –СКФО – «Спутниковое телевидение Дагестана» (Махачкала) ЧГТРК «Грозный» (Грозный)ПвФО ТНВ (Казань), БСТ (Уфа) – «Дзержинск» (Дзержинск)

УрФООТВ – «Областное телевидение» (Челябинск),

«Четвертый канал» (Екатеринбург),ОТВ (Екатеринбург)

– «Югра» (Нефтеюганск)

СибФООТС (Новосибирск), «12-й канал» (Омск)

– «Ямал-Регион» (Салехард)

ДФО –«Общественное телевидение Приморья»

(Владивосток)–

Всего: 7 4 7Источник: мониторинг СМИ, сайты телеканалов, интервью

* Данные представлены без учета Московского и Самарского областного каналов.

Государственные полновещательные региональные телеканалы

Page 35: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

35 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

В таблице 4 показано общее количество и географическое рас-пределение частных/негосудар-ственных телеканалов. Частные (не находящиеся в собственности государственных организаций) каналы представлены на рынках различных масштабов, принадле-жат они или профильным (пред-принимателям, для которых СМИ – основной бизнес) или непро-фильным (предприятиям из других отраслей экономики) владельцам.

Интересно, что среди соб-ственников частных эфирных полновещательных телеканалов не встречаются крупные нацио-нальные медиахолдинги. В число региональных медиакомпаний, имеющих в собственности регио-нальные телеканалы, входят «Бал-

тийская медиа-группа» (телека-нал 100 ТВ) и RNTI media group

(«Первый городской» в Кирове). Практически не встречаются

на региональных телерынках и представители национального промышленного и финансового крупного бизнеса. Исключение представляет собой «Север-

сталь», которая контролирует ТВ-7 в Вологде и «Канал 12» в Череповце (работают как полно-вещательные каналы с 2008

года). В Челябинске основным владельцем «31 канала», соглас-но Росстату, выступает макарон-ная фабрика «Макфа».

В таблицах 3 и 4 данные о част-ных каналах представлены без учета их аффилированности с вла-стями разного уровня. В ряде слу-чаев формальная принадлежность к государственной собственности, например за счет того, что телека-нал находится во владении го-спредприятия, не приводит к кон-тролю информационной политики и финансовых потоков телекомпа-нии. Так, показателен пример ека-

теринбургского «Четвертого кана-ла»: в 2012 году его собственником стало ГУП «Монетный щебеночный завод», однако, по словам руко-водства канала, за прошедший год ни давления на информационную политику, ни дополнительного фи-нансирования от областного го-спредприятия не было. Могут быть и обратные ситуации, когда фор-мально частные каналы имеют не-формальный, но явный статус «гу-бернаторских» или «мэрских» за счет очевидной аффилированно-сти собственников с конкретными фигурами во власти или зависимо-

сти от бюджетной поддержки. На-пример, «31 канал» в Челябинске, принадлежащий ОАО «Макфа», имеет среди основателей нынеш-него губернатора региона. А об-ластные каналы на Дальнем Вос-токе в значительной мере зависят от финансовой поддержки област-ной администрации.

Михаил Макеенко,доцент кафедры

теории и экономики СМИ факультета журналистики

МГУ имени М. В. Ломоносова, канд. фил. наук

125190, Москва, Ленинградский просп., д. 80, корпус 39

Телефоны: (499) 158-57-52, (499) 158-74-71,

(499) 943-96-84, (499) 943-96-07

[email protected], www.samlight.ru

• Мощности светодиода, W 185

• Потребление, W 200

• Диаметр линзы, мм 175

• Цветопередача: CRI>85

• Цветовая температура: W – 3200;

C – 5000

• Диммирование: 0...100%

• Управление: DMX 512

• Контроль температуры светодиода

• Защита от перегрева блока питания

• Адаптивная система вентиляции

(тихий, интенсивный)

• Доступен вариант с моторизованным

фокусом

(управление по DMX, независимый адрес

канала)

• Линк по питанию

• Гальваническая развязка DMX-сигнала

• Возможен вариант с РО

• Питание: 100-260V AC, 50-60Hz

Led Lyte Spot Studio 180C

Федеральный округ Города-миллионники Города с населением 500–999 тыс.Города с населением менее 500 тыс.

ЦФО – «Эхо-Фильм» (Рязань) «Ника» (Калуга)

СЗФО 100 ТВ (Санкт-Петербург) –ТВ-7 (Вологда),

«Канал 12» (Череповец) ЮФО – – –СКФО – – –

ПвФО «Волга» (Нижний Новгород) «11 канал» (Пенза), «Планета» (Оренбург)«Первый городской канал»

(Киров)УрФО «31 канал» (Челябинск) – –

СибФО«Канал 49» (Новосибирск),

«12 канал» / Ocean TV (Красноярск) ТВ2 (Томск), АИСТ (Иркутск)

«Омикс» (Белово), «ТИВИКОМ» (Улан-Удэ),

«Альтес» (Чита)

ДФО – «6ТВ/«Губерния» (Хабаровск)«Первый областной канал» –

«Спорт-Благовещенск» (Благовещенск)

Всего: 5 6 8Источник: мониторинг СМИ, сайты телеканалов, интервью

Частные/негосударственные полновещательные региональные телеканалы

Page 36: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

36 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

премия

Победителями в номинациях премии Ассо-циации продюсеров кино и телевидения стали:

- «Лучшая операторская работа» – Михаил

Суслов – «Жизнь и судьба»- «Лучшая работа художника-постановщика» –

Алим Матвейчук, Олег Ухов – «Жизнь и судьба»- «Лучшая музыка к телевизионному фильму/

сериалу» – приз разделили Даниил Юделе-

вич – «Анна Герман» – и Василий Тонковидов – «Жизнь и судьба»

- «Лучшая сценарная работа» – Эдуард Во-

лодарский – «Жизнь и судьба»- «Лучшая режиссерская работа» – Алек-

сандр Котт – «Обратная сторона Луны»- «Лучший актер телевизионного фильма/

сериала» – Павел Деревянко – «Обратная сто-рона Луны»

- «Лучшая актриса телевизионного фильма/сериала» – Елена Яковлева – «Жуков»

- «Лучший телероман» – «Ефросинья. Таеж-ная любовь»

- «Лучший телевизионный фильм (1–4 се-рии)» – «Шпион»

- «Лучший телевизионный мини-сериал (5–16 серий)» – «Обратная сторона Луны»

- «Лучший телевизионный сериал (более 17 серий)» – «Кухня»

Специальная номинация «Лучшая работа в телефильме/сериале по профессии»:

- Режиссер монтажа – Владимир Запряга-

лов – «Анна Герман»- Кастинг-директор – Галина Зинкова –

«Карпов», «Пятницкий», «Глухарь» и др.- Ассистент режиссера по реквизиту – Окса-

на Озирна – «Анна Герман»

Профессиональный приз Ассоциации про-дюсеров в области телевизионного кино – это признание по-настоящему успешных отече-ственных телепроектов с точки зрения бизне-са. Приз АКПиТ основан на оценке продукта профессиональным жюри, в состав которого входят представители продюсерских компа-ний – членов Ассоциации продюсеров: Акопов

Александр, президент компании «Амедиа», Атамалибеков Рауф, генеральный директор кинокомпании United Multimedia Projects, Бе-

ленький Юрий, генеральный продюсер студии «Гармония», Вайнштейн Тимур, учредитель и председатель совета директоров компании «ВайТ Медиа», Григорьев Василий, генераль-ный продюсер компании «Видеоряд», Давитян

Армен, и. о. президента компании «Централ

Партнершип», Джанибекян Артур, основа-тель и генеральный продюсер Comedy Club

Production («Интерны», «Универ»), Дишдишян

Рубен, основатель компании «Марс Медиа», Клейман Феликс, продюсер «Студии 2В», Ле-

вин Александр, основатель компании «Телеа-

льянс Медиа Групп», Любинский Ефим, гене-ральный продюсер компании DIXI, Максимов

Анатолий, генеральный директор компании «Дирекция кино», Мелькумов Сергей, соз-датель компании «Нон-стоп Продакшн», Опа-

лев Валентин, продюсер компании «Мосте-

лефильм», Павлючик Родион, руководитель группы компаний «Приор», Пиманов Алексей, основатель кинохолдинга «ПимановФильм», Рудовский Дмитрий, генеральный директор Art Pictures Studio, Ряшин Владислав, пред-седатель совета директоров группы компаний Star Media, Сапронов Юрий, генеральный ди-ректор компании «Всемирные Русские Сту-

дии», Сельянов Сергей, президент компании «СТВ», Стромилова Ива, генеральный про-дюсер компании Вazelevs, Толстунов Игорь, директор и генеральный продюсер компании «ПРОФИТ», Фикс Дмитрий, генеральный продюсер компании «Мотор фильм студия»,

Место ТЭФИ пусто не бывает: новая премияПрофессиональный приз Ассоциации Продюсеров Кино и Телевидения (АПКиТ)

Page 37: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

37 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

Халиуллин Руслан, генеральный директор «Леан-М».

