98

Русско французский разговорник

Embed Size (px)

DESCRIPTION

French

Citation preview

Page 1: Русско французский разговорник
Page 2: Русско французский разговорник

ÀÍÍÎÒÀÖÈß

Ðàçãîâîðíèê-ïóòåâîäèòåëü àäðåñîâàí ðóññêèì òóðèñòàì,âûåçæàþùèì âî Ôðàíöèþ. Îí âêëþ÷àåò íåîáõîäèìûå ñëîâà èâûðàæåíèÿ, ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû è èíôîðìàöèþ î äîñòîïðè-ìå÷àòåëüíîñòÿõ Ïàðèæà, îáî âñåì, ÷òî ñòîèò óâèäåòü è óñëû-øàòü. Ìàòåðèàë îðãàíèçîâàí ïî òåìàòè÷åñêîìó ïðèíöèïó.

Ðàçãîâîðíèê ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí êàê ïðè èçó÷åíèèôðàíöóçñêîãî ÿçûêà, òàê è ïðè èçó÷åíèè ðóññêîãî ÿçûêà ôðàí-êîãîâîðÿùèìè.

ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

Îò àâòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ðóññêî-ôðàíöóçñêèå áóêâåííûå ñîîòâåòñòâèÿ . . . . . 6

×àñòü I. Ðå÷åâîé ýòèêåò

Çíàêîìñòâî . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Ïðèâëå÷åíèå âíèìàíèÿ. Îáðàùåíèå. . . . . . . . . . . 9Ïðèâåòñòâèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Ïðîùàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ïðîñüáà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ïðèãëàøåíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ñîâåò. Ïðåäëîæåíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Ïîçäðàâëåíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Áëàãîäàðíîñòü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Èçâèíåíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Êîìïëèìåíòû. Îäîáðåíèå . . . . . . . . . . . . . . . . 26Óòåøåíèå. Ñî÷óâñòâèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

×àñòü II. Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ

 ìåæäóíàðîäíîì àýðîïîðòó. . . . . . . . . . . . . . . 30Ðåãèñòðàöèÿ. Ïàñïîðòíûé è òàìîæåííûé êîíòðîëü.

Îáìåí âàëþòû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Âñòðå÷à äåëåãàöèè â àýðîïîðòó . . . . . . . . . . . . . 38Çíàêîìñòâî. Íåìíîãî î ñåáå . . . . . . . . . . . . . . . 43Ïðîôåññèÿ. Ìåñòî ðàáîòû . . . . . . . . . . . . . . . . 44Ãîñòèíèöà. Êàê ñíÿòü êâàðòèðó . . . . . . . . . . . . . 47Îáùåñòâåííûé òðàíñïîðò. Òàêñè . . . . . . . . . . . . 58Ïî ãîðîäó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ìàãàçèíû. Ïîêóïêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Ñóïåðìàðêåò. Ðûíîê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Ðåñòîðàí. Êàôå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Ïî÷òà. Òåëåôîí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Îòäûõ. Ðàçâëå÷åíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Ìóçåè. Ãàëåðåè. Âûñòàâêè . . . . . . . . . . . . . . . . 106Òåàòð. Êîíöåðò. Êèíî . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Ãàçåòû. Òåëåâèäåíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Page 3: Русско французский разговорник

Îáðàçîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Ìåäèöèíñêàÿ ïîìîùü . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Ó âðà÷à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 àïòåêå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Îïòèêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Áûòîâûå óñëóãè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Ïàðèêìàõåðñêàÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Õèì÷èñòêà. Ñòèðêà . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Ðåìîíò ôîòîàïïàðàòîâ. Ôîòîàòåëüå . . . . . . . . 155

Ïðàçäíèêè. Òîðæåñòâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157×àñòü III. Ñëîâà íà êàæäûé äåíü

Âîïðîñû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Âðåìÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Äíè íåäåëè. Ìåñÿöû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Âðåìåíà ãîäà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167×èñëèòåëüíûå êîëè÷åñòâåííûå è ïîðÿäêîâûå . . . . . 169

×àñòü IV. Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè Ïàðèæà

Íåìíîãî èñòîðèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

4 Ñîäåðæàíèå

ÎÒ ÀÂÒÎÐÀ

Êàê ñâèäåòåëüñòâóåò íàçâàíèå êíèãè, îíà âûïîëíÿåò äâåôóíêöèè: âî-ïåðâûõ, ýòî ðàçãîâîðíèê è, âî-âòîðûõ, ýòî ïóòå-âîäèòåëü ïî Ïàðèæó.

Ðàçãîâîðíèê ñîñòîèò èç ÷åòûðåõ ÷àñòåé.  ïåðâîé ÷àñòèïðåäñòàâëåíû ñëîâà è âûðàæåíèÿ, óïîòðåáëÿþùèåñÿ ïðè çíà-êîìñòâå, ïðèâåòñòâèè, ïðîùàíèè è ò.ï. Ìàòåðèàë âòîðîé ÷àñòè«Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ» êàê áû ñîïðîâîæäàåò òóðèñòà âïîåçäêå, íà÷èíàÿ ñ àýðîïîðòà. Çäåñü, êðîìå íàèáîëåå óïîòðå-áèòåëüíûõ âûðàæåíèé, òóðèñò íàéäåò òèïîâûå íàäïèñè è óêà-çàòåëè, à òàêæå ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî îïòèìàëüíîìó ïîâåäå-íèþ â íåïðèâû÷íûõ ñèòóàöèÿõ îáùåíèÿ. Ðÿäîì ñ ðóññêèìèíàçâàíèÿìè óëèö, ïëîùàäåé, ìàãàçèíîâ ñòîÿò ôðàíöóçñêèå,ïîòîìó ÷òî òóðèñò óâèäèò èìåííî èõ. Ýòî ïîìîæåò åìó ëó÷øåñîðèåíòèðîâàòüñÿ â ãîðîäå.  òðåòüåé ÷àñòè ïðèâîäÿòñÿ ñëîâàíà êàæäûé äåíü: íàçâàíèÿ äíåé íåäåëè, ìåñÿöåâ, íàèáîëåå ðàñ-ïðîñòðàíåííûå âîïðîñû è ò.ï. È, íàêîíåö, ÷åòâåðòàÿ ÷àñòü ïî-ñâÿùåíà äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòÿì Ïàðèæà, ò.å. òîìó, ðàäè÷åãî è ñîâåðøàåòñÿ óâëåêàòåëüíîå ïóòåøåñòâèå. Çäåñü æå ðàñ-ñêàçûâàåòñÿ è î çíàìåíèòûõ ðóññêèõ â Ïàðèæå.

Page 4: Русско французский разговорник

ÐÓÑÑÊÎ-ÔÐÀÍÖÓÇÑÊÈÅÁÓÊÂÅÍÍÛÅ ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈß

Aa — àBb — áCc — ñ (ïåðåä e, i)

ê (â îñòàëüíûõñëó÷àÿõ)

Dd — äEe — åFf — ôGg — æ (ïåðåä e, i)

ã (â îñòàëüíûõñëó÷àÿõ)

Hh — íå ïðîèçíîñèòñÿIi — èJj — æKk — êLl — ëYy — é

Mm — ì

Nn — í

Oo — î

Pp — ï

Qq — ê

Rr — ð (ãðàññèðîâàííîå)

Zz — ç

Ss — ç (ìåæäó äâóìÿãëàñíûìè)

ñ (â îñòàëüíûõñëó÷àÿõ)

Tt — ò

Uu — ìÿãêîå ó

Vv — â

Ww — â

Xx — êñ

Áóêâåííûå ñîîòâåòñòâèÿ 7

ÏÎ-ÔÐÀÍÖÓÇÑÊÈ ÐÓÑÑÊÈÅ ÔÀÌÈËÈÈÇÀÏÈÑÛÂÀÞÒÑß ÒÀÊ:

Ïåòðîâ — PetrovÊóäðÿâöåâà — Koudriavtséva

Ïóøêèí — Pouchkin

Ãîðáà÷åâ — GorbatchevÅëüöèí — EltsinÇóáîâ — Zoubov

Page 5: Русско французский разговорник

×ÀÑÒÜ 1

ÐÅ×ÅÂÎÉ ÝÒÈÊÅÒ

� 1.1. ÇÍÀÊÎÌÑÒÂÎ. CONNAISSANCE

Äàâàéòåïîçíàêîìèìñÿ.

Faisonsconnaissance.

Ô¸ç�í êîíýñ�íñ.

Áóäåì çíàêîìû. Faisons connaissance. Ô¸ç�í êîíýñ�íñ.

Ìåíÿ çîâóò ... Je m’appelle. Ƹ ìàï�ëü.

(À) êàê âàñ çîâóò? Comment vousappellez — vous?

Êîì�í âó çàïë�âó.

Ìîÿ ôàìèëèÿ ... Mon nom de familleest ...

Ìîí íîì ä¸ôàìèë� ý ...

(À) êàê âàøàôàìèëèÿ?

Et votre nom? Ý âîòð íîì?

Çíàêîìüòåñü! Faites connaissance! Ôýò êîíýñ�íñ.

ß õî÷ó ïîçíàêîìèòüâàñ ñ ...

Je veux vousprésenter ...

Ƹ ⸠âó ïðýçàíò�.

Ðàçðåøèòåïðåäñòàâèòü.Äèðåêòîð çàâîäàÏåòðîâ ÈâàíÑåðãååâè÷ (îôèö.).

Permettez — moi devous présenter ledirecteur de l’usinePetrov JvanSergéévitch.

Ïýðìýò� ìó� ä¸ âóïðýçàíò� ë¸äèðåêò¸ð ëþç�íÏåòðîâ ÈâàíÑåðãååâè÷.

Ðàçðåøèòåïðåäñòàâèòüñÿ.Ðîäèîíîâ Îëåã,ñîöèîëîã.

Pårmettez — moi deme présenter,Rodionov Olèg,sociologue.

Ïýðìýò� ìó� ä¸ ì¸ïðýçàíò� ÐîäèîíîâÎëåã, ñîñüîë�ã.

Î÷åíü ïðèÿòíî. Enchanté (e). Àíøàíò�.

Î÷åíü ðàä(à). Je suis heureux(heureuse).

Ƹ ñþ� ¸ð¸ (¸ð¸ç).

Ðàä(à) ñ âàìèïîçíàêîìèòüñÿ.

Je suis heureux(se)de faire votreconnaissance.

Ƹ ñþ� ¸ð¸(ç) ä¸ôýð âîòð êîíýñ�íñ.

Ìû óæåâñòðå÷àëèñü.

Nous nous sommesrencontrés déjà.

Íó íó ñîìðàíêîíòð� äýæ�.

Ìû óæå çíàêîìû. Nous nous sommesconnus.

Íó íó ñîì êîí�.

Âàøå ëèöî ìíåçíàêîìî.

Il me semble quenous nous sommeconnus.

Èëü ì¸ ñàìáëü ê¸íó íó ñîì êîí�.

Âû ìåíÿ íåóçíàåòå?

Vous ne mereconnaissez pas?

Âó í¸ ì¸ ð¸êîíýñ�ïà?

ß ìíîãî ñëûøàë(à)î âàñ.

On m’a parlé devous.

Îí ìà ïàðë� ä¸ âó.

� ÏÐÈÂËÅ×ÅÍÈÅ ÂÍÈÌÀÍÈß

Îáðàùåíèå ê íåçíàêîìîìó ÷åëîâåêó

Ïðîñòèòå. Excusez-moi. Ýêñêþç� ìóà.

Èçâèíèòå. Pardont. Ïàðä�í.

Áóäüòå äîáðû ... Ayez la bonté de ... Àéå ëà áîíò� ä¸...

Ðå÷åâîé ýòèêåò 9

Page 6: Русско французский разговорник

Áóäüòå ëþáåçíû. Ayez l’obligeancede.

Àéå ëîáëèæ�íñ ä¸.

Ñêàæèòå,

ïîæàëóéñòà ...Dites moi, s’il vousplaît...

Äèò ìóà, ñèëü âóïëý.

Íå ìîãëè áû âû

(ñêàçàòü) ...Ne pourriez-vouspas (me dire)..

͸ ïóðü� âó ïà (ì¸äèð)…?

Ïîñëóøàéòå! S’il vous plaît! Ñèëü âó ïëý!

Âû êî ìíå? Vous etes venu chezmoi?

Âó çýò â¸íþ øýìóà?

Ñëóøàþ âàñ. Je vous entends! Ƹ âó çàíò�í!

Ïðîñòèòå, ÿ íå

ðàññëûøàë(à).Je n’ai pas entendu. Ƹ íý ïà çàíòàíä�.

Ïîâòîðèòå,

ïîæàëóéñòà.Répétez, s’il vousplaît.

Ðýïýò�, ñèëü âó ïëý.

×òî âû ñêàçàëè? Vous dites? Âó äèò?

Äåâóøêà! Mademoiselle! Ìàä¸ìóàç�ëü!

Ìîëîäîé ÷åëîâåê! Monsieur! ̸ñü¸.

Äðóçüÿ! Camarades! Êàìàð�ä.

Ðåáÿòà! Copains! Êîï�í.

Ãðàæäàíå

ïàññàæèðû!Voyageurs! Âóàÿæ¸ð.

Êîëëåãè! (îôèö.) Chères collègues! Øýð êîë�ã.

10 ×àñòü 1

Ãoñïîäà! (îôèö.)

(òîëüêî êìóæ÷èíàì)

Messieurs! ̸ñü¸.

Äàìû è ãîñïîäà!(îôèö.)

Mesdames etmessieurs!

̸ä�ì çå ìåñü¸.

Îáðàùåíèå ê çíàêîìîìó ÷åëîâåêó

Òàòüÿíà Ïåòðîâíà! Tatiana Petrovna!

Òàíÿ! Òàíå÷êà!Òàíþøà!

Tania ...

Þðèé Ñåðãååâè÷!Þðà!

Jurij Sergéévitch!Jura!

Ìîé äîðîãîé! Mon cher! Ìîí øýð.

Ìîÿ äîðîãàÿ! Ma chère! Ìà øýð.

Óâàæàåìûé ÈâàíÏåòðîâè÷! (îôèö.)

(Cher) IvanPetrovitch!

(øýð) ÈâàíÏåòðîâè÷.

ÃîñïîäèíÑòèâåíñîí! (îôèö.)

Monsieur Stivenson! ̸ñü¸ Ñòèâåíñ�í.

Ãîñïîæà Âóëüô!(îôèö.)

Madame Voulf ! Ìàäàì Âóëüô.

ß ê âàøèìóñëóãàì! (îôèö.)

(Je suis) à votreservise !

(æ¸ ñþè) à âîòðñýðâ�ñ.

×åì ìîãó áûòüïîëåçåí? (îôèö.)

Comment puis-jevous aider?

Êîì�í ïþ�æ âóçýä�?

Ðå÷åâîé ýòèêåò 11

Page 7: Русско французский разговорник

� ÏÐÈÂÅÒÑÒÂÈÅ

Çäðàâñòâóéòå! Bonjour! Áîíæ�ð.

Äîáðûé äåíü! Bonjour! Áîíæ�ð.

Äîáðîå óòðî! Bonjour! Áîíæ�ð.

Äîáðûé âå÷åð! (Bon soire!)Bonjoure!

(Áîíñó�ð) áîíæ�ð.

Äîáðî ïîæàëîâàòü! Soyer le(la)bienvenu(e)!

Ñóàå ë¸(ëÿ)áü�íâ¸íþ.

Ïðèâåò! (äðóæåñê.) Salut! Ñàë�.

Ïðèâåòñòâóþ âàñ!(îôèö.)

Je vous salue! æ¸ âó ñàë�.

Êàê äåëà? Comment ça va? Êîì�í ñà âà.

Êàê æèçíü? Comment ça va? Êîì�í ñà âà.

Êàê æåíà? Ta femme? Òà ôàì.

Êàê äåòè? Tes enfants? Òý çàíôàí.

Êàê äîìà? Comment ça va(chey-toi)?

Êîì�í ñà âà (øýòóà).

Êàê íà ðàáîòå? Comment ça va (aubureau)?

Êîì�í ñà âà (îáþð�).

Ñïàñèáî, õîðîøî. Merci, ça va. Ìåðñè, ñà âà.

Âñå â ïîðÿäêå. Ça va. Ñà âà.

12 ×àñòü 1

Âñå ïî-ñòàðîìó. Comme toujours. Êîì òóæ�ð.

Êàê âñåãäà. Comme toujours. Êîì òóæ�ð.

Íîðìàëüíî. Ça va. Ñà âà.

Ïðåêðàñíî!Âåëèêîëåïíî!

Très bien! Òðý áü�í.

Íå æàëóþñü. Ça va. Ñà âà.

Íåâàæíî. Tout doucement. Òó äóñì�í.

Òàê ñåáå. Tout doucement. Òó äóñì�í.

Õóæå íåêóäà. Très mal. Òðý ìàëü.

Èç ðóê âîí ïëîõî. Très mal. Òðý ìàëü.

Êîãî ÿ âèæó! Qui-est ce que je vois! Êè ýñê¸ æ¸ âóà.

Êàêàÿ âñòðå÷à! Quelle rencontre! Êýëü ðàíê�íòð.

Êàêàÿ ïðèÿòíàÿíåîæèäàííîñòü!

Quelle surprise! Êýëü ñþðïðèç.

Âîò òàê âñòðå÷à! Quelle recontre! Êýëü ðàíê�íòð.

Ðàä(à) âàñ (òåáÿ)âèäåòü!

Enchanté(e) de vous(de te) voir!

Àíøàíò� ä¸ âó (ä¸ò¸) âóàð.

Êàê òû çäåñüîêàçàëñÿ?

Comment tu yarrives?

Êîì�í òþ è àð�â.

Äàâíî ëè ìû ñ âàìè(òîáîé) íåâèäåëèñü?

Il y a longtemps quenous ne noussommes pasrencontrés?

Èëüÿ ëîíò�í ê¸ íóí¸ íó ñîì ïàðàíêîíòð�.

Ðå÷åâîé ýòèêåò 13

Page 8: Русско французский разговорник

� ÏÐÎÙÀÍÈÅ

Äî ñâèäàíèÿ! Au revoir! Î ð¸âó�ð.

Âñåãî õîðîøåãî. Mes couhaits. Ìý ñó�ò.

Âñåãî äîáðîãî. Mes couhaits. Ìý ñó�ò.

Äî ñêîðîé âñòðå÷è. A bientôt. À áüåíò�.

Äî çàâòðà! A demain! À ä¸ì�í.

Äî ñóááîòû! Au samedi! Î ñàìä�.

Ïðîùàé(òå)! Adieu! Àäü¸.

Ðàçðåøèòåîòêëàíÿòüñÿ.(îôèö.)

Permettez-moi defair mes adieux!

Ïýðìýòý ìóà ä¸ ôýðìý çàäü¸.

Âñåãî! Salut! Ñàë�.

Ïîêà! Salut! Ñàë�.

Ïðèâåò! Salut! Ñàë�.

×àî! Salut! Ñàë�.

Ñàëþò! Salut! Ñàë�.

Ñïîêîéíîé íî÷è! Bon nuit! Áîí íþ�.

Ñ÷àñòëèâîãî ïóòè! Bon voyage! Bonneroute!

Áîí âóà�æ! áîíðóò!

Óäà÷íîé ïîåçäêè! Bon voyage! Bonneroute!

Áîí âóà�æ! áîíðóò!

14 ×àñòü 1

Ïðèÿòíîãîïóòåøåñòâèÿ!

Bon voyage! Bonneroute!

Áîí âóà�æ! áîíðóò!

Ïðèõîäèòå! Venez! ¸íý.

Íå çàáûâàéòå! Ne nous oubliez pas! ͸ íó çóáëè� ïà.

Ïèøèòå! Ecrivez-nous. Ýêðèâ� íó.

Çâîíèòå! Telephonez-nouz! Òåëåôîí� íó.

Ïðèâåò âàøèì! Saluez votre famille. Ñàëþ� âîòð ôàì�é.

Ïåðåäàéòå ïðèâåò(ìóæó, æåíå).

Saluez (votre mari,votre femme).

Ñàëþ� (âîòð ìàð�,âîòð ôàì).

Ðåïëèêè, ïðåäâàðÿþùèå ïðîùàíèå

Óæå ïîçäíî. Il est tard. Èëü ý ò�ð.

Íó, ìíå ïîðà. Il est temps de partir. Èëü ý òàí ä¸ïàðò�ð.

Íó, ÿ ïîøåë. Je dois partir. Ƹ äó� ïàðò�ð.

Ê ñîæàëåíèþ, ÿäîëæåí èäòè.

Je reqrette, mais jedois partir.

Ƹ ð¸ãð�ò, ìý æ¸äó� ïàðò�ð.

� ÏÐÎÑÜÁÀ

Ðàçðåøèòå âîéòè? Permettez moid’entrer? (Puis — jeentrer?).

Ïýðìýò� ìóàäàíòð� (ïþèæàíòðý).

Ìîæíî? Puis-je? Ïþ�æ...

Ðå÷åâîé ýòèêåò 15

Page 9: Русско французский разговорник

Ïîæàëóéñòà... S’il vous plàît... Ñèëü âó ïëý...

ðàçáóäèòå ìåíÿ. reveillez-moi. ðýâå� ìóà.

ïîâòîðèòå. repetez. ðýïýò�.

ïîêàæèòå. montrez-moi. ìîíòð� ìóà.

ïåðåâåäèòå. traduisez. òðàäþèç�.

Áóäüòå äîáðû... Ayez la bonté de... Àéå ëà áîíòý ä¸...

ïðîâîäèòå ìåíÿ. m’accompagner. ìàêîìïàí�.

îòâåçèòå ìåíÿ. me transporter. ì¸ òðàíñï�ðò.

ïîäîæäèòå ìåíÿ. m’attendre. ìàò�íäð.

Áóäüòå ëþáåçíû... Soyez gentil(ille)de...

Ñóà� æàíòè� ä¸...

ïîçîâèòå êòåëåôîíó.

d’appeler autelephone.

äàïë� î òýëåôîí.

ïåðåäàéòå. rapporter. ðàïîðò�.

Âû íå ìîãëè áûìíå ïîìî÷ü?

Ne pourriez-vouspas m’aider.

͸ ïóðü� âó ïàìýä�.

Ìîãó ëè ÿ âèäåòü(ÍàòàëüþÑåðãååâíó)?

Puis-je voir (NataliaSergeevna).

Ïþ�æ âó�ðÍàòàëüÿ Ñåðãååâíà.

Ìîæåò áûòü âûïîìîæåòå ...

Pouvez-vousm’aider...

Ïóâ� âó ìýä�...

Íå ñî÷òèòå çà òðóäïîçâîíèòü ... (îôèö.)

S’il vous plaît,telephonez(qn).

Ññèëü âó ïëå,òýëåôîí�.

16 ×àñòü 1

Ñîãëàñèå â îòâåò íà ïðîñüáó

Õîðîøî. Bien. Áüÿí.

Ëàäíî. D’accord. Äàê�ð.

Äà, êîíå÷íî. Oui, bien sûr. Óè áüÿí ñþð.

Ñåé÷àñ. Tout de suite. Òó ä¸ ñþ�ò.

Ñèþ ìèíóòó. Tout de suite. Òó ä¸ ñþèò.

Ðàçóìååòñÿ. Bien sûr. Áüÿí ñþð.

Îáÿçàòåëüíî. Obligatoirement(saus faute) (ðàçã.).

Îáëèãàòóàðì�í(ñàí ôîò).

Äîãîâîðèëèñü. D’accord. Äàê�ð.

Ìîæåòå íà ìåíÿðàññ÷èòûâàòü.

`A votre disposition.Vous pouvezdisposer de moi.

À âîòðäèñïîçèñüoí. Âóïóâ� äèñïîç� ä¸ìóà.

Îòêàç â îòâåò íà ïðîñüáó

Ïðîñòè(òå), íî íåìîãó.

Excusez-moi, maisje ne peux pas.

Ýêñêþç� ìóà, ìý æ¸í¸ ï¸ ïà.

Íèêàê íå ìîãó. Je ne peux pas. Ƹ í¸ ï¸ ïà.

Ñ óäîâîëüñòâèåìáû, íî íå ìîãó.

Avec plaisir, mais jene peux pas.

Àâýê ïëåç�ð, ìý æ¸í¸ ï¸ ïà.

Ìíå æàëü, íî íåìîãó.

Je regrette, mais jene peux pas.

[æ¸ ð¸ãðýò , ìý æ¸í¸ ï¸ ïà].

Ðå÷åâîé ýòèêåò 17

Page 10: Русско французский разговорник

Íå îáåùàþ. Je ne promets pas. [æ¸ í¸ ïðîì� ïà].

Ýòî íå â ìîèõñèëàõ.

Ce n’est pas dans mapossibilité.

Ѹ íý ïà äàí ìàïîñèáëèò�.

ß âûíóæäåí âàìîòêàçàòü (îôèö.).

Je suis obligé derefuser.

Ƹ ñþè îáëèæ� ä¸ð¸ôþçý.

Êàòåãîðè÷åñêèé îòêàç

Íè çà ÷òî! Jamais! Æàì�.

Íè â êîåì ñëó÷àå! Jamais de la vie! Æàì� ä¸ ëà âè.

Îá ýòîì íå ìîæåòáûòü è ðå÷è!

On n’en parlejamais!

Îí íàí ïàðëü æàì�.

Ýòî àáñîëþòíîèñêëþ÷åíî!

C’est impossible! Ñý òýíïîñ�áëü.

� ÏÐÈÃËÀØÅÍÈÅ

Ïðèãëàøàþ âàñ(òåáÿ).

Je vous invite. Jet’invite.

Ƹ âó çýíâ�ò. Ƹòýíâ�ò.

Ïðèõîäèòå! Venez! ¸í�.

Âõîäèòå! Entrez! Àíòð�.

Ñàäèòåñü,ïîæàëóéñòà.

Prenez-place! Ïð¸íý ïëàñ.

Asseyez-vous, s’ilvous plaît.

Àñý� âó, ñèëü âóïë�.

18 ×àñòü 1

Ïîîáåäàåì âìåñòå? Si on prend le dinerenssemble?

Ñè îí ïðàí ë¸ äèí�àíñ�ìáëü.

Äàâàé ïîòàíöóåì. Allons danser! Àë¸í äàíñý.

Íå ïîéòè ëè íàì(íà âûñòàâêó)?

Si on va à(l’exposition).

Ñè îí âà à(ëåêñïîçèñü�í).

Ðàçðåøèòåïðèãëàñèòü âàñ...(îôèö.)

Permettez-moi devous inviter.

Ïýðìýò� ìóà ä¸ âóçýíâèò�.

Ñîãëàñèå â îòâåò íà ïðèãëàøåíèå

Ñ óäîâîëüñòâèåì! Avec plaisir! Àâýê ïëýç�ð.

Ñïàñèáî çàïðèãëàøåíèå(îôèö.)

Merci pour votreinvitation.

Ìýðñ� ïóð âîòðýíâèòàñè�í.

Íè÷åãî íå èìåþïðîòèâ (îôèö.)

Je n’ai rien contre. Ƹ íý ðüåí êîíòð.

ß çà! Je suis d’accord. Ƹ ñþè äàê�ð.

ß íå ïðî÷ü! Rien contre. Ðüåí êîíòð.

Ïî÷åìó áû íåò? Pourquoi pas? Ïóðêó� ïà?

Îòêàç â îòâåò íà ïðèãëàøåíèå

Ñïàñèáî, íî íèêàêíå ìîãó.

Merci, mais je nepeux pas.

Ìåðñè, ìý æ¸ í¸ ï¸ïà.

Ê ñîæàëåíèþ, ÿçàíÿò(à).

Je regrette, mais jesuis occupé(e).

Ƹ ð¸ãðýò, ìý æ¸ñþè îêþï�.

Ðå÷åâîé ýòèêåò 19

Page 11: Русско французский разговорник

Áîþñü, ÷òî íåñìîãó.

Je ne pourrai pas. Ƹ í¸ ïóð� ïà.

ß âûíóæäåí(à)îòêàçàòüñÿ (îôèö.).

Je suis obligé(e) derefuser.

Ƹ ñþè îáëèæ� ä¸ð¸ôþçý.

Æàëü, íî ýòîíåâîçìîæíî.

C’est dommage,mais c’estimpossible.

Ñý äîìàæ, ìý ñýòýíïîñ�áëü.

� ÑÎÂÅÒ. ÏÐÅÄËÎÆÅÍÈÅ

Ïîêóïàéòå! Achetez! Àøò�.

Èãðàéòå èâûèãðûâàéòå!

Jouez et gagnez! Æóý ý ãàí�.

Ïåéòå ñîêè! Buvez les jus! Áþâ� ëå æþñ.

Îáÿçàòåëüíîïîñìîòðè(òå).

Regarde (regardez)obligatuarement.

иãàðä (ð¸ãàðäý)îáëèãàòóàðì�í.

ß ñîâåòóþ âàì... Je vous conseille... Ƹ âó êîíñåé...

ß ïðåäëàãàþ âàì... Je vous propose... Ƹ âó ïðîï�ç...

Íå ìîãó ëè ÿïðåäëîæèòü âàì?

Puis-je vousproposer?

Ïþèæ âó ïðîïîç�.

Âàì íóæíî(ñëåäóåò, íàäî)…

Il faut que vous… Èëü ôî ê¸ âó...

Õîðîøî áû âàì(òåáå)…

Il faut bon que vous(toi)…

Èëü ôý áîí ê¸ âó(òóà)...

20 ×àñòü 1

Ïîçâîëüòå äàòü âàìñîâåò (îôèö.).

Permettez-moi devous donner unconseil.

Ïýðìýò� ìóà ä¸ âóäîí� àí êîíñ�é.

Ñïàñèáî çà ñîâåò… Merci puor votreconseil…

Ìåðñè ïóð âîòðêîíñ�é…

ÿ ïîäóìàþ je penserai. æ¸ ïàíñðý.

ÿ ïîñòàðàþñü je tacherai. æ¸ òàøð�.

ÿ ïîïðîáóþ je tenterai. æ¸ òàíòð�.

ÿ ïðèìó êñâåäåíèþ (îôèö.).

je prendrai enconsideration.

Ƹ ïðàíäðý àíêîíñèäåðàñè�í.

ß ïðèñëóøàþñü êâàøåìó ìíåíèþ(îôèö.).

Je preterai l’oreille àvotre opinion.

Ƹ ïðýòð� ë¸ð�é àâîòð îïèíü�í.

ß ïîñëåäóþâàøåìó ñîâåòó(îôèö.).

Je vais suivre votreconseil.

Ƹ âý ñþ�âð âîòðêîíñ�é.

� ÏÎÇÄÐÀÂËÅÍÈß. ÏÎÆÅËÀÍÈß

Ïîçäðàâëÿþ...! Je félicite...! Ƹ ôýëèñ�ò...!

c þáèëååì à l’occasion devotre jubilé

à ë¸êàçü¸í ä¸âîòð æþáèë�

c äíåì ðîæäåíèÿ Bonneanniversaire

áîí àíèâåðñ�ð

Ðå÷åâîé ýòèêåò 21

Page 12: Русско французский разговорник

c ïðàçäíèêîì Bonne fête áîí ôýò

c Íîâûì ãîäîì Bonne année Áîí àí�

Ïðèìèòå ìîè

ïîçäðàâëåíèÿ ñ...

(îôèö.).

Mes félicitations àl’occasion de...

Ìý ôýëèñèòàñü�í àë¸êàçü�í ä¸.

Ðàçðåøèòå

ïîçäðàâèòü âàñ îò

èìåíè íàøåé

äåëåãàöèè ñ...

Permettez-moi devous féliciter de lapart de notredélégation...

Ïýðìýò�ìóà ä¸ âóôýëèñèò� ä¸ ëÿ ïàðä¸ íîòðäýëåãàñü�í...

� ÂÐÓ×ÅÍÈÅ ÏÎÄÀÐÊÀ

(À) ýòî òåáå (âàì). C’est pour toi(vous).

Ñý ïóð òó� (âó).

Ðàçðåøèòå âðó÷èòü

âàì ïîäàðîê

(îôèö.).

Permettez-moi devous remettre uncadeau.

Ïýðìýò� ìó� ä¸ âóð¸ì�òð àí êàä�.

Ïðèìèòå íàø

ñêðîìíûé ïîäàðîê

(îôèö.).

Acceptez notre petitcadeau, s’il vousplaît.

Àêñýïò� íîòð ï¸ò�êàä�, ñèëü âó ïë�.

Æåëàþ âàì... Je vous souhaite... Ƹ âó ñó�ò...

ñ÷àñòüÿ du bonheur äþ áîí¸/ð

çäîðîâüÿ une bonne santé óí áîí ñàíò�

óñïåõîâ. du succès. äþ ñþêñ�.

22 ×àñòü 1

Æåëàåì òåáå âñåãîõîðîøåãî.

Nous te souhaitonsbonne chance.

Íó ò¸ ñóýò�í áîíøàíñ.

Äîëãèõ ëåò æèçíè! Une longue vie! Óí ë¸íã âè.

Áóäü(òå)ñ÷àñòëèâ(û)!

Du bonheur! Bonnechance!

Äþ áîí¸ð, áîíøàíñ.

Ïðèìèòå ìîèñàìûå èñêðåííèåïîæåëàíèÿ! (îôèö.)

Agréez mes souhaitsles plus sincères.

Àãðå� ìý ñó�ò ëåïëþ ñýíñ�ð.

Òîñòû

Ðàçðåøèòåïðåäëîæèòü òîñò.

Permettez-moi deproposer le toast.

Ïýðìýò� ìó� ä¸ïðîïîç� ë¸ òîñò.

Ïîçâîëüòå ïîäíÿòüáîêàë çà íàøåñîòðóäíè÷åñòâî(îôèö.).

Permettez-moi deboire au succès denotre collaboration.

Ïýðìýò� ìó� ä¸áó�ð î ñþêñ� ä¸íîòð êîëÿáîðàñü�í.

ß ïîäíèìàþ ýòîòáîêàë...!

Je lève ce verre... Ƹ ëåâ ñ¸ âýð.

çà çäîðîâüå...(èìÿ)

à la santé de... à ëÿ ñàíò� ä¸...

çà óñïåõ Je bois au succès(de)

æ¸ áóà î ñþêñå(ä¸).

çà óäà÷ó Bonne chance! áîí øàíñ.

çà âàñ Je lève ce verre àla santé de vous

æ¸ ëåâ ñ¸ âýð à ëÿñàíò� ä¸ âó.

Áóäüòå ñ÷àñòëèâû! Soyez heureux(se)! Ñóà� ¸ð¸/(ç)!

Ðå÷åâîé ýòèêåò 23

Page 13: Русско французский разговорник

� ÁËÀÃÎÄÀÐÍÎÑÒÜ

Ñïàñèáî. Merci. Ìåðñ�.

Áîëüøîå ñïàñèáî. Merci beaucoups. Ìåðñ� áîê�.

Ñïàñèáî çà

âíèìàíèå.Merci de votreattention.

Ìåðñ� ä¸ âîòðàòàíñü�í.

Ñïàñèáî çà òî, ÷òî

âû ïðèøëè.Merci pour votrevisite.

Ìåðñ� ïóð âîòðâèç�ò.

Áëàãîäàðþ çà

ãîñòåïðèèìñòâî.Je vous remercie devotre hospitalité.

Ƹ âó ð¸ìåðñü� ä¸âîòð îñïèòàëèò�.

Î÷åíü

ïðèçíàòåëåí(-ëüíà)

(îôèö.).

Je vous suis trèsreconnaissant(-e).

Ƹ âó ñþ� òðýð¸êîíýñ�í(ò).

Ðàçðåøèòå

ïîáëàãîäàðèòü âàñ

(îôèö.).

Permettez-moi devous remercier.

Ïýðìýò� ìó� äå âóð¸ìåðñü�.

Ïîæàëóéñòà. S’il vous plaît. Ñèëü âó ïë�.

Íå çà ÷òî. De rien. ĸ ðü�í.

Pas de quoi. Ïà ä¸ êóà.

Íå ñòîèò

áëàãîäàðèòü.Il n’y a pas de quoi. Èëüíüÿï� ä¸ êóà.

Íó ÷òî âû (òû), íå

ñòîèò.De rien, pas de quoi. ĸ ðü�í, ïà ä¸ êóà.

24 ×àñòü 1

� ÈÇÂÈÍÅÍÈÅ

Èçâèíè(òå),

ïîæàëóéñòà.Excusez-moi, s’ilvous plaît.

Ýêñêþç� ìóà ñèëüâó ïë�.

Ïðîñòè(òå) ìåíÿ,

ïîæàëóéñòà.Veuillez m’excuser. ¸é� ìýêñêþç�.

Ìíå î÷åíü æàëü. Je regrette. Ƹ ð¸ãð�ò.

Êàê æàëü, ÷òî... Il est dommage,que...

Èëý äîì�æ ê¸.

Íå îáèæàéòåñü. Ne vous offensezpas.

͸ âó çîôàíñ� ïà.

Íå ñåðäèòåñü. Ne vous fâchez pas. ͸ âó ôàø� ïà.

Èçâèíèòå çà

áåñïîêîéñòâî.Excusez-moi devous déranger.

Ýêñêþç� ìóà ä¸ âóäýðàíæ�.

(ß) âèíîâàò(à)

ïåðåä âàìè.C’est ma faute. Ñý ìà ôîò.

Ïðîøó ïðîùåíèÿ. Je demande pardon. Ƹ ä¸ì�íä ïàðä�í.

Ïðèíîøó ñâîè

èçâèíåíèÿ (îôèö.).Je vous présente mesexcuses.

Ƹ âó ïðýç�íò ìýçýêñê�ç.

ß äîëæåí(æíà)

èçâèíèòüñÿ ïåðåä

âàìè (îôèö.).

Je dois vouspre/senter mesexcuses.

Ƹ äó� âó ïðýçàíò�ìý çýêñê�ç.

Ïîæàëóéñòà. S’il vous plaît. Ñèëü âó ïëå.

Ðå÷åâîé ýòèêåò 25

Page 14: Русско французский разговорник

Íå ñòîèò. Il n’y a pas de quoi. Èëüíüÿï� ä¸ êóà.

Íå çà ÷òî! De rien. ĸ ðüåí.

Íè÷åãî! Pas de quoi. Ïà ä¸ êóà.

Ëàäíî!(ôàìèëüÿðí.)

D’accord. Äàêîð.

Íó, ëàäíî!(ôàìèëüÿðí.)

Bien! Áüåí.

Äà ëàäíî (óæ)!(ôàìèëüÿðí.)

Bien! Ça va! Áüåí! ñà âà.

Òàê è áûòü(ôàìèëüÿðí.).

Soit. Ñóà.

� ÊÎÌÏËÈÌÅÍÒ

Âû (òû) ïðåêðàñíîâûãëÿäèòå(èøü).

Vous avez bonnemine.

Âó çàâ� áîí ìèí.

Êàê ìîëîäî òûâûãëÿäèøü!

Tu ne parais pas tonâge!

Òþ í¸ ïàð� ïà òîíàæ!

Êàêàÿ âû êðàñèâàÿ! Que vous êtes belle! ʸ âó çýò áýëü!

Âû ñîâñåì íåèçìåíèëèñü!

Vous n’avez paschangés!

Âó íàâ� ïà øàíæ�!

Âû âñå ìîëîäååòå. Vous rajeunissez deplus en plus.

Âó ðàæ¸íèñ� ä¸ïëþ çàí ïëþ.

26 ×àñòü 1

Ó âàñ (òåáÿ)õîðîøèé âêóñ.

Vous avez (tu as)bon goût.

Âó çàâ� (òþ à) áîíãó.

Âàì (òåáå) èäåòýòîò êîñòþì.

Ce costume vous va! Ѹ êîñò�ì âó âà.

Âàì ê ëèöó ýòîòöâåò.

Cette couleur vousva!

Ñýò êóë¸ð âó âà.

Ñ âàìè (òîáîé)ëåãêî èìåòü äåëî.

Les contacts avecvous sont faciles.

Ëå êîíò�êò àâ�ê âóñîí ôàñ�ëü.

Ó âàñî÷àðîâàòåëüíàÿäî÷ü!

Quel charme de filleavez vous!

Êýëü øàðì ä¸ ôèéàâý âó!

Âû ïðåêðàñíûé÷åëîâåê.

Vous etes un bonhomme.

Âó çýò àí áîí�ì.

Òû ïðàâèëüíîñäåëàë.

Tu as bien fait. Òþ à áüåí ôý.

Ìîëîäåö! Bravo! Áðàâ�!

Óìíèöà! Bon tête! Áîí òýò!

