170
华华华华华华华华华华华 9 th Anniversary of the Chinese Service (Combined Worship) Rev Lee Kim Shong – Preacher Eld Mah Chin Kwang – Worship Leader Pr Daniel Lim – Interpreter Sis Eunice Choy & Jasmine Low – Pianists Please switch off your mobile phone

华文部第九周年感恩崇拜 9 th Anniversary of the Chinese Service (Combined Worship)

  • Upload
    seven

  • View
    150

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

华文部第九周年感恩崇拜 9 th Anniversary of the Chinese Service (Combined Worship). Rev Lee Kim Shong – Preacher Eld Mah Chin Kwang – Worship Leader Pr Daniel Lim – Interpreter Sis Eunice Choy & Jasmine Low – Pianists. Please switch off your mobile phone. Call to Worship 宣召. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

华文部第九周年感恩崇拜9th Anniversary

of the Chinese Service (Combined Worship)

Rev Lee Kim Shong – Preacher

Eld Mah Chin Kwang – Worship Leader

Pr Daniel Lim – InterpreterSis Eunice Choy & Jasmine Low – Pianists

Please switch off your mobile phone

Page 2: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Call to Worship宣召

Page 3: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re Marching to Zion同往錫安

Hymn 540

Page 4: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Come, we that love the Lord,And let our joys be known;

爱主的人齊来,大家欢欣喜乐;

1st Stanza

Page 5: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Join in a song with sweet accord, (x2)同声歌唱甜蜜和谐 , (x2)

1st Stanza continued

Page 6: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

And thus surround the throne,And thus surround the throne.一同环绕宝座,一同环绕宝座。

1st Stanza continued

Page 7: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re marching to Zion,Beautiful, beautiful Zion;

同心往錫安山,美丽的美丽的圣山;

Chorus

Page 8: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re marching upward to Zion,The beautiful city of God.

大家同心齊往錫安,就是那美丽的圣城。

Chorus continued

Page 9: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Let those refuse to singWho never knew our God;

不认识主的人,不会向主歌唱;

2nd Stanza

Page 10: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

But children of the heav’nly King, (x2)

但是所有天父儿女, (x2)

2nd Stanza continued

Page 11: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

May speak their joys abroad,May speak their joys abroad.必将喜乐传扬,必将喜乐传扬。

2nd Stanza continued

Page 12: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re marching to Zion,Beautiful, beautiful Zion;

同心往錫安山,美丽的美丽的圣山;

Chorus

Page 13: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re marching upward to Zion,The beautiful city of God.

大家同心齊往錫安,就是那美丽的圣城。

Chorus continued

Page 14: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

The hill of Zion yieldsA thousand sacred sweets

3rd Stanza

Page 15: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Before we reach the heav’nly fields,Before we reach the heav’nly fields,

3rd Stanza continued

Page 16: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Or walk the golden streets,Or walk the golden streets.

3rd Stanza continued

Page 17: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re marching to Zion,Beautiful, beautiful Zion;

Chorus

Page 18: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re marching upward to Zion,The beautiful city of God.

Chorus continued

Page 19: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Then let our songs aboundAnd ev’ry tear be dry;故当欢欣歌唱,当将眼泪抹乾;

Last Stanza

Page 20: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re marching throughImmanuel’s ground, (x2)同走以马内力路程, (x2)

Last Stanza continued

Page 21: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

To fairer worlds on high,To fairer worlds on high.直到美丽天乡,直到美丽天乡。

Last Stanza continued

Page 22: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re marching to Zion,Beautiful, beautiful Zion;

同心往錫安山,美丽的美丽的圣山;

Chorus

Page 23: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We’re marching upward to Zion,The beautiful city of God.

大家同心齊往錫安,就是那美丽的圣城。

Chorus continued

Page 24: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Invocation & Gloria Patri祷告及颂歌 

Hymnal (inside front cover)

Page 25: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Glory be to the Father,and to the Son,

and to the Holy Ghost;荣耀都归于圣父,圣子,圣灵,

三一全能真神 !

Page 26: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

as it was in the beginning, is now and ever shall be,

world without end. Amen, Amen.

正如太初直到现今,荣耀万古而常新,

永无穷尽!阿們!阿們!

