Upload
milos-miletic
View
10
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Психологика
Citation preview
Fea Muniti, Split, 2014.
PREOBRAZBE ENSKOG IDENTITETA
U PRASLAVENSKOJ MITOLOGIJI Tekst je napisan kao referat za trei Kongres mira Misterija enstvenosti koji je u Beogradu 2014. g.
organiziralo Udruenje za sistemsku terapiju i sistemska reenja Srbije Porodini raspored, a
recenzirao ga je akademik Radoslav Katii, autor o ije se djelo ovaj rad u potpunosti oslanja.
Kad je 2007. saznala da u rnovnicu (istoni rub splitskog prostora) radi
povijesnih i mitolokih istraivanja dolazi ekipa znanstvenika meu kojima je i
akademik Radoslav Katii, autorica ovog teksta prikljuila se tamonjoj udruzi
Prijatelji kulturne i prirodne batine rnovnice 'rvanj' i s njom sudjelovala u radu tog
znanstvenog projekta. I premda je naslov projekta, Sakralna interpretacija krajobraza,
davao naslutiti o emu se tu radi, svijet koji se pred njezinim oima otvarao tijekom
iduih nekoliko godina praenja svih dogaanja vezanih uz taj projekt uvelike je
prerastao onaj poetni nagovjetaj. Taj se svijet pokazao udesnim ne zato to bi od
ovoga bio posve drukiji, nego zato to je u njemu, na neki krajnje neoekivani nain,
upravo sadran.
Projekt Sakralna interpretacija krajobraza
Tijekom tog interdisciplinarnog projekta, u organizaciji Filozofskog fakulteta
Sveuilita u Zagrebu, Odsjeka za etnologiju i kulturnu antropologiju, istraivali su se
i tumaili tragovi starog vjerovanja u topografiji, toponimiji i usmenoj predaji na
nekoliko lokacija u hrvatskom prostoru: u Istri, kod Splita, kod Novog Vinodolskog,
na otoku Zlarinu i kod Dubrovnika, te kod Varea u Bosni i Hercegovini. Uoeno je,
naime, da na tim lokacijama postoje osobite toke u prostoru vrhunci, rijeke, izvori,
stijene, umarci i slino, koje nose imena praslavenskih boanstava: Peruna, Velesa i
Mokoi, ili njihovih ustaljenih kranskih supstituta, da taj prostor ima stalan skup
tipinih morfolokih obiljeja te da su geometrijski odnosi izmeu onih specifinih
toaka toga skupa sasvim predvidivi.
Mitski doivljaj svijeta praslavenskog ovjeka oito je imao svoju fiziku
stvarnost. Migrirajui i naseljujui nove prostore, on je tu osobitu terensku morfologiju
svaki put iznova trebao uoavati i potvrivati. tovie, naem bi pretku tek tim, u
osnovi sakralno-juridikim, postupkom novoosvojeni prostor i formalno i doivljajno
postao zaviajnim.
Rekonstrukcija cjelovitog praslavenskog mitskog sadraja, kojoj su prirodno
teili zakljuci i rezultati ovog projekta, temelji se na spoznajama dobivenim iz
arheolokih, etnolokih i povijesnih izvora te posebno jezikoslovnih i filolokih
istraivanja koja se bave komparativnom obradbom tekstova usmene knjievnosti
mahom zapisane tijekom posljednjih dvaju stoljea. Ovako nastaloj slici o
praslavenskom vjerskom sustavu moe se pratiti trag na svim dubljim genealokim
razinama: praindoeuropskoj i indoeuropskoj te osobito baltoslavenskoj, kroz koje se
oblikovao slavenski entitet.
Smisao i ugradba rezultata ovog projekta u znanstvenu sliku kulturno-politike
povijesti slavenskih naroda i povijesti njihovih jezika te njihov obilni etimologijski
doprinos razumiju se sami po sebi, no osvjeivanje sadraja kolektivnog jezinog
identiteta u dubokim intimnim slojevima osobnog prostora dobitak je svakomu onomu
koji ovim saznanjima pristupi s ljubavlju i nepristrano, otvorena uma.
U projektu Sakralna interpretacija krajobraza sudjelovala je grupa eminentnih
hrvatskih, slovenskih i ukrajinskih znanstvenika koji se bave spomenutim
disciplinama, ali bez osobnog autoriteta akademika Radoslava Katiia i plodova
njegova dugogodinjeg rada na polju filologije, odnosno indologije, indoeuropeistike i
slavistike, ovog projekta, svi to tako vide i osjeaju, ne bi ni bilo.
Mitsko shvaanje svijeta u Praslavena
Praslavenska kultura, koja nije poznavala ni pismo ni gradnju velikih, trajnih
hramova, ostavila nam je skromnu materijalnu arheoloku batinu. Njezin je mitsko-
religijski sustav, donesen iz daleke azijske pradomovine, nakon pokrtenja bio
preputen zatiranju i povijesnom zaboravu. Sreom, danas raspolaemo saznanjem o
postojanju nematerijalnih tragova te nae starine sauvanih u ivim slavenskim
jezicima, onima kojima mi danas govorimo.
Praslavenski mitski doivljaj svijeta pronicao je u skrovitu zbilju, a vidljivu je
stvarnost tumaio kao preslik ili posljedicu tih nevidljivih zbivanja. Nevidljivi ustroj te
mitske zbilje tono su poznavali samo oni upueni koji su to svoje sveto znanje uvali
i prenosili usmeno u, nazovimo je tako, jezinoj zbilji. Tijekom obreda, u kojem su se
dodirivale te dvije stvarnosti: vidljiva i nevidljiva, izgovarao se sveti tekst uzviena
hijeratska poezija koja je eksplicirala tajanstvene dogaaje. Tonim izgovaranjem
stihova svetog teksta rec (vra), tj. osoba upuena u tajnu, aktualizirao je mo nad
tijekom stvari i obredom osiguravao njegov red. Nama se doivljaj svijeta naih starih
i nevidljivi ustroj mitske zbilje toga svijeta danas razotkrivaju upravo iz ulomaka tih
svetih tekstova koji su, vie ili manje dekontekstualizirani, preivjeli do naeg
vremena. Prepoznajemo ih razlomljene u usmenoj narodnoj knjievnosti: u pjesmama,
pripovijetkama, kaama, zagonetkama, uzreicama i zagovorima, koji u razliitom
stupnju ovisnosti prate odreene narodne obiaje i radnje. Makar su svi dosad naeni i
proueni ostatci pretkranske sakralne poezije rasuti i nepotpuni, oni ipak, kad se
meusobno usporede i dopune, doputaju sklapanje razmjerno suvisle slike tog
mitskog svijeta progovarajui o njemu njegovim izvornim jezikom.
Metodoloke pretpostavke za identifikaciju i komparativnu analizu takvih
ulomaka praslavenskih svetih tekstova utrli su sredinom druge polovine 20. st. dva
velika ruska jezikoslovca Vjaeslav Vsevolodovi Ivanov i Vladimir Nikolajevi
Toporov, a njihov je rad, s naglaskom na junoslavensko govorno podruje, produbio i
nastavio hrvatski akademik prof. Radoslav Katii. Njihov se pristup oslanjao na tezu
da su ulomci obrednih tekstova nae stare vjere i nakon pokrtenja nastavili ivjeti u
tvorevinama usmene narodne knjievnosti prilagoujui se toj novoj vjeri posebno za
razdoblja dvojevjerja u kojem su ta dva religijska sustava istodobno funkcionirali. Za
to su vrijeme neki mitski likovi i dogaaji dobili svoju interpretatio christiana
(odnosno interpretatio islamica u islamskoj sredini, u BiH), a u daljnjim stupnjevima
dekompozicije mita i rasipanja njegovih fragmenata te su mitske likove i zbivanja
preuzele povijesne osobe i dogaaji, odnosno puki legendarni likovi i dogodovtine.
