9
2017年 12月号 とう きょう へ日 がえ り遠 えん そく に行 きました。ほとんどは東 とう きょう が初 はじ めてとい う入 にゅう こく 1ねん 2せい と、東 とう きょう かん こう の定 てい ばん 、ス からの浅 せん そう へ。みんな楽 たの しめたようです。 (はさき漁業協同組合) ひょう に写 しゃ しん を載 せませんか? 詳 くわ しくはJITCOホ https://www.jitco.or.jp/ja/days/ 技能実習生の友 Contents 日本と世界の理解を深めよう・・・・・ 1 富士登山人気で大渋滞 山梨・静岡が対策検討 English Version ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 3 [英語版] Edisi Bahasa Indonesia ・・・・・・・・・・・・・ 7 [インドネシア語版] Bn tiếng Việt ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 11 [ベトナム語版] ฉบับภาษาไทย ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 15 [タイ語版] Bersyon sa Pilipino ・・・・・・・・・・・・ 19 [フィリピノ語版] ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 23 [カンボジア語版] ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27 [ミャンマー語版 中文版 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 31 [中国語版] 日本の小学生向け日本語問題に楽しくチャレンジ! こくごのもり・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 34 意味がにている言葉 မြန်ြာဘာသာ ែខរ のう じっ しゅう せい こん げつ いち まい 技能実習法の施行について (技能実習制度が改正されました) 食べよう! 作ろう! 旬の味 「年越しそば」を食べよう マンガで知ろう 日本人のルール 無礼講 技能実習情報 PICK UP! 監理団体・実習実施者の皆様へ 本冊子は技能実習生・研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語(8ヶ国語)と平易な日本語の併記により 紹介していますので、技能実習生・研修生等に配布・回覧していただきますようお願いいたします。 充実ニッポンLife PICK UP! 技能実習生・研修生向け母国語情報誌 Technical Intern Trainees’ Mate Sahabat Peserta Pemagangan Bạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năng วารสารมิตรผู ้ฝึ กปฏิบัติงานด้านเทคนิค Kaibigan ng mga teknikal intern trainees 技能实习生之友 មិតរបស់សិមបណ លជំញ အတတ်ပညာကမ်ကျင်မ အလုပ်သင်မျာ၏ မိတ်ဆ

技能実習生の友 - jitco.or.jp · PDF filemga tao sa bandang harap na malapit sa tuktok ng bundok upang masaksihan nila ang pagsikat ng araw na ... bibigay ng limitasyon sa dami

Embed Size (px)

Citation preview

2017年12月号

東とう京きょうへ日

ひ帰がえり遠

えん足そくに行

いきました。ほとんどは東

とう京きょうが初

はじめてとい

う入にゅう国こく

1年ねん目めの2期

き生せいと、東

とう京きょう観かん光こうの定

てい番ばんコこーースす、ス

すカかイいツつリりーー

からの浅せん草そう寺じへ。みんな楽

たのしめたようです。

(はさき漁業協同組合)

表ひょう

紙し

に写しゃ

真しん

を載の

せませんか? 詳くわ

しくはJITCOホほ

ーー

ムむ

ペぺ

ーー

ジじ

           で https://www.jitco.or.jp/ja/days/

技能実習生の友

Contents

日本と世界の理解を深めよう ・・・・・1富士登山人気で大渋滞 山梨・静岡が対策検討

English Version ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3[英語版]

Edisi Bahasa Indonesia ・・・・・・・・・・・・・7[インドネシア語版]

Ban tiếng Việt ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・11[ベトナム語版]

ฉบบภาษาไทย ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・15[タイ語版]

Bersyon sa Pilipino ・・・・・・・・・・・・19[フィリピノ語版]

     ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・23[カンボジア語版]

      ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・27[ミャンマー語版 ]

中文版 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・31[中国語版]

日本の小学生向け日本語問題に楽しくチャレンジ!

こくごのもり ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・34意味がにている言葉

မြနြာဘာသာ ြ

23 カンボジア語版[ភាសាែខ រ ម ]

ភាសាែខ រ ម

技ぎ能のう実じっ習しゅう

生せい

今こん月げつの一いち枚まい

技能実習法の施行について(技能実習制度が改正されました)

食べよう! 作ろう! 旬の味 「年越しそば」を食べようマンガで知ろう 日本人のルール 無礼講

技能実習情報PICK UP!

監理団体・実習実施者の皆様へ本冊子は技能実習生・研修生向けに技能実習生活に役立つ情報等を母国語(8ヶ国語)と平易な日本語の併記により紹介していますので、技能実習生・研修生等に配布・回覧していただきますようお願いいたします。

充実ニッポンLifePICK UP!

技能実習生・研修生向け母国語情報誌

Technical Intern Trainees’ MateSahabat Peserta PemaganganBạn Của Thực Tập Sinh Kỹ Năngวารสารมตรผฝกปฏบตงานดานเทคนค

Kaibigan ng mga teknikal intern trainees

技能实习生之友

មតតរបសសកខា កមបណតត ះបណត លជនាញအတတပညာကျမးကျငမ အလပသငများ၏ မတဆ ေ

1このコーナーの記事・写真は「毎日小学生新聞」から提供されています。複製、転用はできません。The above article and photo were made available by Mainichi Shogakusei Newspaper. They may not be copied or re-distributed in any form.Artikel dan gambar di sudut ini disediakan oleh "Surat Kabar Mainichi Shogakusei". Dilarang menyalin dan mengalihkannya.Những bài viết, ảnh trong mục này do báo “Mainichi Sogakusei” cung cấp. Nghiêm cấm việc đưa lại hoặc sao chép.

Deepen Your Understanding of Japan and the World

Memperdalam Pemahaman terhadap Jepang dan Dunia

Mount Fuji Climbing Boom Creates Large Congestion. Yamanashi and Shizuoka Examine CountermeasuresTopic

Climbing Mount Fuji has become extremely popular. According to the Japanese government, as many as 248,461 people enjoyed the climb last year. This is roughly 30,000 more people compared to ten years ago, and particularly on weekends and holidays, large numbers of climbers who wish to view the sunrise form a long line to the summit. Yamanashi and Shizuoka prefectures are deliberating possible countermeasures to the congestion.When Mount Fuji was inscribed on the World Heritage List, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) noted that “climbers are undermining the sacred atmosphere of the mountain.”Next year, the two prefectures must report to UNESCO whether or not the value of the world heritage site has been protected. They do not intend to place a peremptory limit to the number of climbers, but they plan to establish the “desirable number of climbers per day.”

A man in the guise of Tajikaraonomikoto (the god of power) cutting the shimenawa, enclosed straw chains, that adorn the Torii gate of Kitaguchi Hongu Fuji Sengen Jinja, which serves as the starting point of the Yoshidaguchi climbing trail (Photo taken in Kamiyoshida, Fuji-Yoshida City on June 30, 2017)

Nhiều người leo núi Phú Sĩ gây ùn tắc. Tỉnh Yamanashi và Shizuoka tìm đối sáchTin mới lạ

Leo núi Phú Sĩ được nhiều người yêu thích. Chính phủ Nhật Bản cho biết năm ngoái đã có tới 248.461 người leo lên núi Phú Sĩ. So với 10 năm trước, con số này tăng khoảng 30 nghìn người. Vào những ngày thứ Bảy, Chủ Nhật và ngày lễ, nhiều người xếp hàng dài trên đỉnh núi để chờ đón “Goraikou - Lai quang”, tức những tia mặt trời đầu tiên trong ngày. Trước tình hình này, tỉnh Yamanashi và tỉnh Shizuoka đang nghĩ tới các phương pháp để đối phó.Khi núi Phú Sĩ được công nhận là di sản thế giới, tổ chức Giáo dục – Khoa học và Văn hóa Liên Hợp Quốc (UNESCO) đã cảnh báo “Người leo núi sẽ gây ảnh hưởng tới không gian thần thánh của ngọn núi này.”Sang năm, hai tỉnh sẽ phải báo cáo với UNESCO xem việc duy trì giá trị của di sản thế giới như thế nào. Tuy không tính tới việc cưỡng bức hạn chế số người leo núi, nhưng trong năm tài chính này, hai tỉnh đang tính tới biện pháp đề ra con số cụ thể, ví dụ như “số người leo núi trong một ngày.”

Ảnh: Người đóng vai vị thần Tajikaraonomikoto đang cắt dây bùa treo ở cổng Tozan Torii của đền Kitaguchi Fuji Asama Jinja, điểm xuất phát trên tuyến đường Yoshidaguchi Tozando lên núi Phú Sĩ. Chụp ngày 30/6/2017.

Macet Parah Akibat Ramainya Pendakian Gunung Fuji, Penanggulangan Dipertimbangkan Pihak Yamanashi dan ShizuokaTopik

Pendakian Gunung Fuji populer. Menurut pemerintah pusat, pada tahun lalu, sejumlah 248,461 orang telah mendakinya. Dibanding dengan 10 tahun yang lalu, telah meningkat sekitar 30 ribu orang. Sehingga pada hari Sabtu, Minggu maupun hari libur, sebelum matahari terbit, terbentuk antrean yang panjang di sekitar puncak gunung. Pihak Prefektur Yamanashi dan Shizuoka sedang mempertimbangkan penanggulangannya.Ketika Gunung Fuji terdaftar sebagai situs warisan dunia, Organisasi Pendidikan, Keilmuan, dan Kebudayaan PBB (UNESCO) telah menunjukkan bahwa "pendaki gunung mengganggu suasana suci di gunung".Pada tahun depan, kedua prefektur tersebut wajib melaporkan kepada UNESCO, apakah nilai situs warisan dunia terjaga atau tidak. Penanggulangannya tidak akan sampai membatasi jumlah pendaki secara wajib, namun demikian "jumlah pendaki yang ideal per hari" akan diputuskan dalam tahun fiskal ini.