Ассоциация продюсеров кино и телевидения была создана в 2009 году и объединяла в себе 24 компании (сейчас 27). Председатель прав-ления ассоциации Александр Акопов пообещал сделать премию ежегодной.

«Лучшая операторская работа» – Михаил

Суслов – «Жизнь и судьба»

Михаил Суслов родился в 1939 году в Киши-неве, Молдова, окончил операторский факуль-тет ВГИКа. Работает оператором с 1963 года, с 1976 живет в США. Его фильмография насчиты-вает более двадцати фильмов.

«Жизнь и судьба» – первая экранизация одноименного романа Василия Гроссмана – одного из самых ярких и недооцененных романов второй половины XX века. Этот ро-ман был признан самым правдивым романом о Великой Отечественной войне. Он писался на протяжении десяти лет и в 1960 году был изъят у автора службами КГБ. Чудом сохранившийся экземпляр впервые опубликовали в Швейцарии в 1980 году, а затем и в России – в 1988-м.

Производство: кинокомпания «Москино» по заказу телеканала «Россия» при участии студии «Дед Мороз».

«Лучшая работа художника-

постановщика» – Алим Матвейчук, Олег

Ухов – «Жизнь и судьба»

Матвейчук Алим Иванович родился в 1947 году, в 1967 окончил Киевское училище при-кладного искусства, в 1977 окончил художе-ственный факультет ВГИКа. С 1980 г. – член Со-юза кинематографистов СССР. С 1983 г. – член Союза художников СССР. Среди режиссеров, с которыми работал: Н. Досталь, П. Лунгин, А. Буравский, А. Малюков и др. Также Алим Мат-вейчук был номинирован на премию «Золотой орел – 2007» за картину «Ленинград. Блокада» режиссера А. Буравского.

Ухов Олег Алексеевич родился в 1969 году. С 1996 – студент художественного факуль-тета ВГИКа, начал деятельность в качестве

художника-постановщика с 1997. Также с 1998 года Олег снялся в нескольких фильмах.

Работа художника-постановщика всегда остается за кадром, но тем не менее она очень важна. Она заключается не только в решении общей художественной концепции картины, но и в отслеживании подготовки каждой мельчай-шей детали реквизита.

Съемки картины «Жизнь и судьба» проходи-ли в Подмосковье и Ярославле. Для достовер-ного воссоздания событий переломного 1943 года создатели фильма выстроили не имевшие аналогов в истории кинодекорации фрагментов улиц Сталинграда, мест ожесточенных боев, диорам сражений, макетов зданий и военной техники, задействовали небывалое количество игрового ретротранспорта и специальных ки-нопостановочных средств.

«Лучшая музыка к телевизионному филь-

му/сериалу» – приз разделили Даниил

Юделевич – «Анна Герман» – и Василий Тон-

ковидов – «Жизнь и судьба»

Василий Тонковидов родился в 1973 году, окончил УГК им. Мусоргского (Уральская госу-дарственная консерватория им. М. П. Мусорг-ского) (Свердловская обл., Екатеринбург). Ра-ботает завмузом в «СамАрте» (Самарский театр юного зрителя). Лауреат премии «Самарская театральная муза – 2004» (за работу над спек-таклем «Вино из одуванчиков»).

Василий никогда раньше не занимался напи-санием музыки для кино, но случай предоста-вил ему возможность передать диск со своей театральной музыкой режиссеру Сергею Ур-суляку, который оценил талант композитора и предложил написать музыку к сериалу «Жизнь и судьба». Теперь талант Василия Тонковидо-ва признан и Ассоциацией продюсеров кино и телевидения.

Page 38: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

телевидение

38 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

премия

Даниил Юделевич родился в 1976 году в городе Киеве. В 2006 году закончил факультет кинематографии и телевидения в Киевском го-сударственном институте театрального искус-ства имени Ивана Карповича Карпенко-Карого. Он является автором музыки ко многим рос-сийским и украинским фильмам.

Сериал «Анна Герман» – это история о певи-це. Композитор блестяще справился с задачей создания музыки, которая гармонировала бы с образом «белого ангела» советской эстрады.

«Лучшая сценарная работа» – Эдуард Во-

лодарский – «Жизнь и судьба»

Родился Эдуард Володарский в 1941 году в Харькове, Украина. Окончил ВГИК в 1968 году. Заслуженный деятель искусств РСФСР. Лау-реат Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых (1987, за сценарий филь-ма «Мой друг Иван Лапшин»). Лауреат Государ-ственной премии СССР (1988, за фильм «Про-верка на дорогах»).

Советский и российский киносценарист, дра-матург и прозаик, Эдуард Володарский ушел из жизни в октябре 2012 года. И объявление по-бедителя в этой номинации сопровождалось минутой молчания. Вышедшая за наградой племянница Володарского рассказала, что тот часто оставался недоволен своими работами, ведь нет предела совершенству, а сценарий «Жизни и судьбы» принес ему творческое удо-влетворение.

«Лучшая режиссерская работа» – Алек-

сандр Котт – «Обратная сторона Луны»

Александр Котт родился в 1973 году в Мо-скве. В 1990 году окончил Школу эстетического воспитания при Театре на Красной Пресне. С 1994 по 2000 год учился во ВГИКе, в мастер-ской режиссуры игрового фильма Владимира Хотиненко. Осенью 1997 года успешно прошел мастер-класс Анджея Вайды в городе Крако-ве. Лауреат премий «Золотой орел» и «Ника» за фильмы «Брестская крепость», «Ехали два шо-фера», получил приз Берлинского кинофестива-

ля за фильм «Пугало», а также на фестивале «Ки-ношок» в Анапе был удостоен приза «За лучшую режиссуру» его фильм «Ехали два шофера».

Получив премию АПКиТ, Александр признал-ся, что всегда мечтал снимать кино, а к теле-визионному экрану относился как к работе во время паузы между действительно стоящими проектами. Котт рассказал, что, идя на пере-говоры с Цекало, собирался отказаться от ре-жиссуры «Обратной стороны Луны», но, придя на встречу, отказаться не смог и ничуть об этом не жалеет.

«Лучший актер телевизионного фильма/

сериала» – Павел Деревянко – «Обратная

сторона Луны»

Павел родился в 1976 году в Таганроге. Окон-чил режиссерский факультет РАТИ-ГИТИС (ак-терская группа, мастерская Л. Е. Хейфеца). В кино дебютировал в 2001 году, сыграв главную роль в фильме Александра Котта «Ехали два шофера». Был занят в спектаклях Российско-

го молодежного театра, Московского театра имени Станиславского, Театра имени Пушкина, Театра имени Моссовета, Свободного театра Нины Чусовой.

Лауреат фестиваля молодых талантов «Мо-сковские дебюты» за роль в спектакле «Ши-нель», театральной премии «Чайка» за роль в спектакле «Вий», молодежной премии «Три-умф» (2006), получил приз «Лучший актер» на II Московском открытом фестивале молодежного кино «Отражение» за исполнение главной роли в фильме Р. Качанова «Неваляшка» (2007, г. Зе-леноград), а также награжден премией Гильдии актеров кино России за сериал «Девять жизней Нестора Махно» (2009).

«Лучшая актриса телевизионного филь-

ма/сериала» – Елена Яковлева – «Жуков»

Елена Яковлева родилась в 1961 году в Жито-мирской области, в городе Новограде. В 1984 году окончила ГИТИС им. Луначарского (ма-стерская Владимира Андреева). В 1984–1986 и 1988–2011 годы – актриса театра «Совре-менник». В 1986–1988 годы – актриса театра им. Ермоловой. Дебютом на сцене театра стал спектакль «Двое на качелях» (1984). Заслужен-ная артистка России (1995), народная артистка России (2002). Награждена орденом Почета (2006), лауреат Государственной премии Рос-сии в области театрального искусства (2001), на ее счету премия «Ника» (1989, 1992) и пре-мия ТЭФИ (2004).

Елена Яковлева в сериале «Жуков» сыграла роль обманутой жены маршала. На церемонию актриса приехать не смогла, так как была в это время занята на сцене театра. А вот специально приехавшая из Польши Иоанна Моро, сыграв-шая Анну Герман в одноименном сериале, на-грады не получила.

«Лучший телероман» – «Ефросинья. Таеж-

ная любовь»

Продюсеры: Валентин Опалев, Владис-лав Ряшин, Алексей Целихин; производство: телекомпания «Мостелефильм» по заказу телеканала «Россия 1», при участии «Киев-

телефильма»; режиссер: Максим Мокрушев;

Page 39: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

39 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

группа сценаристов под руководством Натальи Козловской и Алексея Винокурова; операторы: Константин Амброзиев и Владимир Соленый.