Ñïàñèáî çàêîìïëèìåíò.

Merci pour votrecompliment.

Ìåðñ� ïóð âîòðêîìïëèì�í.

Âû ìíå ëüñòèòå. Vous me flattez. Âó ì¸ ôëàò�.

Âûïðåóâåëè÷èâàåòå.

Vous exagérez. Âó çýãçàæýð�.

Ïðèÿòíî ñëûøàòü. Il est agréabled’entendre.

Èëü ýòàãðå�áëüäàíò�íäð.

Ðå÷åâîé ýòèêåò 27

Page 15: Русско французский разговорник

ß ðàä(à), ÷òî âàìïîíðàâèëîñü.

Je suis heureux(-se)que ça vous a plaît.

Ƹ ñþ� ¸ð¸(ç) ê¸ ñàâó çàïë�.

Âû òîæå ïðåêðàñíîâûãëÿäèòå.

Et vous ausis, vousavez bonne mine.

Ý âó çîñ�, âó çàâ�áîí ìèí.

� ÓÒÅØÅÍÈÅ. ÑÎ×ÓÂÑÒÂÈÅ

Íå âîëíóéòåñü. Ne vous vousinquiétez pas.

͸ âó âó çàíêüåò�ïà.

Íåðàññòðàèâàéòåñü.

Ne vous vousalarmez pas.

͸ âó âó çàëàðì�ïà.

Íå ïåðåæèâàéòå. Ne vous vous fêtesdu mauvais sang.

͸ âó âó ôýò äþìîâ� ñàí.

Âîçüìèòå ñåáÿ âðóêè.

Vous dominez-vous. Âó äîìèí� âó.

Íå òåðÿéòåïðèñóòñòâèÿ äóõà!

Courage! Êóð�æ!

Íå ïðèíèìàéòåáëèçêî ê ñåðäöó!

Ne prenez pas tropau cœur!

͸ ïð¸í� ïà òðîïîê¸ð!

Íå ïàäàé(òå)äóõîì!

Courage! Êóð�æ!

Íå äóìàé(òå) îáýòîì.

N’y pense pas. Íè ïàíñ ïà.

N’y pensez pas. Íè ïàíñý ïà.

Âñå áóäåò õîðîøî. Tout va bien. Òó âà áüÿí.

28 ×àñòü 1

Âñå ïðîéäåò. Tout passera. Òó ïàñð�.

ß âàì ñî÷óâñòâóþ! Je compatis avecvous!

Ƹ êîìïàò�ñ àâ�êâó!

ß âàñ (òåáÿ)ïîíèìàþ.

Je vous (te)comprends.

Ƹ âó (ò¸)êîìïð�í.

Âñÿêîå áûâàåò. C’est la vie. Ñý ëÿ âè.

Ðå÷åâîé ýòèêåò 29

Page 16: Русско французский разговорник

×ÀÑÒÜ II

ÒÈÏÎÂÛÅ ÑÈÒÓÀÖÈÈ ÎÁÙÅÍÈß

� Â ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÎÌ ÀÝÐÎÏÎÐÒÓ

Ïðÿìûå ïîëåòû âî Ôðàíöèþ îáåñïå÷èâàþò Àýðîôëîò èAir France. Ðåéñû Ìîñêâà—Ïàðèæ äâà ðàçà â äåíü, óòðîì è âå-÷åðîì. Áèëåòû îáÿçàòåëüíî ïîêóïàþò òóäà è îáðàòíî. Ïðÿìîãîïîåçäà Ìîñêâà—Ïàðèæ íå ñóùåñòâóåò.

Âî Ôðàíöèþ ìîæíî îòïðàâèòüñÿ è íà êîìôîðòàáåëüíîìàâòîáóñå. Ïóòåøåñòâèå ïî ìàðøðóòó Ìîñêâà — Ìèíñê —Áðåñò — Âàðøàâà — Ïðàãà — Íþðíáåðã — Ñòðàñáóðã — Ïà-ðèæ çàéìåò äâà-òðè äíÿ.

Ìíå, ïîæàëóéñòà,áèëåò äî...

S’il vous plaît, unbillet à des tinationde...

Ñèëü âóïë�, ýíáèé/å à äýñòèíàñü�íä¸...

Êàêîâàïðîäîëæèòåëüíîñòüïîëåòà?

Combien dure levol?

Êîìáü�í äþð ë¸âîëü?

Ýòîò ðåéñ ïðÿìîé? Est-ce un vol sansescale?

Ýñ ýí âîëü ñàíçýñê�ëü?

Ãäå ñàìîëåò äåëàåòïîñàäêó?

Òu l’avion fait-ilescale?

Ó ëÿâü�í ôýòèëüýñêàëü?

Êàê äîáðàòüñÿ äîàýðîïîðòà?

Comment puis-jearriver à l’aéroport?

Êîì�í ïþèæàðèâ�à ëÿýðîï�ð?

Äàëåêî ëè àýðîïîðòîò ãîðîäà?

Est-ce que l’aéroportest loin de la ville?

ñê¸ ëÿýðîïîð ýëþ�í ä¸ ëÿ âèëü?

Ñêàæèòå,

ïîæàëóéñòà, ðåéñ

¹ ... íå

çàäåðæèâàåòñÿ?

Dites s’il vous plaît,

le vol numéro ... est-

il retenu?

Äèò ñèëüâóïë�, ë¸âîëü íþìåð� ...ýòèëü ð¸ò¸íþ?

Óæå îáúÿâèëè

ïîñàäêó?A-t-on déja annoncé

l’atterrissage?Àò�í äýæ� àíîíñ�ëÿòýðèñàæ?

Óæå îáúÿâèëè

ðåãèñòðàöèþ?A-t-on déja annoncé

l’enregistrement?Àò�í äýæ� àíîíñ�ëÿíð¸æèñòð¸ì�í?

Ñëåäèòå çà òàáëî! Fetes attention au

tableau!Ôýò àòàíñü�í îòàáë¸�!

Ãäå ïàñïîðòíûé

êîíòðîëü?Òu contrôle-t-on les

passeport?Ó êîíòðîëü-òîí ëåïàñï�ð?

Ãäå çàë îæèäàíèÿ? Òu est la salle

d’attente?Ó ý ëÿ ñàëü äàò�íò?

� ÐÅÃÈÑÒÐÀÖÈß. ÏÀÑÏÎÐÒÍÛÉ È ÒÀÌÎÆÅÍÍÛÉÊÎÍÒÐÎËÜ. ÎÁÌÅÍ ÂÀËÞÒÛ

Áþðî îáìåíà âàëþòû îòêðûòû â àýðîïîðòàõ, íà âîêçàëàõ, âáàíêàõ.

Âîò ... Voici… âóàñ�.

ìîé áèëåò mon billet ìîí áèé�

áàãàæ mes bagages ìý áàã�æ

ïàñïîðò. mon passeport. ìîí ïàñï�ð.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 31

Page 17: Русско французский разговорник

ß ãðàæäàíèí(ãðàæäàíêà)Ðîññèè.

Je suis citoyen(ne)de Russie.

Ƹ ñþ� ñèòóàé�íä¸ ðþñ�.

Ó ìåíÿ… J’ai un visa… Æý ýí âèç�...

òðàíçèòíàÿ âèçà de transit ä¸ òðàíçèò

âúåçäíàÿ âèçà d’entrée äàíòð�

âûåçäíàÿ âèçà. de sortie. ä¸ ñîðò�.

Ýòî... Je viens... Ƹ âüåí...

äåëîâàÿ ïîåçäêà pour affaires ïóð àô�ð

ëè÷íàÿ sur invitation ñþð ýíâèòàñü�í

òóðèñòè÷åñêàÿ. comme touriste. êîì òóð�ñò.

ß ìîãó âçÿòü ýòóñóìêó ñ ñîáîé?

Est-ce que je peuxprendre ce sac dansle salon?

Ýñê¸ æ¸ ï¸ ïðàíäðñ¸ ñàê äàí ë¸ ñàë¸í?

Ó ìåíÿ òîëüêîðó÷íàÿ êëàäü.

Je n’ai que mesbagages à main.

[æ¸ íý ê¸ ìý áàãàæà ìýí.

Ó ìåíÿ ... äîëëàðîâ. J’ai ... dollars. Æý ... äîë�ð.

Íåò, ó ìåíÿ íåòèíîñòðàííîéâàëþòû.

Je n’ai pas dedevises étrangères.

Ƹ íý ïà ä¸ ä¸âèçýòðàíæ�ð.

Ìíå íå÷åãîäåêëàðèðîâàòü.

Je n’ai rien àdéclarer.

Ƹ íý ðüåí àäýêëÿð�.

Ýòî ïîäàðêè. Ce sont des cadeaux. Ѹ ñîí äý êàä�.

32 ×àñòü II

ß âåçó ñ ñîáîé... J’ai sur moi... Ñý ñþð ìóà...

ß äîëæåí ïëàòèòüïîøëèíó?

Dois-je payer lataxe?

Äó�æ ïýé� ëÿ òàêñ?

Ãäå ìíåðàñïèñàòüñÿ?

Òu dois-je signer? Ó äó�æ ñèí�?

Ìîæíî èäòè? Puis-je continuer levoyage?

Ïþ�æ êîíòèíþ� ë¸âóà�æ?

Âñå â ïîðÿäêå? Ça va? Ñà âà?

Åñëè âàì íå÷åãî äåêëàðèðîâàòü, èäèòå ê óêàçàòåëþ «Çåëå-íûé êîðèäîð».

Åñëè âû äåêëàðèðóåòå äðàãîöåííîñòè èëè àíòèêâàðèàò,èäèòå ê óêàçàòåëþ «Êðàñíûé êîðèäîð».

Åñëè ó âàñ âîçíèêëè çàòðóäíåíèÿíà ïàñïîðòíîì êîíòðîëå èëè òàìîæíå,

èñïîëüçóéòå ñëåäóþùèå ôðàçû:

Èçâèíèòå, ÿ íåçíàë(à).

Excusez-moi, je nele savais pa.

Ýêñêþçý-ìóà æ¸ í¸ë¸ ñàâý ïà.

ß ïëîõî ïîíèìàþïî-àíãëèéñêè /ïî-ôðàíöóçñêè.

Je comprends mal enenglais / en français.

Ƹ êîìïð�í ìàëüàí àíãë� / ôðàíñ�.

Ìíå íóæåíïåðåâîä÷èê.

J’ai besoin d’untraducteur.

Æý á¸çó�í äýíòðàäþêò¸ð.

Ïîçîâèòå ìîåãî... Invitez mon... ýíâèò� ìîí...

êîëëåãó collègue êîëåã

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 33

Page 18: Русско французский разговорник

äðóãà ami àì�

äåëîâîãîïàðòíåðà.

partenaire. ïàðòí�ð.

Ñâÿæèòåñü... Téléphonez... Òýëåôîí�...

ñ ðóññêèìêîíñóëîì

le consul Russe ë¸ êîíñ�ëü ðþñ

c ðîññèéñêèìïîñîëüñòâîì.

à l’ambassadeRusse.

à ëÿìáàñàä ðþñ.

Íàäïèñè. Óêàçàòåëè

 ñàìîëåòå

Attachez vos ceintures! Ïðèñòåãíèòå ðåìíè!

Non fumeurs! Íå êóðèòü!

Sortie Âûõîä

Sortie de secours Àâàðèéíûé âûõîä

Toilettes Òóàëåò

 àýðîïîðòó

Entrée Âõîä

Poussez Îò ñåáÿ

Tirez Íà ñåáÿ

Controle des passeports Ïàñïîðòíûé êîíòðîëü

34 ×àñòü II

Douane Òàìîæíÿ

Délivrance des bagages Âûäà÷à áàãàæà

Arrivée Ïðèáûòèå

Départ Îòïðàâëåíèå

Enregistrement Ðåãèñòðàöèÿ

Bireau de renseignement Èíôîðìàöèÿ

Le bureau de change Îáìåí âàëþòû

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

áàãàæ bagages áàã�æ

áàãàæíàÿêâèòàíöèÿ

le ticket de bagages ë¸ òèê� ä¸ áàã�æ

âèçà le visa ë¸ âèç�

âúåçäíàÿ d’entrée äàíòð�

âûåçäíàÿ de sortie ä¸ ñîðò�

òðàíçèòíàÿ de transit ä¸ òðàíç�ò

âûëåò ñàìîëåòà le départ de l’avion ë¸ äýïàð ä¸ ëÿâüîí

âûñîòà une altitude óí àëüòèò�ä

âðåìÿ â ïóòè la durée du voyage ëÿ äþð� äþ âóàéàæ

äåëîâàÿ ïîåçäêà voyage d’affaire âóàéàæ äàô�ð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 35

Page 19: Русско французский разговорник

äåêëàðàöèÿ la declaration ëÿ äýêëÿðàñü�í

òàìîæåííàÿäåêëàðàöèÿ

en douane àí äó�í

çàïîëíÿòüäåêëàðàöèþ

remplir ladeclaration endouane

ðàìïë�ð ëÿäýêëÿðàñè�í àíäó�í

äîêóìåíòû les papiers ëå ïàïü�

çîëîòî or îð

èíîñòðàíåö étranger ýòðàíæ�

êîìàíäèðîâêà mission ìèñü�í

êîíñóëüñòâî consulat êîíñþë�

íåëåòíàÿ ïîãîäà temps défavorable òàí äýôàâîð�áëü

ëåòåòü ïðÿìûì

ðåéñîìvoyager sans escale âóàéàæ� ñàí

çýñê�ëü

ìÿãêàÿ ïîñàäêà bon atterrissage áîíàòýðèñ�æ

îáúÿâèòü ïîñàäêó annoncer

l’embarquementàíîíñ�

ëÿìáàðê¸ì�í

ïàñïîðò un passeport ýí ïàñï�ð

äèïëîìàòè÷åêèé diplomatique äèïë¸ìàò�ê

çàãðàíè÷íûé étranger ýòðàíæ�

íîìåð le numero du ë¸ íþìåð� äþ

36 ×àñòü II

ïàñïîðòíûéêîíòðîëü

contrôle despasseports

êîíòð�ëü äý ïàñï�ð

ïîääàíñòâî citoyenneté ñèòóàéåíò�

ïîñîëüñòâî ambassade àìáàñ�ä

ïîøëèíà taxe òàêñ

òàìîæåííàÿïîøëèíà

taxe de douane òàêñ ä¸ äó�í

ïëàòèòü ïîøëèíó payer la taxe ïýé� ëÿ òàêñ

ïðèçåìëèòüñÿ atterrir àòýð�ð

ïðîõîäèòüïàñïîðòíûéêîíòðîëü

passer le contrôl despasseports

ïàñ� ë¸ êîíòð�ëü äåïàñï�ð

ðó÷íàÿ êëàäü bagages à main áàã�æ à ìýí

ðåéñ îòêëàäûâàåòñÿ le vol est retardé ë¸ âîëü ý ð¸òàðä�

ñàëîí salon ñàë�í

ñêîðîñòü vitesse âèò�ñ

ñëåäèòü çà òàáëî fair attention autableau

ôýð àòýíñü�í îòàáë¸

ñòàâèòü ÷åìîäàí mettre la valise ìýòð ëÿ âàë�ç

ñïðàâî÷íîå áþðî le bureau derenségnements

ë¸ áþð� ä¸ðàíñýíüì�í

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 37

Page 20: Русско французский разговорник

òàìîæåííûåïðàâèëà

règlement de douane ðýãë¸ì�í ä¸ äó�í

òàìîæåííûéäîñìîòð

contrôle douanier êîíòð�ëü äóàíü�

òàìîæåííûé çàë salle des douanes ñàëü äý äó�í

òàìîæíÿ douane äó�í

öåëü ïîåçäêè but du voyage áþ äþ âóàéàæ

øòàìï â ïàñïîðòå cachet dans lepasseport

êàø� äàí ë¸ ïàñï�ð

� ÂÑÒÐÅ×À ÄÅËÅÃÀÖÈÈ Â ÀÝÐÎÏÎÐÒÓ

Äîáðî ïîæàëîâàòü! Soyez le (la, les)bienvenu!

Ñóàé� ë¸(ëÿ, ëå)áüåíâ¸í�!

Ðàä(à)ïðèâåòñòâîâàòü âàñ.

Je suis heureux(-se)de vous saluer.

Ƹ ñþ� ç¸ð¸/ (-ç) ä¸âó ñàëþ�.

Êàê âû äîëåòåëè? Votre voyage est-ilbon?

Âîòð âóàé�æ ýòèëüáîí?

ß âàø ïåðåâîä÷èê. Je suis votreinterprète.

Ƹ ñþè âîòðýíòýðïð�ò.

Èãîðü Êðûëîâ, âàøïåðåâîä÷èê.

Igor Krilov, votreinterpr`ete.

Èãîðü Êðûëîâ,âîòð ýíòýðïð�ò.

ß ïðåäñòàâèòåëüôèðìû ...

Je suis lereprésentant de lafirme...

Ƹ ñþè ë¸ð¸ïðåçàíò�í ä¸ ëÿôèðì.

38 ×àñòü II

Âû ãîâîðèòå ïî-ðóññêè?

Parlez-vous russe? Ïàðë�-âó ðþñ.

Âû ìåíÿïîíèìàåòå?

Me comprenez-vous?

̸ êîìïð¸íý â�.

Ãîâîðèòåìåäëåííåå,ïîæàëóéñòà.

Parlez pluslentement, s’il vousplait.

Ïàðë� ïëþëÿíò¸ì�íñèëüâóïë�.

Ïîâòîðèòå åùå ðàç,ïîæàëóéñòà.

Répétez encor unefois s’il vous plait.

Ðýïýò� àíêîðþíôó�ñèëüâóïë�.

Êàê ïèøåòñÿ âàøàôàìèëèÿ?

Comment s’écritvotre nom?

Êîì�í ñýêð� âîòðíîì.

Ðàçðåøèòåïðåäñòàâèòü âàì...

Permettez-moi devous présenter...

Ïýðìýò�- ìó� ä¸ âóïðýçàíò�...

ìîé ìóæ mon mari ìîí ìàð�

ìîÿ æåíà ma femme ìà ôàì

ìîé êîëëåãà. mon coll`egue. ìîí êîë�ã.

Ìû èç ... Nous sommes de ... Íó ñîì ä¸...

Ìû ïðèåõàëè âñîñòàâåäåëåãàöèè...

Nous faisons partied’une délégation...

Íó ô¸çîí ïàðò�äþí äýëåãàñüîí...

òîðãîâîé commerciale êîìýðñü�ëü

ìîëîäåæíîé de jeunes ä¸ æ¸í

ñïîðòèâíîé. sportive. ñïîðò�â.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 39

Page 21: Русско французский разговорник

Íàñ ... Nous sommes... Íó ñîì

òðîå trois personnes òðóà ïýðñ�í

ïÿòåðî cinq personnes ñýíê ïýðñ�í

äåñÿòü ÷åëîâåê. dix personnes. äè ïýðñ�í.

Ìû ïðèåõàëè êàê ... Nous sommes ici ... Íó ñîì çèñ�...

òóðèñòû comme touristes êîì òóð�ñò

ñòàæåðû. comme stagiaires. êîì ñòàæü�ð.

Ìû ïðèåõàëè... Nous sommes ici ... Íó ñîì çèñ�...

ïî ïðèãëàøåíèþ sur invitation ñþð ýíâèòàñü�í

â êîìàíäèðîâêó pour une mission ïóðþí ìèñü�í

íà êóðñû(ðóññêîãî) ÿçûêà.

pour apprendre lalangue russe.

ïóð àïð�íäð ëÿë�íã ðþñ.

Íàøà ãîñòèíèöàäàëåêî îò öåíòðà?

Est-ce que notrehotel se trauve nonloin du centre de laville?

Ýñê¸ íîòð îò�ëü ñ¸òðóâ íîí ëóàí äþñàíòð ä¸ ëÿ âèëü?

Ãäå ìûîñòàíîâèìñÿ?

O`u descendons-nous?

Ó äýñàíäîí í�?

Êàê ýòîíàçûâàåòñÿ... ?

Commen celas’appelle-t-il... ?

Êîìàí ñ¸ë�ñàï�ëüòèëü... ?

ïî-ðóññêè en russe àí ðþñ

40 ×àñòü II

ïî-àíãëèéñêè en anglais àí àíãë�

ïî-ôðàíöóçñêè en francais àí ôðàíñý

Íàöèîíàëüíîñòü. Nationalite

Àìåðèêàíåö,àìåðèêàíêà

Américain(-e) Àìýðèê�í

Àíãëè÷àíèí,àíãëè÷àíêà

Anglais(-e) Àíãë� (àíãë�ç)

Íåìåö, íåìêà Allemand(-e) Àëüì�í (àëüì�íä)

Èñïàíåö, èñïàíêà Espagnol(-e) Ýñïàí¸ëü

Ïîëÿê, ïîëüêà Polonais(-e) Ïîë¸íý (ïîë¸í�ç)

Ðóññêèé, ðóññêàÿ Russe Ðþñ

Ôðàíöóç,ôðàíöóæåíêà

Francais, francaise Ôðàíñ�, ôðàíñ�ç

Ðîäñòâåííûå ñâÿçè. Parente

áðàò frère ôðýð

äåòè enfants àíô�í

äî÷ü fille ôèé

æåíà femme ôàì

ìàòü m`ere ìýð

ìóæ mari ìàð�

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 41

Page 22: Русско французский разговорник

îòåö p`ere ïýð

ñûí fils ôèñ

ñåñòðà soeur ñ¸ð

ðîäèòåëè parents ïàð�í

æåíàò marié ìàðü�

çàìóæåì mariée ìàðü�

ðàçâåäåí divorcé äèâîðñ�

õîëîñò célibataire ñýëèáàò�ð

ßçûê. La langue

àíãëèéñêèé l’anglais ëÿíãë�

èñïàíñêèé l’espagnol ëåñïàí¸ëü

íåìåöêèé l’allemand ëÿëüì�í

ðóññêèé le russe ë¸ ðþñ

ôðàíöóçñêèé le francais ë¸ ôðàíñ�

ãîâîðèòü ïî-

àíãëèéñêè

parler anglais ïàðë� àíãë�

ïèñàòü ïî-íåìåöêè écrir en allémand ýêð�ð àí àëüì�í

ïîíèìàòü ïî-

ðóññêè

comprendre en russe êîìïðàíäð àí ðþñ

42 ×àñòü II

÷èòàòü ïî-ôðàíöóçñêè

lire en francais ëèð àí ôðàíñý

èçó÷àòü: etudier la langue: ýòþäü� ëÿ ëÿíã:

àíãëèéñêèé ÿçûê anglaise aíãë�ç

íåìåöêèé ÿçûê allemande àëüì�íä

ðóññêèé ÿçûê russe ðþñ

ôðàíöóçñêèé ÿçûê francaise ôðàíñ�ç

� ÇÍÀÊÎÌÑÒÂÎ. ÍÅÌÍÎÃÎ Î ÑÅÁÅ

Êàê âàñ çîâóò? Comment vous

appelez-vous?

Êîì�í âó çàïëå â�?

Âû æåíàòû? Vous êtes marié? Âó çýò ìàðü�?

Âû çàìóæåì? Vous êtes mariée? Âó çýò ìàðü�?

ß íå æåíàò. Je suis célibataire. Ƹ ñþè ñýëèáàò�ð.

ß âäîâåö / âäîâà. Je suis veuf / veuve. Ƹ ñþè â¸ô / â¸â.

Ñêîëüêî âàì ëåò? Quel âge avez-vous? Êýëü àæ àâýâ�?

Ìíå 22 ãîäà. J’ai 22 ans. Æý âýíòä¸ çàí.

Ó âàñ åñòü äåòè? Avez-vous des

enfants?

Àâýâ� äý çàíô�í?

Ó ìåíÿ íåò äåòåé. Je n’ai pas d’enfants. Ƹ íý ïà äàíô�í.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 43

Page 23: Русско французский разговорник

Ó ìåíÿ äâîå äåòåé:ñûí è äî÷ü.

J’ai deux enfants: unfils et une fille.

Æý ä¸ çàíô�í: ýíôèñ ý óí ôèé.

Ó ìåíÿ îäèíðåáåíîê.

J’ai un enfant. Æý ýíàíô�í.

Åìó ñåìü ëåò. Il a sept ans. Èëü a ñýò�í.

Äî÷ü ó÷èòñÿ âøêîëå.

Ma fille fait sesétudes à l’école.

Ìà ôèé ôý ñýçýò�äà ëåê�ëü.

Íà êîãî îí(îíà)ïîõîæ(à)?

A qui ressemble-t-il(-t-elle)?

À êè ð¸ñ�ìáëü ò�ëü(òýëü)?

Âàøè ðîäèòåëèæèâóò âìåñòå ñâàìè?

Vos parents, est-cequ’ils habitent avecvous?

Âî ïàð�í ýñêèëüàá�ò àâýê â�?

� ÏÐÎÔÅÑÑÈß. ÌÅÑÒÎ ÐÀÁÎÒÛ

Êòî âû ïîïðîôåññèè?

Quelle est votreprofession?

Êýëü ý âîòðïðîôýñü�í.

ß... Je suis... Ƹ ñþè...

òîðãîâûé àãåíò agentcommissionnaire

àæàí êîìèñüîíýð

àäâîêàò avocat àâîê�

âðà÷ médecin ìýäñ�í

äèðåêòîð ôèðìû directeur d’unefirme

äèðýêò¸ð äþíôèðì

44 ×àñòü II

æóðíàëèñò journaliste æóðíàë�ñò

èçäàòåëü éditeur ýäèò¸ð

êîììåðñàíò commerçant êîìýðñ�í

íàó÷íûéñîòðóäíèê

collaborateurscientifique

êîëàáoðàò¸ðñüåíòèô�ê

ïðîãðàììèñò programmeur ïðîãðàì¸ð

ïðîäþñåð producer ïðîäæþñ¸ð

ñëóæàùèé emploué ýìïëþà�

ó÷èòåëü maître ìýòð

þðèñò. juriste. æþðèñò.

×åì âûçàíèìàåòåñü?

Que faites-vous dansla vie?

ʸ ôýòâ� äàí ëÿ âè?

ß... Je suis... Ƹ ñþè...

èçäàòåëü éditeur ýäèò¸ð

ïðåïîäàâàòåëüÿçûêà

professeur de lalangue

ïðîôýñ¸ð ä¸ ëÿë�íã

àãåíò ïî ðåêëàìå agent de réclame àæàí ä¸ ðýêë�ì

ñòðàõîâîé àãåíò. assureur. àñþð¸ð.

ß çàíèìàþñüòîðãîâëåé.

Je fais le commerce. Ƹ ôý ë¸ êîì�ðñ.

Ãäå âû ðàáîòàåòå? Òu travaillez-vous? Ó òðàâàé�-âó?

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 45

Page 24: Русско французский разговорник

ß ðàáîòàþ... Je travaille... Ƹ òðàâ�é...

â áàíêå à la banque à ëÿ áàíê

â àêàäåìèè íàóê à l’Académie desSciences

à ëÿêàäýì� äåñüÿíñ

â èçäàòåëüñòâå dans les Editions äàí ëåçýäèñü�í

â èíñòèòóòå... à l’institut ... à ëåíñòèò�...

â ìèíèñòåðñòâå au minist`ere î ìèíèñò�ð

íà òåëåâèäåíèè à la télévision àëÿ òåëåâèçü�í

â òîðãîâîéôèðìå

dans une firme decommerce

äàíçþí ôèðì ä¸êîì�ðñ

â øêîëå à l’école àëåê�ëü

íà ôàáðèêå. à la fabrique. àëÿ ôàáð�ê.

Ãäå âû ó÷èòåñü? Òu faites-vous vosétudes?

Ó ôýòâ� âî çýò�ä?

ß ó÷óñü... Je fais mes études... Ƹ ôý ìý çýò�ä...

â èíñòèòóòå à l’institut à ëåíñòèò�

íà êóðñàõ aux cours (de...) î êóð (ä¸...)

â òåõíèêóìå au technicum î òýêíèê�ì

â óíèâåðñèòåòå. à l’université. à ëþíèâýðñèòý.

×òî âû èçó÷àåòå? Qu’est-ce que vousétudier?

Êýñê¸ âó çýòþäü�?

46 ×àñòü II

ß èçó÷àþ... J’étudie...(j’apprends).

æýòþä� ...(æàïð�í).

äåëîïðîèçâîäñòâî les écritures ëåçýêðèò�ð

èíîñòðàííûéÿçûê

la langueétrangère

ëÿ ëÿíã ýòðàíæ�ð

ìàòåìàòèêó les mathématiques ëå ìàòýìàòèê

õèìèþ. la chimie. ëÿ øèìè.

ß äîìàøíÿÿõîçÿéêà.

Je suis ménagère. Ƹ ñþ� ìýíàæ�ð.

ß ïåíñèîíåð(êà). Je suis retraité (e). Ƹ ñþ� ð¸òðýò�.

� ÃÎÑÒÈÍÈÖÀ. ÊÀÊ ÑÍßÒÜ ÊÂÀÐÒÈÐÓ / ÊÎÌÍÀÒÓ

Ïàðèæ èçâåñòåí âî âñåì ìèðå ðàçíîîáðàçèåì ñâîèõ îòå-ëåé — îò ðîñêîøíîãî äâîðöà äî ñêðîìíîãî ñåìåéíîãî ïàíñèî-íà.

Ìîëîäûì äëÿ ïðîæèâàíèÿ ïðåäëàãàþò íåäîðîãèå ìîëî-äåæíûå òóðáàçû, óíèâåðñèòåòñêèå ãîðîäêè.

Îïëàòà ãîñòèíèö èñ÷èñëÿåòñÿ ñóòêàìè, êîòîðûå íà÷èíàþò-ñÿ â 12 ÷àñîâ äíÿ. Èíîãäà â ñòîèìîñòü ïðîæèâàíèÿ âêëþ÷àåòñÿçàâòðàê — êîíòèíåíòàëüíûé èëè øâåäñêèé ñòîë.

Êîíòèíåíòàëüíûé çàâòðàê — îáû÷íî êîôå/÷àé, êðóàññàí,äæåì, ìàñëî, êîëáàñà èëè âåò÷èíà.

Øâåäñêèé ñòîë ïðåäoñòàâëÿåò êëèåíòó âûáîð, êîëè÷åñòâîíå îãðàíè÷èâàåòñÿ.

Íàáèðàòü áîëüøîå êîëè÷åñòâî áóòåðáðîäîâ «âïðîê» è âû-íîñèòü ñ ñîáîé ÍÅ ÏÐÈÍßÒÎ!

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 47

Page 25: Русско французский разговорник

Ó ìåíÿ çàêàçàí

íîìåð.On m’a réservé une

chambre.Îí ìà ðýçýðâ� óí

ø�ìáð.

Ìíå íóæåí... J’ai besoin d’une

chambre...Æý á¸çó�í äþí

øàìáð...

îäíîìåñòíûé

íîìåðpour une personne ïóðþí ïýðñ�í

äâóõìåñòíûé

íîìåðpour deuxpersonnes

ïóð ä¸ ïýðñ�í

íîìåð «ëþêñ». luxe. ëþêñ.

Íîìåð... Dans la chambre il-

y-a….Äàí ëÿ ø�ìáð

èëüÿ...

ñ òåëåôîíîì un téléphone ýí òýëåô�í

ñ âàííîé une salle de bains óí ñàëü ä¸ áýí

ñ äóøåì une douche óí äóø

ñ òåëåâèçîðîì un poste detélévision

ýí ïîñò ä¸òýëåâèçü�í

ñ õîëîäèëüíèêîì. un réfrigérateur. ýí ðýôðèæýðàò¸ð.

Íîìåð íà... (Une) chambre

pour...Óí øàìáð ïóð...

ñóòêè un jour ýí æóð

äâîå ñóòîê deux jours ä¸ æóð

48 ×àñòü II

íåäåëþ une semaine óí ñ¸ì�í

äåñÿòü äíåé dix jours äè æóð

ýòè âûõîäíûå. pour ces jours derepos.

ïóð ñý æóð ä¸ð¸ï�.

Ñêîëüêî ñòîèò…? Combien coute ...? Êîìáü�í ê�ò...?

Ìíå ÷òî-íèáóäüïîäåøåâëå.

Je veux une chambremoins chère.

Ƹ ⸠óí ø�ìáðìóýí øýð.

Íà êàêîì ýòàæåìîé íîìåð?

A quel étage setrouve ma chambre?

À êýëåò�æ ñ¸òð�âìà øàìáð?

Ìíå áû õîòåëîñüíîìåð íà ... ýòàæå.

Je veux une chambreau ... étage.

Ƹ ⸠óí øàìáð î... ýòàæ.

âòîðîì premier ïð¸ìü�

ñåäüìîì sixième ñèçü�ì

äåñÿòîì. neuvième. í¸âü�ì.

Êóäà âûõîäÿòîêíà?

Òu donnent lesfenêters?

Ó äîí ëå ôí�òð?

Ãäå íàõîäèòñÿ ... ? Òu ce trouve (òuest...)?

Ó ñ¸òðóâ (ó ý)...?

ðåñòîðàí le restaurant ë¸ ðýñòîð�í

áàð le bar ë¸ áàð

ëèôò l’ascenseur ëÿñàíñ¸ð

êàôå le café ë¸ êàô�

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 49

Page 26: Русско французский разговорник

Êëþ÷ îò íîìåðà,ïîæàëóéñòà.

Le clef, s’il vousplaît.

˸ êë�, ñèëü âó ïë�.

Îòíåñèòå,ïîæàëóéñòà, ìîèâåùè â íîìåð.

S’il vous plaît,portez mes valisesdans ma chambre.

Ñèëü âó ïë�, ïîðò�ìý âàëèç äàí ìàøàìáð.

Âîïðîñû. Ïðîñüáû. Ïðåòåíçèè

 íîìåðåñëèøêîì...

Dans ma chambre... Äàí ìà øàìáð...

æàðêî il fait (trop) chaud èëü ôý øî

äóøíî il fait chaleur èëü ôý øàë¸�ð

õîëîäíî il fait froid èëü ôý ôðó�

ñûðî. il fait humide. èëü ôý óì�ä.

 íîìåðå íåðàáîòàåò...

Dans ma chambre ...ne fonctionne pas.

Äàí ìà øàìáð... í¸ôîíêñü�í ïà.

òåëåâèçîð le poste detélévision

ë¸ ïîñò ä¸òýëåâèçü�í

òåëåôîí le téléphone ë¸ òýëåô�í

õîëîäèëüíèê le réfrigérateur ë¸ ðýôðèæýðàò¸�ð

äóø. la douche ëÿ äóø

 íîìåðå... Dans ma chambre... Äàí ìà øàìáð...

íå îòêðûâàåòñÿîêíî

le fenêtre nes’ouvre pas

ë¸ ôíýòð í¸ ñóâðïà

50 ×àñòü II

íåò ãîðÿ÷åé âîäû il n’y a pas d’eau

chaude

èëüíüÿ ïà äî øîä

ïåðåãîðåëàëàìïî÷êà.

une ampoule est

grillée.

óí àìïóëü ýãðèé�.

×òî-òî ñëó÷èëîñü... Quelque chose ne va

pas...

Êýëüê¸ øîç í¸ âàïà...

ñ òóàëåòîì dans les cabinets äàí ëý êàáèí�

ñ âàííîé. dans la salle de

bains.

äàí ëÿ ñàëü ä¸áýí.

Ïðèíåñèòå,ïîæàëóéñòà...

Apportez, s’il vous

plaît ...

Àïîðò�,ñèëüâóïë�...

åùå îäíî îäåÿëî encor une

couverture

àíêîð óíêóâýðò�ð

åùå îäíóïîäóøêó

encor un oreiller àíêîð ýíîðýé�

ïåïåëüíèöó un cendrier ýí ñàíäðèé�

òåëåôîííûéñïðàâî÷íèê.

un annuaire des

téléphones.

ýíàíþ�ð äýòýëåô�í.

Åñëè ìåíÿ áóäóòñïðàøèâàòü,ïåðåäàéòå, ÷òî...

Si l’on me demande

dites que...

Ñè ë¸í ì¸ ä¸ì�íääèò ê¸...

ÿ ñêîðî âåðíóñü je reviens bientôt æ¸ ð¸âü�í áüåíòî

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 51

Page 27: Русско французский разговорник

ÿ áóäó ÷åðåç ÷àñ je reviens dansune heure

æ¸ ð¸âü�í äàíçþí¸/ð

ÿ áóäó â 10÷àñîâ.

je reviens à dixheurs.

æ¸ ð¸âü�í àäèç¸/ð.

Ïðîøó âàñ ýòèâåùè...

Je vous prie de... cesaffaires.

Ƹ âó ïðè ä¸ ...ñýçàô�ð.

îòäàòü â ÷èñòêó faire nettoyer ôýð íýòóàé�

îòäàòü â ñòèðêó faire laver ôýð ëÿâ�

ïîãëàäèòü. faire repasser. ôýð ð¸ïàñ�.

Âûçîâèòå,ïîæàëóéñòà, òàêñè.

Appelez-moi un taxi. Àïë�-ìóà ýí òàêñ�.

ß ïîòåðÿë(à) êëþ÷. J’ai perdu(e) maclef.

Æý ïýðä� ìà êë�.

ß çàáûë(à) êëþ÷ âíîìåðå.

J’ai oublié(e) maclef das ma chambre.

Æý óáëè� ìà êë�äàí ìà øàìáð.

 êàêîì íîìåðåæèâåò... ?

Dans quelle chambreest... ?

Äàí êýëü øàìáðý... ?

Ãäå ìîæíî çàêàçàòüáèëåòû íà... ?

Òu peut-oncommander... ?

Ó ï¸òîíêîìàíä�... ?

ñàìîëåò les billets d’avion ëå áèé� äàâü¸í

àâòîáóñ les billetsd’autocar

ëå áèé� äîòîê�ð

ïîåçä les billets dechemin de fer

ëå áèé� ä¸ øìýíä¸ ôýð

52 ×àñòü II

Îòúåçä èç ãîñòèíèöû

Ïðèãîòîâüòå,ïîæàëóéñòà, ñ÷åò.

Préparez ma note s’ilvous plaît.

Ïðýïàð� ìà íîòñèëüâóïë�.

Âû îïëàòèëèòåëåôîííûåðàçãîâîðû?

Est-ce que vous avezpayé la note detéléphone?

Ýñê¸ âóçàâ� ïýé� ëÿíîò ä¸ òýëåô�í?

Ìíå íóæåííîñèëüùèê.

J’ai besoin d’unporteur.

Æý á¸çóàí äýíïîðò¸ð.

Îòíåñèòå áàãàæ... Portez les bagages... Ïîðò� ë¸ áàãàæ...

âíèç au rez-de-chaussée

î ðýä¸øîñ�

â òàêñè au taxi î òàêñ�

â àâòîáóñ. à l’autocar. à ë¸òîê�ð.

Áîëüøîå ñïàñèáî. Merci beacoups. Ìýðñ� áîê�.

