491
Friedrich Gerstäcker A kolónia

$ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

Friedrich Gerstäcker

A kolónia

Page 2: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

Friedrich Gerstäcker

Die Colonie

Hungarian translation © Nagy Károly, 2018

ISBN 978-963-89793-8-4

Page 3: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

Előszó

Mindig is lelkes olvasója voltam régebbi idők történeteinek,különösen a XIX. század embereinek mindennapi életéről éskalandjairól írt művek tartoznak kedvenc olvasmányaim közé, ésaz Interneten fellelhető elektronikus könyvgyűjtemények hatalmaskínálatában is ebbe a témakörbe tartozó szépirodalmi műveket,kalandregényeket szoktam keresgélni.

Így bukkantam rá Friedrich Gerstäcker (1816-1872) németíróra. Művei közül néhány már megjelent magyar nyelven is,azonban hatalmas életműve, melyet nem sokkal halála előtt 44kötetben rendezett, tartogat még számunkra sok-sok érdekesolvasnivalót.

Friedrich Gerstäcker kalandos életet élt, élményekben gazdagélete, személyesen átélt kalandjai kétségtelenül befolyásoljákműveinek alaphangulatát.

21 éves korában indult útnak, világot látni. Amerikába ment,ahol kezdetben fűtő, matróz, farmer, szakács, ezüstműves, favágóés szállodai alkalmazott volt, aztán a városi életet inkább avadonnal cserélte fel, vadász lett. Hátán hátizsákkal, kezébenpuskával hosszú magányos vándorlásai során az erdőlakók életétélte Észak-Amerika vadonjaiban. Első ízben 6 év elteltével tértvissza Németországba, ahol megkezdte irodalmi munkásságát.Barangolások és vadászatok az Észak-Amerikai EgyesültÁllamokban című első műve rögtön komoly sikert aratott. Ebben aművében útinaplója alapján foglalta össze addigi kalandosbarangolásainak történetét.

Élete során aztán még többször nekiindult a nagyvilágnak,Dél-Amerika, Kalifornia, Tahiti, Ausztrália, Egyiptom, Mexikó,Nyugat-Indiai szigetvilág, Venezuela távoli vidékeit barangolta betöbbnyire magányosan, világcsavargónak tartva saját magát.

Page 4: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

„Még hogy lakni valahol? Édes Istenem, milyen hosszú időn átnem is tudtam, mit jelent ez, nem is volt állandó otthonom. Tovább– egyre csak tovább, a lenyugvó nap nyomában …” írta egyikművében.

Hiteles útinaplói anyagából más írók is merítettek, akikneknem volt alkalmuk bejárni kalandregényeik helyszíneit, mint pl.Karl May, aki sohasem járt azokon a vidékeken, aholtörténeteinek cselekménye zajlott.

Számomra lenyűgöző az a teljesítmény, amit Gerstäckernyújtott. Nem is nagyon tudom elképzelni, hogyan csinálta. Habelegondolok jelenlegi lehetőségeinkbe – szövegszerkesztővelontott, szinte nyomdakész oldalak – akkor az általa produkált,lúdtollal, kézírással, becslésem szerint megírt mintegyhúszezernyi oldal, miközben becsavarogta a világot, hihetetlenteljesítménynek számít, holott egyik művének előszavában sajátmagáról azt állította, hogy sokkal jobban bánik a vadászpuskával,mint a tollal.

Egy újabb, ázsiai és indiai útra készülve 56 éves korában haltmeg agyvérzésben.

Nagy KárolyFordító

Page 5: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

1

Santa Clara kolónia

Kelet felől friss tengeri fuvallat fújdogált a távolba vesződimbes-dombos szárazföld felett, a tisztáson elszórtan álldogálópálmákat hintáztatva, és a narancsfákról nem csak a túlérettgyümölcsöket, hanem az elhervadt virágokat is lerázva, amelyekalatt már kialakulóban voltak a gyümölcskezdemények. Fűszeresillat lengett az egész hegyoldal felett, ahol a keskeny erdeiösvényen közeledő két lovas előtt, amint éppen egy barátságoslakhely mellett haladtak el, hirtelen tüneményes kép tárult fel.Meglepetten állították meg lovaikat az alattuk elterülő látványhatására.

Közvetlenül alattuk, a tiszta levegőben a valóságosnál mégközelebbinek tűnve, a nem túl széles völgyben kis városka, anémet Santa Clara kolónia bukkant fel a völgy sík, tisztás részén,amelyet minden irányban, mint erek, sárga utak szelték át,miközben a házak bár utcaszerűen helyezkedtek el az egészterületen, de a tágas térközök miatt mégis úgy tűnt, minthaönállóan állnának. Világos színeikkel és vörös, a legtöbb esetbenúj cseréptetőikkel élénken elütöttek a környező bokrok dús zöldszínétől, miközben a távolban, dél, délkelet és kelet felé háromélesen elkülönülő hegyvonulat először sötétzöld, majd kékeszöldés végül párába vesző világoskék színeikkel képezték a látványhátterét.

Az egyébként teljesen zárt hegylánc csak délnyugati iránybannyílt meg kissé, éppen eléggé ahhoz, hogy a kéklő messzeségbenéles horizontjával megmutatkozzon a tenger, és innen is világosanfelismerhető volt, hogy a különböző hegyvonulatok a tengerpartközelében egyre alacsonyabbá válnak. A part sárga homokdűnéimégsem voltak felismerhetőek, mert a hegyek tengerpart felőlilejtőit nem lehetett látni. A hegymagaslatokat mindenfelé erdőkzöldje övezte.

A két lovas tekintete egyre visszatért a kis településre, amelyegyúttal mai úti céljuk is volt, és miközben magában az erdőben

Page 6: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

2

az erőteljes lombos erdő elnyomta vagy eltakarta a trópusivegetációt, mégsem kerülte el figyelmüket, hogy a házak lakóikörnyezetükben gondosan megőrizték és fenntartották a vidéktrópusi jellegét.

A német bevándorlóknak ugyanis, amikor erdőirtássalművelhető szabad teret alakítottak ki, eszükbe jutott, amit méghazájukban gyakran hallottak Brazília szélben lobogó pálmafáiról.A maguk módján ábrándoztak is róluk, hiszen a parasztoknakigazán nem szokásuk, hogy baltával essenek neki mindennek, amieléjük kerül. Ahol házaikat és kerítéseiket felépítették, néhányatmindig meghagytak közülük, sőt még földjeiken iskörülszántották a fákat pusztán csak azért, hogy ablakaikonkitekintve láthassák daliás, karcsú törzseiket.

Elbűvölő környezetben helyezkedett el az a kis tanya is, amelyelőtt megálltak, és a tulajdonos szebb kilátást nem is találhatottvolna az egész környéken. Kis házát is ízlésesen építette fel,bármennyire is egyszerűnek tűnt, és kertje is, már amennyit elsőpillantásra látni lehetett belőle, új irtáson volt kialakítva, ha alátványnak nem mondott volna ellent a ház körüli facsoportnéhány fenyő-, narancs- és pálmafája, aminél festőibb látványtaligha lehet elképzelni.

Mindez nem kerülte el a két idegen figyelmét sem, és közülükkülönösen a harminc-harminckét évesnek tűnő fiatalabbiknaktetszett a festményre emlékeztető megnyerő látvány.

Az idegen pompás, szürke ménen lovagolt. Különleges voltmaga a lószerszám is, nyers kidolgozású ezüstlapjaival, számoskisebb ezüstcsattal, bojtokkal és rojtokkal díszítve, és mexikóinak,sőt talán indián eredetűnek tűntek a nyersbőrből, ámde rendkívüliművészi érzékkel font alkotóelemei. Maga a lovas igen egyszerű,de az erdei élethez praktikus öltözetet viselt. A hőség miatt bőrbőlkészült, rojtos vadászingét, maga elé vetette a nyeregre, ahol agondosan megmunkált, de szintén egyszerű puskáját is tartotta,ahogyan az észak-amerikai erdőkben szokásos. Mindössze egypiros-szürke kockás gyapjúinget, sötét nadrágot, derékszíjánvadászkést, magas szárú, vízhatlan csizmát, fején barna

Page 7: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

3

szalmakalapot, valamint jobb oldalán egy régi, bőrből készültgolyótáskát viselt.

Sötét színű, bronz sarkantyúi is aprók voltak, egyik végén ahevederhez kötött vékony, ámde erős fonatú, nyersbőrből készült,feltekert lasszó egy hurokkal hátul a nyereghez volt rögzítve.

Az idegen semmi esetre sem tűnt újoncnak az erdőben, ésnapégette arca, melyből nagy, kék szempár tekintett jóhiszeműena világba, szintén északi emberről árulkodott, mint ezernyi máshonfitársa, akik Brazíliát választották új hazájuknak.

Kísérője, aki körülbelül hat évvel lehetett idősebb nála, ennekellenére könnyedén mozgott a nyeregben. Mozdulatai azonban jólápolt szakálla mellett korábbi katonáról árulkodtak. A szűkuniformistól persze már régen megszabadult, helyette könnyűkabátot és széles karimájú panamakalapot viselt. Úgy tűnt,hatalmas, brazil eredetű, ezüst sarkantyúival igyekszik a brazíliaiszokásokhoz igazodni A kantár és a zabla, melyeket lova viselt,mindenhol, ahol csak lehetséges, ezüst kapcsokkal és csatokkalvolt díszítve. Ruházatát, mely jó anyagból készült, és szabása ismodernnek tűnt, a bozótos környezetben tett hosszú lovagláskellemetlenül megviselte. Látni lehetett rajta, hogy már jó idejeúton lehet, és bőrből készült lábszárvédői az erdei tüskék és indáknyomait viselték.

Tekintetével pillanatnyilag kizárólag a települést és az előttüktárulkozó hegyvonulatot fürkészte, miközben kísérőjénekfigyelmét sokkal inkább vonzotta és lekötötte a lakályosparasztház, amely mellett elhaladtak.

– Nézze csak, Günter, milyen elbűvölő ez a hely – fordultkettőjük közül a fiatalabb a barátjához –, milyen festői látvány azerdei fenyő sötét zöldjének és a pálmák világos zöld lombjánakcsoportja és a narancsliget, gyümölcseinek aranyló pettyeivel.Mintha az egész egy mesterségesen szőtt hálóval lett volnalefedve. „Egy kunyhó, és benne egy hűséges szív”, amint egy régiközmondás mondja, és ha az a szív a választottam lehetne, azthiszem, egészen jól tudnám érezni magam egy ilyen kunyhóban.

Page 8: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

4

– És vajon meddig? – nevetett fel idősebb társa, miközbentekintetével követte a másik kinyújtott karját. – Magát, az örökkényughatatlan embert tényleg szívesen nézném meg magamnakegyszer egy ilyen kunyhó foglyaként, ráadásul egy olyan vidéken,ahol még vadászható vadra sem lehet találni.

– A helyzet persze tényleg fatális lenne – válaszolta a másik.– Az első pillanatban erre persze nem is gondoltam, de ennekellenére nincs igazam? Hát nem képzelhet el magának az emberegy barátságos helyet a világban?

– Nem. Tényleg nem. Legalább is Brazíliában nem –válaszolta barátja, akit a fiatalabb Günternek szólított. – Az énotthoni Thüringiámmal semmi esetre sem cserélném el, hiszenNémetország csak egy van.

– Csak nincs honvágya, Günter? – kérdezte mosolyogva abarátja.

– Csodának számítana, ha lenne? – szólalt meg Günterhalkan. – Mióta is tart már ez a nyugtalan, vad vándorélet? Milyenrégen kóborlok már hontalanul a vadonban, miközben odahaza…,de ne keserítsük meg ezt a szép napot ilyen gondolatokkal,barátom, a hazánk egyikünkről sem feledkezik meg.

Kísérője erre csak némán bólintott fejével, és úgy tűnt, ebben apillanatban az ő gondolatai is valahol a messzi távolbankalandoznak, más országokban és környezetben. A két barát ekkorhirtelen meghallotta, hogy szólítgatják őket. A hangokat a kertisövény felől hallották, és egy fiatal férfitől, a farm tulajdonosátólszármaztak, akit eddig a sövény zöldje elrejtette előlük.

– Halló, idegenek! – kiáltotta a férfi német nyelven, enyhénalsó rajnai dialektusban. – Nincs kedvük leszállni egy kicsit ésinni egy pohár tejet? Az út elég rossz állapotban van, és egy kispihenés a lovaiknak sem ártana, hiszen a kolónia még jó órányiravan innen.

A két német először csodálkozva nézett körül, honnan isérkezik tulajdonképpen a hang. Végül a sövény mögötti virágzó

Page 9: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

5

gránátalmafa alatt meglátták egy fiatal férfi barátságos, vörösképét, aki ekkor, miután meggyőződött róla, hogy észrevették,szívélyes hangon kiáltott feléjük: – Jó reggelt!

– Jó reggelt, honfitárs! – szólította meg őt a fiatalabbikidegen, aki közelebb volt hozzá, miközben lovának fejét a sövényfelé fordította. – Nem jöttem rá, hogy a szürkém miért hegyeziannyira a füleit. Tehát még egy órányi járás lefelé? Innen fentrőlsokkal közelebbinek látszik.

– Igen – nevetett a másik a sövény mögött. – Ha a híd, amitnemrég az ólomlábúak építettek újjá, nem lenne már megintbeszakadva, akkor tényleg nem is tartana tovább a völgyig, mintfél óra. Így azonban itt a farmom mellett jobbra tartva kényteleneklesznek megkerülni a szurdokot, az ösvény viszont kellemetlenülnagy kerülőt tesz. De tényleg, szálljanak le a lovaitokról, a többitinkább beszéljük meg odabent a házban.

– Rendben – válaszolta Günter, miközben könnyedénlepattant a nyeregből. – Málhás állataink előtt kissé előretartottunk, és míg utolérnek bennünket, cseveghetünk egyfélórányit.

Társa követte példáját anélkül, hogy egy szót szólt volna,hiszen ő is szerette volna belülről látni a házat, amely már kívülrőlis oly barátságos benyomást keltett benne. Így a lovasok eztkövetően a sövényen kívül egy jól megtermett narancsfa lelógóágaihoz kikötötték lovaikat, majd beléptek a kertbe, ahol aházigazda, egy jól megtermett, nyílt tekintetű, kékszemű, szőkehajú fiatalember fogadta és üdvözölte őket.

– Vasárnap lévén úgysem mulasztanának el semmit akolóniában, és ebédre még időben leérhetnek, ha nem lennekedvük nálunk ebédelni.

Közben erőteljesen megrázta a két idegen kezét, majd mindentovábbi nélkül bekísérte őket a házba, ahol mindketten akaratlanulcsodálkozva és meglepődve torpantak meg a küszöbön.

Page 10: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

6

A kis szobácska, amely kitárult előttük, ragyogott atisztaságtól. Az egyszerű faasztal hófehérre volt sikálva, de nemkevésbé volt fehér maga a padló is, melynek középső részétkönnyű gyékényfonat fedte. Az ablakokat függöny díszítette,amellyel az előtte álló, polírozott fából készült varróasztalkaigyekezett luxus bútordarabként konkurálni. A két barát azonbanmindezt kevésbé vette észre. A teljes benyomás miatt, amely őketérte, ugyanis tekintetük már az első pillanatban megakadt egycsodálatosan szép fiatal nőn, akinek egy kisgyermek ült az ölében,amint az idegenek beléptek a házba. Az asszony megragadta akapálódzó kis emberkét, felállt, és barátságos mosollyal lépett azidegenek felé.