Недавно завершившийся сериал насчитыва-ет около 800 серий.

Сюжет сериала поведал зрителю историю одной семьи, проживающей в таежной глуши: Полины, Прохора и их двадцатидвухлетней внучки Ефросиньи. Когда-то давно влюбленный конвоир Прохор помог бежать политзаключен-ной Полине. Они укрылись в тайге в заброшен-ном домике охотников, и с тех пор держат связь с внешним миром только через местного егеря.

Тем временем в тайгу по поручению бизнес-мена Мартынова приезжает группа геологов – они должны найти секретное месторождение золота, на которое, как верят местные жители, наложено страшное проклятие. Среди геологов – Максим и влюбленная в него Татьяна. Но од-нажды ночью Максим видит купающуюся в во-допаде Ефросинью. Появление девушки в столь глухом месте пробуждает в нем любопытство – он бросается на поиски прекрасной незна-комки. В лесу на Максима нападает медведь, но Прохор спасает его от неминуемой гибели и привозит в свой дом. С этого момента судьба Ефросиньи резко меняется. Любовь, подлость, предательство, прощение, но прежде всего – она узнает тайну своего рождения.

«Лучший телевизионный фильм (1–4 се-

рии)» – «Шпион»

Режиссер: Алексей Андрианов; сценарий: Владимир Валуцкий, Николай Куликов, Борис Акунин; продюсеры: Леонид Верещагин, Сер-гей Шумаков, Мария Ушакова, Александр Уткин; оператор: Денис Аларкон-Рамирес; компози-тор: Юрий Потеенко; художник-постановщик: Виктор Петров.

Фильм является экранизацией романа Бори-са Акунина «Шпионский роман».

В центре событий «Шпиона» весна 1941 года. Вся махина Комиссариата госбезопасности бес-сильна перед происками лучшего агента абве-ровской разведки – жестокого и неуловимого Вассера. Спасать мир, как всегда, приходится одиночкам. Один из них – опытный разведчик, другой – мальчишка-боксер. Один – ловелас, другой впервые влюблен. Один – воплощение чести, другой – преданности. Старший майор Октябрьский и лейтенант Дорин против гения фа-шистского шпионажа. Схватка на фоне большой истории, освещенной заревом грядущей войны.

«Лучший телевизионный мини-сериал

(5–16 серий)» – «Обратная сторона Луны»

Режиссер: Александр Котт; сценарий: Алек-сандр Щербаков; продюсеры: Александр Цекало и Руслан Сорокин; оператор: Ле-ван Капанадзе; композитор: Павел Есенин; художник-постановщик: Жанна Пахомова.

Это прекрасный пример адаптации зару-бежного проекта. Ремейк основан на сериа-ле «Жизнь на Марсе» и повествует о том, как третий год старший лейтенант полиции Михаил Соловьев идет по следу маньяка, терроризирующего столицу убийствами молодых женщин. Во время операции за-держания преступник сбивает Соловьева автомобилем.

Придя в себя после аварии, Михаил обнаруживает, что переместился во вре-мени и оказался в 1979 году. Не понимая до конца, что с ним произошло, он тем не менее старается адаптироваться к новым обстоятельствам, работая советским ми-лиционером. А попутно пытается выяс-нить, в чем причина случившейся с ним метаморфозы.

На церемонию вручения премии Алек-сандр Цекало явился не в смокинге, а в синем пиджаке, объясняя это тем, что примчался туда со съемочной площадки. И никто не упрекнул его в этом, ведь со-вершенно справедливо присуждать про-фессиональный приз АПКиТ тем, для кого работа важнее условностей.

«Лучший телевизионный сериал (более

17 серий)» – «Кухня»

Режиссер: Дмитрий Дьяченко; оператор: Сергей Дышук; сценарий: Игорь Тудвасев, Ва-

силий Куценко, Жаннат Керимбаев, Димитрий Ян, Павел Данилов, Виталий Шляппо; продюсе-ры: Д. Дьяченко, А. Рубцов; генеральные продю-серы: В. Муругов, Э. Илоян, В. Шляппо, А. Тро-цюк, Д. Жалинский; производство: Keystone

Production по заказу ЗАО «ВБД Груп».Премьера сериала состоялась 22 октября

2012 года на телеканале СТС, 29 октября 2012 года сериал стартовал на Украине в эфире «Но-вого канала».

Сюжет рассказывает о Максиме Лаврове, молодом выпускнике Воронежского кулинар-ного колледжа, который мечтает стать знаме-нитым шеф-поваром. Он отправляется в Мо-скву, чтобы устроиться работать в популярный ресторан «Клод Моне». Шеф-повар ресторана Виктор Баринов – настоящая звезда гастроно-мического бомонда, он знает, как угодить из-ысканной публике. Властный, харизматичный, самодур, пьяница и игрок, но повар от Бога. Арт-директор ресторана Виктория Гончарова – настоящая «снежная королева», карьеристка с ледяным сердцем, однако именно с ней Макс проводит ночь до того, как пойти на новую ра-боту. А вся команда поваров только и ждет про-машки новичка, чтобы от души посмеяться над ним.

Специальная номинация «Лучшая работа

в телефильме/сериале по профессии»

«Лучший режиссер монтажа» – Владимир За-прягалов – «Анна Герман»

Свел воедино разные режиссерские видения (режиссеры: Вальдемар Кшистек, Александр Тименко).

«Лучший кастинг-директор» – Галина Зинко-ва – «Карпов», «Пятницкий», «Глухарь» и др.

«Лучший ассистент режиссера по реквизи-ту» – Оксана Озирна – «Анна Герман»

Специальная номинация премии АПКиТ поощряет профессионалов, которых зри-телю не видно, но от которых также зави-сит качество фильмов и сериалов. Очень важно, что они не были забыты. В будущем список таких профессий обещает расши-риться.

Лада Прозоровская

Page 40: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

кино

40 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

свет

Дедо Вайгерт – солнце мировой ТВ- и киноиндустрииТайны оператора и изобретателя, лучшего в мире художника по свету

Всемирно известное световое оборудование, производящееся компанией Dedo Weigert Film, на-целено не столько на прибыль от продаж, сколько на удобство и по-лезность в использовании продук-тов. Ведь основатель фирмы, Дедо Вайгерт, начинал свою деятель-ность с того, что строил свет для своей операторской работы, и до сих пор в создании осветительных приборов очень важным остается диалог с людьми, которые работают в кино. Техническое отделение ком-пании – Dedotec – ведет постоян-ные исследования для изобретения новых и улучшения уже созданных моделей светового оборудования.

Всем известно, что солнце – луч-ший источник света, обладающий полным спектром. Фотографы и операторы всегда стараются ис-пользовать максимум солнечного света, но из-за погодных условий, времени суток или в студийных условиях приходится использо-вать и другие источники света.

В ТВ- и киноиндустрии исполь-зуются лампы различных типов: га-логен, металло-галоген, галогено-

керамика, флуоресцентные лампы и светодиоды. Каждый из типов искусственных источников света обладает своими достоинствами и недостатками. И надо знать, как и при каких условиях использовать

тот или иной тип света для получе-ния оптимального результата.

Сказочные светодиоды

Существует несколько мифов о светодиодах. Считается, что они

фактически не употребляют энер-гии, не выделяют много тепла при работе, а следовательно, не тре-буют охлаждения, что светодиоды служат вечно, не теряя при этом качества света. В реальности дела обстоят совсем не так.

Да, сами светодиоды употре-бляют мало энергии, но требуют огромных ее затрат на охлаждение, при этом традиционные методы охлаждения с ними не действуют. Наиболее популярные системы для охлаждения светодиодных ламп – это мембраны и так назы-ваемые температурные трубы. В самых крупногабаритных светиль-никах компании Dedo Weigert Film уровень шума от активной системы охлаждения с принудительным воз-духообменом составляет не более 16 децибел, а рабочая температура не превышает 65 °C.

Рекламные лозунги утверждают, что светодиоды служат 50 000 ча-сов, при этом большинство произ-водителей называет цифру 20 000, и никто не говорит, равномерен

Page 41: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

41 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

ли уровень светоотдачи в течение этого времени. Опыт показывает, что после первых 500 часов рабо-ты может быть потеряно до 50 % светоотдачи.

Теряется ли качество цветовой температуры в процессе эксплуа-тации светодиодов? Следует упо-мянуть, что дела с диммированием у светодиодов обстоят значитель-но лучше, чем у галогеновых ламп, но тем не менее процесс димми-рования светодиодов начинает-ся плавно, а потом дает скачки. Исследователи из Dedotec раз-работали светодиодные светиль-ники таким образом, чтобы мини-мизировать и сгладить скачки при диммировании, но полностью из-бавиться от этого эффекта невоз-можно.

