Upload
others
View
34
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Жизнеописание Фудзивара�но Каматари: континентальные прототипы
Е. Б. Сахарова
(ИВКА РГГУ)
«Жизнеописание рода Фудзивара» («Кадэн») — текст замеча�
тельный во многих отношениях. Во�первых, это единственный из сохранившихся древних образцов жанра «родового жизне�описания» («кадэн», 家伝; англоязычный термин — «family biogra�phy») в Японии1. Именно поэтому под названием «Кадэн» обычно имеется в виду «Жизнеописание рода Фудзивара». Во�вторых, это жизнеописание могущественного рода Фудзивара (точнее его южной ветви), игравшего ключевую роль в истории Японии на протяжении нескольких веков. В�третьих, большая часть перво�го свитка «Кадэн» посвящена Фудзивара�но Каматари (614–669) — основателю рода Фудзивара и одному из главных вдохновите�лей проведения реформ второй половины VII столетия2. В�четвертых, одним из составителей «Кадэн» был правнук Камата�ри Фудзивара�но Накамаро (706–764) — важнейшая политиче�ская фигура VIII в., человек, сделавший головокружительную карьеру, и в результате столь же головокружительного падения казненный как мятежник на берегу озера Бива. Отрубленная го�
1 Более подробные сведения об этом жанре, об авторах и персона�
жах «Кадэн», а также перевод «Кадэн» см.: Сахарова Е. Б. «Кадэн». Жизнеописание рода Фудзивара. Orientalia et Classica. Труды Инсти�тута восточных культур и античности. Выпуск. VII. Политическая культура древней Японии. М.: 2006. Сс. 182–255. Хотелось бы, однако, отметить, что перевод и комментарий к нему устарели, в ближайшее время планируется исправленное издание текста.
2 В 645 г. Каматари (тогда — Накатоми�но Каматари) вместе с принцем Нака�но Ооэ и своими сторонниками успешно осуществили заговор по устранению главы рода Сога — Сога�но Ирука (?–645), с конца VI в. и до 645 г., сосредоточившего основные нити управления в своих руках. После этого Каматари и принц Нака�но Ооэ энергично приступили к реформированию государства, направленному на усиле�ние централизации.
Жизнеописание Фудзивара�но Каматари… 9
лова Накамаро была доставлена в столицу — неслыханная доселе расправа с отпрыском одного из самых знатных родов.
Текст «Кадэн», написанный в 760 г. сохранился в двух свит�ках: первый содержит пространное жизнеописание Каматари и короткое — его сына Дзёэ (?–665), второй — жизнеописание Фудзивара�но Мутимаро (680–637), отца Фудзивара�но Нака�маро. Сохранилось несколько списков «Кадэн», самые ранние датируются концом XII в. При этом больше всего сохранилось списков именно первого свитка с жизнеописанием Каматари (иногда с опущенным жизнеописанием Дзёэ). Текст, без сомне�ния, был известен в среде аристократии, прежде всего, среди представителей рода Фудзивара. Упоминания о «Кадэн» и цита�ты из него встречаются в источниках XI–XII вв3.
Подобной «востребованности» «Кадэн» и особенно «Жизне�описания Каматари» способствовало то, что текст «работал» на преумножение славы всего рода Фудзивара, а также высокая эрудированность авторов. Японские исследователи отмечают, что авторы были прекрасно знакомы как с японской офици�альной хроникой «Нихон сёки» («Анналы Японии», 720 г.), так и с китайскими источниками, прежде всего с «Хань шу» («Исто�рия Хань», автор Бань Гу (32–92 гг. н.э.), «Хоу хань шу» («Исто�рия династии Поздняя Хань, охватывает события с I в. н.э по начало III в.; авторство приписывается Фань Е (398–446)), «Ши цзи» («Исторические записки» Сыма Цяня (ок. 145–86), охваты�вают время от мифических императоров до правления У�ди (141–87). По выкладкам исследователей, в одной только эпита�фии на смерть сына Каматари Дзёэ (состоит из 220 иерогли�фов) встречаются явные и скрытые цитаты из 20 китайских канонических, исторических, литературных и философских со�чинений4.
Данная статья посвящена изучению ключевой части «Кадэн» — жизнеописанию Каматари, написанному, как считается самим Фудзивара�но Накамаро. В целом «Жизнеописание Каматари» не противоречит данным «Нихон сёки», во многих случаях почти до�
3 Подробнее об этом: ук. соч. С. 196. 4Ма Цзюнь. Тоси кадэн�ни окэру Докэн саку�но руй. Хёгэн�но ими
то сюттэн�о тюсин�ни (Эпитафия, составленная Докэн, в «Тоси кадэн». Значение использованных фразеологизмов и их источники. Кокуго ко�кубун кэнкю, 2007. №133.
10 Е. Б. Сахарова словно повторяя текст хроники. Однако многие фрагменты отли�чаются большим своеобразием, а некоторые и вовсе отсутствуют в «Нихон сёки».
Наша основная задача — попытаться выявить континен�тальные прототипы образа Каматари, проследить из каких компонентов складывался образ одного из «отцов�основателей» древнеяпонского государства.
Нужно сразу оговориться, что заимствования из китайских хроник, прежде всего, из «Хань шу», достаточно подробно изу�чены японскими учеными5. Исследователи отмечают, что при написании «Жизнеописания Каматари» автор активно исполь�зовал биографию Чжан Ляна (?–168 г. До н.э.) — сподвижника основателя династии Западная Хань (206 г. До н.э.–8 г. н.э.) императора Гао�цзу (206–194 гг. до н.э.),— помещенную в «Хань шу», а также основные записи правления Гао�цзу из «Хань шу» и «Ши цзи».
В самом тексте жизнеописания Каматари сравнивается с целым рядом знаменитых государственных деятелей Китая. Во всех случаях речь идет об основателях новых династий (Чжоу, Хань, Тан) и их ближайших сподвижниках. Т.е. в основу поло�жена конфуцианская концепция, согласно которой сакрально�му правителю помогает управлять страной «благородный муж». Такой идеальной парой в жизнеописании становятся импера�тор Тэнти (668–671) и Каматари. Идеальному же правлению Тэнти�Каматари, по мысли Накамаро, соответствует правление Дзюннин (758�764)�Накамаро6.
В указе государя Тэнти по случаю смерти Каматари говорит�ся: «Вэнь�ван7 полагался на Шан Фу8, основатель Хань9 залучил
5 Окимори Такуя. Кадэн�но дзюссаку. Тоси кадэн (Жизнеописа�
ние рода Фудзивара). Под редакцией Сато Макото. Токио, «Ёсикава кобункан», 1999. Сс. 431–494; Ядзима Идзуми. Кадэн�но сирёсэй. Там же. С. 416–430.
6 Сато Макото. «Кадэн» то Фудзивара�но Накамаро. Тоси кадэн (Жизнеописание рода Фудзивара). Под редакцией Сато Макото. Сс. 404–405.