Óêàçàòåëè, îáúÿâëåíèÿ â ãîñòèíèöå

Enregistrement Ðåãèñòðàöèÿ

Laissez la clé chez leréceptionniste s’il vous plaît

Ñäàâàéòå, ïîæàëóéñòà, êëþ÷äåæóðíîìó ðåãèñòðàòîðó

Femme de chambre Ãîðíè÷íàÿ

Ne pas déranger Íå áåñïîêîèòü

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

àäìèíèñòðàòîð réceptionniste ðýñýïñüîí�ñò

áàãàæ les bagages ëå áàã�æ

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 53

Page 28: Русско французский разговорник

âîäà l’eau ë¸

ãîðÿ÷àÿ chaude øîä

õîëîäíàÿ froide ôðóàä

âàííàÿ la salle de bain ëÿ ñàëü ä¸ áýí

âåøàëêà portemanteau ïîðòìàíò�

ãëàäèòü repasser ð¸ïàñ�

ãîðíè÷íàÿ femme de chambre ôàì ä¸ øàìáð

ãîñòèíàÿ sallon ñàë¸í

ãîñòü hote îò

ãàçåòíûé êèîñê kiosque `a journaux êüîñê à æóðíî

äâåðü la porte ëÿ ïîðò

äóø douche äóø

çàáðîíèðîâàòüíîìåð

résérver la chambre ðýçýðâ� ëÿ øàìáð

çàâòðàê le petit déjeuner ë¸ ï¸òè äý æ¸í�

çàïîëíèòü áëàíê remplir la fiche ðàìïë�ð ëÿ ôèø

çâîíîê sonnerie ñîíð�

çàìîê serrure ñýð�ð

êàññà guichet/ caisse ãèø�/ êýñ

êàìåðà õðàíåíèÿ la consigne ëÿ êîíñ�íü

54 ×àñòü II

êíîïêà le bouton ë¸ áóò�í

êîððåñïîíäåíöèÿ correspondence êîðýñïîíä�íñ

êðàí le robinet ë¸ ð¸áèí�

êðåñëî le fauteille ë¸ ôîò�é

êðîâàòü le lit ë¸ ëè

êëþ÷ îò íîìåðà la clé de la chambre ëÿ êëý ä¸ ëÿ øàìáð

êóõíÿ la cuisine ëÿ êþèç�í

ëàìïî÷êà l’ampoule ëÿìïóëü

ëåñòíèöà l’éscalier ëåñêàëü�

ëèôò l’àscenseur ëÿñàíñ¸ð

ìûëî le savon ë¸ ñàâîí

íàñòîëüíàÿ ëàìïà la lampe (de bureau) ëÿ ëÿìï (ä¸ áþðî)

íîìåð la chambre ëÿ øàìáð

íîñèëüùèê le porteur ë¸ ïîðò¸ð

îáåä diner äèí�

îáñëóæèâàíèå service ñýðâèñ

îêíî la fenetre ëÿ ôí�òð

îïëàòà ñ÷åòà réglement de la note ðýãë¸ìàí ä¸ ëÿ íîò

îòîïëåíèå chauffage øîô�æ

îòúåçä départ äýïàð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 55

Page 29: Русско французский разговорник

ïåïåëüíèöà cendrier ñàíäðè�

ïîëîòåíöå serviette ñýðâü�ò

ïîñòåëüíîå áåëüå linge de lit ëýíæ ä¸ ëè

ïî÷èíèòü réparer ðýïàð�

ïî÷òà la poste ëÿ ïîñò

ðàäèîïðèåìíèê poste radio ïîñò ðàäüî

ðàçáóäèòü réveiller ðýâýé�

ðàêîâèíà évier ýâü�

ðåñòîðàí restaurant ðýñòîð�í

ñâåò la lumi`ere ëÿ ëþìü�ð

ñòîë la table ëÿ òàáëü

ñòóë la chaise ëÿ øýç

ñ÷åò note íîò

òåëåôîí téléphone òýëåô�í

òåëåãðàô telégraphe òýëåãð�ô

òóàëåò cabinets; w.-c êàáèíý; âýñ�

óæèí souper ñóï�

÷èñòêà nettoyage íýòóàé�æ

õîëîäèëüíèê le réfrigérateur ë¸ ðýôðèæýðà

xîëîäíûé(àÿ) froid(e) ôðóà(ä)

56 ×àñòü II

øâåéöàð portier ïîðòü�

øóìíî il y a du bruit èëüÿ äþ áðþ�

Êàê ñíÿòü êâàðòèðó

Åñëè âû íå çàêàçàëè ãîñòèíèöó çàðàíåå è ïðåäïî÷èòàåòåñíÿòü êâàðòèðó, âû ìîæåòå îáðàòèòüñÿ â Ïàðèæñêîå òóðáþ-ðî — Office du Tourisme de Paris, ãäå âàì ïðåäîñòàâÿò ïîëíûéñïèñîê îðãàíèçàöèé, çàíèìàþùèõñÿ ñäà÷åé êâàðòèð íà ñðîê îòîäíîé íåäåëè äî òðåõ ìåñÿöåâ.

Ó âàñ åñòüñâîáîäíàÿêîìíàòà?

Avez-vous unechambre libre?

Àâý âó óí øàìáðë�áð?

Íà êàêîé ñðîê? Pour quel délai? Ïóð êýëü äýë�?

Íà íåäåëþ. Pour une semaine. Ïóðþí ñì�í.

Ñêîëüêî ýòî áóäåòñòîèòü?

Combien ça coute? Êîìáüåí ñà ê�ò?

ß õîòåë(à) áûïîñìîòðåòüêîìíàòó.

Puis-je voir lachambre?

Ïþ�æ âó�ð ëÿøàìáð?

Ýòî ìåíÿ âïîëíåóñòðàèâàåò.

Ça me convient. Ñà ì¸ êîíâü�í.

Ýòî ìíå íåïîäõîäèò.

Ça ne me convientpas.

Ñà í¸ ì¸ êîíâü�íïà.

Êîãäà çàâòðàê? Quand servez-vousle petit déjeuner?

Êàí ñýðâ�-âó ë¸ ïòèäýæ¸í�?

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 57

Page 30: Русско французский разговорник

×òî ïîäàþò íàçàâòðàê?

Qu’est ce que vousservez comme lepetit dèjeuner?

Êýñê¸ âó ñýðâ� êîìë¸ ïòè äýæ¸í�?

� ÎÁÙÅÑÒÂÅÍÍÛÉ ÒÐÀÍÑÏÎÐÒ

Ñòàíöèþ ìåòðî â Ïàðèæå íàéòè î÷åíü ïðîñòî, îíà îáîçíà-÷åíà çíàêîìîé íàì áóêâîé «Ì».

Ïàðèæñêîå ìåòðî — îäíî èç ñàìûõ ñòàðûõ â ìèðå. Îíîáûëî ïîñòðîåíî â 1900 ãîäó. Êîíå÷íî, ïàðèæñêîå ìåòðî íå òà-êîå êðàñèâîå è íàðÿäíîå, êàê ìîñêîâñêîå, íî çàòî î÷åíü ðàç-âåòâëåííîå. Äëèíà ïîäçåìíûõ ïóòåé 200 êèëîìåòðîâ.

Âíèìàíèå!  îòëè÷èå îò ìîñêîâñêîãî ìåòðî, ãäå ñòàíöèèïåðåñåêàþùèõñÿ ëèíèé íàçûâàþòñÿ ïî-ðàçíîìó, â Ïàðèæå îíèíàçûâàþòñÿ îäèíàêîâî. ×òîáû ïðàâèëüíî ñäåëàòü ïåðåñàäêóíà äðóãóþ ëèíèþ, íóæíî çíàòü íàïðàâëåíèå, êîòîðîå îïðåäå-ëÿåòñÿ ïî êîíå÷íîé îñòàíîâêå. Äâåðè â ìåòðî íå îòêðûâàþòñÿàâòîìàòè÷åñêè, ïîýòîìó, åñëè âû ñîáèðàåòåñü âûéòè, íàæìèòåêíîïêó èëè ïîâåðíèòå ðó÷êó äâåðè.

Áèëåò íà îäíó ïîåçäêó ñòîèò 7 ôðàíêîâ. Åñëè âû ñîáèðàå-òåñü ìíîãî åçäèòü, âûãîäíåå êóïèòü êíèæå÷êó (10 áèëåòîâ)èëè åäèíûé áèëåò íà ìåñÿö èëè íà íåäåëþ. Ïîñêîëüêó åäèíûéáèëåò îðàíæåâîãî öâåòà, åãî íàçûâàþò «carte orange» — îðàí-æåâàÿ êàðòî÷êà, íà íåå íàêëåèâàåòñÿ âàøà ôîòîãðàôèÿ.

Òàêñè ëåãêî óçíàòü ïî ñâåòîâîìó òàáëî íà êðûøå ìàøèíû.Âíèìàíèå!  òàêñè ïðèíÿòî äàâàòü ÷àåâûå — 10 % îò

ñòîèìîñòè ïðîåçäà.

Ãäå ...? Òu est...? Ó ý...?

áëèæàéøàÿîñòàíîâêààâòîáóñà

l’arrêt d’autobusle plus proche

ëÿð� äîòîá�ñ ë¸ïëþ ïðîø

58 ×àñòü II

áëèæàéøàÿñòàíöèÿ ìåòðî

la station de métrola plus proche

ëÿ ñòàñü�í ä¸ìåòðî ëÿ ïëþïðîø

áëèæàéøàÿñòîÿíêà òàêñè

la station de taxisla plus proche

ëÿ ñòàñü�í ä¸òàêñ� ëÿ ïëþïðîø

Êàêîé àâòîáóñèäåò...?

Quel autobus va... ? Êýëü îòîá�ñ âà... ?

â öåíòð ãîðîäà au centre de la vlle î ñýíòð ä¸ ëÿâèëü

íà ïëîùàäüÏèãàëü (Êîíêîðä)

à la place Pigalle(de la Concorde)

à ëÿ ïëÿñ Ïèã�ëü(ä¸ ëÿ Êîíê�ðä)

Êàê äîáðàòüñÿäî...?

Comment puis-jearriver...?

Êîì�í ïþ�æàðèâ�...?

ãîñòèíèöû à l’hôtel à ë¸ò�ëü

âîêçàëà à la gare à ëÿ ãàð

àýðîïîðòà À l’aéroport à ëÿýðîï�ð

Ñêîëüêî îñòàíîâîê(äî)...?

Combien d’arrêts(jusqu’à)...?

Êîìáü�í äàð�(æþñê�)...?

ìóçåÿ jusqu’au musée æþñê� ìþç�

ðûíêà jusqu’au marché æþñê� ìàðø�

óíèâåðìàãà jus-qu’au grandmagasin

æþñê� ãðàíìàãàç�í

òåàòðà jusqu’au theâtre æþñê� òý�òð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 59

Page 31: Русско французский разговорник

Êàêàÿ ñëåäóþùàÿ

îñòàíîâêà?Quel est le prochain

arrêt?Êýëü ý ë¸ ïðîø�í

àð�?

Ýòîò àâòîáóñ èäåò

äî...?Est-ce que cet

autobus va

jusqu’à...?

Ýñê¸ ñýòîòîá�ñ âà

æþñêà…?

âîêçàëà la gare ëÿ ãàð

ïëîùàäè la place ëÿ ïëÿñ

Ãäå íóæíî ñäåëàòü

ïåðåñàäêó?Òu dois-je faire la

correspondance?Ó äó�æ ôýð ëÿ

êîðýñïîíä�íñ?

Ãäå ïåðåõîä ...? Òu est le passage

clouté...?Ó ý ë¸ ïàñ�æ

êëþò�...?

Ãäå ìîæíî êóïèòü

áèëåòû íà...?Òu puis-je acheter

des tisket...?Ó ïþ�æ àøò� äý

òèêý...?

àâòîáóñ d’autobus äîòîá�ñ

ìåòðî de métro ä¸ ìýòð�

Ìíå çäåñü

âûõîäèòü?Je dois descendre

ici?Æå äó� äýñ�íäð

èñ�?

Ñêàæèòå,

ïîæàëóéñòà, êîãäà

íàì âûõîäèòü?

Dites s’il vous plaît

quand nous devons

descendre?

Äèò ñèëüâóïë�, êàí

íó ä¸âîí äýñ�íäð?

Ãäå ìîæíî êóïèòü

ïëàí ìåòðî?Òu puis-je acheter le

plan du métro?Ó ïþ�æ àøò� ë¸

ïëÿí äþ ìýòð�?

60 ×àñòü II

Ìíå íóæåí áèëåòòóäà è îáðàòíî.

Je veux prendre unbillet d’aller etretour.

Ƹ ⸠ïðàíäð ýíáèéå äàë� ý ð¸ò�ð.

Ýòî ìåñòîñâîáîäíî?

Cette place est libre? Ñýò ïëÿñ ý ë�áð?

Íàäïèñè, óêàçàòåëè

Arret d’autobus Àâòîáóñíàÿ îñòàíîâêà

Attention aux voitures! Áåðåãèñü àâòîìîáèëÿ!

Pousser Íàæìèòå êíîïêó (â ìåòðî,÷òîáû îòêðûòü äâåðü â ìåòðî)

tenez-vous à gauche / à droite Äåðæèòåñü ëåâîé / ïðàâîéñòîðîíû

Cëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

àâòîáóñ autobus îòîá�ñ

ãîðîäñêîé autobus îòîá�ñ

çàãîðîäíûé autocar îòîê�ð

áèëåò ticket, billet òèê�, áèé�

âçðîñëûé adult àä�ëüò

äåòñêèé pour enfant ïóð àíô�í

(ýòî) áëèçêî c’est proche ñý ïðîø

âîäèòåëü(àâòîáóñà)

conducteur êîíäþêò¸/ð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 61

Page 32: Русско французский разговорник

âîéòè (â àâòîáóñ) monter ìîíò�

âûéòè (èç àâòîáóñà) descendre äýñ�íäð

âûõîä sortie ñîðò�

âõîä entrée àíòð�

äàëåêî loin ëþýí

äîáðàòüñÿ äî... arriver jusqu’à... àðèâ� æþñê�...

äåëàòü ïåðåñàäêó faire unecorrespondance

ôýð�íêîðýñïîíä�íñ

çàáëóäèòüñÿ s’egarer ñýãàð�

çàíÿòü ìåñòî occuper une place îêþï� óí ïë�ñ

êîíäóêòîð (âàâòîáóñå)

receveur ð¸ñ¸â¸/ð

ëèíèÿ (ìåòðî) direction ¹ äèðýêñü�í ¹

ìàðøðóò itinéraire èòèíýð�ð

îñòàíîâêà arrêt àð�

îñòàíîâèòü arrêter àðýò�

ïåðåñàäêà correspondance êîðýñïîíä�íñ

ïåðåñåñòü faire unecorrespondance

ôýðþíêîðýñïîíä�íñ

ïåðåõîä passage clouté ïàñ�æ êëþò�

ïëàòèòü çà ïðîåçä payer le trajet ïýé� ë¸ òðàæ�

62 ×àñòü II

ïðîåçä train òðýí

ïðÿìî droit äðó�

Òàêñè

Âû ñâîáîäíû? Etes-vous libre? Ýòâ� ëèáð?

 àýðîïîðò,ïîæàëóéñòà.

A l’ae/roport, s’ilvous plait.

À ëÿýðîï�ðñèëüâóïë�.

Íà âîêçàë. A la gare. Àëÿ ã�ð.

Íà óëèöó... La rue... s’il vousplait.

Ëÿ ðþ ...ñèëüâóïëë�.

Íà ïëîùàäü... La place... Ëÿ ïëÿñ...

Ïîâåðíèòå íàïðàâî /íàëåâî.

Tournez à droite/ àgauche.

Òóðí� à äðó�ò / àãîø.

Ïîåçæàéòå ïðÿìî. Allez tout droit. Àë� òó äðó�.

Îñòàíîâèòåñü,ïîæàëóéñòà, çäåñü.

Arretez ici, s’il vousplait.

Àðýò� èñ�,ñèëüâóïë�.

Ñêîëüêî ñ ìåíÿ? Combien vous dois-je?

Êîìáü�í âó äó�æ?

Ñäà÷ó îñòàâüòå. Laissez-vous le reste. Ëåñ�-âó ë¸ ðýñò.

� ÏÎ ÃÎÐÎÄÓ

Íå ñòàðàéòåñü îñìîòðåòü Ïàðèæ «ïî ìàêñèìóìó» — ýòîíåâîçìîæíî ñäåëàòü çà êîðîòêèé ñðîê. Ñîâåòóåì âàì âûáðàòü

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 63

Page 33: Русско французский разговорник

îäèí-äâà êâàðòàëà è èñõîäèòü èõ âäîëü è ïîïðåê. Òàê âû ëó÷-øå ïî÷óâñòâóåòå ãîðîä.

Ïàðèæñêèå òóðèñòè÷åñêèå ôèðìû ïðåäëàãàþò ðàçíîîáðàç-íûå ýêñêóðñèîííûå ìàðøðóòû — íà àâòîáóñå, íà ñêóòåðå, ðå÷-íîì òðàìâàå, à òàêæå ïåøèå ïðîãóëêè.

Íåçàáûâàåìîå âïå÷àòëåíèå îñòàâèò ïðîãóëêà ïî Ñåíå, êî-ãäà ïàðèæñêèå óëèöû, ïëîùàäè, íàáåðåæíûå, ìîñòû çàëèòûîãíÿìè èëëþìèíàöèè.

Åñëè ó âàñ åñòü âðåìÿ, ïîãóëÿéòå ïî Áîëüøèì áóëüâà-ðàì — Grands Boulevards. Îíè îïîÿñûâàþò ñòàðûé ãîðîä îòïëîùàäè Ñîãëàñèÿ äî Áàñòèëèè: áóëüâàð Ìàãäàëèíû, Êàïóöè-íîâ, Èòàëüÿíöåâ, Ìîíìàðòð, Ïóàññîíüåð. Íà áóëüâàðå Êàïó-öèíîâ óìåð Ñòåíäàëü, à áðàòüÿ Ëþìüåð ïðåäñòàâëÿëè çäåñüñâîè ïåðâûå êèíîêàäðû. Íà Áîëüøèõ áóëüâàðàõ íåìàëî êèíî-òåàòðîâ è êîíöåðòíûõ çàëîâ, â òîì ÷èñëå è ñòàðèííûõ: «Îëèì-ïèÿ», Êîìè÷åñêàÿ Îïåðà, — à òåàòðó âàðüåòå íà áóëüâàðåÌîíìàðòð óæå 200 ëåò.

Ïîëåçíûå ñîâåòû

Âî âðåìÿ ïóòåøåñòâèÿ íå íîñèòå äàìñêóþ ñóìî÷êó íà ïëå-÷å, åå ìîãóò ñîðâàòü õóëèãàíû-ìîòîöèêëèñòû.

Äåíüãè ëó÷øå ðàçëîæèòü â ðàçíûå ìåñòà.

Ñêàæèòå,ïîæàëóéñòà, ãäåíàõîäèòñÿ...?

Dites, s’il vous plaîtòu se trouve...?

Äèò ñèëüâóïë� ó ñ¸òðóâ...?

ãîñòèíèöà l’hôtel ë¸ò�ëü

âîêçàë la gare ëÿ ãàð

Ãäå çäåñü…? Òu se trouve...? Ó ñ¸ òðóâ...?

64 ×àñòü II

 êàêîé ñòîðîíå...? C’est de quelcôté ...?

Ñý ä¸ êýëü êîò�...?

ïàðê le parc ë¸ ïàðê

ðåêà la rivière ëÿ ðèâü�ð

íàáåðåæíàÿ le quai ë¸ êý

Êàê íàçûâàåòñÿ...? Comment s’appelle...? Êîì�í ñàïýëü...?

ýòà óëèöà cette rue ñýò ðþ

ýòîò ïàðê ce parc ñ¸ ïàðê

ýòîò ìîñò ce pont ñ¸ ïîí

×òî ýòî çà çäàíèå? Quel est ce bâtiment? Êýëü ý ñ¸ áàòèì�í?

ß âïåðâûå â... C’est pour lapremière fois que jesuis...

Ñý ïóð ëÿ ïð¸ìü�ðôó� ê¸ æ¸ ñþè...

Ïàðèæå à Paris à Ïàðè

Ëèîíå à Lyon à Ëèîí

Ìàðñåëå. à Marceille. à Ìàðñ�é.

×òî ïîñìîòðåòü âïåðâóþ î÷åðåäü?

Qu’est-ce qu’il fautregarder en premierlieu?

Êýñêèëüô� ð¸ãàðä�àí ïð¸ìü� ëü¸?

Ãäå ìîæíîêóïèòü...?

Òu puis-jeacheter...?

Ó ïþ�æ àøò�…?

êàðòó ãîðîäà le plan de la ville ë¸ ïëÿí ä¸ ëÿ âèëü

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 65

Page 34: Русско французский разговорник

ñõåìó le schéma ë¸ øýì�

ïóòåâîäèòåëü le guide ë¸ ãèä

ß ïðèåçæèé,

ïîìîãèòå ìíå

äîáðàòüñÿ äî

ãîñòèíèöû.

Je suis étrangeraidez-moi, à arrivera l’hôtel.

Ƹ ñþ� çýòðàíæ�,ýä�-ìóà à àðèâ� àë¸ò�ëü.

ß çàáëóäèëñÿ. Je me suis égaré . Ƹ ì¸ ñþ� çýãàð�.

Êàê ïðîåõàòü...? Comment aller...? Êîì�í òàë�...?

ê öåíòðó (ãîðîäà) au centre (de la

ville)î ñàíòð (ä¸ ëÿ

âèëü)

ê âîêçàëó à la gare à ëÿ ãàð

ß ïðàâèëüíî èäó...? Est-ce que je suisdans la bonnedirection pouraller...?

ñê¸ æ¸ ñþ� äàí ëÿáîí äèðýêñü�í ïóðàë�...?

ê òåàòðó au théâtre î òý�òð

ê ïàìÿòíèêó au monument î ìîíþì�í

ê íàáåðåæíîé au quai î êý

Òóäà ìîæíî

äîáðàòüñÿ ïåøêîì?Puis-je y arriver àpied?

Ïþ�æ è àðèâ� àïü�?

Êàê ïîïàñòü íà

óëèöó...?Comment puis-jearriver à la rue...?

Êîì�í ïþ�æ àðèâ�à ëÿ ðþ…?

66 ×àñòü II

Ýòî äàëåêîîòñþäà?

C’est loin d’ici? Ñý ëþ�í äèñ�?

Êóäà âåäåò ýòàóëèöà?

Cette rue, òu mène-t-elle?

Ñýò ðþ , ó ìýíò�ëü?

ß èùó... Je chèrche... Ƹ øýðø...

ïëîùàäü la place ëÿ ïëÿñ

îñòàíîâêóàâòîáóñà

l’arrêt d’autobus ëÿð� äîòîá�ñ

îáìåííûé ïóíêò. le bureau dechange.

ë¸ áþð� ä¸øàíæ.

Ïîêàæèòå,ïîæàëóéñòà, íàêàðòå...

Montrez-moi, s’ilvous plaît, sur leplan...

Ìîíòð� ìó�,ñèëüâóïë� ñþð ë¸ïëÿí….

Ìîæíî ëè âûåõàòüïî ýòîé óëèöå íà...?

Est-ce que cette ruemène vers…?

ñê¸ ñýò ðþ ìýíâýð…?

øîññå la chaussée ëÿ øîñ�

íàáåðåæíóþ le quai ë¸ êý

Íàäïèñè è óêàçàòåëè â ãîðîäå

PROPRIETE PRIVEE ×àñòíàÿ ñîáñòâåííîñòü

Entrée interdite! Âõîä âîñïðåùåí!

PASSAGE INTERDIT! Ïðîåçä çàïðåùåí!

ARRETEZ-VOUS Ñòîï (ñòîéòå)

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 67

Page 35: Русско французский разговорник

PASSEZ Èäèòå

PEINTURE FRAICHE! Îñòîðîæíî, îêðàøåíî!

Dangereux! Îïàñíî!

Parking Ñòîÿíêà

Hipermarché Ñóïåðìàðêåò

NON-FUMEURS! Íå êóðèòü!

BUREAU DERENSEIGNEMENTS

Ñïðàâî÷íîå áþðî

COIFFURE Ïàðèêìàõåðñêàÿ

A louer! Ñäàåòñÿ âíàåì!

Interdit Çàïðåùàåòñÿ

GRAND MAGASIN Óíèâåðìàã

PHARMACIE Àïòåêà

RESTAURANT Ðåñòîðàí

CINEMA Êèíîòåàòð

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

àâòîñòîÿíêà Aire destationnement

ýð ä¸ ñòàñüîíì�í

àëëåÿ allée àë�

áëèçêî tout près òó ïð�

68 ×àñòü II

áóëüâàð boulevard áóëüâ�ð

âîêçàë la gare ëÿ ãàð

âõîä entrée àíòð�

âûñòàâêà exposition ýêñïîçèñü�í

âûõîä sortie ñîðò�

äàëåêî loin ëþ�í

äâîðåö palais ïàë�

äîì maison ìýç�í

äîðîãà chemin øìýí

çäàíèå batiment áàòèì�í

ç�ìîê chateau øàò�

çîîïàðê zoo çî�

êàðòà (ãîðîäà) le plan (de la ville) ë¸ ïëÿí (ä¸ ëÿâèëü)

êâàðòàë le quartier ë¸ êàðòü�

êëàäáèùå cimetière ñèì¸òü�ð

êîëüöî cercle ñýðêëü

êîíå÷íàÿ îñòàíîâêà terminus òýðìèí�ñ

êîíñóëüñòâî consulat êîíñþë�

ìàðøðóò itinéraire èòèíýð�ð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 69

Page 36: Русско французский разговорник

ìåòðî métro ìýòð�

ìîðñêàÿíàáåðåæíàÿ

quai êý

ìîíàñòûðü couvent êóâ�í

ìîñò pont ïîí

íàáåðåæíàÿ ðåêè quai êý

íàëåâî à gauche à ãîø

íàïðàâî `a droite à äðó�ò

ïàðê parc ïàðê

ïåðåêðåñòîê carrefour êàðô�ð

ïåðåñå÷åíèå croisement êðóàçì�í

ïåðåóëîê ruelle ðþ�ëü

ïåðåõîä «çåáðà» passage clouté ïàñ�æ êëþòý

ïîäçåìíûé souterrain ñóòýð�í

ïëîùàäü place ïëÿñ

ïîâîðîò tournant òóðí�í

ïîðò port ïîð

ïîñîëüñòâî ambassade àìáàñ�ä

ïðîñïåêò avenue àâ¸í�

ïðîõîä passage ïàñ�æ

70 ×àñòü II

ïóòåâîäèòåëü guide ãèä

ðàéîí quartier êàðòü�

ñâåòîôîð signal lumineux ñèí�ëü ëþìèí¸/

� ÌÀÃÀÇÈÍÛ. ÏÎÊÓÏÊÈ

Ñàìûå êðóïíûå óíèâåðìàãè Ïàðèæà — Galerics La fayette,Samaritaine, Printemps — ýòî íàñòîÿùèå ãîðîäà, ãäå ìîæíî ïî-ãóëÿòü, ñäåëàòü ïîêóïêè, ïîñèäåòü â êàôå, ïîñìîòðåòü ïîêàçìîä. Îïèñàíèå òàêèõ ìàãàçèíîâ ìû âñòðå÷àåì â ðîìàíå ÝìèëÿÇîëÿ «Äàìñêîå ñ÷àñòüå». Ïðåêðàñíàÿ àðõèòåêòóðà ìàãàçèíîâ èèçîáèëèå òîâàðîâ íå îñòàâÿò âàñ ðàâíîäóøíûìè.

Ìàãè÷åñêîå ñëîâî Soldes â âèòðèíå ìàãàçèíà îçíà÷àåò ïðî-äàæó òîâàðîâ ïðåäûäóùåãî ñåçîíà ñî ñêèäêîé äî 50%. Çèìíèåðàñïðîäàæè íà÷èíàþòñÿ ïîñëå Ðîæäåñòâà, ëåòíèå ïðîâîäÿòñÿâ èþëå — àâãóñòå.

Îñîáîå î÷àðîâàíèå ãîðîäó ïðèäàþò óëè÷íûå ðûíêè ñ îáè-ëèåì öâåòîâ è ðàçíûõ òîâàðîâ. Ðàç â íåäåëþ íà óëèöàõ ãîðîäà,â ñêâåðàõ è íà áóëüâàðàõ ïðîäàâöû óñòàíàâëèâàþò ñâîè ïðè-ëàâêè, è íà÷èíàåòñÿ øóìíàÿ òîðãîâëÿ.

Åñòü â Ïàðèæå è ðóññêèå êíèæíûå ìàãàçèíû, ñàìûé áîëü-øîé âûáîð êíèã âû íàéäåòå â Librairie du globe. Ïðîäàâöû òàìãîâîðÿò ïî-ðóññêè, ïðåêðàñíî ðàçáèðàþòñÿ â ëèòåðàòóðå.Ïðàâäà, êíèãè â òàêèõ ìàãàçèíàõ äîâîëüíî äîðîãèå.

Ïàðèæ ïî ïðàâó ñ÷èòàåòñÿ ñòîëèöåé âûñîêîé ìîäû.Ìîäíûå áóòèêè è ìàãàçèíû ïîìîãóò âàì îñóùåñòâèòü çàâåò-íóþ ìå÷òó, êîíå÷íî, ïðè óñëîâèè, ÷òî âû äîñòàòî÷íî áî-ãàòû.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 71

Page 37: Русско французский разговорник

Ñêàæèòå,ïîæàëóéñòà, ãäåáëèæàéøèéóíèâåðìàã?

Dites s’il vous plaît,òu est le grandmagasin le plusproche?

Äèò ñèëüâóïë� ó ýë¸ ãðàí ìàãàç�í ë¸ïëþ ïðîø?

Ãäå ìîæíîêóïèòü...?

Òu peut-on acheter? Ó ï¸ò�í àøò�?

Ãäå íàõîäèòñÿ...? Òu ce trouve...? Ó ñ¸òð�â…?

Êîãäà îòêðûâàåòñÿ(çàêðûâàåòñÿ) ýòîòìàãàçèí?

Quand ouvre (ferme)ce magasin?

Êàí óâð (ôýðì) ñ¸ìàãàç�í?

Ìàãàçèí îòêðûòêàæäûé äåíü?

Ce magasin est-ilouvert chaque jour?

Ѹ ìàãàç�í, ýò�ëüóâýð øàê æóð?

ß èùó îòäåë... Je chèrche le rayon... Ƹ øýðø ë¸ðýé�í...

îáóâü des chaussures äý øîñ�ð

ãàëàíòåðåÿ de mercerie ä¸ ìýðñ¸ð�

îäåæäà. des vêtements. äý âýòì�í.

Êàê ïðîéòè âîòäåë...?

Comment puis-jearriver au rayon..?

Êîì�í ïþ�æ àðèâ�î ðýéîí…?

Âàì ïîìî÷ü? Puis-je vous aider? Ïþ�æ âóçýä�?

Íåò, ñïàñèáî, ÿïðîñòî ñìîòðþ.

Non, merci, jeregarde toutsimplement.

Íîí, ìåðñ� æ¸ð¸ã�ðä òóñýìïë¸ì�í.

72 ×àñòü II

ß èùó... Je chèrche... Ƹ øýðø...

êóðòêó une veste óí âýñò

áîòèíêè des chaussures äý øîñ�ð

äåòñêèå èãðóøêè. des joujoux. äý æóæ�.

Ïîêàæèòå,ïîæàëóéñòà....

Montrez-moi, s’ilvous plait...

Ìîíòð� ìó�,ñèëüâóïë� ...

ýòîò êîñòþì ce costume ñ¸ êîñò�ì

âîí òó ñóìêó ce sac ñ¸ ñàê

ýòè áðþêè. ce pantalon. ñ¸ ïàíòàë¸/í.

Ìîæíî ïðèìåðèòü? Peut-on essayer? ϸò�í ýñýé�?

ß õî÷ó ïðèìåðèòü... Je veux essayer... Ƹ ⸠ýñýé�...

ýòè òóôëè ces souliers ñý ñóëü�

ýòîò ïëàù. cet imperméable. ñýòýìïýðìý�áëü.

Ìíå ýòî íåïîäõîäèò.

Ça ne me convientpas.

Ñà í¸ ì¸ êîíâü�íïà.

Êàêîãî ðàçìåðà ýòàâåùü?

Quelle est la taille? Êýëü ý ëÿ òà�?

Ìíå íóæåí ðàçìåðïîáîëüøå.

Il me faut la plusgrande taille.

Èëü ì¸ ôî ëÿ ïëþãðàíä òà�.

Ýòî íàòóðàëüíàÿòêàíü?

Cela est en coton? Ѹëÿ ýò�í êîò�í?

Ýòîò öâåò âàì èäåò. Cette couleur vous va. Ñýò êóë¸ð âó âà.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 73

Page 38: Русско французский разговорник

Ìíå áû õîòåëîñü... Je voudrai unecouleur...

Ƹ âóäðý óíêóë¸ð...

ïîñâåòëåå plus claire ïëþ êëåð

ïîòåìíåå plus foncée ïëþ ôîíñ�

ïîÿð÷å. plus vive. ïëþ âèâ.

Ñêîëüêî ýòî ñòîèò? Commbien ça coûte? Êîìáü�í ñà êóò?

Ýòî î÷åíü äîðîãî. C’est trop cher. Ñý òðî øýð.

ß áåðó ýòî. Je le prends. Ƹ ë¸ ïðàí.

ß íå áåðó ýòî. Je ne le prends pas. Ƹ í¸ ë¸ ïðàí ïà.

Êóäà ïëàòèòü? Òu faut-il payer? Ó ôîò�ëü ïýé�?

Ìîæíî ïîìåíÿòüêóïëåííóþ âåùü?

Peut-on échanger unobjet acheté?

ϸòîí ýøàíæ� ýíîáæ� àøò�?

Èíôîðìàöèþ î öåíàõ è ðàáîòå ìàãàçèíàâû ìîæåòå óçíàòü èç îáúÿâëåíèé:

Ouvert Îòêðûòî

Fermé Çàêðûòî

Solde Ðàñïðîäàæà

Promotions Ñêèäêè

Êàê è ó íàñ, íàéòè òîò èëè èíîé îòäåë â áîëüøîììàãàçèíå âàì ïîìîãóò óêàçàòåëè è âûâåñêè:

Confection pour dames Æåíñêàÿ îäåæäà

Confection pour hommes Ìóæñêàÿ îäåæäà

74 ×àñòü II

Chaussures Îáóâü

Confection pour enfants Äåòñêàÿ îäåæäà

Disques, Musique Ìóçûêàëüíûå òîâàðû

Appareils électroménagers Ýëåêòðîòîâàðû

Sport Ñïîðòèâíûå òîâàðû

Bijouterie Þâåëèðíûå èçäåëèÿ

Fournitures de bureau Êàíöòîâàðû

Parfumerie Ïàðôþìåðèÿ

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

Îäåæäà äëÿ æåíùèí

áåëüå linge ë�íæ

áëóçêà Blouse áëþç

êîëãîòêè collant êîë�í

êîìáèíàöèÿ combinaison êîìáèíýç�í

êîñòþì costume êîñò�ì

êóïàëüíèê complet de bain êîìïë� ä¸ á�í

êóðòêà veste âýñò

ëèô÷èê soutien-gorge ñóòü�í-ãîðæ

ïèäæàê veston âýñò�í

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 75

Page 39: Русско французский разговорник

ïëàòüå robe ðîá

ïëàù imperméable ýìïýðìý�áëü

ïåð÷àòêè gants ãàí

ñàïîãè bottes áîò

òóôëè souliers ñóëü�

÷óëêè bas áà

øóáà pelisse ï¸ëèñ

þáêà jupe æþï

Ïàðôþìåðèÿ. Äðàãîöåííîñòè

áðàñëåò bracelet áðàñë�

áðîøü broche áðîø

áóëàâêà épingle ýïýíãë

ãóáíàÿ ïîìàäà le rouge à lèvres ë¸ ðóæ à ëåâð

äåçîäîðàíò parfum de corps ïàðô�í ä¸ êîð

äóõè parfum ïàðô�í

êîëüå collier êîëü�

êîëüöî bague áàã

êðåì crème êðýì

äëÿ ëèöà pour le visage ïóð ë¸ âèç�æ

äëÿ ðóê pour les mains ïóð ëå ìýí

76 ×àñòü II

êóëîí coulant êóëÿí

ëàê äëÿ âîëîñ la laque ëÿ ëÿê

äëÿ íîãòåé vernis à ongles âýðí� à îíãëü

ëîñüîí lotion ë¸ñüîí

òåíè äëÿ âåê les ombres àpaupières

ëå çîìáð à ïîïü�ð

Îäåæäà äëÿ ìóæ÷èí

áåëüå linge ëýíæ

áðþêè pantalon ïàíòàë¸/í

ãàëñòóê cravate êðàâ�ò

äæèíñû blue-jean áëþäæ�í

æèëåò jilet æèë�

êîñòþì (ìóæñêîé) complet êîìïë�

ìàéêà maillot ìàé�

íîñêè chaussettes øîñýò

ïèäæàê veston âýñò�í

ïóëîâåð pull-over ïþë¸â�ð

ðóáàøêà chemise øìèç

ñâèòåð chandail øàíä�é

òðóñû slip ñëèï

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 77

Page 40: Русско французский разговорник

Ïàðôþìåðèÿ. Ãàëàíòåðåÿ

áðèòâà rasoir ðàçóàð

áóìàæíèê porte-feuille ïîðò¸ô¸/é

çàæèãàëêà briquet áð�ê

çàïîíêè boutons demanchettes

áóò�í ä¸ ìàíø�ò

êðåì crème êðýì

äëÿ áðèòüÿ pour rasage ïóð ðàç�æ

ïîñëå áðèòüÿ après rasage àïð� ðàç�æ

ëîñüîí lotion ë¸ñü�í

ïåð÷àòêè gants ãàí

÷àñû montre ìîíòð

Ýëåêòðîòîâàðû. Appareils e/

lectrome/

nagers.

áàòàðåéêà pile ïèëü

âèäåîìàãíèòîôîí vidéo âèäý�

âèëêà fourchette ôóðø�ò

êàññåòà cassette êàñ�ò

êàññåòíûéìàãíèòîôîí

magnétophone àcassettes

ìàíýòîô�í à êàñýò

êîôåìîëêà moulin à café ìóëýí à êàôý

78 ×àñòü II

êîìïüþòåð ordinateur îðäèíàò¸/ð

êñåðîêñ photocopieuse ôîòîêîïü¸/ç

ëàìïà lampe ëÿìï

ïûëåñîñ aspirateur àñïèðàò¸/ð

òåëåâèçîð poste de télévision ïîñò ä¸ òýëåâèçü�í

óòþã fer à repasser ôýð à ð¸ïàñ�

ôåí sèche-cheveux ñýø-øâ¸

õîëîäèëüíèê réfrigérateur ðýôðèæýðàò¸/ð

� ÑÓÏÅÐÌÀÐÊÅÒ. ÐÛÍÎÊ

Ôðàíöèÿ ñëàâèòñÿ ñâîåé êóëèíàðèåé è ñâîèìè ïðîäóêòà-ìè. Ôðàíöóçñêèå ñûðû êàìàìáåð è ðîêôîð èçâåñòíû â ìèðå íåìåíüøå, ÷åì ôðàíöóçñêèå âèíà. Ðàçëè÷íûå ñîðòà ñûðà îáû÷íîïîäàþò íà äåñåðò.

Ñïàðæà — êîðîëåâà îâîùåé. Åå ñëåãêà çàïåêàþò è ïîäàþòñ ñîóñîì áåøàìåëü è òåðòûì ñûðîì.

Ãîâîðÿò, ÷òî âî Ôðàíöèè òðè ðåëèãèè è 360 ðåöåïòîâ ñî-óñîâ. Ñîóñ — ñàìîå ãëàâíîå â ëþáîì ôðàíöóçñêîì áëþäå.

Åñëè âû ïîêóïàåòå ïðîäóêòû â ñóïåðìàðêåòå, ÿçûê âàì íåïîòðåáóåòñÿ. Âû ñêëàäûâàåòå ïîêóïêè â êîðçèíó è îïëà÷èâàå-òå èõ íà âûõîäå íàëè÷íûìè èëè êðåäèòíîé êàðòî÷êîé.

Ãäå íàõîäèòñÿ...? O`u se trouve...? Ó ñ¸ òðóâ...?

ñóïåðìàðêåò le hipermarché ë¸ èïýðìàðø�

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 79

Page 41: Русско французский разговорник

áëèæàéøèéðûíîê

le marché le plusproche

ë¸ ìàðøý ë¸ ïëþïðîø

Ó âàñ åñòü...? Avez-vous...? Àâý-âó...?

áàíàíû des bananes äý áàí�í

âèíîãðàä du raisin äþ ðýç�í

ðûáà du poisson äþ ïóàñ�í

Ïîæàëóéñòà,êèëîãðàìì...

S’il vous plait unkilo...

Ñèëü âóïë� , ýíêèë�...

âèíîãðàäà de raisin ä¸ ðýç�í

ïîìèäîð de tomates ä¸ òîìàò

îãóðöîâ. de concombres. ä¸ êîíêîìáð.

Ïîêàæèòå ìíå... Montrez-moi.. Ìîíòð� ìó�….

Ñêîëüêî ñòîèò? Combien coute? Êîìáü�í êóò?

Ýòî äîðîãî. C’est cher. Ñý øýð.

Äàéòå,ïîæàëóéñòà...

Donnez-moi, s’ilvous plait...

Äîí� -ìó�,ñèëüâóïë�...

ïà÷êó ÷àÿ (ìàñëà) un paquet de thé(de beurre)

ýí ïàêý ä¸ òý (ä¸á¸ð)

êîðîáêó êîíôåò une boite debonbons

óí áó�ò ä¸áîíáîí

áàíêó âàðåíüÿ un bocal deconfiture

ýí áîêàëü ä¸êîíôèòþð

80 ×àñòü II

áàíêó êîíñåðâîâ une boite deconserves

óí áó�ò ä¸êîíñ�ðâ

áóòûëêó ñîêà une bou teille dejus

óí áóòýé ä¸ æþ

áàòîí õëåáà une baguette óí áàã�ò

ïàêåò ìîëîêà. un paquet de lait. ýí ïàê� äå ëå.