(U analizu mehanizama ovog fenomena reinterpretacije ovdje nije mogue dublje
ulaziti.) Drugo, u prilog tomu da je zaista rije o jedinstvenoj i kompaktnoj
praslavenskoj (i baltoslavenskoj) sakralnoj batini govori srodnost i veliki stupanj
glasovne, leksike, frazeoloke i stilske podudarnosti izmeu ulomaka obrednih
tekstova identificiranih u recentnom narodnom knjievnom blagu danas prostorno
veoma udaljenih slavenskih (i baltikih) etnikih i jezinih grupa na koje se, prvo
baltoslavenska, potom praslavenska, zajednica raspala i koje su tijekom vremena
izgubile meusobni kontakt. Ta je podudarnost izravni dokaz starosti i zajednikog
podrijetla tih fragmenata hijeratskog pjesnitva.
U koje nas vremenske dubine vode elementi te mitske prie? S kamenim vrcima
strijela gromovitog Peruna kojima on bije svog suprotnika Velesa te s kamenim
rvnjevima kojima Perun, tarui ih jedan o drugog, proizvodi iskre i munje, stojimo
usred boanskog boja, vrhunca mitske drame ija je scenografija nedvojbeno
neolitika. Lov, ali i tekovine tzv. neolitske revolucije, zemljoradnja i stoarstvo,
djelatnosti o kojima je praktino donedavno neposredno ovisio tjelesni opstanak,
temeljito su oblikovali doivljaj svijeta u cjelini i bili izdanim vrelom svih jezinih
izriaja tog doivljaja.
Hod kroz godinu
Praslavenskoj zemljoradnikoj i stoarskoj kulturi tijek zemaljskog vremena bio
je kruan tvorila ga je godina ijom su dinamikom upravljala dva njezina razliita
lica i nekoliko kritinih momenata u kojima su se ta lica mijenjala i smjenjivala. To su
bili svijetli dio godine, kojim poinje buenje vegetacije i sveg ivota u proljee, te
tamni, hladni dio u kojemu se, na vrhuncu zime, sve konano ukoi i zamre.
Pokretake sile tih kljunih momenata nose dobro posvjedoena imena koja mi,
vjekovima udaljeni, interpretiramo kao osobna imena bogova u ijoj su ovlasti dotine
sfere i moi.
Praslavenski panteon, kako istraivanja na koja se oslanja ovaj rad navode, u usporedbi s drugim
indoeuropskim mitskim, primjerice helenskim i indijskim tj. vedskim kao najpoznatijima, izgleda i
likovima i razradom poprilino siromaan. S druge strane, komparativna su istraivanja pokazala da su
slavenski narodi, ba zahvaljujui iskljuivu usmenom pamenju, izbjegli skamenjenost i smrt u slovu
te sauvali mnogo vie izvornosti i neposrednosti nego ti narodi visoke pismene kulture.
Sva boanstava oko kojih se gradi okosnica mitske prie nose imena ili mukog
ili enskog roda, dakle mukog su ili enskog spola. Da bismo mogli razumjeti osobiti
poloaj i ulogu enskoga u praslavenskom mitskom doivljaju svijeta, potrebno je
prethodno skicirati mreu uloga tih glavnih likova i struju glavnih mitskih dogaaja.
To e se ovdje uiniti krajnje stilizirano i simplificirano, a poradi glatkoe itanja ne
e se objanjavati dvoznanosti i nejasnoe niti e se iznositi potankosti o tome kako
se do nekih spoznaja dolo kao ni razlozi zbog kojih pri mnogim sekvencama jo
uvijek nema jednoznanog znanstvenog tumaenja.
Novi krug godinjih dogaanja, praslavenska 'nova godina', naim je pretcima
poinjala na 'dnu vremena', tono odreenog dana poetkom proljea. Siloviti agens
koji pobuuje ivot i potie ciklus dolazi trudnim hodom iz daleka, od iza mora, po
blatnom i pranjavom putu. On sam je i hoda i jaha, dakle konjolik, k tomu silan,
estok i sjajan, pun snage i jarosti. Ime mu je Jarovit, od mila Jarilo (danas Juraj). On
je izgubljeni sin boga Peruna, gromovnika iji je dvor na vrhu gore ili, u drugoj esto
opjevanoj slici, na vrhu suhe ili zlatne grane drveta svijeta. Jarila doekuje njegova
boanska sestra (blizanka?) i zarunica. Ime joj je Morana/Morena (danas Mara).
Susret i rodoskvrna ljubav ovo dvoje boanske djece zbiva se u zelenom lugu, na
osobitu mjestu na zavoju rijeke. Kao uinak njihove ljubavi sve pupa, zeleni se i
cvrkue, ubore vode, raaju usjevi i mnoi se stoka, osigurana je plodnost ljudima i
svemu njihovu blagu i imanju. Ista se dogaanja u mnogim baltikim tekstovnim
izvorima prikazuju i kao otkljuavanje kladenaca i zemlje: kljuevi su u rukama
Velike Majke, gazdarice nebeskog dvora, u ijoj su vlasti i svekoliki ivot, sve ljudske
sudbine, i svijet pokojnih.
Jarilo, meutim, nije vjeran svojoj sestri pa ga gone njegova (i njezina) braa kojih je
osam ili devet. Izgone ga ili ga ubijaju (oni, ili otac ili majka), ali se i Morana okrutno
osveuje pa sama na kraju godine skonava kao osvetoljubiva, zla starica. Jarilo pak
tamnu polovicu godine provodi (izgnan, otet) u Velesovu svijetu, u podzemlju, daleko
iza mora, gdje ptice zimuju, i odakle se kao obnovitelj ivota opet vraa o poetku
novog ciklusa.
Obredi i radnje koji su pratili tu pretkransku 'novu godinu' razmrvili su se nakon
pokrtenja i razili u obiaje i izraze puke pobonosti koji prate dijelom boinu (i
novogodinju), a dijelom uskrnju svetkovinu i obiaje. Ilustracije radi spomenimo
samo badnje drvo, badnjak, i bojenje uskrnjih jaja: nijedno od toga dvoga nema
nikakve veze s kranstvom, ali itekako ima s prastarim nekranskim vjerovanjima.
Sekvencu boanskog boja, koja je inae topografski i toponimijski veoma dobro
posvjedoena na naim prostorima, a kao praindoeuropsku batinu nalazimo je opisanu
u staroj indijskoj (vedskoj) knjievnosti, nije, meutim, lako smjestiti u krug godinjih
dogaaja. Boanski boj biju Perun i Veles (rus. Volos), prvi kao gromovnik koji
stoluje na vrhu gore, ili na vrhu stabla svijeta, a drugi kao podzemni lik, zmaj ili zmija
s glavom medvjeda, koji zatvara izvore, odnosno napada visoko gromovnikovo
prijestolje. Perun gromom bije Velesa i oslobaa vodama prolaz. (U vedskom
kontekstu rije je o bogu Parjaniyu (Perunu), ili kasnije Indri, koji topuzom bije
Vtru, onog koji zaprjeuje vodama prolaz.) S obzirom na fragmentarnost izvora,
razumljiva je razglobljenost koja se pri ovakvu povrnom pregledu osjea prema toj
sekvenci unutar konteksta godinjeg ciklusa. Pa ipak, po veini indicija ta se zgoda
smjeta u ljeto, na dan sv. Ilije, na vrhuncu arkih dana.