7 Вэнь�ван — основатель династии Чжоу. 8 Шан Фу — прозвище Люй�шана (Тай�гун Вана), отца Вэнь�вана и
наставника его преемника У�вана. 9 Имеется в виду Гао�цзу (прав. 202–195 гг. до н.э.).
Жизнеописание Фудзивара�но Каматари… 11
Чжан Ляна». [Но] разве можем мы сравнить [тебя с ними] обои�ми?!»10
Однако Каматари сравнивается не только китайскими, но и с корейскими государственными деятелями. При этом если ки�тайские идеальные правители и мужи, это в основном люди, жившие в древности, то все, упомянутые в жизнеописании ко�рейские государственные деятели были современниками Кама�тари. Прежде всего, это выдающийся политик и полководец корейского государства Силла, одна из ключевых фигур эпохи объединения корейских государств — Ким Юсин (595–673). Как и Чжан Лян, Ким Юсин дважды прямо упомянут в тексте жиз�неописания.
Будущий государь Тэнти говорит:
В великой [стране] Тан есть Вэй Чжэн11, в [стране] Когурё
есть Кэгым12, в [стране] Пэкче есть Сон Чун13, в [стране]
Силла есть Юсин». Каждый [из них] охраняет [свою] страну,
[их] слава приводит в трепет [земли] на десять тысяч ли.
Все они выдающиеся люди своей страны и мудростью пре�
восходят [прочих] людей. Но если всех их сравнить с нашим
внутренним министром, [им] придется пролезть под чужим
задом. Разве могут [они] соперничать с [Каматари]!
10 Здесь и далее цитаты из «Кадэн» приводятся по изданию: Тоси
кадэн (Жизнеописание рода Фудзивара). Под редакцией Сато Макото. Токио: «Ёсикава кобункан», 1999.
11 Вэй Чжэн (580–643) — знаменитый сановник начала эпохи Тан, служил при дворе Гао�цзу (618–627) и Тай�цзун (627–650).
12 Кэгым, или Ён Кэсомун (?–666) — государственный деятель и военачальник Когурё. В 642 г. Кэсомун убил когурёсского вана и стал фактическим главой Когурё. Его биография помещена в «Самгук саги» Ким Бусика, но в корейской традиции Кэсомун воспринимался как мятежник. См.: Ким Бусик. Самгук Саги. М.: «Восточная литература», 2002, Т.3. С. 191–192.
13 Японские комментаторы осторожно предполагают, что, возмож�но, здесь имеется в виду Квисиль Поксин (?–663), неоднократно упо�минаемый в «Нихон сёки». Однако отечественный кореист В. М. Тихонов выдвинул иное предположение, согласно которому под Сон Чуном, возможно, имеется в виду Сон Чхун (?�656) — верный под�данный последнего государя Пэкче Ыйджа (642–660). Сон Чхун был оклеветан и умер в тюрьме.
12 Е. Б. Сахарова
В 7�м году [668 г.] в 9�ю луну осени Силла преподнесла
дань. Тогда Ооми передал послу Ким Тонъом один корабль
для вручения главному министру Силла [по имени] Юсин.
Японские комментаторы отмечают сходство нескольких фрагментов «Жизнеописания Каматари» с «Самгук саги» («Исто�рические записи трех государств», 1145 г.) — с биографией Ким Юсина и с одним из фрагментов из «Летописей Силла»14. Соста�витель «Самгук саги» Ким Бусик (1075–1151) сообщает, что био�графия Ким Юсина была составлена его правнуком и состояла из десяти цзюаней (глав), Ким Бусик сократил ее до трех цзюа�ней. Даты жизни правнука Ким Юсина неизвестны. Предполо�жительно, текст биографии был составлен во второй половине или в конце VIII в.15 В 630–40�е гг. в Силла складывается груп�пировка во главе с Чхунчху (будущий ван Тхэчжон�Мурёль (654–661)) и Ким Юсином, проводившая активную экспансио�нистскую политику. Деятельность Чхунчху�Ким Юсин прихо�дится на правления двух ванов�женщин Сондок (632–647) и Чиндок (647–654), а в 654 г. Чхунчху сам становится ваном. В 647 г. Чхунчху прибыл ко двору Ямато16 в качестве заложни�ка17. По всей видимости, Чхунчху в условиях военно�политической нестабильности на Корейском полуострове (в 642 г. в Когурё к власти приходит Кэсомун, в 644 г. — танские войска вторгаются в пределы Когурё) искал дипломатической и военной поддержки у Ямато. Но уже в 648 г. Чхунчху вместе с
14 Силла, Пэкче, Когурё — три древнекорейских государства, воз�
никшие на рубеже нашей эры. Располагавшееся на юге корейского полуострова государство Силла в 668 г. объединило под своей властью весь Корейский полуостров. Объединенное государство Силла просу�ществовало до 935 г.
15 Перевод биографии Ким Юсина на русский язык выполнен В. М. Тихоновым: Самгук Саги. Исторические записи трех госу�дарств. Под ред. М. Н. Пака и Л. Р. Концевича, Т.3. Сс. 120–141. См. также: Тихонов В. М. Биография Ким Юсина. Восток, № 5, 1998; Тихонов В. М. Статус клана Кимов из Карак в Силла в VI–VII вв. (Дипломная работа). Спб.: 1994.
16 Ямато — самоназвание раннеяпонского государства в IV–VII вв. 17 Нихон сёки. Под ред. Сакамото Таро, Иэнага Сабуро, Иноуэ Ми�
цусада, Ооно Сусуму. Серия «Нихон котэн бунгаку тайкэй синсохан», «Иванами сётэн», Токио: 2005. Т.2, Тайка, 3–12–последний день, 647 г.; Дзито, 3–5–22, 689 г.
Жизнеописание Фудзивара�но Каматари… 13
сыном отправляется в столицу Тан Чанъань к императору Тай�цзуну (627–650) в расчете на помощь могущественного соседа. С высокой долей вероятности можно утверждать, что Каматари был лично знаком с Чхунчху, в 654 г. ставшим ваном Силла.
В приложении приводится таблица с указанием совпадений текста «Кадэн» с японскими источниками — «Нихон сёки», «Сё�ку нихонги», с китайскими источниками — «Ши цзи», «Хань шу», «Хоу хань шу», и с корейской летописью «Самгук саги» (Таблица 1. Совпадения «Жизнеописания Каматари» с япон�скими, китайскими и корейскими источниками). Для удобства мы использовали разбивку «Жизнеописания Каматари», приня�тую в современном издании текста. Заметим также, что япон�ские комментаторы отмечают сходство с биографией Ким Юсина и сведениями о Юсине, приводимыми в разделе «Лето�писи Сила. Часть 6. Ван Мунму. [Глава] первая» только трех фрагментов — 1, 6, 9, тогда как нам представляется, что общих моментов больше, нежели принято считать. В восьми фрагмен�тах (1, 2, 6, 9, 29, 33, 34, 41) есть совпадения с фактами био�графии Ким Юсина. Остановимся на них подробнее, учитывая также совпадения с «Ши цзи» и «Хань шу» (Приложение, Табли�ца 2. Совпадения между «Жизнеописанием Каматари» и био�графиями Ким Юсина и Чжан Ляна).
