21
Пераклад на беларускую мову прафесійна арыентаваных тэкстаў Спецыяльнасць: «Грамадскае харчаванне» Кваліфікацыя: “Повар”, “Афіцыянт” 1

пераклад на бел. мову

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: пераклад на бел. мову

1

Пераклад на беларускую мову прафесійна арыентаваных тэкстаў

Спецыяльнасць:«Грамадскае харчаванне»

Кваліфікацыя: “Повар”, “Афіцыянт”

Page 2: пераклад на бел. мову

2

Примерные варианты свадебного меню

1 вариант

• Сельдь с гарниром• Рыба солёная с лимоном• Карп фаршированный заливной• Шпроты, сардины• Ассорти мясное• Буженина с овощами • Язык отварной с хреном• Салат мясной в тарталетках• Салат из капусты (свежей, квашеной) • Овощи свежие (консервированные) • Яйцо, фаршированное грибами • Грибы маринованные с луком• Сыр, масло сливочное• Драники с колбасой крестьянской• Колбаски аппетитные• Цыплята табака • Фрукты, мороженое, пирожные • Кофе, чай • Прохладительные напитки, вода

фруктовая, минеральная, соки безалкогольные коктейли

Зрабіць пераклад на беларускую мову

Page 3: пераклад на бел. мову

3

• Селядзец з гарнірам• Рыба салёная з лімонам • Карп фаршыраваны заліўны • Шпроты, сардзіны • Асарці мясное• Бужаніна з гароднінай• Язык адварны з хрэнам • Салата мясная ў тарталетках• Салата з капусты (свежай, квашанай)• Гародніна свежая (кансерваваная)• Яйкі, фаршыраваныя грыбамі• Грыбы марынаваныя з цыбуляй • Сыр, масла• Дранікі з каўбасой сялянскай• Каўбаскі апетытныя • Кураняты табака• Фрукты, марожанае, пірожныя• Кава, чай • Прахаладжальныя напіткі, вада

фруктовая, мініральная, сокі, безалкагольныя кактэйлі.

Прыкладныя варыянты вясельнага

меню

1 варыянт

Page 4: пераклад на бел. мову

4

Сельдь с гарниром

Селядзец з гарнірам

Карп фаршированный

заливной

Карп фаршыраваны заліўны

Ассорти мясное

Салат мясной

в тарталетках

Салата мясная

ў тарталетках

Яйцо, фаршированное грибами

Асарці мясное

Грибы маринованные с луком

Грыбы марынаваныя з цыбуляй

Яйкі, фаршыраваныя грыбамі

Драники с колбасой крестьянской

Дранікі з каўбасой сялянскай

Цыплята табака

Кураняты табака

Язык отварной с хреном

Язык адварны з хрэнам

Page 5: пераклад на бел. мову

5

Примерные варианты свадебного меню

2 вариант

• Волованы с икрой • Сельдь под шубой• Рыба отварная под майонезом• Рыба холодного копчения• Рулет из свинины• Печень по-гомельски (или паштет из печени)

Руляда из кур• Гастрономия мясная• Студень• Салат столичный• Салат витаминный• Овощи свежие (консервированные)• Салат грибной• Сыр, масло сливочное• Грибы, запечённые в сметане• Котлета по-белорусски• Шашлык из свинины• Фрукты, мороженое, пирожные• Кофе чёрный с лимоном, со сливками или

чай с вареньем, вода фруктовая, минеральная, соки, безалкогольные коктейли

Зрабіць пераклад на беларускую мову

Page 6: пераклад на бел. мову

6

Прыкладныя варыянты вясельнага

меню

2 варыянт

• Валаваны з ікрой• Селядзец пад футрам• Рыба адварная пад маянэзам• Рыба халоднага вэнджання• Рулет са свініны• Пячонка па-гомельску ( ці паштэт з пячонкі)

Руляда з курэй• Гастраномія мясная• Халадзец• Салата сталічная• Салата вітамінная• Гародніна свежая(кансерваваная)• Салата грыбная• Сыр, масла• Грыбы, запечаныя ў смятане• Катлета па-беларуску• Шашлык са свініны• Фрукты, марожанае, пірожныя• Кава чорная з лімонам, з вяршкамі ці чай з

варэннем, вада фруктовая, мініральная, сокі, безалкагольныя кактэйлі.