Pemeran Tajikaraonomikoto yang memotong shimenawa (tali) di gapura kuil untuk pendakian di Kuil Shinto Kitaguchi Hongu Fuji Sengen yang merupakan titik mula Jalur Pendakian Yoshidaguchi. = Dipotret di Kamiyoshida, Fujiyoshida-shi pada tanggal 30 Juni 2017

日にっ

本ぽん

と世せ

界かい

の理り

解かい

を深ふか

めよう

富士登山人気で大渋滞 山梨・静岡が対策検討話題

 富ふ士じ登と山ざんが人

にん気きです。国

くにによると昨

さく年ねんは24万

まん8461人

にんが登

のぼりま

した。10年ねん前まえより約

やく3万まん人にん増ふえ、土

ど日にち祝しゅく日じつになると太

たい陽ようが昇

のぼる

「ご来らい光こう」前

まえの山

さん頂ちょう付ふ近きんは大

だい行ぎょう列れつです。山

やま梨なし県けんと静

しず岡おか県けんは対

たい策さくを

考かんがえています。

 富ふ士じ山さんが世

せ界かい遺い産さんに登

とう録ろくされた時

ときに、国

こく連れん教きょう育いく科か学がく文ぶん化か機き関かん

(ユネスコ)は「登と山ざん者しゃが山

やまの神

しん聖せいな雰

ふん囲い気きを邪

じゃ魔ましている」と

指し摘てきしました。

 両りょう県けんは来

らい年ねん、世

せ界かい遺い産さんの価

か値ちが守

まもられているかユネスコに報

ほう告こく

しなければなりません。強きょう制せい的てきに登

と山ざんを制

せい限げんすることまでは考

かんがえ

ていませんが、今こん年ねん度ど中ちゅうには「1

いち日にち当あたりの望

のぞましい登

と山ざん者しゃ数すう」

を決きめるつもりです。

 吉田口登山道の起点となる北口本宮富士浅間神社の登山鳥居のしめ縄を切るタヂカラオノミコト役=富士吉田市上吉田で2017年6月30日撮影

2ขาวและรปภาพในคอลมนนนำาเสนอโดย “หนงสอพมพมยนจโชกะคเซอ” ไมอนญาตใหนำาไปใชหรอพมพซำาAng larawan at artikulo na nasa itaas ay mula sa "Mainichi Shogakusei Newspaper".Hindi maaaring kopyahin o gamitin sa anumang paraan.

这个版块的报导・照片由《每日小学生新闻》提供。禁止复制、转用。အထကပါ စာသာားနင ဓာတပ မ ာားက "Mainichi Shogakusei သတငားစာ"မ ရယထာားသည။ ကားယခြငား၊ အခြာားနေရာတင အသ ားခပြခြငား ြငမခပြပါ။

អត បទន ងរ បភពេនក ងជ ព កេនះគ រត វបនផ ល េ�យេ�យ ថ ន ត 「កែសត Mainichi Shogakusei」។ �ល ករថតច លង ឬ យក េទេរប របស េ�យ� នករអន ញ ត គ រត វបន���ត ។ ើ ម ញ ត

Hiểu sâu hơn về Nhật Bản và Thế giới

เขาใจญปน เขาใจโลกใหลกซงยงขน Palalimin ang pag-unawa sa Japan at sa mundo 加深对日本和世界的理解吧

ဂျပနန ကမဘာအက ကာငးက ပ ပပ း နားလညမ နကရ ငးလာကအာင လပက ာငပါ ែស ងយល វ អ ព របេទសជប ន ន ង ព ភពេ��

Sinusuri ng Yamanashi at Shizuoka ang nararapat gawin ukol sa malaking trapiko dahilan sa popularidad ng pag-akyat sa Mt.FujiTema

Popular ang pag-akyat sa Mt.Fuji. Ayon sa bansa,itinatalaga na nasa 248,461 katao na ang nakaakyat sa bundok. Dumami ng mga 300,000 katao kumpara ng nakaraang 10 taon. Kapag Sabado,Linggo at piyesta opisyal,napakahaba ang pila ng mga tao sa bandang harap na malapit sa tuktok ng bundok upang masaksihan nila ang pagsikat ng araw na tinatawag na “goraiko”.Pinag-iisipan pa ng Yamanashi at Shizuoka prefecture ang nararapat na gawin ukol dito.Nang na-irehistro bilang isang World Heritage Site ang Mt.Fuji,ang institusyon ng United Nations Educational Science and Culture(UNESCO) ay nagpahayag na ang mga pumapanik sa bundok ay nakasasagabal sa sagradong kapiligiran nito.Ang parehong prefecture ay nararapat na mag-ulat sa UNESCO kung ang halaga ng World Heritage ay protektado.Hindi naman pinag-iisipan na limitahan ng pwersado ang pag-akyat sa bundok, ngunit sa taong ito ay pag-papasyahan ang pag-bibigay ng limitasyon sa dami ng tao na maaaring pumanik sa bundok sa loob ng isang araw.

Taong nagkukunwari bilang Tajikaraonomikoto (diyos ng lakas) na pinuputol ang shimenawa (straw na lubid) na palamuti sa Torii gate (bungad) ng Kitaguchi Hongu Sengen Jinja bilang simula ng daan sa Yoshidaguchi entrance sa pag-akyat sa bundok.(Ang larawan ay kuha sa Kamiyoshida,Fuji-Yoshida City nang Hunyo 30,2017)

富士山登山受欢迎导致拥堵严重 山梨・静冈两县研讨对策话题

富士山登山很受欢迎。据国家统计,去年登山人数达24万8461人。较10年前相比增加约3万人,到了周六、周日、节假日,太阳升起之时的「日出」前夕,山顶附近会排起长队。山梨县和静冈县正在思考对策。富士山登录世界文化遗产时,联合国教科文组织(UNESCO)指出:“登山者会打搅山的神圣氛围”。两县明年必须向UNESCO提交世界遗产的保护状况报告。现在虽还未考虑强制限制登山者人数,但今年内将决定「每天理想的登山者人数」。

图为在作为吉田口登山道起点的北口本宫富士浅间神社,扮作剪断登山入口牌坊上挂着的稻草绳的大力神、手力男命=2017年6月30日摄于富士吉田市上吉田

เร องเด น ผ คนแออ ดเพราะน ยมป นภ เขาฟ จ จ.ยามานาช -จ.ช ส โอกะพ จารณามาตรการแก ไข การป นภ เขาฟ จ ก าล งได ร บความน ยม ประเทศญ ป นกล าวว า เม อป ท แล วม คนป นเขาถ ง 248,461 คน เพ มข นมากกว า 10 ป ท แล วถ งประมาณ 3 หม น

คน ในช วงว นเสาร -อาท ตย และว นหย ดราชการ ก อนเวลาพระอาท ตย ข นหร อท เร ยกว า “โกะไรโค” น น บร เวณยอดเขาเต มไปด วยผ คนท เข าแถวรอข น เขา ทางจ งหว ดยามานาช และจ งหว ดช ส โอกะก าล งค ดหามาตรการแก ไข เม อตอนท ภ เขาฟ จ ได ร บการจดทะเบ ยนเป นมรดกโลก ทางองค การการศ กษา ว ทยาศาสตร และว ฒนธรรมแห งสหประชาชาต (ย เนสโก)ได ช ต งว า

“คนท มาป นเขาเป นส งท รบกวนบรรยากาศความศ กด ส ทธ ของภ เขา ” ในป หน า ท งสองจ งหว ดต องรายงานต อย เนสโกว า ค ณค าความเป นมรดกโลกได ถ กปกป องร กษาเอาไว หร อไม แม จะย งไม ได ค ดไปถ งการจ าก ด

การป นเขา แต ภายในป น ต งใจว าจะท าการก าหนด “จ านวนผ ป นเขาท เหมาะสมต อว น ” ผ แสดงเป นพระเจ าทาจ คาระโอะโนะม โคะโตะ ต ดเช อกก นประต โทร อ ทางข นเขาท ศาลเจ าค ตะก จ ฮงก ฟ จ เซนเก นท เป นจ ดเร มข นของทางข นภ เขา

ด านโยช ดะ = ถ ายเม อว นท 30 ม ถ นายน 2017 ท คาม โยช ดะ เม องฟ จ โยช ดะ

เร องเด น ผ คนแออ ดเพราะน ยมป นภ เขาฟ จ จ.ยามานาช -จ.ช ส โอกะพ จารณามาตรการแก ไข การป นภ เขาฟ จ ก าล งได ร บความน ยม ประเทศญ ป นกล าวว า เม อป ท แล วม คนป นเขาถ ง 248,461 คน เพ มข นมากกว า 10 ป ท แล วถ งประมาณ 3 หม น

คน ในช วงว นเสาร -อาท ตย และว นหย ดราชการ ก อนเวลาพระอาท ตย ข นหร อท เร ยกว า “โกะไรโค” น น บร เวณยอดเขาเต มไปด วยผ คนท เข าแถวรอข น เขา ทางจ งหว ดยามานาช และจ งหว ดช ส โอกะก าล งค ดหามาตรการแก ไข เม อตอนท ภ เขาฟ จ ได ร บการจดทะเบ ยนเป นมรดกโลก ทางองค การการศ กษา ว ทยาศาสตร และว ฒนธรรมแห งสหประชาชาต (ย เนสโก)ได ช ต งว า

“คนท มาป นเขาเป นส งท รบกวนบรรยากาศความศ กด ส ทธ ของภ เขา ” ในป หน า ท งสองจ งหว ดต องรายงานต อย เนสโกว า ค ณค าความเป นมรดกโลกได ถ กปกป องร กษาเอาไว หร อไม แม จะย งไม ได ค ดไปถ งการจ าก ด

การป นเขา แต ภายในป น ต งใจว าจะท าการก าหนด “จ านวนผ ป นเขาท เหมาะสมต อว น ” ผ แสดงเป นพระเจ าทาจ คาระโอะโนะม โคะโตะ ต ดเช อกก นประต โทร อ ทางข นเขาท ศาลเจ าค ตะก จ ฮงก ฟ จ เซนเก นท เป นจ ดเร มข นของทางข นภ เขา

ด านโยช ดะ = ถ ายเม อว นท 30 ม ถ นายน 2017 ท คาม โยช ดะ เม องฟ จ โยช ดะ

เร องเด น ผ คนแออ ดเพราะน ยมป นภ เขาฟ จ จ.ยามานาช -จ.ช ส โอกะพ จารณามาตรการแก ไข การป นภ เขาฟ จ ก าล งได ร บความน ยม ประเทศญ ป นกล าวว า เม อป ท แล วม คนป นเขาถ ง 248,461 คน เพ มข นมากกว า 10 ป ท แล วถ งประมาณ 3 หม น

คน ในช วงว นเสาร -อาท ตย และว นหย ดราชการ ก อนเวลาพระอาท ตย ข นหร อท เร ยกว า “โกะไรโค” น น บร เวณยอดเขาเต มไปด วยผ คนท เข าแถวรอข น เขา ทางจ งหว ดยามานาช และจ งหว ดช ส โอกะก าล งค ดหามาตรการแก ไข เม อตอนท ภ เขาฟ จ ได ร บการจดทะเบ ยนเป นมรดกโลก ทางองค การการศ กษา ว ทยาศาสตร และว ฒนธรรมแห งสหประชาชาต (ย เนสโก)ได ช ต งว า

“คนท มาป นเขาเป นส งท รบกวนบรรยากาศความศ กด ส ทธ ของภ เขา ” ในป หน า ท งสองจ งหว ดต องรายงานต อย เนสโกว า ค ณค าความเป นมรดกโลกได ถ กปกป องร กษาเอาไว หร อไม แม จะย งไม ได ค ดไปถ งการจ าก ด

การป นเขา แต ภายในป น ต งใจว าจะท าการก าหนด “จ านวนผ ป นเขาท เหมาะสมต อว น ” ผ แสดงเป นพระเจ าทาจ คาระโอะโนะม โคะโตะ ต ดเช อกก นประต โทร อ ทางข นเขาท ศาลเจ าค ตะก จ ฮงก ฟ จ เซนเก นท เป นจ ดเร มข นของทางข นภ เขา