U folklornim godinjim obiajima, u kojima su se sauvali mnogi dinamini
elementi te mitske drame, te u narodnim pjesmama koje prate te obiaje ova su
boanstva zamijenjena kranskim likovima odabranima na osnovu neke prikladnosti
ili slinosti. Takoer, na starim kultnim mjestima koje toponimijski i morfoloki sad
ve znamo prepoznavati stoje crkve iji su titulari supstituirali te stare kultove (to
nam povratno olakava ili potvruje rekogniciju tih starih svetita). Tako je Jarila ve
u prvim godinama slavenskog kranstva zamijenio srednjovjekovni vitez Juraj
(Georgios). Nisu im samo imena slina, ve postoji hagiografska podudarnost:
Kapadoanin ubija zmaja slino kao to i Perun, Jarilov otac, ubija zmajolika Velesa.
Kult gromovnika Peruna zamijenili su sv. Ilija, pa sv. Mihovil i tek sasvim rijetko sv.
Juraj ili sv. Nikola. Velesa, kojeg ruski ljetopisi, ali i drugi izvori, spominju kao
stojeg boga, u kranskoj tradiciji interpretiraju najee sv. Nikola i sv. Bla
(Vlasije, Vlaho), odnosno u nekim potpuno drugim kontekstima: vrag, avao,
neastivi. Neke aspekte boice Moko zamjenjuje Djevica Marija, a u pravoslavnih jo
i Sveta Petka Paraskeva, iji je lik u katolika izblijedio. U nekim se svatovskim i
ophodnikim pjesmama sam Perun oslovljava s 'gospod Bog', pri emu kontekst ne
ostavlja nikakve dvojbe u to da se ne radi o kranskom Bogu.
Baltika predaja
U latvijskoj usmenoj knjievnosti postoji forma kratkih enskih pjesama, daina,
iji su stihovi puni izriaja i znaenja razumljivih tek u okviru prastarog mitskog
konteksta unutar kojeg su nastale. Taj je kontekst pak osjetno cjelovitije sauvan u
praslavenskoj batini, dok nam zato baltika predaja, prepuna razliitih varijanti i
mnotva esto zagonetnih detalja, upotpunjuje nae razumijevanje slavenskih izvora.
Baltika predaja poznaje Peruna: on je latvijski Prkns, a litavski Perknas. Poznaje i
Velesa koji bjei od Perunova trijeska ime mu je u litavskom Velnias, u latvijskom
Velns (oba danas znae 'vrag'), koje je etimoloki oito tijesno srodno slavenskom
Velesu/Volosu. U ovomu e radu pak doprinos baltike predaje biti spomenut zbog
osobitih nijansi kojima je dodatno osvijetljen enski identitet praslavenske, odnosno
baltoslavenske mitske predaje, a nosi ih baltiko nadnaravno ensko bie, Laime.
Identificiranje i razlikovanje enskog u praslavenskoj mitologiji
U analitikom dijelu ovog dijela rada prvo e se pokuati eksplicirati fenomen
enskog u praslavenskom mitskom shvaanju uope, zatim podastrijeti glavni enski
aspekti te potom ukazati na odnose koje ti aspekti imaju meusobno i naspram mukih,
komplementarnih ili oponentnih, aspekata. Stoga se mogu izluiti sljedei stupnjevi
identifikacije enskoga u praslavenskoj mitologiji:
- konkretni enski identitet, onaj koji se izravno imenuje u tekstovnoj zbilji;
komplementaran,
- strukturni enski identitet, onaj koji se iitava iz obiteljskih odnosa u mitu;
komplementaran,
- neutvreni, mogui enski identitet, naznaen u temeljnom mitskom
polaritetu; oponentan,
- topografski enski identitet u terenskim (prostornim) tripartitnim odnosima.
Konkretni enski identitet
Dva su enska lika iz praslavenske 'mitske obitelji' nedvojbeno i nairoko
posvjedoena. To su Moko i Morana/Morena. U baltikoj im se tradiciji pridruuje
Laime.
Moko
Moko je velika boica, Velika Majka, Boica Zemlje. U latvijskoj predaji
naziva se Zemes mte, to na ovom jeziku moe biti i 'Majka Zemlja' i 'Majka zemlje'.
Na ruskom pak narodnom jeziku ona je a a e, 'majka vlana zemlja'.
Etimologija imena Moko je prozirna: izvodi se iz praslavenskog moiti i moknti, to
znai 'vlaiti'. Premda je Perunova supruga gospodarica u njegovu dvoru na gori,
odnosno na vrhu kronje stabla svijeta, njezin je ambijent uz vodu. U tekstovnim
izvorima ona zalazi i u Velesovu sferu.
Ruski je znanstveni dvojac Ivanov i Toporov ponudio objanjenje za ovu oitu oprjeku njezinih domena. Po njima, premda se ne navode tekstovi o koje se ta pretpostavka upire, Perun je protjerao Moko jer mu se iznevjerila s Velesom. U prilog Mokoinoj nevjeri ila bi, primjerice, dananja poraba rijei u Podmoskovlju, u znaenju 'laka ena', te neki drugi suvremeni izrazi u kojima figurira mokrina kao znak neurednosti u ena.
Ova je boica praslavenska i sveslavenska. Baltika predaja ne poznaje Moko, ali
poznaje Laime. Kratke enske pjesme, daine, nju spominju kao gazdaricu na vratima.
Pokazuje to jedna od latvijskih daina koja s prijevodom glasi:
Kam ta muia kalnia, iji je to vlasteoski dvor na gori, Saule durvis virinaja? a Sunce mu je otvaralo i zatvaralo vrata? Kam ta masa balios? ija je ta sestra meu braom? Tai jau treji preciieki. Ona ima tri prosca.
U nekim dainama, kao u ovoj navedenoj, na vratima dvora na gori stoji Saule, Sunce, a
ono je u baltikim jezicima enskog roda. Iako je oito rije o istom mitskom liku,
Velikoj Boici, danas je u ivu narodnom vjerovanju nestala identifikacija tih dviju
enskih boanskih osoba.
I neke pjesme ruskih novogodinjih ophoda govore o tome da je gazdarica na vratima
Sunce (svijetao mjesec gazda, a zvjezdice djeica). Da je Perun gazda dvora na ijim
je vratima Laime, znamo iz ireg konteksta, ali se on poimence u ovim dainama ne
spominje, ve ga reprezentiraju ili Janis ili samo Dievs, latvijski: bog, nebesnik.
Vrata na kojima stoji Laime ponekad su i u dolini, ime se ocrtava jedno od temeljnih
strukturnih obiljeja mitskog ustroja svijeta, oprjeka: gore-dolje. Donja vrata otvaraju
put blagu, bogatstvu, ona su Velesova domena.