Âåñ èçìåðÿåòñÿ â êèëîãðàììàõ è ëèòðàõ. Íî åñòü ëèâð � 0,5 êã.

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

Ìÿñíûå ïðîäóêòû

áàðàíèíà du mouton äþ ìóò�í

áóæåíèíà porc bouilli ïîðê áóé�

âåò÷èíà jambon æàìá�í

âûðåçêà filet ôèë�

ãîâÿäèíà viande âüÿíä

ãðóäèíêà poitrine ïóàòð�í

èíäåéêà dinde äýíä

êîëáàñà saucisson ñîñèñ�í

êîòëåòû croquettes êðîê�ò

êóðû poulets ïóë�

îêîðîê jambon æàìá�í

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 81

Page 42: Русско французский разговорник

ïå÷åíü foie ôó�

ñâèíèíà du porc äþ ïîðê

òåëÿòèíà du veau äþ âî

óòêà canard êàí�ð

öûïëÿòà poulets ïóë�

ÿçûê langue ëÿíã

Îâîùè

êàïóñòà Chou øó

êàïóñòà öâåòíàÿ chou-fleur øó-ôë¸ð

êàðòîôåëü pommes de terre ïîì ä¸ òýð

ëóê oignon îí¸/í

ìàñëèíû olives îë�â

ìîðêîâü carotte êàð�ò

îãóðöû concombres êîíê�ìáð

ïåòðóøêà persil ïýðñ�ëü

ïîìèäîðû tomates òîì�ò

ñàëàò salade ñàë�ä

ñâåêëà betterave áýòð�â

óêðîï fenouil ô¸í�é

82 ×àñòü II

ôàñîëü haricots àðèêî

çåëåíàÿ verts âýð

áåëàÿ blancs áëàí

÷åñíîê ail àé

Ôðóêòû

àáðèêîñû abricots àáðèê�

àíàíàñû ananas àíàí�

àïåëüñèíû oranges îð�íæ

àðáóç pastèque ïàñò�ê

âèíîãðàä raisin ðýç�í

ãðóøè poires ïó�ð

äûíÿ melon ì¸ë�í

èíæèð figue ôèã

ëèìîíû citrons ñèòð�í

ïåðñèêè pêches ïýø

ñëèâû prunes ïðþí

ÿáëîêè pommes ïîì

Ðûáà

èêðà caviar êàâü�ð

êðàñíàÿ rouge ðóæ

÷åðíàÿ noir íóàð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 83

Page 43: Русско французский разговорник

êàðï carpe êàðï

êðàáû crabes êðàá

ëîñîñèíà du saumon äþ ñîì�í

îñåòðèíà de l’esturgeon ä¸ ëåñòþðæ�í

ñåìãà saumon ñîì�í

òðåñêà morue ìîð�

Ìîëî÷íûå ïðîäóêòû

áðûíçà brynza (fromage debrebis)

áðèíç� (ôðîì�æ ä¸áðýá�)

ìàñëî (ñëèâî÷íîå) beurre á¸ð

ìàéîíåç mayonnaise ìàéîí�ç

ìîëîêî lait ëå

ìîðîæåíîå glaces ãë�ñ

ñìåòàíà crème aigre êðýì ýãð

ñûð fromage ôðîì�æ

òâîðîã fpomage blanc ôðîì�æ áë�í

Êîíäèòåðñêèå èçäåëèÿ

áèñêâèò biscuit áèñêþ�

áóëî÷êà brioche áðèé�ø

âàòðóøêà talmouse òàëüì�ç

84 ×àñòü II

âàôëè gaufre, plaisir ãîôð, ïëåç�ð

êîíôåòû bonbons áîíá�í

ïå÷åíüå gateaux secs ãàò� ñýê

ïèðîæíîå gateau ãàò�

òîðò tarte òàðò

øîêîëàä chocolat øîêîë�

� ÐÅÑÒÎÐÀÍ. ÊÀÔÅ

Ôðàíöóçû ïî ïðàâó ãîðäÿòñÿ ñâîèìè âèíàìè è êóõíåé. Íà-çâàíèÿ ìíîãèõ áëþä ïðèøëè ê íàì èç ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà: îì-ëåò, ìàéîíåç, ñîóñ, àíòðåêîò, êîòëåòû, ðóëåò è ò.ï.  ñòàðèí-íûõ êóëèíàðíûõ êíèãàõ ìû âñòðå÷àåì è òàêèå íàçâàíèÿ, êàêêîíñîìå — ìÿñíîé áóëüîí, êðåì — ñóï ñ äîáàâëåíèåì ñëèâîê,ïîòîôå — ñóï â ãîðøî÷êå. À âîò òî, ÷òî ðóññêèå íàçûâàþò ñà-ëàòîì îëèâüå, ôðàíöóçû ñ÷èòàþò ðóññêèì ñàëàòîì.

Âûáèðàÿ âèíî ê îáåäó, ïîìíèòå, ÷òî ìÿñî çàïèâàþò êðàñ-íûì âèíîì, à ðûáó — áåëûì. Ñàìûå èçâåñòíûå ôðàíöóçñêèåâèíà — øàáëè (Chablis), áîæîëå (Beaujolais), áóðãóíäñêîåêðàñíîå, áîðäî áåëîå è áîðäî êðàñíîå. Ïîïðîáóéòå, è âû ñî-ãëàñèòåñü ñ Àëåêñàíäðîì Äþìà: «Ýòî âèíî ä�ëæíî ïèòü ñòîÿíà êîëåíÿõ è ñíÿâ øëÿïó».

Åñëè æå âû çàõîòèòå îòâåäàòü ýêçîòè÷åñêîãî áëþäà, ñíà÷à-ëà ïîñìîòðèòå, êàê åãî åäÿò. Çíàéòå, ÷òî ñàëàò, ïîäàííûé ââàçå, ïåðåêëàäûâàþò èç ñàëàòíèêà íà òàðåëêó ëîæêîé; äàðûìîðÿ (îìàðû, ëàíãóñòû) åäÿò ñ ïîìîùüþ êîðîòêîé âèëêè è ëî-ïàòêè.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 85

Page 44: Русско французский разговорник

Êàôå è áàðû çàíèìàþò îñîáîå ìåñòî â æèçíè Ïàðèæà.Ñþäà ïðèõîäÿò îòäîõíóòü, âñòðåòèòüñÿ ñ äðóçüÿìè. Âû ìîæå-òå çàêàçàòü âñåãî ëèøü ñòàêàí ñîêà è ïðîñèäåòü òðè ÷àñà — èíèêòî âàñ íå ïðîãîíèò.

Âíèìàíèå! Ñòàêàí ñîêà èëè ïèâà îáîéäåòñÿ âàì äåøåâëå,åñëè âû ñÿäåòå çà ñòîëèêîì â çàëå, è ãîðàçäî äîðîæå, åñëè âûóñòðîèòåñü íà òåððàñå.

Åñëè âàì íàäî áûñòðî ïåðåêóñèòü, ê âàøèì óñëóãàì: êàôå-áèñòðî (le bistrot), êàôå ñàìîîáñëóæèâàíèÿ (le café self-

service), çàêóñî÷íàÿ (la buvette), áàð.Íó à åñëè âû óñïåëè ñîñêó÷èòüñÿ ïî ðóññêîé êóõíå, ïîñå-

òèòå ðåñòîðàí Komarov. Îí ðàñïîëîæåí â ñàìîì öåíòðå Ïàðè-æà, íåäàëåêî îò Îïåðû. Êàæäûé âå÷åð çäåñü èñïîëíÿþò ðóñ-ñêèå è öûãàíñêèå ðîìàíñû.

ß ïðîãîëîäàëñÿ. J’ai faim. Æý ôýí.

Ãäå ìîæíî...? Òu peut-on...? Ó ï¸ò�í...?

áûñòðîïåðåêóñèòü

manger sur lepouce

ìàíæ� ñþð ë¸ïóñ

ïîåñòü âêóñíî èíåäîðîãî

manger bon et pastrop cher

ìàíæ� áîí ý ïàòðî øýð

âûïèòü êîôå boire du café áó�ð äþ êàô�

Âîò êàôå. Voila le café. Âóàëÿ ë¸ êàô�.

Ïîæàëóéñòà... S’il vous plaît... ñèëüâóïë�...

áóòåðáðîä une tartine óí òàðò�í

îìëåò (ñ ñûðîì) une omelette (aufromage)

óí îìë�ò(î ôðîìàæ)

86 ×àñòü II

êîêà-êîëà un coca-cola ýí êîê�-êîë�

ìîðîæåíîå une glace óí ãëÿñ

êîôå. un café. ýí êàô�.

Äàâàé ïîóæèíàåìñåãîäíÿ âðåñòîðàíå.

Allons au restaurantle soir.

Àë¸/í î ðýñòîð�í ë¸ñó�ð.

Ïðèãëàøàþ òåáÿ âðåñòîðàí.

Je t’invite aurestaurant.

Æå òýíâ�ò îðýñòîð�í.

Àëëî! Ìîæíîçàêàçàòü ñòîëèê...?

Allo! Puis-jeréserver la table...?

Àë¸, ïþ�æ ðýçýðâýëÿ òàáëü...?

íà äâîèõ pour deux ïóð ä¸

íà òðîèõ pour trois ïóð òðó�

íà ÷åòâåðûõ pour quatre ïóð êàòð

íà âå÷åð pour le soir ïóð ë¸ ñó�ð

íà çàâòðà, íà

øåñòü ÷àñîâ

âå÷åðà

pour demain à six

heures du soirïóð ä¸ì�í à

ñèç¸/ð äþ ñóàð

Çäåñü íå çàíÿòî? La place est-elleoccupée?

Ëÿ ïëÿñ �òýëüîêþï�?

Ìåíþ, ïîæàëóéñòà. Le menu, s’il vousplaît.

˸ ì¸íþ,ñèëüâóïë�.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 87

Page 45: Русско французский разговорник

Èçâèíèòå, ìû åùå

íå âûáðàëè.Excusez-nous, nous

n’avons pas encore

choisi.

Ýêñêþç�-íó, íó

íàâ�í ïàçàíê�ð

øóàç�.

×òî âû

ïîðåêîìåíäóåòå

íàì?

Que pouvez-vous

nous recommander?ʸ ïóâ�-âó íó

ð¸êîìàíä�?

Êàêîå ó âàñ

ôèðìåííîå áëþäî?Qu’est-ce que vous

avez comme

spécialités maison?

Ê�ñê¸ âó çàâ� êîì

ñïýñüÿëèò� ìýç�í?

ß õî÷ó

ïîïðîáîâàòü ÷òî-

íèáóäü íîâîå.

Je veux goûter

quelque chose de

nouveau.

Ƹ ⸠ãóòý

êýëüê¸ø�ç ä¸ íóâî.

Ñêàæèòå,

ïîæàëóéñòà, ÷òî

òàêîå...?

Dites s’il vous plaît

qu’est ce que c’est

que…?

Äèò ñèëüâóïë�

êýñê¸ñ� ê¸...?

Ýòî ìÿñíîå

(ðûáíîå) áëþäî?C’est un plat de

viande / de poisson?Ñýò�í ïëÿ ä¸ âüÿíä

/ ä¸ ïóàñ�í?

Íå õîòèòå

ïîïðîáîâàòü?

(î åäå)

Ne voulez-vous pas

goûter?͸ âóë�-âó ïà ãóò�?

Íå õîòèòå

ïîïðîáîâàòü âèíî?Ne voulez-vous pas

déguster?͸ âóë�-âó ïà

äýãþñò�?

ß ëþáëþ... J’aime... Æýì...

ðûáó le poisson ë¸ ïóàñ�í

88 ×àñòü II

áèôøòåêñ ñêðîâüþ.

le biftecksaignant.

ë¸ áèôòýê ñýí�í.

×òî ó âàñ åñòü…? Qu’est-ce que vousavez …?

Ê�ñê¸ âó çàâ�...?

íà çàêóñêó comme hors-d’oeuvre

êîì îðä¸/âð

íà äåñåðò comme dessert êîì äýñ�ð

Êàêèå ó âàñ åñòüíàïèòêè?

Qu’est-ce que vousavez commeboissons?

Ê�ñê¸ âó çàâ� êîìáóàñ�í?

ß ïðåäïî÷èòàþ... Je préfère... Ƹ ïðýô�ð...

ñóõîå âèíî le vin sec ë¸ âýí ñýê

ñëàäêîå âèíî le vin doux ë¸ âýí äó

øàìïàíñêîå le champagne ë¸ øàìï�íü

âîäêó. la vodka. ëÿ âîäê�.

Ïðèíåñèòå,ïîæàëóéñòà...

Apportez-moi, s’ilvous plaît...

Àïîðò� ìó�ñèëüâóïë�...

ãðèáû les champignons ëå øàìïèí¸/í

öûïëåíêà le poulet ë¸ ïóë�

ÿáëî÷íûé ïèðîã. une tart auxpommes.

óí òàðò î ïîì.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 89

Page 46: Русско французский разговорник

Ìíå, ïîæàëóéñòà,÷òî-íèáóäü èçîâîùåé.

S’il vous plaît,quelque chose delegumes.

Ñèëüâóïë�, ê�ëüê¸øîç ä¸ ëåã�ì.

ß âåãåòàðèàíåö. Je suis végétarien. Ƹ ñþ�

âýæýòàðü�í.

ß íà äèåòå. Je suis à la diète. Ƹ ñþ� çà ëÿ äüåò.

Ìíå, ïîæàëóéñòà... S’il vous plaît... Ñèëüâóïë�...

ôðóêòîâûé ñàëàò une salade defruits

óí ñàë�ä ä¸ôðþ�

ìîðîæåíîå èêîôå.

une glace et uncafé.

óí ãëÿñ ý ýí êàô�.

Ïðèíåñèòå,ïîæàëóéñòà ...

Apportez, s’il vousplait...

Àïîðò�ñèëüâóïë�...

åùå îäèí ïðèáîð encor un couvert àíêîð ýí êóâ�ð

ìèíåðàëüíóþâîäó

de l’eau minérale ä¸ ë¸ ìèíýð�ëü

ïèâî. de la bi`ere. ä¸ ëÿ áüåð.

Ïåðåäàéòå,ïîæàëóéñòà...

Passez-moi, s’il vousplait...

Ïàñ�-ìóàñèëüâóïë�...

ñîóñ la sauce ëÿ ñîñ

ãîð÷èöó la moutarde ëÿ ìóòàðä

ñîëü le sel ë¸ ñýëü

óêñóñ. le vinaigre. ë¸ âèí�ãð.

90 ×àñòü II

Ïîëîæèòå ìíåíåìíîãî...

Donez-moi un peutde...

Äîí�-ìóà ýí ï¸ ä¸...

èêðû caviar êàâü�ð

êðåâåòîê. crevettes. êð¸â�ò.

Î÷åíü âêóñíî! C’est tr`es bon! Ñý òðý áîí!

Ó âàñ âåëèêîëåïíàÿêóõíÿ.

Votre cuisine estexcellente.

Âîòð êþèç�íýòýêñýë�íò.

Ñ÷åò, ïîæàëóéñòà. L’addition, s’il vousplait.

Ëÿäèñü�íñèëüâóïë�.

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

âûáèðàòü choisir øóàç�ð

çàâòðàêàòü prendre le petitdéjeuner

ïðàíäð ë¸ ïòèäýæ¸í�

çàêàçûâàòü commander êîìàíä�

çàïëàòèòü ïî ñ÷åòó payer l’addition ïýé� ëÿäèñü�í

åñòü manger ìàíæ�

íàöèîíàëüíàÿêóõíÿ

la cuisine nationale ëÿ êþèç�ííàñüîí�ëü

îáåäàòü déjeuner äýæ¸í�

îáñëóæèâàòü servir ñýðâ�ð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 91

Page 47: Русско французский разговорник

ïðèãëàøàòü inviter ýíâèò�

ïðîáîâàòü gouter ãóò�

óæèíàòü diner äèí�

Ñòîëîâàÿ ïîñóäà. Ñåðâèðîâêà

áëþäî plat ïëÿ

áëþäöå soucoupe ñóê�ï

áîêàë coupe êóï

âèëêà fourchette ôóðø�ò

ëîæêà cuill`ere êþé�ð

ñòîëîâàÿ cuiller `a bouche êþèéåð à áóø

äåñåðòíàÿ cuiller `a dessert êþèéåð à äýñ�ð

÷àéíàÿ cuiller (`a café) êþèéåð (à êàô�)

íîæ couteau êóò�

ïðèáîð couvert êóâ�ð

ðþìêà petit verre ï¸ò� âýð

ñàëôåòêà serviette ñýðâü�ò

ñêàòåðòü nappe íàï

ñîëîíêà sali`ere ñàëü�ð

ñòàêàí verre âýð

92 ×àñòü II

òàðåëêà assiette àñü�ò

ãëóáîêàÿ creuse êð¸ç

ìåëêàÿ plate ïëÿò

÷àøêà tasse òàñ

ôóæåð flute ôëþò

Ìåíþ

áëþäà ïåðâûå soupes ñóï

áëþäà âòîðûå plats de resistance ïëÿ ä¸ ðýçèñò�íñ

çàêóñêè hors-d’oeuvre îðä¸/âð

äåñåðò dessert äýñ�ð

ìÿñíûå áëþäà plats de viande ïëÿ ä¸ âüÿíä

íàïèòêè boissons áóàñ�í

îìëåòû omelettes îìë�ò

ðûáíûå áëþäà plats de poisson ïëÿ ä¸ ïóàñ�í

ñàëàòû salades ñàë�ä

ñóïû soupes ñóï

Ñïîñîá ïðèãîòîâëåíèÿ

âàðåíûé cuit, bouilli êþ�, áóé�

âçáèòûé (áåëêè,ñëèâêè)

fouetté ôóýò�

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 93

Page 48: Русско французский разговорник

æàðåííûé...íà ñêîâîðîäå

rôti... ðîò�...

íà âåðòåëå grillé ãðèé�

â êèïÿùåì ìàñëå frit ôð�

òóøåíûé étouffé ýòóô�

ôàðøèðîâàííûé farci ôàðñ�

Âêóñ åäû

áåçâêóñíûé sans goût ñàí ãó

âêóñíî c’est bon ñý áîí

âêóñíûé bon áîí

ãîðüêèé amer àì�

ãîðÿ÷èé chaud øî

êèñëûé aigre ýãð

ïðèòîðíûé trop sucré òðî ñþêð�

ñëàäêèé sucré, doux ñþêð�, ä�

ñîëåíûé salé ñàë�

õîëîäíûé froid, frais ôðó�, ôð�

� ÏÎ×ÒÀ. ÒÅËÅÔÎÍ

×òîáû ïîçâîíèòü èç Ôðàíöèè â Ðîññèþ, íàáåðèòå 00 (âû-õîä íà ìåæäóíàðîäíóþ ëèíèþ), çàòåì 7 (êîä Ðîññèè), êîä ãî-ðîäà (äëÿ Ìîñêâû 095) è íîìåð òåëåôîíà.

94 ×àñòü II

Äëÿ çâîíêà èç òåëåôîíà-àâòîìàòà íóæíà òåëåôîííàÿ êàð-òî÷êà. Òåëåôîííûå êàðòî÷êè ïðîäàþòñÿ â ìåòðî, òàáà÷íûõ êè-îñêàõ, íà ïî÷òå.

 âûõîäíûå äíè è âå÷åðîì (ïîñëå 9.30) — ëüãîòíûé òà-ðèô.

Ðàçíèöà âî âðåìåíè 2 ÷àñà: êîãäà â Ìîñêâå 10 ÷àñîâ óòðà, âÏàðèæå — 8 ÷àñîâ óòðà.

Ïî÷òîâîå îòäåëåíèå ëåãêî íàéòè ïî âûâåñêå: íà æåëòîìôîíå ñèíèé ëîãîòèï. Ïî÷òà ðàáîòàåò ñ ïîíåäåëüíèêà ïî ïÿòíè-öó, ñ 8.00 äî 19.00, â ñóááîòó — ñ 9.00 äî 12.00.  âîñêðåñåíüåïî÷òîâûå îòäåëåíèÿ íå ðàáîòàþò. Êðóãëîñóòî÷íî è áåç âûõîä-íûõ ðàáîòàåò òîëüêî ãëàâíûé ïî÷òàìò.

Àäðåñ íà ïî÷òîâîì îòïðàâëåíèè çàïîëíÿåòñÿ â ñëåäóþùåìïîðÿäêå: ôàìèëèÿ, èìÿ, óëèöà, äîì, ãîðîä, ñòðàíà.

Ãäå íàõîäèòñÿïî÷òà?

Òu se trouve lebureau de poste?

Ó ñ¸ òðóâ ë¸ áþðîä¸ ïîñò?

Òåëåãðàô? Le télégraphe? ˸ òýëåãð�ô?

Ãäå ïðèíèìàþò...? Òu peut-onenvoyer...?

Ó ï¸ò�í àíâóàé�...?

òåëåãðàììû des télégrammes äý òýëåãð�ì

çàêàçíûå ïèñüìà des lettresrecommandées

äý ëåòðð¸êîìàíä�

Ìíå íóæíîïîñëàòü...

Il me faut envoyer... Èëü ì¸ ôîàíâóàé�...

ýòî ïèñüìî cette lettre ñýò ëåòð

ýòó ïîñûëêó. ce colis. ñ¸ êîë�.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 95

Page 49: Русско французский разговорник

ß õîòåë áûîòïðàâèòü...

Je voudraisenvoyer...

Æå âóäð� àíâóàé�...

çàêàçíîå ïèñüìîâ Ðîññèþ

une lettrerecommandée à laRussie

óí ëåòðð¸êîìàíä� à ëÿÐþñ�

áàíäåðîëü âîÔðàíöèþ.

un envois sousbande à la France.

ýíàíâó� ñó áàíä àëÿ Ôðàíñ.

ß õî÷ó çàêàçàòüðàçãîâîð íà 10÷àñîâ óòðà(âå÷åðà)...

Je veux commanderune communicationà dix heurs du matin/du soir...

Ƹ ⸠êîìàíä� óíêîìþíèêàñü�í àäèç¸ð äþ ìàò�í/ äþñó�ð...

c Ìîñêâîé avec Moscou àâýê Ìîñê�

c Ïàðèæåì. avec Paris. àâýê Ïàð�.

ß áóäó ãîâîðèòü èçíîìåðà...

Je vais parler de machambre….

Ƹ âý ïàðë� ä¸ ìàøàìáð...

Ìîé íîìåð... Mon numéro est... Ìîí íþìýð� ý...

Íàñ ðàçúåäèíèëè. On a coupé lacommunication.

Îíà êóï� ëÿêîìþíèêàñü�í.

Èçâèíèòå, ìåíÿíåïðàâèëüíîñîåäèíèëè.

Pardon, on m’adonné un fauxnuméro.

Ïàðäîí, îí ìà äîí�ýí ôî íþìýð�.

Ãäå çäåñü òåëåôîí-àâòîìàò?

Òu est le taxiphone? Ó ý ë¸ òàêñèô�í?

Ìîæíî ïîçâîíèòüîò âàñ?

Peut-on téléphonerde chez-vous?

ϸòîí òýëåôîí� ä¸øý âó?

96 ×àñòü II

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

àâèàïî÷òà poste àerienne ïîñò àýðü�í

àäðåñ adresse àäð�ñ

áàíäåðîëü envois sous bande àíâó� ñó áàíä

áëàíê òåëåãðàììû une formule detélégramme

óí ôîðìþëü ä¸òýëåãð�ì

çàêàçàòü ðàçãîâîð commander unecommunication

êîìàíäý óíêîìþíèêàñü�í

çàíÿòî est occupé ýòîêþï�

êîíâåðò enveloppe àíâë¸/ï

ìàðêà timbre òýìáð

îòïðàâëÿòü envoyer àíâóàé�

ïèñüìî lettre ëåòð

çàêàçíîå recommandée ð¸êîìàíä�

äî âîñòðåáîâàíèÿ restante ðýñò�íò

ïåðåçâîíèòü refaire le numéro ð¸ôýð ë¸ íþìýð�

ïîëó÷àòü recevoir ð¸ñ¸âóàð

ïîñûëàòü envoyer àíâóàé�

ïîñûëêà colis êîë�

òåëåãðàììà télégramme òýëåãð�ì

òåëåãðàô télégraphe òýëåãð�ô

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 97

Page 50: Русско французский разговорник

òåëåôîí téléphone òýëåô�í

àâòîìàò taxiphone òàêñèô�í

ñëóæåáíûé(ðàáî÷èé)

au bureau î áþð�

äîìàøíèé à domicile à äîìèñ�ëü

òåëåòàéï télétype òýëåò�ï

òåëåôîííàÿ êíèãà annuairetéléphonique

àíþ�ð òýëåôîí�ê

� ÎÒÄÛÕ. ÐÀÇÂËÅ×ÅÍÈß. ËÞÁÈÌÛÅ ÇÀÍßÒÈß

Ñàìîå èçâåñòíîå êàáàðå â Ïàðèæå — Ìóëåí Ðóæ íà Ìîí-

ìàðòðå, íà åãî ñöåíå ðîäèëñÿ êàíêàí. Òóëóç-Ëîòðåê ïðîâîäèëçäåñü íî÷è, ñîçäàâàÿ êîëîðèòíûå îáðàçû íî÷íîé æèçíè òåàò-ðîâ è êàáàðå.  ñâîå âðåìÿ â Ìóëåí Ðóæå âûñòóïàëè ñàìûå èç-âåñòíûå ôðàíöóçñêèå àðòèñòû — Ýäèò Ïèàô, Ìîðèñ Øåâàëüå,Èâ Ìîíòàí. Ïåëè íà ýòîé ñöåíå è Ëàéçà Ìåíåëëè, Ôðýíê Ñè-íàòðà, Ýëòîí Äæîí.

Êàæäûé âå÷åð «Áàë äþ Ìóëåí Ðóæ» ïðåäëàãàåò ñàìîå çíà-ìåíèòîå â ìèðå øîó «Ôîðìèäàáëü», ïîñâÿùåííîå ñòîëåòèþêàáàðå.

Íî÷íàÿ æèçíü Ïàðèæà íà÷èíàåòñÿ ïîñëå ïîëóíî÷è. ãîðîäå ìíîãî äèñêîòåê, â êîòîðûõ òàíöóþò êàê ïîä ñîâðå-ìåííóþ ìóçûêó, òàê è ïîä ñòàðîå òàíãî.

 Ïàðèæå ïî÷òè 400 ñàäîâ è ïàðêîâ, çåëåíûõ ëóæàåê. Ñà-ìûé çíàìåíèòûé èç íèõ — Ëþêñåìáóðãñêèé ñàä (Jardin du

Luxembourg) — áûë ðàçáèò â 1613 ãîäó ïî óêàçàíèþ ÌàðèèÌåäè÷è. Çäåñü âû ñìîæåòå ïîêàòàòüñÿ íà ïîíè, ïîèãðàòü â

98 ×àñòü II

òåííèñ, ïîñåòèòü êóêîëüíûé òåàòð èëè ïðîñòî ïîãóëÿòü. À âïàðêå Ìîíñî — le parc Monceau — âàì óäàñòñÿ îñìîòðåòüãîòè÷åñêèé çàìîê, îñòàòêè äðåâíåãðå÷åñêèõ ïîñòðîåê. È íàêî-íåö, Áóëîíñêèé ëåñ — Bois de Boulogne — òàêîé çíàêîìûéíàì ïî ëèòåðàòóðå. Ëåñ çíàìåíèò ñâîèìè âîäîåìàìè: ïðóäàìè,îçåðàìè, êàñêàäàìè. Õîðîø è Çèìíèé ñàä, Áîãàòåëü ñ ðîçà-ðèåì.

Âîîáùå, êàêèõ òîëüêî ñàäîâ íåò â Ïàðèæå! Îò Êîðîëåâ-ñêîãî ñàäà äî ñàäà òðóæåíèêîâ! Ñàä âëþáëåííûõ, ñàä ðîìàí-òèêîâ, ñàä âåñåëü÷àêîâ, ñàä ìå÷òàòåëåé, áëàãîóõàþùèé ñàä,ñàä íà âîäå, ñàä æèâîòíûõ, ñàä àðîìàòîâ, ñàä áàáî÷åê è äàæåñàä, ãäå ìîæíî çàáëóäèòüñÿ (Âåíñåíñêèé ëåñ).

Åñòü â Ïàðèæå è Äèñíåéëåíä. Åñëè âû ïðèåõàëè ñ äåòüìè,âû ìîæåòå ïðîâåñòè çäåñü íåñêîëüêî äíåé, îñòàíîâèâøèñü âîäíîì èç ìíîãî÷èñëåííûõ îòåëåé. Ê âàøèì óñëóãàì êàôå, ðåñ-òîðàíû, áóôåòû, 39 àòòðàêöèîíîâ. Ñàìûå èíòåðåñíûå èçíèõ — «Çâåçäíûå ïóòåøåñòâèÿ», «Áàøíÿ ðèñêà», «Ïîìåñòüåïðèçðàêîâ».

Âõîä äëÿ äåòåé äî òðåõ ëåò — áåñïëàòíûé.

Äèñíåéëåíä ðàçáèò íà 5 êâàðòàëîâ: ãëàâíàÿ äîðîãà, ÑØÀ;ïîãðàíè÷íàÿ òåððèòîðèÿ; ñòðàíà ïðèêëþ÷åíèé; ñòðàíà îòêðû-òèé; ñòðàíà ôàíòàçèé.

Êàê âûïðîâîäèòå ...?

Comment passez-vous...?

Êîì�í ïàñ�-âó...?

äîñóã vos loisirs âî ëþàç�ð

ñâîáîäíîå âðåìÿ votre temps libre âîòð òýì ëèáð

×åì âûóâëåêàåòåñü?

Qu’est-ce qui vouspassionne?

Ê�ñêè âó ïàñü�í?

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 99

Page 51: Русско французский разговорник

ß óâëåêàþñü... Je me passionne

pour...

Ƹ ì¸ ïàñü�í ïóð...

ðûáíîé ëîâëåé la pêche ëÿ ïýø

òóðèçìîì le tourisme ë¸ òóð�ñì

ñïîðòîì le sport ë¸ ñïîð

ôîòîãðàôèåé. la photographie. ëÿ ôîòîãðàô�.

ß ëþáëþ... J’aime... Æýì...

ïóòåøåñòâîâàòü voyager âóàéàæ�

ñìîòðåòüòåëåâèçîð

regarder le télé ð¸ãàðä� ë¸ òýë�

âñòðå÷àòüñÿ ñäðóçüÿìè

rencontrer mes

amis

ðàíêîíòð�ìýçàì�

õîäèòü â ãîñòè visiter mes amis âèçèò� ìýçàì�

ïðèãëàøàòüãîñòåé.

inviter les hotes. ýíâèò� ëå îò.

ß èíòåðåñóþñü... Je m’intéresse…. Ƹ ìýíòýð�ñ...

áàëåòîì au ballet î áàë�

òåàòðîì au théâtre î òý�òð

ìóçûêîé à la musique à ëÿ ìþç�ê

øàõìàòàìè. aux échecs. î çýø�ê.

100 ×àñòü II

ß êîëëåêöèîíè-ðóþ...

Je collectionne... Ƹ êîëåêñü�í...

ìàðêè les timbres ëå òýìáð

îòêðûòêè les cartes postales ëå êàðò ïîñò�ëü

çíà÷êè les insignes ëå çýíñ�íü

ìîíåòû. les pièces de

monnaie.

ëå ïüåñ ä¸ ìîí�.

Êàêóþ ìóçûêó âûëþáèòå?

Quelle musique

aimez-vous?

Êýëü ìþç�ê ýì�-âó?

ß ëþáëþ... ìóçûêó. J’aime la musique... Æýì ëÿ ìþç�ê...

êëàññè÷åñêóþ classique êëÿñ�ê

äæàçîâóþ de jazz ä¸ äæàç

íàðîäíóþ folklorique ôîëüêë¸ð�ê

ïîïóëÿðíóþ populaire ïîïþë�ð

ëåãêóþ légère. ëåæ�ð.

ß èãðàþ íà... Je joue... Ƹ æó...

ãèòàðå de la guitare ĸ ëÿ ãèò�ð

ôîðòåïüÿíî du piano äþ ïüÿí�

òðóáå de la trompette ä¸ ëÿ òðîìï�ò

ñêðèïêå. du violon. äþ âüîë¸�í.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 101

Page 52: Русско французский разговорник

ß èãðàþ â ... Je joue... Ƹ æó...

øàõìàòû aux échecs î çýø�ê

ãîëüô au golf î ãîëüô

ôóòáîë au football î ôóòá�ëü

òåíèñ. au tennis. î òýí�ñ.

ß ëþáëþ... J’aime... Æýì...

ñîáàê les chiens ëå øüåí

ëîøàäåé les chåvaux ëå øâî

ìàøèíû. les voitures. ëå âóàò�ð.

Äàâàé(òå)... Si on va... Ñè îí âà...

ïîîáåäàåìâìåñòå

déjeuner ensemble äýæ¸í� àíñ�ìáëü

ñõîäèì â çîîïàðê visiter le zoo âèçèò� ë¸ çî�

ïðîêàòèìñÿ ïîðåêå

fair un tour sur larivière

ôýð ýí òóð ñþðëÿ ðèâü�ð

ïîåäåì çà ãîðîä. se promener dansla banlieue.

ñ¸ ïðîìí� äàí ëÿáàíëü¸�.

Ïîéäåì(òå)... Allons... Àë¸�í...

â òåàòð au théâtre òý�òð

â ìóçåé au musée î ìþç�

íà âûñòàâêó. à l’exposition. à ëåêñïîçèñü�í.

102 ×àñòü II

Ïðèãëàøàþ âàñ(òåáÿ)...

Je vous invite(t’invite)...

Æå âó çýíâ�ò(òýíâ�ò)...

â ãîñòè (ê ñåáå) chez moi øý ìóà

ê ìîèì äðóçüÿì chez mes amis øý ìýçàì�

íà äåíüðîæäåíèÿ.

à monanniversaire.

à ìîí àíèâýðñ�ð.

Ìîæíî ëè âçÿòü íàïðîêàò...?

Peut-on louer...? ϸòîí ëþ�...?

ðàêåòêó une raquette óí ðàê�ò

âîäíûå ëûæè des ski nautique äý ñêè íîò�ê

ëîäêó un canot ýí êàí�

âåëîñèïåä un vélo ýí âýë¸�

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

áàëåò ballet áàë�

âåëîñèïåä vélo âýë¸�

âîäíûå ëûæè ski nautique ñêè íîò�ê

âñòðå÷àòüñÿ ñäðóçüÿìè

rencontrer les amis ðàíêîíòð� ëåçàì�

âûñòàâêà exposition ýêñïîçèñü�í

äæàç jazz äæàç

äîñóã loisirs ëþàç�ð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 103

Page 53: Русско французский разговорник

ãèòàðà guitare ãèò�ð

ãîëüô golf ãîëüô

çàíèìàòüñÿñïîðòîì

pratiquer le sport ïðàòèê� ë¸ ñïîð

çíà÷îê insigne ýíñ�íü

çîîïàðê zoo çî�

èãðàòü íà ñêðèïêå jouer du violon æó� äþ âüîë¸/í

èãðàòü â ãîëüô jouer au golf æó� î ãîëüô

èíòåðåñîâàòüñÿáàëåòîì

s’intéresser àu ballet ñýíòýðýñ� î áàë�

êèíî cinéma ñèíýì�

êîíöåðò concert êîíñ�ð

ëîäêà canot êàí�

ëîøàäü cheval øâàëü

ëþáèòü ìóçûêó aimer la musique ýìý ëÿ ìþç�ê

ìàðêè timbres òýìáð

ìàò÷ match ìàòø

ìàøèíû voitures âóàòþð

ìîíåòû pièces de monnaie ïüåñ ä¸ ìîí�

ìóçåé mussée ìþç�

ìóçûêà musique ìþç�ê

104 ×àñòü II

íàâåñòèòü äðóçåé visiter les amis âèçèò� ëå çàìè

îòêðûòêè cartes postales êàðò ïîñò�ëü

ïîåõàòü çà ãîðîä aller dans la banlieue àë� äàí ëÿ áàíëü¸/

ïðèãëàøàòü â ãîñòè(ê ñåáå)

inviter chez soi ýíâèò� øý ñóà

ïðîâîäèòü âðåìÿ passer le temps ïàñ� ë¸ òàì

ïðîêàòèòüñÿ íàìàøèíå

se promener envoiture

ñ¸ ïðîìí� àíâóàò�ð

ïóòåøåñòâîâàòü voyager âóàéàæ�

ðûáíàÿ ëîâëÿ pêche ïýø

ñâîáîäíîå âðåìÿ loisirs ëþàç�ð

ñêðèïêà violon âüîë¸/í

ñëîâàðè dictionnaires äèêñüîí�ð

ñìîòðåòü òåëåâèçîð regarder le télé ð¸ãàðä� ë¸ òýë�

ñîáèðàòü collectionner êîëåêñüîí�

ñïîðò sport ñïîð

òàíöåâàòü danser äàíñ�

òåàòð théâtre òýàòð

òåëåâèäåíèå télévision òýëåâèçü�í

òðóáà trompette òðîìï�ò

òóðèçì tourisme òóð�ñì

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 105

Page 54: Русско французский разговорник

óâëåêàòüñÿ se passionner ñ¸ ïàñüîí�

ôîðòåïüÿíî piano ïüÿí�

ôîòîãðàôèÿ photographie ôîòîãðàô�

ôóòáîë football ôóòá�ëü

øàõìàòû échecs ýø�ê

øàøêè dames äàì

ÿõòà yacht éîò

Åñëè âû õîòèòå âçÿòü ìàøèíó íàïðîêàò, îáðàùàéòåñü âôèðìû Hertz è Avis, ïðåäñòàâèòåëè ýòèõ ôèðì ðàáîòàþò â àý-ðîïîðòàõ, íà âîêçàëàõ. Îïëàòà àðåíäû ìàøèíû ïðîèçâîäèòñÿòîëüêî êðåäèòíîé êàðòî÷êîé.

Ïðè ýòîì ó÷òèòå: âàì äîëæíî áûòü íå ìåíåå 23 ëåò è âûäîëæíû èìåòü âîäèòåëüñêîå óäîñòîâåðåíèå.

Äâèæåíèå âî Ôðàíöèè ïðàâîñòîðîííåå. Ñêîðîñòü â ãîðî-äàõ äî 50 êì/÷àñ, íà øîññå äî 90 êì/÷àñ, íà àâòîñòðàäå äî 130êì/÷àñ.

Êàê íà ïåðåäíåì, òàê è íà çàäíåì ñèäåíüå àâòîìîáèëÿ îáÿ-çàòåëüíû ðåìíè áåçîïàñíîñòè.

� ÌÓÇÅÈ. ÃÀËÅÐÅÈ. ÂÛÑÒÀÂÊÈ

Ëóâð — ïåðâûé ìóçåé â ìèðå ïî áîãàòñòâó êîëëåêöèé. Íåïûòàéòåñü îñìîòðåòü âñå: íåëüçÿ îáúÿòü íåîáúÿòíîå. Âûáåðèòåíåñêîëüêî çàëîâ. È êîíå÷íî, îñòàíîâèòåñü ó Äæîêîíäû è ÍèêèÑàìîôðàêèéñêîé, îñìîòðèòå Ïèðàìèäó.

106 ×àñòü II

Âîéòè â Ëóâð ìîæíî ÷åðåç áîëüøóþ Ïèðàìèäó. Ñïóñòèâ-

øèñü ïî ýñêàëàòîðó, âû ïîïàäàåòå â áîëüøîé õîëë, â öåíòðå

êîòîðîãî ðàñïîëîæåíî áþðî èíôîðìàöèè. Çäåñü ðåêîìåíäóåì

ïîëó÷èòü ïëàí è ñâåäåíèÿ î ìóçåå íà âñåõ èíòåðåñóþùèõ âàñ

ÿçûêàõ. Ðÿäîì, â êíèæíîé ëàâêå, ìîæíî êóïèòü êíèãè ïî èñ-

êóññòâó, àëüáîìû.

 ìóçåå íå ðàçðåøàåòñÿ: ôîòîãðàôèðîâàòü ñ ôîòîâñïûø-

êîé, åñòü áóòåðáðîäû.