Page 27: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Responsive Scripture Reading

读经Psalm 122

诗篇 122

Page 28: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.

Page 29: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.

Page 30: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

3 Jerusalem is builded as a city that is compact together:

Page 31: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.

Page 32: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

Page 33: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.

Page 34: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.

Page 35: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

8 For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.

Page 36: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.

Page 37: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1 人对我说:我们往耶和华的殿去,我就欢喜。

Page 38: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2 耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。

Page 39: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

3 耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。

Page 40: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

4 众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例称赞耶和华的名。

Page 41: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

5 因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。

Page 42: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

6 你们要为耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!

Page 43: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

7 愿你城中平安!愿你宫内兴旺!

Page 44: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

8 因我弟兄和同伴的缘故,我要说:愿平安在你中间!

Page 45: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

9 因耶和华我们神殿的缘故,我要为你求福!

Page 46: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Gethsemane Children’s Choir

Page 47: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感谢神 Thanks to God!

Page 48: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 赐 我 救 赎 主 ,gǎn xiè shén cì wǒ jiù shú zhǔ,

1st Stanza

Page 49: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 丰 富 预 备 ,gǎn xiè shén fēng fù yù bèi,

1st Stanza continued

Page 50: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 过 去 的 同 在 ,gǎn xiè shén guò qù de tóng zài,

1st Stanza continued

Page 51: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 主 在 我 旁 , gǎn xiè shén zhǔ zài wǒ páng,

1st Stanza continued

Page 52: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 赐 温 暖 春 天 ,gǎn xiè shén cì wēn nuǎn chūn

tiān,

1st Stanza continued

Page 53: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 凄 凉 秋 景 ,gǎn xiè shén qī liáng qiū jǐng,

tiān,

1st Stanza continued

Page 54: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 抹 干 我 眼 泪 ,gǎn xiè shén mā gān wǒ yǎn lèi

1st Stanza continued

Page 55: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 赐 我 安 宁。 gǎn xiè shén cì wǒ ān níng.

1st Stanza continued

Page 56: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Thanks for thorns as well as roses

Thanks for weakness and for health;

2nd Stanza

Page 57: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Thanks for clouds as well as sunshine,

2nd Stanza continued

Page 58: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Thanks for poverty and wealth!2nd Stanza continued

Page 59: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Thanks for pain as well as pleasure

All Thou sendest day by day;

2nd Stanza continued

Page 60: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

And Thy Word, our dearest treasure,

Shedding light upon our way.

2nd Stanza continued

Page 61: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 赐 路 旁 玫 瑰 , gǎn xiè shén cì lù páng méi gui,

Last Stanza

Page 62: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 玫 瑰 有 刺 ,gǎn xiè shén méi gui yǒu cì,

Last Stanza continued

Page 63: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 赐 家 庭 温 暖 , gǎn xiè shén cì jiā tíng wēn nuǎn,

Last Stanza continued

Page 64: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 有 福 盼 望 , gǎn xiè shén yǒu fú pàn wàng,

Last Stanza continued

Page 65: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 赐 喜 乐 忧 愁 ,gǎn xiè shén cì xǐ lè yōu chóu,

Last Stanza continued

Page 66: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 属 天 平 安 , gǎn xiè shén shǔ tiān píng ān,

Last Stanza continued

Page 67: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

感 谢 神 赐 明 天 盼 望 , gǎn xiè shén cì míng tiān pàn wàng,

Last Stanza continued

Page 68: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

要 感 谢 直 到 永 远。 yào gǎn xiè zhí dào yǒng yuǎn.

Last Stanza continued

Page 69: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Voices of Gethsemane