ด านโยช ดะ = ถ ายเม อว นท 30 ม ถ นายน 2017 ท คาม โยช ดะ เม องฟ จ โยช ดะ

របធនបទ ស ះ ទ ច�ចរេ���រ� ក ន េឡ ង ើ ភ នហ ជ វ េរច ន ើ េខត ត Yamanashi・Shizuoka រកវ ធន ករករពរ

ករេឡ ងភ ហ ជ គ មនរបជរប យភព ើ ន វ យ ង ខ ង។ ល េប ើ�មស ត ថ ជត កល ព ឆ ន ម ន មនមន ស� របមណ 24 ម ន 8,461 នក បនេឡ ងភ ហ ជ ។ ើ ន វ េរប�បេធៀបន ង កលព 10 ឆ ន ម ន ត រេលខ េនះបនេក នេឡ ង ើ ើ របមណ 3 ម ន នក ជព េសស គ េនៃថ ងេ��ទ តយ ន ង ៃថ ប ង ណយេទៀន េនម ន េពលរពះ�ទ តយ រះេយ ង ើ េឃ ញ ើ មនជ រ មន ស� ជេរច ន ើ េនជ វ ញ ក ព ល ភ ។ ន បច បបន ច នេនះ េខត ត Yamanashi・Shizuoka ក ព ង រ ះរក វ ធន ករករពរ។ េនេពលែដលភ នហ ជ វ រត វ បនច ះ បញ ជ េបត កភណ ឌ ព ភពេ�ក អង ករ គ យ េនស កបនេល ក ើ េឡ ង ើ ព ករបរម ភអ ព បញ ហ ែដល「អ ក ន េឡ ង ើ ភ នេរច ន ើ �ចរ ខន ដល បរ យកស ភ នែដលជទ សក រៈ ក 」។ េនឆ ន េរកយ េខត តទ ង ព រ រត វ េធ វើករ�យករណ ជ ន េទអង ករ គ យ េនស កអ ព ថេត ើភ នហ ជ វ រត វ បនរក�ត ៃល ជេបត កភណ ឌ ព ភពេ�ក បនរត មរត វ ឬអត ។ �ន ង ម នមន ករ�មរបមម ន េ�យេឡ ង ើ ភ នេទ ប ែន ត�ចមនករក ណត 「ច ន ន អ ក ន េឡ ង ើ ភ នក ង ន 1 ៃថ ង」។ ករស ែដង Taj ikaraonomikoto កត ែខ�រព រប ទេនេក ងទ រេឡ ងភ ៃនវត ល វ ើ ន ត Kitaguchihongufuj isengen Shrine ែដលជច ន ចចប េផ មៃនផ វេឡ ងភ តើ ល ើ នYoshidaguchi ។ (រ បថត ៃថ ទ ង 30 ម ថ ន 2017 េន kamiyoshida ៃនរក ង Fujiyoshida)

របធនបទ ស ះ ទ ច�ចរេ���រ� ក ន េឡ ង ើ ភ នហ ជ វ េរច ន ើ េខត ត Yamanashi・Shizuoka រកវ ធន ករករពរ

ករេឡ ងភ ហ ជ គ មនរបជរប យភព ើ ន វ យ ង ខ ង។ ល េប ើ�មស ត ថ ជត កល ព ឆ ន ម ន មនមន ស� របមណ 24 ម ន 8,461 នក បនេឡ ងភ ហ ជ ។ ើ ន វ េរប�បេធៀបន ង កលព 10 ឆ ន ម ន ត រេលខ េនះបនេក នេឡ ង ើ ើ របមណ 3 ម ន នក ជព េសស គ េនៃថ ងេ��ទ តយ ន ង ៃថ ប ង ណយេទៀន េនម ន េពលរពះ�ទ តយ រះេយ ង ើ េឃ ញ ើ មនជ រ មន ស� ជេរច ន ើ េនជ វ ញ ក ព ល ភ ។ ន បច បបន ច នេនះ េខត ត Yamanashi・Shizuoka ក ព ង រ ះរក វ ធន ករករពរ។ េនេពលែដលភ នហ ជ វ រត វ បនច ះ បញ ជ េបត កភណ ឌ ព ភពេ�ក អង ករ គ យ េនស កបនេល ក ើ េឡ ង ើ ព ករបរម ភអ ព បញ ហ ែដល「អ ក ន េឡ ង ើ ភ នេរច ន ើ �ចរ ខន ដល បរ យកស ភ នែដលជទ សក រៈ ក 」។ េនឆ ន េរកយ េខត តទ ង ព រ រត វ េធ វើករ�យករណ ជ ន េទអង ករ គ យ េនស កអ ព ថេត ើភ នហ ជ វ រត វ បនរក�ត ៃល ជេបត កភណ ឌ ព ភពេ�ក បនរត មរត វ ឬអត ។ �ន ង ម នមន ករ�មរបមម ន េ�យេឡ ង ើ ភ នេទ ប ែន ត�ចមនករក ណត 「ច ន ន អ ក ន េឡ ង ើ ភ នក ង ន 1 ៃថ ង」។ ករស ែដង Taj ikaraonomikoto កត ែខ�រព រប ទេនេក ងទ រេឡ ងភ ៃនវត ល វ ើ ន ត Kitaguchihongufuj isengen Shrine ែដលជច ន ចចប េផ មៃនផ វេឡ ងភ តើ ល ើ នYoshidaguchi ។ (រ បថត ៃថ ទ ង 30 ម ថ ន 2017 េន kamiyoshida ៃនរក ង Fujiyoshida)

របធនបទ ស ះ ទ ច�ចរេ���រ� ក ន េឡ ង ើ ភ នហ ជ វ េរច ន ើ េខត ត Yamanashi・Shizuoka រកវ ធន ករករពរ

ករេឡ ងភ ហ ជ គ មនរបជរប យភព ើ ន វ យ ង ខ ង។ ល េប ើ�មស ត ថ ជត កល ព ឆ ន ម ន មនមន ស� របមណ 24 ម ន 8,461 នក បនេឡ ងភ ហ ជ ។ ើ ន វ េរប�បេធៀបន ង កលព 10 ឆ ន ម ន ត រេលខ េនះបនេក នេឡ ង ើ ើ របមណ 3 ម ន នក ជព េសស គ េនៃថ ងេ��ទ តយ ន ង ៃថ ប ង ណយេទៀន េនម ន េពលរពះ�ទ តយ រះេយ ង ើ េឃ ញ ើ មនជ រ មន ស� ជេរច ន ើ េនជ វ ញ ក ព ល ភ ។ ន បច បបន ច នេនះ េខត ត Yamanashi・Shizuoka ក ព ង រ ះរក វ ធន ករករពរ។ េនេពលែដលភ នហ ជ វ រត វ បនច ះ បញ ជ េបត កភណ ឌ ព ភពេ�ក អង ករ គ យ េនស កបនេល ក ើ េឡ ង ើ ព ករបរម ភអ ព បញ ហ ែដល「អ ក ន េឡ ង ើ ភ នេរច ន ើ �ចរ ខន ដល បរ យកស ភ នែដលជទ សក រៈ ក 」។ េនឆ ន េរកយ េខត តទ ង ព រ រត វ េធ វើករ�យករណ ជ ន េទអង ករ គ យ េនស កអ ព ថេត ើភ នហ ជ វ រត វ បនរក�ត ៃល ជេបត កភណ ឌ ព ភពេ�ក បនរត មរត វ ឬអត ។ �ន ង ម នមន ករ�មរបមម ន េ�យេឡ ង ើ ភ នេទ ប ែន ត�ចមនករក ណត 「ច ន ន អ ក ន េឡ ង ើ ភ នក ង ន 1 ៃថ ង」។ ករស ែដង Taj ikaraonomikoto កត ែខ�រព រប ទេនេក ងទ រេឡ ងភ ៃនវត ល វ ើ ន ត Kitaguchihongufuj isengen Shrine ែដលជច ន ចចប េផ មៃនផ វេឡ ងភ តើ ល ើ នYoshidaguchi ។ (រ បថត ៃថ ទ ង 30 ម ថ ន 2017 េន kamiyoshida ៃនរក ង Fujiyoshida)

ဖ�ဂျေတာငတကခရးလ��က ကများလနးေနလ�  ထနးသမးဖ�  ယာမာနရန ရဇ�အ�ကခရ�ငေတ စဉးစားေန ဖ�ဂျေတာငတကခရးက� လ��ကကများေနပါတယ။ အစ�းရရ  အဆ�အရ မနစက လ�ေပါငး ၂၄၈၄၆၁ေယာက ဖ�ဂျေတာငက�တကခြကတယလ�  ဆ�ပါတယ။

လနခတ  ၁၀နစေလာကကထက  ၃ေသာငးတ�းလာြပး  စေန၊  တနဂငေန၊  ရ�းပတရကေတဆ�ရင  "ေဂါလ�ငးက�း"လ�ေခါတ  ေနစထကချန  မတ�ငခငမာေတာငထပနားမာ လ�ေတအလနအမငးြပညြကပေနပါတယ။ ယာမာနာရခရ�ငန  ရဇ�အ�က ခရ�ငေတက ြပဿနာက� ေြဖရငးဖ�စဉးစားေနပါတယ။ ဖ�ဂျေတာင  ကမဘာအေမအနစစာရငး  ထညသငးခရချနမာ  က�လသမဂဂပညာေရးနယဉေကျးမ�အဖ  (ယ�နကစက�)က  "ေတာငတကသ�ေတက  ေတာငရ

အထတအြမတေနရာဆ�တ အသငက� ဖျကဆးေနတယ။"လ�  ေထာကြပခပါတယ။ ကမဘာအေမအနစတနဖ�းက�  ထနးသမးထားန�ငရလားဆ�တာ  ယ�နကစက�ထက�  ယာမာနာရခရ�ငန   ရဇ�အ�က  ခရ�ငေတက  ေနာကနစကျရငအစရငခရမာ

ြဖစပါတယ။  ေတာငတကတာက�  အတငးအကျပပတပငဖ�   အထေတာ  မစဉးစားဘ�းဆ�ေပမ  အခ�ဘ�ာေရးနစအတငးမာ  "တစေနတာအတကသငေလျာတ ေတာငတကသ� အေရအတက"က� ဆ�းြဖတဖ�  စဉးစားေနပါတယ။  ေယာရဒါဂ�ချေတာငတကလမးအစြပရာ ခတဂ�ချဟနးဂ�း ဖ�ဂျစနးဂနး နတကနး၊ ေတာငတကလမးထပဂတေပါကက ရမနာ�ါ�ကး�ကးက�ြဖတေနတ တာချခါလာအ�န�မက�တ�

နတအြဖစ သရ�ပေဆာငသ� ။ ဖ�ဂျေယာရဒါြမ ခါမေယာရဒါမာ ၂၀၁၇ခ�နစ ဇနလ ၃၀ရကေနတင ရ�ကက�းသည။  

သတငး 

ဖ�ဂျေတာငတကခရးလ��က ကများလနးေနလ�  ထနးသမးဖ�  ယာမာနရန ရဇ�အ�ကခရ�ငေတ စဉးစားေန ဖ�ဂျေတာငတကခရးက� လ��ကကများေနပါတယ။ အစ�းရရ  အဆ�အရ မနစက လ�ေပါငး ၂၄၈၄၆၁ေယာက ဖ�ဂျေတာငက�တကခြကတယလ�  ဆ�ပါတယ။

လနခတ  ၁၀နစေလာကကထက  ၃ေသာငးတ�းလာြပး  စေန၊  တနဂငေန၊  ရ�းပတရကေတဆ�ရင  "ေဂါလ�ငးက�း"လ�ေခါတ  ေနစထကချန  မတ�ငခငမာေတာငထပနားမာ လ�ေတအလနအမငးြပညြကပေနပါတယ။ ယာမာနာရခရ�ငန  ရဇ�အ�က ခရ�ငေတက ြပဿနာက� ေြဖရငးဖ�စဉးစားေနပါတယ။ ဖ�ဂျေတာင  ကမဘာအေမအနစစာရငး  ထညသငးခရချနမာ  က�လသမဂဂပညာေရးနယဉေကျးမ�အဖ  (ယ�နကစက�)က  "ေတာငတကသ�ေတက  ေတာငရ

အထတအြမတေနရာဆ�တ အသငက� ဖျကဆးေနတယ။"လ�  ေထာကြပခပါတယ။ ကမဘာအေမအနစတနဖ�းက�  ထနးသမးထားန�ငရလားဆ�တာ  ယ�နကစက�ထက�  ယာမာနာရခရ�ငန   ရဇ�အ�က  ခရ�ငေတက  ေနာကနစကျရငအစရငခရမာ

ြဖစပါတယ။  ေတာငတကတာက�  အတငးအကျပပတပငဖ�   အထေတာ  မစဉးစားဘ�းဆ�ေပမ  အခ�ဘ�ာေရးနစအတငးမာ  "တစေနတာအတကသငေလျာတ ေတာငတကသ� အေရအတက"က� ဆ�းြဖတဖ�  စဉးစားေနပါတယ။  ေယာရဒါဂ�ချေတာငတကလမးအစြပရာ ခတဂ�ချဟနးဂ�း ဖ�ဂျစနးဂနး နတကနး၊ ေတာငတကလမးထပဂတေပါကက ရမနာ�ါ�ကး�ကးက�ြဖတေနတ တာချခါလာအ�န�မက�တ�

နတအြဖစ သရ�ပေဆာငသ� ။ ဖ�ဂျေယာရဒါြမ ခါမေယာရဒါမာ ၂၀၁၇ခ�နစ ဇနလ ၃၀ရကေနတင ရ�ကက�းသည။  

သတငး 

ဖ�ဂျေတာငတကခရးလ��က ကများလနးေနလ�  ထနးသမးဖ�  ယာမာနရန ရဇ�အ�ကခရ�ငေတ စဉးစားေန ဖ�ဂျေတာငတကခရးက� လ��ကကများေနပါတယ။ အစ�းရရ  အဆ�အရ မနစက လ�ေပါငး ၂၄၈၄၆၁ေယာက ဖ�ဂျေတာငက�တကခြကတယလ�  ဆ�ပါတယ။

လနခတ  ၁၀နစေလာကကထက  ၃ေသာငးတ�းလာြပး  စေန၊  တနဂငေန၊  ရ�းပတရကေတဆ�ရင  "ေဂါလ�ငးက�း"လ�ေခါတ  ေနစထကချန  မတ�ငခငမာေတာငထပနားမာ လ�ေတအလနအမငးြပညြကပေနပါတယ။ ယာမာနာရခရ�ငန  ရဇ�အ�က ခရ�ငေတက ြပဿနာက� ေြဖရငးဖ�စဉးစားေနပါတယ။ ဖ�ဂျေတာင  ကမဘာအေမအနစစာရငး  ထညသငးခရချနမာ  က�လသမဂဂပညာေရးနယဉေကျးမ�အဖ  (ယ�နကစက�)က  "ေတာငတကသ�ေတက  ေတာငရ

အထတအြမတေနရာဆ�တ အသငက� ဖျကဆးေနတယ။"လ�  ေထာကြပခပါတယ။ ကမဘာအေမအနစတနဖ�းက�  ထနးသမးထားန�ငရလားဆ�တာ  ယ�နကစက�ထက�  ယာမာနာရခရ�ငန   ရဇ�အ�က  ခရ�ငေတက  ေနာကနစကျရငအစရငခရမာ

ြဖစပါတယ။  ေတာငတကတာက�  အတငးအကျပပတပငဖ�   အထေတာ  မစဉးစားဘ�းဆ�ေပမ  အခ�ဘ�ာေရးနစအတငးမာ  "တစေနတာအတကသငေလျာတ ေတာငတကသ� အေရအတက"က� ဆ�းြဖတဖ�  စဉးစားေနပါတယ။  ေယာရဒါဂ�ချေတာငတကလမးအစြပရာ ခတဂ�ချဟနးဂ�း ဖ�ဂျစနးဂနး နတကနး၊ ေတာငတကလမးထပဂတေပါကက ရမနာ�ါ�ကး�ကးက�ြဖတေနတ တာချခါလာအ�န�မက�တ�

နတအြဖစ သရ�ပေဆာငသ� ။ ဖ�ဂျေယာရဒါြမ ခါမေယာရဒါမာ ၂၀၁၇ခ�နစ ဇနလ ၃၀ရကေနတင ရ�ကက�းသည။  

သတငး 

11 Bản tiếng Việt[ベトナム語版]

技ぎ

能の う

実じ っ

習しゅう

情じょう

報ほ う

Thông tin thực tập kỹ năng

Về việc thực hiện Luật Thực tập Kỹ năng (Chế độ Thực tập Kỹ năng đã được sửa đổi)

技能ぎ の う

実習法じっ しゅ うほう

の施行せ こ う

について

(技能ぎ の う

実習じっしゅう

制度せ い ど

が改正かいせい

されました)

Bắt đầu từ ngày 1/11/2017, “Luật Thực tập Kỹ năng”, luật mới

của Nhật Bản bắt đầu được thực hiện. Luật Thực tập Kỹ năng là luật

được đề ra với mục tiêu chính là thực hiện tốt việc thực tập kỹ năng

cũng như bảo vệ thực tập sinh kỹ năng.

Hôm nay, chúng tôi xin giới thiệu những điểm mà các bạn thực

tập sinh kỹ năng cần biết.

Để biết được rằng luật Thực tập Kỹ năng có được thực hiện

đúng hay không là còn phụ thuộc vào thời điểm nhập cảnh và tư

cách cư trú của các bạn. Vì vậy để biết bản thân mình có thuộc đối

tượng của Luật Thực tập Kỹ năng hay không, các bạn hãy xác nhận

với những tập đoàn quản lý và các công ty tiến hành thực tập của

mình.

1. Công việc của thực tập sinh kỹ năng Về công việc của thực tập sinh kỹ năng, Luật Thực tập Kỹ năng

có ghi rõ “Thực tập sinh kỹ năng phải là những người tích cực thực

tập để tiếp thu những kỹ năng và chuyển giao những kỹ năng đó về

nước.” Cách định nghĩa về công việc của thực tập sinh kỹ năng là

không có gì thay đổi so với trước kia.

Để có thể phát huy được những kỹ năng đã học được ở Nhật,

các bạn thực tập sinh kỹ năng cần phải được các công ty tiến hành

thực tập giải thích và hiểu rõ nội dung kế hoạch thực tập trước khi

sang Nhật Bản và tiến hành thực tập kỹ năng theo đúng kế hoạch,

tại địa điểm thực tập đã được quy định.

2. Kéo dài thời hạn thực tập kỹ năng Từ trước tới nay, tư cách cư trú của thực tập sinh kỹ năng có

“Thực tập kỹ năng số 1”, “Thực tập kỹ năng số 2” và nay, có thêm tư

cách mới là “Thực tập kỹ năng số 3”. Thời gian thực thập kéo dài từ

3 năm hiện nay lên tới 5 năm.

Tuy vậy, muốn trở thành thực tập kỹ năng số 3, cần phải có

điều kiện. Những điều kiện chính như sau. ① Thực tập sinh cần

phải thi đỗ kỳ thi kiểm tra thực hành kỹ năng cấp 3 hoặc cấp tương

đương (Từ nay trở đi sẽ được gọi là “Kỳ thi kỹ năng”) (Xin tham

khảo mục “3. Nghĩa vụ của việc tham dự kỳ thi kỹ năng”). ② Các

công ty tiến hành thực tập và tập đoàn quản lý phải được công nhận

là các cơ quan tốt.

Trường hợp trở thành thực tập kỹ năng số 3 thì sau khi kết thúc

thực tập kỹ năng số 2, thực tập sinh phải về nước, tối thiểu từ 1

tháng trở lên, rồi mới được sang lại Nhật Bản.