Âåëèêîëåïíûå âûñòàâêè ñîâðåìåííîãî èñêóññòâà îðãàíè-

çóþòñÿ â Öåíòðå èì. Æîðæà Ïîìïèäó. À ïîñòîÿííûé ôîíä

ìóçåÿ — íàñòîÿùàÿ ñîêðîâèùíèöà. Íåîáû÷íà è àðõèòåêòóðà

ñàìîãî öåíòðà. Õîòÿ áèëåòû â Öåíòð îòíîñèòåëüíî äîðîãèå,

æåëàþùèõ ïîïàñòü òóäà î÷åíü ìíîãî.

Ëþáèòåëÿì èìïðåññèîíèñòîâ ðåêîìåíäóåì ïîñåòèòü ìó-

çåé Îðñý, ðàñïîëîæåííûé â ðåêîíñòðóèðîâàííîì çäàíèè áûâ-

øåãî æåëåçíîäîðîæíîãî âîêçàëà. Â ñîáðàíèè ýòîãî ìóçåÿ

ïðåäñòàâëåíû ïðîèçâåäåíèÿ èñêóññòâà 1840—1914 ãã., òåì ñà-

ìûì âîññòàíîâëåíà õðîíîëîãè÷åñêàÿ ñâÿçü ìåæäó êîëëåêöèÿ-

ìè Ëóâðà è Ìóçåÿ ñîâðåìåííîãî èñêóññòâà â Öåíòðå èì. Æîð-

æà Ïîìïèäó. Çäåñü ýêñïîíèðîâàíû ïîëîòíà Êóðáå, Ìàíå,

Ìîíå, Ïèñàððî, Ðåíóàðà, Ñåçàííà, Âàí Ãîãà, Ãîãåíà, Òóëóç-

Ëîòðåêà.

Íå âûõîäÿ èç ìóçåÿ, âû ñìîæåòå ïîñèäåòü â ðåñòîðàíå èëè

êàôå, îáìåíÿòü äåíüãè èëè ïîçâîíèòü ïî òåëåôîíó. Ìóçåé îò-

êðûò ñî âòîðíèêà ïî ñóááîòó âêëþ÷èòåëüíî.

Îäèí èç ñàìûõ çàãàäî÷íûõ ìóçååâ Ïàðèæà — ìóçåé Ðîäå-

íà. Îí ðàñïîëîæåí â îñîáíÿêå Áèðîíà íåäàëåêî îò Äîìà Èíâà-

ëèäîâ. Â êëåíîâûõ è ëèïîâûõ àëëåÿõ âûñòàâëåíû êîïèè

ñêóëüïòóð Ðîäåíà «Ìûñëèòåëü», «Âðàòà àäà», «Ãðàæäàíå

Êàëå» è äð.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 107

Page 55: Русско французский разговорник

Ìíîãî â Ïàðèæå è ñîâñåì íåîáû÷íûõ ìóçååâ: ìóçåé âåå-ðîâ, ìóçåé âèí, ìóçåé èãðóøêè, ìóçåé ïàðôþìåðèè, ìóçåéïî÷òû, ìóçåé ïñîâîé îõîòû è äàæå... ìóçåé ñòî÷íûõ êàíàâ Ïà-ðèæà. Ìóçåé ðîìàíòè÷åñêîé æèçíè ïîñâÿùåí æèçíè è òâîð÷å-ñòâó Æîðæ Ñàíä.

Êàê ðàáîòàåò...? Quand est-elleouverte...?

Êàí ýò�ëü óâ�ðò...?

ãàëåðåÿ la galerie ëÿ ãàëåð�

ìóçåé musée ìþç�

áèáëèîòåêà biblioth`eque áèáëèîò�ê

ß ïåðâûé ðàç âýòîì ãîðîäå.

Je suis pour lapremi`ere fois danscette ville.

Ƹ ñþ� ïóð ëÿïð¸ìü�ð ôó� äàíñýò âèëü.

×òî âûðåêîìåíäóåòåïîñìîòðåòü?

Qu’est ce que vousrecommandez devisiter?

Ê�ñê¸ âóð¸êîìàíä� ä¸âèçèò�?

×òî áû âûïîñîâåòîâàëèïîñåòèòü â ïåðâóþî÷åðåäü?

Qu’est ce que vousconseillez de visiteren premier lieu?

Ê�ñê¸ âó êîíñýé�ä¸ âèçèò� àíïð¸ìü� ëü¸?

Ãäå ìîæíî êóïèòüïóòåâîäèòåëü(ïëàí) ãîðîäà?

Òu peut-on acheterle plan de la ville?

Ó ï¸ò�í àøò� ë¸ïëÿí ä¸ ëÿ âèëü?

Êàêèåàðõèòåêòóðíûåïàìÿòíèêè åñòü ââàøåì ãîðîäå?

Quels monumentsd’architecture y a t-ildans votre ville?

Êýëü ìîíþì�íàðøèòýêòþð éàò�ëüäàí âîòð âèëü?

108 ×àñòü II

Êóäà âåäåò ýòàóëèöà?

Òu mène cette rue? Ó ìýí ñýò ðþ?

Êàê íàçûâàåòñÿ ...? Comments’appelle...?

Êîì�í ñàï�ëü...?

ýòà óëèöà cette rue ñýò ðþ

ýòà ïëîùàäü cette place ñýò ïëÿñ

ýòîò ìîñò ce pont ñ¸ ïîí

ýòîò ñîáîð cette cathédrale ñýò êàòýäð�ëü

ýòîò ïàðê ce parc ñ¸ ïàðê

ýòîò ñàä ce jardin ñ¸ æàðä�í

Êàê ïîïàñòü...? Comment puis-jearriver...?

Êîì�í ïþ�æàðèâ�...?

â öåíòð au centre (de laville)

î ñàíòð (ä¸ ëÿâèëü)

â êàðòèííóþãàëåðåþ

à la galerie depeinture

à ëÿ ãàëüð� ä¸ïýíò�ð

â ìóçåé au musée î ìþç�

Êàêîé êðàñèâûéòîí!

Quel beau ton! Êýëü áî òîí!

×òî ýòî çà çäàíèå? Quel est cebâtiment?

Êýëü ý ñ¸ áàòèì�í?

Êîãäà åãîïîñòðîèëè?

Quand est-ilconstruit?

Êàí �òèëüêîíñòðþ�?

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 109

Page 56: Русско французский разговорник

Êòî àðõèòåêòîð? Qui est l’architecte? Êè ý ëÿðøèò�êò?

Ãäå íàõîäèòñÿ...? Où ce trouve...? Ó ñ¸ òðóâ...?

óíèâåðñèòåò l’université ëþíèâýðñèò�

ìóçåé le musée ë¸ ìþç�

âûñòàâêà l’exposition ëåêñïîçèñü�í

Êîãäà áûë îòêðûò

óíèâåðñèòåò?Quand l’université

est-elle ouverte?

Êàí ëþíèâýðñèò��òýëü óâ�ðò.

ß õîòåë(à) áû

óâèäåòü ïàíîðàìó

ãîðîäà.

Je voudrais voir le

panorama de la ville.

Ƹ âóäð� âó�ð ë¸ïàíîðàì� ä¸ ëÿâèëü.

ß õîòåë(à) áû

ïîéòè...Je voudrai visiter... Ƹ âóäð� âèçèò�...

â êàðòèííóþãàëåðåþ

la galerie de

peinture

ëÿ ãàëüð� ä¸ïýíòþð

â ìóçåé le musée ë¸ ìþç�

íà êíèæíóþâûñòàâêó.

l’exposition de

livres.

ëåêñïîçèñü�í ä¸ëèâð.

Êîãäà îòêðûâàåòñÿ

(çàêðûâàåòñÿ)...?Quand s’ouvre (se

ferme)...?

Êàí ñóâð (ñ¸ôýðì)...?

ìóçåé le musée ë¸ ìþç�

âûñòàâêà l’expisition ëåêñïîçèñü�í

110 ×àñòü II

Ãäå ìîæíî

êóïèòü...?Òu peut-on achter...? Ó ï¸òîí àøò�...?

êàòàëîã le catalogue ëå êàòàë¸�ã

ïóòåâîäèòåëü le guide du musée ë¸ ãèä äþ ìþç�

ðåïðîäóêöèè les reproduction ëå ð¸ïðîäþêñü�í

Ìåíÿ èíòåðåñóåò... Je m’intéresse... Ƹ ìýíòýð�ñ...

ñîâðåìåííîå

èñêóññòâîà l’art moderne à ëÿð ìîä�ðí

æèâîïèñü XIX

âåêà.à la peinture de la

XIX ciècle.

à ëÿ ïýíò�ð ä¸ ëÿäèçí¸âü�ì ñüåêëü.

Íàì íóæåí

ýêñêóðñîâîä (ãèä).Nous avons besoin

d’un guide.

Íó çàâ�í á¸çó�í

äýí ãèä.

Åñòü ëè â ìóçåå

êàðòèíû...?I-a-t-il au musée des

tableaux...?

É�òèëü î ìþç� äý

òàáë¸/...?

ôðàíöóçñêèõ

èìïðåññèîíèñòîâdes

impressionnistes

français

äý çýìïðýñüîí�ñòôðàíñ�

ðóññêèõ

õóäîæíèêîâdes peintres russes äý ïýíòð ðþñ

Øàãàëà de Chagall ä¸ Øàãàë

Òèöèàíà de Titien ä¸ Òèñü�í

Âåëàñêåñà de Vélasquez äå Âýëÿñê�ñ

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 111

Page 57: Русско французский разговорник

Ìíå íðàâèòñÿ... J’aime... Æýì...

ýòà êàðòèíà ce tableau ñ¸ òàáë¸/

ýòà ñêóëüïòóðà cette sculpture ñýò ñêþëüïò�ð

ýòîò ïåéçàæ ce paysage ñ¸ ïýèç�æ

ýòîò íàòþðìîðò. cette natur morte. ñýò íàò�ð ìîðò.

×üÿ ýòî ðàáîòà? Qui est l’auteur decette toile?

Êè ý ë¸ò¸�ð ä¸ ñýòòó�ëü?

Ýòî îðèãèíàë èëèêîïèÿ?

Est-ce loriginal òuune copie?

Ýñ ë¸ðèæèí�ëü óóí êîï�?

Çäåñü ìîæíîôîòîãðàôèðîâàòü?

Peut-onphotographier ici?

ϸòîí ôîòîãðàôü�èñ�?

Ñêîëüêî ñòîèòâõîäíîé áèëåò?

Combien coûtel’entrée?

Êîìáü�í êóòëÿíòð�?

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

àðõèòåêòîð architecte àðùèò�êò

àðõèòåêòóðà architecture àðùèòýêò�ð

àðõèòåêòóðíûéàíñàìáëü

ensemblearchitectural

àíñ�ìáëüàðùèòýêòþð�ëü

àðõèòåêòóðíûéïàìÿòíèê

monumentd’architecture

ìîíþì�íäàðùèòýêò�ð

àðõèòåêòóðíûéñòèëü

style architectural ñòèëüàðùèòýêòþð�ëü

112 ×àñòü II

àáñòðàêöèîíèçì art abstrait àð àïñòð�

áàðåëüåô bas-relief áàð¸ëü�ô

âåëèêîëåïíûé âèä paysage admirable ï�éçàæ àäìèð�áëü

âèëëà villa âèë�

âõîäíîé áèëåò billet d’entrée áèé� äàíòð�

âûñòàâêà Exposition ýêñïîçèñü�í

âûñòàâëÿòü exposer ýêñïîç�

ãëàâíàÿ óëèöà la grande rue ëÿ ãðàíä ðþ

ãîðîä-ïîðò ville-port âèëü ïîð

ãðàâþðà gravure ãðàâ�ð

ãðàôèêà art graphique àð ãðàô�ê

äâîðåö palais ïàë�

äîñòîïðèìå÷àòåëü-íîñòè (ãîðîäà)

curiosités êþðü¸çèò�

æèâîïèñü pienture ïýíò�ð

çäàíèÿ bâtiments áàòèì�í

ñòàðûå vieux âü¸

ñòàðèííûå anciens àíñü�í

ñîâðåìåííûå modernes ìîä�ðí

èäòè ïåøêîì marcher (à pied) ìàðø� (à ïü�)

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 113

Page 58: Русско французский разговорник

èñêóññòâî art àð

ñîâðåìåííîå moderne ìîä�ðí

äðåâíåå ancien àíñü�í

XIX âåêà de XIX siècle ä¸ äèçí¸âü�ìñè�êëü

ïðèêëàäíîå appliqué àïëèê�

èçîáðàçèòåëüíîå �s plastiques ïëÿñò�ê

èñòîðèÿ ãîðîäà l’histoire de la ville ëèñòó�ð ä¸ ëÿ âèëü

êàðòèííàÿ ãàëåðåÿ galerie de pienture ãàëüð� ä¸ ïýíòþð

êàòàëîã catalogue êàòàë¸/ã

êðåïîñòü forteresse ôîðòð�ñ

êóïîë coupole êóï�ëü

ìàñòåð maître ìýòð

ìàñòåðñòâî maîtrise, art ìýòð�ç, àð

ìîçàèêà mosaique ìîçà�ê

ìîñò pont ïîí

ìðàìîð marbre ìàðáð

ìóçåé musée ìþç�

íàòþðìîðò nature morte íàò�ð ìîðò

114 ×àñòü II

îçíàêîìèòüñÿ ñ ... visiter âèçèò�

ãîðîäîì la ville ëÿ âèëü

äîñòîïðèìå÷à-òåëüíîñòÿìè

les curiosités ëå êþðü¸çèò�

ïàìÿòíèê ñîîðóæåí monument estconstruit

ìîíþì�í ýêîíñòðþ�

ïàìÿòíèêè monuments ìîíþì�í

àðõèòåêòóðû d’architecture äàðøèòýêò�ð

èñòîðèè historiques èñòîð�ê

ïàìÿòíûå äàòû dates mémorables äàò ìýìîð�áëü

ïàíîðàìà ãîðîäà panorama de la ville ïàíîðàì� ä¸ ëÿâèëü

ïàðêè parcs ïàðê

ïåéçàæ paysage ïýèç�æ

ïåøåõîäíàÿïðîãóëêà

voyage à pied âóàéàæ à ïüå

ïëàí ãîðîäà plan de la ville ïëÿí ä¸ ëÿ âèëü

ïîáûâàòü visiter âèçèò�

ïîëîòíî toile òóàëü

ïîëþáîâàòüñÿïàíîðàìîé

admirer le panorama àäìèð� ë¸ïàíîðàì�

ïîñåòèòü ìóçåé visiter un musée âèçèò� ýí ìþç

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 115

Page 59: Русско французский разговорник

ïîñìîòðåòü regarder, voir ð¸ãàðä� , âóàð

ïðîñïåêòû avenues àâ¸íþ

ïóòåâîäèòåëü ïîìóçåþ

guide du musée ãèä äþ ìþç�

ïî ãîðîäó de la ville ä¸ ëÿ âèëü

ðåçèäåíöèÿ résidence ðýçèä�íñ

ðåçüáà sculpture ñêþëüïò�ð

ïî äåðåâó sur bois ñþð áóà

ïî êàìíþ sur pierre ñþð ïü�ð

ïî ìåòàëëó gravure ãðàâ�ð

ðåïðîäóêöèÿ reproduction ð¸ïðîäþêñü�í

öâåòíàÿ en couleurs àí êóë¸ð

÷åðíî-áåëàÿ en noir et blanc àí íóàð ý áëÿí

ðåñòàâðàöèÿ restauration ðýñòîðàñü�í

ðåñòàâðèðîâàòü restaurer ðýñòîð�

ðèñóíîê dessin äýñ�í

ñàäû jardins æàðä�í

ñèìâîë ãîðîäà symbole de la ville ñýìáîëü ä¸ ëÿ âèëü

ñêóëüïòîð sculpteur ñêóëüïò¸/ð

ñêóëüïòóðà sculpture ñêþëüïò�ð

116 ×àñòü II

ñîáîðû cathédrales êàòýäðàëü

ñîáðàíèå(êîëëåêöèÿ)

collection êîëåêñü�í

êàðòèí des tableaux äý òàáë¸/

êàìíåé des pierre äý ïü�ð

ôàðôîðà de porcelaine ä¸ ïîðñ¸ë�í

ñîâåðøèòüýêñêóðñèþ

faire une excursion ôýð óí ýêñêþðñü�í

ñîîðóæåíèå bâtiment áàòèì�í

ñòàòóÿ statue ñòàò�

ñòèëü style ñòèëü

òâîðåíèå oeuvre ¸âð

òðàäèöèè traditions òðàäèñü�í

òóðèñòè÷åñêèé touristique; de

tourisme

òóðèñò�ê, ä¸òóð�ñì

òóðèñòè÷åñêîåàãåíòñòâî

agence touristique àæ�íñ òóðèñò�ê

òóðèñòè÷åñêèéìàðøðóò

itinéraire touristique èòèíýð�ð òóðèñò�ê

óêðàøàòü orner; décorer îðí�, äýêîð�

êîëîííàìè avec les colonnes àâ�ê ëå êîë¸/í

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 117

Page 60: Русско французский разговорник

áàðåëüåôàìè avec le bas-relief àâ�ê ë¸ áàð¸ëü�ô

ðåçüáîé avec la sculpture àâ�ê ëÿñêþëüïò�ð

ôðåñêàìè avec les fresque àâ�ê ëå ôð�ñê

ôîíòàíû fontaines ôîíò�í

ôðåñêè fresques ôðýñê

õóäîæíèê peintre ïýíòð

öåðêâè églises ýãë�ç

øåäåâð chef-d’oeuvre øýä¸/âð

ýêñêóðñîâîä guide ãèä

ýêñêóðñèÿ excursion ýêñêþðñü�í

ýêñïîíàò échantillon ýøàíòèé¸/í

� ÒÅÀÒÐ. ÊÎÍÖÅÐÒ. ÊÈÍÎ

Ôðàíöèÿ — ðîäèíà êèíåìàòîãðàôà. Ïåðâûé ôèëüì áðàòü-åâ Ëþìüåð áûë ïîêàçàí â Ïàðèæå. Òåïåðü æå, ê ñîæàëåíèþ, âîôðàíöóçñêèõ êèíîòåàòðàõ ÷àùå ïîêàçûâàþò àìåðèêàíñêèåáîåâèêè, ÷åì ôðàíöóçñêèå êîìåäèè. Îäíàêî ìíîãî êèíîòåàò-ðîâ ñïåöèàëèçèðóåòñÿ íà ðåòðîñïåêòèâíûõ ïîêàçàõ.

Íàöèîíàëüíàÿ ïàðèæñêàÿ îïåðà — êðóïíåéøèé â ìèðåîïåðíûé òåàòð — ðàñïîëîæåíà â ñàìîì öåíòðå Ïàðèæà(ñò. ìåòðî «Operá»). Ãðàíä-Îïåðà ïîñòðîåíà â 1875 ãîäó ïîïðîåêòó Ø. Ãàðíüå. Èíòåðüåð òåàòðà íå ìåíåå ðîñêîøåí, ÷åì

118 ×àñòü II

ôàñàä: ëåñòíèöà îòäåëàíà áåëûì ìðàìîðîì, ñâîä óêðàøåíôðåñêàìè, ïëàôîí ðàñïèñàí Ìàðêîì Øàãàëîì.

Ñ 10.00 äî 17.00 ìîæíî îñìîòðåòü çàë. Âå÷åðîì — êëàññè-÷åñêàÿ îïåðà è áàëåò.

×òî áû âûïîñîâåòîâàëè íàìïîñìîòðåòü?

Que conseillez-vousde voir?

ʸ êîíñýé�-âó ä¸âó�ð.

Ìíå õîòåëîñü áûïîéòè íà...

Je voudrais aller... Ƹ âóäð� àë�...

êîíöåðòäæàçîâîé ìóçûêè

au concert de lamusique de jazz

î êîíñ�ð ä¸ ëÿìþç�ê ä¸ äæàç

íîâûé ñïåêòàêëü. au nouveauspectacle.

î íóâ� ñïýêò�êëü.

Ó âàñ åñòüáèëåòû...?

Avez-vous desbillets...?

Àâ�-âó äý áèé�...?

íà ñåãîäíÿ pour aujourd’hui ïóð îæóðäþ�

íà çàâòðà pour demain ïóð ä¸ì�í

íà âîñêðåñåíüå pour le dimanche ïóð ë¸ äèì�íø

íà óòðî pour le matin ïóð ë¸ ìàò�í

íà 15 ìàðòà pour le 15 mars ïóð ë¸ êýíç ìàðñ

íà âå÷åð pour le soir ïóð ë¸ ñó�ð

Ïîæàëóéñòà, òðèáèëåòà íà...

S’il vous plait, troisbillets pour...

Ñèëüâóïë�, òðóàáèé� ïóð...

êîíöåðòîðãàííîé ìóçûêè

le concert de lamusique d’orgue

ë¸ êîíñ�ð ä¸ ëÿìþç�ê äîðã

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 119

Page 61: Русско французский разговорник

ñïåêòàêëü le spectacle ë¸ ñïýêò�êëü

áàëåò. le ballet. ë¸ áàë�.

ß õîòåë(à) áûáèëåòû...

Je voudrais desbillets...

Ƹ âóäð� äý áèé�...

â ïàðòåðå aux fauteuilsd’orchestre

î ôîò¸/éäîðê�ñòð

â áåëüýòàæå au balcon î áàëüê�í

íà áàëêîíå. a la galerie. ëÿ ãàëüð�.

Ãäå ìîæíî êóïèòüïðîãðàììó?

Òu peut-on acheterun programme?

Ó ï¸ò�í àøò� ýíïðîãð�ì?

Ñêîëüêî ñòîèòïðîãðàììà?

Combien coûte leprogramme?

Êîìáü�í êóò ë¸ïðîãð�ì?

Ïîêàæèòå,ïîæàëóéñòà, íàøèìåñòà.

Montrez-nous, s’ilvous plaît, nosplaces.

Ìîíòð�-íó,ñèëüâóïë�, íî ïëÿñ.

Êòî èñïîëíÿåòïàðòèþ…?

Qui tient la partiede...?

Êè òüåí ëÿ ïàðò�ä¸...?

Êòî èãðàåò ãëàâíóþðîëü?

Qui joue le rôleprincipal?

Êè æó ë¸ ðîëüïðýíñèï�ëü?

Êòî ñîëèñò(êà)? Qui est le (la)soliste?

Êè ý ë¸ (ëÿ)ñîë�ñò?

Êòî ðåæèññåð...? Qui est leréalisateur...?

Êè ý ë¸ðýàëèçàò¸�ð...?

ôèëüìà de ce film ä¸ ñ¸ ôèëüì

ñïåêòàêëÿ de ce spectacle ä¸ ñ¸ ñïýêò�êëü

120 ×àñòü II

Êòî äèðèæèðóåò? Qui dirigel’orchestre?

Êè äèð�æë¸ðê�ñòð?

Êòî êîìïîçèòîð? Qui est lecompositeur?

êè ý ë¸êîìïîçèò¸/ð?

Âàì ïîíðàâèëñÿ...? Avez-vous aimé...? Àâ�-âó ýì�?

êîíöåðò le concert ë¸ êîíñ�ð

ôèëüì le film ë¸ ôèëüì

ñïåêòàêëü le spectacle ë¸ ñïýêò�êëü

îïåðà l’opéra. ë¸ïýð�

ïðåäñòàâëåíèå la representation ëÿ ð¸ïðýçàíòàñü�í

Êòî ïîñòàâèë ýòîòôèëüì?

Qui a réalisé cefilm?

Êè à ðýàëèç� ñåôèëüì?

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

àêò acte àêò

àêòåð acteur, comédien àêò¸ð, êîìýäü�í

àêòðèñà actrice, comédienne àêòð�ñ, êîìýäü�í

àìôèòåàòð amphithéâtre àìôèòý�òð

àíñàìáëü ensemble àíñ�ìáëü

àíòðàêò entracte àíòð�êò

àïëîäèñìåíòû applaudissements àïë¸äèñì�í

àôèøà affiche àô�ø

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 121

Page 62: Русско французский разговорник

áàëåðèíà danseuse, ballerine äàíñ¸/ç, áàëüð�í

áàëåò ballet áàë�

áàëêîí galerie ãàëüð�

áàñ (voix de) basse (âóà ä¸) áàñ

áåëüýòàæ balcon áàëüê�í

áèëåò billet [áèé�]

ãëàâíàÿ ðîëü rôle principal ðîëü ïðýíñèï�ëü

äåêîðàöèÿ décor äýê�ð

äèðèæåð chef d’orchestre øýô äîðê�ñòð

äóýò duo äþ�

çàë salle ñàëü

çâîíîê sonnerie ñîíð�

çðèòåëü spectateur ñïýêòàò¸/ð

êàññà guichet ãèø�

êèíî cinéma ñèí�ìà

êèíîîïåðàòîð cameraman êàìýðàì�í

êîìåäèÿ comédie êîìýä�

êîìïîçèòîð compositeur êîìïîçèò¸/ð

êîíñåðâàòîðèÿ conservatoire êîíñýðâàòó�ð

êîíöåðò concert êîíñ�ð

122 ×àñòü II

ëèáðåòòî libretto ëèáðýòî

ëîæà loge ë¸æ

ìåñòî place ïëÿñ

ìóçûêà musique ìþç�ê

êàìåðíàÿ de chambre ä¸ øàìáð

êëàññè÷åñêàÿ classique êëÿñ�ê

ñèìôîíè÷åñêàÿ symphonique ñýìôîí�ê

îïåðà opéra îïýð�

îïåðåòòà ope/rette îïýðýò

îðãàí orgue îðã

îðêåñòð orchestre îðê�ñòð

ïàðòåð fauteuils d’orchestre ôîò¸/é äîðê�ñòð

ïàðòèÿ partie ïàðò�

ïåâåö(èöà)îïåðíûé

chanteur (cantatrice) øàíò¸/ð(êàíòàòð�ñ)

ïåâåö(èöà)ýñòðàäíûé

chanteur (chanteus) øàíò¸/ð (øàíò¸/ç)

ïåòü ïàðòèþ tenir la partie ò¸í�ð ëÿ ïàðò�

ïèàíèñò(êà) pianiste ïüÿí�ñò

ïðåäñòàâëåíèå représentation ð¸ïðýçàíòàñü�í

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 123

Page 63: Русско французский разговорник

ïðîãðàììà programme ïðîãð�ì

ïüåñà pièce ïüåñ

ðåæèññåð metteur en scèneréalisateur

ìýò¸/ð àí ñýíðýàëèçàò¸/ð

ñèìôîíèÿ symphonie ñýìôîí�

ñêðèïêà violon âüîë¸í

ñîëèñò(êà) soliste ñîë�ñò

ñîíàòà sonate ñîí�ò

ñîïðàíî soprano ñîïðàí�

óâåðòþðà ouverture óâýðò�ð

ôèëüì film ôèëüì

ôèíàë finale ôèí�ëü

ôîéå foyer ôóàé�

ôîêóñ tour de main òóð ä¸ ìýí

� ÃÀÇÅÒÛ. ÒÅËÅÂÈÄÅÍÈÅ

Êàêèå ãàçåòû âû÷èòàåòå?

Quels journauxlisez-vous?

Êýëü æóðí� ëèç�-âó?

Êàêàÿ ãàçåòà ñàìàÿïîïóëÿðíàÿ?

Quel journal est leplus populair?

Êýëü æóðí�ëü ý ë¸ïëþ ïîïþë�ð?

Äàâàé(òå) êóïèìãàçåòó...

Achetons lejournal...

Àøò�í ë¸æóðí�ëü...

124 ×àñòü II

Ó âàñ åñòü

ïîñëåäíèé

íîìåð...?

Avez-vous le derniernuméro de...?

Àâ�-âó ë¸ äýðíü�íþìåð� ä¸...?

Ê ñîæàëåíèþ, âñå

ýêçåìïëÿðû

ïðîäàíû!

Malheureusement,tous les exemplairessont vendus!

Ìàë¸ð¸çì�í, òó ëåçýêçýìïë�ð ñîíâàíäþ!

Ýòî èíòåðåñíàÿ

ãàçåòà?C’est un journalintéressant?

Ñý òýí æóðí�ëüýíòýðýñ�í?

Ó âàñ åñòü ðóññêèå

ãàçåòû?Avez-vous desjournaux russes?

Àâ�-âó äý æóðí�ðþñ?

Âû ïîäïèñûâàåòåñü

íà ãàçåòû?Vous abonnez-vousaux journaux?

Âó çàáîí�-âó îæóðí�?

Êàêóþ ãàçåòó âû

âûïèñûâàåòå?A quel journal vousabonnez-vous?

À êýëü æóðí�ëü âóçàáîí�-âó?

Ãäå âû

ïðîñìàòðèâàåòå

ïðåññó?

Òu vous lisez lapresse?

Ó âó ëèç� ëÿ ïð�ñ?

Î ÷åì ïèøóò â

ñåãîäíÿøíèõ

ãàçåòàõ?

Qu’est ce qu’on ecritdans les journauxd’aujourd’hui?

Ê�ñêîí ýêð� äàí ëåæóðí� äîæóðäþ�?

Ãäå ïðîãðàììà

òåëåâèäåíèÿ?Òu est le programmede la télévision?

Ó ý ë¸ ïðîãð�ì ä¸ëÿ òýëåâèçü�í?

×òî ñåãîäíÿ

èíòåðåñíîãî ïî

òåëåâèçîðó?

Qu’est ce qu’il y ad’intéressant à latélévision?

Ê�ñêèëü�äýíòýðýñ�í à ëÿòýëåâèçü�í?

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 125

Page 64: Русско французский разговорник

Âêëþ÷è òåëåâèçîð. Branche la télé. Áð�íø ëÿ òýë�.

Âûêëþ÷èòåëåâèçîð.

Débranche la télé. Äýáð�íø ëÿ òýë�.

Çäåñü ñìîòðåòüíå÷åãî.

Rien à regarder. Ðüåí à ã¸ãàðä�.

Ïåðåêëþ÷è êàíàë. Change le canal. Øàíæ ë¸ êàí�ëü.

×òî ïîêàçûâàþò...? Qu’est ce qu’onmontre...?

Ê�ñêîí ìîíòð...?

ïî ïåðâîìóêàíàëó

sur le premiercanal

ñþð ëå ïð¸ìü�êàí�ëü

ïî âòîðîìó sur le deuxième ñþð ëå ä¸çü�ì

ïî òðåòüåìó sur le troisième ñþð ëå òðóàçü�ì

Äàâàé ïîñìîòðèì... Regardons... иãàðä�í...

õîêêåé le hockey ë¸ îê�é

íîâîñòè les nouvelles ëå íóâ�ëü

ôèëüì le film ë¸ ôèëüì

êîíöåðò. le concert. ë¸ êîíñ�ð.

Òåáå íðàâèòñÿýòîò...?

Aimes-tu...? Ýì-òþ...?

âåäóùèé cet annonceur ñýòàíîíñ¸/ð

êîììåíòàòîð ce commentateur ñ¸ êîìýíòàò¸/ð

àâòîð cet auteur ñýòîò¸/ð

126 ×àñòü II

Êàêèåòåëåïåðåäà÷è òûëþáèøü?

Quels èmissionsaimes-tu?

Êýëü çýìèñü�í ýì-òþ?

ß ïðåäïî÷èòàþïåðåäà÷è….

Je préfère... desémissions….

Ƹ ïðýô�ð äýçýìèñü�í...

ðàçâëåêàòåëüíûå amusentes àìþç�íò

îáðàçîâàòåëüíûå. d’instruction. äýíñòðþêñü�í.

ß îáû÷íî ñìîòðþïåðåäà÷è...

D’habitude jeregarde desémissions...

Äàáèò�ä æ¸ ð¸ãàðääý çýìèñü�í...

äëÿ äåòåé pour les enfants ïóð ëåçàíô�í

äëÿ æåíùèí pour les femmes ïóð ëå ôàì

äëÿ äîìîõîçÿåê. pour lesménagères.

ïóð ëå ìýíàæ�ð.

ß ëþáëþ ñìîòðåòü... J’aime regarder... Æýì ð¸ãàðä�...

äåòåêòèâû des films policiers äý ôèëüìïîëèñü�

ìóëüòôèëüìû des dessins animés äý äýñ�í àíèì�

ïðèêëþ÷åí÷å-ñêèå ôèëüìû

des filmsd’aventures

äý ôèëüìäàâàíò�ð

êèíîõðîíèêó des actualités äý çàêòþàëèò�

êîìåäèè. des filmscomiques.

äý ôèëüì êîì�ê.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 127

Page 65: Русско французский разговорник

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

âåäóùèé annonceur àíîíñ¸ð

âûïèñûâàòü s’abonner (à) ñàáîí� (à)

ãàçåòû aux journaux î æóðí�

æóðíàëû aux revues î ð¸â�

ãàçåòà journal æóðíàëü

ñâåæàÿ frais ôð�

ñåãîäíÿøíÿÿ d’aujourd’hui äîæóðäþ�

â÷åðàøíÿÿ d’hier äè�ð

âå÷åðíÿÿ du soir äþ ñó�ð

îò 1-ãî ñåíòÿáðÿ de 1 septembre ä¸ ïð¸ìü�ñåïò�ìáð

èíòåðåñíàÿ intéressant ýíòýðýñ�í

ïîïóëÿðíàÿ populair ïîïþë�ð

åæåäíåâíàÿ quotidien êîòèäü�í

ãàçåòíûå ðóáðèêè: rubriques du journal ðþáð�ê äþæóðí�ëü

Ìåæäóíàðîäíûåíîâîñòè

nouvellesinternationales

íóâ�ëüýíòýðíàñüîí�ëü

Íîâîñòè ïîñòðàíå

nouvelles du pays íóâýëü äþ ïý�

128 ×àñòü II

Ñïîðò sport ñïîð

Ôèíàíñû finances ôèí�íñ

Ðåêëàìà réclame ðýêë�ì

Êèíî. Òåàòðû.Êîíöåðòû

cinéma, théâtre,concert

ñèíýì�, òý�òð,êîíñ�ð

Ïðîãðàììàòåëåâèäåíèÿ

programme de latélévision

ïðîãð�ì ä¸ ëÿòýëåâèçü�í

Ïðîãðàììà ðàäèî programme de laradio

ïðîãð�ì ä¸ ëÿðàäü¸/

Êóëüòóðà.Èñêóññòâî

Culture, arts êþëüò�ð, àð

Òóðèçì tourisme òóð�ñì

çàãîëîâîê titre, en-tête òèòð, àí-òýò

èíôîðìàöèÿ information ýíôîðìàcü�í

êàíàë canal êàí�ëü

êîððåñïîíäåíò correspondant êîðýñïîíä�í

îáîçðåâàòåëü commentateur êîìýíòàò¸/ð

ïåðåäà÷à émission(f) ýìèñü�í

îáðàçîâàòåëüíàÿ d’instruction äýíñòðþêñü�í

èíôîðìàöèîííàÿ d’information äýíôîðìàñü�í

ðàçâëåêàòåëüíàÿ amusente àìþç�íò

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 129

Page 66: Русско французский разговорник

äëÿ äåòåé pour les enfants ïóð ëå çàíô�í

äëÿ æåíùèí pour les femmes ïóð ëå ôàì

äëÿ ìîëîäåæè pour la jeunesse ïóð ëÿ æ¸í�ñ

ïåðåêëþ÷àòü êàíàë changer le canal øàíæ� ë¸ êàí�ëü

ïîäïèñûâàòüñÿ íàãàçåòû, æóðíàëû

s’abonner auxjournaux, aux revues

ñàáîí� î æóðí�, îð¸â�

ïðåäïî÷èòàòü préférer ïðýôýðý

ïóáëèêîâàòü âãàçåòàõ, æóðíàëàõ

publiquer dans lesjournaux, les revues

ïóáëèê� äàí ëåæóðí�, ëå ð¸âþ

òåëå... télé... òýë�

òåëåêîììåíòàòîð telecommentateur òýëåêîìýíòàò¸/ð

� ÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈÅ

Ñîðáîííà — ñàìûé çíàìåíèòûé óíèâåðñèòåò Ôðàíöèè.Îí îñíîâàí â XIII âåêå ñâÿùåííèêîì Ðîáåðîì äå Ñîðáîíîì.Ïîä óíèâåðñèòåòñêîé öåðêîâüþ íàõîäèòñÿ ìîãèëà êàðäèíàëàäå Ðèøåëüå, êîòîðûé â ñâîå âðåìÿ áûë äèðåêòîðîì Ñîðáîííû.

 Ëàòèíñêîì êâàðòàëå ðàñïîëîæåíû Ñîðáîííà, Êîëëåæ

äå Ôðàíñ, âûñøåå ó÷åáíîå çàâåäåíèå Ýêîëü íîðìàëü. Çäåñüêèïèò èíòåëëåêòóàëüíàÿ æèçíü — ýòî âîò÷èíà êíèãîòîðãîâöåâè áóêèíèñòîâ.

 Íàöèîíàëüíîé áèáëèîòåêå õðàíèòñÿ áîëåå 25 ìèëëèî-íîâ êíèã, ðóêîïèñåé, äîêóìåíòîâ, êðóïíåéøàÿ êîëëåêöèÿ ãðà-âþð.

130 ×àñòü II

 öîêîëå ïîðòðåòà Âîëüòåðà ïîêîèòñÿ ñåðäöå âåëèêîãî ïè-

ñàòåëÿ.

Ôðàíöóçñêàÿ àêàäåìèÿ — ñòàðåéøàÿ èç àêàäåìèé ìè-

ðà — îñíîâàíà êàðäèíàëîì Ðèøåëüå. ×ëåíîâ àêàäåìèè íàçû-

âàþò «áåññìåðòíûìè», îíè íîñÿò ðàñøèòûå çîëîòîì çåëåíûå

ìàíòèè è òðåóãîëêè. ×åòûðå àêàäåìèè — íàóê, èñêóññòâà,

èçÿùíîé ñëîâåñíîñòè, ãóìàíèòàðíûõ íàóê — è Ôðàíöóçñêàÿ

àêàäåìèÿ â 1805 ãîäó áûëè îáúåäèíåíû Íàïîëåîíîì â Èíñòè-

òóò Ôðàíöèè.

Ãäå âû ó÷èòåñü? Òu faites-vous vos

études?

� ôýò-â� âî çýò�ä?

ß ó÷óñü... Je fais mes études…. Ƹ ôý ìý çýò�ä...

â óíèâåðñèòåòå à l’université à ëþíèâýðñèò�

â øêîëå à l’école à ëåê�ëü

â ëèöåå au lycée î ëèñ�

â òåàòðàëüíîéøêîëå

àl’école d’art

dramatique

à ëåê�ëü äàðäðàìàò�ê

â êîëëåäæå(ãèìíàçèè).

au collège. î êîë�æ.

Ñêîëüêî ëåò ó âàñó÷àòñÿ...?

Combien d’années

durent les études...?

Êîìáü�í äàí� äþðëå çýò�ä...?

â øêîëå à l’école à ëåê�ëü

â óíèâåðñèòåòå à l’université. à ëþíèâýðñèò�

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 131

Page 67: Русско французский разговорник

Êîãäà... çàíÿòèÿ? Quand... les cours? Êàí ... ëå êóð?

íà÷èíàþòñÿ commencent êîì�íñ

êîí÷àþòñÿ finissent ôèí�ñ

Êîãäà íà÷èíàþòñÿ

êàíèêóëû?Quand commencent

les vacances?

Êàí êîì�íñ ëå

âàê�íñ?

Âû ñäàåòå

âñòóïèòåëüíûå

ýêçàìåíû?

Passez-vous les

examens d’entrée?

Ïàñ�-âó ëå

çýãçàì�í äàíòð�?

Ñêîëüêî ðàç â ãîä

âû ñäàåòå

ýêçàìåíû?

Combien de fois par

année vous passez

les examens?

Êîìáü�í ä¸ ôó�

ïàð àí� âó ïàñ� ëå

çýãçàì�í?

Ãäå âû ó÷èòåñü? Òu faites-vous vos

études?

� ôýò-â� âî çýò�ä?

Íà êàêîì

ôàêóëüòåòå âû

ó÷èòåñü?

A la quelle faculté

faites-vous vos

études?

À ëÿ êýëü ôàêþëüò�

ôýò-â� âî çýò�ä?

ß ó÷óñü íà

ôàêóëüòåòå...Je fais mes études à

la faculté...

Ƹ ôý ìýçýò�ä à ëÿ

ôàêþëüò�...

ôèëîëîãè÷åñêîì des lettres äý ëåòð

þðèäè÷åñêîì de droit ä¸ äðó�

èñòîðè÷åñêîì. d’histoire. äèñòó�ð.

