8
ISSN 2224-7025 издается с 1989 года газета музыкальное обозрение www.muzobozrenie.ru в номере: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. (392) 2015 Пермская филармония 80 лет бонементы Пермская филармония — одна из пер‑ вых в стране — во второй половине 40‑х приступила к созданию абонементной системы музыкально‑образовательных концертов — так называемых универ- ситетов музыкальной культуры для студентов вузов, учащихся техникумов, рабочей молодежи, учащихся детских музыкальных и общеобразовательных школ. В 50‑е годы был проведен новый цикл образовательных концертов для взрос‑ лых: «Инструменты симфонического ор‑ кестра», «Увертюра и антракт», «Симфо‑ ническая поэма и сюита», «Симфония и концерт». Это были встречи с выдающи‑ мися дирижерами того времени, таки‑ ми как Арвид Янсонс, Абрам Стасевич, Кирилл Кондрашин, Натан Факторович, Марк Паверман, Израиль Гусман, Натан Рахлин. В наши дни слушатели ценят тот факт, что при приобретении того или иного абонемента можно «создать» свой персо- нальный абонементный цикл, выби‑ рая не менее пяти концертных программ из любых понравившихся. лаго- творительность Благотворительность — одно из самых значимых направлений работы Пермской краевой филармонии. Дневные концерты для социально неза‑ щищенных слоев населения, многодетных семей и будущих мам, акции для людей с ограниченными возможностями, про‑ граммы памяти жертв политических ре‑ прессий, чествования ветеранов накануне Дня Великой Победы — это далеко не пол‑ ный перечень мероприятий, которые фи‑ лармония традиционно организует уже многие годы. Филармония — постоянный партнер Пермского детского онкогематологи- ческого центра, где регулярно высту‑ пают коллективы и солисты филармо‑ нии и приглашенные исполнители. Выросло общее количество благо‑ творительных концертов для детской аудитории, в том числе и в малых тер‑ риториях края. иртуальный зал Пермская филармония одной из первых в России начала использовать современ‑ ные медиа‑технологии, успешно осва‑ ивая инновационные форматы работы со слушателями и современную систему просветительства. К примеру, в 2009, учитывая гиперан‑ шлаг на концерт Дмитрия Хворостов‑ ского в Большом зале, филармония ор‑ ганизовала прямую трансляцию его выступления в Органный зал. Более других полюбился пермякам формат open air-трансляции на пло‑ щадь перед Органным концертным за‑ лом. Сюда, как и в столице Австрии — Вене, приходят целыми семьями — с пледами, зонтиками и складными стуль‑ чиками… Поэтому, когда в прошлом году Перм‑ ской филармонии на ряду с 11 филар‑ мониями России предложили стать участником одного из самых значимых проектов «Года культуры в России» — презентации Всероссийского вирту- ального концертного зала под па‑ тронатом Министерства культуры РФ, филармония была к этому готова. Собы‑ тие носило социальный, культурный и просветительский аспекты, способство‑ вало имиджу и продвижению региона. Первый город Прикамья, который благодаря краевой филармонии под‑ ключился к проекту «Виртуальный зал», — Губаха. В последующем при‑ соединились Кунгур и Березники. Эти города стали непосредственными участниками X, юбилейного Междуна‑ родного фестиваля органной музыки, все концерты которого транслирова‑ лись в виртуальные залы данных терри‑ торий в режиме он‑лайн. В планах филармонии присоединить к «Виртуальному залу» и другие крупные населенные пункты Пермского края — Соликамск, Чайковский, Кудымкар и т.д., а также социально значимые объекты Перми. В юбилейном, 80‑м сезоне филармония впервые предлагает своим слушателям новый абонементный цикл «Виртуаль- ный концертный зал» , включающий 63 трансляции: не только прямые транс‑ ляции, но и записи концертов из соб‑ ственного филармонического архива. Пермская филармония от А до Я ~ стр. 19

Пермская филармония 80 лет МО № 11 (392) 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Специальный номер «Музыкальное обозрение» № 11 (392) 2015. Пермская филармония — 80 лет.

Citation preview

Page 1: Пермская филармония 80 лет МО № 11 (392) 2015

ISSN 2224-7025

издается с 1989 года

газета

музыкальное обозрение

www.muzobozrenie.ru

в номере:

№ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. (392) 2015

Пермская филармония80 лет

бонементыПермская филармония  — одна из пер‑вых в стране — во второй половине 40‑х приступила к созданию абонементной системы музыкально‑образовательных концертов  — так называемых универ-ситетов музыкальной культуры для студентов вузов, учащихся техникумов, рабочей молодежи, учащихся детских музыкальных и общеобразовательных школ.

В 50‑е годы был проведен новый цикл образовательных концертов для взрос‑лых: «Инструменты симфонического ор‑кестра», «Увертюра и антракт», «Симфо‑ническая поэма и сюита», «Симфония и концерт». Это были встречи с выдающи‑мися дирижерами того времени, таки‑ми как Арвид Янсонс, Абрам Стасевич, Кирилл Кондрашин, Натан Факторович, Марк Паверман, Израиль Гусман, Натан Рахлин.

В наши дни слушатели ценят тот факт, что при приобретении того или иного абонемента можно «создать» свой персо-нальный абонементный цикл, выби‑рая не менее пяти концертных программ из любых понравившихся.

лаго- творительность

Благотворительность — одно из самых значимых направлений работы Пермской краевой филармонии.

Дневные концерты для социально неза‑щищенных слоев населения, многодетных семей и будущих мам, акции для людей с ограниченными возможностями, про‑граммы памяти жертв политических ре‑прессий, чествования ветеранов накануне Дня Великой Победы — это далеко не пол‑ный перечень мероприятий, которые фи‑лармония традиционно организует уже многие годы.

Филармония — постоянный партнер Пермского детского онкогематологи-ческого центра, где регулярно высту‑пают коллективы и солисты филармо‑нии и приглашенные исполнители.

Выросло общее количество благо‑творительных концертов для детской аудитории, в том числе и в малых тер‑риториях края.

иртуальный зал Пермская филармония одной из первых в России начала использовать современ‑ные медиа‑технологии, успешно осва‑ивая инновационные форматы работы со слушателями и современную систему просветительства. К примеру, в 2009, учитывая гиперан‑шлаг на концерт Дмитрия Хворостов‑ского в Большом зале, филармония ор‑ганизовала прямую трансляцию его выступления в Органный зал.

Более других полюбился пермякам формат open air-трансляции на пло‑щадь перед Органным концертным за‑лом. Сюда, как и в столице Австрии  — Вене, приходят целыми семьями  — с пледами, зонтиками и складными стуль‑чиками…

Поэтому, когда в прошлом году Перм‑ской филармонии на ряду с 11  филар‑мониями России предложили стать участником одного из самых значимых проектов «Года культуры в России»  — презентации Всероссийского вирту-ального концертного зала под па‑тронатом Министерства культуры РФ, филармония была к этому готова. Собы‑тие носило социальный, культурный и

просветительский аспекты, способство‑вало имиджу и продвижению региона.

Первый город Прикамья, который благодаря краевой филармонии под‑ключился к проекту «Виртуальный зал», — Губаха. В последующем при‑соединились Кунгур и Березники. Эти города стали непосредственными участниками  X, юбилейного Междуна‑родного фестиваля органной музыки, все концерты которого транслирова‑лись в виртуальные залы данных терри‑торий в режиме он‑лайн.

В планах филармонии присоединить к «Виртуальному залу» и другие крупные населенные пункты Пермского края — Соликамск, Чайковский, Кудымкар и т.д., а также социально значимые объекты Перми.

В юбилейном, 80‑м сезоне филармония впервые предлагает своим слушателям новый абонементный цикл «Виртуаль-ный концертный зал», включающий 63 трансляции: не только прямые транс‑ляции, но и записи концертов из соб‑ственного филармонического архива.

Пермская филармония от А до Я

~ стр. 19

Page 2: Пермская филармония 80 лет МО № 11 (392) 2015

18 Музыкальное обозрение | №11 (392). 2015

Хочу от всей души поздравить Пермскую филармонию с 80‑летием! Могу признаться, положа руку на сердце: это одна из самых лучших филармоний из всех регионов России. Приезжать сюда — одно наслаждение, а мы посещаем Пермь регулярно, многие‑многие годы. Но самое главное — мы приезжаем в Пермскую филармонии, как домой, где такая чудесная, воспитанная публика, которая отдает нам столько тепла и радости, что мы храним это ощущение долгое‑долгое время, понимая, что мы нужны. А для музыканта, артиста — это самое главное.

Единственное, о чем я мечтаю, чтобы у вас наконец появился новый концертный зал. Такому замечательному, по‑настоящему культурному городу, как Пермь, это просто необходимо. Надеюсь, что именно нам удастся открыть его при полном стечении публики к нашей общей, великой радости.

Спасибо вам за все. Многих‑многих вам светлых дней. _

Всегда искренне ваш, Народный артист СССР

Владимир Спиваков

Уважаемая Галина Юрьевна!Дорогие сотрудники филар‑

монии!От имени Законодательного

Собрания Пермского края ис‑кренне поздравляю Вас и кол‑лектив филармонии с 80‑лет‑ним юбилеем!

Пермская филармония — один из признанных центров музы‑кальной и культурной жизни Российской Федерации. На про‑тяжении многих десятилетий жители Пермского края имеют счастливую возможность позна‑комиться с творчеством выдаю‑щихся композиторов и испол‑нителей, увидеть легендарных артистов, стать участниками ярких фестивалей со звездным составом музыкантов.

Сохраняя традиции, сложившиеся в Перми со времени музыкальных вечеров Дома Дягилевых и хорового пения Александра Городцова, Вы продолжаете развивать и расширять музыкальное пространство города, воспитывая новые поколения преданных меломанов.

Большая заслуга в этом принадлежит Вам, уважаемая Галина Юрьевна, Вы очень творческий и многогранный руководитель. Благодаря Вам Пермская филармония входит в число лучших концертных организаций России.

Желаю Вам, творческим кол‑лективам и артистам филармо‑нии вдохновения, огромных свершений и творческих побед! Счастья, доброго здоровья и но‑вых ярких событий! _

ПредседательЗаконодательного Собрания

Валерий Сухих

поздравления

Уважаемая Галина Юрьевна! Уважаемые сотрудники Перм‑ской краевой филармонии!

Сердечно поздравляю Вас с 80‑летием Пермской краевой филармонии! На протяжении всей почти вековой истории фи‑лармония была одним из глав‑ных культурных центров для многих поколений прикамцев. И сегодня здесь исполняются лучшие произведения музы‑кальной классики и современ‑ного искусства, обретают новые смыслы и звучание признанные шедевры, получают известность восходящие звезды отечествен‑ного и зарубежного исполни‑тельского искусства.

Из года в год филармония про‑должает радовать прикамцев масштабными проектами, бес‑прецедентными по уровню проведения культурными собы‑тиями. Среди них форумы Влади‑мира Спивакова и Дениса Мацуева, Международный фести‑валь органной музыки и Между‑народный Рождественский фестиваль, Певческий фестиваль «Поющее поле Прикамья».

На сцене филармонии высту‑пают как ведущие исполнители со всего мира, так и самые та‑лантливые музыканты Перм‑ского края. Благодарю Вас за их поддержку и воспитание юных прикамских дарований. В рам‑ках вашего проекта «Филармо‑ния – детям» в Прикамье еже‑годно проходит более 400 детских концертов, открываю‑щих маленьким любознатель‑ным слушателям мир музыки. Но главное – сотни одаренных детей из прикамских музыкаль‑ных школ и школ искусств по‑лучают возможность учиться у настоящих профессионалов и выступать на лучших сцениче‑ских площадках края.

Активное музыкальное про‑свещение жителей Прикамья, их приобщение к искусству, раз‑витие зрительской культуры – важнейшая миссия, с которой блестяще справляется филармо‑ния.  Только в прошлом сезоне при вашем участии состоялось более 850 концертов по всему Пермскому краю, их посетило почти 200 тысяч прикамцев и гостей региона.

Благодаря инициированному филармонией и поддержанному Министерством культуры Рос‑сии проекту «Виртуальный кон‑цертный зал» сегодня каждый житель Прикамья может смо‑треть и слушать прямые транс‑ляции уникальных концертов из Москвы и Санкт‑Петербурга.

Самых добрых слов заслужи‑вает и благотворительная дея‑тельность Пермской филармо‑нии. Ежегодно при вашей поддержке организуются соци‑ально‑значимые проекты для незащищенных слоев населе‑ния, благотворительные акции, концерты для людей с ограни‑ченными возможностями, детей‑сирот, пожилых людей, ветеранов ВОВ.