– Isten hozta magukat – szólalt meg szívélyes hangon,miközben mindkettőjüknek kezet nyújtott. – Foglaljanak helyet,és helyezzék magukat kényelembe. Papa! Utána néztél már alovaknak?

– Nyugodt lehetsz, gondoskodni fogok róluk – nevetett fel azura. – Hozzál csak néhány pohárra való tejet, hiszen a kétúriember bizonyára megszomjazott.

– Máris megyek, de akkor a kis lurkót magadhoz kell venned– mondta a fiatalasszony, miközben a nyugtalan emberkét olyankönnyedén nyújtotta át férjének, mintha annak súlya még két fontsem lenne, miközben minden bizonnyal már elérte a húsz fontot is–, különben nem hagyna békén, tejes csészékkel a kezemben.

– Velem talán nyugodt lesz? – nevetett fel a férfi, átvéve azemberkét, és adott neki néhány goromba puszit, miközben a balkarjára vette. – Tegyenek csak úgy, mintha otthon lennének –folytatta az ajtóban álló idegenek felé fordulva. Rögtönvisszajövök, és Trine az innivalót is hozza rögtön.

Trine már előbb kiment az ajtón, és a két barát a következőpillanatban magára maradt a kis helyiségben.

– Hát nem egy valóságos Madonna arcot láttunk? – tört ki ameglepetés hangja a fiatalabból, alighogy a fiatal paraszt elhagyta

Page 11: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

7

a szobát. Látott már valaha életében ennél szebb szempárt és egyilyen szájat?

– Valóban csodaszép ez a pár – válaszolta Günter, aki közbenkíváncsi tekintettel nézett körül. – És milyen csinos és tiszta ittminden náluk. – Hát igen – folytatta mélyen felsóhajtva. – Nekimilyen jó dolga van, a magunkfajta pedig csak vándorol körbe avilágban, nézegeti a fákon a tiltott gyümölcsöket, rezignáltanmegtörli a száját, aztán tovább vándorol.

– Tényleg németek? – kérdezte a barátja.

– Hát különben mifélék lennének? Bizonyára nemportugálok!

– Én a magam részéről életemben nem láttam mégkivándorolt parasztlegényt – válaszolta a fiatalabb –, aki ennyirefesztelenül, de mégis természetesen viselkedett volna, és afiatalasszony nehéz selyemruhában éppoly jól mutatna, mintegyszerű karton szoknyájában. És mindketten milyen tökéletesenbeszélnek németül.

– A férfi ráadásul rajnai, az asszony pedig valamelyest tirolidialektussal – mondta Günter. – De már jön is vissza. Bizonyárael is mondja nekünk, honnan származnak.

– Már itt is vagyok, ugye nem tartott sokáig – szólalt meg afiatalasszony, amint kis tálcával a kezében belépett a szobába. –Most pedig foglaljanak helyet, és lássanak hozzá. Nem sok, amitkínálhatok, de idefent egyelőre nekünk sem jut más. Alig hathónapja élünk itt ezen a tanyán.

Miközben beszélt, oly gyorsan és választékosan, hogy szavaiszinte maguktól rendeződtek, a magával hozottakat szétrakta azasztalon. Friss, édes tejet, fehérkenyeret, vajat és sajtot, mindeztcsillogóan tiszta étkészleten, majd rámosolyogva az idegenekre,az asztalhoz hívta őket, lássanak hozzá derekasan.

– És tényleg csak ilyen rövid ideje vannak idefent? – kérdezteaz idősebb idegen. – A fenyő- és narancsfákat már évekkel ezelőttültethette valaki.

Page 12: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

8

Így is történt – válaszolta a férje, aki éppen ebben a pillanatbanjelent meg megint az ajtóban, és odatartotta a gyereket azanyjának. – Nos mama, vedd csak át a kis gazfickót – folytatta. –Nyugodtan viselkedett, amikor felültettem a szürkére, és fenn ismaradt, míg enni adtam az állatoknak.

– De hiszen a szürke egy nyugtalan állat – szólalt megGünter.

– Semmi gond, a gyerek kiválóan kapaszkodik – nevetett fela férfi. – Ami pedig a tanyát illeti, nemrégen vettem, éspedig egynémettől, aki annyira hagyta elvadulni, hogy a fákat alig találtammeg rajta. Valami előkelő uraság volt, legalább is annak tartottamagát, aki brazil ültetvényessé akart válni, a dolgot azonban kissémásként és könnyebbnek képzelte, ő maga pedig inkább máshovávaló volt, mint eke és borona mögé.

– És maguk németek? – kérdezte az idősebb.

– Mi? Nem – nevetett fel a férfi –, azaz bár németek vagyunk,de nem odaát Németországban, hanem itt, Brazíliában születtünk.Apám a Rajna vidékéről érkezett, a feleségem apja pedigInnsbruckból. Körülbelül harminc éve jöttek át, és San Leopoldo-ban telepedtek le.

– Tehát brazilok? – szólalt meg Günter csalódottan.

– Á, azért azt mégsem. Végül is mégiscsak németek vagyunk– nevetett fel az asszony jókedvűen. Amint látják, azólomlábúakkal mit sem lehet kezdeni, nem akarnak azok semdolgozni, sem teremteni valamit.

– Mi a hóhért jelent az, hogy ólomlábúak? – nevetett fel azegyik idegen. Állítólag a megrongálódott hidat is egy ólomlábúépítette.

– Hát persze – vélekedett a férfi mosolyogva. – Azólomlábúak sokan vannak, sokkal többen, mint kellene.Tulajdonképpen a portugálokat nevezzük így, akik átjönnek ide,és úgy tesznek, mintha Brazília az övék lenne. Arról fogalmamsincs, miért nevezik így őket, annyi azonban biztos, hogy így

Page 13: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

9

hívják őket, és ez így is marad. De maguk olyan rövid idejevannak itt ebben az országban, hogy az ólomlábú megnevezéstmég nem is hallották? Úgy vélem, bármerre járnak, elég gyakranhallhatják, hogy így nevezik őket.

– Én a magam részéről már régen itt vagyok ebben azországban – mosolyogta el magát Günter. – Útitársam azonban aközelmúltban érkezett az Egyesült Államokból Rióba, onnanpedig lóháton jött tovább ide délre, hogy körülnézzen ebben azországban.

– És mi az ön foglalkozása, ha szabad kérdeznem?

– Földmérő vagyok – válaszolta Günter –, és a kormányrendelt ide azzal a feladattal, hogy újonnan érkező emigránsokszámára mérjek ki földeket.

– Ez nagyon örvendetes – mondta a fiatal paraszt. – Kimértföldek örökké hiánycikknek számítanak, és a szegény ördögökgyakran kénytelenek hónapokon át úgynevezett bevándorlóházakban szédelegni, mielőtt saját földhöz és stabil otthonhozjutnának. Minden bizonnyal bőven lesz munkája, ezzel nem leszsemmi problémája. De nincs kedve még enni?

– Köszönjük – válaszolta Günter, aki társával együtt eddigderekasan fogyasztott. – Igazán nagyon ízlett, és nagyon finomvolt. Most már bizonyára ki tudunk tartani a kolóniáig.

– Már indulnak is? – kérdezte az asszony barátságosan, aminta két idegen felállt székeikről, és kalapjaik után nyúltak. – Ezaztán tényleg igen rövid látogatás volt.

– Ha megengedi – szólalt meg a fiatalabb idegen –, akkormajd ismét ellátogatok önökhöz. A magam részéről semmit semfogok elmulasztani. Néhány hónapig valószínűleg itt fogokcsavarogni a kolónia környékén. Higgyék el nekem, nagyon jóléreztem magam itt önöknél. A barátom ideje azonban kötöttebb,és még a mai nap folyamán sok mindent meg akar beszélniodalent a direktorral. Odakint éppen megérkeztek a málhásállataink is, így inkább indulnánk.

Page 14: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

10

– Apropó – szólalt meg ismét Günter. – Milyen embertulajdonképpen ez a direktor? Más kolóniákban a Chebaja menténnem sok jót hallottam róla.

– Fogalmam sincs – nevetett a férfi. – Mindig attól függ, kinyilatkozik róla. Vannak, akik szidják, mások dicsérik.Mindenkinek pedig nem lehet egyszerre igaza ezen a világon.Igen szigorú ember, ez valóban igaz, és olykor talán önfejű is. Aszegényekkel azonban jól bánik, és mindig melléjük áll.

– És ez a lényeg – kiáltotta Günter. – Én meg majdcsakkijövök vele valahogy. Akkor hát szívből köszönjük avendéglátást. Ha valaha jóvátehetem, állok rendelkezésükre.

– Erre talán hamarabb sor kerülhet, mint gondolná – nevetetta fiatal paraszt. A területünk határai vitatottak, és már régebbeneldöntöttem, hogy ennek utánajárok. Erről azonban majd későbbbeszélünk, most nem akarom tovább feltartani önöket. Talán akövetkező napokban valamikor lejövök a kolóniába.

Ezzel ő és felesége búcsúzásként barátságosan kezet nyújtottakaz idegeneknek. Odakint valóban már ott várakoztak a barátokbennszülött szolgái. Két barna, elég durva kinézetű fickó, háromteherhordó lóval együtt, melyek közül kettő a földmérőé, egypedig annak barátjáé volt. A kis csapat rögtön el is indult, de afiatal paraszt előbb még megmutatta nekik a farmja körüli, avölgy felé vezető utat.

Tényleg csodálatos volt ez az ösvény, amely lefelé vezetett avölgybe, hiszen éppen ezen a hegyoldalon mutatkozott meg teljespompájában az ország szinte trópusinak mondható vegetációja. Afák termete azonban korántsem volt olyan hatalmas, mint Brazíliaészaki vidékein. A dús aljnövényzet azonban, kedves kislegyezőpálmáival, liánjaival és indáival mindenfelé, amerrebepillantást engedtek, pompás virágfüzéreik látványát tettéklehetővé, melyek közül különféle vad pálmafajták zöld, karcsúszárai törtek hetykén a magasba.

Itt is, ott is, ahol egy-egy szurdok szakadékai vagy egyszélesebb patakágy lehetővé tették, hogy a tekintet lefelé

Page 15: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

11

kalandozzon, láthatóvá vált a völgyben a kis település színesépületeivel és világoszöld füves foltjaival, amelyek között sárgafonálként vezettek az utak, mindig különféle alakzatban ésmegvilágításban, de mindenütt barátságosan, olyannyira, hogy alovasok gyakran megállították állataikat, és néhány pillanatignémán gyönyörködtek az alattuk elterülő látványban.

Mivel azonban az út keskeny volt, amerre jártak, vagy az esőkülönböző helyeken barázdákat mosott a talajba, kénytelenekvoltak egymás mögött haladni lovaikkal, és ez zavarta a társalgást.Csak egészen lent, a lejtő vége felé kanyarodott rá az ösvény abeomlott híd által megszakított főútra, és ekkor rövidesen el isérték a tulajdonképpeni Santa Clara települést, amelynek a szélénlévő kisebb, önálló farmok egészen idáig elértek.

– A település igen kedves környezetben helyezkedik el –mondta Günter, aki mindeddig a kis csapat élén haladt, megállítvalovát, hogy ismét a barátja mellé kerüljön.

– Ami a környezetet illeti, valóban – válaszolta amaz. – Atalaj minősége azonban nem tűnik valami jónak. A kukorica azelőttünk lévő földön vékonynak és silánynak tűnik, legalább issilányabbnak, mint amilyennek látványához eddig hozzászoktam.

– A jobb minőségű talaj odébb, a síkabb vidéken lesz –vélekedett Günter. Mindenesetre a helyiség nem túl messze van atengertől, ami már önmagában is lényeges előny egy településszámára.

– Ha jó kikötő is rendelkezésre áll, akkor persze így van. Ésmost merre tovább?

– Egyenesen a direktorhoz – nevetett Günter. Tőle kaphatjuka legjobb felvilágosítást, hol tudunk megszállni éjszakára. Alegközelebbi házban megkérdezzük, merre lakik.

– Erre semmi szükség – vélekedett a barátja. – Az a házodaát, amelyen a német zászló lobog, bizonyára a fogadó, amellette lévő nagyobb épület éppoly biztosan a templom, hiszenhol fordulna elő, hogy a németek ne építenék egyiket a másik

Page 16: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

12

mellé? Ezen kívül amott délre csak egyetlen nagyobb ház vanmég, azzal az új kerítéssel, és természetesen ott tartózkodik adirektor. Nyugodtan arrafelé tarthatunk.

– Igaza lehet – nevetett Günter –, de talán mégiscsak odaátabban a kis kedves házban lakik, ahol az a sok narancsfa áll. Énlegalább is azt a helyet választottam volna lakásomnak.

– Az pedig bizonyára a lelkész háza – biztosította őt a barátja.– Látja azt a szélesre kitaposott ösvényt, amely onnan atemplomhoz vezet? Nem hinném, hogy a direktor taposta volna kiazt az utat. Kövessen csak, és én majd elvezetem a megfelelőhelyre. – Válaszra nem is várva, enyhén megsarkantyúzta a lovátés előre ugratott. Günter szorosan a nyomában követte őt a jelzettház felé, amelynek ajtaja előtt megállva minden további nélkülleugrott a nyeregből.

A direktor

Éppen akkor, amikor Günter megállt társa oldalán és példájátkövette, egy olyan jelenség lépett ki a házból, amire a kétfiatalember aligha számított itt, a brazíliai erdő közepén, és ígyigen nagy volt a meglepetésük. Egy hölgy, tökéletes európaiöltözetben, zöld-fekete nagykockás selyemruhában, tekintélyeskrinolinnal, minden szükséges és odavaló tartozékkal, igenbüszke, szinte fenségesnek mondható tartással suhant ki az ajtón.Egy pillanatra csodálkozva tekintett az idegenekre, majd könnyed,alig észrevehető fejbólintással válaszolva köszönésükre, ellibegetta kis városka felé.

– Ezer ördög – motyogta maga elé halkan kettejük közül afiatalabbik. A világ minden kincse ellenében sem számítottamvolna egy krinolint viselő asszonyra ezen a helyen. A direktorfelesége, vagy valamelyik rokona lehet, mert végképp nem úgynézett ki, mint egy kolonista felesége. Mindenesetre igen jól esik a

Page 17: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

13

szemnek a vadonban töltött hosszas, elvadult élet után acivilizációnak ilyen szélesebb ösvényeire bukkanni. A jelekszerint az előkelőségnek is vannak nyomai errefelé. Úgy tűnik,durva erdei öltözetünk nem nyerte meg különösebben a hölgytetszését, mert üdvözlése igen előkelő és közömbös volt.

– Nos, hát akkor rövidesen megtudjuk, kivel akad itt gondunk– mondta Günter. – Mindenesetre először azt kellmegtudakolnunk, hogy valóban itt lakik-e a direktor, és ha ígyvan, akkor itthon tartózkodik-e. Hé, honfitárs! – fordult ekkor odaegy kolonistához, akinek külső megjelenése, keskeny gallérúhosszú kék kabátja, szalagos kalapja és a karja alatti imakönyvesemmi kétséget sem hagyott hazájával kapcsolatban. – Itt lakik adirektor?

– Jó reggelt – válaszolta a kérdezett, aki közben tetőtől talpigvégigmérte az idegeneket. – Igenis, a direktor úr itt lakik. Odafenttartózkodik az irodájában. Őt keresik?