Page 70: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

上主是我坚固保障 A Mighty Fortress Is Our God

Page 71: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

上 主 是 我 坚 固 保 障 ,

shang zhu shi wo jian gu bao zhang,

1st Stanza

Page 72: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

是 我 山 寨 和 避 难 所 。

shi wo shan zhai he bi nan suo

1st Stanza continued

Page 73: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

苦 海 汪 洋 主 为 救 星 ,

ku hai wang yang zhu wei jiu xing,

1st Stanza continued

Page 74: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

似 无 生 路 我 仍 有 望 。

shi wu sheng lu wo reng you wang

1st Stanza continued

Page 75: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

虽 有 凶 恶 仇 敌 ,

sui you xiong e chou di,

1st Stanza continued

Page 76: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

攻 击 不 留 余 力 , gong ji bu liu yu li,

1st Stanza continued

Page 77: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

对 我 仇 恨 刺 骨 , dui wo chou hen ci gu,

1st Stanza continued

Page 78: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

常 用 狡 猾 引 诱 , chang yong jiao hua yin you,

1st Stanza continued

Page 79: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

但 我 救 主 将 我 保 护 。

dan wo jiu zhu jiang wo bao hu

1st Stanza continued

Page 80: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

我 若 单 靠 己 力 行 走 ,

wo ruo dan kao ji li xing zhou,

2nd Stanza

Page 81: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

每 遇 战 争 必 要 退 败 。

mei yu zhan zheng bi yao tui bai

2nd Stanza continued

Page 82: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

须 有 能 者 随 时 帮 助 ,

xu you neng zhe sui shi bang zhu,

2nd Stanza continued

Page 83: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

即 神 设 立 救 赎 恩 主

ji shen she li jiu shu en zhu

2nd Stanza continued

Page 84: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

若 问 所 设 为 谁 ?

ruo wen suo she wei shui,

2nd Stanza continued

Page 85: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

乃 主 耶 稣 基 督 ,

nai zhu ye su ji du,

2nd Stanza continued

Page 86: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

又 称 万 有 主 宰 , you cheng wan you zhu zai,

2nd Stanza continued

Page 87: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

永 远 並 无 更 改 ,

yong yuan bing wu geng gai,

2nd Stanza continued

Page 88: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

他 已 得 胜 作 我 元 帅

ta yi de sheng zuo wo yuan shuai

2nd Stanza continued

Page 89: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

若 全 世 界 充 满 鬼 魔 ,

ruo quan shi jie chong man gui mo,

3rd Stanza

Page 90: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

救 主 圣 徒 仍 能 安 然

jiu zhu sheng tu reng neng an ran

3rd Stanza continued

Page 91: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

仇 敌 降 灾 设 下 网 罗 ,

chou di jiang zai she xia wang luo,

3rd Stanza continued

Page 92: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

主 为 道 路 助 我 胜 过

zhu wei dao lu zhu wo sheng guo

3rd Stanza continued

Page 93: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

幽 暗 魔 王 兴 起 ,

you an mo wang xing qi,

3rd Stanza continued

Page 94: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

我 靠 救 主 能 抵

you an mo wang xing qi,

3rd Stanza continued

Page 95: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

敌 怒 不 能 久 长 ,

di nu bu neng jiu chang,

3rd Stanza continued

Page 96: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

敌 迫 我 能 忍 受 ,

di po wo neng ren shou,

3rd Stanza continued

Page 97: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

主 言 一 出 敌 即 败 溃 。

zhu yan yi chu di ji bai kui

3rd Stanza continued

Page 98: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

主 言 有 权 高 过 万 王 ,

zhu yan you quan gao guo wan wang,

Last Stanza

Page 99: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

世 上 帝 王 不 能 相 比 。

shi shang di wang bu neng xiang bi

Last Stanza continued

Page 100: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

圣 灵 恩 赐 全 备 可 信 ,

sheng ling en ci quan bei ke xin,

Last Stanza continued

Page 101: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

降 於 我 身 何 等 奇 妙 。

jiang yu wo shen he deng qi miao

Last Stanza continued

Page 102: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

名 利 任 其 失 去 ,

ming li ren qi shi qu,

Last Stanza continued

Page 103: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

生 命 我 也 无 虑 ,

sheng ming wo ye wu lu,

Last Stanza continued

Page 104: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

身 家 虽 然 失 丧 ,

shen jia sui ran shi sang,

Last Stanza continued

Page 105: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

主 道 终 必 兴 旺 ,

zhu dao zhong bi xin wang,

Last Stanza continued

Page 106: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

救 主 之 国 存 到 永 远 。

jiu zhu zhi guo cun dao yong yuan

Last Stanza continued

Page 107: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Sweeter as the Years Go By歌颂主爱

Hymn 119

Page 108: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1st Stanza

Of Jesus’ love that sought meWhen I was lost in sin –

我要颂主大慈爱,口舌永说不盡,

Page 109: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1st Stanza continued