Suenica
Laime odreuje sudbinu ovjeka, ponekad u suglasju, a ponekad u nesuglasju s
Bogom. Ona je, dakle, Suenica. ovjeja sudbina nije tako u rukama nekog nevanog
demonskog bia, kako bi se dalo zakljuiti iz preivjelih vjerovanj Hrvata i nekih
drugih slavenskih naroda, ve u rukama Velike Majke. Kad sudbina koju odreuje nije
ugodna, ona je Nelaime i kao takvoj mjesto joj je uz vodu u dolu. Te dvolane oprjeke
tipine su za prastari pogled na svijet, a oblikovanje suprotnosti prefiksom ne tipino
je za baltoslavenske parove oprjeka. Tako Laime i Nelaime stoje kao: volja i nevolja,
srea i nesrea ili bog (bogatstvo, udio) i nebog (siromaan, ubog).
Etimologija imena ove boice otvara jo jedan uvid u razumijevanje tijeka stvari kakvo
su nai predci imali. Openito je prihvaeno da Laime to jest *Laid-me potjee od
glagola *laid-t > last, to znai 'putati'. Laime je, dakle, ona koja puta, doputa. To
njezino putanje sudbine u nekim se dainama izrie latvijskim glagolom likt, ije je
znaenje 'ostavljati', a etimoloki je srodan s grkim, gotskim, indijskim i latinskim
glagolima istog znaenja. Iako je samo u baltikoj predaji potvrena ova frazeoloka
veza s usudom i Suenicom koja usud ne samo puta nego ga i ostavlja, ona nam ipak
otvara zanimljiv uvid u veoma duboke arhaine slojeve indoeuropskog vjerovanja i
izriaja.
Utrojavanje
Laime je u mnogim dainama uz vodu, uz kladenac ili vrelo skriveno u trstici u
dolini. Iz njega istjee zlato i srebro. Tu je Laime katkad utrostruena (ulomak iz jedne
daine: Kod tog vrela iz kojeg je izviralo zlato prale su se tri Laimice. Dvije kau:
kamo tri? Trea me zove k sebi.) u emu se prepoznaju preitci prastarog kulta
majki, to je pak samo umnoena Velika Majka. Zdenac obilja, kojega klju ima ova
boica, naznauje poetak novog godinjeg ciklusa i obilno je dokumentiran u
usmenoj knjievnosti mnogih slavenskih naroda. Ta gazdarica koja zahvaa s kladenca
iz kojeg kipi zlato i srebro utrojena je i u mnogim varijantama slavenske usmene
predaje. To ensko trojstvo ine, primjerice, tri djevice koje djevojka zatjee uz izvor
traei svoju izgubljenu majku, a ponaaju se krajnje neobino, to naznauje njihovu
onostranost. Ovaj motiv ima mnogo inaica. Junoslavenska predaja takoer poznaje
motiv o trima enama na vodi. Susret je s njima poguban. U bugarskim je tekstovima
lik koji stradava mladi poslan po noi po vodu. Moriteljice ga ipak savjetuju kako se
spasiti, no on ne uspijeva i na povratku se rui mrtav na pragu kue. Varijanta pak
ovog motiva u junoslavenskoj predaji osobito je razraena u hrvatskim i slovenskim
tekstovima: mladog junaka, na konju ili bez njega, u zelenom lugu (osobitu mjestu u
zavoju rijeke, dakle opet uz vodu) spopadaju tri ene majka, sestra i ena/zarunica
(ili majka, teta i sestra) i vade mu srce. Jedna od njih ga ali, gotovo uvijek
ena/mlada, a nikad majka. Po svim je obiljejima ova trostruka ena supruga
nebeskog gromovnika, gazdarica dvora na gori, a mladi kojeg uz vodu ubijaju jest
najmlai sin nebeskog gromovnika, mladi bog koji dolazi izdaleka. Ove se pjesme
inae tumae kao odjek arhainog mita o trostrukoj boici, stranoj majci koja prodire
svog ljubljenog sina. U ovom bi sluaju rtvovanje mladog boga rodnosti imalo
jamiti plodnost nadolazee godine. Nevjerni mladi bog najee stradava od oca i
brae, ali ovdje i od majke. Jedno je sigurno obiteljski odnosi u praslavenskom
mitskom zbivanju daleko su od idilinih.
Vrata pokojnih i vrata onoga svijeta
Vrata na kojima stoji Velika Boica, ona koja zlatnim kljuem s proljea otvara
zemlju, odnosno daje ga sinu Jarilu da on otvori zemlju i pokrene rodnost godine,
takoer su i vrata pokojnih, u latvijskoj predaji veu vrti. Mnogo daina pjeva o
otvaranju tih vrata i predstojeem susretu s pokojnicima. Pri tome se spominje i Veu
mte, Majka pokojnih, te Kapu mte, Majka grobova. Ona otvara vrata koja su u
dolini. U nekim se stihovima kao otvarateljica grobova zaziva upravo Zemes mte,
Majka zemlje ili Majka Zemlja, sa svim emotivnim nabojem koji ta predodba izaziva.
Kao Majka pokojnih ona ljudima odreuje smrtni as, pa je i Suenica i Laime, tj.
Nelaime. Sve to zapravo i nisu osobna imena bogova kako smo ih skloni razumjeti,
ve su hipostaze jedne boginje, Velike Majke, odnosno zazivi kojima joj se obraa, a
koji naglauju neko od njezinih svojstava kako ih vidi dotini potovatelj.
Baltike rijei za pokojnike, litavski vls i latvijski velis, dolaze od
indoeuropskog korijena wel- koji se i u drugim indoeuropskim jezicima odnosi na
umrle. No istom je tom korijenu znaenje i 'livada', 'panjak', to se potvruje u
hetitskom, staronordijskom i drugim jezicima. I helenski blaenici borave na poljani,
Elizijskoj poljani, , koja je kasnije postala 'prostor blaenih',
. Korijen wel- sa znaenjem koje se odnosi na pokojne ne postoji u slavenskim
jezicima, ali se zato iz njega izvodi ime boga Velesa, koje u praslavenskom glasi
Veles, a u ruskoj predaji , a kojeg prati atribut . Veles je
gospodar plodnosti i bogatstva (veza novca i stoke vidljiva je u mnogim jezicima).
Velesovo onostranstvo zove se u ruskoj predaji ili , slino i na
bjeloruskom, ukrajinskom i poljskom. Taj irij ili virej, koji je i zimovalite ptica, u
arhainoj predodbi je jezero, duboka bara, vrtlog ili vrelo to sve skupa neoekivano
uspostavlja vezu s praslavenskim vir, vrtlog. Sloenim i razvedenim objanjenjima
glasovnih mijena i etimologije otkriva se znaenjski sadraj tog leksikog grozda:
'zapjenjeno valovlje', 'pjenuava ivotvorna sila'. Sve to pripada onostranstvu, drugom
svijetu koji je preko zime zakljuan iza monih vrata. Gazdarica, Velika Majka, koja
stoji na tim vratima, u bliskoj je vezi i s gospodarom onoga svijeta, pa je i sama
gazdarica obaju svjetova budui da stoji na vratima koja ih razdvajaju.
Moko plete svijet
Majka Zemlja, Zemes mte, a a e, 'majka vlana zemlja' atributi su
praslavenske boginje Moko. Etimologija njezina imena kao i sam doivljaj zemlje
temeljno su vezani za vlagu, mokrinu. O boici Moko izrijekom govore jedino
srednjovjekovni ruski knjievni izvori, dok je preostala folklorna vjerovanja, poglavito
na ruskom sjeverozapadu i sjeveru, opisuju kao neko nadnaravno ensko bie koje
prede kudjelju ili plete i koje ulijeva strah prediljama i pletiljama pa je s tim skopano
i mnotvo zabrana. U masi evidentiranih vjerovanja, poevi od tekstova starih ruskih
crkvenih pastira koji su, naravno, s prijezirom o tome govorili, do mnogo mlaih
nalaza i terenskih zapisa, ovaj je enski, majinski i ivotodajni, lik uvijek povezan i s
vlagom i s preom. Kljune slikovne predodbe prele su u pravoslavnih Slavena u
elemente ikonografskih prikaza svete Petke.