– Köszönjük, beszélni szeretnénk vele.

– Menjenek csak fel hozzá, egyedül van odafent, de nincsvalami jó hangulatban. Messziről jöttek?

– Nem nagyon.

– Barátom, meggondoltam magam, nem megyek fel én is. Haa direktor rossz hangulatban van, nem szívesen kerülnék azútjába, mivel jómagamnak semmi dolgom sincs vele, és ezért nemszeretném magam kitenni a rossz hangulatának. Önnek elintéznivalója van vele, és az teljesen más helyzet. Közben én felkeresema vendéglőt, és ott majd megvárom. Intézze el az ügyeit, amilyenhamar csak lehet. – Ezzel minden további nélkül meg akartfordulni, Günter azonban megragadta a karját, és így szólt hozzá:

– Tegyen meg nekem egy szívességet és maradjon! Legalábbegy pillanatra jöjjön fel velem, hogy bejelentkezzen.

– Az én bejelentkezésem csupán egy üdvözlés lenne.

Page 18: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

14

– Akkor is. Nem fog rögtön belénk harapni, és pillanatnyilagnekem is alig van megbeszélni valóm vele, hiszen állatainkról lekell pakolnunk, és el kell helyeznünk őket.

– Rajtam ne múljon – válaszolta barátja vállát vonogatva –,ha mindenképpen úgy akarja, persze szívesebben mennék inkábba vendéglőbe.

Néhány lépcsőfokkal feljebb megálltak a direktor ajtaja előtt.A szoba gazdáját az ajtóra kiszegezett egyszerű névjegy jelezte. Anévjegyen semmi más nem állt, mindössze a neve: Ludwig Sarno.Még annyi sem volt hozzáfűzve, hogy direktor. A fiatalabb idegenelégedetten bólintott fejével. Günter közben minden továbbinélkül kopogtatott az ajtón, amire némileg mogorva „szabad!”volt a válasz, ami annyit jelentett, lépjenek be az oroszlánbarlangjába.

A direktor karcsú, de daliás férfi, szintén némi katonaibeütéssel, erőteljes, vörösbe hajló szakállal és dús, hullámos hajjalhátratett kézzel járkált fel-alá dolgozószobájában, amelyet számospolcon lévő, kék csomagolópapírba kötött nagy iktatófüzetjellemzett leginkább. A kopogásra felhagyott sétájával, és félig anyíló ajtó felé fordulva a szoba közepén megállt. Günter azonbannem sokáig hagyott kétségeket maga felől, hanem odalépve hozzámegszólította:

– Direktor úr, arra kényszerültem, hogy személyesenjelentsem be magam önnél. A nevem Günter von Schwartzau,mérnök-tiszt, és a tartomány elnöke rendelt ide, hogy elvégezzemaz esetleg szükségessé váló földméréseket.

– Esetleg szükségessé váló? – ismételte meg őt a direktor,miközben csodálkozva végigmérte az idegent. – Mintha nembombáztam volna beadványaimmal már hat hónap óta az elnökurat minden lehetséges alkalommal, hogy végre végeztesse el amár egy év óta halaszthatatlanul szükséges földméréseket! Még,hogy esetleg szükséges…

– Sajnálom, direktor úr, ha várakoznia kellett – válaszoltGünter nyugodtan. – Nem az én hibám volt, hiszen öt napja

Page 19: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

15

kaptam meg az elnök levelét a Chabaja-nál, amelyben ide rendeltengem, és beláthatja nekem, hogy onnan a távolság és az utakállapotának figyelembevételével valóban nem fecséreltem el azidőt.

– Az úr a segédje?

– Elnézést kérek – szólalt meg az idegen, aki mindeddigkönnyed, alig észrevehető mosollyal követte a beszélgetést. – Amagam részéről egyáltalán nem vagyok érintett az ügyben, éskénytelen vagyok betolakodónak tekinteni magam. A drága idejétnem is kívánom tovább igénybe venni, mint amennyireelkerülhetetlenül szükséges. Mindössze egy rám bízott, ésszívemre kötött üzenetet szeretnék átadni.

– Üzenetet? Kitől? – kérdezte a direktor, aki közbenbarátságosnak éppen nem mondható tekintettel mustrálta azidegen karcsú, nemes alakját.

– Könnern századostól.

– Hermann Könnerntől? – kiáltott fel hirtelen a direktor.

Az idegen csak lassan bólintott fejével.

– És maga személyesen ismeri Könnernt? – érdeklődöttéppoly hevesen tovább a direktor.

– Meglehetősen jól ismerem – válaszolta a fiatalember. – Abátyám, az én nevem pedig Bernard.

– Aki olyan régen bolyong Amerikában? A festő?

– Bizony én vagyok – válaszolta mosolyogva a fiatalember.

– Akkor szívből üdvözlöm és ezerszeresen is szívesen látom– kiáltotta Sarno, aki úgy tűnt, ebben a pillanatban teljesen másemberré vált. – Akkor hát isten hozta – folytatta, teljes erejévelrázogatva a felé nyújtott kezet.

– Gyakran beszélgettünk önről. És Hermann hogy van? Deerről inkább később. Éppen hosszú útról érkezett, és útjainkataligha nevezhetnénk példaszerűnek. Először pihenje ki magát, és

Page 20: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

16

fogyasszon el egy kis frissítőt, aztán majd még sokat, nagyonsokat fogunk beszélgetni, hiszen a bátyja a legjobb barátom avilágon, és mindenről tudni szeretnék, ami reá vonatkozik.

– Utolsó levelében még megírta, hol találhatom meg önt ittBrazíliában, és ki ne vegyem a lábam a kengyelből, mielőtt át nemadom a rám bízott szívélyes üdvözletet, de mivel a lépcsőn nemtudtam lóháton feljönni, kénytelen voltam odalent az ajtó előttleszállni a lóról.

– A lova még odalent álldogál?

– Felnyergelve.

– Annál jobb. Helyezze csak magát kényelembe. Mindjártleküldök valakit. Sajnos emberből van elég a házban. BernardKönnern pedig tényleg nem szállhat meg fogadóban Brazíliábanmindaddig, míg jómagamnak fedél van a feje felett, ahol avendégemnek is jut egy ágy.

– De direktor úr…

– Egy szót se többet. Ebbe ne szóljon bele még akkor sem, hakülönösebb kényelmet nem tudok biztosítani magának, de a táboriélethez bizonyára hozzá van szokva. Kedves Schwartzau uram –fordult aztán a mérnökhöz –, örömmel biztosítanék önnek isszállást, de győződjön meg róla saját maga, az egész ház tele vanemigránsokkal, ráadásul majdnem valamennyien betegek,asszonyok és gyermekek, akiket az örökös eső mellett nemhagyhatok a bevándorlók házában.

– Drága direktor uram! – kezdett bele Günter elhárítóan.

– Ön azonban segíthet nekünk – folytatta a direktor. Mérjenfel nekünk egy tekintélyes földdarabot, hogy a szegénybevándorlókat hamarosan elhelyezhessem, és akkor lesz elegendőhelyiség a házamban hat, vagy nyolc, sőt akár még több barátszámára is.

– Örömmel és azonnal, ha megtudom, hol láthatokmunkához.

Page 21: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

17

– Azt még ma este megmutatom önnek, mert tényleg nemvesztegethetjük az időt. A lovait nem kell tovább erőltetnie, majdkölcsönzök a sajátjaim közül, és Könnern is elkísérhet bennünket.A munkát holnap napfelkeltével el is kezdheti. Embereket, akikreszüksége lesz, rendelkezésére fogok bocsátani. Ismerek néhány, afeladatra alkalmas fiatal fickót. A munkát már régen magam iselvégeztem volna, ha lett volna rá időm, de nézze csak ezeket azaktahalmokat! Beszámolók, vádaskodások, beadványok,civakodások, fentről érkező utasítások, melyek közül egyikmindig ellent mond a másiknak, és olyan elégedetlenkedések,amelyek olykor még egy szent embert is káromkodásrakésztetnének, ráadásul jómagam nem is vagyok az, de minderrőlkésőbb majd még beszélgetünk. És még valami ezen kívül, kedvesSchwartzau, ugye ön korábban katonatiszt volt?

– Schleswig-Holsein szolgálatában.

– Na persze, a régi történet, amely szerint odahaza a legjobberőket mindig a határon túlra hajtják… Még elnézést kell kérnemazért, mert a fogadás részemről nem volt túlzottan barátságos, deisten a megmondhatója, hogy itt olykor erőszakkal hajszolják azepét az ember vérébe. A grófnő sem javít soha a hangulatomon,amikor megtisztel magas szintű látogatásával.

– A grófnő – szólalt meg Könnern felfigyelve – talán az ahölgy volt, aki az előbb kilépett a házból?

– Röviddel, mielőtt önök érkeztek, sértődötten hagyottmagamra azért, mert egy szegény ördögöt, egy parasztot, akiremég háromórányi út várt hazáig, nem hagytam várakozni azajtóban, és elintéztem az ügyét, miközben a hölgy kénytelen voltvárakozni. De csak feleslegesen fecsegek. Tehát Schwartzau,néhány napig még a fogadóban kell megszállnia, aztán néhányhétre kénytelen lesz tábori életet élni, és közben remélem, sikerülmajd egy helyiséget biztosítanom az ön számára. Hé Christoph,Klaas – kiáltott ki az ablakon –, hozzátok be az idegen urakholmijait, nyergeket és táskákat a házba, meg mindent, ami mégvan. Könnern! Maga meg hová indul?

Page 22: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

18

– Ha más szándéka nincs velem, legalább leugrok, hogy amálhás állatomról saját magam pakoljak le, nehogy a jóemberekvalamit összetörjenek nekem.

– Jó, rendben van. Hozasson csak fel mindent ide, éspakoljanak le az ajtó elé. A többit majd mi magunk elrendezzük,magam is agglegény életet élek. Miközben mindezt elintézi, énmegírok még két levelet, amit az említett kolonista fog elvinni egymásik kolóniába, amire egyébként igen ritkán adódik alkalom.

– És hány órakor számíthatunk önre? – kérdezte Günter.

– Ezt kicsit később majd még megbeszéljük – válaszolt adirektor. Természetesen velünk fog étkezni, azt, ami éppen kéznélvan, utána majd kényelmesen kilovagolunk. A többi elintézni valóvárhat, mert most ez a legfontosabb. Rendszerint egy órakorszoktam ebédelni, addig még marad némi idő, hogy kipihenjékmagukat. Maga pedig, kedves Könnern, rögvest jöjjön fel idehozzám, miután a saját dolgait lerendezte.

És ezzel, anélkül, hogy bármiféle kifogásra várna, mindentovábbi nélkül leült íróasztalához, magára hagyva a két jövevényt.

– Nos, hogyan tetszik a maga direktora? – kérdezte Könnern,miközben lefelé haladtak a lépcsőn.

– Remekül – válaszolta Günter. Kezdetben kissé morcosnaktűnt, de az Ön bátyja nevének említése csodaként hatott rá.Tulajdonképpen hol ismerte meg egymást a két úriember?

– Az osztrák hadseregben – válaszolta Könnern –, ahol együttvettek részt a negyvenes években, a győzedelmes hadjáratban.Különben is tetszik nekem ez az ember. Gyors, hamar létesítkapcsolatot, és úgy tűnik, nyílt és őszinte. Az ilyen emberekkel alegegyszerűbb érintkezni. A túlzottan barátságosakat vigye el azördög, akik mindig mosolygó arcot mutatnak, és akiknél az embersohasem tudja, tulajdonképpen hogyan is áll velük.

– Én is örültem, hogy minden további nélkül a fogadóbaküldött. Hosszasan kibeszélhette volna magát, de egészenegyszerűen megmondta, miért nem lehetséges, hogy

Page 23: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

19

elszállásoljon, és ezzel punktum. Azt hiszem, jól ki fogok jönniezzel a direktorral.

Közben leértek az ajtó elé, ahol szolgáik várakoztak rájuklovaikkal, és miközben Günter ismét felült, Könnern meglazítottaszürkéjén a hevedereket. Ekkor az úton felfelé szapora lódobogásközeledett. Mindketten arrafelé fordultak, és Günter hangosanfelkiáltott:

– Hello, no lám csak ki közeledik? Egy amazon.

Ugyanabban a pillanatban két lovas, inkább vágtatva, mintügetve, elszáguldott a direktor háza előtt, és a két idegennek aligmaradt ideje megjegyezni, hogy az elülső lovon egy fiatal,csodaszép lány ült, szorosan testre simuló, sötét színűlovaglóruhában, kis amazonkalappal a fején, amelyen egyhatalmas, fehér strucctoll, és néhány hosszú kócsagtoll lobogott aszélben. Kísérője, aki egy lóhossznyival mögötte lemaradvakövette, egy egészen fiatal, körülbelül tizenhat, talán tizenhét évesfiatalember volt.

Mint egy jelenség, úgy száguldott el előttük a két alak.Günternek ráadásul saját lovával is dolga akadt, aki úgy tűnt,legszívesebben csatlakozott volna a száguldókhoz, és ide-odatáncolni kezdett.

– Úgy tűnik, ezen a helyen egészen érdekes társaság jött össze– mondta Könnern, miután a két vad lovas eltűnt az utcán lefelé. –Érdemes lesz egy ideig itt maradni, és megismerkedni velük.

– A magam részéről majdnem meg is tettem – nevetett felGünter –, mert a fekete paripám feltehetően szintén ismerkedniakart. De most, agyő bajtársam, egy órakor találkozunk adirektornál.

– Remélhetőleg nem frakkban, mert arra nem vagyokberendezkedve, biccentett felé Könnern, miközben Günter kétteherhordó lovával a nyomában elindult az úton ugyanarra, amerreaz ifjú hölgy elszáguldott, bár lényegesen lassabban. A templom

Page 24: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

20

ebben az irányban volt, és jól tudta, Könnernnek igaza volt,amikor úgy vélekedett, hogy a fogadó közvetlenül mellette lehet.

Az igazgatósági épületből közben két német munkás jött ki,mindketten fiatalok, felgyűrt ingujjal, bőrnadrágban és papucsban.Az egyiken kerek kék, a másikon négyszögletes zöld sapka volt,és mindketten pont úgy néztek ki, mintha papucsaikat le semvették volna azóta, amikor a brémeni vagy hamburgi kikötőbenhajóra szálltak.

Tevékenyen hozzáláttak segédkezni a málhás állatoklepakolásánál, és bár jó szándékkal, de állandóan éppen a nemmegfelelő kötelet rángatták, végül Könnern segítségévelmégiscsak sikerült leszedni a csomagokat, és a különféletárgyakat bevinni a házba és felcipelni az első emeletre. A lovakata ház melletti legelőre vitték. Könnern aztán a szolgáját annaksaját nyergével átküldte a vendéglőbe, mert nem akarta, hogy abennszülöttek együtt legyenek a németekkel, mivel tudta, hogyennek ritkán szokott jó vége lenni.

Mindeközben alkalma adódott rá, hogy néhány pillantástvessen az igazgatósági épület alsó szintjére, ahol perszemeglehetősen vad és fura káosz uralkodott. Az egész épület mégúj volt, az állványzatnak egy részét még le sem bontották. Afalakat is csak egyszerűen lemeszelték, az ablakok pedig még besem voltak festve.