Что касается индекса цветопе-редачи: у большинства светодио-дов CRI > 75 при световой отдаче 60 люмен на ватт. Специалисты компании Дедо Вайгерта добива-ются при той же светоотдаче CRI > 84 на данный момент, но уже через год это будет совсем другая циф-ра.

Вот несколько светодиодных светильников dedolight: DLED4.0 Light Head, DLED12.0 Daylight Light Head – из серии dedolight, маленькая светодиодная па-нель Tecpro Fillini, приборы серии Gekko, Rosco, Z-Series, а также светодиодный накамерный мини-светильник Ledzilla со множеством

аксессуаров, таких как разноо-бразные кронштейны, шторки, пе-реходники, отражательный тубус и крошечный софтбокс.

Существуют также светодиод-ные лампы с удаленным фосфо-ром, CRI > 90 при светоотдаче 30 люмен на ватт. Оптимальный ва-риант для музейного освещения. Минус этих светильников в том, что систему нанесения фосфора очень сложно контролировать, и

качество света приборов из одной партии различается. Лампы со-ртируют по CRI в разные корзины с маркировкой beam, отсюда про-исходит термин «бимирование» светодиодов.

В индекс цветопередачи входит 8 цветовых групп – именно по этим параметрам определяется стан-дартный CRI. Некоторое время назад Европейский вещательный союз разработал другой алгоритм

измерения цветопередачи: TV Lighting Consistency Index (TLCI). Этот метод учитывает значитель-но большее количество параме-тров цветопередачи и тестирует чувствительность восприятия не человеческого глаза, а студийных камер.

Одно из бесспорных преиму-ществ светодиодов – это то, что они не имеют ультрафиолетового излучения, и долго позирующая

Page 42: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

кино

42 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

свет

модель не получит от них ожо-гов кожи. Впрочем, все приборы dedolight имеют двойной слой спе-циального напыления, полностью убирающего ультрафиолетовое излучение.

Но Dedo Weigert Film утвержда-ет, что эра светодиодов еще в бу-дущем.

Концепция чистого луча

В оптической системе прибо-ров dedolight нет линзы Френеля. Лучшее качество распределения света в равномерном потоке обе-спечивает взаимно рассчитанная двойная асферическая система линз. Она же улучшает цветовое распределение внутри луча по всему полю, без краевых эффек-тов на всех уровнях фокусировки.

Плоская спираль лампы увели-чивает эффективность светильни-ка. Сферические широкоугольные насадки для осветительных прибо-ров и лепестки шторок dedolight, вращающиеся вокруг своей оси, обеспечивают точность контроля над световым потоком. Система предельно экономична. Низко-вольтные лампы производят по-рядка 40 люмен на ватт, выигрывая в сравнении с высоковольтными, дающими 20–25 люмен на ватт, и при этом они устойчивы к механи-ческим нагрузкам, а их срок служ-бы более продолжителен.

Следует упомянуть, что приборы серии dedolight могут работать в любых условиях: в дождь или сне-гопад, в мороз или жару.

Для лучшего управления лучом света и создания всевозможных эффектов специалисты Dedotec разработали проекционные насад-ки. Classic Imager позволяет соз-

дать резкие границы между светом и тенью, высокую интенсивность проекции на больших площадях и тончайшие световые акценты на микроскопических участках, при этом остается высокая интенсив-ность светоотдачи. Для проекци-онных насадок разработаны сотни разных дизайнов гобо: окна, жа-люзи, абстрактные рисунки, сим-волика и многое другое.

Существует также специальная насадка DPEYESET для подсветки глаз при портретной съемке. Она состоит из трех фильтров различ-ной толщины, чем больше филь-тров используется, тем сильнее тень смягчается по краям, созда-вая плавный переход.

Помимо этого для классиче-ской серии dedolight есть спе-циальные термостойкие сте-клянные фильтры. Среди них: цветные эффектные дихроичные фильтры, компенсационный ДС-фильтр, компенсирующий поток 3 200 К приблизительно в 5 000 К с коэффициентом пропускания около 25 %, а также компенсаци-онный ЛН-фильтр.

Претензиозные тени

Непросто описать характер света, потому что свет мы не ви-дим, мы видим лишь его отраже-ние. Но можно описать характер теней: они бывают резкими или размытыми.

С увеличением плоскости, ис-пускающей свет, тени становят-ся мягче. Компания Dedotec по-стоянно работает над тем, чтобы свет обнимал, а не бил в нос. Их исследователи разработали специализированные источники мягкого света. Среди них прибор DLH4x150S, он имеет четыре реф-лектора и четыре низковольтные лампы в одном корпусе и может использоваться с софтбоксами разных размеров.

Слепящий глаза агрессивный характера света легко усмирить с помощью софтбокса Dedoflex Octodome, в комплект которого входит также тканевая шторка-грид. Подобные софтбоксы обла-дают огромными поверхностями свечения и являются достаточно плоскими для работы в небольших помещениях. Эти приборы заме-няют солнечный свет из окна, соз-давая мягкий, обволакивающий световой рисунок.

Когда светильник стоит на дис-танции 1 метр от объекта съем-ки, он освещен на 100 %, на рас-стоянии 2 метров теряется 25 % качества освещения. Если актер движется в этом промежутке, ка-чество его освещенности заметно меняется. Чтобы избежать подоб-ных казусов, необходимо удалить источник света максимально дале-ко от объекта съемки.

Световые системы на базе

люминесцентных источников

Люминесцентные светильни-ки обладают достаточно высоким уровнем светоотдачи – около 80

Page 43: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

43 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

люмен на ватт – и при этом выделя-ют мало тепловой энергии. Спектр бытовых люминесцентных ламп содержит много зеленого цвета, и производители осознанно не борются с этим дефектом, потому что он воспринимается человече-ским глазом ярче. Но для камеры избыток зеленого в спектре неже-лателен: это придает мертвенную желтизну оттенкам кожи актеров, что сложно исправить даже балан-сом белого.

На сегодняшний день торговая марка Kino Flo является синони-мом качественного и надежного света. И сложно поверить, что речь идет именно о люминесцентных лампах. Под началом Дедо Вай-герта многие годы совершенству-ется технология создания светиль-ников Kino Flo, идут исследования в области химического состава ламп. CRI рассматривается не как один параметр, а разделяется на 16 сегментов. Используется и ин-декс TLCI – новый стандарт для ТВ- и кинооборудования. Этот пре-восходный спектральный анализ делается на результатах работы трехматричных студийных камер.

Разработчики Kino Flo достигли самого высокого уровня качества светового потока, CRI > 90 – это максимальные показатели в мире.

Существует распространенное мнение, что люминесцентные источники света плохо контро-лируемы, но это не совсем так. В этом вопросе имеют значение размер и дизайн лампы, а так-же характер рефлектора. Также можно менять положение све-тильника для создания необхо-димого результата освещения. Если расположить лампу Kino Flo вертикально, то освещенный предмет будет отбрасывать ярко выраженную характерную тень, если же повернуть светильник го-ризонтально, тень размывается.

Также интересный эффект полу-чится при наклоне лампы на 45°. При портретной съемке, играя со светом, можно скорректировать форму лица. Округлое лицо бу-дет казаться уже, если осветить его двумя поставленными в вер-тикальное положение лампами, а узкому лицу придаст округлость светильник, расположенный го-ризонтально.

Лампы серии Kino Flo оснащены защитным пластиковым корпусом, защищающим от ультрафиоле-тового излучения и смягчающим механические нагрузки. А в случае повреждения светильника корпус предохранит от осколков стекла и тяжелых металлов – все останется внутри. От этих ламп мало шума, как физического, так и электрон-ного, а их корпус является рас-ходным материалом: его можно привинчивать шурупами и прикле-ивать скотчем.

Модификации и версии Kino Flo: Imara, ParaZip, VistaBeam, ParaBeam, Diva-Light, VistaSingle, DestLite, MiniFlo – среди них есть и крупные студийные светильники, и маленькие легкие в транспорти-ровке лампы.

Компания Dedotec выпускает специальные комплекты порта-тивных студий, упаковывающихся в сумки, рюкзаки или чемоданы. Есть несколько вариантов ком-плектации портативных студий. Самый оптимальный комплект осветительного оборудования для съемки интервью состоит из пяти светильников, каждый из ко-торых выполняет свою функцию, создавая рисующий, заполняю-щий, контровой, моделирующий и фоновой свет.

Также компания разрабатывает индивидуальные студийные систе-мы на базе Kino Flo и dedolight.

Лада Прозоровская

Page 44: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

кино

44 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

лидеры производства

От языка кино к «киноязыку»Как облегчить жизнь сценаристам

Интервью с вице-президентом по развитию компании «Базе-

левс» Сергеем Кузьминым и директором департамента линг-вистических продуктов компании ABBYY Александром Рыловым.

- Как возникла компания «Базе-левс»? Что было в самом начале пути? Как развивались?