132 ×àñòü II

Êàêèõ

ñïåöèàëèñòîâ

ãîòîâèò âàø

óíèâåðñèòåò?

Quels spécialistes

forme votre

université?

Êýëü ñïýñüÿë�ñòôîðì âîòðóíèâýðñèò�?

Êàêèå ïðåäìåòû âû

èçó÷àåòå?Quelles matières

étudiez-vous?

Êýëü ìàòü�ðýòþäü�-âó?

Âû ïîëüçóåòåñü

áèáëèîòåêîé?Visitez-vous la

bibliothèque?

Âèçèò�-âó ëÿáèáëü¸ò�ê?

Ó âàñ åñòü âå÷åðíåå

(çàî÷íîå)

îòäåëåíèå?

Avez-vous une

faculté du soir (par

correspondans)?

Àâý-âó óíôàêþëüò� äþ ñó�ð(ïàðêîðýñïîíä�íñ)?

ß ñòóäåíò(êà)

ôàêóëüòåòà….Je suis étudiant(e) de

la faculté….

Ƹ ñþ�

çýòþäü�í(ò) ä¸ ëÿôàêþëüò�.

ôèëîëîãè÷åñêîãî des lettres äý ëåòð

ýêîíîìè÷åñêîãî. économique. ýêîíîì�ê.

 óíèâåðñèòåòå

ó÷àòñÿ ñòóäåíòû èç

äðóãèõ ñòðàí?

Est-ce que des

étudiants étrangers

font leurs études à

l’université?

ñê¸ äýçýòþäü�íýòðàíæ� ôîí ë¸ðçýò�ä àëþíèâýðñèò�?

Åñòü ëè

ñòóäåí÷åñêîå

îáùåæèòèå?

Avez-vous une

résidence

d’étudiants?

Àâý-â� óí ðýçèäàíñäýòþäü�í?

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 133

Page 68: Русско французский разговорник

Åñòü ëèàñïèðàíòóðà?

Peut-on devenirboursier(ère) dethèse chez-vous?

ϸòîí ä¸âí�ðáóðñü� (ð) ä¸ òýç øýâó?

Êàêîâû óñëîâèÿïîñòóïëåíèÿ âàñïèðàíòóðó?

Quelles sont lesconditions pourdevenir boursier(ère)de thèse?

Êýëü ñîí ëåêîíäèñü�í ïóðä¸âí�ð áóðñü� (ð)ä¸ òýç?

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

àñïèðàíò boursier de thèse áóðñü� ä¸ òýç

áèáëèîòåêà bibliothèque áèáëè¸ò�ê

ãèìíàçèÿ coll`ege êîë�æ

âûñøàÿ øêîëà école supérieure ýêîëü ñþïýðü¸ð

âûñøååîáðàçîâàíèå

instructionsupérieure

ýíñòðþêñü�íñþïýðü¸ð

âñòóïèòåëüíûåýêçàìåíû

examens d’entrée ýãçàì�í äàíòð�

äåêàí doyen äóàé�í

äèïëîì diplôme äèïë¸ì

äèðåêòîð directeur äèðýêò¸ð

äèññåðòàöèÿ thèse òýç

äîêòîð docteur äîêò¸ð

äîöåíò chargé de cours øàðæ� ä¸ êóð

134 ×àñòü II

çàâåäóþùèéêàôåäðîé

chef de la chaire øýô ä¸ ëÿ øýð

çàêîí÷èòü øêîëó terminer un école òýðìèí� ýíýê�ëü

çàî÷íîå îáó÷åíèå enseignement parcorrespondance

àíñýíüì�í ïàðêîðýñïîíä�íñ

èçó÷àòü étudier ýòþäü�

èçîáðåòåíèå invention ýíâàíñü�í

èíòåðíàò pensionnat ïàíñüîí�

èññëåäîâàíèå étude ýò�ä

êàíäèäàò íàóê candidat êàíäèä�

êàôåäðà chaire øýð

ëèöåé lycée ëèñ�

ëåêöèÿ conférence êîíôýð�íñ

îáðàçîâàíèå instruction ýíñòðþêñü�í

ñðåäíåå secondaire ñãîíä�ð

ñðåäíååñïåöèàëüíîå

professionnelle ïðîôýñüîí�ëü

âûñøåå supérieure ñþïðýðü¸ð

òåõíè÷åñêîå technique òýêí�ê

áåñïëàòíîå gratuité ãðàòþ�ò

íà÷àëüíîå primaire ïðèì�ð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 135

Page 69: Русско французский разговорник

îáó÷åíèå enseignement àíñýíüì�í

çàî÷íîå parcorrespondance

ïàðêîðýñïîíä�íñ

âå÷åðíåå du soir äþ ñó�ð

îáÿçàòåëüíîå obligatoire îáëèãàòó�ð

îáùåæèòèå résidence d’étudiants ðýçèäàíñ äýòþäüÿí

áûòü ïðèíÿòûì être admis (à)... ýòð àäì� (à)...

â óíèâåðñèòåò à l’université à ëþíèâýðñèò�

â øêîëó à l’école à ëåêîëü

ïðåïîäàâàòåëü professeur ïðîôýñ¸ð

ïðîôåññîð professeur ïðîôýñ¸ð

ñäàâàòü ýêçàìåíû passer les examens ïàñ� ëå çýãçàì�í

ðåêòîð recteur ðýêò¸ð

ñåìåñòð semestre ñ¸ì�ñòð

ñåññèÿ session ñýñü�í

ýêçàìåíàöèîííàÿ d’examens äýãçàì�í

ñèñòåìàîáðàçîâàíèÿ

systèmed’enseignement

ñèñò�ì äàíñýíüì�í

ñïåöèàëèçàöèÿ spécialisation ñïýñüÿëèçàñü�í

ñïåöèàëèñò spécialiste (de...) ñïýñüÿëèñò

ñïåöèàëüíîñòü spécialité ñïýñüÿëèò�

136 ×àñòü II

ñòàæåð stagiaire ñòàæü�ð

ñòàæèðîâêà temps du stage òàí äþ ñòàæ

ñòèïåíäèÿ bourse áóðñ

ñòóäåíò(êà) étudiant(-e) ýòþäü�í(ò)

óíèâåðñèòåò université óíèâýðñèò�

óðîê leçon ë¸ñîí

ó÷åíèê élève ýë�â

ó÷åíèöà élève ýë�â

ó÷èòåëü instituteur ýíñòèòþò¸ð

ó÷èòüñÿ faire ses études ôýð ñýçýò�ä

÷èòàòü ëåêöèè dispenser un cours äèñïàíñ� ýí êóð

øêîëà école ýê�ëü

øêîëüíèê élève ýë�â

ýêçàìåíû examens ýãçàì�í

� ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÀß ÏÎÌÎÙÜ

Àïòåêó ëåãêî íàéòè, îíà îáîçíà÷åíà çåëåíûì êðåñòîì.

Ïîëåçíûé ñîâåò. Îòïðàâëÿÿñü â ïóòåøåñòâèå, âîçüìèòå ññîáîé íåîáõîäèìûå ëåêàðñòâà: àñïèðèí, ñóïðàñòèí, ôåñòàë,ãèãèåíè÷åñêèå òàìïîíû, ïëàñòûðü è ò.ï.  ýòîì ñëó÷àå âàì íåïðèäåòñÿ òðàòèòü äåíüãè íà ëåêàðñòâà.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 137

Page 70: Русско французский разговорник

Ó âðà÷à

Ìíå íóæíî... Puis-je consulter... Ïþèæ êîíñþëüòý...

ê òåðàïåâòó le généraliste ë¸ æýíýðàëèñò

ê ñòîìàòîëîãó le dentiste ë¸ äàíòèñò

ê îêóëèñòó. l’oculiste. ë¸êóëèñò.

ß èíîñòðàíåö(èíîñòðàíêà).

Je suis étranger(ère). Ƹ ñþè ýòðàíæý(ð).

ß î÷åíü ïëîõî ñåáÿ÷óâñòâóþ.

Je me sens très mal. Ƹ ì¸ ñàí òðý ìàëü.

Ó ìåíÿ... J’ai... Æý...

âûñîêàÿòåìïåðàòóðà

de la fièvre ä¸ ëÿ ôüåâð

íàñìîðê un rhume ýí ðþì

êàøåëü une toux óí òó

îñòðàÿ çóáíàÿáîëü

mal à une dent ìàëü à óí äàí

îïóõëà äåñíà. une genciveenflée.

óí æàíñ�â àíôë�.

Ó ìåíÿ àëëåðãèÿíà...

Je suis allergique(`a)...

Ƹ ñþè çàëåðæèê...

çàïàõè(öâåòåíèÿ)

aux odeurs (aupollen)

î çîä¸ð (î ïîëeí)

138 ×àñòü II

ëåêàðñòâà aux médicaments î ìýäèêàìàí

ïèùó. aux aliments. î çàëèìàí.

Ìåíÿ ... J’ai... Æý...

òîøíèò des nausées äý íîçý

çíîáèò des frissons äý ôðèñîí

ëèõîðàäèò. de la fièvre. ä¸ ëÿ ôüåâð.

Ó ìåíÿ áîëèòñåðäöå.

Le coeur me faitmal.

˸ ê¸ð ì¸ ôý ìàëü.

Ó ìåíÿ áîëèò áîê. J’ai un point de côté. Æý ýí ïóýí ä¸ êîòý.

Ó ìåíÿ áîëèò... J’ai mal... Æý ìàëü...

ãîðëî à la gorge à ëÿ ãîðæ

ãîëîâà à la tête à ëÿ òýò

æèâîò au ventre î âàíòð

çóá à la dent à ëÿ äàí

æåëóäîê à l’estomac à ëåñòîìà

óõî àl’oreille à ë¸ðýé

ãðóäü à la poitrine à ëÿ ïóàòðèí

ïîÿñíèöà. aux reins. î ðýí.

Îáû÷íî ó ìåíÿ ...äàâëåíèå.

J’ai la tension... Æý ëÿ òàíñüîí...

íîðìàëüíîå normale íîðìàëü

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 139

Page 71: Русско французский разговорник

Ó ìåíÿïîâûøåííîåäàâëåíèå.

J’ai la hypertension. Æý ëÿ èïýðòàíñüîí.

Ó ìåíÿïîíèæåííîåäàâëåíèå.

J’ai la hypotension. Æý ëÿ èïîòàíñüîí.

Êàæåòñÿ, ÿâûâèõíóëðóê�/íîãó.

Je me suis foulé lebrás/la jámbe.

Ƹ ì¸ ñþè ôóëe ë¸áð�ëÿ æàìá.

ß ïîðàíèëñÿ. Je me suis blessé. Ƹ ì¸ ñþè áëåñý.

ß óøèá... Je me suis cogné... Ƹ ì¸ ñþè êîíe.

êîëåíî le genou ë¸ æíó

ïëå÷î l’épaule ëåïîëü

ðóê�/ñïèíó. le brás/le dos. ë¸ áð�ë¸ äî.

Ó ìåíÿ âûïàëàïëîìáà.

Le plomb est tombé. ˸ ïë¸ì ý òîìáý.

Ó ìåíÿ ñëîìàëàñüêîðîíêà.

J’ai une couronnecassée.

Æý óí êóðîí êàñý.

Ýòî çàðàçíàÿáîëåçíü?

Est-ce une maladiecontagieuse?

Ýñ óí ìàëÿäèêîíòàæü¸ç?

Ýòî âûâèõ èëèïåðåëîì?

Est-ce une luxationou une fracture?

Ýñ óí ëþêàñüîí óóí ôðàêòþð?

Êîãäà ìíåïîêàçàòüñÿ âàì?

Quand dois-jerepasseer chez vous?

Êàí äóàæ ð¸ïàñýøý âó?

140 ×àñòü II

 àïòåêå

 ãîñòèíèöå åñòüàïòåêà?

I a-t-il unepharmacie à l’hôtel?

ßò�ëü óí ôàðìàñ�à ë¸ò�ëü?

Ó âàñ åñòü ýòîëåêàðñòâî?

Avez-vous cemédicament?

Àâý-âó ñ¸ìýäèêàì�í?

Äàéòå, ïîæàëóéñòà,÷òî-íèáóäü...

Donnez-moi, s’ilvous plaît, quelquechose contre...

Äîíý-ìóà,ñèëüâóïë�, êýëüê¸øîç êîíòð...

îò êàøëÿ la toux ëÿ òó

îò íàñìîðêà le rhume ë¸ ðþì

îò ãîëîâíîé áîëè le mal de tête ë¸ ìàëü ä¸ òýò

îò ðàññòðîéñòâàæåëóäêà

les ennuisgastriques

ëå çàíþ� ãàñòð�ê

îò áåññîííèöû. l’insomnie. ëýíñîìí�.

Äàéòå, ïîæàëóécòà,ñðåäñòâî...

Donnez-moi, s’ilvous plaît...

Äîíý-ìóà,ñèëüâóïëå...

æàðîïîíèæàþ-ùåå

un fébrifuge ýí ôýáðèô�æ

ñëàáèòåëüíîå un laxatif ýí ëÿêñàò�ô

äåçèíôèöèðóþ-ùåå.

un désinfectant. ýí äýçýíôýêò�í.

Ìíå íóæåí... J’ai besoin (de)... Æý á¸çóýí (ä¸)...

àñïèðèí de l’aspirine ä¸ ëÿñïèð�í

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 141

Page 72: Русско французский разговорник

âàëåðèàíîâûå

êàïëèdes gouttes devalériane

äý ãóò ä¸âàëåðü�í

áèíò d’une bande äþí áàíä

âàòà du coton äþ êîò�í

ïëàñòûðü du sparadrap äþ ñïàðàäð�

òåðìîìåòð. d’un thermomètre. äýí òýðìîì�òð.

Êàê ïðèíèìàòü ýòîëåêàðñòâî?

Comment faut-ilabsorber cemédicament?

Êîì�í ôîò�ëüàïñîðá� ñ¸ìýäèêàì�í?

Ïåðåä åäîé èëèïîñëå åäû?

A jeun òu àprès lerepas?

À æ¸í ó àïð� ë¸ð¸ïà?

Ñêîëüêî ðàç âäåíü?

Combien de fois parjour?

Êîìáü�í ä¸ ôóàïàð æóð?

Îïòèêà

ß ðàçáèë(à) î÷êè. J’ai cassé meslunettes.

Æý êàñ� ìý ëþí�ò.

ß ïîòåðÿë(à) î÷êè. J’ai perdu meslunettes.

Æý ïýðä� ìýëþí�ò.

Ìíå íóæíû... J’ai besoin... Æý á¸çó�í...

äûì÷àòûå î÷êè de lunettes fumées ä¸ ëþí�ò ôþì�

î÷êè îò ñîëíöà. de lunettes desoleil.

ä¸ ëþí�ò ä¸ñîë�é.

142 ×àñòü II

Ó ìåíÿ... Je suis... Ƹ ñþè...

äàëüíîçîðêîñòü hypermétrope èïýðìýòð�ï

áëèçîðóêîñòü. myope. ìüîí.

Êàêèå ó âàñîïðàâû?

Quelles monturesavez-vous?

Êýëü ìîíò�ð àâý-âó?

Ïîêàæèòå,ïîæàëóéñòà...

Montrez-moi, s’ilvous plaît...

Ìîíòð�-ìó�,ñèëüâóïë�...

âîò ýòè î÷êè ces lunettes ñý ëþí�ò

âîò ýòó îïðàâó. cette monture. ñýò ìîíò�ð.

Ñêîëüêî ñòîÿò ýòèî÷êè?

Combien coûtent ceslunettes?

Êîìáü�í êóò ñýëþí�ò?

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

àëëåðãèÿ allergie àëåðæ�

àíãèíà angine àíæ�í

àïòåêà pharmacie ôàðìàñ�

àñïèðèí aspirine àñïèð�í

áåññîííèöà insomnie ýíñîìí�

áèíò bande áàíä

áëèçîðóêîñòü myopie ìüîï�

áîëåçíü maladie ìàëÿä�

èíôåêöèîííàÿ infectieuse ýíôýêñü¸ç

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 143

Page 73: Русско французский разговорник

áîëåòü (çàáîëåòü) tomber malade òîìá� ìàë�ä

áîëü douleur äóë¸ð

îñòðàÿ aigue ýã�

ãîëîâíàÿ áîëü mal de tête ìàëü ä¸ òýò

çóáíàÿ áîëü mal de dent ìàëü ä¸ äàí

âàçåëèí vaseline âàç¸ë�í

âàòà coton êîò�í

âûâèõ luxation ëþêñàñü�í

âûçâàòü âðà÷à appeler le médecin àïë� ë¸ ìýäñ�í

ãðèïï grippe ãðèï

ãîëîâîêðóæåíèå vertige âýðò�æ

äàâëåíèå tension òàíñü�í

íîðìàëüíîå normale íîðì�ëü

âûñîêîå hypertension èïýðòàíñü�í

íèçêîå hypotension èïîòàíñü�í

äåçèíôèöèðóþùåå(ëåêàðñòâî)

un désinfectant ýí äýçýíôýêò�í

äàëüíîçîðêîñòü hypermétropiepresbytie

èïýðìýòðîï�ïðýñáèñ�

äûõàíèå(çàòðóäíåííîå)

respiration (difficile) ðýñïèðàñü�í(äèôèñ�ëü)

144 ×àñòü II

æàð fièvre ôüåâð

æàðîïîíèæàþùåå(ëåêàðñòâî)

(un) fébrifuge ôýáðèô�æ

çàïëîìáèðîâàòü plomber ïë¸ìá�

çäîðîâüå santé ñàíò�

çðåíèå vue âþ

çóá dent äàí

êàïëè gouttes ãóò

êàøåëü toux òó

ëåêàðñòâî médicament ìýäèêàì�í

ëå÷åíèå traitement òðýòì�í

ìàññàæ massage ìàñ�æ

íàñìîðê rhume ðþì

îáìîðîê évanouissement ýâàíóèñì�í

îæîã brûlure áðþë�ð

îïåðàöèÿ opération îïýðàñü�í

îïóõîëü enflure àíôë�ð

î÷êè lunettes ëþí�ò

ïåðåëîì fracture ôðàêò�ð

ïëàñòûðü sparadrap ñïàðàäð�

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 145

Page 74: Русско французский разговорник

ïîëîñêàíèå gargarisme ãàðãàð�ñì

ïîëèêëèíèêà polyclinique ïîëèêëèí�ê

ïîíîñ diarrhée äüÿð�

ïðèâèâêà vaccination âàêñèíàñü�í

ïðîñòóäà refroidissement ð¸ôðóàäèñì�í

ïóëüñ pouls ïó

ðåíòãåí (äåëàòüðåíòãåí)

radio (passer une

radio)

ðàäü� (ïàñ� óíðàäü�)

ðâîòà vomissements âîìèñì�í

ñëàáèòåëüíîå laxatif ëÿêñàò�ô

ñíîòâîðíîå somnifère ñîìíèô�ð

çàêðåïëÿþùåå(ñðåäñòâî)

astringent àñòðýíæ�í

óñïîêîèòåëüíîå(ñðåäñòâî)

tranquillisant òðàíêèëèç�í

òåìïåðàòóðà fièvre ôüåâð

óäàëèòü çóá arracher une dent àðàø� óí äàí

óêîë piqûre ïèê�ð

óøèá contusion êîíòþçü�í

ÿçâà ulcère óëüñ�ð

146 ×àñòü II

Íåìíîãî àíàòîìèè

áåäðî cuisse êþ�ñ

áðîâü sourcil ñóðñ�

âåêî paupière ïîïü�ð

âèñîê tempe òàìï

âîëîñû cheveux øâ¸

ãëàç oeil ¸é

ãîëîâà tête òýò

ãðóäü poitrine ïóàòð�í

ãóáà lèvre ëåâð

æåëóäîê estomac ýñòîì�

æåëåçà glande ãëÿíä

æèâîò ventre âàíòð

çóá dent äàí

êëþ÷èöà clavicule êëÿâèê�ëü

êîæà peau ïî

êîëåíî genou æíó

êîñòü os îñ

êðîâü sang ñàí

ëàäîíü paume ïîì

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 147

Page 75: Русско французский разговорник

ëåãêèå (âîñïàëåíèåëåãêèõ)

poumons(pneumonie)

ïóì�í (ïí¸ìîí�)

ëèöî visage âèç�æ

ëîïàòêà omoplate îìîïë�ò

ëîá front ôðîí

ëîêîòü coude êóä

ìîçã cerveau ñýðâ�

ìóñêóë muscle ìþñêë

íîãà jambe; pied æàìá; ïüå

íîãòè ongles îíãëü

íîñ nez íý

ïàëåö doigt äóà

ïå÷åíü foie ôóà

ïëå÷î épaule ýï�ëü

ïîäáîðîäîê menton ìàíò�í

ïîçâîíî÷íèê colonne vertébrale êîë¸í âýðòýáð�ëü

ïî÷êè reins ðýí

ïîÿñíèöà lombes ë¸ìá

ðåáðî côte êîò

ðîò bouche áóø

148 ×àñòü II

ðóêà bras, main áðà, ìýí

ñâÿçêà (ãîëîñîâûå

ñâÿçêè)ligament (cordesvocales)

ëèãàì�í (êîðäâîê�ëü)

ñåëåç¸íêà rate ðàò

ñåðäöå coeur ê¸ð

ñïèíà dos äî

ñóñòàâ articulation àðòèêþëÿñü�í

òåëî corps êîð

óõî oreille îðýé

÷åëþñòü mâchoire ìàøó�ð

ùåêà joue æó

ÿçûê langue ëÿíã

� ÁÛÒÎÂÛÅ ÓÑËÓÃÈ

 ñôåðå îáñëóæèâàíèÿ ïðèíÿòî äàâàòü ÷àåâûå: 15—20 %îò ñòîèìîñòè óñëóãè.

Ïàðèêìàõåðñêàÿ

Ìíå áû õîòåëîñü... Je voudrais... Ƹ âóäð�...

ñäåëàòü ñòðèæêó une coupe óí êóï

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 149

Page 76: Русско французский разговорник

ñäåëàòüõèìè÷åñêóþçàâèâêó

une permanente óí ïýðìàí�íò

ñäåëàòü óêëàäêó. une mise en plis. óí ìèç àí ïëè.

Ïîêðàñüòå âîëîñû âöâåò...

J’ai besoin d’uneteinture...

Æý á¸çó�í äþíòýíòþð...

ïåïåëüíûé cendrée ñàíäð�

êàøòàíîâûé châtain øàò�í

ðóñûé châtain clair øàòýí êë�ð

÷åðíûé. noir. íó�ð.

Ìíå íóæíî... Il me faut... Èëü ì¸ ôî...

âûìûòü âîëîñû faire unshampooing

ôýð ýí øàìïó�í

âûñóøèòüâîëîñû

sécher les cheveux ñýø� ëå øâ¸

ïîäðîâíÿòüâîëîñû.

égaliser lescheveux.

ýãàëèç� ëå øâ¸.

Ïîñòðèãèòå,ïîæàëóéñòà...

S’il vous plaît,coupez...

Ñèëüâóïë�, êóï�...

÷åëêó une frange óí ôðàíæ

êîðîòêî plus court ïëþ êóð

íå î÷åíüêîðîòêî.

pas trop court. ïà òðî êóð.

150 ×àñòü II

Ñíèìèòå åùåíåìíîãî...

Coupez encore unpeu...

Êóï� àíê�ð ýí ï¸...

ñçàäè derrière äýðü�ð

ñ áîêîâ. sur les côtés. ñþð ëå êîò�.

Çàôèêñèðóéòåïðè÷åñêó.

Mettez de la laque. Ìýò� ä¸ ëÿ ëÿê.

Íåò, ëàê íå íóæåí. Pas de laque. Ðà ä¸ ëÿê.

ß õîòåë áû... Je voudrais... Ƹ âóäð�...

ïîáðèòüñÿ me faire raser ì¸ ôýð ðàç�

ïîñòðè÷üñÿ une coupe óí êóï

ïîìûòü ãîëîâó. me faire unshampooing.

ì¸ ôýð ýíøàìïó�í.

Ïîäðîâíÿéòå,ïîæàëóéñòà...

Egalisez, s’il vousplaît...

Ýãàëèç�,ñèëüâóïë�...

âèñêè les tempes ëå òàìï

áîðîäó la barbe ëÿ áàðá

óñû les moustaches ëå ìóñò�ø

ñïåðåäè devant ä¸â�í

ñçàäè. derrière. äýðü�ð.

Íå î÷åíü êîðîòêî,ïîæàëóéñòà.

Pas trop court, s’ilvous plaît.

Ïà òðî êóð,ñèëüâóïë�.

Òàê õîðîøî. C’est bien, comme ça. Ñý áüåí êîì ñà.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 151

Page 77: Русско французский разговорник

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

áîðîäà barbe áàðá

áðèòâà rasoir ðàçó�ð

áðèòü raser ðàç�

áðîâè sourcils ñóðñ�

âèñêè tempes òàìï

âîëîñû cheveux øâ¸

âûìûòü ãîëîâó faire un shampooing ôýð ýí øàìïó�í

âûñóøèòü âîëîñû sécher les cheveux ñýø� ëå øâ¸

ãîëîâà la tête ëÿ òýò

çåðêàëî miroir, glace ìèðó�ð, ãëÿñ

êàøòàíîâûé öâåò chátain øàò�í

êîðîòêî court êóð

êðàñèòü âîëîñû teindre les cheveux òýíäð ëå øâ¸

êðåì crème êðýì

äëÿ ëèöà pour le visage ïóð ë¸ âèç�æ

äëÿ ðóê pour les mains ïóð ëå ìýí

äëÿ áðèòüÿ pour raser ïóð ðàç�

ëàê laque ëÿê

ëàê äëÿ âîëîñ laque á cheveux ëÿê à øâ¸

ëàê äëÿ íîãòåé vernis á ongles âýðí� à îíãëü

152 ×àñòü II

ëîñüîí lotion ë¸ñü�í

ìàíèêþð manucure ìàíþê�ð

ìàññàæ massage ìàñ�æ

ïåïåëüíûé (öâåò) cendrée ñàíäð�

ïðè÷åñàòü coiffer êóàô�

ïðè÷åñêà coiffure êóàô�ð

ïðîáîð raie ðý

ðåñíèöû cils ñèëü

ðóñûé chátain clair øàòýí êë�ð

ñàëîí salon ñàë¸í

ñòðèæêà ... coupe êóï

ìîäíàÿ á la mode à ëÿ ìîä

êîðîòêàÿ courte êóðò

õîðîøàÿ bonne áîí

ïëîõàÿ mauvaise ìîâ�ç

óêëàäêà mise en plis ìèç àí ïëè

óñû moustaches ìóñò�ø

ôåí sèche-cheveux ñýøø¸â¸

õèìè÷åñêàÿ çàâèâêà permanente ïýðìàí�íò

øàìïóíü champooing øàìïó�í

÷åðíûé (öâåò) noir íó�ð

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 153

Page 78: Русско французский разговорник

Õèì÷èñòêà. Ñòèðêà

 åâðîïåéñêèõ ñòðàíàõ áåëüå íå ñäàþò â ñòèðêó, êàê ó íàñ,à ñòèðàþò ñàìè â ìàøèíàõ-àâòîìàòàõ.

Ãäå áëèæàéøàÿïðà÷å÷íàÿ?

Òu est la blanchisseriela plus proche?

Ó ý ëÿ áëÿíùèñð�ëÿ ïëþ ïðîø?

Ìíå íóæíîïî÷èñòèòü...

Il me faut nettoyer... Èëü ì¸ ôîíýòóàé�...

êîñòþì un costume ýí êîñò�ì

ïëàòüå une robe óí ðîá

áðþêè un pantalon ýí ïàíòàë¸í

êóðòêó une veste óí âýñò

ïàëüòî un manteau ýí ìàíò�

ïëàù. un imperméable. ýí ýìïýðìý�áëü.

Êîãäà áóäåòãîòîâî?

Quand cela sera-t-ilprêt?

Êàí ñ¸ë� ñåðà-ò�ëüïðý?

Áóäåò ëè ãîòîâî...? Sera-t-il prêt...? Ѹðà-ò�ëü ïðý?

ñåãîäíÿ âå÷åðîì aujourd’hui soir îæóðäþ� ñóàð

çàâòðà demain ä¸ì�í

Ñêîëüêî ñòîèòïî÷èñòèòü...?

Combien coûte lenettoyage...?

êîìáü�í êóò ë¸íýòóàé�æ...?

ïëàù d’un imperméable äýí ýìïýðìý�áëü

êîñòþì d’un costume äýí êîñò�ì

Ñêîëüêî ñ ìåíÿ? Combien dois-je? Êîìáü�í äó�æ?

154 ×àñòü II

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

ãëàäèòü repasser ð¸ïàñ�

âûâåñòè ïÿòíî enlever la taches àíë¸â� ëÿ òàø

èñïà÷êàòü(ñÿ) salir (se salir) ñàë�ð (ñ¸ ñàë�ð)

îäåæäà vêtements âýòì�í

ïîñàäèòü ïÿòíî faire une tache ôýð óí òàø

ïðà÷å÷íàÿ blanchisserie áëÿíùèñð�

ïÿòíî tache òàø

ñäàòü â õèì÷èñòêó donner à nettoyer äîí� à íýòóàé�

ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà lessiveuse (poudre àlessive)

ëåñèâ¸ç (ïóäð àëåñ�â)

ñòèðàòü nettoyage íýòóàé�æ

õèì÷èñòêà nettoyer íýòóàé�

÷èñòèòü îäåæäó laver ëÿâ�

Ðåìîíò ôîòîàïïàðàòîâ. Ôîòîàòåëüå

Ãäå áëèæàéøàÿìàñòåðñêàÿ?

Òu est l’atelier deréparationd’appareils photo leplus proche?

Ó ý ëÿò¸ëü� ä¸ðýïàðàñü�í äàïàð�éôîò� ë¸ ïëþ ïðîø?

Ãäå ðåìîíòèðóþòôîòîàïïàðàòû?

Òu puis-je réparermon appareil photo?

Ó ïþ�æ ðýïàð�ìîí àïàð�é ôîò�?

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 155

Page 79: Русско французский разговорник

Ìíå íóæíî ñðî÷íîîòðåìîíòèðîâàòüêèíîêàìåðó.

Il me faut réparermon appareil photo.

Èëü ì¸ ôî ðýïàð�ìîí àïàð�é ôîò�.

×òî-òî ñëó÷èëîñü... Quelque chose ne vapas...

Êýëüê¸ øîç í¸ âàïà...

ñ ìîèìôîòîàïïàðàòîì.

avec mon appareilphoto.

Àâ�ê ìîí àïàð�éôîò�.

Âû ìîæåòå ýòîïî÷èíèòü?

Pouvez-vous réparercela?

Ïóâ�-âó ðýïàð�ñ¸ëÿ?

Íå ðàáîòàåòâñïûøêà.

Le flash ne marchepas.

˸ ôëÿø í¸ ìàðøïà.

Ðâåòñÿ ïëåíêà. La pellicule sedéchire.

Ëÿ ïýëèêþëü ñ¸äýùèð.

Ïëåíêà íåïåðåìàòûâàåòñÿ.

On n’arrive pas `arebobiner lapellicule.

Îí íàð�â ïà àð¸áîáèí� ëÿïýëèê�ëü.

Çàåäàåò çàòâîð. L’obturateur estbloqué.

˸ïòþðàò¸ð ýáë¸ê�.

Ìíå íóæíîïðîÿâèòü ïëåíêó.

Je veux développerla pellicule.

Ƹ ⸠äýâë¸ï� ëÿïýëèê�ëü.

Ñäåëàéòå,ïîæàëóéñòà,ôîòîãðàôèè 9 õ 13.

Faites, s’il vousplaît, les photo 9x13.

Ôýò, ñèëüâóïë�, ëåôîò� í¸ô ñþð òðýç.

Êîãäà áóäåòãîòîâî?

Quand cela sera-t-ilprêt?

Êàí ñ¸ë� ñ¸ðà-ò�ëüïðý?

156 ×àñòü II

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòíàèÿ

âèäîèñêàòåëü viseur âèç¸ð

âñïûøêà flash ôëÿø

çàòâîð obturateur îïòþðàò¸ð

êàäð image èì�æ

îáúåêòèâ objectif îáæýêò�ô

ïåðåìàòûâàòü

ïëåíêórebobiner la pellicule ð¸áîáèí� ëÿ

ïýëèê�ëü

ïëåíêà la pellicule ëÿ ïýëèê�ëü

öâåòíàÿ des couleurs äý êóë¸ð

÷åðíî-áåëàÿ en noir et blanc àí íó�ð ý áëÿí

ïðîÿâèòü ïëåíêó développer la

pellicule

äýâë¸ï� ëÿ

ïýëèê�ëü

ôîòîàïïàðàò appareil photo àïàð�é ôîò�

ôîòîàòåëüå atelier (photo) àò¸ëü� (ôîò�)

� ÏÐÀÇÄÍÈÊÈ. ÒÎÐÆÅÑÒÂÀ

14 èþëÿ — íàöèîíàëüíûé ïðàçäíèê ôðàíöóçîâ: 14 èþëÿ

1789 ãîäà âîññòàâøèé íàðîä âçÿë Áàñòèëèþ — íà÷àëàñü Âåëè-

êàÿ ôðàíöóçñêàÿ ðåâîëþöèÿ.

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 157

Page 80: Русско французский разговорник

Êðîìå èçâåñòíûõ íàì Íîâîãî ãîäà, Ðîæäåñòâà, 1 ìàÿ, 8 ìàÿ

(äåíü îêîí÷àíèÿ Âòîðîé ìèðîâîé âîéíû), âî Ôðàíöèè ïðàçä-

íè÷íûìè äíÿìè ÿâëÿþòñÿ:

Ïàñõàëüíûé ïîíåäåëüíèê;

ïðàçäíèê Âîçíåñåíèÿ;

15 àâãóñòà — Óñïåíèå Ïðåñâÿòîé Áîãîðîäèöû;

1 íîÿáðÿ — ïðàçäíèê Âñåõ Ñâÿòûõ;

11 íîÿáðÿ — äåíü îêîí÷àíèÿ Ïåðâîé ìèðîâîé âîéíû.

Ïî÷åìó ãîðîä òàê

ïðàçäíè÷íî

óêðàøåí?

Pourquoi la ville est

ornée?

Ïóðêó� ëÿ âèëü ýîðí�?

Ñåãîäíÿ ïðàçäíèê? C’est la fête

aujourd’hui?

Ñý ëÿ ôýò,îæóðäþ�?

Êàêèå ïðàçäíèêè

îòìå÷àþòñÿ ó âàñ â

ñòðàíå?

Quelles fêtes avez-

vous, dans votre

pays?

Êýëü ôýò àâý-âó äàíâîòð ïýé?

Ñîõðàíèëèñü ëè

êàêèå-íèáóäü

ñòàðèííûå

îáû÷àè?

Des vieilles

coutumes, avez-

vous?

Äý âüåé êóò�ì,àâý-âó?

Âû âèäåëè...? Avez-vous vu...? Àâý-âó âþ...?

ðóññêóþìàñëåíèöó

maslénitsa russe ìàñëåíèòñ� ðþñ

ðóññêóþ ñâàäüáó les noces russes ëå íîñ ðþñ

158 ×àñòü II

Êàê îáû÷íî ó âàñîòìå÷àþòïðàçäíèêè?

Comment fêtez-vous?

Êîì�í ôýò�-âó?

Comment vousorganisez les fêtes?

Êîì�í âó çîðãàíèç�ëå ôýò?

Êàêîé âàø ñàìûéëþáèìûé ïðàçäíèê?

Quelle fête aimez-vous le plus?

Êýëü ôýò ýìý-âó ë¸ïëþ?

Ñåãîäíÿ ìûïðàçäíóåì...

Aujourd’hui nouscélébrons...

Îæóðäþ�

íóñýëåáð�í...

Ðîæäåñòâî le Noel ë¸ íî�ëü

Äåíü ïîáåäû Le jour de lavictoire

ë¸ æóð ä¸ ëÿâèêòó�ð

ãîäîâùèíóñâàäüáû.

l’anniversaire dumariage.

ëÿíèâýðñ�ð äþìàðü�æ.

Êàê âû îòìå÷àåòåñâîé äåíüðîæäåíèÿ?

Comment vous fêtezvotre jour denaissance?

Êîì�í âó ôýòý âîòðæóð ä¸ íýñ�íñ?

Ïðèãëàøàåì âàñ... Nous vous invitons... Íó âó çýíâèò�í...

íà óæèí au diner î äèí�

íà êîêòåéëü. au cocktail. î êîêò�ëü.

Ñëîâà è ñëîâîñî÷åòàíèÿ

áðàêîñî÷åòàíèå mariage ìàðü�æ

âñòðå÷àòü Íîâûéãîä

faire le réveillon duNouvel an

ôýð ë¸ ðýâýé�í äþíóâýë�í

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 159

Page 81: Русско французский разговорник

âûõîäèòü çàìóæ se marier ñ¸ ìàðü�

ãîäîâùèíà anniversaire àíèâýðñ�ð

äàðèòü ïîäàðêè faire cadeau ôýð êàä�

æåëàòü ñ÷àñòüÿ souhaiter du bonheur ñóýò� äþ áîí¸ð

æåíèòüñÿ se marier ñ¸ ìàðü�

èçäàâíà depuis longtemps ä¸ïþ� ë¸íò�í

ìàñëåíèöà Maslenitsa ìàñëåíèòñ�

ìîëîäîæåíû jeunes mariés æ¸í ìàðü�

íàðîäíûå ãóëÿíüÿ fêtes populaires ôýò ïîïþë�ð

íàöèîíàëüíûéïðàçäíèê

fête nationale ôýò íàñüîí�ëü

îáðÿä rite; cérémonie ðèò; ñýðýìîí�

îáû÷àé coutume êóò�ì

îò âñåãî ñåðäöà de tout mon coeur ä¸ òó ìîí ê¸ð

îò âñåé äóøè de tout mon coeur ä¸ òó ìîí ê¸ð

ïîæåëàíèå souhait ñó�

ïîæåëàòü óäà÷è souhaiter bonnechance

ñóýò� áîí øàíñ

ïîçäðàâèòü ñïðàçäíèêîì...

féliciter à l’occasionde...

ôýëèñèò� àë¸êàçü�í ä¸

ïîçäðàâëåíèå félicitation ôýëèñèòàñü�í

160 ×àñòü II

ïîñûëàòüïîçäðàâëåíèå

envoyer unefélicitation

àíâóé� óíôýëèñèòàñü�í

ïðàçäíèê fête... ôýò

îôèöèàëüíûé officiele îôèñü�ëü

íåîôèöèàëüíûé inofficiele èíîôèñü�ëü

ðåëèãèîçíûé religieuse ð¸ëèæü¸ç

âåñåííèé de primtemps ä¸ ïðýíò�í

çèìíèé d’hiver äèâ�ð

êðàñèâàÿ belle áýëü

êðàñî÷íûé colorée êîë¸ð�

ëþáèìûé aimée ýì�

ïðàçäíè÷íûéôåéåðâåðê

feu d’artifice ô¸ äàðòèô�ñ

ïðèãëàøàòü íàïðàçäíèê

inviter à une fête ýíâèò� à óí ôýò

ñâàäåáíûé îáðÿä cérémonie de noces ñýðýìîí� ä¸ íîñ

ñâàäüáà les noces ëå íîñ

òàíöåâàòü dancer äàíñ�

òîðæåñòâåííîåñîáûòèå

événement solennel ýâýíüì�í ñîë¸í�ëü

òðàäèöèÿ tradition òðàäèñü�í

Òèïîâûå ñèòóàöèè îáùåíèÿ 161

Page 82: Русско французский разговорник

óäà÷à la chance ëÿ øàíñ

óêðàøàòü orner, décorer îðí�, äýêîð�

ãîðîä la ville ëÿ âèëü

äîì la maison ëÿ ìýç�í

ñòîë la table ëÿ òàáëü

óñïåõ chance øàíñ

þáèëåé anniversaire àíèâýðñ�ð

162 ×àñòü II

×ÀÑÒÜ III

ÑËÎÂÀ ÍÀ ÊÀÆÄÛÉ ÄÅÍÜ

� ÂÎÏÐÎÑÛ

Êòî ýòî? Qui est-ce? Êè ýñ?

×òî ýòî? Qu’est que c’est? Êýñê¸ñ�?

×åé? ×üÿ? ×üè? C’est à qui? Ñýòàê�?

Êàê ýòî íàçûâàåòñÿ

ïî-ôðàíöóçñêè?

Comment cela

s’appelle-t-il en

francais?

Êîì�í ñëÿ ñàï�ëü

òèëü àí ôðàíñ�?