Ova svetica nije povijesni lik, ve je uosobljenje judeokranskog pojma. Kao to je Sofija uosobljenje Boje Mudrosti, a Nedjelja uosobljen Dan Gospodnji, tako je i Paraskeva uosobljenje Dana priprave pred idovsku subotu, abat, a dolazi od grkog to znai Priprava. Kako je dan prije subote petak, tako je ta svetica u prijevodu na jezike slavenske kranske crkve dobila atribut Petka, . Zna se da je etvrtak Perunov dan, polapski su Slaveni nazivali etvrtak Praunedn, pa je dan koji slijedi dan njegove supruge. Ovo je po sebi bio snaan motiv da ta svetica preuzme atribute najvee pretkranske boice slavenskog svijeta, Mokoi.
Kult zdenaca i vode, donedavno sauvan u istonih Slavena, povezivan je s likom te
svetice. Njoj su se kao rtveni darovi bacali u zdenac kudjelja i vuna, to se kao obiaj
zvao . Takoer, uz bajkoviti lik Babe Jage u koji je takoer preruena Moko,
nalazi se osebujni motiv tkalje na zdencu i rijeke kao pree. Ekvivalencija pree i
rijeke ouvana je u primjerice homonimiji rijei za vunu i val na ruskom jeziku,
kojima je kasnije uveden razlikovni akcent kako bi se distingvirala znaenja onda kad
se njihova veza izgubila te je se vie nije moglo razabrati ni uti. Ista je homonimija
posvjedoena u hetitskom gdje ulana znai 'vuna', ulali 'vreteno', ali je i ime rijeke
ulana (dvije napomene: klinasto pismo ne razlikuje velika i mala slova; ovdje su
dopisani sumerski ideogrami za vunu pa su tumaenja nedvosmislena) te u baltikom,
litavskom, gdje vlna znai 'vuna', dok dvije rijeke nose imena Vilnl i Vlnia. Ovo
sve prilino zorno ukazuje na to kako su u mitskoj slici svijeta vuna, prea i tkanje
voda. Indoeuropski glagol snow koji oznauje ono to s vodom tee nalazi se u
staroindijskom snauti, koji znai 'kaplje', 'tee', 'struji' te u slavenskom osnova to je
naziv stare tkalake tehnike (apstraktna je znaenja ta rije kasnije zadobila). I
upaniadski tekstovi kroz usta uitelja Yajavalkye govore kako sve to jest, ida
sarvam, nije nego tkanje na vodi.
Naoj mokroj boici Moko ivotno je okruje moilo, mjesto na vodi na kojem su se
kudjelja i lan morali dobro namakati, moiti, kako bi ih se uope moglo pripremiti za
preu (veini od nas potrebno je danas posegnuti za starim rjenicima kako bi saznali
znaenje rijei i pojma moilo). S Mokoi je rije moilo povezana i etimoloki i
sadrajno, u njoj je spregnuto sve to obiljeuje Mokoinu narav: vlaga i prea. Jo
obrisa praslavenske boice Moko nalazimo primjerice u iranskoj predaji. Jedan
avestiki himan posveen je iranskoj svetoj rijeci koja se zamilja kao boica, Ardv
Sr Anhit (Ardv je ime rijeke, a znai 'mokra', 'vlana'; sr znai 'silna'; Anhit
je obredni zaziv, epikleza, boice, a znai 'neokaljana', 'ista'). Jedna tadika predaja
njeguje kult Bibi Se-ambe, zatitnice pree i tkanja , kojoj se nerotkinje obraaju za
pomo. Blisko se podudara s Anahitom, Mokoi i svetom Petkom.
ivot iz vlanog sjemena
Majinstvo boice Moko sasvim se osobito oituje u jo jednom njezinu
aspektu. O njemu nam govori ulomak iz ruske srednjovjekovne pastoralne knjievnosti
koji, naravno, iskazuje prijezir prema tvrdokornosti praznovjerja i poganskih kultova,
a u itatelja eli prema njima potaknuti gaenje. Ulomak opisuje kako: tuju
Moko, Kilu i Malakiju, to je runi blud, jako ga potuju i nazivaju Bujakinje.
Malakija je posuenica iz grkog, znai 'mekuavost', a novo znaenje 'masturbacija' zadralo je do danas. Govor o runom bludu nije nikakav izvorni govor stare vjere ve samo napor pisca da tu vjeru diskreditira. Usto, pretkranski i kranski spolni moral veoma su razliiti.
Ono to se jasno razabire iz ovog teksta jest to da se mokra Moko povezuje i s
izljevom mukog sjemena. S njezinim su se tovanjem, dakle, dodirivali duboki
osjeajni slojevi ljudske prirode. U srcu mukog ivotodajnog impulsa nalazimo i
ensko zatitniko, roditeljsko poelo Moko je bila zatitnica izljeva mukog
sjemena.
Morana, Morena
Ona je zarunica koju u proljee trai mladi bog Jarilo. Ona mu je sestra, moda
blizanka, i sama ki gromovita nebesnika Peruna. Rodoskvrna svadba koja se sprema
osigurat e rodnost novog godinjeg kruga koji se zapoinje: najblii mogui rod, brat
i sestra, iniciraju sveopu rodnost u vidljivom svijetu. Primjera radi navodi se hrvatska
jurjevska ophodnika pjesma iz Stupnika, na zapadu Turopolja. Glasi:
Kukuvaica zakukuvala kirales! Zelenom lugu na suhom drugu kirales! Aj, to ni bila kukuvaica kirales! To je bila mlada nevestica kirales! Nevestica po gradu ee kirales! Po gradu ee, deverke budi kirales! Devet deverkov koje brajenkov kirales! Stante se gore, devet deverkov kirales! Devet deverkov koje brajenkov kirales! Juraj je doel, zelen na Juraj kirales! Eto vam mene zelenom lugu kirales! Zelenom lugu na suhom drugu kirales!