Итак, основные совпадения между биографией Ким Юсина и жизнеописанием Каматари следующие (Таблица 2).
1. Чудесное рождение: Ким Юсин родился через двадцать месяцев после зачатия, Каматари — через двенадцать месяцев (фрагмент 1).
2. Владение тайным военным искусством: Ким Юсин по�лучает наставления от старика�даоса, Каматари наизусть знает военный трактат Тай�гуна «Лю тао»18 (фрагмент 2).
3. Союзы между Ким Юсином и князем Чхунчху (впослед�ствии ван Тхэчжон�Мурёль (654–661) — Е. С.), с одной стороны, и между Каматари и принцем Нака�но Ооэ (будущий импера�
18 Военный трактат, составленный якобы по велению Тай�гуна,
сподвижника чжоуских Вэнь�вана и У�вана.
14 Е. Б. Сахарова тор Тэнти, 668�671), с другой, заключены во время игры в ма�ри19 (фрагмент 5).
4. Старшая сестра Ким Юсина упускает свой шанс стать женой Чхунчху (будущего вана Тхэчжон�Мурёль), его женой и за�тем матерью будущего вана Мунму (661�681) становится млад�шая сестра Ким Юсина. Старшая дочь Ямада�но Оми, одного из союзников Каматари и Нака�но Ооэ, упускает шанс стать женой Нака�но Ооэ (будущий император Тэнти), его женой и впослед�ствии матерью будущей императрицы Дзито (690–697) стано�вится младшая дочь Ямада�но Оми (фрагмент 9).
5. В 668 г. танский император Гао�цзун «направил Юсину указ, в котором воздавал должное его [заслугам] и убеждал его прибыть к [танскому] двору». Ван Когурё (имя вана не называ�ется!) прислал Каматари послание с восхвалением его доброде�телей (фрагмент 29).
6. В дом к смертельно больному Ким Юсину лично прихо�дит ван Мунму, Ким Юсин дает вану наставления по управле�нию страной, ван со слезами принимает наставления. В дом к смертельно больному Каматари лично приходит император Тэнти, Каматари просит похоронить его скромно, Тэнти зады�хается от слез (фрагмент 33).
7. Ван Тхэджон�Мурёль в 660 г. назначает Юсина на выс�шую должность (сандэдын) и жалует ему высший ранг, в 668 г. ван Мунму жалует Юсину специально введенный для него ис�ключительный ранг (тхэдэгаккан). Император Тэнти жалует Ка�матари перед смертью высший ранг и высшую должность Глав�ного министра (дайдзё дайдзин, в действительности, должность была введена через два года после смерти Каматари, в 671 г.) (фрагмент 34).
8. Ван «приказал чиновникам поставить намогильную сте�лу с надписью на ней имени и заслуг [Юсина]». Монах Сатхэк Сомён из Пэкче изготовил надпись на надгробной стеле, чтобы не прервалась слава Каматари (фрагмент 41).
Таким образом, можно сделать вывод, что за тщательной ла�кировкой и инкрустациями с помощью китайской образности и фразеологии скрывается глубинное сходство с корейским про�
19 Мари или кэмари — игра в мяч, смысл которой заключал�
ся в том, чтобы как можно дольше держать мяч в воздухе, под�кидывая его ногами.
Жизнеописание Фудзивара�но Каматари… 15
тотипом, сходство на уровне сюжетных ходов, на уровне по�строения ключевых моментов биографии Каматари. Учитывая то, что текст жизнеописания Каматари в основных моментах совпадает с текстом «Нихон сёки», можно также утверждать, что жизнеописание Каматари с использованием корейского прототипа ко времени составления «Нихон сёки» было уже на�писано (скорее всего, в правление Тэмму). Что же касается ки�тайского прототипа (Чжан Лян), то, вероятно, жизнеописание Чжан Ляна и сведения о Гао�цзу из «Ши цзи» и «Хань шу» ак�тивно использовались при составлении биографии Ким Юсина. В пользу этого свидетельствует, например, сюжет о посвяще�нии в воинское искусство, чудесным образом полученное от старика�даоса (Таблица 2, фрагмент 2). В жизнеописании Юсина приводится и такой факт, совпадающий с описанием начала деятельности Гао�цзу. «В это время Юсин, назначенный управителем�кунджу области Амнянджу, притворялся, что не интересуется военными делами, пил вино и развлекался»20. В «Ши цзи» о Гао�цзу говорится: «Ко всем чиновникам в управле�нии он относился с пренебрежением, любил вино и женщин и часто гулял у старушки Ван и матушки У в долг»21. Использова�ние образа Чжан Ляна как прототипа при написании биогра�фии Ким Юсина кажется вполне логичным. Ким Юсин просла�вился, прежде всего, как военачальник, стандартная формула в его биографии — «отрубили 10 000 [вражеских] голов». Чжан Лян в отличие от Юсина никогда не участвовал в сражениях, так как отличался слабым здоровьем, но прославился как бле�стящий тактик и стратег, благодаря рекомендациям и советам которого Гао�цзу одержал не одну победу. За Каматари же, как известно, не числится никаких военных побед (немного под�робнее об этом речь пойдет ниже). Иными словами, цепочка конфуцианских идеальных пар правитель�подданный возникла в следующей последовательности: Гао�цзу�Чжан Лян → Чхунч�ху�Ким Юсин → Тэнти�Фудзивара�но Каматари.
Разумеется, возникает вопрос, что стоит за столь мощным, хотя и завуалированным многочисленными китайскими цита�тами «корейским следом» в жизнеописании Каматари. Ответ на
20 Самгук саги, т.3. С. 126. 21 Ши цзи, т.2. С. 157.
16 Е. Б. Сахарова этот вопрос требует отдельного исследования, но в качестве предварительных размышлений можно сказать следующее.
1. В эпоху Каматари Ямато было активно вовлечено в дела на Корейском полуострове, это проявлялось, в частности, и на уровне личных связей. Каматари, по�видимому, был лично зна�ком с Чхунчху. А Ким Юсин был потомком правителей Карак�кук, одной из общин небольшого протогосударства Кая (яп. Мимана), традиционно имевшего тесные связи с Ямато22.
2. По всей видимости, первые систематизированные сведе�ния о Каматари, использованные составителями «Нихон сёки» и «Кадэн», были записаны выходцем с Корейского полуострова. Скорее всего, монахом из Когурё по имени Докэн (кор. Тохён). Докэн — автор часто цитируемого в «Нихон сёки» и не дошед�шего до нас сочинения «Нихон сэики» («Записи о поколениях [правителей] Японии»). В «Нихон сёки» в связи со смертью Ка�матари сказано:
В «Нихон сэйки» говорится: «Внутренний министр скон�
чался в своем доме в возрасте 50 лет. Он был временно
захоронен к югу от горы [Ямасина]. Отчего Небо не оста�
вило [в этом мире] старца? Какая жалость!» В надгробной
надписи говорится: «Скончался в возрасте 56 лет23.
