28
ロロロロロロロロロ ロロロロ ロロロロロ ロロ ロロロ [email protected] 2009 ロロ ロロロロロロロロロロ ロロロロロロ 「」

ローマ 字の落とし穴

Embed Size (px)

DESCRIPTION

2009 年度 神田外語大学集中講義 「 社会 言 語学」. ローマ 字の落とし穴. 神戸 松蔭女子学院大学 松田 謙次郎 [email protected]. 問題1 「新庄(しんじょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?. 1. Sinjou 2. Shinzyo 3. Sinjou 4. Sinjyo. 問題2 「一丁(いっちょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?. 1. iccho 2. itchou 3. ittyou 4. icchyo. 問題3 「まつだ けんじろう」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: ローマ 字の落とし穴

ローマ字の落とし穴神戸松蔭女子学院大学松田 謙次郎[email protected]

2009 年度

神田外語大学集中講義

「社会言語学」

Page 2: ローマ 字の落とし穴

2

問題1 「新庄(しんじょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?

1. Sinjou2. Shinzyo3. Sinjou4. Sinjyo

Page 3: ローマ 字の落とし穴

3

問題2 「一丁(いっちょう)」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?

1. iccho2. itchou3. ittyou4. icchyo

Page 4: ローマ 字の落とし穴

4

問題3 「まつだ けんじろう」をローマ字で書いた時、正しいものはどれ?

1. Matsuda Kenzirou2. Matuda Kenjirou3. Matsuda

Kengiroh4. Matuda Kenjiroh

Page 5: ローマ 字の落とし穴

5

そもそもローマ字とはラテン文字による日本語表記、またその

ように表記された日本語そのもの室町時代の宣教師によるローマ字、江戸

末期から開国に至る時期に来日した外国人によるローマ字化、国内独自規格によるローマ字、などさまざまな規格

実際に使用されているローマ字は統一的な規格に則っていない(正書法の乱れ)

Page 6: ローマ 字の落とし穴

6

我々・そして生徒たちは小学校で何を習ったか?

訓令式とヘボン式ローマ字◦しかし通り一遍の説明のみ

どっちでも?◦学校でも両論併記

あとは英語の授業でやる?◦といいながら、実際の英語の授業で、どれほ

ど日本語ローマ字の表記法が取り上げているのかは疑問

Page 7: ローマ 字の落とし穴

7

訓令式、ヘボン式とは?訓令式

◦日本語を音素表記でローマ字化したシステム

◦日本人になじみやすい……はず◦「し」= si 「ち」= ti 「つ」= tu, etc◦一応内閣で「これを使え」ってことで決

められたので、訓令式(昭和12年)◦… といいつつ政府関係の資料でも必ず使

われるとは限らない。またパスポートは準ヘボン式(外務省式)。

Page 8: ローマ 字の落とし穴

8

政府内での不一致の例文化庁「国立メディア芸術総合センター(仮

称)設立準備委員会(第 5 回)の開催について」◦http://www.bunka.go.jp/oshirase_kaigi/

2009/kokurithumedeia_5.html財務省「審議会・研究会等」

◦http://www.mof.go.jp/singikai.htm厚生労働省「調達」

◦http://www.mhlw.go.jp/sinsei/chotatu/index.html

はちゃめちゃ…  (´Д ` ) …ハァ

Page 9: ローマ 字の落とし穴

9

じゃ、ヘボン式は?James Curtis Hepburn が幕末に作

成した「和英語林集成」( 1859 )で日本語を表すのに使った方式

Hepburn ⇒ ヘボンアメリカ人宣教師で医師のヘボンは、

英語の発音を元に日本語をローマ字化した

「し」= shi 「ち」= chi 「つ」=tsu, etc

Page 10: ローマ 字の落とし穴

10

James Curtis Hepburn( 1815 ~ 1911 )

日本初の和英辞典 『和英語林集成 』を作成宣教師にして医者ペンシルバニア大医学部卒⇒ 野口英世、 Noam Chomsky 、…

Page 11: ローマ 字の落とし穴

11

James Curtis Hepburn

Page 12: ローマ 字の落とし穴

12

ヘボンの意外な一面ホントは脳外科が専門だが、日本で

は別な部位の医者として名を挙げる◦目医者: 当時の日本では眼科は異常に未

発達◦当時日本に来た外人の治療にも当たる

熱心なキリスト教徒明治学院の設立に協力

◦ヘボン館◦ヘボン死亡とほぼ同時刻にヘボン館炎上

Page 13: ローマ 字の落とし穴

13

ヘボン式・訓令式以外のローマ字 ISO (国際標準規格)式

◦ 訓令式を元に一部改編外務省式

◦ ヘボン式を一部改編。ただし厳密な表は内部資料として公開されていない

道路標識ヘボン式ローマ字◦ ヘボン式に準じるが、撥音は n 、長音は表記せず

駅名標ヘボン式ローマ字◦ ヘボン式に準じるが、撥音は m/n 、長音も表記

99 式ローマ字… などなど

Page 14: ローマ 字の落とし穴

14

ローマ字の歴史室町時代⇒宣教師ザビエル(ポルトガル語)