2017年ねん

11月がつ

1日ついたち

に、新あたら

しい日本にっぽん

の法律ほうりつ

である「技能ぎ の う

実習法じっしゅうほう

」が施行せ こ う

されました。技能ぎ の う

実習法じっしゅうほう

は、技能ぎ の う

実習じっしゅう

適正てきせい

な実施じ っ し

及およ

び技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の保護ほ ご

を主おも

な目的もくてき

として

制定せいてい

された法律ほうりつ

です。

ここでは、技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんに知し

っておいてほし

いポイントぽ い ん と

を紹介しょうかい

します。

なお、この技能ぎ の う

実習法じっしゅうほう

が適用てきよう

されるかどうかは、技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんの入国にゅうこく

時期じ き

や在留ざいりゅう

資格し か く

等とう

によります。

自分じ ぶ ん

が技能ぎ の う

実習法じっしゅうほう

の対象たいしょう

となるかどうかについては、

所属しょぞく

の監理か ん り

団体だんたい

や実習じっしゅう

実施者じ っ し し ゃ

に確認かくにん

してください。

1 技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の責務せ き む

技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の責務せ き む

について、技能ぎ の う

実習法じっしゅうほう

では、「技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

は、技能ぎ の う

実習じっしゅう

に専念せんねん

することにより、技能ぎ の う

等とう

修得しゅうとく

等とう

をし、本国ほんごく

への技能ぎ の う

等とう

の移転い て ん

に努つと

めなければな

らない。」と明記め い き

されました。この責務せ き む

についての考かんが

方かた

は、従来じゅうらい

と変か

わりありません。

技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんは、日本にっぽん

で学まな

んだ技能ぎ の う

等とう

を本国ほんごく

発揮は っ き

できるよう、実習じっしゅう

実施者じ っ し し ゃ

から技能ぎ の う

実習じっしゅう

計画けいかく

につい

て事前じ ぜ ん

に説明せつめい

を受う

け、内容ないよう

を充分じゅうぶん

に理解り か い

したうえで、定さだ

められた実習じっしゅう

実施じ っ し

場所ば し ょ

で、計画けいかく

どおり適切てきせつ

に技能ぎ の う

実習じっしゅう

行おこな

ってください。

2 技能ぎ の う

実習じっしゅう

期間き か ん

の延長えんちょう

従来じゅうらい

の在留ざいりゅう

資格し か く

「技能ぎ の う

実習じっしゅう

1号ごう

」、「技能ぎ の う

実習じっしゅう

2号ごう

」に

加くわ

え、在留ざいりゅう

資格し か く

「技能ぎ の う

実習じっしゅう

3号ごう

」が新設しんせつ

され、技能ぎ の う

実習じっしゅう

期間き か ん

がこれまでの最長さいちょう

3年ねん

から5年ねん

に延長えんちょう

されました。

ただし、技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんが、第だい

3号ごう

技能ぎ の う

実習じっしゅう

(4年目ね ん め

以降い こ う

の技能ぎ の う

実習じっしゅう

)を行おこな

うには要件ようけん

があります。主おも

な要件ようけん

は、①技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんが、3級きゅう

の技能ぎ の う

検定けんてい

又また

はこれ

に相当そうとう

する技能ぎ の う

実習じっしゅう

評価ひょうか

試験し け ん

(以下い か

「技能ぎ の う

検定けんてい

等とう

」と

いう)の実技じ つ ぎ

試験し け ん

に合格ごうかく

していること(「3 技能ぎ の う

検定けんてい

等とう

の受検じゅけん

の義務化ぎ む か

」参照さんしょう

)、②所属しょぞく

する実習じっしゅう

実施者じ っ し し ゃ

と監理か ん り

団体だんたい

が優良ゆうりょう

であると認みと

められていることです。

なお、第だい

3号ごう

技能ぎ の う

実習じっしゅう

を行おこな

う場合ば あ い

には、第だい

2号ごう

技能ぎ の う

実習じっしゅう

の修了後しゅうりょうご

に、1ヶか

月げつ

以上いじょう

、一旦いったん

本国ほんごく

に帰国き こ く

した後あと

、改あらた

て日本にっぽん

に入国にゅうこく

することになります。

Ban tiếng Việt

2017 年 12 月号 12

【Về dịch vụ tư vấn bằng tiếng mẹ đẻ】 ★★ Tư vấn thắc mắc của tu nghiệp sinh bằng tiếng mẹ đẻ ★★ Điện thoại : 0120-022332 Fax: 03-4306-1114 Thứ ba・thứ năm hàng tuần 13 giờ ~18 giờ Thứ bảy hàng tuần 13 giờ ~ 18 giờ Địa chỉ : Igarashi BLDG 2-11-5 Shibaura, Minato-ku, Tokyo.108-0023 CƠ QUAN HỢP TÁC TU NGHIỆP QUỐC TẾ ( JITCO ) Phòng Hỗ trợ Thực tập, Ban Tư vấn

3. Nghĩa vụ của việc phải tham dự kỳ thi kỹ năng Việc tham dự các kỳ thi kỹ năng là để xác định xem các bạn

thực tập sinh có thực hiện được mục tiêu là tiếp thu kỹ năng theo

đúng kế hoạch hay không.

Hiện nay, khi chuyển từ thực tập sinh số 1 sang thực tập sinh

số 2, các bạn thực tập sinh kỹ năng phải tham dự kỳ thi kỹ năng.

Nhưng từ nay trở đi, khi kết thúc thực tập kỹ năng số 2 và số 3 (tức

là khi hết năm thứ 3 và năm thứ 5), cũng phải tham dự kỳ thi kỹ

năng. Mức độ kiểm tra sẽ nâng cao theo từng cấp độ nên các bạn

thực tập sinh cần hàng ngày chuẩn bị kỹ càng dưới sự chỉ đạo của

những nhân viên chỉ đạo thực tập để có thể làm tốt trong các kỳ thi

đó.

4. Làm tốt hơn nữa công tác bảo vệ thực tập sinh kỹ năng Luật Thực tập Kỹ năng nghiêm cấm việc các cơ quan tiến hành

thực tập có hành động bạo lực, đe dọa, quản thúc thực tập sinh

hoặc thu giữ hộ chiếu, thẻ cư trú của thực tập sinh và sẽ xử phạt

những cơ quan nào có các hành động vi phạm. Nếu các bạn thực

tập sinh kỹ năng gặp phải khó khăn gì, các bạn có thể xin tư vấn với

Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước ngoài mới được hành lập.

5. Thành lập Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước ngoài Dựa trên Luật Thực tập Kỹ năng, Nhật Bản đã thành lập một

cơ quan mới có tên gọi Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước

ngoài, với mục đích tư vấn cho thực tập sinh hoặc hỗ trợ trong việc

chuyển địa điểm thực tập trong trường hợp gặp khó khăn trong khi

thực tập. Trụ sở của cơ quan này đặt tại Tokyo và có 13 văn phòng

chi nhánh ở các địa phương.

“Tư vấn bằng tiếng mẹ đẻ của Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước ngoài” Tư vấn qua điện thoại:

Giờ giấc: Từ 11:00 đến 19:00 Tiếng Việt Nam, tiếng Trung Quốc (Thứ Hai, thứ Tư, thứ Sáu)Tiếng Indonesia (Thứ Ba, Thứ Năm) Tiếng Philippines, tiếng Anh (Thứ Ba, thứ Bảy) Tiếng Thái Lan (Thứ Năm, thứ Bảy)

Tư vấn qua thư điện tử (e-mail) Nhận thư điện tử gửi qua trang của Ban tư vấn 24/24 giờ.

Số điện thoại và những chi tiết khác, xin truy cập trang chủ ( http://www.otit.go.jp/) của Cơ quan Thực tập Kỹ năng Người nước ngoài hoặc sổ tay thực tập sinh kỹ năng được phát hành từ tháng 11/2017. ※Lưu ý: Cơ quan JITCO cũng tiếp nhận tư vấn bằng tiếng mẹ đẻ.

(Phần hướng dẫn chi tiết ghi ở đầu trang này.)

3 技能ぎ の う

検定けんてい

等とう

の受検じゅけん

の義務化ぎ む か

技能ぎ の う

検定けんてい

等とう

の受検じゅけん

は、技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんが、計画けいかく

おりに、目標もくひょう

とする技能ぎ の う

等とう

を身み

につけることができて

いるのかを確認かくにん

するためのものです。

技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんは、現在げんざい

、第だい

1号ごう

技能ぎ の う

実習じっしゅう

から第だい

2号ごう

技能ぎ の う

実習じっしゅう

へ移行い こ う

する際さい

に技能ぎ の う

検定けんてい

等とう

を受検じゅけん

していま

すが、今後こ ん ご

は、第だい

2号ごう

技能ぎ の う

実習じっしゅう

と第だい

3号ごう

技能ぎ の う

実習じっしゅう

の修 了しゅうりょう

時じ

(3年ねん

目め

と5年ねん

目め

の終お

わり)にも、それぞれ実技じ つ ぎ

試験し け ん

受検じゅけん

が必須ひ っ す

となります。試験し け ん

のレベルれ べ る

は、段階だんかい

ごとに上あ

がっていきますので、技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんは、日々ひ び

の実習じっしゅう

の成果せ い か

を充分じゅうぶん

に発揮は っ き

できるよう、技能ぎ の う

実習じっしゅう

指導員し ど う い ん

の指導し ど う

のもと、しっかりと準備じゅんび

を行おこな

ってください。

4 技能

ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の保護ほ ご

の充実じゅうじつ

技能ぎ の う

実習法じっしゅうほう

では、実習じっしゅう

実施者じ っ し し ゃ

等とう

による技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の暴力ぼうりょく

・脅迫きょうはく

・監禁かんきん

等とう

による技能ぎ の う

実習じっしゅう

の強制きょうせい

、旅券りょけん

在留ざいりゅう

カードか ー ど

の取と

り上あ

げ等とう

を禁きん

じ、これに違反い は ん

した場合ば あ い

罰則ばっそく

が定さだ

められました。技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんは、困こま

たことがあった場合ば あ い

には、新あら

たに設立せつりつ

された外国人がいこくじん

技能ぎ の う

実習じっしゅう

機構き こ う

に相談そうだん

することできます。

5 外国人がいこくじん

技能ぎ の う

実習じっしゅう

機構き こ う

の設立せつりつ

技能ぎ の う

実習法じっしゅうほう

に基もと

づき、技能実習生ぎのうじっしゅうせい

の皆みな

さんからの相談そうだん

の受付うけつけ

や技能ぎ の う

実習じっしゅう

を 行おこな

うことが困難こんなん

となった技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の皆みな

さんに対たい

する実習先じっしゅうさき

変更へんこう

の支援し え ん

等とう

を行おこな

機関き か ん

として、新あら

たに外国人がいこくじん

技能ぎ の う

実習じっしゅう

機構き こ う

が設立せつりつ

されま

した。本部ほ ん ぶ

は東京とうきょう

にありますが、全国ぜんこく

13ヶ所か し ょ

に地方ち ほ う

事務所じ む し ょ

・支所し し ょ

があります。

[外国人がいこくじん

技能ぎ の う

実習じっしゅう

機構き こ う

による母国語ぼ こ く ご

相談そうだん

]

○電話受付で ん わ う け つ け

:受付時間う け つ け じ か ん

11:00~19:00

ベトナム語べ と な む ご

・中国語ちゅうごくご

(月曜日げ つ よ う び

・水曜日す い よ う び

・金曜日き ん よ う び

インドネシア語い ん ど ね し あ ご

(火曜日か よ う び

・木曜日も く よ う び

フィリピン語ふ ぃ り ぴ ん ご

・英語え い ご

(火曜日か よ う び

・土曜日ど よ う び

タイ語た い ご

(木曜日も く よ う び

・土曜日ど よ う び

○メールめ ー る

受付うけつけ

:母国語ぼ こ く ご

相談そうだん

サイトさ い と

から24時間じ か ん

受付うけつけ

電話番号で ん わ ば ん ご う

等とう

の詳細しょうさい

は、外国人がいこくじん

技能ぎ の う

実習じっしゅう

機構き こ う

ホほ

ーー

ムむ

ペぺ

ーー

ジじ

( http://www.otit.go.jp/)または2017年ねん

11

月がつ

から発行はっこう

・交付こ う ふ

されている技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

手帳てちょう

を確認かくにん

てください。

※なお、JITCOでも母国語ぼ こ く ご

での相談そうだん

を受う

け付つ

けています

(このページぺ ー じ

上部じょうぶ

に案内あんない

があります)。

ベトナム語版

13 Bản tiếng Việt[ベトナム語版]

充じゅう

実じ つ

ニッポンに っ ぽ ん

Life Hãy có cuộc sống tại Nhật có ý nghĩa

Cùng vào bếp! Cùng ăn những thức ăn đúng mùa! Cùng ăn mỳ Soba cuối năm nhé

Ở Nhật Bản, và dịp cuối năm, người Nhật thường thực hiện một số tập quán với mong muốn năm mới, bắt đầu từ ngày 1/, sẽ là một năm tốt đẹp hơn. Một trong những tập quán đó là việc “Ohsohji”, tức là “Tổng vệ sinh”. Mọi người dọn dẹp sạch sẽ những thường ít dọn dẹp ở trong phòng của mình và trong cả gia đình. Tổng vệ sinh xong là tới ngày 31/12, tức là ngày tất niên, tiếng Nhật gọi là “Ohmisoka”. Vào thời khắc giao thừa của ngày tất niên, tại các chùa chiền đều gióng “Joya no kane” tức là “chuông trừ tịch”. Chuông trừ tịch được cho là để xua đi những phiền não trong cuộc đời con người. Tiếng chuông chùa ngân vang khiến người ở xa cũng có thể nghe thấy và cảm nhận được rằng một năm mới đã đến. Nhiều người còn đến nhà chùa để tự tay rung những tiếng chuông trừ tịch này.