Pjesma, inae zapisana i u raznim duljim inaicama, poinje obrednom zagonetkom
to je jedan od mnotva detalja koji otkrivaju duboku arhainost i mitski sadraj kojim
je proeta. Mlada nevjesta eta se po gradu (Perunovu gradu, na vrhu suhe grane,
suhog druga), sprema se za svadbu sa zelenim Jurjem u zelenom lugu te budi svoje
djevere koji su joj i braa (devet deverkov koje brajenkov). Pripjev 'kirales', iskvareno
'Kyrie eleison', zamijenio je pod utjecajem liturgijskih tekstova stariji pripjev 'tira les':
tjera, pupa uma. Nevjesta se u drugim slinim pjesmama spominje po imenu, najee
kao Mara. Ona ima zlatnu jabuku, a tko osvoji jabuku dobije i Maru djevojku. U
zlatnoj jabuci mnogi vide upravo najubojitiju munju kuglastu, budui da je Mara
opasna gromovnikova ki. Svi su svadbeni rekviziti inae zlatni: jabuka, klju, rese i
mnogi drugi. Unutar opsena korpusa pjesama o svadbi ovih sestre i brata u zelenom
lugu i razvedenosti toga pjevanja prepuna potankosti, osobito o zelenom Jurju,
nalazimo, moda tek neto skromnije, izriaje o samoj Mari. Tako, osim to je ta
mlada djevojka opasna i ubojita, a to je naznaeno zlatnom jabukom kojom raspolae,
to da je i krvolona razabiremo u ruskim pjesmama iz kruga duhovskih obiaja (
). Ti stihovi opisuju kako su djevojke hodile po brusnicu, ali su zapravo
ulovile kunu (!), zubima je oderale i sebi saile bunde. udnovata dvoznanost ove
pjesme i prelijevanje motiva ukazuje na njezinu starinu. Brusnica se na ruskom kae
, a fraza znai i 'ile u lov'. Ubijanje kune, ijim se krznom
nekada kupovala djevojka, odnosno prolijevanje krvi u svadbenom obredu takoer su
znaci arhainosti motiva ove duhovske ruske pjesme. A da je mlada nevjesta prevarena
i zato veoma okrutna u svojoj osveti, potvruju nam, konano, pjesme iz razliitih
krajeva Rusije, kojih su razvedene i preobliene varijante zabiljeene po cijelom
slavenskom svijetu. Prevarena djevojka u tim pjesmama trai da joj dovedu konja (jer
Jarilo je konjolik!) da ga ubije i naini sebi mostove ili podove od njegovih rebara,
krevetac od nogu, klupicu od ruku, vr od glave, ae od zglavaka, svijeu od mozga,
pivo od krvi, salo od masti Saziva zatim zbor djevojaka i zadaje im neodgonetljivu
zagonetku: U milome ivim, po milome hodim, na milome sjedim, iz miloga pijem,
krv miloga pijem, mili preda mnom gori kao svijea. Inaice ove jezive zagonetke
zabiljeene su i ekoj i slovenskoj predaji. U ovoj se knjievnoj motivici zrcali
prastara indoeuropska veoma ugledna konjska rtva o kojoj izriito ui vedska,
odnosno brahmanska tradicija unutar precizno razraene hijerarhije rtvenih ivotinja.
Konjska rtva je, poslije ljudske, najuzvienija, a rtvovanje je bilo kraljev privilegij. Konj bi se godinu dana izvrsno njegovao. Nakon rtvovanja ubijanja davljenjem, obredno bi se simulirao snoaj ubijene ivotinje s kraljicom koja bi legla uz konjsko truplo. Nakon toga slijedila bi obvezna rtvena gozba. Ali komadanje konja je vie od aenja, ono je stvaranje novog svijeta o emu govori brahmana 'od sto staza', atapathabrhmaa, opisujui to od kojeg dijela konjskog tijela nastaje.
Ista se ta naa Mara, a u eha Morana, Marena, u Slovaka Morena, Marena,
Muriena, Murmuriena, u Poljaka Marzana, Marzena, Marza, u Ukrajinaca ,
, u Bjelorusa , o, oa i tako dalje, zamilja i kao starica te se na
kraju zime obredno, kao slamnata lutka, iznosi iz sela i spaljuje.
Etimologija imena Mara
Etimologija imena Morane/Morene vee se uz indoeuropski korijen mer-, ije je
znaenje 'umirati', a prvotno znaenje 'drobiti', 'mrviti' (mrva). Praslavenski su od
njega izvedeni glagoli merti i njegov kauzativ moriti: 'ubijati', 'initi da umre'. Kraim
oblicima imena: Mara i Mora, u praslavenskoj se predaji imenuje zloduh, utjelovljenje
smrti. Ruski i ukrajinski znai 'utvara', 'privienje', bjeloruski znai 'neist',
poljski mara znai 'snovienje'. Manje-vie sveslavenski mora znai 'teka muka',
'briga' i ima brojne indoeuropske podudarnosti (engl. nightmare, nona mora,
staroirski Mrrgain, kraljica duhova, njem. Mahr, sablast, itd.). Od istog onog
indoeuropskog korijena mer- nastaju i glagoli znaenja 'umirati', 'umirem' i u drugim
jezicima, primjerice staroindijskom (marati), hetitskom (mirzi) i latinskom (moritur).
Ovim biva jasnije da je znaenje smrti i odlaska u lov u ruskim rijeima i
primarno, a znaenje 'brusnica' metaforino zbog poput krvi crvene
boje njezina soka. Morana je, dakle, moriteljica. Ne samo ona koja dovodi do koenja,
suenja i smrzavanja, ve i ona koja prolijeva krv.
Mit o njoj i Jarilu tipoloki se podudara s vegetacijskim mitovima u kojima smrt bogova naznauje kraj vegetacijskog ciklusa, ali zbog toga to nedostaju neke kljune rijei, njezina se sudbina ne moe tono ispripovijedati do kraja.
Strukturni enski identitet
Ovdje je primjereno naglasiti kako su zapaanja koja slijede sasvim rubna i neobvezna. Ona se, naime, ne temelje ni na kakvim izravnim uvidima u referentni materijal, ve na slobodnu promiljanju zasnovanu iskljuivo na navedenoj literaturi u kojoj su predstavljeni tek djelii obraenog korpusa pjesama i konani rezultati filoloke obradbe u koju autorica ovog teksta nije upuena. Stoga bi ga s tim na pameti trebalo itati.
Svi dosad spomenuti mitski likovi: Perun, Veles, Jarilo, Moko i Morana, mogu
se promatrati i kao lanovi jednog obiteljskog sustava budui da se odnosi meu njima
opisuju obiteljskim nazivljem. Od ukupno deset moguih dvolanih odnosa
najsadrajniji su oni opisani odnosi Mokoi s mukim likovima te odnos Morane/Mare
i Jarila/Jurja.
Moko prema Perunu i Velesu ima veoma sloene odnose. Perunu je supruga,
ona je gazdarica njegova dvora. Njezini su kumiri stajali na gori, to svjedoe ruski
srednjovjekovni ljetopisi. Ona i Perun ponekad dijele jednu domenu, kao to,
primjerice, u latvijskoj predaji Bog i Laime dijele upravljanje ovjejom sudbinom.
Ovdje se mora ponovo spomenuti tvrdnja V. V. Ivanova i V. N. Toporova po kojoj je
Moko bila Velesova ljubavnica zbog ega ju je Perun detronizirao, no oni ne navode
tekstno uporite za tu tvrdnju. Kako bilo, njezin je odnos s Velesom sugeriran kroz
njezin poloaj u donjem svijetu, svijetu pokojnika. K tomu, Perun, Veles i Moko ine
trojstvo koje je odreivalo organizaciju staroslavenskog sakralnog prostora, o emu je
rije u sljedeem poglavlju ovog rada.
Odnos izmeu Mokoi i Jarila, majke i sina, definiran je dvama osobitim
momentima. S nastupom novog godinjeg ciklusa kljueve kojim se 'otpira proljee',
odnosno otkljuava zemlja, Jarilo u mnogim navedenim tekstovima dobiva od svoje
majke, gazdarice na dvoru. Jarilu, dakle, agensu ivotnog obnavljanja, pokretau
rodnosti, tu sposobnost u ruke predaje njegova roditeljica. No, istom tom mladom
bogu majka e kasnije okrenuti lice. Ono to tekstovi donose jest opis susreta, obino
na vodi, mladog junaka i triju ena za koje znamo da su utrojena Velika Boica.