江戸時代後期⇒蘭学(オランダ語): 青木昆陽、大槻玄沢

江戸末期⇒ドイツ語式、フランス語式、英語式明治維新⇒ ヘボンの登場。英語式が主流に

Page 15: ローマ 字の落とし穴

15

イエズス会式ローマ字?!室町時代に日本に来たポルトガル人

宣教師達は辞書(日葡辞書)を作るのに独自のローマ字方式を使っていた

sa   xi   su   xe   so

さ   し  す  せ  そ

Page 16: ローマ 字の落とし穴

16

ここからが本番… ローマ字論争

明治初期: ローマ字運動◦漢字廃止論 (南部義壽「ローマ字採用論」)

◦『和英語林集成』( by ヘボン)◦日本ローマ字会(田中舘愛橘)の結成 田中舘=日本式ローマ字の提唱 ここらからヘボン式と日本式の対立が始まる

Page 17: ローマ 字の落とし穴

17

さらに争いは続く…昭和5年~11年: 政府の「臨時

ローマ字調査会」で統一を図る◦背景: 政府内部でも対立◦例: 鉄道省=ヘボン式(標準式)

陸軍=日本式◦例によって外圧が… 国際連盟知的協力委員会 国際地図会議

Page 18: ローマ 字の落とし穴

18

臨時ローマ字調査会は熱かった…ヘボン式(標準式)と日本式それぞ

れ言語学者が委員としてバトルを展開

当時ちょうどヨーロッパとアメリカで音韻論が誕生してトレンディーに⇒基本的に音素表記の日本式に有利!

結果=日本式を重視した「訓令式」が誕生

Page 19: ローマ 字の落とし穴

19

訓令式とビミョーに違う日本式

ダ ヂ ヅ デ ド日本式 da di du de do訓令式 da zi zu de do

ワ イ ウ エ オ日本式 wa wi wu we wo訓令式 wa i u e o※訓令式の方が実際の発音に近い

Page 20: ローマ 字の落とし穴

20

しかし、戦争に負けたので…1945 年連合国最高司令部( GHQ )

の命令でヘボン式によることになる

"Transcription of names into English shall be in accord with the Modified Hepburn (Romaji) system"

Page 21: ローマ 字の落とし穴

21

そしていかにも日本的な解決に…

1953 年 内閣告示「ローマ字のつづり方」

訓令式の第1表とヘボン式と日本式の相違点のみをまとめた第2表を載せる

どっちを使ってもよし、とする⇒ ここから現在のカオスが始まる!

Page 22: ローマ 字の落とし穴

22

さらにカオスの元が…1980年代、ワープロが爆発的に普及、日本語をキーボードで打つ時代に

有力な入力法=ローマ字入力長音(「ケンジロウ」、「そう」な

ど)は、「 ou 」で入力、よって、 kenjirou, sou と打つ

ここから新たな表記法が誕生!突然 80 年代から ô や o 、はたまた

oh に代わる表記法が自然に流通し始める

Page 23: ローマ 字の落とし穴

23

かくして現代のカオスが出現複数の正書法が併存

◦駅、店名、標識、個人名、 etc. の書き方がまったく一貫していない

◦「誤り」の指摘が困難に教育においても絶対的な基準(=正

書法)が教えられぬまま高等教育へローマ字の書けない大学生

Page 24: ローマ 字の落とし穴

24

これからのローマ字標準化の必要性

◦ひらがな、カタカナ、漢字に並ぶ日本語の表記法として定着しつつある

◦アルファベットリテラシーの一般化◦対外的問題 Matsuda = Matuda?  同一性の保証?

Cf. 「俺は NOSAKA だ」

Page 25: ローマ 字の落とし穴

25

ローマ字政策のありかた各方式を採用した場合のメリット・

デメリットを考える◦ヘボン式=英語を知らない者にはほぼ無

意味◦日本式・訓令式=日本語を知らないと正

しい発音は無理◦訓令式は日本語の構造には沿っている

50音表、活用(立つー立たないー立ちます)

ここらをふまえた議論をなすべき

Page 26: ローマ 字の落とし穴

26

教育面では初中高等教育でのローマ字教育の強

化◦英語・国語の両科目でローマ字教育を導入

まずは理屈抜きで暗記を!⇒ひらがなや漢字を覚えるのと同じ⇒ 英語と平行して教えられるべき

入試での出題を!◦結局こうしないと誰も勉強しない

Page 27: ローマ 字の落とし穴

27

ローマ字関係の参考書・サイト

柴田武『日本語はおもしろい』(岩波新書)小泉保『日本語の正書法』(大修館)『岩波講座日本語 8 文字』(岩波書店)望月洋子『ヘボンの生涯と日本語』(新潮選

書)『ウィキペディア( Wikipedia )』「ローマ

字」 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%AD%97

「ローマ字相談室」 http://www.halcat.com/

Page 28: ローマ 字の落とし穴

28

ご静聴をありがとうございました

♪ 質問・コメント・お便りは [email protected] まで ♪