Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Виолета ПенушлиеваСЕЗОН ПОМЕЖДУХАЙКУ
Violeta PenushlievaSeaSon inbetween
HAIKU
София 2014
© Виолета Пенушлиева, автор, 2014© Violeta Penushlieva, Author, 2014
© Александрина Пенушлиева, превод на английски, 2014© Alexandrina Penushlieva, English Translation, 2014
© Александър Телалим, художник калиграф, 2014© Alexandar Telalim, Calligraphy, 2014
© Александър Пенушлиев, редактор, 2014© Alexandar Penushliev, Editor, 2014© Издателство „Изток-Запад“, 2014
ISBN 978-619-152-408-2
Всички права запазени. Нито една част от тази книга не може да бъде размножавана или предавана по какъвто и да било начин без изричното съгласие на „Изток-Запад“.
Season inbetween
5
1. Метафора съм.От мен не ставахайку.
I am a metaphor.I am no good for a haiku.
2. Щурец в сърцето.Когато умраго пуснете.
A cricket in my heart.When I die,Let him go.
Сезон помежду
6
3. Вземи перцеот крилото ми…преди гравитацията.
Take a feather from my wing…before the gravity.
4. Помежду два сезонаулицата.С други стъпки.
Inbetween two seasonsthe street.With different footsteps.
Season inbetween
7
5. Сезон след сезон.Помежду –различна боя!
Season after season.Inbetween –different paints.
6. Събличат се дърветата.Жълти дрипи переесенен дъжд.
The trees are undressing.Yellow rags are washed byautumn rain.
Сезон помежду
8
7. Циганско лято.С бакърени косиесента гадае на листа.
Indian summer.With copper-colored hairthe autumn is telling fortunes on leaves.
8. Светещо дърво.Полепнала в листа,луната гнезди.
Luminous tree.Stick in leaves,the Moon is nesting.
Season inbetween
9
9. Три жълти листа на прозореца.Стигат за хайку.
Three yellow leavesat a window sill.Enough for a haiku.
10. Первазът на прозорецав сняг и врабчета.Коледно хайку.
The window sill – thick with snow and sparrows.Christmas haiku.
Сезон помежду
10
11. Мама умря.Последният ред на чорапаостана недоплетен.
Mommy died.The last row of the sockremained unknotted.
12. Мравка върхуцърковна камбана.Това просто е дзен.
Ant on the Church bell.This is simply Zen.
Season inbetween
11
13. Момчето ми се върна.Слънцето дращи перчема му.
My boy came back.The Sun is scratching his forelock.
14. Бог оживиптиците от кал.И те литнаха.
God enlivened the birds from mud.And they flew away.
Сезон помежду
12
15. Куче без опашка.Радва ми сенеразбрано.
Dog without a tail.Rejoicing meuncomprehended.
16. Вятърът носириза на просяк.В шума и кръпки.
The wind is wearing a shirt of a beggar.In litter and botches.
Season inbetween
13
17. Кучешки стъпкиводят до жълтия сняг.Предай нататък.
Dog’s steps are leading towards the yellow snow.“Pass it forward!”
18. Клонът се счупи.Луната паднав локвата.
The branch of the tree broke.The Moon fell into the puddle.
Сезон помежду
14
19. Летен ден.По-високс две октави.
Summer day.Higher with two octaves.
20. Моята чашас рисунка на жасмин.Чаят ухае.
My cupwith a pattern of jasmine.The tea smells sweet.
Season inbetween
15
21. На горния етажнякой импровизира джаз.Чашите в бюфета дрънчат.
On the upper floorsomeone is improvising jazz.The glasses in the cupboard are clanging.
22. На гробищната алеячерупка от охлюв.И тук няма никой.
At the graveyard alleyA snail shell.There is noone here as well.
Сезон помежду
16
23. В края на тунела –светулка.Ще стигне за ден.
At the end of the tunnel –a firefly.It will get there for a day.
24. Снегът се стопи.Гарга се къпев калната локва.
The snow has melted.A crow is bathing in a muddy puddle.
Season inbetween
17
25. В слънчев лъчврабецпощи перцата си.
In a sun raya sparrow islousing his feathers.
26. Детски ръчичкипротегнати просятснежинки от зимата.
Child’s handsoutstretched are beggingsnowflakes from the winter.
Сезон помежду
18
27. Вятърът прелиствасмачкан вестник.Жълта прогноза.
The wind is leafing out a shabby newspaper.Yellow forecast.
28. Толкова си малъкв тъмното…Без сянката си.
You are so small in the dark….Without your shadow.
Season inbetween
19
29. Заледена река.По стръмния и‘ бряглуната се пързаля.
A frozen river.On its steep bankthe Moon is sliding.
30. Между вещитеедна стотинка.Късмет от някога.
Among the belongings –a penny.Luck from past times.
Сезон помежду
20
31. Малка пластика.Клонка на роза.Глезен на момиче.
Small plastic art.Twig of a rose.Ankle of a girl.
32. Щурец върху листо.Зелен йероглиф за лятно хайку.
A cricket on a leaf.Green hieroglyphfor a summer haiku.
Season inbetween
21
33. Кристалната вазаулови светлинатаи я даде на розите.
The crystal vasecaught the light and gave it to the roses.
34. Върху гробасвещта прогарясенките на сълзите.
On the gravethe candle is burning throughthe shadows of the tears.
Сезон помежду
22
35. Бедняшки дъжд.На прага пред къщатапарцалена кукла.
Pauper’s rain.At the doorstep – a cloth doll.
36. Земята се въртивърху пръста на Бог.В молитвено време.
The Earth is turning roundon God’s finger.In a praying time.
Season inbetween
23
37. Небето свършва.Подай ми, Божеедин пръст за да се хвана.
The sky is ending.Lend me, Godone finger that I can hold onto!
38. Гробище на баира.Към селото се стича мъката.
A graveyard at the hill.Towards the village the grief is flowing down.
Сезон помежду
24
39. Просяк събирав шапката сикапки дъжд.
The pauper is gathering in his hatraindrops.
40. Старец на припек.Очилата му палятпоследна цигара.
Old man at a sunny spot.His glasses are lighting last cigarette.
Season inbetween
25
41. Закопчава нощтакръглия ден.Като копче секретно.
The night is buttoning the round day.Like a press-button.
42. Докосване.Страстта на тангоизпълва дрехите.
A touch.The passion of the tango is filling up the clothes.
Сезон помежду
26
43. Събирам телефонниномера на птиции SMS-и от перца.
I am gathering telephonenumbers of birdsand text messages from feathers.
44. Празен стол.Там седи самотатапротрила деня.
Empty chair.The loneliness sits therefraying the day.
Season inbetween
27
45. Денят е равен на нощта.Две еднакви блюда.Пеперудке, не кацвай!
The day is equal to the night.Two identical dishes.Butterfly, don’t land!
46. Сгъвам вечертавъв вестник и изтръсквамтрохите на птиците.
I fold the eveninginto a newspaper and shake offthe crumbs to the birds.