Of wondrous grace that brought me Back to His fold again –

甘願擔當我重刑,流血赎我罪身,

Page 110: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1st Stanza continued

Of heights and depths of mercyFar deeper than the sea

将我污穢洗白净,日舆父神亲近;

Page 111: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1st Stanza continued

And higher than the heavens, My theme shall ever be.身灵安居主爱里,永远满足我心。

Page 112: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus

Sweeter as the years go by, Sweeter as the years go by;

主的爱越久越深,主的爱越久越深,

Page 113: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus continued

Richer, fuller, deeper, Jesus’ love is sweeter,Sweeter as the years go by.

富足,丰满,深奥,耶稣我主大爱,主的爱越久越深。

Page 114: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2nd Stanza

He trod in old Judea Life’s pathway long ago –

我要颂主大慈爱,舆众圣同歌呤,

Page 115: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2nd Stanza continued

The people thronged about HimHis saving grace to know;

欣感主爱激励我,满心火热如焚,

Page 116: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2nd Stanza continued

He healed the broken-heartedAnd caused the blind to see;

甘愿与我为密友,彼此灵交日亲;

Page 117: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2nd Stanza continued

And still His great heart yearneth In love for even me.情意最厚恩无盡,越久主爱越深。

Page 118: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus

Sweeter as the years go by, Sweeter as the years go by;

主的爱越久越深,主的爱越久越深,

Page 119: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus continued

Richer, fuller, deeper, Jesus’ love is sweeter,Sweeter as the years go by.

富足,丰满,深奥,耶稣我主大爱,主的爱越久越深。

Page 120: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Last Stanza

’Twas wondrous love which led Him For us to suffer loss –

我要颂主大慈爱,远超我人心愿,

Page 121: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Last Stanza continued

To bear without a murmur The anguish of the cross;

从主莫测之丰富,充满无量充满,

Page 122: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Last Stanza continued

With saints redeemed in gloryLet us our voices raise,

永远沉潜主爱中,时时有新交验;

Page 123: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Last Stanza continued

Till heav’n and earth re-echo With our Redeemer’s praise.爱我终必爱到底,主爱永不改变。

Page 124: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus

Sweeter as the years go by, Sweeter as the years go by;

主的爱越久越深,主的爱越久越深,

Page 125: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus continued

Richer, fuller, deeper, Jesus’ love is sweeter,Sweeter as the years go by.

富足,丰满,深奥,耶稣我主大爱,主的爱越久越深。

Page 126: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Collection of OfferingsDoxology & Prayer

奉献 , 颂歌及谢恩

Page 127: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Praise God, from Whom all blessings flow;

Praise Him, all creatures here below;

赞美真神万福之源,世上万民都当颂扬,

Page 128: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Praise Him above, ye heavenly host;

Praise Father, Son, and Holy Ghost. Amen.       天使天军赞美主名,

赞美圣父,圣子,圣灵 阿們。

Page 129: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Come, Ye Thankful People收成歌

Hymn 136

Page 130: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1st Stanza

Come, ye thankful people, come—Raise the song of harvest-home:感恩信众大家来,为了收成献赞扬:

Page 131: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1st Stanza continued

All is safely gathered inEre the winter storms begin.寒风未到收割早,禾捆平安进穀仓;

Page 132: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1st Stanza continued

God, our Maker, doth provideFor our wants to be supplied:造物真神多恩典,供给我们日用粮;

Page 133: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

1st Stanza continued

Come to God's own temple, come—Raise the song of harvest-home.大家走进主圣殿,为了收成献赞扬。

Page 134: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2nd Stanza

All the world is God's own field, Fruit unto His praise to yield:我们都是主的田,结成果实献诗篇;

Page 135: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2nd Stanza continued

Wheat and tares together sown,Unto joy or sorrow grown.稗麥虽然同时种,长成憂喜大相懸

Page 136: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2nd Stanza continued

First the blade and then the ear,Then the full corn shall appear:先发青苗后吐穗,熟时穀粒都饱满:

Page 137: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

2nd Stanza continued

Lord of harvest, grant that weWholesome grain and pure may be.恳求灵性收穫主,使我发长能完全。

Page 138: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

3rd Stanza

For the Lord our God shall comeAnd shall take His harvest home:

因为主必亲临到,来取收穫归家中;

Page 139: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

3rd Stanza continued

From His field shall in that dayAll offences purge away—

到时主从祂田畝,割除一切荆棘叢;       

Page 140: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

3rd Stanza continued

Give His angels charge at lastIn the fire the tares to cast,

分咐天军盡责任,收拾野草投火中,

Page 141: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

3rd Stanza continued

But the fruitful ears to storeIn His garner evermore.