Сергей Кузьмин: Компания «Базелевс» была создана ре-жиссером Тимуром Бекмамбе-

товым в 1991 г. как рекламный продакшен, тогда она носила на-звание «Империал Фильм». До 2004 года компания занималась преимущественно телевизионной рекламой, в числе громких проек-тов – рекламные ролики для бан-ка «Империал». Стоит отметить тот факт, что к созданию фильмов Тимур приступил еще в начале 1990-х (кинофильм «Пешаварский вальс» был снят в 1994 году). Пер-вым крупным коммерческим про-ектом стал «Ночной дозор». Ока-залось, что для того, чтобы снять успешный фильм, в дополнение к хорошей режиссуре требуется огромное количество технических и технологических сервисов, кото-рых на тот момент в России просто

не было. Условно говоря, непонят-но было, где делать компьютерную графику; например, над графикой в «Ночном дозоре» работали все, кто умел двигать мышкой. И, по сути, именно этот фильм запустил в нашей стране сегмент рынка визуальных эффектов. Сейчас в группу компаний «Базелевс» вхо-дит самая крупная в Восточной Европе студия по компьютерной графике, штат которой составля-ет более 150 человек. Студия де-лает компьютерную графику как для фильмов, выпускаемых «Ба-зелевсом», так и для голливудских мейджеров. В прошлом году сту-дия открыла свое представитель-ство в Лос-Анджелесе и работала над фильмом «Хроники», снятым студией 20th Century Fox. Это был настоящий прорыв: впервые российский специалист (Денис Седов) супервизировал произ-водство визуальных эффектов для голливудского фильма.

Кроме этого, например, сравни-тельно недавно возникла потреб-ность в стереооборудовании, по которому в России практически нет специалистов. Получилось, что и эту отрасль нам пришлось от-крывать для рынка. Совместно со

студией 20th Century Fox мы сни-мали кинокартину «Фантом» (англ. The Darkest Hour – «Самый темный час»), которая стала первой в Рос-сии кинокартиной, где были ис-пользованы стереокамеры.

Также у нас есть отдельная сту-дия по превизуализации сценари-ев. До Тимура Бекмамбетова в Рос-сии – да и, пожалуй, в мире – такого практически никто не делал.

Сейчас отдельный бизнес пред-ставляет классическая трехмер-ная анимация. Совсем недавно на Берлинском кинофестивале был анонсирован наш проект – муль-типликационный сериал «Приклю-чения Алисы», снятый по мотивам книги Кира Булычева.

Так, из внутренней необходимо-сти, желания и понимания того, что тех или иных услуг и сервисов на рынке нет, и появилось несколько

бизнесов, которые теперь состав-ляют группу компаний «Базелевс». Причем для многих их этих бизне-сов основная выручка приходится на сторонние заказы.

- Получается, что сейчас есть компания «Базелевс», состоящая из нескольких подразделений?

С. К.: Не совсем, каждое под-разделение – это отдельный биз-нес, у которого есть руководитель и организационная структура. «Базелевс» – это своего рода зонт, под которым находятся компании, связанные общей идеей и креа-тивным подходом. Например, у нас есть бизнес, связанный с дис-трибуцией. Как он возник? Было ощущение, что на российском рынке вирусный маркетинг и креа-тивный подход к дистрибуции не используются должным образом, в полной мере. Поэтому и была

Сергей Кузьмин, вице-президент по развитию компании «Базелевс», – вы-

пускник Университета Калифорнии в Лос-Анджелесе. Занимался стратегией и

развитием бизнеса в сфере новых медийных технологий для крупнейших теле-

коммуникационных компаний в США – Comcast и NBC Universal. Создатель одной

из первых студий компьютерной графики в России. С 2010 года руководит

развитием бизнеса в группе компаний Тимура Бекмамбетова – «Базелевс», в

том числе отвечает за развитие технологии перевода текста в трехмерную

анимацию – «киноязык».

«Базелевс» – один из лидеров кинопроизводства в России. Группа компаний

«Базелевс» была создана в 1992 году режиссером и продюсером Тимуром Бек-

мамбетовым. Она занимается полным циклом производства и продюсированием ки-

нофильмов, которые всегда являются событием в киноиндустрии. Среди фильмов

компании – наиболее кассовые картины российского проката: «Ирония судьбы.

Продолжение», «Ночной дозор», «Дневной дозор», «Особо опасен», «Черная

молния», «Выкрутасы», «Елки», «Елки-2». «Базелевс» работает как на россий-

ском, так и на международном рынке, сотрудничая с крупнейшими российскими

телеканалами и радиостанциями, кинокомпаниями Universal, XX Century Fox,

Weinstein Co., Summit Entertainment и др. Работы компании удостаивались

наград международных и российских фестивалей рекламы и кино.

Page 45: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

45 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

создана дистрибуционная струк-тура. В первый же год работы она вошла в пятерку самых успешных дистрибуторов СНГ. Свои фильмы в России мы прокатываем само-стоятельно либо в партнерстве с мейджерами. Например, недавно сотрудничали с компанией Disney, с которой выпускали «Выкрутасы» с Милой Йовович в главной роли: креатив и рекламу мы взяли на себя. Нечто подобное случилось и со «Смешариками», сопродю-сером которых выступал Тимур. Несмотря на то что данный про-ект представлял собой отдельную производственную структуру, в ко-торой присутствовал дистрибутор, маркетинг проходил под нашим руководством.

- При желании заказчик может проработать вместе с вами фильм, начиная его сценарием и заканчи-вая выходом на экраны кинотеа-тров или телевизоров? Вы обеспе-чиваете весь цикл производства?

С. К.: Да, у нас есть еще один отдельный бизнес – креативный девелопмент – работающий как в России, так и в США. Вообще, мы очень тесно сотрудничаем с аме-риканскими сценаристами. Если проект нам интересен, мы всегда стараемся быть вовлеченными в него с момента написания сцена-рия. Дальше включается цепочка: превиз, съемки, маркетинг, дис-трибуция, международная дис-трибуция. Можем, например, если опять-таки проект хороший, заниматься только дистрибуци-ей. Таким образом мы работали с детским анимационным фильмом «Замбези». В некоторые проекты мы можем войти и на этапе про-дакшена, так было со «Снежной ко-ролевой», идея создания которой привлекла Тимура, и он выступил в роли продюсера.

- Как возникла технология «ки-ноязык»? Кто ее автор?

С. К.: Идея создания данной технологии принадлежит Тимуру Бекмамбетову. Он всегда работал над аниматиками перед съемками, тогда это еще называлось именно так, слово «превизуализация» при-шло позднее. По сути – это кино, которое мы собираемся снимать, в упрощенном виде. Превизуали-зация – это фильм, еще не снятый на площадке, но сделанный при помощи средств компьютерного моделирования: правильная рас-становка камер, саунд-дизайн, мизансценирование, монтаж и т. д. Это существенно упрощает экспе-риментацию: больше не нужно не-посредственно на месте придумы-вать, как и что мы будем снимать,

теперь все можно смоделировать заранее и, уже выйдя на площадку, кадр в кадр сделать то, с чем все уже согласились. Ведь зачастую, чтобы снять современное кино, достаточно двух актеров на зеле-ном фоне студии, а вот в самом конце мы уже можем видеть и дра-конов, и космических пришельцев, и корабли – да что угодно! Только вот в процессе самих съемок не всегда ясно, как со всем этим быть и что же получится в результате. Тут на помощь и приходит преви-зуализация, позволяющая акте-рам, художникам-постановщикам, операторам-постановщикам еще на этапе препродакшена понять, как все будет выглядеть.

Прежде чем приступить к съем-кам проекта «Президент Лин-кольн: Охотник на вампиров», Ти-мур Бекмамбетов и Тим Бертон купили права на книгу и сделали превизуализацию ключевых сцен согласно сценарию будущего фильма. Затем они показали это в студии 20th Century Fox, через 60 часов студия согласилась финан-сировать фильм – это была самая быстрая сделка в истории Голли-вуда. Тут вновь стало понятно, что читать никто не любит – все любят смотреть мультики. Однако пре-визуализация – это очень непро-стой процесс, в котором задей-ствован ручной труд аниматоров (keyframe анимация) и где кадр за кадром двигаются 3D-модели. Все это требует высокого профес-сионализма. Возникло желание автоматизировать процесс – ро-дилась идея создания «киноязы-ка». Появление технологии стало возможным после того, как мы по-смотрели на структуру сценария, на то, как он делается для кино или телевидения. Оказалось, что сценарий – это очень формали-зованный язык. Это не книга, где говорится, о чем герой подумал, какие испытал чувства или эмо-ции, сценарий – это кто делает, что делает, где делает, при помощи чего и когда. Это еще не язык про-граммирования, но что-то к этому очень близкое. Посмотрев на сце-нарий, мы поняли, что это доволь-но структурированная вещь, вот в этот момент важную роль в старте проекта сыграла компания ABBYY, которая давно занимается лингви-стикой и семантикой.