Nhưng trước khi đánh “chuông trừ tịch”, vào ngày tất niên, người Nhật còn có một tập quán khác nữa. Đó là ăn mỳ “Ohikoshi soba”, mỳ làm từ bột soba (kiều mạch/tam giác mạch) để đón giao thừa. Món mỳ Soba là món ăn thường ngày của người Nhật Bản, nhưng ăn mỳ soba vào đêm giao thừa được đặc biệt gọi bằng cái tên “Ohikoshi soba”. Có người giải thích rằng vào ngày cuối cùng trong năm, ăn món mỳ soba có sợi dài để mong cho có tuổi thọ lâu dài. Soba là một loại ngũ cốc chứa nhiều dinh dưỡng, trong đó có chất rutin có tác dụng chống ô-xy hóa và có hàm lượng đường thấp nên được coi là món ăn tốt cho sức khỏe. Các bạn nào mới đến Nhật mà chưa có dịp ăn thử mỳ soba thì nhân dịp ngày Ohmisoka, hãy ăn thử xem nhé. Ta có thể dùng mỳ soba khô hoặc tươi, luộc chín. Hoặc ở các siêu thị cũng có bán loại mỳ soba đã luộc sẵn, có cả nước dùng/nước lèo, nên rất dễ chế biến. Bạn có thể lựa chọn cho thêm các loại rau hoặc các loại cái khi ăn mỳ soba, hoặc có thể ăn chan nước dùng/nước lèo nóng hoặc chấm với nước chấm để nguội đều được. Sau đây chúng tôi xin giới thiệu tên một vài món mỳ soba phổ biến tại Nhật. Tên gọi khá nhiều, nhưng nếu chúng ta nhớ được thì có dịp đi ăn mỳ soba ở quán, sẽ rất tiện cho việc gọi món. ●Zaru soba: Là món soba ăn nguội. Soba sau khi trần, được bày

lên trên một chiếc mẹt, bầy chung với hành thái nhỏ và rong biển thái chỉ, ăn với nước chấm nguội.

●Tsukimi soba: Là món soba chan nước dùng/nước lèo nóng, phía trên thả một quả trứng sống vào giữa bát.

●Kitsune, Tanuki soba: Cả hai loại soba này đều được chan nước dùng/nước lèo nóng. Kitsune soba là món mỳ soba có thêm miếng đậu phụ mỏng rán, rim mặn ngọt. Tanuki soba là món soba ăn với tenkatsu (tức là vụn bột rán giòn thu được khi rán bánh tempura).

●Oroshi soba: Món soba chỉ ăn lạnh, với củ cải bào được rắc lên trên.

●Yamakake soba: Món này có cả món ăn nóng là lạnh, phía trên phủ khoai mài bào nhỏ.

●Nanban soba: Là món soba chan nước dùng/nước lèo nóng, có thêm thịt gà.

●Nishin soba: Soba chan nước dùng/nước lèo nóng, ăn cùng với miếng cá Nishin rim cay ngọt. Món ăn nổi tiếng của Kyoto.

●Ten soba (Tempura soba): Có cả hai loại ăn nóng và lạnh, ăn kèm với món rán tempura.

食た

べよう! 作つく

ろう! 旬しゅん

の味あじ

「年とし

越こ

しそば」を食た

べよう

日本にっぽん

では、1月がつ

1 日ついたち

から始はじ

まる新年しんねん

をより良よ

く迎むか

える

ために、年末ねんまつ

に 行おこな

われる慣習かんしゅう

があります。 1ひと

つは

「大掃除お お そ う じ

」。自分じ ぶ ん

の部屋へ や

や家いえ

を、普段ふ だ ん

は掃除そ う じ

しないよう

なところまで念ねん

入い

りに綺麗き れ い

にします。それが終お

わって、

いよいよ12月がつ

31日にち

「大晦日お お み そ か

」です。大晦日お お み そ か

の深夜し ん や

から新年しんねん

に掛か

けて、お寺てら

で鳴な

らされる鐘かね

が「除夜じ ょ や

の鐘かね

」です。除夜じ ょ や

の鐘かね

は人間にんげん

が持も

っている煩悩ぼんのう

をはらうためのものと言い

れます。人々ひとびと

は遠とお

くからでも聞き

こえる「ゴーンご ー ん

」という

鐘かね

の音おと

を耳みみ

にして、新あたら

しい年とし

に思おも

いを馳は

せます。また実際じっさい

にお寺てら

に行い

って自分じ ぶ ん

で鐘かね

を撞つ

く人ひと

もいます。

さて、この「除夜じ ょ や

の鐘かね

」の前まえ

に、大晦日お お み そ か

に行おこな

うこと

がもう1ひと

つあります。それは「年とし

越こ

しそば」を食た

べるこ

とです。そばは多おお

くの日本人にっぽんじん

が日常的にちじょうてき

に食た

べている食事しょくじ

の 1ひと

つですが、大晦日お お み そ か

に食た

べるそばは特別とくべつ

に「年とし

越こ

しそ

ば」と呼よ

ばれます。一説いっせつ

によると、年末ねんまつ

にあたり、長なが

そばにあやかって長寿ちょうじゅ

を祈願き が ん

するのだそうです。

そばは抗こう

酸化さ ん か

作用さ よ う

を持も

つルチンる ち ん

など栄養えいよう

が豊富ほ う ふ

で、し

かも低糖質ていとうしつ

の健康食けんこうしょく

。まだ日本にっぽん

に来き

てそばを食た

べたこ

とがない人ひと

は、大晦日お お み そ か

を機き

に是非ぜ ひ

食た

べてみてください。

乾麺かんめん

や生蕎麦な ま そ ば

は茹ゆ

でるだけ、また茹ゆ

で麺めん

も売う

っていて、

そばつゆも様々さまざま

な市販品し は ん ひ ん

がありますので、手軽て が る

に食た

べら

れます。そばに合あ

わせる具ぐ

も野菜や さ い

や肉類にくるい

などお好この

みで、

また温あたた

かくして食た

べても冷つめ

たくして食た

べてもいいので

すが、代表的だいひょうてき

なそばのメニューめ に ゅ ー

を紹介しょうかい

します。呼よ

び名な

それぞれちょっと独特どくとく

ですので、憶おぼ

えておけばおそば屋や

さんで注文ちゅうもん

する時とき

に役やく

に立た

つかもしれません。

●ざるそば…冷つめ

たいそばがざるに盛も

ってあり、刻きざ

んだネギね ぎ

や海苔の り

が添そ

えられる。カップか っ ぷ

に入はい

った冷つめ

たいつゆに浸つ

けて食た

べる。

●月見つ き み

そば…真ま

ん中なか

に生卵なまたまご

を割わ

り入い

れた温あたた

かいそば。

●きつね・たぬき…きつねそばは甘あま

辛から

く煮に

た油あぶら

揚あ

げが

載の

ったもの。たぬきそばは天てん

かす(天てん

ぷらを揚あ

げた時とき

に余あま

った衣ころも

の部分ぶ ぶ ん

)が載の

ったもの。どちらも主おも

に温あたた

かいそば。

●おろしそば…主おも

に冷ひ

やしそばに、大根だいこん

のすりおろしを

掛か

けたもの。

●山やま

かけそば…山芋やまいも

のすりおろしを掛か

けたもの。温あたた

くても冷つめ

たくても。

●南蛮なんばん

…トリと り

肉にく

が載の

った温あたた

かいそば。

●にしんそば…にしんを甘あま

辛から

く煮に

たものが載の

った温あたた

いそば。京都きょうと

の名物めいぶつ

●天てん

そば(天てん

ぷらそば)…てんぷらと共とも

に食た

べるそば。

温あたた

かくても冷つめ

たくても。

Ban tiếng Việt

2017 年 12 月号 14

マンガま ん が

で知し

ろう 日本人にっぽんじん

のルールる ー る

Cùng tìm hiểu về quy tắc ứng xử của người Nhật qua chuyện tranh Manga

“Bureikou” là buổi liên hoan vui, thoái mái, không cần phải để ý tới địa vị, tuổi tác vốn được coi trọng trong xã hội Nhật Bản. Liệu trong một buổi liên hoan như vậy, bỏ qua lễ nghĩa có được hay không?

「無礼講ぶ れ い こ う

」とは、伝統的でんとうてき

に身分み ぶ ん

や地位ち い

の上下じょうげ

を重おも

んじ

る日本にっぽん

において、そんなことを考かんが

えず盛も

り上あ

がろうと

いう宴会えんかい

のことですが、本当ほんとう

に礼儀れ い ぎ

を無な

くして大丈夫だいじょうぶ

棒ぼう

須ず

くん、親した

しき中なか

にも礼儀れ い ぎ

ありです。 Bozu này, bạn thân cũng phải có lễ phép nhé

Hãy nhớ “Bạn thân cũng phải có lễ phép” Qua câu chuyện trên, ta cũng hiểu được tình cảm của nhân vật

Bozu là rất quý mến anh Omonaga và thái độ của Bozu đối với Omonaga là do say rượu mà thôi…

Đi uống rượu với đồng nghiệp hoặc với bạn bè thân thiết là rất vui. Việc cao hứng vui vẻ trong khi uống rượu là điều tự nhiên, không có vấn đề gì. Tuy nhiên, người nào mà uống “rượu vào lời ra” thì cần lưu ý. Đừng tưởng “Bureikou” có nghĩa là “làm gì cũng được xí xóa” mà “đối với bạn thân cũng vẫn cần lễ phép”. Có nghĩa là bất luận trường hợp nào cũng phải giữ lễ phép. Anh Omonaga, trong trường hợp này chắc sẽ cười và xí xóa cho cậu Bozu nhưng cậu Bozu thì phải nhớ. Từ nay về sau phải cẩn thận nhé.