开启天仓藏好穀,免遭稟烈嚴寒冬。

Page 142: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Last Stanza

Even so, Lord, quickly comeTo Thy final harvest-home:

主耶稣啊!请快来,来到田里取收成;

Page 143: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Last Stanza continued

Gather Thou Thy people in,Free from sorrow, free from sin;

恳求接受袮百姓,脱离罪恶,免优驚:

Page 144: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Last Stanza continued

There, forever purified,In Thy presence to abide:

进入主仓永纯洁,永于主爱常亲近,

Page 145: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Last Stanza continued

Come, with all Thine angels, come—Raise the glorious harvest-home.

恳求带着天军来,接收嘉禾归家庭。

Page 146: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Pastoral Prayer祷告

Page 147: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

“Thanksgiving and Prayer”“感恩与祷告”

Psalm 122诗篇 122

Page 148: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We Have An Anchor你灵魂錨是否抛牢

Hymn 329

Page 149: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Will your anchor hold in the storms of life,

当今生风暴,乌云四面绕,

1st Stanza

Page 150: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

When the clouds unfold their wings of strife?

问你灵魂錨是否抛牢?

1st Stanza continued

Page 151: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

When the strong tides lift and the cables strain,

水深索鏈紧,风急浪又高,

1st Stanza continued

Page 152: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Will your anchor drift or firm remain?

你錨是否全坚稳可靠?

1st Stanza continued

Page 153: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus

We have an anchor that keeps the soul

我錨極可靠,灵魂安妥,

Page 154: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus continued

Steadfast and sure while the billows roll,

不怕有急雨和大风波;

Page 155: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus continued

Fastened to the Rock which cannot move,Grounded firm and deep in the Saviour’s love.固着磐石上,坚不动摇;深系主爱中,永远必稳定。

Page 156: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

It is safely moored, ’twill the storm withstand,

我錨極可靠,风暴莫奈何,

2nd Stanza

Page 157: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

For ’tis well secured by the Saviour’s hand;

因由救主手安放稳妥;

2nd Stanza continued

Page 158: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Though the tempest rage and the wild winds blow,

主心与我心,錨索相联合,

2nd Stanza continued

Page 159: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Not an angry wave shall our bark o’erflow.

借主大能,我船安然泊。

2nd Stanza continued

Page 160: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus

We have an anchor that keeps the soul

我錨極可靠,灵魂安妥,

Page 161: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus continued

Steadfast and sure while the billows roll,

不怕有急雨和大风波;

Page 162: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus continued

Fastened to the Rock which cannot move,Grounded firm and deep in the Saviour’s love.固着磐石上,坚不动摇;深系主爱中,永远必稳定。

Page 163: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

When our eyes behold through the gath’ring night

当黄昏既降,以信心遥望,

Last Stanza

Page 164: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

The city of gold, our harbour bright,

见福乐恩港,华美天堂;

Last Stanza continued

Page 165: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

We shall anchor fast by the heav’nly shore,

我船彼岸泊,我錨永稳妥,

Last Stanza continued

Page 166: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

With the storms all pastforevermore.

往时风波患难全然过。

Last Stanza continued

Page 167: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus

We have an anchor that keeps the soul

我錨極可靠,灵魂安妥,

Page 168: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus continued

Steadfast and sure while the billows roll,

不怕有急雨和大风波;

Page 169: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Chorus continued

Fastened to the Rock which cannot move,Grounded firm and deep in the Saviour’s love.固着磐石上,坚不动摇;深系主爱中,永远必稳定。

Page 170: 华文部第九周年感恩崇拜 9 th  Anniversary  of the Chinese Service  (Combined Worship)

Benediction & Threefold Amen

祝祷及三叠阿们