Page 7: пераклад на бел. мову

7

Валаваны з ікрой

Сельдь под шубой

Селядзец пад футрам

Печень по-гомельски

(или паштет из печени)

Пячонка па-гомельску ( ці паштэт з пячонкі)

Салат витаминный

Салата вітамінная

Рулет из свинины

Рулет са свініны

Студень

Халадзец

Безалкагольныя кактэйлі

Безалкогольные коктейли

Пірожныя

Пирожные

Мороженое

Марожанае

Кава чорная з вяршкамі

Кофе черный со сливками

Шашлык из свинины

Шашлык са свініны

Волованы с икрой

Page 8: пераклад на бел. мову

8

Салат “Клюковка” 100 г. вареной говядины, 2 соленых огурца, 2 луковицы, 50 г. сушеных грибов, 200 г. клюквы.Для заправки: 2 ст. ложки растительного масла, 1 ст. ложка уксуса, черный молотый перец. Вареные говядину и грибы, репчатый лук, соленые огурцы нашинковать соломкой, компоненты перемешать, полить заправкой.Украсить салат клюквой.

Page 9: пераклад на бел. мову

9

Салата “Журавінка”

100 г. варанай ялавічыны 2 салёныя агуркі 2 цыбуліны 50 г сушаных грыбоў 200 г журавін. Для запраўкі: 2 ст. лыжкі алею, 1 ст. лыжка воцату, чорны молаты перац. Вараныя ялавічыну і грыбы, рэпчатую цыбулю, салёныя агуркі нашаткаваць саломкай, кампаненты перамяшаць, паліць запраўкай. Упрыгожыць салату журавінамі.

Page 10: пераклад на бел. мову

10

Драники любительские

10-12 картофелин 200 г творога 2 ст. ложки пшеничной муки 1 яйцо питьевая сода на кончике ножа 100 г растительного масла 2 ст. ложки сливочного масла или 150 г сметаны. Сырой очищенный картофель натереть на мелкой тёрке, творог протереть и соединить с картофельной массой, добавить пшеничную муку, яйца, соль, соду, тщательно перемешать и жарить драники обычным способом. Подать со сливочным маслом или сметаной.

Page 11: пераклад на бел. мову

11

Дранікі любіцельскія

10-12 бульбін 200 г тварагу 2 ст. лыжкі пшанічнай мукі 1 яйка пітная сода на кончыку нажа 100 г алею 2 ст. лыжкі масла ці 150 г смятаны. Сырую абабраную бульбу надзерці на тарцы, тварог працерці і змяшаць з бульбяной масай, дадаць пшанічную муку, яйка, соль, соду, акуратна перамяшаць і смажыць дранікі, як і звычайна. Падаць з маслам або са смятанай.

Page 12: пераклад на бел. мову

12

КАПУСТНИК СТАРОБЕЛОРУССКИЙ

500 г квашеной капусты, 2 луковицы, 1 морковь, 20 г сушеных грибов, 1 ст. ложка пшеничной муки, 1 чайная ложка сахара, 2 ст. ложки повидла или сливового джема, 2 ст. ложки жира, 3-4 ягоды можжевельника, 900 мл. бульона.

Квашеную капусту потушить с жиром. Морковь и лук нашинковать, спассеровать и добавить за 10-15 минут до окончания тушения. В кипящий бульон положить тушеную с овощами капусту, варить 25-30 минут, добавить вареные нашинкованные грибы, заправить пассерованной мукой, положить сливовое повидло, сахар, соль и варить до готовности. Разлить в порционные керамические горшочки, добавить специи, ягоды можжевельника и подержать в духовке при температуре 150-170 С в течение 5-7 минут. Дать настояться. Подать в том же горшочке, отдельно предложить печёный картофель.

Можно приготовить капустник без ягод можжевельника.

Page 13: пераклад на бел. мову

13

КАПУСНІК СТАРАБЕЛАРУСКІ

500 г квашанай капусты, 2 цыбуліны, 1 морква, 20 г сушаных грыбоў, 1 ст. лыжка пшанічнай мукі, 1 чайная лыжка цукру, 2 ст. лыжкі павідла або слівовага джему, 2 ст. лыжкі тлушчу, 3-4 ягоды ядлоўцу, 900 мл. булёну.

Квашаную капусту патушыць з тлушчам. Моркву і цыбулю нашаткаваць, спасераваць і дадаць за 10-15 мінут да канца тушэння. У кіпячы булён пакласці тушаную з гароднінай капусту, варыць 25-30 мінут, дадаць вараныя нашаткаваныя грыбы, заправіць пасераванай мукой, пакласці слівовае павідла, цукар, соль і варыць да гатоўнасці. Разліць у парцыённыя керамічныя гаршчочкі, дадаць спецыі, ягады ядлоўцу і патрымаць у духоўцы пры тэмпературы 150-170 С 5-7 мінут. Даць настаяцца. Падаць у тым жа гаршчочку, асобна прапанаваць печаную бульбу.

Можна прыгатаваць капуснік і без ягад ядлоўцу.