От всей души благодарю Вас и коллектив Пермской филар‑монии за неоценимый вклад в развитие культурных традиций и продвижение позитивного имиджа Прикамья. Желаю даль‑нейших творческих успехов, новых интересных проектов и благодарных зрителей! _

Губернатор Пермского края Виктор Басаргин

Уважаемая Галина Юрьевна! Сердечно поздравляю Вас и

весь Ваш коллектив с 80‑летием Пермской краевой филармонии!

Историю филармонии, про‑шедшей путь от  концертно‑теа‑трального бюро до крупнейшего музыкального центра стра‑ны, вершили замечательные люди. Среди них — легендарные руководители филармонии Со‑ломон Вейхман и Владимир Матвеев, с именами которых связано развитие музыкального искусства в Прикамье, становле‑ние  пермских творческих кол‑лективов и расширение просве‑тительской деятельности. 

В годы войны филармония соз‑давала знаменитые концертные бригады, которые поддерживали дух наших солдат.

В 50‑60‑е годы — планомерно создавала свои коллективы и воспитывала своих «звезд», рас‑ширяла жанровые рамки твор‑ческой деятельности.

В 70‑80 годы появляются кол‑лективы и артисты, принесшие Прикамью славу музыкального региона. В их числе: «Контраст» Виктора Руденко, Уральский ка‑мерный хор Владислава Новика,  «Аппетит» Александра Сумишев‑ского, квартет Игоря Воронина, иллюзионный театр Владимира Данилина, квартет «Каравай» Олега Згогурина, Юрий Иллюто‑вич, Юрий Агафонов, Валерий Ба‑страков  и еще много‑много заме‑чательных инструменталистов, , вокалистов, чтецов.

2000‑е годы — это новая эпоха в развитии филармонии, где вер‑ность традициям и преемствен‑ности сочетается с воплощением смелых амбициозных планов.  Се‑годня, благодаря грамотному ру‑ководству и профессионализму коллектива, Пермская филармо‑ния уверенно держит планку од‑ного из самых крупных и успеш‑ных культурных центров России.

Жители Пермского края имеют счастливую возможность знако‑миться с лучшими образцами оперной и симфонической музы‑ки, творчеством выдающихся композиторов и исполнителей.

Коллектив филармонии удив‑ляет пермских зрителей неорди‑нарными творческими идеями и яркими музыкальными проек‑тами, проявляя безупречный вкус и стиль.

Широкая система абонементов, виртуальные концертные залы, именные фестивали знаменитых музыкантов, совместные творче‑ские проекты с исполнителями из разных стран, планомерная работа с юными талантами — все это позволяет в полной мере от‑вечать на разнообразные запро‑сы современных зрителей.

Вы заслуженно получаете мно‑жество откликов от благодарных зрителей и счастливых родителей, чьи дети, благодаря вашим про‑светительским и образователь‑ным проектам, имеют возмож‑ность приобщиться к искусству Валерия Гергиева, Владимира Спивакова, Юрия Башмета, Дени‑са Мацуева и других выдающихся музыкантов современности.

От всей души желаю всему кол‑лективу филармонии вдохнове‑ния, творческих успехов, процве‑тания и как можно больше чутких и благодарных зрителей! _

Министр культуры, молодежной политики и массовых коммуникаций

Пермского края Игорь Гладнев

Юбилей краевой филармонии — значимая веха в жизни города Перми и всего Прикамья. В тече‑ние 80‑ти лет концертно‑про‑светительская организация «не‑сет культуру в массы», дает пермякам возможность прикос‑нуться к творчеству ведущих от‑ечественных и зарубежных ар‑тистов. Отдельный важный пласт деятельности — воспита‑ние и поддержка местных талан‑тов. Под крылом филармонии выросла целая плеяда пермских «звезд», многие из которых до‑бились поистине замечательных результатов и получили заслу‑женное признание профессио‑налов и общественности.

От души благодарю руковод‑ство и коллектив Пермской крае‑вой филармонии за преданность искусству, умение и желание ра‑ботать для людей, вклад в разви‑тие российской культуры!

Желаю энергии, благополучия, новых успехов и побед! _

Глава города Перми, председатель Пермской городской Думы

Игорь Сапко

Уважаемые друзья!Поздравляю вас с 80‑летием

краевой филармонии!За это время наша филармония

стала важнейшей составляющей духовной жизни города Перми и Пермского края, заслужила при‑знание в России и за рубежом, внесла большой вклад в развитие культуры нашего Отечества.

Благодарю вас за творческий труд, самоотдачу, преданность любимому делу.

Желаю добра, благополучия, успехов во всех начинаниях! _

Глава администрации Перми Дмитрий Самойлов

Поздравляю с юбилеем Перм‑скую филармонию! Точнее, тех людей, которые ее создали или достойно сохраняют традиции. Убежден, что потенциал Перм‑ской филармонии неисчерпаем, а со временем он будет только улучшаться и расти. Очень наде‑юсь, что у филармонии, нако‑нец, появится новый замеча‑тельный зал с хорошей акустикой, достойный самой лучшей публики на свете.

Мы дружим много лет и, без‑условно, будем дружить дальше. Обязательно будут совместные премьеры, прекрасные про‑граммы, новые проекты.

Всем сотрудникам, специали‑стам всех служб филармонии желаю долгих лет жизни, здоро‑вья, счастья. _

Народный артист СССР Юрий Башмет

Поздравляю Пермскую филар‑монию с юбилеем, с 80‑летием. Для меня она стала очень близкой и родной. Я бывал здесь множе‑ство раз, начиная с 90‑х годов, еще до своей победы на конкурсе Чай‑ковского. И каждый раз, приезжая в ваш город, я испытываю особые, трепетные чувства к замечатель‑ной пермской публике: чуткой, об‑разованной, знающей.

Мне очень радостно от того, что в последние годы жизнь в Перми забурлила в хорошем смысле сло‑ва. Директор Галина Кокоулина — настоящий Perpetuum mobile фи‑лармонического движения.

В филармонию приезжают зна‑менитые артисты и оркестры, мо‑лодые солисты тоже играют здесь с большим удовольствием. Поя‑вилось множество образователь‑ных программ для юных слуша‑телей. Ценовая политика филармонии чрезвычайно демо‑кратична: это очень важно, что в наше непростое время, когда классическая музыка обрела ярко выраженный терапевтический эффект, люди могут прикоснуть‑ся к прекрасному по доступным ценам. Афиша стала чрезвычайно разнообразной, появилось огром‑ное количество фестивалей и проектов. Каждый год, весной, я приезжаю в Пермь. Мой фести‑валь, который мы делаем вместе с филармонией, развивается очень мощно. Выбирая программы для фестиваля, мы с Пермской филар‑монией никогда не сталкиваемся с какими бы то ни было ограниче‑ниями, потому что публика гото‑ва к восприятию абсолютно лю‑бого музыкального материала.

У Пермской филармонии есть Органный зал — чудный, изуми‑тельный, с потрясающей аку‑стикой, с роялями, один из ко‑торых я лично выбрал. Но он уже не вмещает в себя всех любите‑лей музыки. Убежден, что не‑смотря на трудности, которая сегодня переживает наша стра‑на, строительство концертного зала для Пермской филармонии —задача номер один. Это то, что останется на долгое‑долгое вре‑мя для будущих поколений.

Мне очень импонирует то, что в залах Пермской филармонии, можно увидеть множество моло‑дых лиц. И это вдвойне приятней от того, что филармоническая публика в Вене, Берлине, Лондо‑не или Нью‑Йорке — в основном люди за 50‑60. А то, что филар‑мония имеет к этому прямое от‑ношение, — потрясающе!

Я поздравляю весь коллектив филармонии. Знайте, что у вас есть очень хороший друг, который всегда будет приезжать в Пермь и приглашает замеча тельных музыкантов — молодых и знаменитых. Каждый год, как и раньше, мы будем искать молодые таланты, проводить для них мастер‑классы, а луч шие пермские «искорки» по итогам фестиваля получат стипендии фонда «Новые имена». За эти годы мы открыли немало пермских звездочек, которые уже сейчас делают большие успехи.

Желаю вам процветания, импровизаций и романтизма, которого нам всем так не хватает в жизни и, конечно же, любви, поскольку без любви ни одно дело не получается достойно. А у вас это получается с блеском! _

Ваш Денис Мацуев, народный артист России

Page 3: Пермская филармония 80 лет МО № 11 (392) 2015

19Музыкальное обозрение | №11 (392). 2015 пермская филармония —80 лет

аастроли Гастроли — важнейшее направление де‑ятельности филармонии.

Уральский государственный камер-ный хор

Коллектив пел русскую хоровую музыку в соборах Италии, Дании, Германии, Польши, Финляндии, Эстонии. Только за последние три года хор трижды гастролировал за рубе‑жом. Побывал с масштабными рождествен‑скими гастролями во Франции  — 14  кон‑цертов за 17  дней, 10  городов, 4  большие программы: «Рождественская программа» состояла из духовных песнопений Николь‑ского, Кастальского, Лядова, Извекова, программы русской барочной музыки  (Ди‑лецкий, Титов, Калашников, Березовский, Бортнянский). Хору рукоплескали Версаль и Париж, Страсбург и Лион, Кольмар и Бордо, Тулон и Лаблашер, Юзес и Фаверже.

В июле 2014 хор посетил Финляндию. В Хельсинки  он выступил в соборе Свя-того Николая — главном Кафедраль-ном соборе, построенном в 1536.

Следующий концерт состоялся в г. Кот-ка  на юге Финляндии, на берегу Финского залива. Название города в переводе означает «орел». Котка основан в 1879, ранее здесь была российская крепость Роченсальм. Главный собор Котки, где проходил концерт, построен в 1897—1898  по проекту архитектора Йозефа Стенбека. Храм вмещает более 1500 человек — именно столько человек посетили храм во время выступления Уральского хора.

В Санкт‑Петербурге, в храме Святого Апостола Иоанна евангелическо‑лютеран‑ского вероисповедания эстонского‑немецко‑го прихода, построенном в середине XIX в., хор исполнял музыку Юрия Фалика.

В июле-августе 2015 состоялись новые гастроли во Франции. 8 премьерных про‑грамм были представлены на 14 фестивалях, которые проходят при поддержке Генераль‑ного консульства РФ в Страсбурге, муниципа‑литетов и департаментов Франции, крупней‑ших культурных ассоциаций, национальных СМИ: Nancyphonies в г. Нанси, «Ночи Римской горы» в античном театре Давида на открытом воздухе в г.  Сан‑Сернан‑Дю‑План, Везэры в г. Тюль, «Турню в хоровой культуре» в г. Тур‑ню, «Музыкальные ночи Юзэса» в г.  Юзэс, «Международные музыкальные летние вече‑ра в Луви‑Жюзоне», «Музыкальные часы Вы‑сокого Анжу» в г. Сегр, «Музыкальное лето в Бержераке», «Музыкальные вечера залива» в г.  Элван, «Летние вечера Лавора» в г.  Лавор, «Фестиваль Аббатства Сильванес» в г. Сильва‑нес, «Фестиваль в Сан‑Лизье» в г. Сан‑Лизье.

В Париже хор принял участие в фестива‑ле «Музыка на Острове», который состоялся в Церкви Святого Людовика.

Выступления Уральского хора получи‑ли высокую оценку парижского критика А. Бейдера: «Можно с полным основанием счи‑тать, что гастроли УГКХ прошли с огромным успехом и оставили глубокий след в сердцах благодарных слушателей  — широкой пу‑блики и музыкальной общественности. За полмесяца выступлений хор успел покорить многие регионы этой самой большой стра‑ны старой Европы: пермякам аплодировал север и юг, запад и центр Франции… Пусть этот отклик будет свидетельством нашей благодарности и восхищения!».

Квартет «Каравай»За свою более чем 25‑летнюю историю квар‑

тет побывал на гастролях в США, Швеции, Пор‑тугалии и Латвии, дважды во Франции, трижды в Германии, Чехии и Великобритании, четыре

раза — в Италии и шесть раз (!) в Дании, при‑нял участие в 30 международных фестивалях.

Музыканты квартета представляли куль‑туру Пермского края на Международной вы‑ставке «Экспо‑2000» (Ганновер, 2000), в МИД РФ (Москва, 2004), в Российском посольстве в Чехии (Прага, 2005), в Совете Федерации (Москва, 2007), в Оксфорде (2008), в Венесуэле (Каракас, 2008), во время «Каравана культуры Россия‑Дания» (Копенгаген, 2009), на Между‑народном фестивале фольклорной музыки в земле Нижняя Саксония (Германия, 2010), на итало‑российском форуме «Взгляд в буду‑щее» (октябрь 2011).

Свой 25‑й юбилей «Каравай» отметил 25‑ю концертами в Пермском крае и гастролями в Кострому (2013).