Нам очень помог фонд «Скол-ково». Когда мы запускали проект, в 2010 году, существовала только комиссия по модернизации, ко-торая, ознакомившись с нашим запросом, отправила нас в толь-ко появившийся инновационный

центр. От подачи заявки до по-лучения денег прошло три меся-ца. Дело в том, что наши желания были обоюдными: фонд «Скол-ково» хотел набрать достойных резидентов, мы – воплотить идею в жизнь. Благодаря центру и ди-ректору ИТ-кластера Александру

Туркоту мы познакомились с ком-панией ABBYY. Хотя это не совсем так: еще до того, как ABBYY и мы стали резидентами, была пред-варительная встреча, которая и спровоцировала превращение за-мысла в реальность.

У компании ABBYY есть техно-логия – ABBYY Compreno, которая изначально создавалась для авто-матического перевода текста; но когда мы загрузили в нее сцена-рий, то поняли, что благодаря ей стало возможным сделать тот са-

мый упрощенный язык программи-рования, некую формализованную структуру, разбивающую предло-жения сценария на объект, субъект, свойства объекта, взаимосвязи между предложениями. Та часть, которая работает с текстом и от-личает «киноязык» от заменителей (не хочу говорить аналогов), ей как раз и занимается компания ABBYY.

- Вопрос Александру. Расскажи-те, какую роль вы сыграли в соз-дании данной технологии? Каковы масштабы вашего проекта?

Александр Рылов: У ABBYY очень амбициозная цель – научить компьютер понимать текст мак-симально близко к тому, как это делает человек. Технология ABBYY Compreno служит именно этой цели. Чтобы рассказать о ней в двух словах, нужно немного углубиться в д , у у у

Александр Рылов закончил факультет физической химии и биотехнологии

Московского физико-технического института (МФТИ). В компанию ABBYY при-

шел в 1997 году на должность программиста. С 1999 года сменил направление

деятельности и занялся продажами, маркетингом и впоследствии управлением.

В 2007 году перешел в департамент лингвистических продуктов, директором

которого он является в настоящий момент. В настоящий момент он занимает

должность директора департамента лингвистических продуктов компании ABBYY.

Под его руководством вышли новые версии электронных словарей ABBYY Lingvo,

разработаны проекты в области образования и изучения языков, запущен про-

ект ABBYY Lingvo Online – онлайн-ресурс для быстрого и точного перевода

слов и фраз, а также был выпущен первый серверный продукт компании – ABBYY

Recognition Server. Сейчас Александр работает над проектом Compreno – си-

стемой понимания, анализа и перевода текстов на естественных языках.

Page 46: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

кино

46 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

лидеры производства

строение языка и вообще в то, как люди друг с другом коммунициру-ют. Есть лингвистическая теория, согласно которой (несмотря на падение Вавилонской башни, и по-следующее непонимание друг дру-га в связи с появлением множества языков) люди мыслили и мыслят одинаковым сводом понятий, ко-торый находится в голове у каждо-го и не зависит от языка. Если мы говорим на английском, русском или немецком языке, мы опериру-ем основным костяком понятий, единым для всех, иначе мы бы ни-когда не смогли договориться друг с другом. Поэтому эти понятия для любого языка универсальны. Соб-ственно, они и являются основой наших коммуникаций.

ABBYY Compreno включает в себя универсальную семантиче-скую иерархию. Это тот же самый свод общих понятий, используе-мый людьми, выстроенный в виде дерева. Более общие понятия, на-пример «мебель», расположены на более толстых ветках дерева. Бо-лее специфические понятия, такие как «стул», «стол», – на более узких ветвях.

Вторая часть, которая присут-ствует в языке, – это синтаксис. Синтаксис – это то, как употре-бленные в предложении понятия друг с другом связаны и какая роль у каждого из этих понятий. Благо-даря синтаксису мы понимаем, где главное действие, объект, субъект, видим различные связи, которые показывают отношения определе-ний к существительным, где при-сутствует перечисление и многое другое. Это все очень важно, так как с помощью синтаксиса выстра-

ивается некая структура предложе-ния, в которой заключены понятия.

ABBYY Compreno с помощью универсальной семантической ие-рархии и знаний о синтаксисе про-водит максимально полный анализ текста, то есть мы разбираем пред-ложение синтаксически и семанти-чески. Семантически – определяем все понятия в тексте, синтаксиче-ски – определяем все связи между ними. В совокупности определен-ные понятия и связи представляют собой закодированный словами смысл в тексте. И таким образом компьютер можно научить пони-мать то, что в тексте сказано.

Следующим шагом после такого разбора является перевод смысла текста на другой язык. Т. е. можно из понятий и связей синтезировать текст на выходном языке. Так ра-ботает наш собственный перевод-чик на основе технологии ABBYY Compreno.

Но выходным языком может быть не только язык, на котором говорят люди. Им может быть «ки-ноязык». Именно таким и распола-гает компания «Базелевс», с кото-рой мы познакомились благодаря

участию в «Сколково». У «киноязы-ка» под каждое понятие есть соб-ственные объекты, которые имеют какие-то свои конкретные свой-ства, характеристики, возможно-сти перемещения в пространстве, определенную форму – в общем, все, что угодно. Под каждое дей-ствие персонажа/предмета есть определенное понимание того, как он может двигаться, переме-щаться или как перемещают его. Собственно, синтез в виде анима-ции – это перевод текста сценария в «киноязык», где базисом высту-пает семантико-синтаксический разбор текста, без которого все остальное было бы невозможно и точность которого критически важна для успешного создания анимации. Чем точнее разбор, тем точнее действия, которые присое-динены к тем или иным объектам.

- Как быть с порядком слов? Ведь в русском языке он не фик-сированный. Пользователь может набрать текст как угодно? У нас же нет строгих форм, куда бы мы были обязаны поместить то или иное слово.

А. Р.: Да, совершенно верно. Мы можем разбирать любой осмыс-ленный текст, который напишет человек в сценарии. Для русского языка важно грамматическое со-гласование (имя прилагательное и имя существительное согласуются друг с другом в роде, числе и па-деже), а в английском главенствует линейный порядок слов. Конечно же, в сценарии также важно, чтобы описанные действия героев были физически выполнимы, чтобы их отражение на экране было разу-мным.

- Как вообще работает «киноя-зык»? Куда уже внедряли данную технологию?

С. К.: Имея формальное описа-ние структуры сценария, мы гене-рируем что-то вроде набора ко-манд, который затем направляем виртуальному актеру. Это и есть суть «киноязыка». Мы начали раз-работку в 2011 году, первый про-тотип у нас получился к концу года,

он не очень хорошо работал, и мы пересмотрели концепцию. С лета 2012 и до конца прошлого года мы работали над продуктом, на осно-ве которого затем был сделан се-риал «Хромосапиенс», выходящий в эфире телеканала Paramount

Comedy. За восемь месяцев мы от этой разработки дошли до продук-та на стадии бета-тестирования.

- Как познакомились с Paramount Comedy, как началось ваше сотрудничество?

С. К.: Не секрет, что руководи-тель Paramount Comedy – Андрей Громковский – раньше работал исполнительным директором в компании «Базелевс». Он был в курсе проекта. Несмотря на то что Paramount Comedy – это ги-гантский мировой бренд, а Тимур Бекмамбетов и его кино собрали более миллиарда долларов по всему миру, мы решили объеди-нить свои усилия. Это в первую очередь связано с тем, что канал только запустился и, по сути, явля-ется стартапом, наша технология – «киноязык» – тоже своего рода проба пера. Стратегия бизнеса подразумевала объединение: мы поняли, что есть мощный канал, только что пришедший на рынок, и есть технология, которую тоже никто еще не использовал. Усто-явшиеся мейджеры зачастую не готовы к экспериментам, они зна-ют, чем рискуют в случае неудачи. Здесь же терять было нечего, ведь ничего и не было. Тем более нам очень повезло с сюжетом сериала «Хромосапиенс», так как его герои – роботы – по своей идеологи-ческой природе глуповаты. И это работает на нас, потому что в тех-нологии есть свои огрехи; выходит, что сюжет их компенсирует.

- Что представляет собой «Хро-мосапиенс»? О чем этот сериал?

С. К.: У нас очень молодая ко-манда, средний возраст которой – 27–28 лет. Поэтому все, что по-казывает телеканал Paramount Comedy, нам интересно, мы и есть его целевая аудитория. «Хромоса-пиенс» – это комедийный мульти-пликационный сериал про инопла-нетных роботов, желающих во что бы то ни стало поработить землян. Его герои интернациональны, это имело для нас огромное значение, так как основной нашей задачей было уйти от российского юмо-ра в сторону западных аналогов. Сейчас мы уже выпустили 12 се-рий и будем продолжать работу над этим проектом. В дальнейшем планируем оказаться с ним в США, Великобритании и на других тер-риториях. «Киноязык» позволяет

Российская компания ABBYY (до 1997 года BIT Software) была основана

в 1989 году в Москве студентом 4 курса Московского физико-технического

института (МФТИ) Давидом Яном. На сегодняшний день ABBYY является одним

из ведущих мировых разработчиков программного обеспечения и поставщиком

услуг в области распознавания и ввода документов, лингвистики и перевода.