Докэну же приписывается и авторство эпитафии на смерть Дзёэ. Но самым важным представляется другое. Обычно в японской историографии принято считать, что с VII в., особен�но со второй половины столетия, японская правящая элита бе�рет курс на культурную переориентацию с корейских госу�дарств (которые начинают восприниматься в качестве васса�лов Ямато) на Китай. Это, безусловно, справедливое утвержде�ние требует определенной корректировки. Действительно, по�сле длительного перерыва Ямато начинает отправлять посоль�ства в Китай: с 630 г. и до конца столетия было отправлено 6 посольств (630, 653, 654, 659, 665, 669 гг.).
22 Тихонов В. М. Статус клана Кимов из Карак в Силла в VI�VII вв.
(Дипломная работа). Спб., 1994. 23 Нихон сёки, Тэнти, 8–10–16, 669 г. Русский перевод приводится
по: Нихон сёки. Анналы Японии. Пер. и коммент. Л. М. Ермаковой и А. Н. Мещерякова. «Гиперион», Спб.: 1997, Т.2. С. 201.
Жизнеописание Фудзивара�но Каматари… 17
О том, насколько важным в этот период мыслились прямые контакты с Китаем наглядно свидетельствует судьба старшего сына Каматари Дзёэ. В 653 г. в составе посольства в Тан Кама�тари отправил учиться своего одиннадцатилетнего сына. Дзёэ был не единственным отпрыском знатного рода, плывшим на корабле. Среди студентов�монахов были также Андати и Доку�ван — сыновья аристократов Накатоми�но Комэ и Касуга�но Авата�но Оми Кудара. Из двух кораблей посольства один по�терпел крушение у южных берегов Кюсю — из 120 человек спаслись только пятеро. Корабль, на котором находился один�надцатилетний Дзёэ, благополучно доплыл до Китая, но многие участники посольства не вернулись на родину — некоторые умерли в дороге, другие, включая главного посла Такамуко�но Куромаро (?–654) — умерли в Китае. Из 241 участника посоль�ства благополучно вернулись на родину менее половины. Реше�ние, принятое Каматари и двух других аристократов, было экс�траординарным. Прежде учиться отправляли представителей иммигрантских родов, а теперь впервые (!) отправили детей высшей аристократии24. Для корейских государств, в особен�ности для Силла, такая практика была обычной. Но, похоже, отпрыски японской знати психологически не были готовы к трудностям путешествия и к успешной социализации в Китае. Хотя Дзёэ удалось вернуться на родину, почти сразу же по воз�вращении он умер в возрасте 23 лет.
Однако отправке посольства в Китай в 653 г. предшествова�ло посольство из Силла 651 г., вызвавшее сильнейший гнев при дворе Ямато. Послы Силла были одеты в китайские одежды (со�гласно «Самгук саги», китайская одежда была введена в Силла в 649 г., а в 650 г. был введен китайский календарь). Это озна�чало, что Силла отказывалась признать себя вассалом Ямато, приняв сюзеренитет Китая. В дальнейшем силласко�японские отношения еще более ухудшились. Ямато приняло участие в во�енном противостоянии на Корейском полуострове на стороне государства Пэкче и против войск коалиции Силла и Тан. В 661–668 гг. в Корею были отправлены три экспедиционных корпуса (в 661 г. — 5 тыс., в 663 г. — 27 тыс. человек) для ока�зания помощи союзнику Ямато государству Пэкче. В результате
24 Тамура Энтё. Фудзивара�но Каматари. «Какусинсё», Токио: 1992.
С. 113.
18 Е. Б. Сахарова серии поражений, наиболее сокрушительным из которых было поражение в морской битве в устье р. Пэккан в 663 г., корпус бесславно вернулся на родину.
Однако почти сразу же после возвращения военного корпуса Ямато, отношения с Силла были восстановлены. Силла, заинте�ресованная в союзнике, вновь признает себя вассалом Ямато. В отношениях двух государств наступает потепление. Отправив посольство в Тан в 669 г. Ямато более не отправляло посольств в Китай вплоть до 701 г. Посольства из Силла в Ямато все правление Тэмму (673–686) приходили почти ежегодно, из Яма�то в Силла с 670 г. и до конца столетия было отправлено 8 по�сольств (670, 675, 676, 681, 684, 687, 692, 696 гг.).
В японской историографии принято, насколько мне извест�но, замалчивать следующее сообщение «Самгук саги» о посоль�стве из Ямато 670 г.: «Государство Вэ изменило название на Нихон. Сами [японцы] говорили, что назвали так потому, что их государство близко к тому месту, где восходит солнце» (Летопи�си Силла, 12�й месяц, 670 г.)25. Данные «Самгук саги» подтвер�ждает и запись «Нихон сёки» об отправке посольства в Силла в 670 г.26. Между тем, в японской историографии первым упо�минанием нового названия страны (Нихон) считается запись в китайской хронике «Цзю Тан шу» (составлена в 945 г.), согласно которой так назвал свою страну посол Авата�но Махито в 702 г. А начало использования названия «Нихон» принято относить к правлению Тэмму. Мнение же южнокорейской историографии, согласно которому о новом названии было объявлено послом из Ямато, приплывшим в Силла в 670 г., никак не учитывается27.
Составитель «Жизнеописания Каматари» также замалчивает важные факты. По сравнению с соответствующими фрагмен�тами «Нихон сёки» текст жизнеописания Каматари в «Кадэн» стал еще более китаизированным. О поражении воинского кон�
25 Самгук саги, 2001, Т.1. С. 179, 109. 26 Нихон сёки, Тэнти, 9–10–1, 670 г. 27 Любезно давший мне консультацию по этому и многим другим
вопросам В. М. Тихонов, ссылается на следующую работу корейской исследовательницы: Сим Кёнми. «Силла чунъдэ тэиль кванге е кванхан ёнгу» (Исследования по Силласко�Японским Отношениям в «Средний период» Истории Силла). «Тхонъиль Силла ый тэве кванге ва сасанъ ён�гу» (Исследования по Международным Отношениям и Идеологии Объ�единенного Силла), Сеул: Пэксан чарёвон, 2000. С. 117–157.
Жизнеописание Фудзивара�но Каматари… 19
тингента Ямато на Корейском полуострове не говорит�ся..ничего. Зато в тексте утверждается, что заслуги Ким Юсин уступают заслугам Каматари. Составитель (Фудзивара�но На�камаро), конечно же, знал о военном поражении, случившемся в эпоху его прадеда, как знал и о том, что во многих военных операциях главные силы Силла возглавлял Ким Юсин. Но На�камаро, как и его прадед, был полон амбиций и мечтал о ре�ванше: в 759 г. он отдает приказ приступить к военным приго�товлениям для вторжения в Силла28. Его планам не суждено было сбыться, в 764 г. Накамаро был отстранен от власти.