Квартет принял участие в XXXIII Междуна‑родном музыкальном фестивале С. В. Рахма‑нинова в г. Тамбове (2014) и в открытии Пер‑вого Панъевропейского фестиваля в г.  Рига (Латвия, 2014). В сентябре 2015  ансамбль побывал с визитом по приглашению город‑ского совета г. Оксфорда в рамках праздно‑вания 25‑летия общественных отношений и 20‑летия официальных побратимских свя‑зей городов Пермь и Оксфорд. В четвертый раз «Каравай» представлял в Великобрита‑нии Пермский край и Россию. Коллектив дал 15 концертов в 7 городах графства Оксфорд‑шир. Выступления проходили в культурных центрах, на фестивальных площадках.

«Каравай» был приглашен на родину «Битлз» в г. Ливерпуль и выступил с концер‑том в легендарном Сavern Club, откуда на‑чался звездный путь «Битлз». Результатом выступления в клубе, стало приглашение квартета «Каравай» на знаменитый Ливер‑пульский фестиваль в 2016.

Ансамбль солистов «Хорус-квартет» мно‑го гастролирует в Пермском крае и городах России (Москва, Санкт‑Петербург, Калинин‑град, Курган, Ижевск, Екатеринбург, Глазов, Киров, Нарьян‑Мар, Норильск, Усинск, Надым, Нижневартовск, Мегион, Когалым, Ноябрьск, Югорск, Тюмень).

Совместно с оркестром ВГТРК побывал с гастролями в Польше. Концерты прохо‑дили в Варшаве, в зале «Конгресс‑холл» и в посольстве России, Гданьске и Калинин‑граде.

В Гданьске концерт состоялся в Польской Балтийской филармонии имени Шопена. Зву‑чали мелодии из советских фильмов, клас‑сика, русские и польские народные песни. В конце — 15‑минутные овации зала...

В Варшаве «Хорус‑квартет» выступил в ле‑гендарном Конгресс‑холле, крупнейшем кон‑цертном зале Польши (2900 мест), и в россий‑ском посольстве.

Второй варшавский концерт, в посоль‑стве, был адресован избранным слушате‑лям  — послам, политической элите, пред‑ставителям мэрии Варшавы. Общее мнение собравшихся выразил вице‑мэр Варшавы Влодзимеж Пашиньски: «В Польше нетруд‑но послушать хорошую музыку, но россий‑ские музыканты нас поразили!».

Завершили гастроли артисты в Калинин-граде, открывая Международный фестиваль искусств «Янтарное ожерелье».

Ансамбль солистов принял участие в  I Панъевропейском фестивале в Лиссабоне и Риге и во  II Панъевропейском фестивале в Париже (2015). Во время фестиваля во Фран‑ции пермские артисты выступали в Русском доме науки и культуры РФ с программой, состоящей из русских народных и патрио‑тических песен, романсов, советской песен‑ной классики.

В рамках гастролей по Великобритании Шотландии и Англии квартет дал более 60 концертов.

Органистка Евгения КамянскаяЗа последние годы состоялось 12  концер‑

тов органистки за рубежом: на фестивале «Фиесталония» (Испания), в Казахстане, Ита‑лии и Швейцарии.

Артистка выступила в Манхайме, Бергиш — Глатбахе, Кюртене, Кельне, а также Бозау (Гер‑мания) на фестивале «Музыкальная академия».

Иллюзионист Валерий БастраковСвои авторские номера и программы ар‑

тист представлял в 43 странах (США, Канада, Швеция, Финляндия, Франция, Китай, Япо‑ния, Египет и др.):

— гастроли в Дании с ансамблем «Россия» и Л.Г. Зыкиной (1984);

— выступление в Кеннеди‑холл в Вашинг‑тоне (США, 1996);

— выступление с «Шоу‑балалайка» в г. Доха на Летнем фестивале (Катар, 1997);

— участие в Гала‑шоу на Всемирном кон‑грессе иллюзионистов в Лос‑Анджелесе (США, 1998);

— участие в фестивале «Звезды Магии» в Монте‑Карло (2008);

— артист 8 раз принимал участие во Все‑мирном конгрессе иллюзионистов FISM в г. Блэкпул (Великобритания): 6 раз как кон‑курсант и давжды как участник семинаров и шоу‑показов;

— гастроли по 20  городам Китая в составе группы лучших фокусников России (2015). _

иректорыТочная дата «рождения» Пермской фи-лармонии — 3 января 1936. В августе 1938 Пермскую областную филармонию возгла‑вил Самуил Соломонович Вейхман — ле‑гендарная личность, блестящий организатор (теперь сказали бы  — топ‑менеджер) и та‑лантливый руководитель. 36 лет на посту директора филармонии, с 1938 по 1974 — рекорд, достойный книги рекордов Гиннеса!

Главная задача тех лет  — организация концертов в горячие дни посевной и убо‑рочной компаний в сельских районах обла‑сти, а также — музыкальных программ для заводских аудиторий в дни праздников.

В годы войны в филармонии, возглавля‑емой С. С. Вейхманом, была сформирована творческая группа из 20  человек (из числа эвакуированных артистов). В городе было открыто более 50  госпиталей: палаты ра‑неных бойцов стали местом выступлений. При областной филармонии появились две фронтовые концертные бригады, затем — и фронтовой театр «Звездочка» (к 70‑летию Великой Победы в память о тех событиях фи‑лармония возродила проект «Фронтовые концертные бригады», артисты которых дали 28  концертов в 14  территориях Перм‑ского края).

Сразу после войны Вейхман формирует штат собственных исполнителей (певцы, инструменталисты, чтецы). Именно в эти годы заложены основы деятельности му‑зыкального лектория, активно развивается просветительская деятельность филармо‑нии. На сцене построенного Дома офице‑ров шли лекции‑концерты для школьников и студенческой молодежи. Тематические концерты проходили и в далеких от центра области сельских клубах…

Филармонического «папу» на капитан‑ском мостике филармонии в 1974 сменил Владимир Михайлович Матвеев. Это было время рождения оригинальных твор‑ческих коллективов и становления своих собственных звезд, которые впоследствии принесли Пермской филармонии всесоюз‑ную известность… ~ стр. 20

Филармония от А до Я

начало на стр. 17 ~

Я всегда с большим удоволь‑ствием возвращаюсь в Пермь, в краевую филармонию. Надо сказать, что с филармонией я связан долгие‑долгие годы, если не сказать – десятилетия. И всегда, когда приезжаю в этот город и предвкушаю свое вы‑ступление, особенно в замеча‑тельном Органном зале, на душе возникает прекрасное на‑строение. Потому что здесь за‑мечательный коллектив, пре‑красный директор – Галина Юрьевна Кокоулина, удивитель‑ная атмосфера! Здесь встречают артистов – абсолютно всех, не‑зависимо от звания и положе‑ния — с большой любовью и вниманием.

Мне всю жизнь приходится ездить по гастролям, но убеж‑ден, что Пермская – одна из са‑мых лучших филармоний, кото‑рые я когда‑либо вообще встречал и в которую всегда хо‑чется возвращаться.

Поздравляю всех сотрудников филармонии с замечательным юбилеем, буду с нетерпением ждать наших новых встреч и с удовольствием всегда приеду сюда вновь. _

Народный артист России Давид Голощекин

Это огромная честь работать в Перми, быть в определенном смысле постоянными хедлайне‑рами и ньюсмейкерами музы‑кальной жизни замечательного Пермского края и краевой фи‑лармонии.

Приезжать сюда – для нас каждый раз радость. Каждый раз дарить музыку публике, ко‑торая ее ждет и искренне вос‑принимает наше искусство, наше творчество – это особая радость.

Я от души поздравлю весь коллектив в лице Галины Юрьевны Кокоулиной, гене‑рального директора Пермской краевой филармонии, энтузиа‑ста, подвижника, очень автори‑тетного человека в нашем фи‑лармоническом деле. В ее лице я поздравляю всех‑всех всех со‑трудников филармонии – тех людей, которые причастны к очень сложному и глобальному процессу воспитания слушате‑лей и их душ!

И я сам очень счастлив быть хоть немного причастным к это‑му великому процессу. От души с праздником всех и, в первую оче‑редь, саму Филармонию! _

Заслуженный артист России Александр Сладковский

Page 4: Пермская филармония 80 лет МО № 11 (392) 2015

20 Музыкальное обозрение | №11 (392). 2015

В 1975 в филармонии был организован Уральский камерный хор. Созданы эстрадные группы: «Три цвета радуги», «Уральские самоцветы», «Зори», «Контраст» под руководством В. Руденко, «Аппетит» А. Сумишевского;

мужской вокальный квартет под управле‑нием Игоря Воронова;

театр «Иллюзион» Владимира Данилина, пользующийся огромным успехом;

теат р «Улыбка» Валерия, Надежды и Ильи Бастраковых.

Звания народных артистов РФ получа‑ют Владимир Данилин, Владислав Новик; заслуженных  — Юрий Иллютович, Олег Згогурин, Елена Данилина. Лауреатами всесоюзных конкуров стали пианист Юрий Агафонов, артист разговорного жанра Александр Сумишевский, певцы Василий Овчаров и Виктор Руденко, танцоры Нико‑нов и Лебзина, квартет «Каравай».

В 1984 в коллектив филармонии вливает‑ся Виктор Шеин (вокал, баян), в 1985 — Евге‑ний Заякин (фортепиано).

В 1976 благодаря В.М. Матвееву филар‑монии передано трехэтажное задние с репетиционными помещениями по ул. Советской, 69 (бывшее общежитие гори‑сполкома, до революции — доходный дом Белова).

В 1991 пост директора заняла Светлана Петровна Ермакова, проработавшая в этой должности 10 лет.

С 2002 по 2005 филармонию возглав‑лял Рустем Талгатович Хасанов. В это время филармония обрела свой Орган-ный зал.

С 2005 по настоящее время в должности‑директора филармонии работает Галина Юрьевна Кокоулина. Опытный менед‑жер с чутким ощущением пульса времени, стратегическим мышлением, умением объединять и направлять команду едино‑мышленников, она взяла курс на стреми‑тельное обновление и масштабность про‑ектов.

Филармония первой среди инсти-туций Пермского края вошла в русло автономного управления на основе эко‑номической мобильности и оперативно‑сти управленческих решений и впервые в регионе внедрила уникальную систему электронного бронирования и продажи билетов (TICKET SYSTEM (TS‑BS)).

Выверенная репертуарная политика, гибкие маркетинговые стратегии, ин‑тегрирование в общекультурную среду, пиар-продвижение (использование со‑временных информационных ресурсов; создание собственного сайта; осущест‑вление ребрендинга фирменного стиля, включающий разработку логотипа, изо‑бразительного товарного знака и брэнд‑бука) — все это составные части управлен‑ческой и творческой работы филармонии под руководством Г. Ю. Кокоулиной, в результате которой форумы лучших рос‑сийских и зарубежных исполнителей пре‑вращаются в синтез классических музы‑кальных традиций и инноваций. _

еланиеЖелание филармонии  — новый филар‑

монический зал с современной акустикой.Миллионный город с репутацией крупного

культурного центра, с многолетними музы‑кальными традициями, взыскательной, чут‑кой и заинтересованной публикой, безуслов‑но, достоин осуществления мечты. _

алы Органный концертный залИстория создания Органного зала и пла‑

нов постройки органа в Перми насчитывает около двух десятилетий.

В результате специального тендера на постройку органа, в котором приняли участие 4  органостроительные фирмы из Германии и Швейцарии, право построить орган в Перми получила немецкая фирма Glatter-Gutz Orgelbau GmbH. Фамилия Глаттер‑Гетц — одна из известнейших в ев‑ропейском органостроении. Начав строить органы в 1873 в Силезии, в середине ХХ‑го века мастера этой династии поселились в Австрии, а затем — и в Германии. Нынеш‑ний глава фирмы Каспар фон Глаттер‑Гетц известен всему органному миру: в 1990‑е годы он был избран президентом Между‑народного общества органостроителей (ISO). Проект органа, созданный фирмой «Глаттер‑Гетц» для Перми, привлек нестан‑дартностью, продуманностью как звуковой идеи, так и пространственного решения инструмента, и именно на нем остановили свой выбор специалисты.

Торжественное открытие Органного кон‑цертного зала состоялось 20 декабря 2003. Гордость зала — орган, который в 2013 от‑метил свое 10‑летие.

Вместимость зала — 412 мест. В 2005 по инициативе Г. Ю. Кокоулиной

усовершенствована система кондициони‑рования Органного зала с помощью специ‑альной установки очистки и увлажнения воздуха, которая позволяет стабильно удер‑живать требуемый для органа влажностный режим в любое время года.