На российском рынке ABBYY – уникальная компания, лидирующая одновременно в

области лингвистических технологий и услуг. Наиболее известные разработки

компании – электронный словарь ABBYY Lingvo, система распознавания доку-

ментов ABBYY FineReader, решение для потокового ввода данных и документов

ABBYY FlexiCapture.

ABBYY – яркий пример успеха российской ИТ-компании на мировом рынке.

В группу компаний ABBYY входят 14 международных офисов, расположенных в

Австралии, Великобритании, Германии, Канаде, на Кипре, в США, Тайване, на

Украине и в Японии, высокотехнологичная лингвистическая компания ABBYY

Language Services и издательство ABBYY Press. Штаб-квартира ABBYY, находя-

щаяся в Москве, отвечает за разработку продуктов и координацию деятельности

офисов компании в других странах. В международных офисах компании работают

свыше 1 250 сотрудников и 900 аутсорсеров.

По данным исследований ABBYY, количество пользователей продуктов компа-

нии составляет более 30 миллионов человек более чем в 150 странах. Десятки

тысяч организаций по всему миру обрабатывают с помощью ее технологий и

программ свыше 1,6 млрд страниц документов и форм ежегодно. Продукты ABBYY

каждый год позволяют сэкономить более 200 млн часов, которые люди могут

потратить на общение, обучение или хобби.

Page 47: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

47 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013www.mediarama.ru

создавать по одной серии в день, это отлично вписывается в формат сериала: любое событие, произо-шедшее на Земле, может практи-чески сразу отправиться в эфир. То есть «Хромосапиенс» позволяет добавлять некую событийность, становится отражением актуаль-ной действительности. Например, сегодня Папа Римский ушел в от-ставку, а уже завтра мы рассказы-ваем об этом в сериале. Такой ско-рости ни одна другая технология дать не может.

- Совсем недавно телеканал Paramount Comedy запустил пор-тал «Обосмейся.ru», благодаря которому любой желающий может создать свой собственный сюжет серии «Хромосапиенс». Как это работает?

С. К.: Как только пользователь зашел на портал, он видит перед собой окно, в котором находятся актеры, чуть ниже расположены поле для ввода текста и несколь-ко текстов в качестве примеров. Дальше он вводит то, что хочет видеть на экране, нажимает кнопку «мотор», ожидает в течение при-мерно 40 секунд и жмет на кнопку play. То, что он только что приду-мал, предстает перед ним в каче-стве мультфильма.

- Вновь возвращаюсь к языку. Какие слова позволяет использо-вать технология? Это должен быть исключительно литературный пласт или же можно использовать и сленг? Или же там есть только определенный набор слов, кото-рый будет затем расшифрован?

С. К.: Как я уже сказал, на сайте есть подсказка. При этом «киноязык» хорошо разбирается в синонимах и способен исправ-лять орфографические ошибки. Формат весьма понятный. Напри-мер, на экране без труда отразит-ся следующий текст: «Чайник (ге-рой сериала – прим. редакции) подошел к Шайбе и сказал: «Как же мне надоело порабощать лю-дей! Когда же это закончится?!» Шайба ухмыльнулся и ответил…». Кривой обучения практически нет. Пользователь заходит, за-гружает шаблонный сценарий, может поменять реплики и че-рез мгновение получить готовый мультфильм.

- Сколько предложений вмеща-ет такой сценарий?

С. К.: Сейчас у нас стоит ограни-чение в 2 000 символов. Оно свя-зано с возможностями сервера. На самом деле знаков и предложений может быть сколько угодно.

- Сколько в среднем длится та-кое видео?

С. К.: От 40 секунд до 2 минут. Как правило, в этих короткоме-тражках присутствует какой-то анекдот. Есть и другое применение всему этому.

- Какое? С. К.: Например, пользователь

может написать послание детям или тем, к кому испытывает какие-то чувства. Даже по своим сотруд-

Paramount Comedy – это российская версия канала Comedy Central (основан

в 1991 году в США). Этот бренд известен целым рядом оригинальных развлека-

тельных программ и шоу, как международных, так и созданных для локального

зрителя. Благодаря широкому жанровому разнообразию, от стендапа и «дейли-

шоу» до ситкомов и полнометражных комедий, телеканал стал уникальным ис-

точником хорошего настроения для миллионов зрителей по всему миру. В России

канал показывает известные комедийные сериалы, такие как «Теория Большого

Взрыва» по версии «Кураж-Бамбей», «Американская семейка» и «Два с половиной

человека», а также новые для отечественных зрителей шоу («Трудоголики»,

«Две девицы на мели») и контент российского производства – в частности,

анимационный сериал «Хромосапиенс», который продюсирует Тимур Бекмамбетов,

и шоу «О нет! Только не это!», созданное порталом W-O-S.ru.

Page 48: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

кино

48 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

лидеры производства

никам, у которых есть маленькие дети, мы заметили использование сервиса в таком направлении. Ведь для малышей это – сказка, герои ко-торой могут разговаривать с ними. «Почистил ли ты зубы?», «Сделал ли домашнюю работу?», «Ложись спать, не перечь маме!» – сообще-ния примерно такого рода. Как известно, Тимур является учреди-телем благотворительного фонда «Подсолнух». Недавно мы делали в одной из больниц мастер-класс, во время которого дети сами со-ставляли реплики, а роботы тут же их разыгрывали. Конечно, это по-трясающе, для детей это что-то невообразимое. В планах создать детский продукт, который можно ис-пользовать в образовательных це-лях. Ребенок самостоятельно может изучать русский язык, ведь, состав-ляя свой собственный сюжет, он за-нимается повествованием. То же са-мое и с английским – у нас работает версия и для этого языка.

- Вопрос Александру. А где еще, кроме кино, можно использовать вашу технологию? «Киноязык» – не единственный вариант.

А. Р.: Действительно, есть мас-са иных возможностей исполь-зования ABBYY Compreno. В част-ности, мы видим перспективным спектр аналитических текстовых задач в конкурентной разведке, мониторинге, анализе тонально-сти и оценке мнений, нам интерес-ны корпоративные задачи поиска, так как мы можем перейти от по-иска по ключевым словам к поиску информации по смыслу. Ну и, без-условно, перевод, причем именно корпоративных текстов.

Да и сама технология «киноя-зык» вместе с ABBYY Compreno, кроме киноиндустрии, имеет и другие области применения. И прежде всего это касается обуче-ния – как школьного, так и профес-сионального.

- Сергей, вы упомянули, что технология содержит некоторые недочеты. Какого они характера?

Планируете ли дорабатывать «ки-ноязык»?

С. К.: Конечно, будем исправ-лять существующие ошибки. К концу лета этого года мы планиру-ем запустить еще четыре сериала. Основное, с чем мы столкнулись при работе с «киноязыком», то, что одновременно актеру прихо-дится совершать много действий. Самое простое действие – вроде «Вася подошел к Пете» – на самом деле требует определенных за-трат. Самые элементарные вещи программа должна знать. Напри-мер, что в данный момент делает Вася: сидит или стоит; если сидит, тогда ему необходимо отодвинуть стул от стола и подняться; затем он должен найти в пространстве Петю, построить к нему путь, на-чать идти, должна включиться ло-комоция, при этом Вася должен смотреть на Петю, потому что так обычно делают люди; в теории он должен динамично обходить предметы, вертеть головой, же-стикулировать, говорить и делать многое другое. Мы столкнулись с тем, что самое простое действие

состоит из 20 анимаций, которые нужно смешивать. Персонаж – это не просто робот, которому нужно попасть из точки A в точку B, он должен реагировать на то, что про-исходит вокруг него, обнаруживать препятствия, наталкиваться на них при необходимости. В связи с этим появилась куча проблем. Какое-то количество технологий мы поза-имствовали из игровой индустрии, но и она на данный момент не ре-шает того объема задач по моде-лированию физических процессов и смешиванию анимаций, который приходится решать нам. Сейчас мы уже знаем, как «бороться» с данной проблемой: это уже инже-нерная задача. На сегодняшний день у роботов порядка 120 анима-ций, к лету мы хотим создать пер-сонажа, который будет выполнять около тысячи анимаций. У нас уже готова библиотека, которая состо-ит из более чем 10 000 анимаций, и наша задача заключается в том, чтобы подключить их все к персо-нажу. И самое главное – мы при-думали, как сделать так, чтобы при добавлении нового персонажа он уже обладал всем необходимым. Грубо говоря, в самом начале пути мы добавляли нового персонажа за два месяца, сейчас же мы хотим делать это за два дня.