Ãäå? Òu? Ó?

Ãäå íàõîäèòñÿ...? Òu ce truve...? Ó ñ¸ òðóâ...?

Êóäà? O`u? Ó?

Îòêóäà? D’òu? Äó?

Êîãäà? Quand? Êàí?

Íà ñêîëüêî

âðåìåíè?

Pour combien de

temps?

Ïóð êîìáü�í ä¸

òàí?

Êàêîé? Quel (le quel)? Êýëü (ë¸êýëü)?

Êàêàÿ? Quelle (la quelle)? Êýëü (ëÿêýëü)?

Êàêèå? Quels (les quels)? Êýëü (ëåêýëü)?

Êàê? Comment? Êîì�í?

Page 83: Русско французский разговорник

Ïî÷åìó? Pourquoi? Ïóðêó�?

Ñêîëüêî? Combien? Êîìáü�í?

×òî ñëó÷èëîñü? Qu’est ce qui estarrivé?

Êýñê� ýòàðèâ�?

 ÷åì äåëî? Qu’est-ce qu’il ya? Êýñ êèëü�?

Ìîæíî âàññïðîñèòü?

Puis-je vousdemander?

Ïþ�æ âó ä¸ìàíä�?

Ìîæíî ïîïðîñèòü? Peut-on vousdemander?

ϸò�í âó ä¸ìàíä�?

Ñòîéòå! Arretez-vous! Àðýò� âó!

Ñàäèòåñü! Asseyez-vous! Àñýé� âó!

Ñìîòðèòå! Regardez! иãàðä�!

Ñëóøàéòå! Écoutez! Ýêóò�!

Âíèìàíèå! Àttention! Àòàíñü�í!

Îñòîðîæíî! Àttention! Àòàíñü�í!

� ÂÐÅÌß

Êîòîðûé ÷àñ? Quelle heure est-il? Êýë¸ð ýò�ëü?

Äåñÿòü (÷àñîâ) óòðà(âå÷åðà).

Dix heures du matin(de l’après midi).

Äèç¸ð äþ ìàò�í (ä¸ëÿïð� ìèä�).

Òðè (÷àñà) äíÿ. Il est trois heurs del’après midi.

Èëü ý òðó� ç¸ð ä¸ëÿïð� ìèä�.

164 ×àñòü III

Äåñÿòü ìèíóò

÷åòâåðòîãî.Il est trois heurs et

dix.

Èëü ý òðó� ç¸ð ýäèñ.

×åòâåðòü øåñòîãî. Il est cinq heurs et

quart.

Èëü ý ñýíê¸ð ý êàð.

Áåç ÷åòâåðòè øåñòü. Il est six heurs moins

le quart.

Èëü ý ñèç¸ð ìó�íë¸ êàð.

Ïîëîâèíà øåñòîãî. Il est cinq heurs et

demie.

Èëü ý ñýíê¸ð ý äìè.

Ñêîðî øåñòü. A peu pres six heurs. À ï¸ ïðý ñèç¸ð.

 êîòîðîì ÷àñó? A quelle heur? À êýë¸ð?

 ñåìü âå÷åðà. A sept heurs de

l’après midi.

À ñýò¸ð ä¸ ëÿïð�ìèä�.

 íà÷àëå ïÿòîãî. A quatre heurs. À êàòð¸ð.

Êîãäà? Quand? Êàí?

Ñåãîäíÿ Aujourd’hui Îæóðäþ�

Çàâòðà Demain ĸì�í

Â÷åðà Hier Åð

Ïîñëåçàâòðà Après-demain Àïð�-ä¸ì�í

Ïîçàâ÷åðà Avant-heir Àâàíòü�ð

Óòðîì Le matin ˸ ìàò�í

Äíåì Dans la journée Äàí ëÿ æóðí�

Ñëîâà íà êàæäûé äåíü 165

Page 84: Русско французский разговорник

Âå÷åðîì Le soir ˸ ñó�ð

Íî÷üþ La nuit Ëÿ íþ�

 ïîëíî÷ü A minuit À ìèíþ�

Âàøè ÷àñû ñïåøàò. Votre montreavance.

Âîòð ìîíòð àâ�íñ.

ß áóäó âîâðåìÿ. Je serai à l’heure. Ƹ ñ¸ð� à ë¸ð.

Ó ìåíÿ íåòâðåìåíè.

Je n’ai pas le temps. Ƹ íý ïà ë¸ òàí.

� ÄÍÈ ÍÅÄÅËÈ. ÌÅÑßÖÛ

Êàêîé ñåãîäíÿäåíü?

Quel jour sommes-nous aujourd’hui?

Êýëü æóð ñîì íóîæóðäþ�?

ïîíåäåëüíèê lundu ë¸íä�

âòîðíèê mardi ìàðä�

ñðåäà mercredi ìýðêð¸ä�

÷åòâåðã jeudi æ¸ä�

ïÿòíèöà vendredi âàíäð¸ä�

ñóááîòà samedi ñàìä�

âîñêðåñåíüå dimanche äèì�íø

Íåäåëÿ Une semaine Óí ñ(¸)ì�í

Íà ýòîé íåäåëå. Cette semain. Ñýò ñìýí.

166 ×àñòü III

Íà ïðîøëîéíåäåëå.

La semain dernière. Ëÿ ñìýí äýðíüåð.

Íà áóäóùåéíåäåëå.

La semainprochaine.

Ëÿ ñìýí ïðîø�í.

ßíâàðü janvier æàíâü�

Ôåâðàëü fevrier ôýâðè�

Ìàðò mars ìàðñ

Àïðåëü avril àâð�ëü

Ìàé mai ìý

Èþíü juin æþ�í

Èþëü juillet æþèé�

Àâãóñò aout óò

Ñåíòÿáðü septembre ñýïò�ìáð

Îêòÿáðü octobre îêò�áð

Íîÿáðü novembre íîâ�ìáð

Äåêàáðü décembre äýñ�ìáð

� ÂÐÅÌÅÍÀ ÃÎÄÀ

Âåñíà Le printemps ë¸ ïðýíò�í

Îñåíü L’automne ë¸ò�í

Ëåòî L’été ëåò�

Ñëîâà íà êàæäûé äåíü 167

Page 85: Русско французский разговорник

Çèìà L’hiver ëèâ�ð

Êîãäà? Quand? êàí?

âåñíîé Au printemps î ïðýíò�í

îñåíüþ En automne àíîò�í

ëåòîì En été àíýò�

çèìîé En hiver àíèâ�ð

Çèìîé â Ïàðèæåõîëîäíî?

Est-ce qu’il fait froiden hiver à Paris?

Ýñê�ëü ôý ôðó�àíèâ�ð à ïàð�?

Îñåíüþ èäóòäîæäè.

En automne il pleut. Àíîò�í èëü ïë¸.

Êàêîå âðåìÿ ãîäàâû ëþáèòå?

Quelle saisonpréférez-vous?

Êýëü ñýç�íïðýôýð�-âó?

Êàêàÿ ñåãîäíÿïîãîäà?

Quel temps fait-ilaujourd’hui?

Êýëü òàí ôýò�ëüîæóðäþ�?

Ñåãîäíÿ... Aujourd’hui il fait... Îæóðäþ� èëü ôý...

õîëîäíî froid ôðó�

òåïëî chaud øî

æàðêî très chaud òðý øî

Ïîãîäà... Il fait... èëü ôý...

ïðåêðàñíàÿ très beau òðý áî

ïëîõàÿ. mauvais. ìîâ�.

168 ×àñòü III

Èäåò ñíåã (äîæäü). Il neige (il pleut). Èëü íýæ (èëü ïë¸).

Ñèëüíûé âåòåð. Il fait du vent. Èëü ôý äþ âàí.

Ñâåòèò ñîëíöå. Il fait du soleil. Èëü ôý äþ ñîë�é.

Âû çíàåòå ïðîãíîçïîãîäû íà çàâòðà?

Quelles sont lesprévisionsmétéorologique pourdemain?

Êýëü ñîí ëåïðýâèçü�íìåòýîðîëîæ�ê ïóðä¸ì�í?

� ×ÈÑËÈÒÅËÜÍÛÅ ÊÎËÈ×ÅÑÒÂÅÍÍÛÅÈ ÏÎÐßÄÊÎÂÛÅ

Ñêîëüêî? Combien? Êîìáü�í?

íîëü zéro çýð�

îäèí un, une ýí, óí

äâà deux ä¸

òðè trois òðó�

÷åòûðå quatre êàòð

ïÿòü cinq ñýíê

øåñòü six ñèñ

ñåìü sept ñýò

âîñåìü huit óèò

äåâÿòü neuf í¸ô

äåñÿòü dix äèñ

Ñëîâà íà êàæäûé äåíü 169

Page 86: Русско французский разговорник

îäèííàäöàòü onze îíç

äâåíàäöàòü douze äóç

òðèíàäöàòü trieze òðýç

÷åòûðíàäöàòü quatorze êàò�ðç

ïÿòíàäöàòü quinze êýíç

øåñòíàäöàòü seize ñýç

ñåìíàäöàòü dix-sept äèñ-ñ�ò

âîñåìíàäöàòü dix-huit äèçþ�ò

äåâÿòíàäöàòü dix-neuf äèçí¸ô

äâàäöàòü vingt âýí

äâàäöàòü îäèí vingt et un âýí òý�í

äâàäöàòü äâà vingt deux âýí ä¸

òðèäöàòü trente òðàíò

ñîðîê quarante êàð�íò

ïÿòüäåñÿò cinquante ñýíê�íò

øåñòüäåñÿò soixante ñóàñ�íò

ñåìüäåñÿò soixante-dix ñóàñàíò-ä�ñ

âîñåìüäåñÿò quatre-vingts êàòð¸â�í

äåâÿíîñòî quatre-vingt-dix êàòð¸âýí-äèñ

ñòî cent ñàí

170 ×àñòü III

äâåñòè deux cents ä¸ ñ�í

òðèñòà trois cents òðóà ñ�í

÷åòûðåñòà quatre cents êàòð¸ ñ�í

òûñÿ÷à mille ìèëü

ìèëëèîí un million ýí ìèëü�í

ïîëîâèíà demi, moitié äìè, ìóàòü�

òðåòü un tiers ýí òüåð

÷åòâåðòü un quart ýí êàð

ïàðà une paire óí ïýð

äþæèíà une douzaine óí äóç�í

ñîòíÿ une centaine óí ñàíò�í

äåñÿòîê une dizaine óí äèç�í

ïåðâûé (-àÿ, -îå) premier (ère) ïð¸ìüå (ïð¸ìü�ð)

âòîðîé (-àÿ, -îå) deuxième ä¸çü�ì

òðåòèé (-üÿ, -üå) troisième òðóàçü�ì

÷åòâåðòûé (-àÿ, -îå) quatrième êàòðè�ì

ïÿòûé (-àÿ, -îå) cinquième ñàíêü�ì

øåñòîé (-àÿ, -îå) sixième ñèçü�ì

ñåäüìîé (-àÿ, -îå) septième ñýòü�ì

âîñüìîé (-àÿ, -îå) huitième óèòü�ì

Ñëîâà íà êàæäûé äåíü 171

Page 87: Русско французский разговорник

äåâÿòûé (-àÿ, -îå) neuvième í¸âü�ì

äåñÿòûé (-àÿ, -îå) dixième äèçü�ì

ñîðîêîâîé (-àÿ, -îå) quarantième êàðàíòü�ì

Êàêîå ñåãîäíÿ÷èñëî?

Quelle date sommes-nous?

Êýëü äàò ñîì íó?

Îäèííàäöàòîåèþíÿ.

Nous sommes leonze juin.

Íó ñîì ë¸ îíçæþ�í.

172 ×àñòü III

×ÀÑÒÜ IV

ÄÎÑÒÎÏÐÈÌÅ×ÀÒÅËÜÍÎÑÒÈ ÏÀÐÈÆÀ

Ïðàçäíèê, êîòîðûé âñåãäà ñ òîáîé.

Ý. Õýìèíãóåé

� ÍÅÌÍÎÃÎ ÈÑÒÎÐÈÈ

Ïàðèæ âûðîñ íà ìåñòå, ãäå óæå â 150 ãîäó äî í.ý. æèëîãàëëüñêîå ïëåìÿ ïàðèçèåâ (ëàò. Parisii, ôðàíö. Paris). Ïîòîìñþäà ÿâèëèñü ðèìëÿíå ïîä ïðåäâîäèòåëüñòâîì Þëèÿ Öåçàðÿ. ñâîèõ «Çàïèñêàõ î ãàëëüñêîé âîéíå» îí íåîäíîêðàòíî óïî-ìèíàåò ãîðîä ïîä íàçâàíèåì Ëþòåöèÿ. ×åðåç ÷åòûðå ñòîëåòèÿîí ñòàíåò íàçûâàòüñÿ Ïàðèæåì. Ïåðâîíà÷àëüíîå ïîñåëåíèåïîä óãðîçîé âòîðæåíèÿ âàðâàðîâ áûëî ïåðåíåñåíî íà îñòðîâÑèòå. Ñíà÷àëà Ïàðèæ áûë ñêðîìíîé ðåçèäåíöèåé Ìåðîâèíã-ñêèõ è Êàðîëèíãñêèõ êîðîëåé, â ñòîëèöó Ôðàíöèè îí ïðåâðà-ùàåòñÿ â 987 ãîäó. Ñ ýòîãî ìîìåíòà îí ñòàë óñèëåííî ðàçâè-âàòüñÿ êàê êóëüòóðíûé öåíòð. Ñ Ôèëèïïîì II (ïðàâèë ñ 1180ïî 1223 ãã.) ñâÿçàí îäèí èç ñàìûõ ïðåêðàñíûõ ïåðèîäîâ â èñ-òîðèè Ïàðèæà: íà÷àëîñü ñòðîèòåëüñòâî Ëóâðà, à â 1215 ãîäóáûë îñíîâàí óíèâåðñèòåò. Íîâûé ðàñöâåò ïðèøåëñÿ íà âðåìå-íà ïðàâëåíèÿ Ëþäîâèêà IX, ïðîçâàííîãî Ñâÿòûì (1226—1270ãã.).  ýòî âðåìÿ áûëà ïîñòðîåíà êàïåëëà Ñåíò-Øàïåëü, ïðî-äâèíóëèñü ðàáîòû ïî ñòðîèòåëüñòâó Ñîáîðà Ïàðèæñêîé Áîãî-ìàòåðè. Êàæäàÿ èç ïðàâÿùèõ äèíàñòèé âíîñèëà ñâîé âêëàä âñòðîèòåëüñòâî Ïàðèæà.

Ìíîãî èñòîðè÷åñêèõ ñîáûòèé ïåðåæèë ýòîò ãîðîä: è ðåâî-ëþöèè, è ïàäåíèå ìîíàðõèé, è ðîæäåíèå Âòîðîé ðåñïóáëèêè,è Êîììóíó.  íà÷àëå XX âåêà Ïàðèæ âíîâü ïåðåæèâàåò áëè-ñòàòåëüíûé ïîäúåì: ïðîâåäåíèå âñåìèðíûõ è ìåæäóíàðîäíûõ

Page 88: Русско французский разговорник

âûñòàâîê, çàðîæäåíèå íîâûõ òåíäåíöèé â àðõèòåêòóðå, æèâî-ïèñè è ëèòåðàòóðå. Êðîâàâûå âîéíû ïðèíåñëè ñ ñîáîé áîìáàð-äèðîâêè è ðàçðóøåíèÿ. Âî âòîðóþ ìèðîâóþ âîéíó ãîðîä áûëîêêóïèðîâàí ãåðìàíñêîé àðìèåé è îñâîáîæäåí âîéñêàìè ñî-þçíèêîâ â 1944 ãîäó. Ñ ýòîãî ìîìåíòà äî íàøèõ äíåé æèçíå-ëþáèâûé è ñâîáîäíûé ãîðîä ñîõðàíÿåò äîñòîéíîå ìåñòî â ìè-ðîâîé èñòîðèè è êóëüòóðå.

� ÀÐÕÈÒÅÊÒÓÐÍÛÅ ÀÍÑÀÌÁËÈ ÏÀÐÈÆÀ

Ïàðèæ — îäèí èç íåïîâòîðèìûõ ãîðîäîâ ìèðà. Âåëè÷åñò-âåííûå àíñàìáëè, çäàíèÿ â ñòèëå áàðîêêî è êëàññèöèçìà, ïà-ðàäíûå ïëîùàäè, ïàðêè è áóëüâàðû ñîñåäñòâóþò çäåñü ñ óþò-íûìè, æèâîïèñíûìè íàáåðåæíûìè è óçåíüêèìè ñðåäíåâåêî-âûìè óëî÷êàìè.

Àðõèòåêòóðíûé îáëèê Ïàðèæà ñêëàäûâàëñÿ íà ïðîòÿæå-íèè ìíîãèõ âåêîâ, ãàðìîíè÷íî ñî÷åòàÿ ÷åðòû ñàìûõ ðàçíûõñòèëåé.

Íà îñòðîâå Ñèòå ðàïîëîæåí Äâîðåö ïðàâîñóäèÿ (1783—1786), âêëþ÷àþùèé äâîðåö Êîíñüåðæåðè (XIV â.), ×àñîâóþáàøíþ (1370), ÷àñîâíþ Ñåíò-Øàïåëü (1248) è Ñîáîð Ïàðèæ-ñêîé Áîãîìàòåðè (1163—1345).

Íà ëåâîì áåðåãó Ñåíû — Äîì Èíâàëèäîâ (1671—1676),Ïàíòåîí (1758—1790), áèáëèîòåêà Ñåíò-Æåíåâüåâ (1492—1626).

Íà ïðàâîì áåðåãó Ñåíû — Ëóâð (1546 — ñåð. XIX â.), ïëî-ùàäü Ñîãëàñèÿ, Åëèñåéñêèå ïîëÿ, ïëîùàäü äå Ãîëëÿ (áûâøàÿïëîùàäü Çâåçäû), Òðèóìôàëüíàÿ àðêà (1806—1837). Âñå îíèîáðàçóþò öåïü àðõèòåêòóðíûõ àíñàìáëåé ãîðîäà.

174 ×àñòü IV

� ÍÎÒÐ-ÄÀÌ

Ñîáîð Ïàðèæñêîé Áîãîìàòåðè íå òîëüêî äóøà Ïàðèæà —ýòî åãî àáñîëþòíûé öåíòð. Ðàññòîÿíèå äî ëþáîé òî÷êè Ôðàí-öèè îòñ÷èòûâàåòñÿ èìåííî îò Íîòð-Äàì. Ãîâîðÿò, åñëè âñòàòüíà íóëåâóþ îòìåòêó è ïîâåðíóòüñÿ, îáÿçàòåëüíî óâèäèøü Ïà-ðèæ åùå ðàç. Ïîïðîáóéòå, à âäðóã!

Ñòðîèòåëüñòâî Ñîáîðà íà÷àëîñü â 1163 ãîäó è çàâåðøè-ëîñü ëèøü â 1345.  1802 ãîäó èìåííî â Íîòð-Äàì áûë êîðî-íîâàí Íàïîëåîí I. Íîòð-Äàì — ñâèäåòåëü ìíîãèõ èñòîðè÷å-ñêèõ ñîáûòèé Ôðàíöèè.

Ìîùíûé è âåëè÷åñòâåííûé ôàñàä ñîáîðà ïî âåðòèêàëèðàçäåëåí ïèëÿñòðàìè íà òðè ÷àñòè, à ïî ãîðèçîíòàëè — ãàëå-ðåÿìè íà òðè ÿðóñà.  íèæíåì ÿðóñå òðè ãëóáîêèõ ïîðòàëà, àíàä íèì àðêàäà, èìåíóåìàÿ Ãàëåðååé Êîðîëåé — 28 ñòàòóéïðåäñòàâëÿþò êîðîëåé Èçðàèëÿ è Èóäåè.  öåíòðàëüíîì ÿðóñåðàñïîëîæåíî àæóðíîå îêíî-ðîçåòêà, äèàìåòðîì îêîëî 10 ìåò-ðîâ. Âûøå èäåò ãàëåðåÿ, îáúåäèíÿþùàÿ äâå áîêîâûå áàøíè,êîòîðûå òàê è íå áûëè çàêîí÷åíû, íî äàæå áåç øïèëåé îíè çà-âîðàæèâàþò çðèòåëåé ñâîèìè ñòðåëü÷àòûìè îêíàìè. ÇäåñüÂèîëëå-ëå-Ëþê ñîçäàë èððåàëüíûé ìèð õèìåð: äåìîíîâ, ñìîò-ðÿùèõ íà ðàñêèíóâøèéñÿ âíèçó ãîðîä; ôàíòàñòè÷åñêèõ è ÷ó-äîâèùíûõ ïòèö; ìîíñòðîâ, âûãëÿäûâàþùèõ èç ñàìûõ íåîæè-äàííûõ òî÷åê. Ýòè õèìåðû, êàæåòñÿ, îáèòàþò çäåñü ìíîãèåâåêà, ïîãðóæåííûå â ðàçäóìüÿ î ñóäüáàõ ÷åëîâå÷åñòâà.

Âîéäÿ â ñîáîð, ïîðàæàåøüñÿ åãî ðàçìåðàì: îí ìîæåò âìå-ñòèòü 9000 ÷åëîâåê. Îãðîìíîå âïå÷àòëåíèå îñòàâëÿåò è èí-òåðüåð: êðóòî èçîãíóòûå ñâîäû, âåëèêîëåïíûå âèòðàæè, îðãàí,óêðàøåííûå ñòàòóÿìè õîðû. Âñå ýòî õîðîøî çíàêîìî íàì ñäåòñòâà ïî ðîìàíó Âèêòîðà Ãþãî.

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 175

Page 89: Русско французский разговорник

 Ñîêðîâèùíèöå ñîáîðà õðàíÿòñÿ äðàãîöåííûå öåðêîâíûåðåëèêâèè: ôðàãìåíò ïîäëèííîãî Êðåñòà, Òåðíîâûé âåíåö Õðè-ñòà è Ñâÿùåííûé ãâîçäü.

Âåëèêîëåïíûé âèä íà þæíóþ ÷àñòü ñîáîðà îòêðûâàåòñÿ ñæèâîïèñíîé íàáåðåæíîé Ìîíòåáåëëî. Ýòà íàáåðåæíàÿ èçâåñò-íà ñâîèìè áóêèíèñòàìè, òîðãóþùèìè ñòàðèííûìè è ñîâðå-ìåííûìè ãðàâþðàìè, êíèãàìè è êàðòèíàìè. Âñÿ íàáåðåæíàÿíàïîåíà èñòèííî ïàðèæñêèì äóõîì.

� ÊÎÍÑÜÅÐÆÅÐÈ

Íàçâàíèå ýòîãî âåëè÷åñòâåííîãî çäàíèÿ íà áåðåãó Ñåíûïðîèñõîäèò îò ôðàíöóçñêîãî ñëîâà ñoncierge — êîðîëåâñêèéñàíîâíèê. Ýòî ÷àñòü Äâîðöà ïðàâîñóäèÿ. Çäåñü âû ìîæåòå ïå-ðåæèòü ñàìûå òðàãè÷åñêèå ìîìåíòû èñòîðèè Ôðàíöèè. Ñ XVIâåêà çäàíèå ñëóæèëî ãîñóäàðñòâåííîé òþðüìîé. Âî âðåìåíàðåâîëþöèè â åãî êàìåðàõ ñîäåðæàëèñü îñóæäåííûå íà êàçíü. îäíîé èç êàìåð íèæíåãî ýòàæà ïðîâåëà ñâîè ïîñëåäíèå äíè(ñî 2 ïî 16 îêòÿáðÿ 1793 ãîäà) Ìàðèÿ-Àíòóàíåòòà. Óòðîì 16îêòÿáðÿ îíà ñàìà îáðåçàëà ñâîè âîëîñû è ñåëà â òåëåãó, ÷òîáûîòïðàâèòüñÿ íà ýøàôîò, ãäå 9 ìåñÿöåâ òîìó íàçàä áûë êàçíåíåå ìóæ. Îñìàòðèâàÿ êàìåðû, âû ïðèêîñíåòåñü ê ñóäüáàì îáðå-÷åííûõ íà ñìåðòü ëþäåé, ÷üè èìåíà õîðîøî èçâåñòíû âñåìóìèðó — Ðîáåñïüåð, Äàíòîí, Ëàâóàçüå.

� ÑÅÍÒ-ØÀÏÅËÜ

Êàïåëëà Ñåíò-Øàïåëü — æåì÷óæèíà ãîòèêè XIII âåêà.Îíà áûëà ïîñòðîåíà ïî çàêàçó Ëþäîâèêà IX Ñâÿòîãî äëÿ õðà-íåíèÿ ðåëèêâèè — Òåðíîâîãî âåíöà. Êîðîëü êóïèë ýòó ðåëèê-

176 ×àñòü IV

âèþ â Âåíåöèè. Àðõèòåêòîð Ïüåð äå Ìîíòåðî ïîñòðîèë äâåöåðêâè, îäíó íàä äðóãîé. Âñÿ êîíñòðóêöèÿ îòëè÷àåòñÿ ëåãêî-ñòüþ, åå ýëåìåíòû ïðîèçâîäÿò âïå÷àòëåíèå òîíêîé âûøèâêè,èçÿùíîãî êðóæåâà. Íèæíÿÿ öåðêîâü ñîñòîèò èç òðåõ íåôîâ.Âäîëü ñòåí â ôîðìå òðèëèñòíèêà èäóò äåêîðàòèâíûå àðêè, êî-òîðûå îïèðàþòñÿ íà èçÿùíûå êîëîííû. Ïîäíÿâøèñü ïî âíóò-ðåííåé ëåñòíèöå, ïîïàäàåøü â âåðõíþþ öåðêîâü, ïîõîæóþ íàäðàãîöåííóþ øêàòóëêó. Îãðîìíûå âèòðàæíûå îêíà âûñîòîéäî 15 ìåòðîâ ñ÷èòàþòñÿ ñàìûìè êðàñèâûìè âî Ôðàíöèè. ßð-êèìè, «ïëàìåíåþùèìè» êðàñêàìè íà íèõ ïðåäñòàâëåíû áèá-ëåéñêèå è åâàíãåëüñêèå ñþæåòû. ×åðåç ïÿòíàäöàòü âèòðàæíûõîêîí â êàïåëëó ïðîíèêàþò ïîòîêè îêðàøåííîãî ñâåòà.

� ËÓÂÐ

Îòêóäà ïðîèñõîäèò ñàìî íàçâàíèå «Ëóâð»? Ñóùåñòâóåòïðåäïîëîæåíèå, ÷òî îíî îáðàçîâàíî îò ëàòèíñêîãî êîðíÿlypys — âîëê, âîë÷èöà. À ìîæåò áûòü, ýòî ìåñòî áûëî íàçâàíîïî ôàìèëèè êàêîãî-òî ÷åëîâåêà.

 XIII âåêå êîðîëü Ôèëèïï-Àâãóñò ïîñòðîèë âäîëü Ñåíûìîùíóþ êðåïîñòü, â êîòîðîé õðàíèëèñü êîðîëåâñêàÿ êàçíà èêîðîíà.  XIV âåêå Êàðë V ïðåâðàòèë êðåïîñòü â ñâîþ ðåçè-äåíöèþ.  XVI âåêå íà ôóíäàìåíòå ñòàðîé êðåïîñòè âîçäâèã-ëè íîâûé äâîðåö. Ïðè Ëþäîâèêå XIII è Ëþäîâèêå XIV ñòðîè-òåëüñòâî Ëóâðà ïðîäîëæàëîñü, êâàäðàòíûé äâîð áûë îêîí÷à-òåëüíî ñôîðìèðîâàí è óêðàøåí äåêîðàòèâíîé ñêóëüïòóðîé.Îäíàêî, ïîñëå òîãî êàê â 1682 ãîäó êîðîëåâñêèé äâîð áûë ïå-ðåíåñåí â Âåðñàëü, Ëóâð ïðèøåë â óïàäîê. Ìîæíî ñêàçàòü, ÷òîËóâð ñïàñëè òîðãîâêè ïàðèæñêèõ ðûíêîâ: îíè äâèíóëèñü ìàð-øåì íà Âåðñàëü, ÷òîáû çàñòàâèòü êîðîëåâñêóþ ñåìüþ âåðíóòü-ñÿ â Ïàðèæ.

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 177

Page 90: Русско французский разговорник

 XVI âåêå Ôðàíöèñê I íà÷àë ñîáèðàòü êàðòèíû, êîòîðûå è

ñîñòàâèëè ÿäðî ñåãîäíÿøíåé êîëëåêöèè. Ñ 1793 ãîäà Ëóâð

ñòàíîâèòñÿ ìóçååì èñêóññòâ. Â íàñòîÿùåå âðåìÿ êîëëåêöèÿ

ìóçåÿ íàñ÷èòûâàåò 400 000 ýêñïîíàòîâ. Íåâîçìîæíî çà îäèí

ðàç îñìîòðåòü âñå. Íî ó Íèêè Ñàìîôðàêèéñêîé, Äæîêîíäû è

Âåíåðû Ìèëîññêîé îñòàíîâèòåñü îáÿçàòåëüíî.

 1989 âî äâîðå Íàïîëåîíà èç ïðîçðà÷íîãî ñòåêëà áûëà

ïîñòðîåíà Ïèðàìèäà íåîáû÷àéíî ëåãêîé êîíñòðóêöèè, ñâÿçàâ-

øàÿ íîâûå çàëû è äâîð (ïðîåêò àìåðèêàíöà êèòàéñêîãî ïðîèñ-

õîæäåíèÿ Åî Ìèíã Ïåé).

Îãðîìíàÿ êîëëåêöèÿ Ëóâðà ðàçìåùåíà â òðåõ áîëüøèõ çî-

íàõ: Ñþëëè, Ðèøåëüå è Äåíîí. Êàæäàÿ çîíà ñîñòîèò èõ ÷åòû-

ðåõ óðîâíåé: öîêîëüíîãî, ïåðâîãî, âòîðîãî è òðåòüåãî ýòàæåé.

 çîíå Ñþëëè íà ïåðâîì è âòîðîì ýòàæàõ ïðåäñòàâëåíà

êîëëåêöèÿ äðåâíååãèïåòñêîãî è äðåâíåãðå÷åñêîãî èñêóññòâ.

Çäåñü âû óâèäèòå îäèí èç ñèìâîëîâ ìóçåÿ — Âåíåðó Ìèëîñ-

ñêóþ. Ðÿäîì ñ íåé «Ãëàäèàòîð» Áîðãåçå. Íà òðåòüåì ýòàæå â

çîíå Ñþëëè è êðûëå Ðèøåëüå — ôðàíöóçñêàÿ æèâîïèñü

XVII — XVIII âåêîâ, ïîëîòíà Âàòòî, Øàðäåíà, Ôðàãîíàðà,

Áóøå, èçâåñòíàÿ êàðòèíà Äåëàêðóà «Ñâîáîäà, âåäóùàÿ íàðîä».

 êðûëå Äåíîí âàñ æäåò âñòðå÷à ñ Íèêîé Ñàìîôðàêèé-

ñêîé è ýòðóññêèì èñêóññòâîì. Íà âòîðîì ýòàæå ïîëîòíà èòàëü-

ÿíñêèõ ìàñòåðîâ: «Äæîêîíäà» Ëåîíàðäî äà Âèí÷è, ðåëèãèîç-

íûå ñöåíû Ôðà Àíæåëèêî, êàðòèíû Áîòòè÷åëëè, Äæîòòî, Êîð-

ðåäæî. Â öîêîëüíîì è íà ïåðâîì ýòàæàõ — ñêóëüïòóðû Ìèêå-

ëàíäæåëî è Äîíàòåëëî.

 çîíå Ðèøåëüå ïðåäñòàâëåíà ôëàìàíäñêàÿ è ãîëëàíäñêàÿ

æèâîïèñü: òâîðåíèÿ Âàí Ýéêà, Èåðîíèìà Áîñõà, Áðåéãåëÿ, Ðó-

áåíñà, Ðåìáðàíäòà. Â öîêîëüíîì ýòàæå — ýêñïîçèöèÿ îòòî-

ìàíñêîé è ïåðñèäñêîé öèâèëèçàöèé.

178 ×àñòü IV

� ÄÆÎÊÎÍÄÀ. ÏÎÐÒÐÅÒ ÌÎÍÛ ËÈÇÛ

Î «Äæîêîíäå» Ëåîíàðäî äà Âèí÷è íàïèñàíî î÷åíü ìíîãî,òåì íå ìåíåå èñòîðèÿ åå ñîçäàíèÿ îêóòàíà òàéíîé, êàê òàéíîéîñòàåòñÿ è óëûáêà Äæîêîíäû. Ïî îäíîé èç âåðñèé, Ëåîíàðäîäà Âèí÷è íàïèñàë ïîðòðåò ìîëîäîé íåàïîëèòàíêè ÌîíûËèçû, âûøåäøåé çàìóæ çà Ôðàí÷åñêî äåëü Äæîêîíäî, îòñþäàè âòîðîå íàçâàíèå êàðòèíû «Äæîêîíäà». Èòàëüÿíñêèé ïèñà-òåëü XVI âåêà Àíüîëî Ôèðåíöóîëî óòâåðæäàë, ÷òî ñëåãêà ïðè-îòêðûòûå â óãîëêàõ ðòà ãóáû ñ÷èòàëèñü â òî âðåìÿ ïðèçíàêîìýëåãàíòíîñòè. Íàïîìíèì, ÷òî Ëåîíàðäî äà Âèí÷è ñîçäàâàëïîðòðåò â 1503 — 1505 ãã., î÷åíü åãî ëþáèë è âñåãäà âîçèë ññîáîé.

� ÍÈÊÀ

Íèêà Ñàìîôðàêèéñêàÿ ñ÷èòàåòñÿ îäíîé èç ñàìûõ ñåíñà-öèîííûõ íàõîäîê èñêóññòâà ýëëèíèçìà. Îíà áûëà îáíàðóæå-íà íà îñòðîâå Ñàìîôðàêèÿ áåç ãîëîâû è áåç ðóê. Íèêà, èëèÂèêòîðèÿ (áîãèíÿ Ïîáåäû), ñòîèò íà íîñó êîðàáëÿ, ìîðñêîéâåòåð ðàçâåâàåò åå îäåæäû. Âûñîòà ìðàìîðíîé ñêóëüïòóðû2,75 ìåòðà.

� ÂÅÍÅÐÀ ÌÈËÎÑÑÊÀß

Âåíåðà Ìèëîññêàÿ — ñèìâîë æåíñêîé êðàñîòû. Ñòàòóÿ îò-íîñèòñÿ ê êîíöó II ñòîëåòèÿ äî í.ý. è ÿâëÿåòñÿ ðåïëèêîé ãðå÷å-ñêîãî ñêóëüïòîðà Ïðàêñèòåëÿ. Ôèãóðà áîãèíè ëèøåíà ðóê —

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 179

Page 91: Русско французский разговорник

äî ñèõ ïîð íèêòî íå ñìîã îïðåäåëèòü èõ ïåðâîíà÷àëüíîå ïîëî-æåíèå. Ïàðîññêèé ìðàìîð äàåò ïî÷óâñòâîâàòü òåïëî è òîí-êîñòü êîæè áîãèíè êðàñîòû.

� ÒÐÈÓÌÔÀËÜÍÀß ÀÐÊÀ

Òðèóìôàëüíàÿ àðêà — âòîðîé ïî çíà÷åíèþ ñèìâîë Ïàðèæàïîñëå Ýéôåëåâîé áàøíè. 12 ïðîñïåêòîâ ñõîäÿòñÿ ê ïëîùàäèÇâåçäû — Øàðëÿ äå Ãîëëÿ, à â öåíòðå âîçâûøàåòñÿ Òðèóìôàëü-íàÿ àðêà. Ñòðîèòåëüñòâî àðêè íà÷àëîñü â 1806 ãîäó è ïðîäîëæà-ëîñü 30 ëåò. Íàïîëåîí õîòåë ïîñâÿòèòü åå âåëèêîé ôðàíöóçñêîéàðìèè. Ïî ñâîèì ðàçìåðàì îíà ïðåâîñõîäèò äàæå Àðêó Êîí-ñòàíòèíà â Ðèìå: åå âûñîòà 50 ìåòðîâ è øèðèíà 45 ìåòðîâ. Ïè-ëîíû óêðàøåíû îãðîìíûìè áàðåëüåôàìè, ñðåäè êîòîðûõ íàè-áîëåå èçâåñòíûé — «Ìàðñåëüåçà» Ôðàíñóà Ðþäà.  âåðõíèõ áà-ðåëüåôàõ çàïå÷àòëåíû îñíîâíûå ïîáåäû Íàïîëåîíà.

 1840 ãîäó ïîä Òðèóìôàëüíîé àðêîé áûë ïðîíåñåí ïðàõÍàïîëåîíà, à â 1921 ãîäó çäåñü áûë ïîõîðîíåí îäèí èç áåçû-ìÿííûõ ñîëäàò, íàä ìîãèëîé êîòîðîãî òåïåðü ãîðèò Âå÷íûéîãîíü.

Åñëè áóäåò õîðîøàÿ ïîãîäà, ïîäíèìèòåñü íà Òðèóìôàëü-íóþ àðêó è ïîëþáóéòåñü îòêðûâàþùåéñÿ ïàíîðàìîé Åëèñåé-ñêèõ ïîëåé ñ îäíîé ñòîðîíû è íîâûìè êâàðòàëàìè Äåôàíñ — ñäðóãîé.

� ÅËÈÑÅÉÑÊÈÅ ÏÎËß

Åëèñåéñêèå ïîëÿ ñîåäèíÿþò ïëîùàäü Ñîãëàñèÿ ñ ïëîùà-äüþ Çâåçäû. Ñâîþ èçâåñòíîñòü ýòîò ïðîñïåêò ïîëó÷èë áëàãî-äàðÿ ñâîåé ïåðñïåêòèâå: Ëóâð — Òþèëüðè — ïëîùàäü Çâåçäû.

180 ×àñòü IV

Ðàíüøå íà ýòîì ìåñòå áûë áóëüâàð, ðàçáèòûé åùå ÅêàòåðèíîéÌåäè÷è. Íà÷àëî ïðîñïåêòà óêðàøàåò èçâåñòíàÿ ñêóëüïòóðàÃèéîìà Êóñòó «Êîíè Ìàðëè». Âî âðåìåíà Âòîðîé èìïåðèè íàÅëèñåéñêèõ ïîëÿõ æèëè íàèáîëåå âëèÿòåëüíûå è èçâåñòíûåïàðèæàíå. Ñåãîäíÿ Åëèñåéñêèå ïîëÿ ëèøèëèñü ñâîåãî àðèñòî-êðàòè÷åñêîãî áëåñêà, íî íå óòðàòèëè íè ñâîåé ýëåãàíòíîñòè,íè ñâîåé êðàñîòû: äîðîãèå ðåñòîðàíû, ðîñêîøíûå ìàãàçèíû,îôèñû êðóïíûõ àâèàêîìïàíèé, êèíîòåàòðû. Øèðîêèå òðîòóà-ðû Åëèñåéñêèõ ïîëåé âñåãäà çàïîëíåíû ìíîãîÿçû÷íîé òîë-ïîé. Ïî âå÷åðàì ïðîñïåêò çàëèò ñâåòîì, çäåñü âñåãäà öàðèòïðàçäíè÷íîå íàñòðîåíèå, âåñåëüå.

� ÁÎËÜØÎÉ ÄÂÎÐÅÖ. ÌÀËÛÉ ÄÂÎÐÅÖ

Ê îòêðûòèþ âñåìèðíîé âûñòàâêè â 1900 ãîäó â Ïàðèæåáûëè ïîñòðîåíû ïàìÿòíèêè è ñîîðóæåíèÿ, îòëè÷àþùèåñÿ îñî-áîé âû÷óðíîñòüþ. Òàêîâû ïðèëåãàþùèå äðóã ê äðóãó Ìàëûéè Áîëüøîé äâîðöû — ãðàíäèîçíûå ñîîðóæåíèÿ ñ ìîùíûìèêîëîííàäàìè è ñêóëüïòóðíûìè êîìïîçèöèÿìè. Òåïåðü â Áîëü-øîì äâîðöå ïðîõîäÿò òåàòðàëüíûå ïðåäñòàâëåíèÿ, âûñòàâêèæèâîïèñè.  Ìàëîì äâîðöå íàõîäèòñÿ êîëëåêöèÿ ãîðîäà Ïà-ðèæà — ñêóëüïòóðíûå è æèâîïèñíûå øåäåâðû XIX âåêà. Ìà-ëûé äâîðåö ìîæíî íàçâàòü ïîñðåäíèêîì ìåæäó Ëóâðîì è ìó-çååì ä’Îðñý.