Page 14: пераклад на бел. мову

14

От столового белья – скатертей, салфеток, рушников – во многом зависит эстетический вид стола. Они должны гармонировать с остальными элементами сервировки. Наиболее удобно в использовании льняное бельё. Белорусскими мастерами созданы прекрасные образцы столового белья, в которых нашли отражение история белорусского народа, его мастерство и художественный вкус.

Ад сталовай бялізны – абрусаў, сурвэтак, ручнікоў – у многім залежыць эстэтычны выгляд стала.

Яны павінны гарманіраваць з астатнімі элементамі сервіроўкі. Найбольш зручная ў карыстанні льняная бялізна.

Беларускія майстры стварылі цудоўныя ўзоры сталовай бялізны, у якіх знайшлі адлюстраванне гісторыя беларускага народа, яго майстэрства і мастацкі густ.

Page 15: пераклад на бел. мову

15

Со временем керамическая и деревянная посуда отошла на второй план, её вытеснила фарфорово- фаянсовая и металлическая как наиболее практичная. Однако на керамическую и деревянную посуду периодически приходит мода, что наблюдается и сейчас. Из керамической посуды наиболее часто используются горшочки для приготовления различных тушёных национальных блюд, чайные и кофейные сервизы, кувшины, стаканы, кружки для различных напитков, вазы для цветов, пепельницы и т. д. Из деревянной посуды для сервировки стола можно использовать хлебницы – для хлеба и пирогов, соусники, приборы для специй, тарелки и блюда для закусок, кружки для напитков, бокалы, ложки. Деревянная и керамическая посуда хорошо сочетается одна с другой.

Page 16: пераклад на бел. мову

16

Магчыма: ПАСУДА, ПОСУД

З часам керамічная і драўляная пасуда адышла на другі план, яе выцесніла фарфорава-фаянсавая і металічная як найбольш практычная. Аднак час ад часу на керамічную і драўляную пасуду прыходзіць мода, што мы бачым і сёння. З керамічнай пасуды найбольш часта выкарыстоўваюцца гаршчочкі для прыгатавання розных тушаных і нацыянальных страў, чайныя і кававыя сервізы, збаны, кубкі для розных напіткаў, вазы для кветак, попельніцы і г. д. З драўлянай пасуды для сервіроўкі стала можна карыстацца хлебніцамі – для хлеба і пірагоў, соуснікамі, прыборамі для спецый, талеркамі і блюдамі для закусак, кубкамі для напіткаў, келіхамі, лыжкамі. Драўляная і керамічная пасуда добра спалучаецца адна з другой.

Page 17: пераклад на бел. мову

17

Суп лучше всего подавать к столу в супницах. Крышку супницы снимают с помощью салфетки, кладут её наружной стороной вниз. Глубокую тарелку ставят на мелкую и держат их в левой руке так, чтобы тарелка и супница находились на одном уровне. Правой рукой разливают суп (при этом его не взбалтывают), сначала в тарелку перекладывают густую часть супа, а после этого разливают жидкую. Если в сервировке стола не предусмотрена столовая ложка, то её кладут на борт мелкой столовой тарелки при подаче, а затем перекладывают на скатерть справа от тарелки.

Page 18: пераклад на бел. мову

18

Суп найлепш падаваць на стол у супніцах. Накрыўку з супніцы здымаюць з дапамогай сурвэткі; кладуць яе знешнім бокам уніз. Глыбокую талерку ставяць на мелкую і трымаюць яе ў левай руцэ так, каб талерка і супніца знаходзіліся на адным узроўні. Правай рукой разліваюць суп ( пры гэтым яго не ўзбоўтваюць), спачатку ў талерку перакладваюць густую частку супу, а пасля гэтага разліваюць вадкую. Калі ў сервіроўцы стала не прадугледжана сталовая лыжка, то яе кладуць на край мелкай сталовай талеркі пры падачы, а затым перакладваюць на абрус справа ад талеркі.

Page 19: пераклад на бел. мову

19

Прыміце заказ па-беларуску

Сельдь с гарниром

Буженина с овощами

Цыплята табака

Салат из капусты свежей

Вода минеральная

Кофе чёрный с лимоном

Селядзец з гарнірам

Бужаніна з гароднінай

Кураняты табака

Салата з капусты свежай

Вада мініральная

Кава чорная з лімонам

Page 20: пераклад на бел. мову

20

Салат “Клюковка”

Сельдь под шубой

Студень

Капустник старобелорусский

Котлета по-белорусски

Фрукты, марожанаеФрукты, мороженое

Салата “Журавінка”

Селядзец пад футрам

Халадзец

Капуснік старабеларускі

Катлета па-беларуску

Прыміце заказ па-беларуску

Page 21: пераклад на бел. мову

21

СПАСИБО за ВНИМАНИЕ !

ДЗЯКУЙ за ЎВАГУ !

Л.Г.Бездольная, Т.В.БогдановаВГПЛ № 4 легкой промышленности