В органном зале проходят традици-онные фестивали (Органный, Рожде-ственский и др.), вечера фортепианной музыки (на сцене — два рояля Steinway), камерные, джазовые, хоровые и другие концерты.

Большой зал филармонииВ 2007 Пермская филармония обре‑

ла Большой зал культурно-делового центра на 1000 мест, который в то вре‑мя не был акустически приспособлен для исполнения академической симфониче‑ской музыки. Зал был кардинально реке‑онструирован. В частности, приобретенаи установлена акустическая ракушка «Шелл», созданная специалистами США эксклюзивно для Большого зала Пермской филармонии _

ллюзионТак называется уникальный театр иллю‑

зиониста Владимира Данилина, кото‑рый свыше 30  лет отдал своему искусству и зрителям. Данилин — создатель пер-вого иллюзионистского спектакля в стране «Фокусы  — это просто» (1985), первый российский чемпион мира по ма‑гии, автор уникальной книги с аналогичным названием, первый народный артист России Пермской филармонии.

В Перми Данилин оказался случайно. Срочную службу в армии он проходил в Оренбургском военном ансамбле песни и пляски. За это время будущий чемпион мира трижды приезжал с концертами в во‑инскую часть под Бершетью, даже не пред‑полагая, что пермская земля скоро станет

для него второй родиной. А демобилизо‑вавшись, случайно узнал, что Пермской филармонии срочно требуется артист ори‑гинального жанра.

«В Перми меня встретил сам директор фи‑лармонии Соломон Соломонович Вейх-ман, — вспоминает Данилин. — Соломон Соломонович показал, где я буду жить, по‑советовал, что питаться лучше всего в кафе, которое находится рядом с гостиницей: там подешевле, чем в других местах, и доволь‑но вкусно. Я, почти всюду натыкавшийся на холод и равнодушие, от такой ласки едва не прослезился.

На следующий день был назначен про‑смотр. Я показал свои фокусы худсове‑ту, на который собралось много народу (тогда вообще на просмотры все артисты ходили, проявляли интерес к новичкам). Несмотря на волнение (вся жизнь я эти минуты была поставлена на карту, неуда‑чи бы не перенес), показался я успешно. После сложнейших манипуляций с кар‑тами, которые я справедливо считал и считаю вершиной моих достижений и на которые делал главную ставку, меня вдруг спросили: а что еще умеете? Я был до того обескуражен, что чуть не упал, ду‑мая, что провалился. Почти не соображая, машинально показал несколько сцен в жанре пантомимы: стенку, перетягивание каната, шаг на месте. Все вдруг заметно оживились и одобрительно зашумели. Ху‑дожественный совет вынес вердикт: «Ну какой разговор! Это очень хорошо, просто прекрасно! Вы, оказывается, отличный мим! А вот манипуляции, фокусы… За‑чем нам это? У нас уже есть фокусник. Вот Борис Захарович Фишер яйцо в мешочек прячет, так что нас этим не удивишь. Ну а пантомима — вы тут талант! Мы, види‑мо, вас возьмем. Правда, тут еще Леонид Семенович Маслюков (зам. директора Всероссийской творческой мастерской эстрадного искусства  — ВТМЭИ) обещал кого‑то прислать…». Я закричал: «Так это же я, я! Вот телеграмма!» Как говорится, рука Москвы сыграла решающую роль. Меня приняли на работу в качестве мима, а на четверть ставки — фокусником…

В общей сложности за свою жизнь Да‑нилин побывал более чем в 50 странах, шесть раз обогнул на автобусах земной шар, три года не вылезал из «пазика, ко‑леся по Прикамью и давая по триста кон‑цертов в год, два года работал за границей по контракту…

В. Данилин — почетный гражданин Пер‑ми, академик Международной академии культуры и искусств, лауреат Всероссий‑ского конкурса артистов эстрады, лауреат Всемирного фестиваля молодежи и студен‑тов в Гаване, лауреат премии комсомола БАМа, лауреат премии Ленинского комсо‑мола, лауреат премии Мерлина и почетно‑го знака FISM». Награжден медалью участ‑ника войны в Афганистане, медалями 2‑й и 3‑й степени ордена Александра Невско‑го, орденом «Слава нации» 2‑й  степени, орденом Звезда мецената», орденом «Слу‑жение искусству». За всемирно известный авторский номер «Ширма» пермский маг удостоен высшей награды — Гран‑при сре‑ди иллюзионистов на чемпионате мира FISM в 1991 в Лозанне (Швейцария).

Свой первый курс эстрадных режиссеров Данилин‑педагог набрал в 1993, все после‑дующие годы активно продолжая пестовать будущих копперфильдов в Институте ис‑кусств и культуры. Среди его многочислен‑ных зрителей есть особая категория. Уже 25 лет он регулярно ездит в Гамовскую ко‑лонию. Учредил специальную премию, которую ежегодно вручает лучшим выпуск‑никам школы при колонии. И, надо сказать, что осужденных по второму разу среди его стипендиатов нет…

Сегодня Данилин — депутат Законода‑тельного собрания Пермского края, член наблюдательного совета любимой фи‑лармонии, член попечительского совета

Пермского государственного института культуры и по‑прежнему руководитель те‑атра «Иллюзион».

Именно Данилин своим авторитетом су‑мел добиться того, что в Пермь на фести‑валь филармонии «Белая магия» уже много лет приезжают за престижными награда‑ми не только начинающие волшебники, но и самые маститые иллюзионисты мира.

Сегодня в филармонии с большим успе‑хом работает ученик Данилина, заслужен‑ный артист России Валерий Бастраков, его жена Надежда и сын Илья. Вместе они создали иллюзионный театр «Улыбка». На мировой сцене знают номера артистов в русском народном стиле — «Коробейник», «Русский сувенир», «Уральский сувенир» (появление трехметровых матрешек) К 70‑летию Победы Бастраков подготовил номер «Сон Василия Теркина». Художе‑ственный руководитель иллюзионно‑го театра «Улыбка» участвовал в работе многочисленных фестивалей Российской ассоциации иллюзионистов (РАИ) с по‑казательными выступлениями и мастер‑классами. Но обязательным пунктом в его гастрольном графике являются кон‑церты в Перми и Пермском крае.

В апреле 2016 династия иллюзионистов Бастраковых, суммируя стаж каждого из ар‑тистов, отметит 100‑летие работы в Перм‑ской филармонии. _

амянскаяЕвгения Камянская — первая и

единственная органистка  — солистка Пермской филармонии. Инициатор и участник многих концертных программ и абонементов с участием органа, лауре‑ат и член жюри многих международных конкурсов.

Стажировалась в Германии, США, Ис‑пании, участвовала в мастер‑классах ор‑ганистов Людгара Ломана, Лео Кремера, Франца Данксгмюллера, Яна Вайнхольда, Арвида Гаста (Германия), Атиса Степиньша (Латвия), Мишеля Бовара (Франция), Сергея Черепанова, Владимира Хомякова (Россия).

Е. Камянская — непременная участница Международного фестиваля органной му‑зыки. Имея огромный репертуар, выступа‑ет и как солистка, и в ансамбле с ведущими музыкантами и музыкальными коллекти‑вами Перми, России и зарубежья.

Лауреат премии Пермского края в об‑ласти культуры и искусства, лауреат фонда «Русское исполнительское искусство». Пре‑подает фортепиано и орган в учебных заве‑дениях искусства и культуры Перми. _

екторий музыкальный

Особый вектор деятельности Пермской филармонии — просветительство и худо‑жественно‑эстетическое воспитание под‑растающего поколения. И здесь важная роль принадлежит музыкальному лек-торию.

В 90‑е годы выстраивается система ста‑бильных по составу групп, ведущих обра‑зовательную работу с детьми и молодежью.

Тематические концертные программы и музыкальные беседы, концерты‑моногра‑фии и концерты‑диалоги со слушателями, музыкально‑театрализованные представ‑ления и музыкальные композиции, ос‑нованные на развернутом литературном сценарии  — вот жанровая палитра лекто‑рийной работы. С одной стороны — инте‑ресная форма концерта плюс игра с дет‑ской аудиторией, с другой — музыкальные мини‑спектакли…

Сегодня в филармонии три музыкаль-но-лекторийных группы, у каждой из которых свой творческий стиль, манера общения со слушателями, приемы работы с музыкальным материалом. _

узыкальная гостиная

Создание концертных абонементов, клубов любителей музыки, разнообраз‑ных программ, адресованных детям и с участием юных исполнителей, проведе‑ние детских музыкальных фестивалей и конкурсов — все это являлось приоритет‑ным направлением в деятельности Перм‑ской филармонии на протяжении всей ее 80‑летней истории.

пермская филармония

начало на стр. 19 ~

Владимир Данилин

Галина Кокоулина

Page 5: Пермская филармония 80 лет МО № 11 (392) 2015

21Музыкальное обозрение | №11 (392). 2015

В самом центре Перми, на улице Сибир‑ской, по соседству с детской библиотекой им. Кузьмина открылась Музыкальная гостиная для детей. По инициативе и при поддержке министерства культуры Пермского края филармонии удалось осуществить свою давнюю мечту  — по‑лучить в большом городе не просто еще один концертный зал, а именно гости‑ную с роялем, где в камерной атмосфере дружеского общения открываются тайны музыки.

Формат Детской музыкальной гостиной видоизменяется, превращаясь то в кон‑цертный зал, то в выставочный павильон, то в творческую мастерскую. Здесь музы‑ка соединяется с литературой, поэзией, скульптурой, живописью, театром, музеем и др.

Импровизация или концепция игро‑вой программы, направленной на вос‑питание у детей эстетического вкуса, строится на творческом союзе музыкан‑тов‑единомышленников. Участие про‑фессиональных музыкантов  — тот фун‑дамент, профессиональный уровень, опираясь на который юные дарования Пермского края обретают сценический опыт, раскрывают свой музыкальный дар, свободнее общаются с публикой. Каждый выход на сцену способствует большей самостоятельности мышления, развивает артистизм.

80-й юбилейный концертный сезон Пермской филармонии стал, по сути, первым сезоном для Музыкальной гостиной. Темы встреч: «Первокласс‑ные открытия Пармы» (к Дню знаний), музыкальная новелла «Корзина с еловы‑ми шишками», созданная в рамках Все‑российским программы «2015  год  — Год литературы в России». Программы, по‑священные знаменательным памятным датам выдающихся писателей, поэтов, композиторов: «Строки, опаленные во‑йной» (к 100‑летию К. Симонова), «Вырос я в Италии» (к 95‑летию Дж. Родари), му‑зыкальная программа «Из детства, роса‑ми омытого» (к 100‑летию Г. Свиридова), «Тайна запечного сверчка» (к 260‑летию Моцарта), «Секрет Страдивари» (20‑летию конкурса «Волшебный смычок»). Муже‑ство человека воспевается таких в про‑граммах, как «Полет и звездам» (к 55‑ле‑тию полета человека в космос) и «А музы не молчали…» (к Дню Победы). Не обошли вниманием в Музыкальной гостиной и любимые праздники: «Ты  — лучше всех на свете!» (Международный День матери), «Рождественская звезда» и Святки», «Ми‑лые красавицы России» (Международный день 8 марта), «А ну‑ка, мальчики!» (День защитника Отечества), «Валяем дурака, или Музыканты смеются» (Первое апре‑ля), «А Музы не молчали…» (День Великой Победы) и другие.

Всего в юбилейном сезоне для детской ауди‑тории подготовлено более 450 программ. _

овикВладислав Адамович Новик — на‑

родный артист России, художественный руководитель Уральского государственного камерного хора.

Каждая программа для Владислава Но‑вика — погружение в историю, философию, литературу. И артисты хора  — единомыш‑ленники художественного руководителя.

Уральский Государственный камерный хор Пермской краевой филармонии в этом сезоне отмечает 40‑летний юбилей.

Сохранение национальных певческих традиций  — высокая миссия камерного хора Пермской филармонии. Професси‑ональный уровень и творческие дости‑жения  — повод гордиться уникальным коллективом. Уральский камерный хор хо‑рошо известен в России и в Европе.

По мнению н. а. РФ Владимира Минина, Уральский камерный хор, возглавляемый В. А. Новиком, — один из лучших коллек‑тивов России. Профессиональная пресса в рейтинге отечественных хоровых дириже‑ров определила место маэстро Владислава Новика в числе первых десяти.

Постоянный поиск, неожиданные, пре‑красные премьеры, редкое по красоте пе‑ние a capella ставят коллектив в один ряд с ведущими мировыми профессиональными хорами.

Огромный репертуар коллектива состав‑ляют жемчужины камерной хоровой музы‑ки: от Баха до Шнитке, от русских народных

песен и хоровых версий романсов  до Му‑соргского, Шостаковича, Свиридова.