Жизнеописание Каматари отражает весьма противоречивое отношение к Силла и к выходцам с Корейского полуострова. Например, в жизнеописании Дзёэ соседствуют такие утвер�ждения:
«Ученые мужи из Пэкче втайне завидовали его (Дзёэ — Е. С.) таланту и отравили его».
«Монах из Когурё по имени Докэн, сложил эпитафию» на смерть Дзёэ.
Такой противоречивый комплекс присутствует и в изложе�нии «Нихон сёки». Убийство Сога�но Ирука (?–645) было при�урочено к чтению несуществующего послания от трех корей�ских государств, а в уста принца Фурухито�но Ооэ (сторонник устраненного Сога�но Ирука) вложены такие слова:
Труп Курацукури (Сога�но Ирука — Е. С.) покрыли цинов�
ками. Фурухито�но Ооэ увидел это и отнес [труп] в свой
дворец. Он сказал людям: «Корейцы убили Курацукури�но
Оми. Имеется в виду, что по вине корейских правителей.
Сердце мое болит»29.
В тексте «Нихон сёки» есть и много других похожих «антико�рейских» высказываний. С одной стороны, вторая волна пере�селенцев второй половины V– начала VI вв. из Кореи на япон�ский архипелаг не только принесла с собой новые технологии гончарного производства (прежде всего, гончарный круг), ме�
28 Сёку нихонги, Тэмпё Ходзи, 3–6–18, 759 г. Сёку нихонги. Сер.
«Син нихон котэн бунгаку тайкэй», изд�во «Иванами сётэн», Токио, 1989–1996, Т. 3.
29 Нихон сёки Анналы Японии. Т.2. С. 139; Нихон сёки, Когёку, 4–12–6, 645 г.
20 Е. Б. Сахарова таллообработки, письменность, буддизм30, но и сыграла важ�ную роль в процессах складывания централизованного япон�ского государства. Выходцы из Кореи играли также ключевую роль в осуществлении внешнеполитических контактов с корей�скими государствами и с Китаем31.
С другой стороны, логика создания государства по китай�скому образцу требовала наличия своих варваров и своих вас�салов. В качестве варваров выступали племена эмиси, а васса�лами Ямато стало считать корейские государства. Кроме того, высококвалифицированные кадры из иммигрантской среды составляли серьезную конкуренцию местной аристократии в формирующемся государственном аппарате. В результате, конфликтные ситуации и в отношениях с государством Силла, и в отношениях с иммигрантскими родами возникали довольно часто и были одним из существенных факторов, определявших политико�культурную ситуацию. В то же время в правление императора Тэмму, когда, по единодушному мнению исследо�вателей, реформирование японского государства по китайско�му образцу проходило особенно активно, Япония поддерживала самые тесные связи с Силла. Государство Силла добилось к этому времени объединения всего корейского полуострова под своей властью, а кроме того находилось на типологически близ�кой стадии развития: Силла, ориентировавшаяся на Танский Китай, как и Япония, использовала китайский опыт государст�
30 Подробнее о распространении буддизма см.: Мещеряков А. Н. Древ�
няя Япония: буддизм и синтоизм. Проблема синкретизма. М.: «Наука», 1987; Буддизм в Японии. Под ред. Григорьевой Т. П. М.: Наука, 1993. Раскопки Асука�дэра, считающегося первым буддийским храмом, по�строенным в Японии (строился с 588 по 606 гг.), показали, что планиров�ка храма — галереи по периметру, пагода центре и павильоны�кондо с трех сторон — копирует корейский, в особенности использовавшийся в Когурё, архитектурный стиль. См.: Вада Ацуми. Асука. Рэкиси то фудо�о аруку. «Иванами синсё», Токио: 2003. С. 89–92.
31 Достаточно вспомнить, что могущество рода Сога было основано на кровнородственных связях с императорским родом (женщины из рода Сога становились женами и матерьми императоров), контроле за осуществлением внешнеполитических связей (прежде всего, с государ�ством Пэкче), контроле за переселенцами (на равнину Асука, где были сильны позиции Сога и где, начиная с 592 г. располагались резиден�ции императоров, в V в. хлынул поток корейских иммигрантов), кон�троле над буддизмом.
Жизнеописание Фудзивара�но Каматари… 21
венного управления при сохранении родоплеменной социаль�ной структуры32.
Сложная структура «Жизнеописания Каматари» — отголосок сложного узла противоречий в отношении японской правящей элиты к корейским государствам и к выходцам с Корейского полуострова.
Таблица 1. Совпадения «Жизнеописания Каматари»
с японскими, китайскими и корейскими источниками33.
Фрагмент «Жизнеописания
Каматари»
Ни�
хон
сёки
Сёку
ни�
хонги
Ши
цзи
Хань
шу
Хоу
хань
шу
Сам
гук
саги
1.Появление на свет
в усадьбе Фудзивара × + +
2.Характер Каматари × + + +
3.Человек выдающихся
душевных качеств
и познаний
× + + + +
4. Упадок императорского
дома + (+) (+)
5. Принц Кару +++
6. Нака�но Оэ +++ + + ++
7. Истребление
Ямасиро�но Ооэ +++ +
8. Заключение брака +++
9. [Ямада�но Оми] предла�
гает младшую дочь +++ ++
10. Выработка
совместного плана + (+) (+)
11. Замысел убить Ирука +++
12. Приглашение ++
32 Тихонов В. М. Ук. соч. 33 (Условные обозначения:�× — нет совпадений (только для «Нихон
сёки»); (+) — использование отдельных выражений или парафраз из «Ши цзи», «Хань шу», «Хоу хань шу»; + — наличие совпадений при зна�чительном своеобразии «Кадэн»; ++ — существенное сходство; +++ — почти полное совпадение).
22 Е. Б. Сахарова
Ирука [к государыне]
13. Послание от трех
корейских государств ++
14. Окончание
чтения послания ++
15. Убийство Ирука ++
16. Коварные мятежники
еще не усмирены ++
17. Бегство мятежников ++
18. Искоренение
смуты и скверны + (+) (+)
19. Нака�но Ооэ уступает
трон ++
20. Благородный муж
верен своему слову ×
21. Пожалование шапки
ранга дайкин + (+) +
22. Пожалование
внеочередного ранга + +
23. Пожалование шапки
ранга дайсики × + (+) (+)
24. Внешние дела
управления ++
25. Отклик божеств × (+)
26. [Престолонаследник] об�
лачается в белые одежды и
приступает к управлению
++
27. Выдающиеся мудрецы + + +
28. Престолонаследник
приступает к делам
управления
× (+)
29. Послание вана Когурё × + +
30. Благоденственное
правление + (+)
31. Ооми увещевает
государя × (+) (+)
32. Исправление
и утверждение законов + + (+) (+)
Жизнеописание Фудзивара�но Каматари… 23
33. [Государь] справляется о
болезни +++ ++
34. Фудзивара�но Асоми +++ +
35. Скончался в усадьбе
в Оми (Указ Тэнти) ++ (+)
36. Судно и весла уже
затонули
(Указ Тэнти, продолжение)
× + + +
37. Царство Тушита
(Указ Тэнти, окончание) +
38. Похороны × + (+)
39. Сожжение в храме
Ямасина�но дэра ×
40. Почитание трех
сокровищ × +
41. Поэтому изготовили
надгробный камень × +
Таблица 2.
