22
Параметры и способы анализа

Стратегии чтения и анализ художественного текста

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Стратегии чтения и анализ художественного текста. Параметры и способы анализа. Ф.И. Тютчев Последний катаклизм. Когда пробьет последний час природы, Состав частей разрушится земных, Все зримое опять покроют воды, И Божий Лик изобразится в них. Ф.И. Тютчев Последний катаклизм. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Параметры и способы анализа

Когда пробьет последний час природы,

Состав частей разрушится земных,Все зримое опять покроют воды,И Божий Лик изобразится в них.

Когда пробьет последний час природы,

Состав частей разрушится земных,Все зримое опять покроют воды,И Божий Лик изобразится в них.

Когда пробьет последний час природы,

Состав частей разрушится земных,Все зримое опять покроют воды,И Божий Лик изобразится в них.

1. Осмысление темы в процессе первичного восприятия (реконструкции названия)

2. Осмысление идеи в процессе со-противопоставления (термин Ю.М. Лотмана) семантических единиц текста

3. Осмысление синтаксической и композиционной структуры текста

4. Выявление интертекстуальных и интермедиальных связей

5. Выявление культурных контекстов, комментирование

Фигуративное значение слова

ZapominaniеZapominaniZapominanZapominаZapominZapomiZapomZapoZapZaZ

ЗапоминаниеЗапоминаниЗапоминанЗапоминаЗапоминЗапомиЗапомЗапоЗапЗаЗ

1 2 3

Пока живу надеюсь 3 1 2Надеюсь пока живу 2 1 3Живу пока надеюсь 3 2 1Надеюсь живу. Пока

...все без исключения оказывается содержанием – каждый даже самый ничтожный элемент формы строит смысл, выражает его.

Е.Г. Эткинд

У. Эко: «В текст встроена стратегия его чтения».

Нужно научиться формулировать вопросы, которые текст «задает» читателю.

ПАРАМЕТР Форма актуализации в тексте

Вопросы

Хронотоп (пространство и время)

Время (года, суток, истории, вечности) и его ритм

Место действия, пейзаж, интерьер

Когда происходят события?

Где происходят события?

Событие Изменение (внешнее или внутреннее)

Что происходит?

Герои Портрет, психологическая характеристика, речь, поступок

С кем происходит?

Каков он?

Стиль и композиция Лексика, синтаксис, тропы, символика, построение, точка зрения

Как описаны место, время события

и герои?

Глава IЭпизод I (точка отсчета времени, ≈ 1819 – 1820 г.г.) (в рассказа И.Л.П.)Скучная военная жизнь рассказчика, дружба с Сильвио, рассказ Сильвио о дуэли с графом («шесть лет тому назад я получил пощечину»). Существование Сильвио вносит разнообразие в скучную армейскую жизнь рассказчика.Эпизод 2 (ретроспекция ≈ 1813 – 1814 г.г. «перепил славного Бурцева, воспетого Денисом Давыдовым») (в рассказе Сильвио) Счастливая военная жизнь Сильвио, появление графа, разрушившего счастливую жизнь Сильвио, первая фаза дуэли, временный отказ Сильвио от выстрела.Глава IIЭпизод 3 (продолжение ≈ лето 1825 г) (в рассказе И.Л.П.)Скучная сельская жизнь рассказчика, встреча с графом, рассказ графа о дуэли с Сильвио, омрачившего счастливую жизнь графа («Пять лет тому назад я женился», «… но вот уже четыре года, как я не брал в руки пистолета»). Появление графа с женой вносит разнообразие в скучную провинциальную жизнь рассказчика.Эпизод 4 (≈ 1820 «я увидел человека…обросшего бородой») (в рассказе графа) Счастливая сельская жизнь графа, появление Сильвио, вторая фаза дуэли, отказ Сильвио от выстрела.«Эпилог» 1821 г. (в передаче И.Л.П.)

Известие о гибели Сильвио в сражении под Скулянами.

Первый, верхний, уровень — идейно-образный. В нем два подуровня: во-первых, идеи и эмоции; во-вторых, образы и мотивы — воспринимаем разумом и воображением.