Цикл «Из сокровищницы русской духов‑ной музыки» открывает программа, посвя‑щенная Святителю Стефану Великоперм‑скому. Далее — монографии: «П. Чесноков», «А. Никольский», «А. Кастальский», «А. Гре‑чанинов», «С. Рахманинов» и др. В каж‑дой — отечественные раритеты. В каждой — исследование культурных эпох. Везде — не просто русский колорит. Везде  — глубины русского характера. И — захватывающая дух красота…

Хор работал с дирижерами В. Гергие‑вым, В. Спиваковым, В. Калистратовым, Т. Мынбаевым, А. Фаржем (Франция), Дж. Лаббоком (Великобритания), А. Слад‑ковским.

В рамках празднования 40‑летия Ураль‑ского камерного хора в декабре состоялся юбилейный концерт, в котором приняла участие Хоровая капелла России им. Юр‑лова. Также поклонников хорового пения ждут премьерные программы «35  хоро‑вых концертов» Д. Бортнянского и кон‑церт‑сюрприз «Хоровое приношение», посвященный 80‑летию филармонии. _

рганТоржественно зазвучав в декабре 2003,

орган вывел Пермь на высокую междуна‑родную орбиту. Широчайшая география представителей разных исполнительских школ, жанровое и стилевое разнообразие открыли для публики новые художествен‑ные горизонты.

Пермский орган — современный немец‑кий инструмент фирмы Glatter-Gutz с множеством ярких звуковых красок, об‑ладающих не просто индивидуальным характером, но и образующих единый, стройный ансамбль голосов. В нем нашли отражение опыт органостроения как эпохи барокко (XVII—XVIII века), так и романтиз‑ма (XIX век).

При этом орган обладает такими коло‑ристическими возможностями, которые недоступны старинным инструментам. Инструмент имеет 3  ручных клавиату‑ры (мануала) и педальную (ножную) кла‑виатуру, 40  регистров, многочисленные вспомогательные устройства, а также встроенный компьютер, позволяющий за‑поминать тысячи вариантов регистровок («оркестровок»), создаваемых органиста‑ми на репетициях.

В техническом отношении инструмент является одним из самых оснащенных в России. Можно сказать, что орган и Ор‑ганный зал Перми вобрали в себя не толь‑ко многовековой опыт органостроения и акустики, но и достижения современных технологий.

Камерный вариант инструмента‑ис‑полина, который был создан одновре‑менно с «большим братом», регулярно путешествует по Пермскому краю. Орган‑позитив могли услышать посетители та‑ких музыкально‑краеведческих проектов филармонии, как «Камских вод звезда», «Музыка старинных особняков», «Внимая поднебесной тишины» и др. Слушателями органных концертов стали тысячи жите‑лей Прикамья.

За 12  лет существования пермско-го органа проведено 300  концертов органной музыки  — это примерно 30 концертов в год, которые посетило более 100 тысяч слушателей. _

роектыГлавный тренд в «новейшей» истории

Пермской филармонии — не только разо‑вые концерты, но и масштабные продю‑серские проекты. Сегодня филармония обрела новый, «расширенный» формат:

из мероприятий краевого масштаба все больше проектов обретают статус рос‑сийских и международных.

Проекты в рамках федеральной программы «Всероссийские филар-монические сезоны»

В проекте, благодаря поддержке Мини‑стерства культуры РФ и Московской госу‑дарственной академической филармонии, приняли участие лучшие филармониче‑ские коллективы страны.

«Виртуозы скрипки»Участники проекта — музыканты из Рос‑

сии, Германии и Японии, а также великие музыкальные инструменты — скрипки Ама‑ти, Гварнери и Страдивари.

«Торжество рояля»Четыре исполнителя из разных стран

мира, четыре произведения в программе концерта, четыре города Пермского края.

Играли Сиприен Катсарис (Франция), Дэвид Лайвли (США), Сергей Кудряков (Москва) и лидер проекта  — Александр Гиндин.

«Гость губернии»Участники проекта в формате творческих

вечеров — известные люди, в том числе свя‑занные с Пермским краем (композитор Ев‑гений Крылатов).

В рамках проекта «Гость губернии» фи‑лармония организовала встречи с Евгени‑ем Евтушенко, Аллой Демидовой, Свет‑ланой Крючковой, Еленой Образцовой, Романом Виктюком, Государственным ансамблем народного танца под руковод‑ством народного артиста СССР И. Моисе‑ева, Владимиром Войновичем, Львом Ду‑ровым, Эдвардом Радзинским, Михаилом Козаковым, Валентином Гафтом, Георгием Тараторкиным, Викторией Токаревой и др.

«В ожидании чуда»Пермская филармония традиционно вы‑

ступает в качестве модельной площадки для реализации инновационных проектов. Один из них — «Классическая музыка для беременных женщин. В ожидании чуда»» ориентирован на один из основных трен‑дов социальной политики — охрану семьи, материнства и детства.

Социо‑культурный проект филармонии удачно соединил в себе высокие образцы исполнительского искусства с культуроло‑гической, образовательно‑просветитель‑ской составляющими.

«Музыка старинных особняков»Уникальный музыкально‑краеведче‑

ский цикл концертов. Классическая камер‑ная музыка звучит на площадках города, каждая из которых буквально дышит «пре‑даньями старины глубокой». Цель про‑екта — привлечение внимания горожан к объектам старины — памятникам истории и архитектуры федерального и региональ‑ного значения  XIX — 1‑й пол.  XX  веков с помощью популяризации классической музыки разных жанров и эпох. Это музыка старой Перми, островки которой горожане так любят и берегут сегодня.

Рождественские встречи «Внимая поднебесной тишины…»

Музыкальные вечера, посвященные Рождеству, традиционно организованы в старинных особняках: в Доходном доме Белова (административное здание филар‑монии), Доме‑музее им. Славянова, доме Позницкого (административное здание краевого музея) с участием музыкантов и коллективов филармонии и города.

Музыкально-краеведческий проект «Камских вод звезда…»

Развивая традиции совместного со‑трудничества, Пермская краевая фи‑лармония и Пермский краевой музей предложили своим слушателям музы‑кально‑краеведческий проект «Камских вод звезда… (Б. Пастернак)», подраз‑умевающий абсолютно новый формат программ  — концерт‑экскурсию open air. Летний культурологический цикл концертов необычен еще и тем, что в его эпицентр попадает и Пермь, и горо‑да Прикамья. Музыкально‑краеведче‑ский проект, значительно расширящий географию гастрольной деятельности филармонии на территории Пермского края, рассчитан на тех слушателей, кото‑рые проводит лето за городом.

Удивительные звуки. Дни необыч-ных музыкальных инструментов

Это  — встречи с редкими, малоизвест‑ными инструментами и исполнителями.

В рамках проекта свои программы пред‑ставили Crystal Trio («Хрустальное трио») — уникальный музыкальный ансамбль из России, который исполняет музыку на ин‑струментах из стекла: стеклянной арфе (Glass Harp), веррофоне (Verrophone) и стеклянной пан‑флейте, звучащей как бас (Glass Flute).

Проекты в рамках международного сотрудничества

Программы международного сотрудни‑чества способствуют культурному обмену между странами и совместным творческим проектам: Год Франции в России:

— Ансамбль «Алеф» в рамках концерт‑ного тура «Париж  — Москва  — Пермь  — Санкт‑Петербург» и в рамках Междуна‑родного фестиваля современной музыки в Пермском крае;

— Фабьенн Конрад (сопрано, Фран‑ция) и оркестр MusicAeterna (дирижер  — Андрей Данилов) в рамках совместного проекта Пермской филармонии и Центра французского языка и культуры «Альянс Франсез‑Пермь» при поддержке посоль‑ства Франции в России;

— Филипп Кассар (фортепиано, Фран‑ция), Павел Нерсесьян (фортепиано, Россия), Оливье Латри (орган, Франция), Александр Гиндин (фортепиано, Россия) в рамках абонементов «Звездные дуэты»;

— Гвенаэль Керлео (кельтская арфа). Год Голландии в России:

— Уральский государственный хор фи‑лармонии с участием органиста из Нидер‑ландов Аарта Бергверфа  — премьера «Реквием» Дезанкло;

— Сенсация Карнеги Холл — квартет сак‑софонистов «Амстел‑квартет». Год России в Швеции:

— Концерт Фриды Хювенен (вокал). Год Германии в России:

— Михаил Вольны, фортепиано (Гер‑мания), Тео Блекманн, вокал (США). Международный проект Австрий-ского культурного форума при под-держке посольства Австрии в Москве.

Программа «Мусоргский Dis-Co ve-red». Исполнители: солистка Венской Го‑сударственной оперы Элизабет Кульман (меццо‑сопрано, Австрия), Тшо Тайссинг (скрипка, Австрия), Георг Брайншмид (контрабас, Австрия), Аркадий Шилкло-пер (валторна, флюгельгорн, альпийский рог, Россия‑Германия), Антонии Дончев (фортепиано, мелодика, Болгария).

В преддверии открытия юбилейно-го 80-го сезона Пермская филармония представила необычные музыкаль-ные события:

Музыкальная акция в зоопаркеВ Пермском зоопарке впервые прозвуча‑

ла зоологическая сюита «Карнавал живот‑ных» К. Сен‑Санса в исполнении пермских музыкантов. Музыка великого французско‑го композитора исполнялась в окружении многочисленной детской публики и волье‑ров с животными.

Фортепианный марафон на площа-ди перед Органным залом

Участники:— Юные дарования  — учащиеся детских

музыкальных школ и школ искусств, кото‑рые весь прошлый сезон принимали уча‑стие в концертных программах проекта «Филармония — детям»;

— Студенты и педагоги музыкальных учебных заведений Перми: Пермского му‑зыкального колледжа, Пермского государ‑ственного педагогического университета, Пермского государственного института культуры.

Кульминация проекта — выступление засл. артиста России Павла Нерсесьяна.

Год литературы в России80‑й юбилейный сезон Пермская филар‑

мония в рамках «Года литературы в России» открыла концертной версией оперы Чай‑ковского «Евгений Онегин».

Исполнители:— Государственный симфонический ор‑

кестр Республики Татарстан. Дирижер  —засл. арт. России Александр Сладковский;

— солисты ведущих московских музы‑кальных театров;

80 лет

~ стр. 22

Владислав Новик

Page 6: Пермская филармония 80 лет МО № 11 (392) 2015

22 Музыкальное обозрение | №11 (392). 2015

—народная артистка России Чулпан Хаматова (художествен‑ное слово).

Звезды XXI векаПрограмма Московской филармонии

«Звезды  XXI  века» стала федеральным проектом: Министерство культуры РФ ор‑ганизует гастроли молодых музыкантов по всей стране.

По приглашению краевой филармонии в Перми уже побывали:

— лауреат Международного конкурса Королевы Елизаветы в Брюсселе (IV пре‑мия) Юрий Фаворин (фортепиано) и по‑бедитель III Московского Международного конкурса имени Никколо Паганини Иван Почекин (скрипка);

— лауреат международных конкурсов Фи-липп Копачевский (фортепиано) и лауреат всероссийских и международных конкурсов, заслуженный артист Башкортостана Артур Назиуллин (кларнет). _

русский народный оркестр

Оркестр русских народных инстру-ментов Пермской филармонии — один из самых ярких, интересных и любимых пу‑бликой коллективов.

В этом сезоне оркестру 30 лет. В состав филармонии он входит с 2007. Основатель и бессменный руководитель оркестра  — за‑служенный деятель искусств РФ, профессор Виктор Салин. С 2003 за дирижерским пультом — доцент Галина Токарева.

Оркестр имеет разнообразный репертуар, включающий произведения отечественной и зарубежной классики, сочинения совре‑менных авторов разных стран мира. Особое место в программах коллектива занимают обработки народных мелодий и русские песни.

С 1993 проходит фестиваль «Русская фантазия»  — краевой конкурс юных ис‑полнителей на народных инструментах и певцов. Ежегодно музыканты оркестра готовят Гала‑концерт с победителями кон‑курса.

Оркестр постоянно расширяет репертуар, ищет новые форматы программ, выступает с солистами экстра‑класса.

Ежегодно оркестр представляет до 10 премьерных программ. К приме‑ру, «озвучивание» старых кинофильмов в рамках абонемента «Музыка немого кино» или первый в России совместный концерт ОРНИ с бандонеоном. Или кон‑церт с народным артистом РФ Сергеем Гармашом, с которым оркестр исполнил компоицию «Сказка о Руслане и Людми‑ле» А. С. Пушкина. В сотрудничестве с за‑служенным артистом России Эвклидом Курдзидисом создан музыкальный спек‑такль «Конек‑горбунок».

За 30  лет состоялось более 500  вы-ступлений коллектива, в т.ч. в различных уголках Пермского края.