Совпадения между «Жизнеоописанием Каматари»
и биографиями Ким Юсина и Чжан Ляна.
Фрагмент
«Жизнеописа#
ния Каматари»»
«Жизнеописание Каматари» «Самгук саги»1 «Хань шу», «Ши цзи»2
1. Появление
на свет
в усадьбе
Фудзивара
«<…> предок — божество Амэ#но
Коянэ#но микото»;
«Когда ооми (Каматари — Е. С.)
был еще в материнской утробе,
снаружи доносился [его] плач.
[Младенец] родился 12 месяч#
ным».
«<…> потомок Хуаньюаня
(Хуан#ди — Е. С.)»;
Мать Ким Юсин «увидела во сне
мальчика в золотых доспехах,
спускающегося к ней в комнату
на облаке <…> после 20 месяцев
[беременности] родила Юсина».
2. Характер
Каматари
«Постоянно читал «Лю тао» Тай
Гуна и мог декламировать [это
сочинение] наизусть».
«Слыша такие речи, министр
втайне гордился этим».
Ким Юсин встречается со стари#
ком#даосом, обучившим его сво#
ему искусству;
Семнадцатилетний Ким Юсин
«[Чжан] Лян часто давал реко#
мендации Пэй#гуну (Лю Бан,
будущий император Гао#цзу —
Е. С.), сверяясь с трактатом Тай
1 Кроме специально оговариваемых случаев, цитаты приводятся из «Биографии Ким Юсина», книги 41–41
«Самгук саги». 2 Цитаты из «Ши цзи» приводятся по: Сыма Цянь. Исторические записки. Пер. с китайского и коммент.
Р. В. Вяткина и В. С. Таскина, Т. 2, М.: «Восточная литература», 2003. Цитаты из «Хань шу» даны в нашем пе#
реводе, сделанном по: Хань Шу. Т.1–2. Серия «Эршисы ши цюаньи». Под ред. Сюй Цзялу, Шанхай: «Ханьюй да
цыдянь», 2004; Хань шу. Ле чжуань. Пер. Такаги Томоносукэ и Катаяма Хёэй. Серия «Тюгоку котэн синсё дзоку#
хэн» 15, «Мэйтоку сюппан», Токио: 1991. С. 60–108.
«вошел в пещеру горы Чунак,
совершил обряд очищения <…>
Спустя четыре дня вдруг поя#
вился один старик в изношенной
одежонке и молвил: «Эти места
так опасны из#за ядовитых на#
секомых и диких зверей, и поче#
му благородный юноша появился
здесь в одиночестве?» [Юсин]
ответил: «Откуда Вы, почтен#
нейший, изволили прийти, и
могу ли [я] узнать Ваше имя?»
Старик сказал: «У меня нет
постоянного жилья, скитаюсь и
останавливаюсь по обстоятель#
ствам, и зовут меня Нансын
(«Тот, кого трудно победить»)».
Князь [Юсин], выслушав [все]
сказанное, понял, что это — че#
ловек необыкновенный. Дважды
поклонившись ему, [Юсин] при#
близился и сказал: «Я — силла#
нец. При виде врагов государст#
ва скорбит мое сердце и болит
голова, поэтому и пришел сюда,
Гуна по военному искусству, и
Пэй#гун всегда с радостью во#
площал его планы»
(«Хань шу», жизнеописание
Чжан Ляна)
«Однажды [Чжан] Лян прогули#
вался на мосту Сяпэй, там был
один старик в грубой одежде.
[Старик] подошел к [Чжан] Ляну
и прямо перед ним уронил
[свою] туфлю с моста и обратил#
ся к [Чжан] Ляну: «Дитя, спус#
тись и принеси [мою] туфлю».
[Чжан] Лян изумился и хотел
было ударить его, но так как это
был старик, сдержался, спус#
тился за туфлей и, преклонив
колени, почтительно преподнес
[ее]. Старик, подцепив туфлю
ногой, засмеялся и ушел. [Чжан]
Лян был поражен. Пройдя
[лишь] один ли, старик вернулся
и сказал: «Дитя, тебе следует
получить наставления. Через
пять дней на рассвете встре#
надеясь на встречу [с Вами].
Простираясь ниц, молю Вас —
сжальтесь над моими искренни#
ми намерениями, обучите меня
искусству волшебства!» Старик
промолчал, не произнеся ни сло#
ва. Князь [Юсин] со слезами на
глазах настойчиво просил стари#
ка еще шесть#семь раз,
и тогда старик сказал: «Ты, хотя
и молод, стремишься к объеди#
нению трех государств. Разве это
не мужество?» Тут же [старик]
научил [Юсина] сокровенным
приемам [волшебства] и сказал:
«Будь осмотрителен и [никому] не
передавай [этого] опрометчиво.
Если воспользоваться этим в
неправедном [деле], то напротив,
не избежать беды от них!» За#
кончив разговор, [они] попроща#
лись. Не пройдя и двух ли,
[Юсин] обернулся, чтобы взгля#
нуть вслед [старику], но его не
было видно, и только на вершине
тимся здесь». [Чжан] Лян по#
считал это странным, но, пре#
клонив колени, сказал: «Почти#
тельно соглашаюсь». Когда через
пять дней [Чжан] Лян пришел
на рассвете, старик уже был на
месте и разгневанно сказал:
«Почему ты опаздываешь, дого#
ворившись о встрече со стар#
цем?! Уходи! Через пять дней
приходи пораньше». Через пять
дней [Чжан] Лян пришел на рас#
свете. Но старик опять был уже
на месте. Он снова разгневанно
сказал: «Почему ты опоздал?!
Уходи! Через пять дней приди
снова пораньше». Через пять
дней [Чжан] Лян пришел среди
ночи. Тут же появился старик и
обрадовано сказал: «Вот так
годится!» Передав [Чжан] Ляну
одну книгу, сказал: «Прочтя эту
[книгу], станешь наставником
правителей». Сказав так, старик
исчез. Когда на следующее утро
горы было яркое зарево, излу#
чавшее сияние всех пяти цветов»
[Чжан] Лян открыл эту книгу,
это оказался трактат Тай Гуна
по военному искусству»
(«Хань шу»,
жизнеописание Чжан Ляна)
«Гао#цзу в сердце обрадовался
и возгордился»
(«Хань шу»)
3. Человек вы#
дающихся ду#
шевных ка#
честв и позна#
ний
«Тогда [Мин] сказал Ооми: «Из
тех, кто приходит ко мне, никому
не сравниться со старшим сыном
Сога. Однако вы, князь, человек
[столь] выдающихся душевных
качеств и познаний, что воистину
превосходите его! Очень прошу
Вас, берегите себя».