Второй уровень, средний, — стилистический. В нем тоже два подуровня: во-первых, лексика, то есть слова, рассматриваемые порознь («тропы»); во-вторых, синтаксис, то есть слова, рассматриваемые в их сочетании и расположении — воспринимаем чувством языка.

Третий уровень, нижний, — фонический, звуковой. Это, во-первых, явления стиха — метрика, ритмика, рифма, строфика; а во-вторых, явления собственно фоники, звукописи — аллитерации, ассонансы. нашего сознания мы воспринимаем относящиеся к ним явления — воспринимаем на слух.

На холмах Грузии лежит ночная мгла;Шумит Арагва предо мною.

Мне грустно и легко; печаль моя светла;Печаль моя полна тобою,

Тобой, одной тобой... Унынья моегоНичто не мучит, не тревожит,

И сердце вновь горит и любит — оттого,Что не любить оно не может.

На холмах Грузии IВсе тихо — на Кавказ ночная тень леглаВсе тихо — на Кавказ сошла ночная

мглаВсе тихо — на Кавказ идет ночная мгла IIВосходят звезды надо мноюМерцают звезды надо мноюМерцают звезды предо мною

Я скажу тебе с последнейПрямотой:Все лишь бредни — шерри-бренди, —Ангел мой.Там, где эллину сиялаКрасота,Мне из черных дыр зиялаСрамота.Греки сбондили ЕленуПо волнам,Ну, а мне — соленой пенойПо губам.По губам меня помажетПустота,Строгий кукиш мне покажетНищета

Все равно;Ангел Мэри, пей коктейли,Дуй вино!Я скажу тебе с последней Прямотой:Все лишь бредни — шерри-бренди, — Ангел мой.

Ой ли, так ли, дуй ли, вей ли,

О.Э. Мандельштам

Л.Н. Толстой Царь и слоныОдин индийский царь велел собрать всех слепых

и, когда они пришли, велел им показать своих слонов. Слепые пошли в конюшню и стали щупать слонов.

Один ощупал ногу, другой – хвост, третий – репицу, четвёртый – брюхо, пятый – спину, шестой – уши, седьмой – клыки, осьмой – хобот. Потом царь позвал слепых к себе и спросил: ― Каковы мои слоны?

Один слепой сказал:― Слоны твои похожи на столбы. ― Этот слепой щупал ноги.

Другой слепой сказал:― Они похожи на веники. ― Этот щупал хвост.

Третий сказал:― Они похожи на сучья. ― Этот щупал репицу.

Тот, что щупал живот, сказал:― Слоны похожи на кучу земли.

Тот, что щупал бока, сказал:― Они похожи на стену.

Тот, что щупал спину, сказал:― Они похожи на гору.

Тот, что щупал уши, сказал:― Они похожи на платки.

Тот, что щупал голову, сказал:― Они похожи на ступу.

Тот, что щупал клыки, сказал:― Они похожи на рога.Тот, что щупал хобот, сказал, что они похожи на толстую верёвку. И все слепые стали спорить и ссориться.

Спасибо за внимание!

В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою. (Быт.1,1-2).

Dum spiro spero[Пока дышу, надеюсь]

«У каждого человека есть друзья. Почему бы поэту не обращаться к друзьям, к естественно близким ему людям? Мореплаватель в критическую минуту бросает в воды океана запечатанную бутылку с именем своим и описанием своей судьбы. Спустя долгие годы, скитаясь по дюнам, я нахожу ее в песке, прочитываю письмо, узнаю дату события, последнюю волю погибшего. Я вправе был сделать это. Я не распечатал чужого письма. Письмо, запечатанное в бутылке, адресовано тому, кто найдет ее. <…>

Письмо, равно и стихотворение, ни к кому в частности определенно не адресованы. Тем не менее оба имеют адресата: письмо — того, кто случайно заметил бутылку в песке, стихотворение — “читателя в потомстве”».

По свидетельству жены поэта Надежды Яковлевны Мандельштам, стихотворение написано в 1932 году во время дружеской пирушки в Зоологическом музее с Борисом Кузиным и его друзьями-биологами.

В авторизованном списке, хранившемся у жены, имело эпиграф из стихотворения Поля Верлена «Серенада»: «Ma voix aigre et fausse…» («Мой голос пронзительный и лукавый»).