Юбилейные торжества состоялись в ок‑тябре. В первом юбилейном «Концерте для цимбал с оркестром» принял участие один из лучших исполнителей мира Михаил Ле‑ончик (Германия). Второй юбилейный кон‑церт «Суждено России возродиться» прошел в Большом зале филармонии в содружестве ОРНИ и ансамбля русской песни «Воронеж‑ские девчата».

В дважды юбилейном сезоне оркестр по‑дарит слушателям 7 премьер. _

симфонический парад

Симфоническая музыка по-прежнему является самым востребо-ванным жанром у публики.

При первом директоре филармонии С.С. Вейхмане после разовых симфониче‑ских концертов оркестра Кировского (Ма‑риинского) театра с 1946 в расписание культурной жизни города были введены постоянные «симфонические понедель-ники».

С середины 50‑х годов вновь происходит небывалый всплеск интереса к симфониче‑ским филармоническим сезонам.

В середине 60‑х по инициативе Пермской ф илармонии началась «пятилетка» музы‑кальных фестивалей в Прикамье с участием крупных исполнительских коллективов Мо‑сквы, Ленинграда и других городов — симфо‑нического оркестра Московской филармо‑

нии под управлением Вероники Дударовой, Свердловского симфонического оркестра, Латвийского академического оркестра, Госу‑дарственного эстрадного оркестра РСФСР и многих других.

Продолжая традиции, все последние годы филармония знакомила своих слушателей с лучшими симфоническими силами стра‑ны, Европы и мира в рамках масштабного проекта  — фестиваля оркестров «Симфо-нический Олимп», который позже транс‑формировался в абонементный цикл «Сим-фонические вечера».

И в нынешнем, юбилейном сезоне пра‑вить бал будет симфоническая музы-ка — и в рамках абонементов, и как основа фестивальных проектов.

Каждый концерт с участием высоко-классных симфонических оркестров— уникальное событие, претендующее на свое особое место в истории испол-нительского искусства.

В этом сезоне филармония представляет:— Национальный филармонический ор‑

кестр России под управлением Владимира Спивакова;

— Госоркестр России им. Евгения Светла‑нова. Худ. рук. Владимир Юровский;

— ГСО Республики Татарстан. Худ. рук. и главный дирижер  Александр Сладков-ский,

ведущие оркестры Европы:— Национальный симфонический ор‑

кестр Итальянского радио (RAI). Дири‑жер Марко Анжиус;

— Оркестр Sinfonia Varsovia (Польша). Ди‑рижер  Александр Сладковский.

За последние годы в Прикамье побывали:— Симфонический оркестр Мариинского

театра под управлением Валерия Герги-ева;

— ГСО «Новая Россия» под управлением Юрия Башмета;

— Российский национальный оркестр под управлением Михаила Плетнева;

— АСО Московской филармонии. Худ. рук.и главный дирижер Юрий Симонов;

— Уральский академический филармо‑нический оркестр (УАФО) под управлением Дмитрия Лисса;

— Всероссийский юношеский симфо‑нический оркестр под управлением Юрия Башмета;

— Новосибирский академический симфо‑нический оркестр. Худ. рук. и главный дири‑жер Гинтарас Ринкявичус;

— Государственный камерный оркестр «Виртуозы Москвы» под управлением Вла‑димира Спивакова. Дирижеры  Владимир Спиваков, Владимир Симкин;

— Государственный академический ка‑мерный оркестр России. Худ. рук.и дирижер Алексей Уткин;

— Камерный ансамбль «Солисты Мо‑сквы». Художественный руководитель и главный дирижер Юрий Башмет;

— Екатеринбургский камерный оркестр «B‑A‑C‑H The Soloists of Russia»;

— Камерный оркестр «Российская камерата» Тверской филармонии. Ху‑дожественный руководитель  Андрей Кружков;

— Муниципальный камерный оркестр «Со‑листы Нижнего Новгорода». Художествен‑ный руководитель Владимир Плаксин;

— Симфонический оркестр Москвы «Рус‑ская филармония»;

— Камерный оркестр Musica Viva (Москва) под управлением Александра Рудина;

— Оркестр колледжа‑театра «Галина Виш‑невская». Худ. рук. и главный дирижер Ай-рат Кашаев;

— АОРНИ ВГТРК. Дирижер  Андрей Шля чков;

— Бухарестский симфонический оркестр им. Д. Энеску (Румыния). Дирижер  Хория Андрееску;

— Оркестр Европейского командования ВВС США «Музыкальные послы Америки»;

— Литовский Национальный камерный оркестр «Камерата Клайпеда»;

— Штутгартский камерный оркестр (Гер‑мания). Дирижер Кристоф Альтштадт;

— Камерный оркестр Парижской консер‑ватории;

— Камерный оркестр «Виртуозы Италии»;— Камерный оркестр «Камерата Лозан‑

ны» (Швейцария);— Венский овощной оркестр (Австрия);— Симфонический оркестр Лейпцигского

радио под управлением Кристиана Ярви;— Струнный оркестр Люцернского фестива‑

ля (Швейцария). Худ. рук. Дэниел Доддс. _

радицииОсновные направления филармониче‑

ской деятельности, сформированные де‑сятилетиями, стали традицими Пермской краевой филармонии.

Это  — четкое планирование работы, формирование абонементной системы, проектная деятельность и фестивальные встречи, подготовка просветительских программ для детской аудитории, под‑держка коллективов филармонии, вовле‑чение в концертную орбиту малых городов Пермского края и т. д.

Но главная традиция «новейшей исто‑рии» Пермской филармонии зародилась в 2011 — в год 75‑летия: устанавливать в дни юбилейных дат памятные доски бывшим директорам и исполнителям, прославив‑шим Пермскую филармонию.

Так, 29  сентября 2011 в доме №  27  по улице 25‑го Октября, благодаря инициати‑ве директора филармонии Галины Кокоу‑линой, была открыта мемориальная до‑ска Самуилу Соломоновичу Вейхману (36 лет на посту директора филармонии). Заслуженный работник культуры жил в этом доме с 1948 по 1976.

В нынешнем юбилейном сезоне на доме по адресу Советская, 69, появится мемори‑альная доска, посвященная Владимиру Михайловичу Матвееву (занимал пост директора 17 лет). Именно при нем трех‑этажное старинное здание с репетицион‑ными помещениями было передано фи‑лармонии.

Также планируется открыть и мемориаль‑ную доску известному пианисту, заслужен‑ному артисту России Юрию Васильевичу Агафонову (18 лет работы в филармонии) в г. Перми, на улице 25 лет Октября, д. 22 а, в котором он проживал с 1982 по 1995. _

спехиУральский государственный камер-

ный хор— Звание «Народный артист России» при‑

своено Владиславу Новику (1995);— Высший приз грамзаписи СНОК,

который присуждается музыкальными критиками и журналистами лучшим про‑граммам (среди номинантов  — В. Спива‑ков, Ю. Башмет, В. Гергиев) за программу русских православных песнопений в ци‑клическом виде (сочинения подбирались на основе подлинных знаменных распе‑вов). Выпуск российско‑французской фир‑мой «Русский сезон» дисков в 63 странах с программами хора: «Всенощное бдение»

(2  CD), «Двунадесятые праздники» (2  CD), «Страстная седмица», «Панихида», «Пасха Христова», «Хоровая музыка Г. В. Свиридо‑ва» (Париж, Франция, 1996);

— лауреат Международного фестиваля духовной музыки Credo (Таллинн, Эстония, 2011);

Оркестр русских народных инстру-ментов

— Участие во Всероссийском конкурсе исполнителей на народных инструментах «Прикамье» (2002, 2006);

— участие в Международном конкурсе исполнителей на народных инструментах «Прикамье» (2008, 2010, 2012);

— первое место в номинации «професси‑ональные оркестры» на  II Международном конкурсе‑фестивале оркестров и ансамблей народных инструментов «Зов Урала» (Баш‑кортостан, март 2015).

Евгения Камянская— лауреат Международного конкурса

Musica Classica (Москва, 2008)— дпломант Международного фестиваля‑

конкурса «Фиесталония» (Испания, 2010);— диплом лауреата  I степени в номина‑

ции «инструментальный жанр (соло)» на Международном конкурсе‑фестивале «Ра‑дость‑море‑фестиваль» (Туапсе, 2012);

— первая премия в номинации «органный ансамбль (со своей ученицей Викторией Гольцман) на  I Международном музыкаль‑ном конкурсе «Весна в Италии» (Рим, 2014);

— первая премия в категории «Орган +» с немецкой певицей Еленой Кнапп (Гер‑мания) на  I Международном музыкальном конкурсе «Весна в Италии» (Рим, 2014);

— дипломант I степени в номинации «Ор‑ган» и «Орган +» в дуэте с солисткой УГКХ Маргаритой Соснер (сопрано) I Междуна‑родного фестиваля‑конкурса органистов Organ Art (Казахстан, 2014);

— первое место в номинации «За кон‑цертмейстерское мастерство» в самой престижной группе профессионалов на II Международном музыкальном конкурсе Primavera Romana — «Весна в Риме» (Ита‑лия, март 2015).

Квартет «Каравай»— Лауреат  IV Всероссийского конкурса

исполнителей на русских народных инстру‑ментах, I премия (Нижний Новгород, 1990);

— лауреат премии Пермской области в сфере культуры и искусства (1997, 2003, 2007, 2011);

— обладатель Серебряной медали «На‑циональное достояние», учрежденной Международным общественным благо‑творительным фондом «Меценаты столе‑тия» (2005);

— лауреат премии краевого театрально‑го фестиваля «Волшебная кулиса» в номи‑нации «Лучшее музыкальное оформление» за музыку к спектаклям Пермского театра юного зрителя «Чонкин» (2007) и «Золоче‑ные лбы» (2011).

Ансамбль солистов «Хорус-квартет»— Обладатель Гран‑при конкурса патрио‑

тической авторской песни им. Б. Окуджавы (Пермь, 2001);

— лауреат Международного фестиваля «Бар ‑ бер шоп Гармония» (Санкт‑Петербург, 2001);

— дипломат в номинации «Высокое ис‑полнительское мастерство и достижения на российских и международных конкур‑сах и фестивалях» (Пермь, 2001);

— лауреат первой премии Всероссийского конкурса патриотической песни им. Фатья‑нова (Вязники, Владимирская область, 2007);

— Гран‑при и специальный приз на Меж‑региональном конкурсе казачьей песни (Ки‑рове, 2008);

пермская филармонияначало на стр. 21 ~

Page 7: Пермская филармония 80 лет МО № 11 (392) 2015

23Музыкальное обозрение | №11 (392). 2015

— лауреат Международного конкурса «Поющий мир» (Санкт‑Петербург, 2010);

Валерий БастраковАртист принял участие в 75 международ‑

ных и всемирных фестивалях иллюзиони‑стов как участник и 16 раз как член жюри:

— лауреат двух первых премий за номер иллюзиониста «Коробейник» (в разделе «Всеобщая магия» и «За оригинальность но‑мера») на VI Международном конгрессе ил‑люзионистов (Праге, Чехия, 1983);

— лауреат  I премии на Международном конкурсе иллюзионистов «Шари‑Вари» (Карловы Вары, 1985);

— обладатель Гран‑при и приза «Серебря‑ный перстень» на Международном конкурсе иллюзионистов (Прага, 1991);

— лауреат первой премии Евро‑пейского конгресса магов за новый иллюзионный номер «Русский су‑венир» (Зальцбург, Австрия, 1995); — участие в съемках программы «Лучшие иллюзионисты мира» с номером «Русский сувенир» (Париж, Франции, 2001);

— участие в съемках на Европейском теле‑видении в программе Патрика Себастьяна «Лучшие иллюзионисты мира» с номером «Уральский сувенир» (Франция, 2007);

— участие в иллюзионном фестивале «Магическая звезда», где вошел в десятку лучших магов мира (Монте‑Карло, 2008);

— лауреат VI Всемирного фестиваля‑кон‑курса иллюзионистов (Шанхай, Китай, 2009); ‑ Участник  II Международного шоу иллю‑зионистов ABRA KADABRA (Рига, Латвия, 2010);

— Обладатель 23  наград на междуна‑родных конкурсах иллюзионистов и ди‑плома Всемирного конгресса иллюзи‑онистов ФИСМ в Гааге (Нидерланды); — «Золотая Медаль Мерлина» — «За ориги‑нальность», присужденная Международной ассоциацией фокусников (2014).

Илья Бастраков— Звание лауреата и приза «Зрительские

симпатии» за иллюзионный номер «Гость с Востока» на Европейском конгрессе иллю‑зионистов ABRA KADABRA (Латвии, Рига, 2011);

— золотая медаль Мерлина и I премия за лучшую иллюзионную программу для детей (2014). _

естивалиПермь в последние годы стали называть

городом фестивалей, а Пермскую филар‑монию — фестивальным центром.