Thành ngữ “Bạn thân cũng phải có lễ phép” được giải thích cặn kẽ trên báo “Bạn của Thực tập sinh Kỹ năng”, bản điện tử, phần “Thành ngữ trong tiếng Nhật”, trong mục “Tiếng Nhật Bản/Văn hóa Nhật Bản”. Mời các bạn truy cập.

https://www.jitco.or.jp/webtomo/

「親した

しき中なか

にも礼儀れ い ぎ

あり」を忘わす

れずに 棒

ぼう

須ず

くん、面長おもなが

さんにあこがれる気き

持も

ちはよくわかる

のですが、これではどう見み

ても酔よ

っぱらいが絡から

んでいる

ようです……。 社内

しゃない

での飲の

み会かい

や気き

のおけない仲間な か ま

たちと飲の

むお酒さけ

楽たの

しいものです。盛も

り上あ

がることは何なん

の問題もんだい

もないので

すが、酒癖さけぐせ

が悪わる

い人ひと

の場合ば あ い

には注意ちゅうい

が必要ひつよう

です。無礼講ぶ れ い こ う

という言葉こ と ば

は決けっ

して「何なに

をやっても許ゆる

される」ではなく

「親した

しき中なか

にも礼儀れ い ぎ

あり」、つまり礼儀れ い ぎ

は守まも

らなければ

なりません。面長おもなが

さんのことですので、今回こんかい

の件けん

は笑わら

て許ゆる

してくれるはずですが、棒ぼう

須す

くん、襟えり

を正ただ

してこれ

からは気き

をつけていきましょう!

なお日本にっぽん

のことわざ「親した

しき中なか

にも礼儀れ い ぎ

あり」は

ウェブサイト版う ぇ ぶ さ い と ば ん

「技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の友とも

」の「日本語に ほ ん ご

・日本に ほ ん

文化ぶ ん か

の「日本にっぽん

のことわざ」でも詳くわ

しく説明せつめい

していますので、

読よ

んでみてください。

https://www.jitco.or.jp/webtomo/

(素材提供:ジャパンスタイルデザイン株式会社)

無礼講 Bureikou

①Này các cậu, hôm nay là Bureikou. Hãy thoải mái đi. Cạn chén nào!

③Ồ, cậu là cậu, tớ là tớ. Cậu cứ là chính mình là được rồi.

②③

④④Nhưng người như anh, được mọi người tin cậy, tuyệt vời. Nhất mày đấy!

②2 tiếng sau Em cũng muốn đượcnhư anh, anhOmonaga ạ.

⑤Sáng hôm sau Anh Omonaga, hômqua em quá lời. Xinlỗi anh!

ベトナム語版

2017 年 12 月号 34

答えはこのページの下にあります。 Ⓒ毎日小学生新聞 複製、転用はできません

“亲近中也不忘礼仪”,也就是说必须要遵守礼仪。关于

面长的事,这次应该笑一笑就原谅你了,但是,棒须,今

后要端正态度注意起来!

另外,日本的谚语“亲近中也不忘礼仪”,在网页版

《技能实习生之友》「日语・日本文化」一栏中的「日本的

谚语」里也有详细说明,请去读一读。

https://www.jitco.or.jp/webtomo/

「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」を忘わ す

れずに 棒

ぼ う

須ず

くん、面長お も な が

さんにあこがれる気き

持も

ちはよくわかる

のですが、これではどう見み

ても酔よ

っぱらいが絡か ら

んでいる

ようです……。 社内

し ゃ な い

での飲の

み会か い

や気き

のおけない仲間な か ま

たちと飲の

むお酒さ け

楽た の

しいものです。盛も

り上あ

がることは何な ん

の問題も ん だ い

もないので

すが、酒癖さ け ぐ せ

が悪わ る

い人ひ と

の場合ば あ い

には注意ち ゅ う い

が必要ひ つ よ う

です。無礼講ぶ れ い こ う

という言葉こ と ば

は決け っ

して「何な に

をやっても許ゆ る

される」ではなく

「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」、つまり礼儀れ い ぎ

は守ま も

らなければ

なりません。面長お も な が

さんのことですので、今回こ ん か い

の件け ん

は笑わ ら

て許ゆ る

してくれるはずですが、棒ぼ う

須す

くん、襟え り

を正た だ

してこれ

からは気き

をつけていきましょう!

なお日本に っ ぽ ん

のことわざ「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」は

ウェブサイト版う ぇ ぶ さ い と ば ん

「技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の友と も

」の「日本語に ほ ん ご

・日本に ほ ん

文化ぶ ん か

の「日本に っ ぽ ん

のことわざ」でも詳く わ

しく説明せ つ め い

していますので、

読よ

んでみてください。

https://www.jitco.or.jp/webtomo/

(素材提供:ジャパンスタイルデザイン株式会社)

不要忘了“亲近中也不忘礼仪”

棒须,我非常理解你想向往成为像面长那样的人的心情,但这样

怎么看都像是喝醉酒的胡搅蛮缠……。

公司内部的喝酒聚会以及和值得信赖的好朋友喝酒都是非常愉快

的事。气氛热烈是没有任何问题的,但如果是爱发酒疯的人的话就要

注意了。不讲客套这个词绝对不是“无论做什么都会被原谅”的意思,↗

こくごのもり……小学低学年の児童を対象に国語の楽しさを知ってもらおうと、イラストを多用してつくった問題で「毎日小学生新聞」に長期連載。

発 行 公益財団法人国際研修協力機構(JITCO)

総務部広報室

〒108-0023 東京都港区芝浦2-11-5

五十嵐ビルディング11階

電話 03-4306-1166(ダイヤルイン)

棒ぼう

須ず

くん、親した

しき中なか

にも礼儀れ い ぎ

ありです。 棒须,亲近中也不忘礼仪

①大家今天不讲客套!

哈哈,干杯!!

②2小时后

我想成为像面长一样

的人

③棒须是棒须,我是我。

做你自己就好了

④但是,面长,被大家

信赖,真的很棒

…你,最棒了!!

⑤第二天早晨

面长,昨天有点过了,

对不起!

無礼講 珍惜金钱 ①

④ ⑤

2017 年 12 月号 34

答えはこのページの下にあります。 Ⓒ毎日小学生新聞 複製、転用はできません

“亲近中也不忘礼仪”,也就是说必须要遵守礼仪。关于

面长的事,这次应该笑一笑就原谅你了,但是,棒须,今

后要端正态度注意起来!

另外,日本的谚语“亲近中也不忘礼仪”,在网页版

《技能实习生之友》「日语・日本文化」一栏中的「日本的

谚语」里也有详细说明,请去读一读。

https://www.jitco.or.jp/webtomo/

「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」を忘わ す

れずに 棒

ぼ う

須ず

くん、面長お も な が

さんにあこがれる気き

持も

ちはよくわかる

のですが、これではどう見み

ても酔よ

っぱらいが絡か ら

んでいる

ようです……。 社内

し ゃ な い

での飲の

み会か い

や気き

のおけない仲間な か ま

たちと飲の

むお酒さ け

楽た の

しいものです。盛も

り上あ

がることは何な ん

の問題も ん だ い

もないので

すが、酒癖さ け ぐ せ

が悪わ る

い人ひ と

の場合ば あ い

には注意ち ゅ う い

が必要ひ つ よ う

です。無礼講ぶ れ い こ う

という言葉こ と ば

は決け っ

して「何な に

をやっても許ゆ る

される」ではなく

「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」、つまり礼儀れ い ぎ

は守ま も

らなければ

なりません。面長お も な が

さんのことですので、今回こ ん か い

の件け ん

は笑わ ら

て許ゆ る

してくれるはずですが、棒ぼ う

須す

くん、襟え り

を正た だ

してこれ

からは気き

をつけていきましょう!

なお日本に っ ぽ ん

のことわざ「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」は

ウェブサイト版う ぇ ぶ さ い と ば ん

「技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の友と も

」の「日本語に ほ ん ご

・日本に ほ ん

文化ぶ ん か

の「日本に っ ぽ ん

のことわざ」でも詳く わ

しく説明せ つ め い

していますので、

読よ

んでみてください。

https://www.jitco.or.jp/webtomo/

(素材提供:ジャパンスタイルデザイン株式会社)

不要忘了“亲近中也不忘礼仪”

棒须,我非常理解你想向往成为像面长那样的人的心情,但这样

怎么看都像是喝醉酒的胡搅蛮缠……。

公司内部的喝酒聚会以及和值得信赖的好朋友喝酒都是非常愉快

的事。气氛热烈是没有任何问题的,但如果是爱发酒疯的人的话就要

注意了。不讲客套这个词绝对不是“无论做什么都会被原谅”的意思,↗

こくごのもり……小学低学年の児童を対象に国語の楽しさを知ってもらおうと、イラストを多用してつくった問題で「毎日小学生新聞」に長期連載。

発 行 公益財団法人国際研修協力機構(JITCO)

総務部広報室

〒108-0023 東京都港区芝浦2-11-5

五十嵐ビルディング11階

電話 03-4306-1166(ダイヤルイン)

棒ぼう

須ず

くん、親した

しき中なか

にも礼儀れ い ぎ

ありです。 棒须,亲近中也不忘礼仪

①大家今天不讲客套!

哈哈,干杯!!

②2小时后

我想成为像面长一样

的人

③棒须是棒须,我是我。

做你自己就好了

④但是,面长,被大家

信赖,真的很棒

…你,最棒了!!

⑤第二天早晨

面长,昨天有点过了,

对不起!

無礼講 珍惜金钱 ①

④ ⑤

2017 年 12 月号 34

答えはこのページの下にあります。 Ⓒ毎日小学生新聞 複製、転用はできません

“亲近中也不忘礼仪”,也就是说必须要遵守礼仪。关于

面长的事,这次应该笑一笑就原谅你了,但是,棒须,今

后要端正态度注意起来!

另外,日本的谚语“亲近中也不忘礼仪”,在网页版

《技能实习生之友》「日语・日本文化」一栏中的「日本的

谚语」里也有详细说明,请去读一读。

http://www.jitco.or.jp/webtomo/

「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」を忘わ す

れずに 棒

ぼ う

須ず

くん、面長お も な が

さんにあこがれる気き

持も

ちはよくわかる

のですが、これではどう見み

ても酔よ

っぱらいが絡か ら

んでいる

ようです……。 社内

し ゃ な い

での飲の

み会か い

や気き

のおけない仲間な か ま

たちと飲の

むお酒さ け

楽た の

しいものです。盛も

り上あ

がることは何な ん

の問題も ん だ い

もないので

すが、酒癖さ け ぐ せ

が悪わ る

い人ひ と

の場合ば あ い

には注意ち ゅ う い

が必要ひ つ よ う

です。無礼講ぶ れ い こ う

という言葉こ と ば

は決け っ

して「何な に

をやっても許ゆ る

される」ではなく

「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」、つまり礼儀れ い ぎ

は守ま も

らなければ

なりません。面長お も な が

さんのことですので、今回こ ん か い

の件け ん

は笑わ ら

て許ゆ る

してくれるはずですが、棒ぼ う

須す

くん、襟え り

を正た だ

してこれ

からは気き

をつけていきましょう!