Odalent a hely sokkal inkább emlékeztetett egy indián bivakra,mint a kolónia igazgatójának a lakására. A szobákban mindenfelématracok hevertek, a falak mentén a bevándorlók hatalmas ládáiés bőröndjei álltak, rajtuk nagy betűkkel ott állt még az úti cél:Brazília. A sarkokban álló tűzhelyekbe begyújtottak, rajtukfazékban víz forrt, vagy serpenyő sistergett. Az udvaron ismeglehetősen nagy tűz lobogott, körülötte szintén edények, hiszenvasárnap volt, és a németek éppúgy, mint odahaza, evéssel ésivással ünnepeltek.

Könnern, akinek pillanatnyilag éppen nem akadt semmi dolga,belépett, anélkül, hogy az emberek különösebben tudomást vettek

Page 25: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

21

volna róla. Néhány idősebb asszony a ládákon ült a sarokban, ésimakönyveiket olvasgatták. A lányok és fiatalasszonyok szintevalamennyien a konyhával voltak elfoglalva, a férfiak részbenelnyúlva heverésztek a matracokon, vagy a tisztának éppen nemnevezhető padlón, és rövid pipáikat szívogatták. A dohány olcsóvolt errefelé, és korlátlan szenvedéllyel adhatták át magukat azélvezetnek.

– Nos, emberek, hogy megy a soruk? – szólította megKönnern az egyik férfit, aki háton fekve, lábait kinyújtva alegnagyobb megelégedettség képét mutatta. Csak egyik karjáttolta párnaként a feje alá, miközben a saját füstfelhője utánnézegetett, amit erővel fújt a plafon felé. – Úgy látom, egészen jólérzik itt magukat.

– Miért is ne? – válaszolt a férfi, miközben pipáját szájaegyik sarkába tolta. – Jól elvagyunk itt, a zsarnokságot időbenhátrahagytuk. Brazília pompás egy ország. Kár, hogy nemkorábban jöttünk ide.

– Ja, persze, ezeknek nem hiányzik semmi – szólt közbe egyasszony, aki vörösre hevült képpel lépett ki éppen a konyhából, éskötényével törölgette arcán az izzadtságot. Ha eleget szívhatják adohányt, és lusta bőrükön heverészhetnek, persze, hogy jól érzikmagukat, és jobbat nem is akarnak. Bezzeg mi szegényasszonyok. Mi meg gürcölhetünk és bajlódhatunk kedvünkre.

– És nektek mi hiányzik – kérdezte az ember fejét lustán azasszony felé fordítva.

– Hogy nekünk mi kéne? – szólalt meg az asszony. – Egysaját ház, és egy saját tűzhely, semmi több. Az, hogy az embertudja, miért gürcöl és bajlódik, és fazekait ne a földön kelljen ide-oda lökdösnie. Először háromhavi szenvedés a hajón, most pedignégy hónapja itt, ebben zűrzavarban. Van, aki örülhet, én megtorkig vagyok.

És ezzel az asszony felkapott a karjára egy földön ülő,sírdogáló gyereket, a csípőjére vette, és eltűnt vele a nyitott ajtónát.

Page 26: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

22

– Asszonynépség! – szólalt meg a paraszt megvetően, éstovább szívta a pipáját.

Könnern felhagyott a további kérdezősködéssel, mert adirektor ebben a pillanatban benézett a szobába. A vendégétkereste, és odakiáltott neki:

– Hát nem kedves ez a látvány? De jöjjön csak, Könnern,evés előtt tehetnénk még egy kis sétát. Hagyja csak, később mégátöltözhet, nálunk ez nem olyan lényeges, a holmiját márbevitettem a magának szánt szobába.

Ezzel minden további nélkül karon ragadta Könnernt, éselhagyta vele a házat. A szétszórva heverésző bevándorlókazonban meglepetten felegyenesedtek, amikor a direktor belépetta szobába, megigazították sapkáikat, és pipáikat kivették aszájukból. Amint azonban hátat fordított nekik, visszahanyatlottakelőbbi helyzetükbe, és nyugodtan dohányoztak tovább.

A fiatal idegennek ekkor mindenekelőtt a bátyjáról kellettmesélnie a direktornak, hogy megy a sora, mivel foglalkozik, őpedig nem tudott eltelni vele, amint a beszámolót hallgatta.Amikor már mindent elmondott, amiről be tudott számolni,áttértek az itteni viszonyokra, és Bernard Könnern bevallotta adirektornak, hogy a nagyvilágban csavarogva csak azért jött el ideBrazíliába, hogy tanulmányozza az országban uralkodóviszonyokat, amiről a legkülönfélébb és egymásnak ellentmondóhíreket hallotta, és gyarapítsa mappájának gyűjteményét. Hamindezt eléri, ismét visszatér Európába, mert minden hibájaellenére úgy tűnik számára, hogy a világon semmi más helyet nemtud elképzelni hazájának.

– Igaza van – válaszolta a direktor, aki szótlanul hallgattavégig. Minél többet tapasztalunk idegen országokban, még akkoris, ha kibontakozik előttünk annak nagysága és pompája, annálinkább érezzük úgy, hogy nem pótolhatja hazánkat. Ezt az érzéstmegtapasztalni azonban jókora lelkesedés szükséges, és rendkívülérdekes megfigyelni, mennyire eltérően nyilvánul meg ez akülönböző természetű embereknél, és hogyan tör fel. Minden

Page 27: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

23

embernek van ezzel kapcsolatban valamiféle megbocsáthatóérzése, a legköltőibb az asszonyoké, még akkor is, ha alacsonyabbosztályba tartoznak. Náluk a szülők, vagy egy gyermek sírja, azöreg templom vagy ház, ahol első otthonuk volt, az a hely, ahovávisszavágynak. A kút, ahonnan vizet hordtak, a paplak előtti öreghársfa, ahol talán első ízben táncoltak jelenlegi férjükkel, és amiresokkal szívesebben emlékeznek, éppen azért, mert a férjük annakidején még annyira más volt, mint amilyen jelenleg. A kiskertecske, amit műveltek, állataik, akiket felneveltek, mindezekmég nem veszítették el fontosságukat, és bár itt idővel sokmindent jobbnak és kényelmesebbnek találnak, a régi viszonyokmégis egy egészen sajátos érzéssel vonzzák vissza őket. A férfiezzel szemben – és ez alatt a szokásos parasztot értem – egyteljesen más viszonyulási pontot érez honvágyával kapcsolatban.Amikor emlékeiben Németországot felidézi, leginkább kedvencotthoni kocsmájára gondol, a sörre, és egy egész sor más prózaidologra, melyek hátterében azért mégiscsak ott van az öreg hársfaés az öreg templomtorony. A baráti kör, amint rokonságát nevezi,kevésbé vonzza vissza. A paraszt tulajdonképpen sohasem élvalódi békességben a rokonaival, és ezért rendkívül ritka azirántuk érzett vágyakozás. A képzett férfi ezzel szemben sokkalinkább valamiféle szellemi igényességből érez vonzalmat hazájairánt, a puszta kedélyhez képest.

– A képzett embert általában az vonzza vissza – állítottaKönnern –, hogy az idegen és tengerentúli országokban ritkántalál magának megfelelő, vagy legalább is elfogadhatóelfoglaltságot, ami elegendő jövedelmet biztosít számára. Akereskedők ez alól persze kivételt képeznek, akik bárhol képesekotthon érezni magukat. Ide-oda költöznek, sokkal inkább fejükkel,mint két kezükkel dolgoznak, és csak a legritkább esetbenszorulnak az utóbbira. Ez aztán persze nem tetszik nekik, éshozzájárul még egy jó adag hangulati tényező is, és a honvágymáris magával ragadja őket.

– Igaza van – bólintott a direktor –, és nem csak a honvágy,hanem elégedetlenség minden kapcsolatban, ami körülveszi őket,és valamennyien úgy vélekednek, hogy mindez nem passzol

Page 28: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

24

hozzájuk, pedig ők maguk képtelenek beilleszkedni, vagy nem isáll szándékukban. Erről egy szegény direktor tud a leginkábbbeszámolni, hiszen az én kolóniámban is kénytelen vagyok azemberek olyan osztályával bajlódni, akik a legtöbb esetben, 1848-ban hagyták el Németországot, és akik isten világában képtelenekrájönni, mit is akarnak kezdeni magukkal.

– Valóban úgy tűnik, hogy az előkelőséget akarják ittmegjátszani – nevetett Könnern –, hiszen azon a bizonyos grófnőnkívül ma reggel láttam még egy elbűvölő fiatal hölgyet is, akivágtatva száguldott el előttem.

– Ő még ki fogja törni azt az elbűvölő nyakát – vélekedettszáraz hangon a direktor. – Ők ketten azonban egymáshoztartoznak, hiszen az ifjú hölgy, a grófkisasszony a grófnő lánya.Így ma önnek sikerült találkoznia a társaság csúcsával, azúgynevezett krémjével, ezenkívül még egy egész sor címhalmozóelőkelőséggel is kénytelenek vagyunk vesződni, akikvalamennyien igényeket támasztanak magukkal szemben, velükkapcsolatban az angolok találóan jegyzik meg: „neither for usenor ornament” azaz sem hasznára, sem díszére nem válnak akolóniának. Ezekkel az uraságokkal azonban minden bizonnyalmég ön is közelebbi ismeretséget fog kötni, ha hosszabb időt töltel majd itt a kolóniánkban, és már most szeretnék egy tanácsotadni önnek, még mielőtt ez a tanács későn érkezne: Senkinek seadjon pénzt kölcsön!

Könnern erre nyíltan felnevetett.

– Tanácsa az előkelőségekkel kapcsolatban jutott eszébe? –kérdezte.

– Hát persze – válaszolta a direktor egészen komolyan. – Aparaszt, ha szüksége van rá, egyszerűen a kormányhoz fordultámogatásért, amit csak kivételes esetben utasítanak vissza, és avisszafizetésért egyébként is a földjével felel. Előkelőségeinkazonban túl büszkék ahhoz, hogy ilyesvalamire gondoljanak. Alegtöbb esetben vagy földjük sincs, vagy szép csendben már egycsomó kölcsönt vettek fel rá.

Page 29: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

25

– De csak nem fognak egy vadidegen embertől kölcsöntkérni?

– Erre különféle kerülőutak léteznek – vélekedett a direktor.És olyan emberek, akik a legegyszerűbb viszonyok között semképesek saját magukon segíteni, éppen ezen a téren válnak igentalálékonnyá.

– De miért vándorolnak ki ilyen emberek egy fejletlenországba – kérdezte Könnern –, akiknek már előre tudniukkellene, hogy ilyesfajta munkára és elfoglaltságra nemalkalmasak? Könyvekben tényleg nincs hiány, melyekmeglehetősen egyértelműen elmagyarázzák, hogy az újvilágban,legyen az Amerika, Ausztrália vagy bármely más ország, mireszámíthatnak. Semmi csalódás nem érheti őket, ha egyáltalán értika német nyelvet.

– És ennek ellenére mégis megteszik – válaszolta az igazgató.– Ennek minden esetben az a vélhető magyarázata, hogy igen jóvéleménnyel vannak saját magukról. Mindenre képes vagyok,amit akarok, állítják, azt azonban egyáltalán nem fontolják meg,hogy tulajdonképpen nem akarnak bármit, amire képeseklennének, mert természetesen bármelyikük, kivéve az esetlegesfogyatékosokat, kétkezi munkát végezhetnének. Elhatározásraazonban otthon is lehetőségük lenne, itt azonban még csak megsem próbálják, ha pedig mégis, akkor úgyis csak a próbálkozásigjutnak el. Csodálatos egy népség, és az is marad, és egyszer, hamár nem leszek direktor, ami reményeim szerint már nem tarthatsokáig, azt hiszem, pompásan el fogok szórakozni azzal, hogymegfigyeljem sajátos üzelmeiket és gazdálkodásukat. Mostazonban folyamatos fortyogásban tartják az epémet, és még alegviccesebb helyzetek is bizonyos bosszúságot jelentenekszámomra. Nézze csak! Épp ott közeledik egyikük. Hát úgy néz kiez az ember, mint egy brazil ültetvényes?

A sarkon ebben a pillanatban egy úr kanyarodott be, aki, hanyári nadrágja nem lett volna kicsit rövidebb a kelleténél,öltönyében egy szép napsütéses délután nyugodtan sétálnimehetne a berlini Unter den Linden sugárúton. Teljesen modern

Page 30: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

26

vászonruhában, fején cilinder, kezében esernyő, ami itt elsősorbannapernyőként használatos. Gomblyukában negyedosztályú vörössasrend.

A két férfi közelébe érve formális, előkelő mozdulattalmegszellőztette kalapját, és további barátságos üdvözlő szavaknélkül büszkén tovább haladt.

– És ez ki volt?

– Jeorgy báró. Saját elmondása szerint igen régi család sarja,aki azzal az elképzeléssel érkezett ide, hogy brazil ültetvényesséfog válni. Egy igen kedvező fekvésű területet vett át. Ma reggelönök bizonyára elhaladtak mellette.

– Arról a házról van szó, fenn a hegyen, ahol egy elbűvölő,brazil származású fiatal pár lakik?

– Pontosan, Köhler farmjáról van szó, ahogyan újabban ahelyet nevezik. Hihetetlenül rövid idő alatt helytelengazdálkodással olyan mértékben lepusztította, hogy a végén aligvolt több mint maga a vadon. Végül kénytelen volt eladni, mertmég a költségeit sem volt képes kitermelni, és persze senki másnem lehetett ennek oka, mint a direktor, mert nem volt hajlandótöbb kölcsönt nyújtani neki. Azóta dühös rám, de az ilyenemberek szokása szerint udvariasságot mutat, és csak azonbosszankodik, hogy rágalmai a legcsekélyebb mértékben semérdekelnek.

– Jó reggelt, direktor úr! – szakította félbe ebben apillanatban egy fiatalember a beszélgetést, aki szapora léptekkelhaladt el mellettük. Köszönése igen tiszteletteljes volt, úgy tűntazonban, nem kívánkozik tovább elöljárója közelében tartózkodni,akivel váratlanul futott össze, hiszen gyorsan befordult alegközelebbi keresztutcába, és eltűnt az egyik kertben.

– A fiatalember – szólalt meg Könnern – úgy tűnik, túlnehezet reggelizett. Külsőleg legalább is úgy nézett ki.

– Kolóniánk egy másik átka – sóhajtott fel Sarno. – Ő a miiskolamesterünk.

Page 31: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

27

– Iskolamester? Hiszen mindössze talán huszonkét éves lehet.