Международный фестиваль орган-ной музыки

Появление в 2003 у филармонии органа вызвало к жизни проект проведени «фир‑менного» органного фестиваля, который смог бы стать брендом и визитной карточ‑кой Прикамья. Директор филармонии Гали‑на Кокоулина в первый же год своей работы на этом посту стала вдохновителем и орга‑низатором Международного фестиваля органной музыки, который ознаменовал новый этап деятельности, открыл новые перспективы музыкальной и концертной жизни Перми и края.

В ноябре этого года фестиваль отме-тил 10-летний юбилей.

Цель музыкального форума такого уров‑ня  — расширение международных связей филармонии. А главные задачи фести‑валя  — актуализировать орган, подчер‑кнуть неисчерпаемость его возможностей,

представив публике органную музыку в сочетании с вокалом, оркестром, хором, различными инструментами, познако‑мить с широкой звуковой панорамой эпох, стилей, жанров, открыть неизвестные ра‑нее композиторские имена, познакомить слушателей с лучшими исполнителями российского и зарубежного органного ис‑кусства.

За 10  лет на фестивале выступили музыканты из 26 стран.

Фестиваль соединяет в себе различные музыкальные жанры (камерная и духовная музыка, джаз, авангард и др.); становится экспериментальной площадкой для синтеза музыки, живописи, кино, поэзии, хореогра‑фии, видео‑инсталляций, клубных сетов ди‑джеев.

При этом контент фестиваля никогда не повторяется.

Всероссийский фестиваль «Владимир Спиваков приглашает…» — знаковое со‑бытия в музыкальной жизни Прикамья.

«Фестиваль такого уровня и статуса, — уверена Галина Кокоулина, — это не только атмосфера музыкального праздника, но и работа на перспективу в плане активизации слушательского интереса к деятельности филармонии».

Впервые в Перми и Пермском крае фе‑стиваль состоялся в 2010. Сам Маэстро свой выбор именно Прикамья объяснял так: «Наши неоднократные визиты убе‑дили, что Пермь  — город продвинутый, имеющий замечательную филармонию, куда приходит взыскательная и интелли‑гентная публика, тонко воспринимающая нюансы исполнения…».

Благодаря этому форуму прикамская пу‑блика открыла немало состоявшихся и вос‑ходящих звезд.

Дважды в истории фестиваля пермя‑ки стали свидетелями беспрецедентных оперных гала‑концертов на открытой площади на городской эспланаде. По тра‑диции, кроме Перми, фестивальные меро‑приятия ежегодно вовлекают в свою ор‑биту и города Пермского края. Концерты фестиваля уже побывали в Соликамске и Березниках. В программе фестиваля — концерты в г. Краснокамске, где фестиваль побывал уже трижды.

Одной из главных целей фестиваля «спи‑ваковцы» считают участие в концертах на‑ряду с прославленными исполнителями юных талантов, среди которых и молодые дарования Перми.

Каждый приезд Спивакова сопровожда‑ется благотворительными акциями. Уроки мастерства по классам скрипки, виолончели и флейты, благотворительные концерты ан‑самбля скрипачей оркестра, духового квин‑тета и ансамбля «Русская виола» проходили в Перми, Суксуне, Кишерти и Березовке.

За время своего существования этот за‑мечательный творческий форум стал значи‑мым событием в культурной жизни России, ярким примером успешного арт‑проекта, имеющего свой стиль, круг приоритетов и публику.

Международный фестиваль Дени-са Мацуева, который в прошлом сезоне отметил первый 5‑летний юбилей, служит не только показателем профессионального уровня работы филармонии, но и индикато‑ром музыкальной культуры и подготовлен‑ности слушателей.

При создании фестиваля принципиаль‑ную роль сыграл тот факт, что потенциаль‑ный ресурс филармонии совпал с личным желанием Маэстро. «Я много раз выступал в вашем городе и чувствую необыкновенную,

понимающую публику», — говорит сам му‑зыкант.

В рамках фестиваля, все программы ко‑торого еще буквально в прошлом году вел Святослав Бэлза, обязательно проходили сольный концерт Дениса Мацуева, его вы‑ступление с камерным или симфониче‑ским оркестром, мастер‑классы ведущих педагогов Московской консерватории для юных пермских музыкантов, детский бла‑готворительный концерт лауреатов меж‑регионального общественного фонда «Но‑вые имена».

За 5 лет в фестивале приняли участие ис‑полнители из России, Германии, Великобри‑тании, Италии, США, Литвы.

Именно в рамках фестиваля Дениса Мацу‑ева впервые состоялась трансляция сольно‑го концерта Дениса Мацуева из Органного зала в Большой зал филармонии специаль‑но для целевой аудитории — учащихся му‑зыкальных школ, студентов музыкального колледжа и института культуры.

Певческий фестиваль «Поющее поле Прикамья»

История хорового пения в Прикамье берет начало еще в XIX веке. К 1897 в губернии на‑считывалось 190 действующих хоров. Через несколько лет — около 400. И каждый из них давал не менее ста концертов год! Рекордная цифра, причем не «бумажная», а реальная, «поющая»…

Возрождение и сохранение хоровых тра‑диций в наше время — амбициозная задача, которую Пермская филармония успешно реализует уже 6‑й год в рамках певческого фестиваля «Поющее поле Прикамья».

Фестиваль был задуман как эксперимент, однако превратился в крупный музыкаль‑ный и культуртрегерский проект. Участни‑ки фестиваля из Таллинна, Тюмени, Екате‑ринбурга, Оренбурга, Челябинска придали празднику высокий статус, а многочислен‑ные выступления прикамских коллекти‑вов  — оптимизма: хоровое пение в Перм‑ском крае по‑прежнему живет и пользуется любовью слушателей.

Каждый фестиваль не похож на другие. В программе каждого — обязательная пре‑мьера.

Еще один бренд, также связанный с ор‑ганом, — Международный Рождествен-ский фестиваль. Ему всего два года. В юбилейном сезоне фестиваль расширя‑ет временные рамки и охватывает сразу два  календарных года, два зимних месяца, две праздничных недели: он проходит с 25 декабря 2015 по 9 января 2016.

Миссия фестиваля — объединить в одном музыкальном поле два христианских Рож‑дества — католическое и православное, му‑зыку светскую и храмовую. Среди участни‑ков исполнители как солисты и коллективы филармонии, так и исполнители из других городов России и Европы.

Международный фестиваль «Европа без границ»

Новый интернациональный форум, история которого насчитывает 2  года, за‑думан для обмена исполнительским опы‑том, расширения культурных горизонтов, продвижения лучших достижений отече‑ственной музыки.

В рамках фестиваля пермяки впервые смогли познакомиться с творчеством финского молодежного хора Dominante из Хельсинки (художественный руково‑дитель и дирижер — Сеппо Мурто) и ан‑самблем ручных колоколов Campanelli из Эстонии (художественный руководитель и дирижер — Инна Лай), который предста‑

вил концертную программу «Колоколь‑ный Рождественский звон».

Галина Кокоулина: «Важный имидже‑вый проект, который способствует развитию творческих инициатив, зарождению новых культурных традиций, а также укреплению и расширению международных связей — „Европа без границ“. Все это, в итоге, служит повышению привлекательности и международного имиджа Пермского края и позволяет региону вносить достойный вклад в контекст современной европейской музыкальной культуры». _

орус-квартетАнсамбль солистов под названием «Хо-

рус-квартет» создали в Перми четверо профессиональных певцов осенью 1999. По‑гречески «Хорус» — «пение вместе», по‑скольку целью создания коллектива (рабо‑тавшего с 1991 под названием «Кантус‑квар‑тет») стало желание вокалистов продолжить развитие певческих традиций, заложенных в российском ансамблевом мужском пении еще в XVI веке.

Основа репертуара «Хорус‑квартета»  — русская духовная музыка. Разноплано‑вый репертуар квартета предполагает и ком‑позиции с фонограммами‑«минусовками» (джаз, эстрада), но основа программ — клас‑сика, народные песни, канты петровской эпохи, старинные гимны и марши.

Такое разнообразие жанров позволяет коллективу участвовать в больших празд‑ничных представлениях и программах для многотысячных аудиторий.

Сохраняя и продолжая бережное — ша‑ляпинское  — отношение к слову и мело‑дии, «Хорус‑квартет» постоянно обогаща‑ет репертуар, открывая слушателям новые грани своего творчества. Интересным направлением поиска ансамбля стало ис‑полнение старинных городских романсов и цыганских песен, оригинальная интер‑претация и трансформация известных ме‑лодий, искрящийся музыкальный юмор. Своим открытием артисты считают жанр музыкальной эксцентрики, который стро‑ится на основе пения a capella и смешения различного музыкального материала в од‑ной миниатюре. При этом внимание уде‑ляется актерской стороне исполнения.

В рамках фестиваля шотландской культуры в Перми музыканты совместно с шотландца‑ми Юаном Мак Викаром и Кристиной Кидд записали компакт‑диск с песнями на стихи Б. Пастернака. Диск издан в Шотландии.

Музыканты стали первооткрывателями неизвестного в России музыкального стиля «барбершоп».

Состав ансамбля:— Руководитель  — лауреат премии им.

Александра Немтина Александр Рогож-кин (тенор);

— лауреат конкурса «Соловьи Прикамья» Максим Лаптев  (тенор);

— Максим Ануфриев (баритон);— лауреат конкурса «Пермский меломан»,

лауреат театральной премии «Волшебная ку‑лиса» Эдуард Морозов — бас. _

ельГлавная цель деятельности Пермской

филармонии a priori заложена в названии (в переводе с греческого филармония  — симбиоз двух слов — «люблю гармонию»).

Духовное наполнение внутреннего мира слушателя, гармонизация взаимо‑отношений в обществе, развитие толе‑рантности, художественно‑эстетическое воспитание всегда были важнейшими за‑дачами филармонии.

Новое время требует не только сохра‑нения и возрождения национальных тра‑диций и лучших культурных традиций края, но и активной интеграции в миро‑вое музыкальное сообщество, масштаб‑ности деятельности, насыщенного кон‑тента событий, качества предоставляемых слушателям программ, инновационных подходов к формату, мультимедийного наполнения.

Дальнейшее развитие международных контактов, наполняющее духовный мир земляков современностью мироощуще‑ния, высокими патриотическими чув‑ствами и позитивом, с овершенствование филармонической деятельности  — гло‑бальная цель работы. _

80 лет

~ стр. 24

Page 8: Пермская филармония 80 лет МО № 11 (392) 2015

24 Музыкальное обозрение | №11 (392). 2015

айковскийУходящий 2015 год объявлен президентом

В. В. Путиным Годом Петра Ильича Чай-ковского.

Пермская филармония организова‑ла в  рамках празднования 175-летнего юбилея композитора ряд проектов. Так, Уральский государственный камер‑ный хор представил премьеру «Всенощно‑го бдения» Чайковского. Кроме того, хор принял участие в  фестивале тысячного сводного хорового коллектива Перми, ис‑полнив кантату «Москва» в сопровождении оркестра филармонии. Подготовлены про‑граммы в  рамках фестивалей Дениса Ма‑цуева и «Владимир Спиваков приглашает». В  он‑лайн трансляции в  рамках проекта «Виртуальный концертный зал» пермяки смогли услышать фортепианные концерты Чайковского в исполнении Дениса Мацуева и  симфонического оркестра Мариинского театра под управлением Валерия Гергие‑ва из  Концертного зала им.  Чайковского. О  детстве и  юности гения юные зрители смогли узнать из  программы абонемент‑ного цикла Артема Варгафтика. А  в  день рождения Петра Ильича  — 7  мая со-стоялся гала-концерт «Жизнь, равная творчеству…» с  участием солистов фи‑лармонии и музыкантов Перми. _

кола мастерства

Филармония по сути своей  — это универсальная и непрерывная Школа мастерства. Традиция музыкального просвещения  — это высокая миссия фи‑лармонии, в которой каждый артист и музыкант проходит свою школу. Видоиз‑меняется формат музыкального просве‑щения, наполняясь новым содержанием. Любая история, и история филармонии в том числе, складывается из судеб отдель‑ных личностей.

И такой легендарной личностью была Татьяна Орестовна Каленюк, музыко‑вед‑просветитель и художественный ру‑ководитель филармонии на протяжении 28 лет — с 1950 по 1978. Филармония, порог которой Т. О. Каленюк переступила в кон‑це августа 1949, стала для нее и родным до‑мом, и настоящей школой мастерства. Те душевно‑родственные отношения между людьми, между коллегами, яркими твор‑ческими индивидуальностями стали глав‑ным жизненным принципом молодого художественного руководителя. Безуслов‑но, это был совершенно особый настрой и характер поколения, пережившего войну.