В аудитории Paramount Comedy нас привлекает то, что ограни-чения не пугают пользователей, напротив, они еще больше за-интересованы в сервисе: для них важно «пройти испытание», соз-дать смешной ролик в рамках тех возможностей, которыми мы сей-час располагаем. Обратившись к статистике, мы обнаружили, что пользовательские видео портала

«Обосмейся.ru» набирают порядка 700 просмотров в день, что суще-ственно больше, чем на каком-то другом ресурсе, предлагающем размещение своих собственных роликов. Мы будем улучшать ра-боту сервиса, сделаем ее более комфортной, но уже сейчас я могу сказать, что те видео, которые по-зволяет сделать «Обосмейся.ru», – на порядок выше тех, что есть в Рунете.

- Как насчет аналогов? Есть ли технологии, похожие на «киноя-зык»?

С. К.: Есть программы-заменители, которые, например, делают конструктор анимации: это когда у вас персонаж и готовый для него набор анимаций. В чем смысл «киноязыка»? Мы хотим алгорит-мизировать те правила, которые используются в языке кино, до-бавить их в программу. В теории наш пользователь – сценарист или любой автор, у кого есть история. Ему необязательно знать, как мон-тировать, что такое мизансцени-рование, заботиться о расстанов-ке камер. За него об этом должна подумать программа, то есть ее работа должна быть автомати-зированной. По этой причине мы даем пользователю возможность самому что-то указать: «Хочу, что-бы здесь был именно такой жест». В принципе, у каждого персонажа есть свое собственное поведение, уникальная жестикуляция. И даже если вы просто введете текст, про-грамма исходя из него создаст определенную жестикуляцию. На-пример, в поле ввода вы написали: «У нас большие проблемы!», это значит, что ваш герой либо схва-тится за голову, либо разведет

Page 50: ТКТ №4 2013 / TKT #4 2013

кино

50 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #4 2013 www.mediarama.ru

лидеры производства

руками, показывая, насколько эти проблемы большие. Наша задача – создать не конструктор, а нечто та-кое, что будет подобно кино. Разу-меется, на все 100 % эту задачу не решить. Например, есть правило 180 градусов, когда камера не должна пересекать плоскость ка-дра, если в нем находятся два ак-тера; правило восьмерки, при ко-тором идет съемка сначала из-за одного плеча, а затем – из-за дру-гого. Для того чтобы это внедрить в программу, нужно понимать, как ведет себя камера на площадке, как она управляется. Поняв это, мы можем создать алгоритм.

- Каковы планы на будущее? Как будете дальше работать с этой технологией?

С. К.: Есть два направления, в которых мы хотели бы двигаться. В ближайшее время, как я уже ска-зал, мы запустим несколько ТВ-сериалов. Почему мы остановили свой выбор именно на телевиде-нии? Дело в том, что у него значи-тельно короче цикл. Мы запускаем проект одновременно с каналом, то есть весь креатив мы делаем под конкретный канал. Мы очень удивились, когда узнали, во сколь-ко обходится классическая ани-мация, мы же делаем в среднем в шесть раз дешевле. Некоторые телеканалы обладают креативной идеей, однако нехватка бюджета или понимание того, что на же-лаемое придется потратить очень много времени, заставляют их «за-морозиться».

Второе направление связано с инструментом, который мы предо-ставляем зрителю, то, чем мы сей-час занимаемся на портале «Обо-смейся.ru».

- Технология есть только у ва-шей компании, и вы уже сами соз-даете проекты, заточенные под определенный канал. А в аренду сдавать будете?

С. К.: Будем, но не сейчас. В на-ших планах создать онлайн-портал, который будет работать следую-щим образом: пользователю бу-дет предоставляться возможность создать своего персонажа и вы-брать для него локацию. В будущем у вымышленного героя появятся 10 000 анимаций, свой собствен-ный характер, походка, улыбка. Вы настраиваете параметры персо-нажа, некий комплект анимаций, характерный именно для него, тот, который вы хотите у него видеть, делаете его положительным или отрицательным, и все! – можно на-чинать делать сериал. Это конечная цель, думаю, к ней мы будем идти года 3–4. По этой причине мы хо-

тим начать с продакшен-сервиса для того, чтобы «обкатать» техно-логию. Когда мы поймем, что все работает на ура, технология отпо-лирована, то сделаем нечто вроде Instagram, с одним характерным отличием – люди смогут делиться не фотографиями, а своими анима-ционными роликами. Вообще, это может работать как угодно: челове-ку нужно визуализировать инструк-цию – он зашел и визуализировал, ученику или учителю необходим какой-то мультимедийный продукт для обучения – он зашел и сделал. Вот такая макрокартинка, куда все это движется.

- Наверно, такой сервис будет платным?

С. К.: Думаю, это будет зависеть от вертикали использования. Если это сфера образования, то да, ско-рее всего, будет платным. Если это UGC (user-generated content), то тут нам бы хотелось предоставлять пользователям бесплатно делать то, что им нравится, или же сразу выкупать результат при условии, что он их устроил. Можно внедрить некий процент от продажи: чело-век создал, начал продажу, часть от прибыли идет к нам. Стоимость контента по сути не высокая, плат-форма уже есть, а значит, и затра-ты совсем небольшие.

- Как вы будете это отслежи-вать? Где взять гарантии, что поль-зователь будет добросовестно проводить те или иные отчисле-ния?

С. К.: Что касается России, то тут отдельный разговор. На Западе присутствует электронная лицен-зия, которую мы подписываем. Так-же можно делать water mark, напри-мер. Можно что-то позаимствовать и у индустрии компьютерных игр, где лицензированный движок мож-

но взять совершенно бесплатно. Однако если выручка от использо-вания превышает 100 000 долла-ров, то в силу вступают отчисления, которые человек обязан сделать в пользу того, у кого он этот движок взял. Как правило, этот рынок очень видимый: компания, производящая движок, регулярно отслеживает си-туацию на рынке.

- Кому, кроме обычных пользо-вателей, может быть интересен данный проект? Начинающим ани-маторам?

С. К.: Я бы сказал не анимато-рам, а сценаристам. Аниматор мо-жет и сам анимировать. А вот для режиссера или сценариста это то, что надо. Кроме того, есть такой жанр, как «стендап-камеди». По-общавшись с американскими юмо-ристами, я узнал, что 95 % шуток, которые они пишут, никуда не ухо-дят, их не читают, не продают. Полу-чается, что существует гигантский набор материала, который никто и никогда не видел. Мы предлагаем дешевый способ это визуализиро-вать. Уверен, что после открытия этого сервиса в Интернете появят-ся часы, если не недели, самого разного видеоконтента.

- Каким оборудованием распо-лагает компания «Базелевс»?

С. К.: У нас есть монтажные, сту-дия, на которой мы снимаем. У нас давние партнерские отношения с «Мосфильмом», который находит-ся неподалеку от нас. Что касается компьютерной графики, то в нашем распоряжении отдельная студия со своей инфраструктурой. У нас есть все, что необходимо для создания качественного медиапродукта.

- С кем сотрудничали: за рубе-жом и здесь?

С. К.: Мы работали практиче-ски со всеми мейджерами как за

рубежом, так и в России. С 20th Century Fox: начиная с дистрибуции первых «Дозоров» и заканчивая «Хрониками», с Universal – «Особо опасен», российским Disney – «Вы-крутасы», довольно долго работа-ли с Weinstein Company. Недав-но Тимур анонсировал сделку с Paramount, он выступит режиссе-ром фильма Heatseekers (русскоя-зычной версии пока нет), продюсе-ром которого является Майкл Бэй.

- Как создаете спецэффекты и внедряете их в фильм?

С. К.: Правильный термин – «ви-зуальные эффекты». Спецэффек-ты – это когда у вас что-то горит на площадке. Визуальный – сделан-ный с помощью компьютера. Не-смотря на то что компьютерная графика относится к постпродак-шену, она начинается уже на этапе превиза. Мы приглашаем супер-вайзера, который знакомится со схемой будущего фильма; зача-стую возможности графики дикту-ют, какие методы съемки и какое оборудование стоит или необхо-димо использовать. Взаимодей-ствие актера и компьютерной гра-фики представляет собой сейчас очень интегрированный процесс. Когда фильм снят, мы приступаем к черновому монтажу. И вот в этот момент уже начинают добавляться визуальные эффекты. Мы делаем поствизы – когда черновая графи-ка отправляется в первичный мон-таж. Чуть позже графика делится на две части: трехмерную (когда изготавливаются трехмерные мо-дели и персонажи) и композитинг (когда по слоям в кадр добавляют все, что туда требуется добавить). Затем приступаем к цветокоррек-ции, но это уже постпродакшен!

Мария Зинина