– És nem ennek ellenére, hanem éppen ezért lett tanító –válaszolta a direktor. A mi német parasztjainkat ugyanis odahazamár kiskoruktól arra szoktatták, hogy az iskolamestert valamiteljesen alárendelt személyiségnek tartsák, és gyermekeiknevelését is ehhez az elvhez igazítsák. Ezért minden pénztsajnálnak, amit erre a célra ki kell adniuk, és ténylegesenkényszeríteni kell őket arra, hogy gyermekeiket iskolába küldjék.Az iskolamester sorsa azonban a világ egyetlen országában semirigylésre méltó, és csak odahaza, ahol az embereket fiatal korukóta erre nevelik, és később más életpályát nem is tudnakválasztani, található erre a célra megfelelő számú ember. Ittazonban, ahol mindenki messze jobban és gondtalanabbul képesmegkeresni a kenyerét, aki képes arra, hogy csontjait valamilyenmódon hasznosítsa, senkinek sem jutna eszébe, hogy rászánjamagát egy iskolamester fatális és ezen kívül rosszul fizetetthivatalára, pláne, ha erre nem kényszerül valamilyen okból. Azilyenek aztán általában fiatalemberek, diákok, vagy bolti eladók,akiknek veleszületett tulajdonsága, hogy utálják az ásót és kapát,és csak azért, hogy ne haljanak éhen, és csak annyi időre vállaljákaz iskolamester feladatát, míg más, vagy jobb elfoglaltságot nemtalálnak. Amint azonban valami jobbra bukkannak, biztosanszámítani lehet arra, hogy felmondanak a településnek, sőt az iselőfordul, hogy felmondás nélkül lelépnek. Elképzelheti, ami aNapnál is világosabb, hogy milyen hátrányos a gyermekekre ez azállandó változás, figyelembe sem véve az egyébként is hiányosoktatást.

Időnként előfordul, hogy mindennek ellenére néhány hónapravagy esetleg egy fél évre megfelelő embert találunk iskolánkszámra. Ezúttal, amikor gyermekeink már három hete alegcsekélyebb mértékű oktatásban sem részesültek, egyfeltehetően valahonnan lelépett bolti eladó jelentkezett az állásra.Próbaidőre felvettük, és mivel a jóember figyelemre méltó módonkedveli a brazil bort, minden szabad és nem szabad pillanatotkihasznál arra, hogy éljen ennek a szenvedélyének.

Page 32: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

28

– És ennek következtében – nevetett fel Könnern – minkét félkölcsönösen arra vár, hogy mikor szabadulhatnak meg végreegymástól?

– Persze, válaszolta a direktor. – Most azonban elérkeztünksétánk céljához, a bevándorlók házához, amelyet, mint reggel máremlítettem, rögvest szeretnék megmutatni magának. Itt azok abevándorlók vannak elhelyezve, akik a tartomány kormányánakvétkes hanyagsága miatt még nem jutottak kolóniához, azaz nemutaltak ki számukra munkájukhoz elengedhetetlenül szükségesföldterületet, és akiket kénytelenek vagyunk itt az államköltségére etetni mindaddig, amíg a barátja ki nem méri számukraa szükséges földterületeket. De lépjünk csak be! Odabent sajátszemeivel győződhet meg majd mindenről, sokkal jobban, minthaén mesélném el.

Könnern maga előtt hosszú, földbe döngölt fatörzsekből épült,részben zsindellyel, részben cseréppel, néhány helyenideiglenesen náddal és rőzsével fedett ovális építményt látott.Körülötte a legkalandosabbnak tűnő alakok nyüzsögtek.Valamennyien németek voltak, ehhez nem fűződött semmi kétség,hiszen nem csupán a lensapkás gyerekek, hanem maguk a férfiakés asszonyaik sem tagadhatták volna le egy pillanatra semhazájukat régies, otthoni viseleteikben.

Meglehetősen ugyanúgy foglalták el magukat, mint az acsoport, amelyet a direktor saját házába fogadott be, azzal akülönbséggel, hogy itt az elszállásoltak között sokkal több volt aférfi. A tágas belső helyiség, ahol a praktikusnak éppen nemmondható hatalmas ládáik voltak felhalmozva, meglehetősenzsúfolt volt, hiszen a nappali forróságban a legtöbben a szellősépület árnyékába menekültek, miközben az asszonyok bent ésodakint a napon is dolgozhattak, amennyit csak akartak.

Egyébként, amikor a direktor idegen kísérőjével belépett abelső helyiségbe, a legtöbben sapkáikat lekapva feltápászkodtakdurva fekhelyeikről, mivel a direktor úr volt a legfontosabbszemély a kolóniában, és nem akarták elrontani a vele valókapcsolatot.

Page 33: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

29

– Nos, emberek – szólította meg őket Sarno első, futólagosüdvözlésük után –, rövidesen megkaphatjátok földjeiteket, mert amai nap folyamán a kormány végre ideküldött valakit, akiföldeket fog kimérni számotokra. Készüljetek fel rá, hogyvalamennyi család rövidesen indulhat, amint néhány tanyahelykimérése megtörtént. Gondolom, már elegetek van az ittenihenyélésből.

– Elvagyunk, direktor úr – nevetett fel az egyik férfi. Hasohasem lesz rosszabb dolgunk az életben, ki fogjuk bírni. Perszeazért örülni fogunk neki, ha végre egyszer saját javunkramunkához láthatunk. A lustálkodás számunkra nem az igazi, éstulajdonképpen kicsit túl sokáig is tartott.

– Gyalázatosan szűkösen vagyunk itt – szólalt meg egymásik. – Majdnem olyan körülmények között, mint a hajón, ésamott az a Müller a családjával úgy elterpeszkedett, hogy mi, atöbbiek, inkább kimegyünk az ajtón kívülre, hogy a nagydaraburaságnak legyen elég helye.

– Te pedig használhatnád a józan eszed, te csavargó –válaszolt egy basszushang a sarokból. – Ha valamennyien ilyencsőcselék lennénk, mint…

– Csend legyen! – szakította félbe őt a direktor. – Maradjatokbékén, mert az első, aki balhézni kezd, minden további nélkül akövetkező hajón találja magát, és elrendelem eltávolítását akolóniából. Azt akarom, hogy békesség legyen, és aki ezt nemveszi tudomásul, az mehet.

– De a Müller…

– Fogd be a szád – kiáltott rá a direktor. – Akinek indokoltpanasza van, az tudja, mikor és kihez fordulhat. Természetesentanukat is kell hoznia magával. Össze-vissza fecsegéseket nemakarok és nem is fogok meghallgatni. Mi van azzal az asszonnyal,aki ott a sarokban fekszik?

Page 34: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

30

– Rosszul van – szólalt meg egy másik nő, aki mellette ült, éséppen egy nagy fazékból inni adott neki. Elrontotta a gyomrát asok naranccsal.

– Ma még nem volt itt az orvos?

– Az orvos? Már régen nem volt itt, látni sem lehet, hacsak azember nem szalad el hozzá – szólalt meg egy másik asszony. – Alányom, Kathrine is olyan rosszul érezte magát tegnap. Legalábbegyszer utána nézhetett volna. Pedig mennyire kérleltem őt!

– Úgy? – volt a direktor válasza. – Hát megígérem, hogy egyfél órán belül itt lesz. A héten hányan dolgoztak az útépítésnél?

Válasz nem érkezett. A legközelebbiek úgy tettek, mintha nemis hallották volna a kérdést.

– Most mi van, senki sem képes kinyitni a száját?

– A Niklas – mondta az egyik asszony – kétszer fél napot, aChristoph pedig tegnap délután kezdett bele, Schulze Elias nevűfia pedig állítólag csütörtökön vagy pénteken volt odakint.

– Láthatja, mi a helyzet – szólt a direktor Könnernhez.Hónapokon át henyélnek itt lustán az emberek segélyből, vagytámogatásból, amit az államtól kapnak, tehát olyan pénzekből,amit öt éven belül vissza kell fizetniük. Amikor azonban alkalmatkínálok nekik, hogy valamennyi pénzt keressenek maguknak, hahajlandók megmozdítani a lusta csontjaikat, azt hiszi, akadnaknéhányan, akik rendesen nekilátnak? Isten őrizzen! Ha arendőrszolga nem ül a nyakukon, egy porcikájukat semmozdítanák meg maguktól, még akkor sem, ha olyan munkárólvan szó, ami saját hasznukra lenne, és ráadásul még külön pénzt iskapnának érte. Isten tudja, mi örömet lehetne lelni abban, ha ilyenalakokkal van dolga az embernek.

– Direktor úr – szólalt meg ebben a pillanatban a direktorkabátjának ujját megrángatva egy apró termetű idősebb férfi, akiúgy tűnt, hogy meglehetősen fura öltözetét az emberi társadalomlegkülönbözőbb rétegeitől kunyerálta össze. – Az ebéd rögtönkészen van, szíveskedjék hazafáradni!

Page 35: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

31

– Ah, Jeremias – mondta Sarno, az ember felé fordulva. – AKathrine küldött utánam?

– Igen, direktor úr – válaszolta a férfi, miközben hóna alákapta magas selyemkalapját, amelyet lakájokra jellemző szalagdíszített. – És a hajó is megérkezett odalent.

– A hajó? Miféle hajó?

– Hát a hajó az új honfitársakkal.

– Újabb bevándorlók? – kiáltott fel rémülten a direktor.

– Igen, a Cesina jött meg – bólintott az ember. – A direktor úrrégebben már említést tett róla.

– Épp most észlelték a rakparton. A kapitány ma este fel fogjönni.

– Hát pont ez hiányzott még – sóhajtott fel Sarno. – Ez a házmár túlcsordulásig megtelt, és most egy újabb társaság, újabbadag ember. Na ebből szép kis káosz fog keletkezni.

– És a leves?

– A leves nem hűlhet ki. Igazad van, Jeremias. Mond csakmeg Kathrinenek, hogy pillanatokon belül feljövünk. Az idegen úrmár ott van?

– Éppen most érkezett. Odafent üldögél az irodában.

– Rendben van. Jelentsd csak, hogy rögvest jövünk. De várjcsak, ugorj el a doktorhoz. Mondd meg neki, azt üzenem, hogypillanatokon belül legyen itt. Megértetted?

A kis emberke azonnal megfordult, testét még egészensajátságosan meggörbítette, amit feltehetően meghajlásnak szánt,aztán villámgyorsan eltűnt az ajtón át. Könnernnek éppen annyiideje maradt még, hogy észre tudta venni, a kis ember nadrágjátfeltehetően másvalakire szabták, aki a nadrágot addig használta,amíg jónak tartotta. Jeremias számára azonban túl hosszú volt,ezért alul hurkaként fel volt csavarva. Ezen kívül, legalább isKönnern első látásra így vélte, különös, lángvörös volt a hajzata,

Page 36: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

32

és amint az apró termetű alak a bevándorlók különböző csoportjai,fazekak, ládák, fekhelyek és becsomagolt gyerekek közöttcikázott, haja kísértetiesen lobogva világított, míg végül odakint elnem tűnt a bozótban.

– Most jól nézünk ki – szólalt meg a direktor teljesen másgondolatmenetben, mint amikor Jeremiassal foglalkozott. – Mostmegtörténik, amitől már régen tartottam. A bevándorlók házateljesen megtelt, a magam lakása is, egy talpalatnyi föld sincsfelmérve, hogy az új kolonistáknak egy darabka területet lehessensajátjukként kiutalni. Erre ráadásul megérkezik egy hajórakományfriss erő, és isten tudja, hogy most mihez kezdjek velük.

– És nem a tartomány elnökének feladata lenne újabbterületek felméretése a bevándorlók elhelyezéséhez? – kérdezteKönnern.

– Persze, de elnökünk, egy derék, jóságos ember, aki őszinténugyanezt gondolja, de már hosszabb idő óta súlyosan beteg, és afelesége, aki nagy bajkeverő, csélcsap nőszemély, közbenvidáman dirigál, és van egy sereg semmirekellő protezsáltja, akikszámára minden körülmények között jó állást kíván biztosítani, ésezt meg is teszi. Így például hat hónappal ezelőtt ideküldöttnekem egy fickót, másképp nem is tudnám nevezni azt az embert,akinek a földmérés lett volna a feladata, de semmivel sem értetthozzá jobban, mint ez a gyerek itt a közelben. Szerencsére rögtöngyanús lett nekem, figyelni kezdtem, és rögvest elzavartam afenébe, amint rájöttem, mi a helyzet vele, különben pokolizűrzavart okozott volna. Az elnökasszony ezért persze most dühösrám.

– És a riói kormány mindezt eltűri?

– Istenem, egyfelől a valódi tények sohasem jutnak atudomásukra, másfelől tényleg körülményes komolyabbanfellépniük az egyszer már kinevezett magasabb rangúhivatalnokkal szemben mindaddig, amíg közvetlenül meg nemvádolják valamivel. Most azonban Santa Clara kolónia vezetőjét,akinek székhelye Santa Catharinában van, megvádolták odafent

Page 37: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

33

Rio de Janeiróban, a történet azonban olyan messzire mutatólenne, hogy a fennálló kétségek miatt úgyis feladnák, amiegyébként nem is volna megengedhető. De a levesünk közbenvégképp kihűl, Kathrine pedig végül még megharagszik, ígymindenek előtt menjünk ebédelni. Ezzel Könnernt karon ragadvaszapora léptekkel elindult vele a lakása felé.

Útközben nem is torpantak meg, Könnern csak egyalkalommal állt meg egy pillanatra, és karját egy kis domb felékinyújtva így szólt:

– Annyi biztos, hogy csak a németek és az angolok, talánmég a hollandok hajlamosak arra, hogy ne csak kényelmes,hanem barátságos otthont teremtsenek maguknak. Fészküketbokrok és virágok között építik fel, ajtaik elé rózsákat ültetnek,miközben az amerikaiak legfeljebb egy zöldségeskertet viselnénekel mellette. Nézze csak, milyen csodálatosan romantikus helyetválasztott magának az a telepes, akinek kis háza éppen, hogykilátszik a bokrok sötét zöldjéből odaát, azon a dombon.

– Egyik telepesünk villájára gondol? – mosolyodott el adirektor. – Egészen véletlenül keletkezett az a pompás látvány,mivel egy pálmacsoport teljesen elfedte a helyet. Innen lentrőlsejteni sem lehetett, hogy odafent egy emberi lakhely létezik. Aközelmúltban egy vihar ledöntötte a ház körüli kis pálmákat, és aház valószínűleg tulajdonosának akarata ellenére nyújtja most ezta kedves látványt.

– Akarata ellenére?

– Azt hiszem, igen. A férfit neve Meier, a feleségével éslányával él odafent. Felvett egy fiatalabb kertészt és egy idősebbszolgálónőt, a kolóniától elhatárolódottan él, és szinte senkivelsem érintkezik. Ráadásul ezt azért is nagyon sajnálom, mertvalóban olyan családról van szó, amellyel az ember szívesenérintkezne. Az ember azonban nem tolakodhat, és bár jóllehethárom vagy négy alkalommal jártam odafenn nála, engem ennekellenére egyszer sem látogatott meg, így kénytelen vagyok aztfeltételezni, hogy jobbnak tartja, ha látogatásaimat nem ismétlem

Page 38: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

34

meg, és ezt a szívességet meg is teszem neki. De már meg isérkeztünk. Látja, Kathrine már ott áll a lépcsőház ablakában. Jólvan, öreglány, már jövünk. Micsoda zsarnokságot képesgyakorolni egy ilyen vénség, ha az ember néhány perccel késveérkezik az ebédhez!

A grófnőnél

Baulen grófnő némileg felháborodva hagyta el a direktor házát,és ez, de talán valami más is nyomasztotta a szívét, miközbensaját háza felé tartott. Legalább is földre szegezett tekintetteltartott hazafelé, és útközben, ha találkozott valakivel, csak enyhénbiccentett fejével anélkül, hogy felnézett volna.

Így ért végül a kis barátságos épülethez, amely egy kis kertbena település szélén helyezkedett el, és éppen be akart lépni a kertbe,amikor két lovas, a fia és a lánya, éppúgy, ahogyan az egésztelepülésen végigdübörögtek, dobogó patákkal vágtattak lefelé azutcán, és a ház előtt olyan hirtelen rántották félre a gyeplőt, hogymajdnem elsodorták az idős hölgyet.