Negdje se one nazivaju vilama, negdje vjeticama, a junak ih raspoznaje kao majku,
sestru ili tetku i svoju izabranicu, ili pak kao neku drugu kombinaciju u kojoj uvijek
figurira majka. To ensko trojstvo mladom junaku vadi srce. Suutna nije majka ona
je najokrutnija, nego ljubovca. Ovo ubojito raspoloenje prema mladcu razmatra se
tipoloki kao sudjelovanje roditeljice u rtvovanju mladog boga ime bi tek rodnost
polja i stoke bila zajamena. (U ovome bi takoer sudjelovao i otac, s vrha gore i po
danu.)
Perun, Moko (i Veles) pripadaju istoj 'generaciji'. Oni su besmrtni bogovi (Veles
u boanskom boju zapravo ni ne biva na smrt ubijen), roditeljski narataj kojemu su
cikline ivotne uloge, a ne ulazak u ivot u cjelini. Njihova je, nazovimo je tako,
ovlast trajna i linearna. No, zato njihova djeca Jarilo i Morana, koja svojom svadbom
iniciraju pokretanje godinjeg prirodnog ciklusa, na kraju tog kruga rodnosti i sama
umiru.
Morana prema Jarilu, odnosno Mara prema Jurju, manifestira dva oprjena lica
svoje naravi u slijedu godinjeg ciklusa: s proljea je mlada, premda mona i opasna, u
svadbenom i ljubavnom raspoloenju, a potom, prevarena, postaje okrutno
osvetoljubiva. Incestna ljubav, i to najbliih moguih srodnika brata i sestre, koja u
boanskom svijetu inicira i osigurava plodnost, tabuizirana je u svim kulturama, pa
tako i praslavenskoj. Zanimljivo je da njihov susret (u zelenom lugu, mjestu osobite
konfiguracije i uvijek uz vodu), u tekstovnoj predaji koja je sauvana, redovito prati
sekvenca razgovora koji zavrava prepoznavanjem i izbjegavanjem traginog
ljubavnog susreta, to je, naravno, preinaka izvorne mitske sekvence.
Odnos izmeu Mokoi i Morane/Morene je impliciran. Majka i ki, koliko je iz
obraenih tekstova prikazanih u koritenoj literaturi razvidno, nemaju izriitu
interakciju. Zato je vidljiva usporednost: obje sudjeluju u sankcioniranju Jarilove
(Jurjeve) nevjere.
Mogui enski identitet ('spekulativni')
Osim konkretnog i strukturnog enskog identiteta, koji su uvijek vezani uz
obiteljske sustave, u praslavenskoj mitolokoj ostavtini postoji sfera enskog
identiteta koja tim sustavima ne pripada, ve im na neki nain stoji u korijenu i
prethodi im. U prvim je dvama sluajevima identifikacija enskog jednostavna jer sa
svim osebujnim momentima ipak prati elementarnu prirodnu razdiobu na spolove i
raspodjelu spolnih tj. rodnih uloga. U posljednjem se sluaju enski identitet ne vezuje
ni za kakve prirodne spolne uloge: njegovo se postojanje detektira neizravno pa otvara
prostor za spekulaciju, ali koja nije bez ikakva temelja.
Tako se s razlogom moe problematizirati pitanje spola Perunova protivnika
Velesa. Sudei po imenu Veles (rus. Volos), on je u slavenskom svijetu mukog spola
jer je ime koje nosi muko. No, njegova priroda nije tako jednoznana. On je
teriomorfan: zvjerolik je i zemljan, jer ga zamiljaju kao zmiju (prasl. zmja), odnosno
zmaja (prasl. zmj), to i jest samo muki oblik rijei zmija. Praslavenski zmj i
zmja, koje se izvode od zeml'a, nastavljaju indoeuropske rijei istog znaenja
dhg'hemy i dhg'hmiyos od kojih potjeu i staroindijski kam, grki i latinski
humus, koje sve znae isto zemlja. Velesovo bie predaja opisuje kao onoga koji
pue po zemlji, koji ruje (prasl. rt), koji ima razjapljeno drijelo (pozoj), ali bi
njegovo najstarije praslavensko ime bilo o (zmija), rije indoeuropskog sakralnog
pjesnitva. Ta rije odgovara staroindijskom, vedskom ahi (zmija) kojom se opisuje
Zaprjenik Vtra (unutar opisa mita o boanskom dvoboju u Vedi). Ovomu je sasvim
srodno i staroiransko ime avestike mitske zmije ai, od koje potjee i perzijsko
edeha (zmaj) koju mi poznajemo preko turskog adaha. Po svemu je tome, dakle,
Veles i muko i ensko.
Etimologija imena baltike boice Majke pokojnih, a koje glasi Veu mte,
uvjerljivo povezuje tu boicu s Velesom. (To ime baltikog boga ili boginje pokojnih
kasnijom je interpretatio christiana dobilo znaenje 'vrag'.) Ruski pak
kasnosrednjovjekovni crkveni rukopis, koji se uva u novgorodskoj crkvi sv. Sofije,
navodi u nizu poganskih bogova, odmah uz stonog boga (a to je Veles!), i boicu
Velu ( ). Junoslavenski tekstovi, bugarski i makedonski, nairoko
spominju ensko nadnaravno bie koje je zatvorilo gorske izvore vode. Nazivaju ga
jednostavno vila, ili, kao makedonski, Vela samovila, dakle imenom koje je lako
identificirati s bogom Velesom. U tim se tekstovima, kao stalna fraza, nalazi stih o
'Bogu koji bije vilu', to je, dakako, govor o Perunu. Sve ovo ini ozbiljnijom i
vjerojatnijom pretpostavku da je prvotni Perunov protivnik bio ensko, ali ipak tu
pretpostavku ne dokazuje.
Ovomu treba pripojiti i toponimijsku, tonije oronimijsku, evidenciju. Naime, u
prilog postojanju Velesove (barem) imenjakinje govori injenica da i Perun ima svoju
ensku toponimijsku inaicu Peryn, odnosno , kako se zove gora nad rijekom
Volhovom. Ovaj oronim prepoznajemo u bugarsko-makedonskoj ili u
srpskom -. ili se vie puta javljaju kao imena makedonskih
i bugarskih brda.
Podsjetimo se ukratko da gromovnik Perun sa suhog i visokog mjesta strijelama
i gromovima bije zmijolikog ili zmajolikog Velesa, boga onostranosti, blaga i
bogatstva koji boravi u donjim, vlanim prostorima i koji se pokuava uspeti na
Perunovo prijestolje, odnosno da, prema drugom scenariju, Velesa koji je zatvorio
vodene tokove Perun goni i ubija oslobaajui tako vode. No, ponirui u suptilni sloj
ove drame razabiremo kako se to vijugavo, zakrivljeno i krivo Velesovo bie
ubijanjem isprui i ispravi. Ovo je imago sakralne oprjeke red-nered i pravne
terminologije pravo-krivo. Stoga bi optereenje ovog para oprjeka spolnom polarnou
moglo imati dublje implikacije, no poradi nerijeenosti tog pitanja prostor je zasad
otvoren samo za 'spekulativnu razbibrigu'.
Topografski enski identitet u prostornim tripartitnim odnosima
U okviru projekta Sakralna interpretacija krajobraza predstavljeni su struktura
i objanjenje 'svetih trokuta' koje je u istonim Alpama prije dvadesetak godina
ustanovio slovenski arheolog dr. Andrej Pleterski, a do danas su potvreni i u drugim
prostorima slavenske Europe te, naravno, i na hrvatskom tlu. Rije je o strukturama s
trima tokama posveenima trima slavenskim boanstvima: Perunu, Velesu i Mokoi.