После войны перед филармонией остро встала сложная задача: не растерять хо‑рошие традиции концертной жизни, не снижать качества программ, сохранить и умножить то лучшее, что было накоплено в общении с ленинградскими музыкантами.

Среди пермяков Каленюк была лично‑стью знаменитой. Как никто другой она умела найти контакт с залом, улавливать малейшее изменение настроения публики, добиться главной цели музыковеда — под‑готовить слушателей к восприятию музыки.

Обладая глубокими профессиональными знаниями, Татьяна Каленюк владела талан‑том увлекательного рассказчика и особен‑но запоминающимся голосом — объемным, бархатного грудного тембра, магнетически воздействующим на слушателей. А главное — у нее всегда было громадное желание ув‑лечь, удивить любую аудиторию, перердать ей свою любовь к музыке.

В 60‑е годы Каленюк была постоянной ве‑дущей телепередачи «Телевизионный кон‑цертный зал», где в присущей ей манере лег‑ко увлекать собеседника, общалась с экрана с постоянными и потенциальными посетите‑лями филармонических концертов.

«Вот открылся сверху люк/Лезет лектор Каленюк», — так острослов, артист эстра‑ды Н. И. Воробьев начинает свою поэму, описывая прибытие в село танкетки на гу‑сеничном ходу с концертной лекторийной бригадой во главе с музыковедом Т. Кале‑нюк. Кто‑то скажет: «Танкетка и филармо‑

ния?!» Дело в том, что однажды, в далекие 60‑е годы, когда о трудностях с транспортом и о состоянии сельских дорог узнали в Ми‑нистерстве культуры РФ, то решили помочь Пермской филармонии и выделили танкет‑ку на гусеничном ходу, предварительно сняв с нееогнестрельные орудия. И в таком виде на платформе это «чудо» прибыло в Пермь! Такие забавные страницы хранит 80‑летняя история Пермской филармонии.

Все в нашей жизни, в истории имеет свою закономерность, свою цикличность… И, словно подхватывая эстафету, ровно 30 лет спустя, в 1979 после окончания Но‑восибирской консерватории в Пермской филармонии появляется молодой специа‑лист — Екатерина Каленюк, племянница Татьяны Орестовны. И для нее начинает‑ся своя школа мастерства. Может быть, здесь есть какой‑то генетический код, а может, это тоже судьба, но уже 35 лет Е. Ка‑ленюк неразрывно связана с Пермской краевой филармонией, выходит на сце‑ну вместе с прославленными солистами и симфоническими оркестрами.

По завершении фестиваля «Владимир Спиваков приглашает…» в июне 2015 маэстро написал: «Дорогой Екатерине с огромной признательностью за блестящее украшение наших концертов, с пожелани‑ем многих светлых и радостных дней. Об‑нимаю. Владимир Спиваков».

Несомненно, эти слова станут знаковы‑ми не только в личной судьбе Е. Каленюк, но и в некоторой степени, определяющими уровень сотрудничества и доверия между Пермской филармонией и музыкантом, объехавшим весь мир. _

ксклюзив«Сделано в Перми»Уникальный совместный проект Перм‑

ской филармонии и продюсерского центра GreenWave Music. Казалось бы, техноло‑гия проекта проста: в Перми встречаются несколько творческих коллективов или ис‑полнителей, никогда прежде не работавших в своем нынешнем качестве на одной репе‑тиционной площадке, и создают совмест‑ный культурный продукт, но сколько экс‑клюзивных тандемов родилось в результате такого творческого взаимодействия!

Так появилась на свет мировая пре‑мьера сверхповести Велимира Хлеб‑никова на музыку Владимира Мар‑тынова «Дети выдры», объединившая московский струнный ансамбль солистов Opus Posth, ансамбль тувинской музыки Хуун‑Хуур‑Ту, Пермский академический хор «Млада». Сочинение было с огромным успехом представлено в Москве и Санкт‑Петербурге, а также выпущено на диске DVD, который разошелся по всему миру.

Вторым событием стал проект Eternal: группа асов горлового пения «Хуун‑Хуур‑Ту», культовый электронщик Кармен Риццо из США и струнный квартет из Перми. Третий проект — King Crimson Festival был создан на основе сотрудничества двух бывших музы‑кантов легендарной группы King Crimson.

Позже проект филармонии «Сделано в Перми» обрел новый формат и главными со‑бытиями проекта стали фестиваль украин‑ской музыки и театра «Гогольfest Пермь» с участием Инны Желанной, Кати Chilly, Оле‑га Скрипки и группы «Воплi Вiдоплясова», группы «Даха Браха» и театра «Дах», групп «Бумбокс», «Перкалаба», «Гайдамаки», ан‑самбля «Чоботы з Бугая»; концерт финно‑американской психоделической группы KTU и московского ансамбля «Вежливый отказ», новый проект «короля апокалипти‑ческого кабаре» Бориса Ковача.

5 лет насчитывает история Большого му‑зыкального фестиваля «Движение». Цель фестиваля «Движение» (MOVEMENT)  — гармоничное сочетание культур и жанров, расширение границ, выход за пределы «форматных» гетто. Фестиваль был за‑думан как органичное сочетание аутен‑тичных традиций и новаторства, класси‑ческого наследия и эксперимента. Проект совмещал разные формы современной му‑зыки — этнику и электронику, рок и джаз, представляя признанных «звезд» со всего мира и открывая новые имена. «Все луч‑шее в музыке — сегодня и здесь!» — девиз фестиваля «Движение».

Многообразие жанров и географии — один из принципов «Движения». Каждый год «Дви‑жение» представлял программу «Единый мир» с одним или несколькими тематически‑ми акцентами  — фокусами: Африка, Испа‑ния, музыка латинского мира и современная русская этническая музыка, «Балтику» (му‑зыка Скандинавии и Прибалтики) и др.

За 5 лет на фестивале побывали музыкан‑ты из России, Грузии, Украины, Латвии, Мол‑довы, Таджикистана, Македонии, Сербии, Хорватии, Боснии‑Герцеговины, Болгарии, Бельгии, Нидерландов, Финляндии, Вен‑грии, Дании, Италии, Германии, Испании, Франции, Великобритании, США, Канады, Австралии, Мексики, Аргентины, Нигера, Марокко, Уганды, Буркина Фасо.

Еще один проект из серии «Сделано в Пер‑ми»  — фестиваль Майкла Наймана, в рамках которого состоялся концерт компо‑зитора в сопровождении струнного квартета и вокалистки Мэри Энджел, а также творче‑ский вечер, где был показан фильм «Найман с киноаппаратом» (авторская реконструкция Дзиги Вертова «Человек с киноаппаратом»). Мировая премьера его оперы «Dido. Пролог» состоялась именно в Пермской филармонии. В концертном исполнении приняли участие камерный оркестр Государственной акаде‑мической капеллы России (дирижер — Фи‑липп Чижевский) и солисты из разных стран.

Беспрецедентную премьеру Пермская филармония организовала к Дню космо‑навтики: совместный концертный проект Йена Андерсона и его легендарной группы Jethro Tull с московским ансамблем Opus Posth под руководством Татьяны Гринден‑ко. На концерте произошло историческое событие: мировой дебют музыкально-го альянса Земля-Космос. Американ‑ский астронавт Кэтрин Колман прямо на орбите, в космосе, сыграла на флейте, в то время как лидер Jethro Tull музицировал в Большом зале Пермской филармонии. И это магическое действо происходило одно‑временно!.. _

ные музыкантыПермская филармония все больше ста‑

новится центром образования для целе‑вых аудиторий, являющихся ключевыми: дети и молодежь получают систематиче‑ское музыкальное образование, участвуя в проектах, фестивалях и абонементных концертах.

Именно филармония впервые в Пер‑ми организовала Детский сводный хор Пермского края из 300 голосов, в состав которого включены лучшие хоровые кол‑лективы из Перми, Березников, Карагая, Краснокамска, Лобаново, Гамово, Кондра‑тово и других территорий Прикамья.

Филармония вместе с Владимиром Спи‑ваковым, Юрием Башметом, Денисом Ма‑цуевым поддерживает юные дарования, организовывая конкурсы и прослушива‑ния, телемосты и мастер‑классы.

Приглашая талантливых юных музыкан‑тов Прикамья для участия в концертных программах, филармония решает сразу несколько важных задач. С одной стороны, одаренные дети получают возможность выступать в престижных филармониче‑ских залах, а в последнее время — и в ко‑манде с выдающимися отечественными исполнителями. Это  — честь, ответствен‑ность и импульс для профессионального роста. С другой стороны — способ привле‑чения внимания юных и взрослых слуша‑телей к настоящему искусству.

В. Спиваков традиционно дарит ин‑

струменты юным талантливым музыкан‑там всей страны, среди них есть и пермя‑ки. В числе «звездочек» он отметил Машу Слащеву (музыкальная школа № 3, педа‑гог Мария Вдовина), пригласив 11‑летнюю виолончелистку в столицу. Она играла на открытии фестиваля «Москва встречает друзей», после чего Владимир Теодорович подарил Маше профессиональную вио‑лончель.

Талантливая юная пермская скрипач‑ка Василиса Нелюбина (музыкальная школа № 1, педагог — Татьяна Шевцова) удостоилась чести выступать вместе с Национальным филармоническим орке‑стром России на I Всероссийском фести‑вале Пермской филармонии «Владимир Спиваков приглашает…». Два года спу‑стя Василиса стала стипендиатом фонда «Новые имена. Ее яркое исполнительское мастерство отметил Д. Мацуев:

«Впервые в истории фонда именно в Перми вновь избранных стипендиатов называли по имени‑отчеству. И это, на‑верное, правильно, потому что они — уже большие музыканты.

В моей жизни было много людей, чья помощь и поддержка сыграли значи‑тельную роль. И я считаю своим святым долгом помогать юным талантам достичь вершин… Тем более, что Пермь — один из городов России, где способствуют росту дарований».

Создание всех необходимых условий для максимальной реализации творческих способностей каждого ребенка  — одна из важнейших задач Пермской краевой фи‑лармонии: именно творчески одаренные, талантливые дети являются будущим куль‑туры любого государства. _

 — ФилармонияНо так накоротке меня зовут только мои

зрители. А полное мое имя  — Пермская краевая филармония, и мне в этом году исполнилось 80 лет.

Жизнь моя наполнена интересными со‑бытиями, концертами, краевыми, россий‑скими и международными фестивалями и проектами, попасть ко мне в гости стре‑мятся самые лучшие музыканты из разных концов нашей страны и мира.

Я становлюсь все старше, а зрители, за‑полняющие мои залы  — все моложе. Все чаще взрослые любители музыки приводят на мои концерты школьников и дошколь‑ников. Бывает, приобщиться к музыкаль‑ной терапии приходят будущие мамочки. А недавно и у меня появилась «внучка» — Детская филармония.

В год своего юбилея я от всей души хочу поблагодарить всех: первых директоров и артистов, благодаря которым у меня есть целая историческая летопись, достойная пера писателя; руководство Пермского края, губернатора и министра культуры, молодежной политики и массовых ком‑муникаций за чуткое понимание моих насущных потребностей и постоянную поддержку в развитии на перспективу; ны‑нешнего директора — неутомимую Гали-ну Юрьевну Кокоулину: с приходом ее и ее команды в моей жизни началась новая эра — мощная, активная и энергичная, на‑полненная современными технологиями и креативными идеями; своих солистов и коллективы, достойно представляющих наш большой и богатый Пермский край на самых престижных российских и между‑народных фестивалях и конкурсах; музы‑кантов мирового исполнительского класса, которые дают мне возможность ощущать себя в авангарде актуальных музыкальных процессов; и, конечно, моих любимых слу‑шателей всех возрастов, социальных групп и музыкальных пристрастий. Это вы при‑ходите на концерты нарядные и с цветами, это вы неистово аплодируете стоя, не жа‑лея времени и ладоней, это благодаря вам мои залы всегда переполнены!

Мне 80. Но я с оптимизмом смотрю в бу‑дущее, намереваясь и дальше просвещать и образовывать, облагораживать души и нести огонь высокого искусства всем тем, кто любит Музыку также с ильно, как я.

пермская филармонияначало на стр. 23~

Идея специального номера «Пермская филармония — 80 лет»

директор Пермской краевой филармонии

Галина Кокоулина

Начальник отдела по связям с общественностью и СМИ

Пермской краевой филармонии Маргарита Неугодова

ГАУК «Пермская краевая филармония»Адрес: 614000, г. Пермь, ул. Сибирская, 11

Телефон/факс: (342) 212-91-23, e-mail: [email protected]://filarmonia.perm.ru/

Верстка Н. ЕфимоваФото из архива

Пермской краевой филармонии