– De Helene, de Oskar! – kiáltott fel döbbenten, miközbenhirtelen saját maga, és a lovak közé csukta a kertkaput. – Úgyszáguldoztok, mint az őrültek, és oda sem figyeltek rá, hogy mitműveltek! Közben a legkevésbé sem törődtök azzal, hogy tönkreteszitek a lovaitokat!

– Ne haragudj anyácska, kérlek, ne haragudj – nevetett felHelene, miközben megpaskolta a még mindig táncoló fehér lovanyakát. Oskar azonban azt állította, hogy az ő feketéje fürgébb,mint az én Sylphide-m, de bebizonyítottam neki az ellenkezőjét.Sylphyde, szívecském, nyugodj meg már végre. Hogy megvadultszegényke. Biztosan azért, mert az utóbbi két napon nemlovagoltam ki vele.

Page 39: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

35

– Már kezdettől fogva előnyöd volt – kiáltotta Oskar –,különben biztosan nem előztél volna meg, és közben egyiksarkantyúm is elveszett, és az is feltartott engem.

– Az egyik ezüst sarkantyúd? – kiáltott fel a grófnő.

– Igen, de bizonyára meg fogjuk találni – válaszoltaközömbösen a fiú. – Hé, Gotthelf! Gotthelf! Hol bujkál megint aza semmirekellő csibész ahelyett, hogy átvenné a lovakat. Gotthelf!

– Igenis, jövök már – válaszolta egy hang, és úgy tűnt, nemmegfelelő igyekezettel került elő a fiatalember türelmetlenhívására.

Közvetlenül ezt követően a ház sarkánál elő is bukkant egyparasztfickó zsebre vágott kezekkel, akinek már tiszta,durvaszövésű lenvászon inge is a vasárnapról árulkodott. Lassúléptekkel közeledett.

– Na, te lusta gazember, nem szednéd egy kicsit gyorsabban alábad? – kiáltotta felé az ifjú gróf. – Igaz, egyre jobb leszel. Mitakarsz, talán ügetésre bírjalak?

– Brrrrr! – válaszolta Gotthelf rendíthetetlen nyugalommal,miközben lépteit a legcsekélyebb mértékben sem gyorsította. –Csak ne kezdjen el mérgelődni, fiatalúr, és ne ijessze meg alovakat.

– Ráadásul még szemtelenkedsz is, te csavargó! – kiáltotta afiatal gróf fellobbanó haraggal, miközben szorosabbanmegragadta és felemelte ostorát. Gotthelf azonban alegcsekélyebb mértékben sem ijedt meg. Odalépett a lóhoz, majdmegszólalt:

– Na, csapjon már oda! – Miért nem fog hozzá? Elég széles ahátam, azt hiszem.

Oskar gróf azonban nem ütött. A fiatal, persze tényleg szélesvállú parasztfiú tekintetében volt valami, ami nem tetszett neki.Ezért csupán egy megvető fejmozdulattal leszállt a nyeregből, ésígy szólt, miközben átadta a gyeplőt Gotthelfnek:

Page 40: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

36

– Itt van. Többet ma nem akarok foglalkozni veled. Vezesdkörbe a lovakat, aztán csutakold le szárazra őket.

Gotthelf azonban még csak ki sem vette kezeit zsebeiből, és akét lovat egymás után végigmérve fejét csóválva így szólt:

– Tényleg körbe kéne vezetni őket, hiszen megintszégyenteljes módon lovagoltak rajtuk. Gotthelf azonban alighafog gondoskodni róluk, mert ha gazembernek szidalmazzák azzalnem lakik jól az ember, és ahol ezen kívül másban nem isrészesül, és még fizetés sincs, ott igazán nem éri meg, hogy azember körmeszakadtáig dolgozzon. Keressen magának egy másikGotthelfet, de aligha hinném, hogy talál még egy olyan bolondot,aki három hónapon át pusztán a tisztesség kedvéért pucolja acipőit. Ezt követően heves mozdulattal sarkon fordulva elindultvissza a házba, felment a szobájába, összepakolta a holmiját, ésnemsokára tényleg minden további búcsúszó nélkül elhagyta agrófi családot.

– Ezt érted el a heveskedéseddel – mondta a grófnő,miközben elfordult, és méltóságteljesen bevonult a házba.

Oskar gróf dühödten szorította össze fogait, és szívesenkitombolta volna valakin a haragját, de senki sem volt a közelben,akiről feltételezhette, hogy el is fogja tűrni. Mérgét egyedül anyergének kellett elviselnie, amit kénytelen volt saját kezűleglecsatolni, amit aztán kíméletlenül behajított a kerítésen át avirágok közé, majd bevezette a lovat a kis kerítés mögé, aholszokás szerint etetni szokták. Levette róla a kantárt, és otthagytaszaladgálni. Körbevezetésről vagy lecsutakolásról már szó semvolt.

Helene grófkisasszony mindeközben kissé zavarban volt,hiszen a bátyja mérgében egyáltalán nem törődött vele, és rögtönnem is jött rá, hogyan kerülhetne le a nyeregből. Amint fejével azutca felé fordult, közvetlen mögötte egy fiatalembert vett észre,aki megállt, és őt figyelte. Más körülmények között figyelemresem méltatta volna, hiszen tisztességes ruházata ellenérevalamelyest elvadultnak látszott, és napbarnított, könnyedén

Page 41: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

37

göndörödő szakálla által árnyékolt arca körül rendezetlenül lógtakfekete hajfürtjei. Sötét tekintetében is, melyekkel a ténylegcsodaszép lányt nézegette, sajátosan rejtélyes tűz lobogott, ésarcvonásai csak akkor lágyultak meg, amikor találkozott atekintetük.

Nem kerülte el azonban figyelmét, hogy a lánynak segítségrevan szüksége. Az utca majdnem teljesen néptelen volt, mintvasárnap délután általában. Végül szinte erőszakkal kényszerítvemagát közelebb lépett, és felnézve a lányra, így szólt:

– Megengedi talán, hogy a karomat nyújtsam kegyednek?

Helene az első pillanatban bizalmatlanul mérte végig. Talántúlzottan önállóan nevelkedett fel, vagy sokkal inkább saját magátszoktatta rá arra, hogy bármiféle félelmet mutasson egy idegenférfivel szemben, de az is lehet, ösztöne figyelmeztette, hogybárkivel szemben ne kötelezze magát hálára, aki ezzel valamikoresetleg visszaélhet. Az idegen viselkedése azonban annyiratiszteletteljes és udvarias volt, és ajánlkozását annyira természetestávolságtartással tette meg, hogy alig másodpercnyi késedelemután kinyújtotta kezét, és az idegen feléje tartott karjáratámaszkodva könnyedén leugrott a nyeregből.

Az idegen eközben olyan mozdulattal ragadta meg a lógyeplőjét, amiből világosan látszott, tudja, hogyan kell bánni vele.Amint a grófkisasszony szerencsésen földet ért, könnyedénmeghajolt, majd a túlhevült lovat egy ághoz vezette, hozzákötöttea gyeplőt, és a heveder meglazításával némi levegőt engedett anyereg alá. Mindez gyorsan, és láthatóan a legcsekélyebberőlködés nélkül történt, és még mielőtt Helene grófkisasszonyösszeszedte volna magát, nem tudván eldönteni, megvárja-e azidegen távozását, vagy inkább azonnal menjen be a házba, afiatalember már készen is volt. Könnyedén ismét meghajolt felé,majd hirtelen, anélkül, hogy körülnézett volna, olyan gyorsanelindult lefelé az utcán, hogy a lány meg sem tudta köszönniszolgálatait.

Page 42: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

38

Helene grófkisasszony fiatal volt és tényleg elbűvölő jelenség,ráadásul egy német kolónia szerény körülményei között perszeahhoz volt hozzászokva, hogy a fiatalabb és idősebb emberekhódolatait és gáláns viselkedését szinte azok kötelezettségekéntfogadja. Ennek a fura idegennek a figyelmessége azonbanmeglepte, aki ráadásul szinte félénken kivonta magát bármiféleköszönetnyilvánítás alól, bár volt benne mégis valami sajátságos,így aztán megtorpant a küszöbnél, és csak akkor lépett be a házba,amikor fivére nem éppen jó hangulatban visszatért. Egyébkéntebben a pillanatban az ebédhez szólító kolomp is megszólaltodafent, és most már egy percet sem késlekedhetett, ha le akartavenni lovaglóruháját, hogy legalább egy kicsit rendbe szedjemagát.

Baulen grófnő lakószobájában közben már ott várakozott kétmai napra meghívott vendég is. Egyikük az az úr volt, akivelKönnern és az igazgató a városi sétájuk alkalmával találkozott. Akivándorolt Jeorgy báró volt ő, akit szerencsétlen, romantikushajlama űzött Brazíliába, amit mostanra már mélységesenmegbánt. Nem jelentéktelen mennyiségű pénzt hozott magával, ésaz elmúlt hat év alatt tőkéjének jelentős részét nemcsak felélte,hanem el is költötte, aminek nagyjából ugyanaz lett az eredménye.

A másik egy a közelmúltban odaátról érkezett művész, névszerint Vollrath volt, aki a bárónak címzett ajánlólevelet hozottmagával, és ezzel egyúttal a grófnőhöz is bevezetést nyert. Olykoregyütt zongorázott a grófkisasszonnyal, a grófnő azonban nemszívesen vette látogatásait. Nagyobb figyelmességet tanúsítottugyanis Helene iránt, mint amennyire anyjának tetszett, ráadásulszegény is volt, mint a templom egere. Mindaddig azonban, amígkorlátozta magát, nem lehetett elutasítani. A grófnő közbenminderről már komolyan elbeszélgetett a lányával.

A grófnő már reggeli sétája előtt megfelelően kiöltözött.Oskar, jóllehet épp az előbb ért vissza nagy porfelhőt felkavarólovaglásából, a báró kedvéért mégsem vette a fáradtságot, hogyátöltözzön, a másik vendég meg úgyis csak egy zongorista volt.

Page 43: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

39

Helene grófkisasszony persze nem így gondolkodott. A vadlovaglástól dús, nehéz haja kibomlott és kócos lett, át is kellettöltöznie, és mivel komornája nem volt, aki segíthetett volna, így aszokásosnál hosszabb időre volt szüksége, hogy társaság előttmegjelenhessen, bármennyire kis társaságról is volt szó. Oskar,aki a mai nap nem volt a legjobb hangulatban, rémesentürelmetlen volt, és már majdnem szétrángatta a csengő zsinórját,hogy késlekedő testvérét ezzel gyorsabb mozgásra késztesse.

Miközben Oskar gróf dühödten járkált a szobában, ésbosszúságának különféle neveletlenségekkel adta jelét, a grófnőJeorgy báróval az egyik ablaknál álldogált, ahonnan barátságoskilátás nyílt a város felé, és mindkettőjük érdekében álló élénktársalgást folytatott. Vollrath leült a zongora mellé, és halkanHelene néhány kedvenc melódiáját kezdte játszani, részbenegyszerű előadásban, részben pedig művészien alakítottvariációkban.

– Szomorú egy ország ez – mondta végül a báró, mélyenfelsóhajtva, miközben anélkül, hogy a melódiára odafigyelt volna,tudat alatt az ablaküvegen dobolta hozzá az ütemet. – Igenszomorú ország ez a nagydobra vert Brazília, és szinte arra kellgondolnom, hogy valami gonosz csillag vezetett a partjaihoz,ahonnan őszintén szólva már nem is látok lehetőséget amenekülésre. Legalábbis el sem tudom képzelni, hogy a megfelelőanyagi eszközök nélkül hogyan léphetne fel az ember rangjáhozméltóan Európában.

– Csak ne veszítse el a bátorságot, báró úr! – jegyezte meg azebben a tekintetben sokkal elszántabb grófnő. – Magam is kezdembelátni, hogy mi ketten valószínűleg túl sok rangunkhoz fűződőelőítéletet hoztunk magunkkal ahhoz, hogy valamilyen térenképesek legyünk alkalmazkodni az itteni élethez.

– De drága grófnő…

– Én legalább is egész sor olyan embert látok – folytatta agrófnő anélkül, hogy tekintettel lett volna a közbeszólásra –, akiknemcsak igen ügyesen ragadják meg előbbre jutásuk lehetőségeit,

Page 44: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

40

hanem képesek tőkét is felhalmozni, és képtelen vagyok nagyobbképességet felismerni bennük, mint amilyennel mi magunk isrendelkezünk, kedves báró.

– De drága grófnő – ragaszkodott továbbra is a gróf eredetimondanivalójához –, az effajta emberek már gyermekkoruk ótasaját kétkezi munkájukra voltak utalva, és csak nem feltételezi,hogy mi ketten még csak megközelítőleg is képesek lennénkilyesmire?

– Eszemben sincs – mondta a grófnő –, előkelően hátravetvea fejét. – Ahol azonban a nyers erő már nem elegendő, ott azemberi értelemnek kell működésbe lépni, az intelligenciának, ésmindenhol igazolva láthatjuk, hogy végül is a spekuláció fölözi lea hasznot.

– De a kereskedőnek is szüksége van gyakorlatitapasztalatokra – sóhajtott fel a báró, aki eddigre már igen drágánfizette meg vélt tapasztalatait. – Mi pedig már túl idősek vagyunkahhoz, hogy ilyesmit még képesek legyünk megtanulni.

– Ugyan már – mondta a grófnő, becsmérlően ingatva a fejét.– Nem a kereskedő az egyetlen spekuláns. A gyáros is spekulál,amikor a hasznot nem az árúból, hanem az emberi munkaerőbőlszerzi meg.

– De tisztelt grófnő, látszólag teljesen megfeledkezik róla,hogy ahhoz is tőke kell, sőt ráadásul talán sokkal jelentősebb tőke,mint az egyszerű kereskedelmi árúval történő spekulációhoz, ésha ily módon kockáztatja tőkéjét, és az ügylet félresikerül, akkormi a helyzet? Képzelje el magának a létfenntartást itt valamelyikbrazil kolóniában, egy életet mindenféle anyagiak nélkül!Képzelje csak el, mi lenne, ha arra kényszerülne, hogy ezektől azelbizakodott parasztoktól kérjen hitelt! Maga a gondolat isborzalmas!

A grófnő úgy tűnt, nem osztja az ilyenfajta kényszerhelyzettelkapcsolatos aggodalmat, aminek a borzalmát maga már ki ispróbálta anélkül, hogy belehalt volna. A bárónak azonban errőlnem kellett tudomást szereznie, és fontolgatva folytatta

Page 45: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

41

gondolatait: – Az emberi értelem arra való, hogy helyesen ki ishasználjuk és alkalmazzuk, és a magasabb rangúak ne lennénekképesek a rendelkezésükre álló eszközöket még jobbankihasználni, nagyobb, és derekasabb erőt vetni a mérlegserpenyőjébe, mint amire a durva, képzetlen paraszt képes lenne?

– A durva és képzetlen paraszt – válaszolt a báró vállátvonogatva – az ösztön egy bizonyos fajtáját kapta a teremtőtől,ami épp ott lép működésbe, ahol az értelem már felhagyműködésével, és annak tudatlan használatával időnként alegcsodálatraméltóbb és legfelfoghatatlanabb dolgokat teremtimeg.

– Ön meg van félemlítve, kedves báró – mondta nevetve agrófnő, kezét partnere karjára helyezve.