� ÌÎÑÒ ÀËÅÊÑÀÍÄÐÀ III

Ìîñò ñîåäèíÿåò Ýñïëàíàäó èíâàëèäîâ ñ Åëèñåéñêèìè ïî-ëÿìè. Ïîñòðîåí â 1896 — 1900 ãã. è íîñèò èìÿ ðóññêîãî èìïå-ðàòîðà Àëåêñàíäðà III. Åãî ñûí, Íèêîëàé II, îòêðûâàë ýòîò

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 181

Page 92: Русско французский разговорник

ìîñò, ñîîðóæåííûé â ïàìÿòü ôðàíêî-ðóññêîãî ñîãëàøåíèÿ.Ìîñò áîãàòî äåêîðèðîâàí ãèðëÿíäàìè öâåòîâ, ôîíàðÿìè, àëëå-ãîðèÿìè. Àëëåãîðèè Ñåíû è Íåâû — ñèìâîë ñîþçà Ðîññèè èÔðàíöèè — ðàñïîëîæåíû ó âõîäà íà ìîñò.

� ÏËÎÙÀÄÜ ÑÎÃËÀÑÈß

Ñ ïëîùàäè Ñîãëàñèÿ îòêðûâàåòñÿ ãðàíäèîçíàÿ ïåðñïåêòè-âà: îò Ëóâðà ÷åðåç Åëèñåéñêèå ïîëÿ è ïëîùàäü Çâåçäû ê íîâî-ìó êâàðòàëó Äåôàíñ ñ åãî îãðîìíîé àðêîé.

Ïåðâîíà÷àëüíî â öåíòðå ïëîùàäè âîçâûøàëñÿ ïàìÿòíèêËþäîâèêó XV, åãî óíè÷òîæèëè âî âðåìÿ ôðàíöóçñêîé ðåâî-ëþöèè. Íà åãî ìåñòå âîäðóçèëè ãèëüîòèíó, ïîä íîæ êîòîðîéïîïàëè ãîëîâû ìíîãèõ ïîëèòè÷åñêèõ äåÿòåëåé: îò êîðîëÿ Ëþ-äîâèêà XVI è êîðîëåâû Ìàðèè-Àíòóàíåòòû äî Äàíòîíà è Ðî-áåñïüåðà. Ïëîùàäüþ Ñîãëàñèÿ (ïëÿñ ä¸ ëÿ Êîíêîðä) îíà ñòàëàâ 1795 ãîäó. Âîñüìèóãîëüíàÿ ïëîùàäü óêðàøåíà 23-ìåòðîâûìîáåëèñêîì, ïîäàðåííûì Ôðàíöèè êîðîëåì Åãèïòà Ìóõàììå-äîì Àëè. Ïî óãëàì ïëîùàäè âîçâûøàþòñÿ 8 ñòàòóé — ñèìâî-ëû ãëàâíåéøèõ ãîðîäîâ Ôðàíöèè: Áðåñò, Ðóàí, Ëèëëü, Ñòðàñ-áóð, Ëèîí, Ìàðñåëü, Áîðäî, Íàíò. Ïî îáå ñòîðîíû îò îáåëèñêàáüþò äâà ôîíòàíà, ïðèäàþùèõ ïëîùàäè, îñîáåííî ïî âå÷åðàì,îñîáîå î÷àðîâàíèå.

� ÖÅÍÒÐÀËÜÍÛÉ ÐÛÍÎÊ

Ýòî îäèí èç ñàìûõ ñòàðûõ ðàéîíîâ Ïàðèæà. Ýìèëü Çîëÿíàçâàë ýòî ìåñòî «ventre de Paris» — «÷ðåâî Ïàðèæà». Äåéñò-âèòåëüíî, êîãäà-òî çäåñü ðàñïîëàãàëñÿ îãðîìíûé ðûíîê. 1969 ãîäó ïàâèëüîíû ñòàðîãî ðûíêà áûëè ïåðåâåçåíû çà

182 ×àñòü IV

÷åðòó ãîðîäà, à íà ýòîì ìåñòå âûðîñ ôîðóì èç ñòåêëà è àëþìè-íèÿ ñ ìðàìîðíûìè ëåñòíèöàìè è ýñêàëàòîðàìè, îáúåäèíÿþ-ùèìè ÷åòûðå ïîäçåìíûõ ýòàæà. Çäåñü åñòü àáñîëþòíî âñå:ðåñòîðàíû, ìàãàçèíû, õóäîæåñòâåííûå ñàëîíû, êèíîòåàòðû,áàíêè, ðàçâëåêàòåëüíûå çàâåäåíèÿ.

� ÌÎÍÌÀÐÒÐ. ÑÀÊÐÅ-ʨÐ

Ìîíìàðòðñêèé õîëì — ñàìàÿ âûñîêàÿ òî÷êà Ïàðèæà.Õîëì ïðèîáðåë èçâåñòíîñòü áëàãîäàðÿ ëåãåíäå, ñîãëàñíî êîòî-ðîé ñâ. Äåíè, îñóæäåííûé íà êàçíü âìåñòå ñ äâóìÿ ïðîïîâåä-íèêàìè Åâàíãåëèÿ, áûë îáåçãëàâëåí ó ïîäíîæèÿ õîëìà. Âçÿâñâîþ ãîëîâó â ðóêè, ñâ. Äåíè âçîøåë íà õîëì è óìåð ïî äðó-ãóþ åãî ñòîðîíó, ãäå è áûë ïðåäàí çåìëå. Îòñþäà è ïðîèçîøëîíàçâàíèå «mons Martyrum» (â ïåðåâîäå ñ ëàòèíñêîãî «ãîðà ìó-÷åíèêà»).  IX âåêå çäåñü ïîÿâèëàñü ×àñîâíÿ ìó÷åíèêà, â XIIíà õîëìå ïîñòðîèëè ìîíàñòûðü.  1871 ãîäó èìåííî íà ýòîììåñòå âñïûõíóëî âîññòàíèå êîììóíàðîâ.

Âåí÷àåò õîëì öåðêîâü ñåðäöà Õðèñòîâà — Ñàêðå-ʸð.Îíà áûëà âîçâåäåíà â 1876 ãîäó âî èñêóïëåíèå ãðåõîâ Êîì-ìóíû. Àðõèòåêòîðû ðåøèëè ïîñòðîèòü åå â ðîìàíî-âèçàí-òèéñêîì ñòèëå. ×åòûðå íåáîëüøèõ êóïîëà è îäèí áîëüøîé íàâûñîêîì áàðàáàíå — ÿâíî âîñòî÷íîãî ïðîèñõîæäåíèÿ. Áå-ëèçíà öåðêâè ðåçêî êîíòðàñòèðóåò ñ îñòàëüíûìè ïàìÿòíèêà-ìè Ïàðèæà, íà êîòîðûõ âðåìÿ îñòàâèëî ñâîé ñëåä. Ñî ñìîò-ðîâîé ïëîùàäêè ïåðåä Ñàêðå-ʸð îòêðûâàåòñÿ èçóìèòåëü-íûé âèä íà ãîðîä.

Ìîíìàðòð âñåãäà ïðèòÿãèâàë õóäîæíèêîâ, àðõèòåêòîðîâ,ìóçûêàíòîâ è ïèñàòåëåé. Â äîìå ¹ 12 íà óëèöå Êîðòå (rueCortet) íå ðàç îñòàíàâëèâàëèñü çíàìåíèòûå õóäîæíèêè Ðåíó-àð, Äþôî, Ìîðèñ Óòðèëëî, à â ðåñòîðàíå «Áóäüòå êàê äîìà»

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 183

Page 93: Русско французский разговорник

(A la Bonne Franquette) íà óëèöå Ðþñòèê (rue Rustique) âñòðå-÷àëèñü Òóëóç-Ëîòðåê, Ðåíóàð, Ìîíå, Çîëÿ, Ñåçàíí, Ïèñàððî.Êîíå÷íî, áûëî áû íåëåïî èñêàòü íà ïðèëåãàþùèõ óëî÷êàõèäåàëüíûé îñòðîâîê, õðàíÿùèé äóõ ñòàðîãî äîáðîãî âðåìå-íè: èçìåíèëèñü âðåìåíà, èçìåíèëèñü è ëþäè. Íî è ñåãîäíÿ íàïëîùàäè Òåðòð (place du Tertre) âàñ àòàêóþò õóäîæíèêè èïîðòðåòèñòû, îíè ïî-ïðåæíåìó ñèäÿò íà ñêëàäíûõ äåðåâÿí-íûõ ñòóëü÷èêàõ ïåðåä ìîëüáåðòàìè. È ïî-ïðåæíåìó ïèøóòóçêèå èçâèëèñòûå óëî÷êè è âèäû Ïàðèæà. Õî÷åòñÿ äóìàòü,÷òî ýòî íå ïðîñòî ñóâåíèð íà ïàìÿòü òóðèñòó, íî âûðàæåíèåëþáâè ê âå÷íîìó ãîðîäó.

Íà Ìîíìàðòðñêîì êëàäáèùå ïîêëîíèòåñü Äþìà-ìëàäøå-ìó, Äåãà, Îôôåíáàõó, Ñòåíäàëþ, áðàòüÿì Ãîíêóð, Áåðëèîçó,Àìïåðó.

� ÄÅÔÀÍÑ

Äåôàíñ — ãîðîä ïðåêðàñíûõ íåáîñêðåáîâ ñ ôàñàäàìè èçñòåêëà, ñèìâîë ñîâðåìåííîñòè. Ñòðîèòåëüñòâî äåëîâîãî öåí-òðà Äåôàíñ («Îáîðîíà») íà÷àëîñü â 1955 ãîäó íà îãðîìíîéòåððèòîðèè çà ìîñòîì Íåéè. Ñîâðåìåííûå çäàíèÿ ÷èñòûõ ãåî-ìåòðè÷åñêèõ ôîðì — Ìàíõýòòåí, Áàøíè Ôèàò, Ãýí, Ýëüô-Àê-òèâýí. Îñîáåííî èíòåðåñíî çäàíèå Íàöèîíàëüíîãî öåíòðà òåõ-íèêè è èíäóñòðèè, îíî ïîñòðîåíî â âèäå îïðîêèíóòîé ðàêîâè-íû, èìåþùåé òîëüêî òðè òî÷êè îïîðû. Íà îäíîé îñè ñ Òðèóì-ôàëüíîé àðêîé â 1989 ãîäó âîçäâèãíóòà Áîëüøàÿ ïðÿìîóãîëü-íàÿ àðêà âûñîòîé 105 ìåòðîâ. Åå áàøíè îáëèöîâàíû ñòåêëîì èìðàìîðîì.  öåíòðå ïîäâåøåí áîëüøîé òåíò, íàçûâàåìûé«Îáëàêî». Íà ïàíîðàìíóþ ïëîùàäêó ìîæíî ïîäíÿòüñÿ íàëèôòå.

184 ×àñòü IV

Òîíêèé ôðàíöóçñêèé âêóñ, èçÿùåñòâî àðõèòåêòóðíîé è èí-æåíåðíîé ìûñëè ïîçâîëèëè ïðèäàòü ýòîìó óëüòðàñîâðåìåííî-ìó ðàéîíó íåïîâòîðèìûé îáëèê.

Äåôàíñ âìåñòå ñ Öåíòðîì èì. Æîðæà Ïîìïèäó è Ïèðàìè-äîé Ëóâðà ÿâëÿåòñÿ ïðîîáðàçîì Ïàðèæà XXI âåêà.

� ÝÉÔÅËÅÂÀ ÁÀØÍß

Ýéôåëåâà áàøíÿ — ñèìâîë Ïàðèæà. Îíà áûëà ñîîðóæåíà â1889 ãîäó äëÿ Âñåìèðíîé âûñòàâêè. Ýòî áûëî âðåìÿ ïðîìûø-ëåííîé ðåâîëþöèè è ðåâîëþöèè àðõèòåêòóðíîé. Ñòåêëî èñòàëü — íîâûå ñòðîèòåëüíûå ìàòåðèàëû — ìîãëè ñäåëàòü ëþáîåçäàíèå áîëåå ëåãêèì, äèíàìè÷íûì è ñîâðåìåííûì. Èíæåíåð çà-ìåíèë àðõèòåêòîðà. Òàêèì èíæåíåðîì áûë Ãþñòàâ Ýéôåëü, àâ-òîð ïðîåêòà áàøíè.  åãî ÷åñòü îíà è íàçâàíà. Ýéôåëåâà áàøíÿ,ñâàðåííàÿ èç 15 000 ìåòàëëè÷åñêèõ äåòàëåé, êàæåòñÿ ñîîðóæåíè-åì àæóðíûì. Åå âûñîòà — 320 ìåòðîâ. Ñîñòîèò áàøíÿ èç òðåõóðîâíåé, íà êîòîðûõ ðàñïîëîæåíû ñìîòðîâûå ïëîùàäêè: ïåðâûéóðîâåíü — 57 ìåòðîâ, âòîðîé — 115 ìåòðîâ è òðåòèé — 274 ìåò-ðà. Íà êàæäîì èç óðîâíåé ðàñïîëîæåíû áàðû è ðåñòîðàíû, ãäåòóðèñòû ìîãóò îòäîõíóòü è íàñëàäèòüñÿ ïàíîðàìîé ãîðîäà.

Ïîä Ýéôåëåâîé áàøíåé ðàññòèëàåòñÿ Ìàðñîâî ïîëå —áûâøèé âîåííûé ïëàö, ïðåâðàùåííûé â ïðåêðàñíûé ïàðê.

Ýéôåëåâà áàøíÿ îòêðûòà äëÿ ïîñåùåíèÿ êàæäûé äåíü.

� ÄÎÌ ÈÍÂÀËÈÄÎÂ

Ëþäîâèê XIV ðåøèë óñòðîèòü ñàíàòîðèé, ãäå ðàíåíûå âáîÿõ âîèíû Ôðàíöèè ìîãëè áû ïîïðàâèòü ñâîå çäîðîâüå. Ïî-âèíóÿñü âîëå êîðîëÿ, àðõèòåêòîð Áðþèí ñîçäàë ïðîåêò îãðîì-

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 185

Page 94: Русско французский разговорник

íîãî çäàíèÿ â êëàññè÷åñêîì ñòèëå. Ñòðîèòåëüñòâî áûëî çàâåð-øåíî â 1676 ãîäó.

Âïîñëåäñòâèè ê Äîìó èíâàëèäîâ áûëè äîáàâëåíû öåðêîâüñâ. Ëþäîâèêà è Ñîáîð. Ñîáîð ïîñòðîåí (1679—1706) â ñòðî-ãîì êëàññè÷åñêîì ñòèëå. Åãî âåí÷àåò êóïîë, çîëîòîé îðíàìåíòêîòîðîãî ñèÿåò íà ñîëíöå. Êóïîë çàêàí÷èâàåòñÿ ôîíàðèêîì ñîøïèëåì.

Ïîä ñâîäîì êóïîëà — êðèïòà ñ ãðîáíèöåé Íàïîëåîíà. Íà-ïîëåîí óìåð 5 ìàÿ 1821 ãîäà íà îñòðîâå Ñâ. Åëåíû, è òîëüêî÷åðåç ñåìü ëåò ôðàíöóçû ïîëó÷èëè îò Àíãëèè ðàçðåøåíèå ïå-ðåâåçòè ïðàõ ñâîåãî èìïåðàòîðà âî Ôðàíöèþ.  ñåíòÿáðå1840 ãîäà ôðàíöóçñêèé êîðàáëü ïðèâåç îñòàíêè Íàïîëåîíà âÃàâð, à 15 äåêàáðÿ âåñü ãîðîä ïðîâîæàë èìïåðàòîðà â ïîñëåä-íèé ïóòü. Ñêîðáíûé êîðòåæ äâèãàëñÿ âäîëü Áîëüøèõ áóëüâà-ðîâ, ïðîøåë ïîä Òðèóìôàëüíîé àðêîé, ñïóñòèëñÿ ïî Åëèñåé-ñêèì ïîëÿì è çäåñü, ó Ñîáîðà èíâàëèäîâ, çàêîí÷èëîñü èçãíà-íèå Íàïîëåîíà Áîíàïàðòà. Ýòî áûë ïîñëåäíèé òðèóìô èìïå-ðàòîðà. Îñòàíêè åãî áûëè çàìóðîâàíû â øåñòü ãðîáîâ è ïîìå-ùåíû â ñàðêîôàã èç êðàñíîãî ãðàíèòà. Ñàðêîôàã îêðóæàþò 12êðûëàòûõ ñêóëüïòóð, ñèìâîëèçèðóþùèõ ïîáåäû Íàïîëåî-íà, — îíè îõðàíÿþò âå÷íûé ñîí èìïåðàòîðà, ãîðÿ÷î ëþáèìî-ãî ñâîèì íàðîäîì.

� ÏÀÍÒÅÎÍ

Ëþäîâèê XV, òÿæåëî çàáîëåâ, äàë îáåò ïîñòðîèòü íîâóþöåðêîâü Ñâ. Æåíåâüåâû, åñëè Áîã îáëåã÷èò åãî ñòðàäàíèÿ. Íî-âûé õðàì áûë âîçâåäåí íà ìåñòå ñòàðîé öåðêâè Ñâ. Æåíåâüå-âû.  ðàçíûå âðåìåíà ôðàíöóçñêîé èñòîðèè îíà áûëà òî õðà-ìîì, òî óñûïàëüíèöåé. Îôèöèàëüíî Ïàíòåîí ñòàë óñûïàëüíè-öåé ëèøü â 1885 ãîäó, êîãäà Ïàðèæ ïðîùàëñÿ ñ Âèêòîðîì

186 ×àñòü IV

Ãþãî. Àðõèòåêòîð Ñóôëî ïîñòðîèë çäàíèå Ïàíòåîíà â êëàññè-÷åñêîì ñòèëå. Ëåñòíèöà ïåðåä âõîäîì âåäåò â ïîðòèê ñ 22 êî-ëîííàìè, ïîääåðæèâàþùèìè ôðîíòîí ñ íàäïèñüþ «Âåëèêèìëþäÿì — áëàãîäàðíàÿ Ðîäèíà». Çäàíèå âåí÷àåò êóïîë, áàðà-áàí êîòîðîãî îêðóæåí êîëüöîì êîðèíôñêèõ êîëîíí. Ñòåíûâíóòðè Ïàíòåîíà óêðàøåíû ôðåñêàìè. Êðèïòà õðàíèò ïðàõìíîãèõ âåëèêèõ ëþäåé: çäåñü íàõîäÿòñÿ ãðîáíèöû ÂèêòîðàÃþãî, Ýìèëÿ Çîëÿ, Âîëüòåðà, Ðóññî.  àïðåëå 1995 ãîäà ñþäàïåðåíåñåíû îñòàíêè Ïüåðà è Ìàðèè Êþðè.

� ÂÅÐÑÀËÜ

 1624 ãîäó êîðîëü Ëþäîâèê XIII ïðèêàçàë ïîñòðîèòü íå-áîëüøîé îõîòíè÷èé çàìîê. Ïîñëå òîãî êàê Ëþäîâèê XIV ïî-êèíóë Ëóâð, íåáîëüøîé îõîòíè÷èé ïàâèëüîí áûë ïðåâðàùåí âêîðîëåâñêóþ ðåçèäåíöèþ è îñòàâàëñÿ åþ äî ñàìîé ðåâîëþ-öèè. Âåðñàëü ïåðåæèë áëåñòÿùèé ïåðèîä ðàñöâåòà, îñëåïëÿÿñâîèì âåëèêîëåïèåì. Êàê óæå ãîâîðèëîñü, êîãäà òîðãîâêè ñïàðèæñêèõ ðûíêîâ îòïðàâèëèñü ïîõîäîì íà Âåðñàëü, Ëþäî-âèê XVI âîçâðàòèëñÿ â Ïàðèæ. Âñêîðå çàìîê ïðèøåë â çàïóñ-òåíèå, íå ðàç ïîäâåðãàëñÿ ãðàáåæàì è â ðåçóëüòàòå ïîòåðÿë îã-ðîìíîå ÷èñëî ïðåêðàñíûõ ïðîèçâåäåíèé èñêóññòâà. Ëóè Ôè-ëèïï ðåñòàâðèðîâàë çàìîê è ñäåëàë èç íåãî Ìóçåé èñòîðèèÔðàíöèè.  1875 ãîäó çäåñü áûëà ïðîâîçãëàøåíà Ðåñïóáëèêà,à â 1919 ïîäïèñàíî ñîãëàøåíèå ñ Ãåðìàíèåé î ìèðå.

 ëþáîå âðåìÿ ãîäà çàìîê ïîðàæàåò ñâîèì âåëè÷èåì.  çàì-êå òðè ïîñëåäîâàòåëüíî ðàñïîëîæåííûõ äâîðà: ïåðâûé — ÄâîðÌèíèñòðîâ, âòîðîé — Êîðîëåâñêèé äâîð, òðåòèé — Ìðàìîð-íûé äâîð, îêðóæåííûé ñòàðèííûìè êîðïóñàìè îõîòíè÷üåãîçàìêà Ëþäîâèêà XIII. Îñîáîãî âíèìàíèÿ çàñëóæèâàþò ñàäûÂåðñàëÿ, óêðàøåííûå öâåòíèêàìè, ñêóëüïòóðíûìè ãðóïïàìè,

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 187

Page 95: Русско французский разговорник

êàñêàäàìè è ôîíòàíàìè. Ñàìûé îãðîìíûé èç íèõ — ôîíòàíÀïîëëîíà. Àïîëëîí óïðàâëÿåò êîëåñíèöåé, çàïðÿæåííîé ÷åò-âåðêîé êîíåé, êîòîðûå ñòðåìèòåëüíî âûõîäÿò èç âîäû. Ýòàñêóëüïòóðíàÿ ãðóïïà — ñèìâîë öåëîé ýïîõè ðàñöâåòà Âåðñàëÿ.

� ÏËÎÙÀÄÈ ÏÀÐÈÆÀ

Âàíäîìñêàÿ ïëîùàäü íàçâàíà èìåíåì ãåðöîãà Âàíäîì-ñêîãî. Ðàíåå çäåñü ñòîÿëà ñòàòóÿ êîðîëÿ Ëþäîâèêà XIV, êîòî-ðàÿ áûëà óíè÷òîæåíà âî âðåìÿ ôðàíöóçñêîé ðåâîëþöèè. Âíó-øèòåëüíàÿ âîñüìèóãîëüíàÿ ïëîùàäü îêðóæåíà çäàíèÿìè ñ èñ-êóñíî óêðàøåííûìè ôàñàäàìè è ìíîæåñòâîì ìàíñàðä. Ìîæåòáûòü, ïîýòîìó ïëîùàäü ñ÷èòàþò âîïëîùåíèåì äóõà Ïàðèæà. îäíîì èç ýòèõ äîìîâ (äîì ¹ 12) óìåð Øîïåí.  öåíòðå ïëî-ùàäè â ÷åñòü ïîáåäû Íàïîëåîíà âîçäâèãíóòà êîëîííà. Îíà óê-ðàøåíà ñïèðàëüþ áðîíçîâûõ áàðåëüåôîâ, îòëèòûõ èç ïóøåê,çàõâà÷åííûõ â áèòâå ïîä Àóñòåðëèöåì. Âåí÷àåò êîëîííó ñòà-òóÿ Íàïîëåîíà I.

Äðóãàÿ êîëîííà â ÷åñòü ïîáåä Íàïîëåîíà âîçäâèãíóòà íàïëîùàäè Øàòëå. Îñíîâàíèå êîëîííû óêðàøàþò ñòàòóè èñôèíêñû.  öåíòðå — ôîíòàí Øàòëå.

À íîâóþ ñòàòóþ Ëþäîâèêà XIV ìîæíî óâèäåòü òåïåðü íàêðóãëîé ïëîùàäè Ïîáåäû.

Ïëîùàäü Ïèðàìèä — ìåñòî ïàëîìíè÷åñòâà òóðèñòîâ, ïî-ñêîëüêó çäåñü óñòàíîâëåíà êîííàÿ ñòàòóÿ Æàííû ä’Àðê.

 öåíòðå ïëîùàäè Ðåñïóáëèêè âîçâûøàåòñÿ ñòàòóÿ Ðåñ-ïóáëèêè, ñîçäàííàÿ Äàëó â 1883 ãîäó. Îíà ïîêîèòñÿ íà ïîñòà-ìåíòå ñ áðîíçîâûìè áàðåëüåôàìè, â êîòîðûõ çàïå÷àòëåíû îñ-íîâíûå ñîáûòèÿ ôðàíöóçñêîé èñòîðèè.

Íå èùèòå íà ïëîùàäè Áàñòèëèè çíàìåíèòóþ êðåïîñòü: ååóæå äàâíî íåò. Êðåïîñòü áûëà âîçâåäåíà ïî ïðèêàçó Êàðëà V â

188 ×àñòü IV

1382 ãîäó. Ñêîðî îíà ïðåâðàòèëàñü â òþðüìó. Êîãäà æå â 1789ãîäó åå çàõâàòèëè âîññòàâøèå, â íåé íå áûëî íè îäíîãî çàêëþ-÷åííîãî. Âçÿòü Áàñòèëèþ îêàçàëîñü íåòðóäíî, ïîñêîëüêó ãàð-íèçîí åå áûë íåâåëèê — äåëî îáîøëîñü íåñêîëüêèìè âûñòðå-ëàìè. Êîìåíäàíòà êðåïîñòè êàçíèëè, à êðåïîñòü ðàçðóøèëè.Íàðîä ïëÿñàë íà åå ðàçâàëèíàõ, òîðæåñòâóÿ ïîáåäó. ÂçÿòèåÁàñòèëèè è ïî ñåé äåíü îñòàåòñÿ ñèìâîëîì ñâîáîäû Ôðàíöèè,à 14 èþëÿ îòìå÷àåòñÿ êàê íàöèîíàëüíûé ïðàçäíèê.

� ÎÒÅËÜ-ÄÅ-ÂÈËÜ

Íà ïëîùàäè, ñëóæèâøåé â òå÷åíèå ïÿòè âåêîâ ìåñòîì ïóá-ëè÷íîé êàçíè, ñòîèò âåëè÷åñòâåííûé Îòåëü-äå-Âèëü. Çäàíèåïîñòðîåíî ïî ïðîåêòó àðõèòåêòîðîâ Äåïåðòà è Áàëëþ â 1882ãîäó. 136 ñòàòóé óêðàøàþò ÷åòûðå ôàñàäà çäàíèÿ. Îòåëü-äå-Âèëü — ñâèäåòåëü âàæíåéøèõ èñòîðè÷åñêèõ ñîáûòèé. Òàê, íà-ïðèìåð, â 1794 ãîäó çäåñü ñî ñâîèìè ñîðàòíèêàìè óêðûëñÿ Ðî-áåñïüåð, íî áûë ñõâà÷åí è êàçíåí.

 íàñòîÿùåå âðåìÿ çäåñü ðàçìåùàåòñÿ ìóíèöèïàëèòåò.

� ÏÀËÅ-ÐÎßËÜ

Ê ñåâåðó îò Ëóâðà, ïî äðóãóþ ñòîðîíó óëèöû Ðèâîëè, ðàñ-ïîëîæåí äâîðåö Ïàëå-Ðîÿëü, áûâøàÿ ðåçèäåíöèÿ êàðäèíàëà äåÐèøåëüå. Ïîñëå ñìåðòè êàðäèíàëà Ïàëå-Ðîÿëü ïî çàâåùàíèþïåðåøåë Ëþäîâèêó XIII. Ñåé÷àñ â ýòîì äâîðöå çàñåäàåò Ãîñó-äàðñòâåííûé Ñîâåò, ïîýòîìó ïîñåùåíèÿ åãî íå ðàçðåøåíû.Çàòî çíàìåíèòûé ñàä äâîðöà, ñïëàíèðîâàííûé åùå ñàìèì Ëþ-äîâèêîì è áîãàòî óêðàøåííûé ñòàòóÿìè, ÿâëÿåòñÿ ó ïàðèæàíèçëþáëåííûì ìåñòîì äëÿ ïðîãóëîê.

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 189

Page 96: Русско французский разговорник

 ýòîì ñàäó 12 èþëÿ 1789 ãîäà Êàìèëü Äåìóëåí ïðèçûâàëíàðîä ê áîðüáå. Ñîðâàâ ñ äåðåâà ëèñò, îí âñòàâèë åãî â øëÿïó.À äâà äíÿ ñïóñòÿ, âî âðåìÿ øòóðìà Áàñòèëèè, ó ìíîãèõ íàøëÿïàõ êðàñîâàëñÿ çåëåíûé ëèñò êàê ýìáëåìà.

� ÐÓÑÑÊÈÅ Â ÏÀÐÈÆÅ

Ðóññêèå ñòàëè ïîñåùàòü Ïàðèæ óæå ïðè Ïåòðå I, êîòîðûéðàçâèâàë ñâÿçè ñ Åâðîïîé.  XIX âåêå ðóññêèå ïðèåçæàëè âÏàðèæ, ÷òîáû ïðèîáùèòüñÿ ê åâðîïåéñêîé êóëüòóðå, ïîçíàêî-ìèòüñÿ ñ øåäåâðàìè àðõèòåêòóðû, ñ ïðèðîäîé Ôðàíöèè. Ìî-ëîäåæü åçäèëà â Ïàðèæ ó÷èòüñÿ ó çíàìåíèòûõ õóäîæíèêîâ,ìóçûêàíòîâ, ñêóëüïòîðîâ — îí âñåãäà ïðèâëåêàë àðèñòîêðàòè-÷åñêóþ ýëèòó. Âûñòóïèòü íà ïàðèæñêîé ñöåíå èëè óñòðîèòüâûñòàâêó îçíà÷àëî ïîëó÷èòü ïðèçíàíèå íå òîëüêî âî Ôðàíöèè,íî è âî âñåì ìèðå.

Òàê, â 1906 ãîäó Äÿãèëåâ îòêðûâàåò â Ïàðèæå âûñòàâêóðóññêèõ õóäîæíèêîâ, à â 1907 ãîäó îðãàíèçóåò öèêë ðóññêèõ«Èñòîðè÷åñêèõ êîíöåðòîâ». Îí ïîçíàêîìèë Åâðîïó ñ ìóçûêîéÃëèíêè, Áîðîäèíà, Ðèìñêîãî-Êîðñàêîâà, ×àéêîâñêîãî.  1909ãîäó Äÿãèëåâ ïðèâåç â Ïàðèæ ðóññêèå áàëåòíûå ñïåêòàêëè, è ñòåõ ïîð â òå÷åíèå 20 ëåò äëèëèñü «Ðóññêèå ñåçîíû» â Ïàðèæå.

Îäíàêî íàñòîÿùèé íàïëûâ ðóññêèõ ýìèãðàíòîâ íà÷àëñÿïîñëå Îêòÿáðüñêîé ðåâîëþöèè. Ïåðâûìè âûåçæàëè âî Ôðàí-öèþ îôèöåðû è ñîëäàòû àðìèè Äåíèêèíà è áàðîíà Âðàíãåëÿ.Çà íèìè ñëåäîâàëè èõ ñåìüè. Íàäî ñêàçàòü, ÷òî æèçíü áîëü-øèíñòâà èç íèõ ñëîæèëàñü î÷åíü òðóäíî. Îíè âûíóæäåíûáûëè ðàáîòàòü øîôåðàìè, îôèöèàíòàìè, æèòü â íèùåòå.

Íà÷èíàÿ ñ 20-õ ãîäîâ âî Ôðàíöèþ ýìèãðèðîâàëè àðòèñòû,ïèñàòåëè, ïðåäñòàâèòåëè èíòåëëèãåíöèè. Îáîñíîâûâàëèñü,êàê ïðàâèëî, â Ïàðèæå. Èìåííî çäåñü ñëîæèëñÿ êóëüòóðíûé è

190 ×àñòü IV

ïîëèòè÷åñêèé öåíòð ðóññêîé äèàñïîðû. Ðóññêèå áåæåíöû îò-êðûâàëè âî Ôðàíöèè ðóññêèå øêîëû, ãàçåòû, öåðêâè, îðãàíè-çîâûâàëè áëàãîòâîðèòåëüíûå ëåêöèè, êîíöåðòû, áàëû. Ðóññêàÿýìèãðàöèÿ âíåñëà áîëüøîé âêëàä â äóõîâíóþ æèçíü Çàïàäà.

Âòîðàÿ âîëíà ýìèãðàöèè õëûíóëà ïîñëå îêîí÷àíèÿ Âòîðîéìèðîâîé âîéíû â ñâÿçè ñ òåì, ÷òî ìíîãèå âîåííîïëåííûå íåìîãëè âåðíóòüñÿ íà ðîäèíó. Ýòî áûëè óçíèêè êîíöëàãåðåé,áûâøèå âîåííîïëåííûå èç àðìèè ãåíåðàëà Âëàñîâà, óãíàííûåíà ïðèíóäèòåëüíûå ðàáîòû ìèðíûå æèòåëè.

Òðåòüÿ âîëíà ýìèãðàöèè ñâÿçàíà ñ øåñòèäåñÿòûìè ãîäàìèè ñîñòîÿëà â îñíîâíîì èç äèññèäåíòîâ, ïðåäñòàâèòåëåé ñâî-áîäíûõ ïðîôåññèé.

Ñåãîäíÿ ðóñêèå ñâîáîäíî ìîãóò ïîñåòèòü Ôðàíöèþ, è ïðå-æäå âñåãî Ïàðèæ.

Ñàìûé çíàìåíèòûé â Ïàðèæå ïðàâîñëàâíûé õðàì — öåð-

êîâü Àëåêñàíäðà Íåâñêîãî íà óë. Äàðþ (rue Daru). Öåðêîâüïîñòðîåíà ïî ïðîåêòó àðõèòåêòîðà Ð. Êóçüìèíà â 1861 ãîäó íàïîæåðòâîâàíèÿ ÷àñòíûõ ëèö. Ýòî ëþáèìàÿ öåðêîâü ðóññêèõýìèãðàíòîâ.  íåé âåí÷àëèñü Ïàáëî Ïèêàññî è ðóññêàÿ áàëå-ðèíà Îëüãà Õîõëîâà.  ýòîé öåðêâè îòïåâàëè Ôåäîðà Øàëÿïè-íà, ïèñàòåëåé Èâàíà Áóíèíà è Âèêòîðà Íåêðàñîâà, êèíîðåæèñ-ñåðà Àíäðåÿ Òàðêîâñêîãî.

Íà êëàäáèùå Ñåíò-Æåíåâüåâ-äå-Áóà çàõîðîíåíî áîëåå10 òûñÿ÷ ðóññêèõ, â òîì ÷èñëå çíàìåíèòûõ ðóññêèõ. Çäåñü ïî-êîÿòñÿ ëàóðåàò Íîáåëåâñêîé ïðåìèè Èâàí Áóíèí, ïîýò Àëåê-ñàíäð Ãàëè÷, ïèñàòåëü Äìèòðèé Ìåðåæêîâñêèé, ïîýòåññà Çè-íàèäà Ãèïïèóñ, ïèñàòåëü Âèêòîð Íåêðàñîâ, êèíîðåæèññåð Àí-äðåé Òàðêîâñêèé, òàíöîâùèê Ðóäîëüô Íóðèåâ.

Öåðêîâü Óñïåíèÿ Áîãîðîäèöû íà êëàäáèùå ïîñòðîåíà âñòèëå íîâãîðîäñêèõ öåðêâåé XV—XVI âåêîâ ïî ïðîåêòó Àëü-áåðòà Áåíóà, èì æå ðàñïèñàíû ñòåíû öåðêâè.

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 191

Page 97: Русско французский разговорник

� ÏÎËÅÇÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß*

I. Ãîñòèíèöû

Çíàìåíèòûå îòåëè

1. Ritz, 15 pl. Vend�me m “Op�ra”. Ñóïåðêîìôîðò. Ñïîðò-öåíòð. Áàññåéí.

2. Grillon, 10 pl. de la Concorde m “Concorde”. Íàñòîÿùèéôðàíöóçñêèé äâîðåö.

3. Royal Monceau, 37, av. Hoche. Ðàñïîëîæåí íåäàëåêî îòÅëèñåéñêèõ ïîëåé. Ðåñòîðàí. Ñïîðòçàë. Òóðåöêàÿ áàíÿ.

Ïîïóëÿðíûå ãîñòèíèöû

1. Ban ville, 166, bd Berthier. m “Porte de champerret”.2. Bastille — Sp�ria 1, rue de la Bastille m “Bastille”. Öåíòð

ãîðîäà. Ìàëåíüêàÿ òèõàÿ óëî÷êà.3. Princesse Caroline 1 bis, rue Troyon m “Etoile”.4. H�tel Chopin, 46 passage Jouffroy m “Rue Monmartre”.Ñêðîìíî è ñî âêóñîì

1. Lux m “Nation”.2. H�tel Castex m Bastille. Ñåìåéíàÿ ãîñòèíèöà â òèõîì

ìåñòå.3. Mistral m “Gait�”.

II. Ìàãàçèíû

Óíèâåðìàãè

1. Galeries Lafayette, 40 bd. Haussmann m “Chauss�e-d�Antin”.

2. Printemps. m “Havre-Caumartin”.

192 ×àñòü IV

* Èíôîðìàöèÿ âçÿòà èç ïóòåâîäèòåëÿ «Ïàðèæ». ÀßÊÑ-ÏÐÅÑÑ.Ìîñêâà, 2003. (Ïðèìå÷. àâò.)

3. Samaritaine m “Pont-Neuf”.4. BHV (Bazar de l�H�tel de Ville), 50, rue de Rivoli m “H�tel

de Ville”.5. Dehillerin m “Louvre-Rivoli”. Êóõîííûå ïðèíàäëåæíî-

ñòè.6. Ìàãàçèíû «Ôàðôîð»: m “Madelline”, m “Concorde”,

m “Ch�teau d�Eau.7. Õðóñòàëü m “Bourse”.8. Les Caves Taillevent, m “Ternes”. Èçûñêàííûé âèííûé

ìàãàçèí.9. Gauchon m “Madeline”. Ìàãàçèí äåëèêàòåñîâ.10. Ferme St-Hubert m “Madeline”. Ñàìûé áîëüøîé âûáîð

ñûðîâ.11. Le Nectar de Bourgogne m “Chemin-Vert”. Âèíà Áóðãóí-

äèè.12. La Fontaine du Chocolat m «Louvre Rivoli”. Êîíäèòåð-

ñêèé ìàãàçèí.

III. Áëîøèííûå ðûíêè (Second hand)

m “Porte de Clignancourt”m “Porte de Vanves”m “Porte de Montreuilm “St-Paul”m “Ledru Rollin”

IV. Ðåñòîðàíû

1. Lap�rouse m “St-Michel”. Îòäåëüíûå êàáèíåòû.2. Chez-Fabrice m “Louvre-Rivoli”. Êëàññè÷åñêàÿ êóõíÿ.3. La Gaudriolle m “Palais-Royal”. Ðàñïîëîæåí ïîä êîëîí-

íàäîé Ïàëå Ðîÿëü.

Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè 193

Page 98: Русско французский разговорник

4. De Lacaze m “Bastille”. Óæèí ñ ôîðòåïèàííîé ìóçûêîé.5. Grenier de Notre-Dame m “Maubert-Mutualit�”. Ñòàðåé-

øèé âåãåòàðèàíñêèé ðåñòîðàí Ïàðèæà.

V. Äåøåâî è âêóñíî

1. P�tit Gavroche m “H�tel de Ville”. Øâåäñêèé ñòîë.2. Lzo� m “Maubert-Mutualit�”. Áîëüøèå ìÿñíûå ïîðöèè.

VI. ×àéíûå ñàëîíû

1. L�Ebouillante m “H�tel de Ville”.2. A Priori th� m “Bourse”.3. Angelina m “Tuileries”. Âàñ æäåò ÷àøêà ãîðÿ÷åãî øîêî-

ëàäà.

VII. Èíòåðíàöèîíàëüíàÿ êóõíÿ

1. Paolo Petrini m “Porto Maillot”. Èòàëüÿíñêàÿ êóõíÿ.2. Ambassade d�Auvergne m “Rambuteau”.3. Pr�sident m “Belleville”. Êèòàéñêàÿ êóõíÿ.4. Joe Goldenberg m St-Paul. Êîøåðíàÿ êóõíÿ.5. Áàëàëàéêà m “Cardinal Lemoine”.

194 ×àñòü IV

ÂÛÕÎÄÍÛÅ ÄÀÍÍÛÅ