«Люй#гун сказал ему: «С малых лет
я хорошо умел определять людей
по внешности, я видел много лиц,
но не встречал подобного вашему,
Цзи (Гао#цу — Е. С.). Прошу Вас,
Цзи, берегите себя!»
(«Ши цзи», основные записи [о
деяниях императора] Гао#цзу)�
(Похожий пассаж есть в «Хань
шу»).
4. Упадок им#
ператорского
дома
5. Принц Кару «Принц Кару зная, что [Каматари]
человек великих и далеко идущих
замыслов, мудростью превосхо#
дящий всех, оказывал ему все#
«<…> Люй#гун был поражен,
встал и встретил его
(Гао#цзу — Е. С.)
у ворот <…> увидев внешность
возможные почести. Он повелел
своей любимой жене днем и но#
чью прислуживать ему. Комната
[отведенная Каматари], питье и
еда — все было исключительным»
Гао#цзу, проникся к нему боль#
шим уважением, ввел внутрь
зала и усадил»
(«Ши цзи», основные записи
[о деяниях императора]
Гао#цзу).
6. Нака#но Ооэ Заключение союза между Кама#
тари и принцем Нака#но Ооэ (бу#
дущий император Тэнти — Е. С.)
во время игры в мари.
«[Каматари] снова и снова радел о
выборе государя среди принцев.
Только Нака#но Ооэ был выдаю#
щимся человеком и питал вели#
кие замыслы, ему под силу было
усмирить смуту. Но [у Каматари]
не было случая посетить [его].
[Однажды] они случайно встрети#
лись в саду, где играли в мари.
Нака#но Ооэ вместе с мячом уро#
нил свою кожаную туфлю. Ооми,
подняв туфлю, почтительно пре#
поднес ее. Нака#но Ооэ вежливо
принял. С этого времени между
ними возникла дружба, и вместе
Заключение союза между Ким
Юсином и князем Чхунчжу
(впоследствии ван
хэчжон#Мурёль — Е. С.)
во время игры в мари.
«<…> Юсин, играя с князем
Чхунчху в футбол (мари —
Е. С.), наступил и оторвал бант
(завязку) от одежды Чхунчху.
Тогда Юсин сказал: «К счастью,
недалеко до моего дома, пой#
демте и пришьем бант»
(«Самгук саги»,
Летописи Силла)
«Великий ван со слезами [отве#
тил]: «Для меня [Ваше] присут#
ствие, князь, было то же, что
для рыбы — наличие воды. Если
случится то, чего нельзя избе#
Чжан Лян подносит старцу#
даосу туфлю, которую тот спе#
циально уронил с моста
(см. фрагмент 2).
Дочь Люй#гуна стала женой
Гао#цзу и впоследствии импе#
ратрицей Люй.
они [были] как рыба в воде».
жать, то что будет с народом,
что будет с государством [алта#
рями земли и злаков]?»
7. Истребление
Ямасиро#но
Ооэ
«Между дядей (Сога#но Ирука —
Е. С.) и племянником (принц
Ямасиро#но Ооэ — Е. С.) сущест#
вуют разногласия»;
«Династия Хань была замирена и
прославлена постепенно, в [на#
шей] стране уже свершились сви#
репства и распущенность Дун
Чжо».
«Между ваном Бу из Цзюцзян
(Цин Бу, сподвижник Лю Бана),
отважным чусским военачаль#
ником, и Сян#ваном имеются
разногласия»
(«Хань шу», жизнеописание
Чжан Ляна)
8. Заключение
брака
9. [Ямада#но
Оми] предлага#
ет младшую
дочь
Накануне свадьбы старшая дочь
Ямада#но Оми была похищена из
дома. Положение спасает млад#
шая дочь, предложившая себя
взамен и ставшая женой будуще#
го императора Тэнти. Впоследст#
вии она становится матерью бу#
дущей императрицы Дзито.
«Когда наступила 3#я [луна] вес#
ны, и сто колесниц отправились
встретить [невесту], младший
Старшая сестра Ким Юсин от#
казалась починить одежду кня#
зя Чхунчху, одежду чинит
младшая сестра. Она и стано#
вится женой Чхунчху (впослед#
ствии ван Тхэчжон#Мурёль —
Е. С.) и матерью будущего вана
Мунму.
«<…> старшая сестра (Ким
Юсина — Е. С.) однажды уви#
дела сон, в котором она, взо#
брат [Ямада#но Оми по имени]
Мусаси похитил девушку. Ямада#
но Оми пребывал в растерянно#
сти и горевал. [Он] не знал, как
быть. Его младшая дочь была
рядом, и, видя горе отца, спроси#
ла: «О чем ты так сокрушаешь#
ся?». Отец рассказал ей. Младшая
дочь сказала: «Хотя обликом я не
такова как Си Ши, но душою
подобна Мому. Прошу тебя, пред#
ложи меня». Ее отец сильно обра#
довался и предложил младшую
дочь».
бравшись на вершину (горы)
Сохёнсан, села помочиться и
затопила всю столицу. Про#
снувшись, она рассказала про
сон своей младшей сестре, и та,
рассмеявшись, сказала: «Я хочу
у тебя купить этот сон», и в уп#
лату отдала ей свою шелковую
юбку. Спустя несколько дней
после этого Юсин, играя с кня#
зем Чхунчху в футбол (мари —
Е. С.), наступил и оторвал бант
(завязку) от одежды Чхунчху.
Тогда Юсин сказал: «К счастью,
недалеко до моего дома, пой#
демте и пришьем бант». Придя к
себе домой, он устроил угоще#
ние вином, а затем тихонько
попросил сестру Бохи взять
иголку с ниткой и зайти, чтобы
пришить. Но старшая сестра
из#за какого#то дела не смогла
прийти, поэтому зашла млад#
шая сестра и пришила [бант].
[Когда она явилась]
в изящных украшениях
и легкой одежде, особенно мило
светилось ее прекрасное лицо.
Когда ее увидел Чхунчху, он
очень обрадовался и тотчас же
сделал предложение и устроил
свадьбу»
(«Самгук саги», Летописи Силла)
10. Выработка
совместного
плана
11. Замысел
убить Ирука
12. Приглаше#
ние Ирука [к
государыне]
13. Послание
от трех корей#
ских госу#
дарств
14. Окончание
чтения послания
15. Убийство
Ирука
16. Коварные
мятежники еще
не усмирены
17. Бегство
мятежников
18. Искорене#
ние смуты и
скверны
19. Нака#но Ооэ
уступает трон
20. Благород#
ный муж верен
своему слову
21. Пожалова#
ние шапки
ранга дайкин
22. Пожалова#
ние внеочеред#
ного ранга
23. Пожалова#
ние шапки
ранга дайсики
24. Внешние
дела управле#
ния
25. Отклик
божеств
«До 7#й луны осени государыне
нездоровилось. Ооми в сердце
своем устрашился. Вознес моле#
ния богам [Неба и Земли], горячо
испрашивал у будд долголетия
[для государыни]. Яшмовая ста#
туя будды, [которой молился Ка#
матари] протянула руку и погла#
дила [его] по голове, во сне [Кама#
тари] явилась Каннон на небесах.