– És erre meg is van minden okom – sóhajtott fel a báró.

– Ön egy egész sor kellemetlen véletlen folytán nemjelentéktelen veszteségeket szenvedett el – folytatta a grófnő. – Ezpedig aggodalmassá teszi önt. Oskar! Az isten szerelmére kérlek,hagyd már végre abba azt az éktelen lármát a kolomppal! Teljesenfelidegesítesz vele. Ha most elveszíti a bátorságát, akkor mindenvisszavonhatatlanul odaveszett. Ha azonban megőrzi értelmirugalmasságát, úgy egy csapásra nem csak visszaszerezhetmindent, amit elveszített, hanem meg is duplázhatja, sőt, talánmeg is háromszorozhatja.

– Pont ez az, amit kétségbe vonok – biztosította őt a báró. –De tisztelt asszonyom, van talán valami terve, mert számomra úgytűnik egész viselkedése, hogy bizonyos cél felé törekszik. Habeavatna a bizalmába, akkor bár valójában semmivel, ámde talánjó tanáccsal mégis ön mellé állhatnék, ami számos esetben akár atőkével is felér.

– Valóban van egy tervem – válaszolta a grófnő –, amiazonban már annyira ki van dolgozva, hogy tanácsokra már nemigazán van hozzá szükség, mert tényekre, számokra, alapjainakpontos ismeretére épül. Ha valamivel egyáltalán még elő lehetnemozdítani, az mindenek előtt a tőke lenne. De erről majd később,

Page 46: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

42

kedves báró, hiszen éppen hallom közeledni a lányom, és Oskarma olyan szeretetre méltó türelmetlenséget tanúsít, hogy azétkezéssel nem várhatunk tovább.

A báró túlzottan világi ember volt ahhoz, hogy önállóvéleményt nyilvánítson Oskar türelmetlenségéről. Ezért csupánnémán meghajolt a grófnő felé, karját nyújtva neki, és mintodahaza annakidején szebb napokon, odavezette őt aháromlépésnyi távolságra lévő fenyőfa asztalhoz, amely drágadamasztterítővel volt leterítve, rajta a fehér porcellán tányérokmellett angol kanalak és villák voltak elhelyezve, amelyekrőlgrófnői tulajdonosa révén feltehető volt, hogy valódi ezüstbőlkészültek.

Helene grófkisasszony ebben a pillanatban lépett be a szobába.Vollrath befejezte játékát, és lecsukta a zongorát.

Helene nem túl magas, de karcsú, és dús, majdnem aranyszőkehajával, valóban szép lány volt, arcán csábító gödröcskékkel éségő szemekkel, kifogástalan kezekkel és karokkal. A szűk, világosszürke, egyszerű gyapjú anyagból készült ruha kiemelte kebleit,miközben a már ide is eljutott krinolin csak olykor-olykor tetteláthatóvá kecses lábujjait.

– A kegyelmes kisasszony ma már megint nem készült elidőre – fogadta őt Oskar, akinek a hangulatán nem javított, hogysenki sem vesz tudomást róla. Helene is eleresztette a füle melletta szemrehányást. A bárót meglehetősen formálisan üdvözölte,Vollrath felé barátságosan biccentett, és mielőtt a férfi el tudtavolna dönteni magában, hogy karját nyújtsa-e neki vagy sem, alány gyorsan a helyére ment az asztalhoz, ahol a többiek felémeghívó mozdulattal elsőként foglalt helyet.

A felszolgált ételek annyira egyszerűek voltak, amennyire azélet egy ilyen kolóniában, és az egyetlen szakácsnő, akinekráadásul háziszolgaként minden más tevékenységet is el kellettlátnia, lehetővé tesz: Leves, sült hús kétféle zöldséggel, ésdesszertként a vidék kiváló narancsai és gránátalmái.

Page 47: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

43

Ennél nagyobb igénye nem is volt senkinek, hiszen máshoznem is voltak hozzászokva. Az asztaltársaság elsősorban az újbevándorlók körüli eseményekről beszélgetett, mivel érkezésükhíre már az egész kolóniában elterjedt. Mindig nagy eseménynekszámít, ha egy ilyen településre újabb idegenek érkeznek, akiknekegy kis része mindig a városban marad, és a társaság részévéválik, mivel természetesen meg fognak ismerkedni mindenkivel.

Csak Vollrath maradt szótlan, aki Helene melltett ült, és úgytűnt, még Oskar brazil lovakról kifejtett nézetei sem érdekelték.Oskar egyébként is mindig kizárólag a lovakról beszélt.

Így telt el az ebéd. Oskar vég nélkül fecsegett, akár figyelt rávalaki, akár nem. A báró és a grófnő élénken társalogtak, amibenHelene csak ritkán vett részt. Csak Vollrath maradt makacsulnéma. Néhány alkalommal úgy tűnt, mintha nyitni akarná a száját,de minden alkalommal csak a próbálkozásig jutott el, és Helenefigyelmét az sem kerülte el, hogy valami nyomhatja a szívét,valami gondja van. Vajon a lány tudta, hogy mi lehet az?Amennyire elfogulatlanul viselkedett általában vele szemben,annyira elfogulatlan maradt ezúttal is, és amikor az ebédetbefejezték, és a kis társaság lement a kertbe, nyugodtan ésmosolyogva a férfibe karolva így szólt hozzá:

– Jöjjön, Vollrath úr, sétáljunk egy kicsit. Oskar makiállhatatlan, mert versengésünk során megelőztem, a mamánakpedig úgy tűnik, olyan fontos megbeszélnivalója van a merev,öreg báróval, hogy mindenről megfeledkezik, ami körülöttetörténik.

Vollrath erre teljesen elvörösödött, de ennek ellenérekönnyedén meghajolt, fogadta a felé nyújtott kart, és sétálnikezdett a fiatal szépséggel a kertben. Helene azonban ezúttal nemelégedett meg a kerítések közé szorított térséggel. Vajon az élénklovaglás miatti felizgultság, vagy a fivére miatti bosszúság voltennek az oka? A kert végéhez érve kinyitotta a kis kertkaput,amely ezen az oldalon egy sétánnyá alakított bokros rész felényílt, és kísérőjével lassan sétálni kezdett a keskeny úton, amely

Page 48: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

44

mindig a házak látótávolságában majdnem az egész településtkörülfogta.

Oskar a lugasban letelepedett egy padra, és keresztbe vetettlábakkal szivarját szívta, a grófnő és a báró pedig ismét élénkentársalogva fel-alá sétált a kertben.

– De tisztelt asszonyom – mondta ekkor a báró –, még mindignem hozakodott elő a terveivel. Egyre csak fényes, gondtalankilátásokról, gyümölcsöző lehetőségekről beszél, hazatérésről azóhazába, még követni is alig tudom, mi mindenről, csak annak abizonyos gyümölcsnek a magva marad mindig a sötétben.Remélem, nem gondolja, hogy visszaélnék ötletével, éskonkurenseként lépnék fel egy szerencsésnek ígérkezőspekulációban?

– Kedves báróm, hogyan is gondolhat ilyet – válaszolta agrófnő némi késedelem után. Különben is éppen most határoztamel, hogy bizalmamba avatom. Még az sem kizárt, hogy üzlettársakleszünk – fűzte hozzá mosolyogva.

– Végtelenül kíváncsivá tesz – mondta a báró.

– Bizonyára észrevette – folytatta a grófnő –, hogy nekeméppúgy, mint Helenenek hiányzik valami elfoglaltság ebben azországban.

A báró tekintete akaratlanul is a fiatal hölgyet kereste, akit mégéppen felismerhetett kísérőjével együtt a fák közötti résen át.

– Különösen Helene kérlel már régen – folytatta a grófnő –,hogy találjak valami könnyű munkát, amivel jobban eltölthetné ahosszú napokat, mert az állandó olvasás és zongorázás sem tarthatörökké, ráadásul egy ilyen prózai és gyakorlatias környezetben,ahol élünk.

– Egyre türelmetlenebb leszek – biztosította őt a báró, szintemár kalapjáig vonva fel szemöldökét.

– Ha az ember folyamatosan ilyen gyakorlatias emberekközött él – mosolyodott el a grófnő –, akkor teljesen természetes,

Page 49: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

45

hogy a mifajtánk is fennakad ezen. Az egész elmúlt évbenmindenfelé szimatoltam, hogy mire lehetne lecsapni a megfelelőpillanatban a megfelelő eszközökkel, és azt hiszem, meg istaláltam, amit kerestem.

– Valóban?

– Tényleg megtaláltam, és ezenkívül a legfontosabbinformációkat is összegyűjtöttem – folytatta a grófnő. Itt ebben azországban jelentős mennyiségű szivart fogyasztanak, ésvalamennyit a nyers dohány költségével semmilyen viszonybansem álló magas áron fizettetik meg.

– Szivarokról lenne szó? – kérdezte a báró csodálkozva.

– Pillanatnyilag egy csomó fiatalember van itt a kolóniában,és a hajóval továbbiak érkezésére is számítani lehet, akik közülsokan, különösen azok, akik Bremenből származnak, jól értenek aszivarok sodrásához. Itt ezen a cédulán láthat egy összeállítást a jóminőségű leveles dohány áráról, továbbá a gyári munkásokfizetéséről, akik százas, vagy ezres tételek után elszámolva kapjákmeg pénzüket. Egy valamirevaló dohányból készült szivartazonban itt nem lehet darabonként húsz reis alatt megvenni, ésmost számítsa ki saját maga, hogy milyen hatalmas hasznakeletkezik a gyárosnak, ha nagyban beindul a gyártás.

– Hm – hallatta hangját a báró, aki azonban csak futópillantást vetett a papírra. – És valami ilyesmivel szeretnefoglalkozni?

– És miért ne? – válaszolta a grófnő, miközben megpróbáltúrrá lenni futó zavarán. Feltétlenül foglalkoznunk kell valamivel,ha nem akarunk belepusztulni az unalomba. Helene annyiraszeretne tenni valamit, és még maga Oskar is, akiről tudni semlehet, unalmában milyen ostobaságokra adja a fejét.

Jeorgy bárótól a világon semmi sem állt távolabb, mint egygyakorlatias ember éleslátása, aki egy pillantásra képesmegkülönböztetni a kivitelezhetőt az agyrémtől. Az nem derült ki,hogy voltak-e már keserű tapasztalatai hasonló elképzelésekkel,

Page 50: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

46

vagy teljesen elképzelhetetlennek tartotta Helene grófkisasszonytés a fiatal, vad Oskar grófot derék szivarkészítőként. Fejétkomolyan és aggodalmasan ingatva fejezte ki a véleményét:

– De kegyelmes grófnő, komolyan végiggondolta ezt azügyet, és tényleg úgy vélekedik, hogy minden bosszúság ésbajlódás ellenére megfelelő haszonra tehet majd szert?

– Kedves báróm – válaszolta a grófnő élénken –, gondolhatja,hogy nem kezdenék bele egy ilyen vállalkozásba, ha előzőleg nemmértem volna fel alaposan a helyzetet. Helene alig várja, hogyhozzákezdhessen, Oskar pedig biztosított róla, hogy igen nagyörömet jelentene számára, ha saját kezűleg szivarokat sodorhatna.

– Valóban? Hm! És a két fiatal talán már meg is próbálta?

– Hová gondol! – nevetett fel a grófnő. A saját kezűszivarsodrás mindig is csak mellékes tevékenység maradna,hiszen legfőbb feladatként jelentős számú munkást kell felügyelni.Persze mindannyiunknak értenie kell hozzá annyira, hogyészrevehessük az esetleg előforduló hibákat, és büntetéseketszabhassunk ki miatta, és ezért valamennyien tevőlegesen is résztkívánunk venni a munkában.

A báró hátratett kezekkel lassan és megfontoltan bólogatottfejével, és olykor gondolataiba mélyedve kétkedve csóválgatta is,de közben nem szólt egy szót sem. Így a grófnő számára némilegkínos szünet következett, hiszen arra számított, hogy a báró többlelkesedéssel fogja fogadni terveinek elmondását. A báró azonbanteljes mértékben rideg maradt, és úgy tűnt, a legcsekélyebb kedvesincs hozzá, hogy bármiféle megjegyzést tegyen.

– Végül is mit szól hozzá? – törte meg végül a számáraterhessé váló csendet a grófnő. A báró erre csak vállat vont.

– Hát, édes istenem, mit szólhatok én ehhez? Alegcsekélyebb mértékben sem értek a dohányhoz vagy aszivarokhoz azon kívül, hogy dohányzáskor meg tudomkülönböztetni a jót a rossztól. Ha azonban szilárdan elhatározta

Page 51: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

47

magát, és rendelkezik a szükséges tőkével is, úgy valójában nemis tudom…

– Épp ez az, ami még nem áll rendelkezésemre – szakítottafélbe a grófnő némileg ingerülten. – Legalább is nem ebben apillanatban, és csupán a türelmetlenségem, amely minden újabbelképzelés esetén magával ragad, volt az egyedüli indítéka annak,hogy lehetőséget kínáljak önnek a vállalkozásban való részvételre.Csak nem kételkedik a sikerben?

– Drága grófnő – sajnálkozott a báró, aki a mindenkorifigyelmesség mellett már az ellentmondás gondolatától isvisszariadt – a legcsekélyebb mértékben sem engedhetem megmagamnak a kételkedést, és teljes szívemből remélem, hogyrendkívül kedvező eredményt fog elérni, azonban…

– Azonban?

– Azonban – folytatta a báró zavarában kezét tördelve –nekem semmi tőkém sincs arra, hogy ebben részt vehessek.

– Semmi tőkéje sincs? – kérdezte a grófnő csodálkozva.

– Egy kevéske azonban mégiscsak van – korrigálta magát abáró – amire a farmom, állataim, különösen lovaim eladásakortettem szert, erre azonban feltétlenül szükségem van mindennapilétfenntartásomhoz, és ha ehhez nyúlnék, végül még arrakényszerülnék, hogy öreg napjaimra kétkezi munkával kelljenmegkeresnem a mindennapi kenyeremet.

– És nem hiszi el, hogy a jelenlegi kamatok három-, tálánnégyszeresét is elérhetné egy ilyen vállalkozással? – kérdeztenevetgélve a grófnő.

A báró akár az élete árán is szívesen mondott volna nemet, denem merte megkockáztatni. A fellelkesült grófnő talán sértveérezhette volna magát, ezért vállát vonogatva így válaszolt:

– Túl öreg vagyok én már a spekulációhoz, kegyelmesasszonyom, és az elképzelés még újdonság és idegen számomra,és túlzott meglepetésként ért. Engedje meg nekem, hogy előbb

Page 52: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

48

még tájékozódjak egy kicsit, és a későbbiekben még beszélhetünkróla.

– Az idő azonban szorongat – kedves báró úr –, válaszolta agrófnő. – Nem alaptalan a feltételezésem, hogy másoknak isvannak hasonló ötleteik, és tényleg sajátosnak találom, hogy egyilyen kézenfekvő vállalkozásba mindeddig nagy lelkesedésselnem kezdtek bele. Aminek történnie kell, annak gyorsan kellmegtörténnie. A magam részéről már kezdettől fogva számítottamönre, mivel házunk régi, kedves barátjának tekintem, és nemgondolom, hogy most cserbenhagyna engem.