なお日本に っ ぽ ん

のことわざ「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」は

ウェブサイト版う ぇ ぶ さ い と ば ん

「技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の友と も

」の「日本語に ほ ん ご

・日本に ほ ん

文化ぶ ん か

の「日本に っ ぽ ん

のことわざ」でも詳く わ

しく説明せ つ め い

していますので、

読よ

んでみてください。

http://www.jitco.or.jp/webtomo/

(素材提供:ジャパンスタイルデザイン株式会社)

不要忘了“亲近中也不忘礼仪”

棒须,我非常理解你想向往成为像面长那样的人的心情,但这样

怎么看都像是喝醉酒的胡搅蛮缠……。

公司内部的喝酒聚会以及和值得信赖的好朋友喝酒都是非常愉快

的事。气氛热烈是没有任何问题的,但如果是爱发酒疯的人的话就要

注意了。不讲客套这个词绝对不是“无论做什么都会被原谅”的意思,↗

こくごのもり……小学低学年の児童を対象に国語の楽しさを知ってもらおうと、イラストを多用してつくった問題で「毎日小学生新聞」に長期連載。

発 行 公益財団法人国際研修協力機構(JITCO)

総務部広報室

〒108-0023 東京都港区芝浦2-11-5

五十嵐ビルディング11階

電話 03-4306-1166(ダイヤルイン)

棒ぼう

須ず

くん、親した

しき中なか

にも礼儀れ い ぎ

ありです。 棒须,亲近中也不忘礼仪

①大家今天不讲客套!

哈哈,干杯!!

②2小时后

我想成为像面长一样

的人

③棒须是棒须,我是我。

做你自己就好了

④但是,面长,被大家

信赖,真的很棒

…你,最棒了!!

⑤第二天早晨

面长,昨天有点过了,

对不起!

無礼講 珍惜金钱 ①

④ ⑤

2017 年 12 月号 34

答えはこのページの下にあります。 Ⓒ毎日小学生新聞 複製、転用はできません

“亲近中也不忘礼仪”,也就是说必须要遵守礼仪。关于

面长的事,这次应该笑一笑就原谅你了,但是,棒须,今

后要端正态度注意起来!

另外,日本的谚语“亲近中也不忘礼仪”,在网页版

《技能实习生之友》「日语・日本文化」一栏中的「日本的

谚语」里也有详细说明,请去读一读。

http://www.jitco.or.jp/webtomo/

「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」を忘わ す

れずに 棒

ぼ う

須ず

くん、面長お も な が

さんにあこがれる気き

持も

ちはよくわかる

のですが、これではどう見み

ても酔よ

っぱらいが絡か ら

んでいる

ようです……。 社内

し ゃ な い

での飲の

み会か い

や気き

のおけない仲間な か ま

たちと飲の

むお酒さ け

楽た の

しいものです。盛も

り上あ

がることは何な ん

の問題も ん だ い

もないので

すが、酒癖さ け ぐ せ

が悪わ る

い人ひ と

の場合ば あ い

には注意ち ゅ う い

が必要ひ つ よ う

です。無礼講ぶ れ い こ う

という言葉こ と ば

は決け っ

して「何な に

をやっても許ゆ る

される」ではなく

「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」、つまり礼儀れ い ぎ

は守ま も

らなければ

なりません。面長お も な が

さんのことですので、今回こ ん か い

の件け ん

は笑わ ら

て許ゆ る

してくれるはずですが、棒ぼ う

須す

くん、襟え り

を正た だ

してこれ

からは気き

をつけていきましょう!

なお日本に っ ぽ ん

のことわざ「親し た

しき中な か

にも礼儀れ い ぎ

あり」は

ウェブサイト版う ぇ ぶ さ い と ば ん

「技能ぎ の う

実習生じっしゅうせい

の友と も

」の「日本語に ほ ん ご

・日本に ほ ん

文化ぶ ん か

の「日本に っ ぽ ん

のことわざ」でも詳く わ

しく説明せ つ め い

していますので、

読よ

んでみてください。

http://www.jitco.or.jp/webtomo/

(素材提供:ジャパンスタイルデザイン株式会社)

不要忘了“亲近中也不忘礼仪”

棒须,我非常理解你想向往成为像面长那样的人的心情,但这样

怎么看都像是喝醉酒的胡搅蛮缠……。

公司内部的喝酒聚会以及和值得信赖的好朋友喝酒都是非常愉快

的事。气氛热烈是没有任何问题的,但如果是爱发酒疯的人的话就要

注意了。不讲客套这个词绝对不是“无论做什么都会被原谅”的意思,↗

こくごのもり……小学低学年の児童を対象に国語の楽しさを知ってもらおうと、イラストを多用してつくった問題で「毎日小学生新聞」に長期連載。

発 行 公益財団法人国際研修協力機構(JITCO)

総務部広報室

〒108-0023 東京都港区芝浦2-11-5

五十嵐ビルディング11階

電話 03-4306-1166(ダイヤルイン)

棒ぼう

須ず

くん、親した

しき中なか

にも礼儀れ い ぎ

ありです。 棒须,亲近中也不忘礼仪

①大家今天不讲客套!

哈哈,干杯!!

②2小时后

我想成为像面长一样

的人

③棒须是棒须,我是我。

做你自己就好了

④但是,面长,被大家

信赖,真的很棒

…你,最棒了!!

⑤第二天早晨

面长,昨天有点过了,

对不起!

無礼講 珍惜金钱 ①

④ ⑤

中国語版

奇数月(5月・7月・9月・11月・1月・3月)更新 ウェブサイト版「技能実習生の友」

https://www.jitco.or.jp/webtomo/

本冊子「技能実習生の友」は、JITCOの技能実習生・研修生に対する母国語による情報提供の一環として、偶数月1日に発行しています。中国語版およびインドネシア語版、ベトナム語版、タイ語版、フィリピノ語版、カンボジア語版、ミャンマー語版、英語版の合本版となっており、掲載内容は、平易な文章によるニュース・トピックス、外国人技能実習制度に関連する情報の解説や技能実習生活に役立つ情報、技能実習生のリフレッシュとなる記事等から構成されています。本冊子は、JITCO賛助会員に対するサービスとして、賛助会員の全ての監理団体・実習実施者の皆様に直接送付いたしております。技能実習生・研修生へ、必ず配布・回覧等をしていただきますよう、よろしくお願い申し上げます。また本冊子の過去の記事や技能実習生に役立つ情報を満載したウェブサイト版「技能実習生の友」も、併せてご利用ください。

本冊子は、技能実習や研修及び日常生活に有用な情報を皆さんに発信することを目的に、偶数月(4月・6月・8月・ 10月・12月・2月)1日に発行しています。ウェブサイト版「技能実習生の友」と併せてご利用ください。

監理団体・実習実施者の皆様へ

Buletin ini diterbitkan setiap tgl 1 bulan genap (April, Juni, Agustus, Oktober, Desember, Februari), dengan tujuan untuk menyampaikan berbagai info yang bermanfaat bagi pemagangan, pelatihan maupun kehidupan sehari-hari. Silakan akses juga [Sahabat Peserta Pemagangan] versi situs web.

This newsletter is issued on the first of even month (April, June, August, October, December, February) to provide useful information on technical intern training and daily living in Japan. Please also visit the Website version of “Technical Intern Trainees’ Mate.”

Với mục đích giới thiệu những thông tin hữu ích liên quan tới cuộc sống hàng ngày cũng như việc tu nghiệp và thực tập kỹ năng, tờ tin này được phát hành vào những tháng chẵn (tháng 4, tháng 6, tháng 8, tháng 10, tháng 12, tháng 2). Mời các bạn truy cập vào trang web của tờ tin “Bạn của Thực tập sinh”

วารสารนจดทาขนเพอเผยแพรขอมลขาวสารทเปนประโยชนในการฝกปฏบตงานดานเทคนค การฝกอบรมและการใชชวตประจาวน โดยจะออกทกวนท 1 ของเดอนค(เม.ย., ม.ย., ส .ค ., ต .ค ., ธ.ค ., ก.พ .) ท งน “วารสารมตรผฝกปฏบตงานดานเทคนค” ฉบบเวบไซตไดเปดใหบรการแลวตงแตเดอนมนาคม ขอใหเขาไปดท

Ang magazine na ito ay ginawa para sa mga technical intern at trainees upang mag bigay ng kapaki-pakinabang na impormasyon.Ito ay inilalabas tuwing unang araw ng even months(Abril,Hunyo,Agosto,Oktubre,Disiembreat Pebrero).Gamitin kasabay ng website bersyon ng "Kaibigan ng mga teknikal intern trainees".

技能実習生の友 មតតរបសសកខា កខមបណតត ះបណតត លជនាញ

クメール語版 ភាសាខមែរ

ニッポンと世界の理解を深めよう ខសែងយលអពបបទេសជប តននងពភពទោក

本冊子は、技能実習や研修及ひ日常生活に有用

な情報を皆さんに発信することを目的に、偶数

月(4月・6月・8月・10月・12月・2月) 1日に発行しています。ウェフサイト版「技能実習生

の友」と併せてこ利用くたさい。 http://www.jitco.or.jp/webtomo/ កនទសៀវទៅទនះបតវបានទបាះពតមភទឡើងកនតងទោលបណងផតលពតមានខែលមានបបទោជនទៅែលអនកទងអសោន អពកខរបណតត ះបណតត លជនាញ ឬ កខរបពាកបប ន កែចជាជវភាពរសទៅបបចថងៃខែរ។ ទយើងទចញផាយទៅទរៀងរាលខមខែលមានទលមគ (ខម ទមសា មងតនា សហា តតោ ធន កតមភៈ) កនតងថងៃេ 1 ទែើមខម។ អនកកអាចទបបើបបាសកនទសៀវទៅទនះរមជាមយនងទគហេពរខែលមានទ ែ ះថា「មតតរបសសកខា កខមបណតត ះបណតត លជនាញ」ផងខែរ។

本册子是以向诸位提供技能实习及研修和日常生活的有用信息

为目的,在偶数月(4月•6月•8月•10月•12月•2月)的1日

发行。也请大家浏览网页版「技能实习生之友」。

※冊子版「技能実習生の友」のバックナンバーは https://www.jitco.or.jp/ja/tomo/ からダウンロードできます。

ဤစာစစာငသည အတတပညာကျမးကျငမ အလပသငယခြငး၊ သငတနးတကခြငးနင

စန စဉလစနမစသည လပရားမများအတက အသ းဝငမည အြျကအလကများက စပးအပန ငရန

ရညရယြျကခြင စ ဂဏနး လများ (ဧပပြလ၊ဇနလ၊ဩဂတလ၊စအာကတ ဘာလ၊ဒြဇငဘာလ၊

စြစြာဝါရြလ) ၏ ၁ရကစန တင ထတစဝစနပါသည။ ဝကဘဆ က မ "အတတပညာကျမးကျငမ

အလပသငများ၏ မ တစဆ" နငလညး တြက အသ းခပြကကပါရန။

ငးလာစအာင လပစဆာငပါ

監理団体・実習実施者の皆様へ