U morfoloke konstante tih struktura, pojednostavnjeno reeno, spadaju omjeri
stranica (dvije dulje odnose se priblino kao 1: 2), veliina kuta (jedan od kutova ima
oko 23o) te injenice da najdulja stranica kuta povezuje muke toke, Peruna i Velesa,
da je Perunova toka uvijek na visoku mjestu, a Mokoina obino uz vodu te da
izmeu Velesove i Mokoine toke u pravilu postoji vodotok. Dosad je u hrvatskom
prostoru identificirano nekoliko podruja u kojima se ta struktura oituje: ouvali su se
toponimi i tragovi u starim dokumentima, a predaja i prostorne toke doivjeli su
kransku reinterpretaciju.
Kut od otprilike 23o veliina je otklona Sunevih putanja za ekvinocija i solsticija to prema tumaenju dr. Pleterskog predouje Mokoinu ambivalenciju: ona bi bila s Perunom onu polovinu godine tijekom koje je sunce iznad srednje putanje, a drugu bi polovinu godine bila kod njegova suprotnika Velesa.
rnovako-podstranski prostor uz jugoistoni rub Splita jedno je od takvih mjesta.
Njegovim reljefom dominira priobalni masiv Mosora brdo Perun s tri izraena vrha:
Perunsko, Peruni i Veliki Perun. Na prvom je vrhu, na obodu stare gradine,
ranoromanika crkvica sv. Jure. Ona je vrh ak dvaju kutova od oko 23o koji se daju
odatle ucrtati i uklopiti u dva 'sveta trokuta': vei se trokut prostire sjeveroistono, a
manji jugozapadno odatle. Druge dvije toke veeg trokuta su ranoromanika crkvica
sv. Mihovila izgraena na antikom lokalitetu Grai (na sjeveru rnovnice) i upna
crkva Uznesenja BDM u sreditu mjesta. Preostale toke drugog, manjeg, trokuta su
Zmijski kamen na lokalitetu minjaa, neposredno uz lijevu obalu rijeke rnovnice
(na istoj se strani rijeke uzdie i brdo Perun) te podstranska upna crkva Gospe u Siti.
(Sita ili aika (Scirpus radicans) je vrsta biljke iz porodice iljeva (Cyperaceae)
kojom je neko taj vlani, movarni teren uz rijeku bio gusto obrastao, a od koje su se
plele koare.) Osim to je oito da je sveti Jure na vrhu Perunsko tu zamijenio boga
Peruna, ostali se punktovi (osim Zmijskog kamena, dakako) takoer lako identificiraju
kao kranske preruhe starih kultnih mjesta. Grubo zaobilazei mnotvo potankosti
koje govore tomu u prilog, navedimo: Sv. Mihovil stoji kao supstitut za Peruna u
veem isto kao to i Zmijski kamen stoji za Velesa u manjem trokutu, a dvije crkve
posveene BDM podignute su najvjerojatnije na mjestima starih kultova Mokoi, pri
emu je naziv Gospa u Siti krajnje sugestivan prisjetimo li se kakva su mjesta na
kojima stara boica, neumorna pletilja, boravi movarna i obrasla trstikom.
Uz to, na grebenu istog tog masiva, iznad sela Stara Podstrana, stoji jo jedna crkvica
sv. Jure. U njezinu je okruju nekoliko prapovijesnih obrednih gomila. Kut iji je ona
vrh, a kraci mu zavravaju u crkvi Uznesenja BDM i Zmijskom kamenu, iznosi
takoer 23o.
Konfiguracija terena i toponimija nad istarskim gradiem Moenice u Parku
prirode Uka istom pokazuju da se radi o izvrsno dokumentiranom sakralnom
podruju nae stare vjere, to je kao osobita kulturna vrijednost tog prostora u
posljednje vrijeme ureeno i lijepo prezentirano. O tom je, kao i o drugim slinim
lokalitetima, mnogo pisano, no u ovom se radu navode tek radi ilustracije.
Iz knjige Hod kroz godinu, Vitomira Belaja
Iz knjige Hod kroz godinu, Vitomira Belaja
Iz knjige Hod kroz godinu, Vitomira Belaja
Ljubaznou dr. Andreja Pleterskog, iz njegove jo neotisnute knjige Kulturni genom
Ljubaznou dr. Andreja Pleterskog, iz njegove jo neotisnute knjige Kulturni genom
Zakljuak
Saznanja o prastarim religijskim predodbama i jezinim strukturama u kojima
su te predodbe artikulirane otvaraju mogunost novih i drukijih uvida u duboke
slojeve nae due. Slojeve kojih nismo svjesni i ne vidimo ih, ali koji iz dubina naeg
bia, ispotiha, jo uvijek mogu oblikovati kolorit i obrise naeg duevnog krajobraza.
Posljednjih smo desetljea obogaeni vjerodostojnim znanstvenim otkriima
preivjelih elemenata starog slavenskog pretkranskog vjerskog sustava u naem
jeziku, u njegovim izriajima i frazama, u 'praznovjerju', u folklornim obiajima koje
izvodimo premda ih vie ne razumijemo, u toponimima i tko zna u kojim jo
zakutcima naeg bia. Ta su saznanja produbila na doivljaj svijeta i naeg mjesta u
njemu omoguivi nam uvid u njegova tajanstvena zbivanja. I premda su se sveti red
toga svijeta i sama njegova svetost potpuno drukije doivljavali, injenica da mi jo
uvijek ivimo u prostoru osmiljenu upravo tim vjerovanjima i govorimo jezikom u
kojem su zakodirana ista ta svetost i znaenja ini nas legitimnim batinicima svih
vrijednosti iz tog vremena. I ako nita drugo ne budemo u tomu znali 'vidjeti i uti', tad
e nas posluit emo se slikom prof. Katiia taj zanemareni stari obiteljski nakit,
ako ga samo naas izvuemo iz riznice i oistimo, nagraditi svojim sjajem. A prema
tomu moemo osjetiti samo zahvalnost.
Koriteni izvori:
Katii, Radoslav (2008), Boanski boj, Zagreb: Ibis grafika Katedra akavskog sabora Opine Moenika Draga Odsjek za etnologiju i kulturnu antropologiju Filozofskog fakulteta Sveuilita u Zagrebu.
Katii, Radoslav (2010), Zeleni lug, Zagreb: Ibis grafika Matica hrvatska.
Katii, Radoslav (2011), Gazdarica na vratima, Zagreb: Ibis grafika Matica hrvatska.
Katii, Radoslav: Dva poglavlja iz rukopisa jo neobjavljene knjige Naa stara vjera
Belaj, Vitomir (22007), Hod kroz godinu, Zagreb: Golden marketing Tehnika knjiga.
Nodilo, Natko (21981), Stara vjera Srba i Hrvata, Split: Logos.
Grupa autora; urednici Silvio Braica, Tomo Vinak (2012), Kult velike Majke i tovanje Majke Boje, Split: asopis Ethnologica dalmatica, Vol. 19.
Grupa autora, urednici Andrej Pleterski, Tomo Vinak (2011), Perunovo koplje, Ljubljana: Studia mythologica slavica supplementa, Supplementum 4, Znanstvenoraziskovalni center SAZU in Mednarodna ustanova Forum slovanskih kultur