[Так] был явлен отклик божеств».
«<…> неожиданно во вражеский
лагерь упала большая звезда, а
затем загремел гром, бурно по#
лил дождь и ударила мол#
ния <…> Еще до этого, когда
Юсин услышал о том, что враги
осадили крепость, он сказал:
«Человеческие силы уже исчер#
паны, но неведомые — могут
помочь [нам]». Пойдя в буддий#
ский храм, он соорудил алтарь и
стал молиться. Как раз в это
время [случились] небесные
знамения. Все стали говорить:
«Крайняя преданность растро#
гала [даже Небо]!»»
26. Престоло#
наследник]
облачается в
белые одежды
и приступает к
управлению
27. Выдаю#
щиеся мудре#
цы
Однажды [престолонаследник]
сказал сановникам: «Говорят, что
«в великой [стране] Тан есть Вэй
Чжэн, в [стране] Когурё есть Кэ#
гым, в [стране] Пэкче есть Сон
Чун, в [стране] Силла есть Юсин».
Каждый [из них] охраняет [свою]
страну, [их] слава приводит в
трепет [земли] на десять тысяч
ли. Все они выдающиеся люди
своей страны и мудростью пре#
восходят [прочих] людей. Но если
всех их сравнить с нашим внут#
ренним министром, [им] придется
пролезть под чужим задом. Разве
могут [они] соперничать с [Кама#
тари]!»
«Один молодой мясник из Хуай#
иня с презрением сказал о Сине:
«Хоть [он] такой здоровый [и]
любит носить меч, но в душе он
трус». Он прилюдно позорил его
словами: «Если, ты, Синь, не
боишься смерти, то заруби ме#
ня, а если ты боишься смерти,
проползи у меня между ног!»
Синь огляделся вокруг, склонил#
ся к земле и пополз на четве#
реньках между ног [парня]»
(«Ши цзи», Жизнеописание Ху#
айинь#хоу).
28. Престоло#
наследник
приступает к
делам управле#
ния
29. Послание
вана Когурё
Ван Когурё преподнес Каматари
послание с восхвалением его доб#
родетелей.
«ван Когурё преподнес внутрен#
нему министру послание. Оно
гласило: «Думаем [мы], человеко#
любие Ооми (Каматари — Е. С.)
достигло далеких [пределов],
[молва о Вашей] великой добро#
детели простирается далеко. [Вы]
распространили благодетельное
влияние государя на тысячу лет,
прославили восхитительные каче#
ства [государя] на десять тысяч
ли. [Служите] опорой государству,
понтонными мостами — народу.
[На Вас] почтительно взирает
страна, и уповают сто родов. По#
истине [мы] глубоко обрадованы
тем, что слава об этом разнеслась
далеко, и о благословении небес
стало известно повсюду!»
В 668 г. танский император
Гао#цзун «направил Юсину указ,
в котором воздавал должное его
[заслугам] и убеждал его при#
быть к [танскому] двору. Но
поездка не состоялась. [Текст]
императорского указа переда#
вался в роду [Юсина], но был
утерян его потомком в пятом
поколении».
30. Благоден#
ственное
правление
31. Ооми уве#
щевает госуда#
ря
32. Исправле#
ние и
утверждение
законов
«Даже три законоуложения [дина#
стии] Чжоу и девять разделов
[династии] Хань ничего не могли
бы прибавить [к этому]».
33. [Государь]
справляется о
болезни
«[Каматари] понемногу завладела
тяжелая болезнь. Затем болезнь
обострилась. Государь посетил
[Каматари] в его усадьбе и осве#
домился о болезни».
Государь спрашивает, нет ли у
Каматари просьбы, тот отвечает:
«Я желал бы только, чтобы похо#
ронили меня скромно <…>». Госу#
дарь задыхался [от слез] и не мог
совладать со своим горем».
Юсин «заболел и слег. Великий
ван лично пришел навестить и
утешить его».
Ван сокрушается, как ему
управлять страной без Юсина,
Юсин дает наставления по
управлению. «Ван со слезами
воспринял [это]».
34. Фудзивара#
но Асоми
«[Государь] отправил своего
младшего брата#
престолонаследника [к Камата#
В 668 г. ван Мунму собирает
сановников, перечисляет заслу#
ри], [престолонаследник] прибыл
в его дом и огласил указ государя:
«Размышляя об отдаленных
предшествующих эпохах, ви#
дишь, что иногда на протяжении
многих поколений появлялись
лишь один#два сановника, [спо#
собных] управлять государством.
Но если оценить заслуги, сопоста#
вить способности, [никто] не
сможет сравниться с князем. Не
только Мы почитаем тебя, но и
последующие государи. Воистину
[твои] потомки облагодетельство#
ваны [тобою]. [Желаем] широко и
щедро вознаградить, дабы не
было забвения и утраты. Ныне
услышав, что болезнь [твоя] уси#
лилась, Мы еще больше опечали#
лись. Следует пожаловать тебе
назначение». Посему [Каматари]
были пожалованы шапка ранга
сики (высший ранг — Е. С.), на#
значение на должность главного
министра, новое имя Фудзивара#
но Асоми».
ги Юсина, и с их согласия жалу#
ет Юсину исключительный
высший ранг (тхэдэгаккан), 500
дворов, паланкин, посох и пра#
во не кланяться в высочайшем
присутствии;
Перечисляя заслуги Юсина, ван
говорит: «<….> Ныне Юсин,
продолжая дело отца и деда,
является верным слугой госу#
дарству как полководец в похо#
дах и как министр — в прави#
тельстве; он имеет беспример#
ные заслуги. Если бы не опира#
лись на род князя Ким [Юсина],
то неизвестно, как сложилось
бы судьба государства!»
35. Скончался
в усадьбе в
Афуми
«Государь плакал и очень горевал.
Он оставил дела управления на
девять дней».
«Услышав о смерти [Юсина],
великий ван предался крайней
скорби».
36. Судно и
весла уже за#
тонули
37. Царство
Тушита
38. Похороны
39. Сожжение
в храме Яма#
сина#но дэра
40. Почитание
трех сокровищ
41. Поэтому
изготовили
надгробный
камень
Монах Сатхэк Сомён из Пэкче
изготовил надпись на надгробной
стеле.
Ван «приказал чиновникам по#
ставить намогильную стелу с
надписью на ней имени и заслуг
[Юсина]».