A báró persze különösnek tartotta, hogy a grófnő pont őrászámított kezdettől fogva, miközben csak az utolsó, döntőpillanatban tájékoztatja erről. Bármekkora is volt azonbanudvariassága, az önfenntartás ösztöne mégiscsak nagyobb volt, éssokkal határozottabban, mint amit mindeddig a grófnővelszemben tanúsított, miközben tubákos szelencéjét keresgéltezsebeiben, így szólt:

– Egy hölgyet az ember sohasem hagyhat cserben, kegyelmesasszonyom, azonban ezerszeresen is bocsánatot kérvemakacsságomért, mégiscsak ragaszkodnom kell ahhoz, hogy egyilyen ügylet megvalósításához több ismeretre tegyek szert.Apropó, Sarno direktor végül is nem mérlegelhetné, hogy egyilyen közhasznú vállalkozást kormányzati pénzzel támogasson?

A harag és lebecsülés egészen sajátos kifejezése rándult meg ahölgy ajkai körül, amint válaszolt:

– Persze, ha ezzel a javaslattal egy paraszt állt volna elő.

– Tehát már tárgyalt vele? – kiáltott fel a báró láthatóanmeglepődve ettől a fordulattól.

Kedvetlenségében a grófnő hagyta rászedni magát, hogy többetmondjon el, mint amennyit tulajdonképpen akart. Amit még jóválehetett tenni, azt meg is tette.

– Eszembe sem jutott – szólalt meg elutasítóan. Én és adirektor nem vagyunk olyan jóban, hogy ilyesmiről

Page 53: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

49

tájékoztassam, és attól is tartózkodnék, hogy a brazil kormánnyalkezdjek bele ilyesmibe, mely fáradozásaimért tizenöt, vagylegfeljebb húsz százalékot hagyna nekem. Ön pedig, kedves,aggodalmas barátom, időt kér tőlem, én pedig biztosítom, hogynem fogok erőszakoskodni. Fontolja meg tehát a dolgot, ésválaszoljon legkésőbb holnap reggelig, vagy pedig – fűzte méghozzá, miközben mosolyogva fenyegető mozdulatot tett ujjaival –a továbbiakban nem tartom kötelező érvényűnek ajánlatom, ésmás üzlettárs után nézek.

A báró némán, köszönettel meghajolt, úgy tűnt azonban, hogysemmi esetre sem szeppent meg annyira ettől a közvetlenfenyegetéstől, mint amennyire az ügy fontossága alapjánfeltételezni lehetett volna. Ebben a pillanatban azonban mentesítősegítséget kapott, mivel a beszélgetést az a különös figura,Jeremias szakította félbe, aki hirtelen jelent meg a kertben, ésminden további nélkül odament a grófnőhöz és a báróhoz, ésmindkettőjüknek, még mielőtt megakadályozhatták volna, alegszívélyesebben megrázta a kezét. Oskar, aki tanúja volt ajelenetnek, még mindig a padon heverészve a lugasban, ettől majdmegszakadt a nevetéstől.

Ennek a hirtelen üdvözlésnek valójában Oskar volt az oka, akimiközben a lugasban sziesztázott, és anyja projektje különben is alegcsekélyebb mértékben sem érdekelte, a mai veszteségén,lovászának elvesztésén elmélkedett, aki oly durva módon ajánlottamagát és lelépett, és épp azon morfondírozott, hogy mikéntpótolhatná őt. Jeremias vasárnap délutáni sétája közben a lugasközelében járt, és Oskar, aki ismerte a különös figurát, és gyakranszórakozott is rajta, úgy vélte, meg is találta a megfelelő személyt,ezért minden további nélkül rákiáltott, és behívta.

– Jó napot, Grófnő – mondta közben Jeremias, alegcsekélyebb mértékben sem csodálkozva a hölgy meglepettvisszariadásától. – Szép jó napot, báró úr, pompás időnk van ma.Épp olyan, mint mifelénk, odahaza, csak egy kicsit nagyobb ahőség. Istenem, hogy izzad az ember!

Page 54: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

50

– És maga mit akar? – kérdezte a grófnő, miközbengondolatban batisztkendőjével szívesen letörölgette volna azéppen megragadott kezét. Jeremias figyelmét ez nem is kerülte el.Ő is nézegetni kezdte a kemény munkától megkérgesedett ökleit,aztán ábrázatára széles vigyor ült ki, de a továbbiakban már nemtörődött a helyzettel, csak barátságosan biccentve megszólalt:

– Az a fiatalember, ott hátul, hívott be engem. Hozzáindultam, meg akarom kérdezni, mit óhajt. Önök csakszórakozzanak tovább – és mély meghajlást követően kalapjátismét a homlokába nyomta, és arrafelé fordult, ahonnan ismétfelharsant Oskar hangja: – Jeremias gyere csak ide!

– Jövök már – válaszolta Jeremias, amint belépett a lugas alá,leült az egyik padra, és szórakozottan lóbálni kezdte rövid lábait.– Jó hűvös van itt, ha az ember kaphatna egy korsó jó bajor sört ésegy marék sajtot, egészen jól ki lehetne itt bírni.

Oskar egy eljövendő lovászfiú viselkedését valószínűlegegészen másmilyennek képzelte el. Mivel azonban már ismerte afickó különös tulajdonságait, a továbbiakban figyelmen kívülhagyta, és minden kerülgetés nélkül megkérdezte:

– Akarsz pénzt keresni, Jeremias?

– Mindig – hangzott a rövid és velős válasz.

– Tudsz te lovakat ápolni?

– Még hogy tudnék-e? – kérdezte Jeremias öntudatosan.

– És mennyit kérnél havonta?

– Hm – vélekedett a fickó, lángvörös üstökét vakargatva, amimost, amikor ehhez levette kalapját, öreg, kopottas parókánakbizonyult. – Minél többet, annál jobb. Mennyit érne meg magánaktulajdonképpen?

– Hat milreist.

– És még valami?

– Csizmapucolás.

Page 55: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

51

– Nem úgy véltem – válaszolta Jeremias. Snapszra, reggelire,borravalóra és hasonlókra gondoltam.

– Ha jól viselkedsz, akkor persze – mondta a fiatal gróf.

Jeremias mindkét kezét amennyire csak lehetett, zsebeibesüllyesztette, és úgy csücsörítette a száját, mintha csak egydalocskát akarna elfütyülni. Azonban mégsem fütyült, hanem csakelgondolkodva maga elé nézett. Végül némi szünet után,miközben kezeit kihúzva zsebeiből megigazította parókáját, ígyszólt:

– Na, mondanék én magának valamit, fiatalúr. Egy hónaprapróbáljuk meg egymással. Heti felmondás lehetősége,természetesen mindkét fél részéről, tehát ha én nem tetszenékönnek, vagy ön nekem, ezen túlmenően kölcsönös tiszteletadás, ésegy milreis a megállapodás pillanatában. Meg van elégedve vele?– Közben mulatságosan Oskar felé nyújtotta kezét, aki az egymilreis hallatán egy pillanatra megdöbbent, de aztán végülbelecsapott, és felkiáltott:

– Jól van, Jeremias, úgy legyen, amint mondtad, próbáljuk kiegymást egy hónapra. Itt a milreised. A dolgod kezdd is rögvestazzal, hogy kimész a ház elé, és bevezeted a húgom ott álldogálólovát, és leszeded róla a nyerget.

– A mindenit, ez aztán gyorsan ment! – vélekedett Jeremias.– Ma különben vasárnap lenne, ha jól emlékszem. A szegény állatazonban tényleg nem maradhat odakint, tehát fiatalúr, mostantólkezdve egy hónapon át össze vagyunk adva, ahogyan a lelkészmondaná.

Közben átvette a milreist, egy pillanatra figyelmesennézegette, majd zsebébe süllyesztve ügyesen meghajolt, és fürgénelhagyta a kertet, hogy rögvest végrehajtsa első feladatát.

A báró is kihasználta a kis szünetet, ami igen jól jött neki,hogy másfelé terelje a grófnővel folytatott, egyre kellemetlenebbéváló beszélgetést, és ekkor a grófkisasszony is visszatért, akitVollrath csak a kapuig kísért, majd ajánlotta magát. Hirtelen

Page 56: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

52

fejfájásra hivatkozva a szokásos formaiságokkal kimentettemagát.

A grófnő közben észrevette Vollrath visszaérkezését, majdtávozását, és bár gondolatban teljesen más dolgokkal voltelfoglalva, figyelmét nem kerülte el a fiatalember feltűnősápadtsága és levertnek tűnő megjelenése. Kutakodó pillantástvetett a lányára, Helene arca azonban, bár szemei szokatlanfényben csillogtak, semmit sem árultak el az anyjában hirtelenfelmerülő gyanúval kapcsolatban. Csak amint a fiatal lány a fejételfordította, talán azért, hogy kivonja magát anyja gyanakvótekintete elől, és a ház felé indult, szólt utána anyja:

– Helene!

– Anyám? – kérdezte a lánya, félig felé fordulva.

– Mi történt Vorllrathtal? Amint elvált tőled, egy csepp vérsem volt az arcában.

– Tényleg nem? Észre sem vettem.

– És te is olyan különös vagy.

– Én, anyám?

– Igen, te, Helene. Nem szeretnék arra gondolni, hogy…

– Mire, anyám? – kérdezte Helene, és szemei ridegen éskomolyan meredtek anyja szigorú arcvonásaira.

– Jól van, gyermekem – válaszolt a grófnő, egy pillanatrafigyelmesen tekintve lányára. – Remélem, megbízhatok benned,és nincs szükséged felügyeletre.

– Én is így gondolom, anyám – miközben haragjában enyhénelpirult az arca. Ezek után ismét elfordult, és anélkül hogyanyjának újabb kérdésekre adott volna alkalmat, besietett a házba,felment a szobájába, ahol bezárkózott, és ezen az estén többet márnem is mutatkozott.

Page 57: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

53

Meier farmja

Közvetlenül a Santa Clara kolónia felett, ha a meglehetősenmeredek hegyoldalon egyenesen fel lehetett volna jutni oda,amerre azonban még gyalogösvény sem vezetett, helyezkedett elMeier farmja, akit a direktor Könnernnel folytatott társalgásasorán remetének nevezett. Persze volt arrafelé egy út, amelyközvetlenül a gyéren beépített farm mellett vezetett el, amit akörnyék lakói tréfásan Meier tanyájának neveztek. Lakói azonbansohasem jártak le a kolóniába. Különösen a tulajdonos, az öregMeier úr annyira elzártan élt a világtól, hogy Santa Clara idősebbtelepesei között akadtak jó néhányan, akik nem emlékeztek rá,hogy arcát valaha is látták volna.

Feltűnő volt, hogy sohasem kapott levelet, és nem is írt, ámdeegész lényét, valamennyi szokását tekintve hazájában alegelőkelőbb társaság tagja lehetett. Éppúgy azonban, mintahogyan kis házát olymértékben a fák védelme mögött építette fel,hogy a külvilág nem figyelhette meg és zavarni sem tudta, úgycsaládja és saját maga is távol maradt a közösség élénk életétől,mely alatta hullámzott, amit egyáltalán nem keresett, és őt semkereste senki.

Teljes mértékben a családjának élt, egyedül csak velükfoglalkozott, és úgy tűnt, hogy családja teljes mértékben pótoljaszámára a világ fennmaradó részét. Az első években perszehiányzott a tevékenységhez szokott ember számára valamikifejezett elfoglaltság, és munka iránti vágyát kertjénekápolásával, növények telepítésével élte ki. Hosszabb időn átazonban mindez nem elégítette ki, és mivel némi asztalosmunkátkellett elvégeztetnie házában, amihez egy fiatal, és nagyon ügyesmunkást talált, magának is beszerzett szerszámokat, és rövidesenmegtanulta ennek a kézműves szakmának a fogásait és előnyeit.Ezt követően vásárolt magának egy esztergapadot, és rövid időreehhez is felvett maga mellé valakit, aki betanította. Ezen kívül

Page 58: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

54

annak idején még odahaza értett valamelyest a festészethez, amitjelenlegi szabadidejében tovább fejlesztett. Egy igen csinos kiskönyvtárt is összegyűjtött magának, és mivel mindezentevékenysége folytán gyakorlatias embernek bizonyult, néhány évalatt kis otthonát olyan kedvessé és otthonossá alakította, hogyvalamennyi szobája barátságos babaszobára hasonlított anélkül,hogy a legcsekélyebb mértékben is luxus életet élt volna.

Kifelé azonban került mindent, ami a legcsekélyebb mértékbenis magára vonhatta volna egy idegen figyelmét. Egész egyszerűennem akart kapcsolatban lenni a világgal, és bármi is késztethetterá, a legügyesebb módon kitért idegen emberek bármiféleközeledése elől.

A családja, mint már említésre került, csak feleségéből ésegyetlen lányából állt, akit Elise-nek hívtak. Apja hét évvelkorábban látott hozzá farmja kiépítéséhez, az annak idején mégmeglehetősen elvadult környezetben, és bár egy fiatal lányjogosan lehetett volna igényesebb az élettel szemben, miközbenitt, bár minden kényelemmel körülvéve, mégiscsak mintha egylakatlan szigeten élt volna. Úgy tűnt azonban, Elise ezt sohasemérzékelte, és nem is volt más kívánsága, mint úgy osztani megszüleivel a házias életet, ahogyan az volt. A csendes, zártkörű életsem volt semmiféle hátrányos hatással jellemére. Hangulatamindig derűs volt, és tulajdonképpen a házban ő volt az egyetlenderűs lény.

Bár szülei nyugodtan éltek egymás mellett, és sohasemhangzott el közöttük haragos vagy barátságtalan szó, apjahomlokán mégis túl gyakran mutatkoztak a búskomorság jelei,melynek elűzése minden esetben a lányának, és sohasem azanyjának sikerült.

Életkörülményeik miatti aggodalom nem lehetett ennek oka,mert Meier bár nem volt gazdag, de semmi esetre sem nélkülözött,és meg tudta őrizni biztonságos egzisztenciájukat. Talánhonvágyról lehetett szó? Ez lehetséges, de erről senki sem szerzetttudomást. Panaszkodni sohasem hallották, ha olykor mindenóvatossága ellenére idegenekkel találkozott. Miután leküzdötte

Page 59: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

55

kezdeti tartózkodását, mindig barátságosan mosolygott. Egészlényében volt valami, ami minden esetben bizalmat ébresztett,amikor valaki rövid időre a közelében tartózkodott. Talán hosszú,sima, hófehér haja lehetett ennek oka, amit elválasztva viselt afején, és a korosabb emberek hajának színe? Különös módonmindjárt brazíliai tartózkodásának első éveiben vált ilyenné. Talánajkai körüli könnyed, szenvedő vonásai, amit még finom metszésűmosolya sem tudott egészen kiküszöbölni, esetleg szelíd,mindenbe belenyugvó lénye? Nem lehet tudni, de erre az emberresajátosságai ellenére sohasem tudott senki sem haragudni.

Nem ennyire barátságos benyomást keltett a felesége, jóllehetelső pillantásra rajta is látni lehetett, hogy mindig jó társaságbanmozoghatott. Férjéhez hasonlóan tartózkodó volt, annak szerény,barátságos tulajdonságai nélkül. Apró, szürke szemeinekbizalmatlan tekintete, melyekkel minden idegent végigmért, sőtolyanokat is, akik már régen szomszédjaik voltak, nem bátorítottbarátságos együttlétre. Egyébként még mindig igen csinos,körülbelül harminchét vagy harmincnyolc éves, tekintélyesasszonyság volt, és az egyetlen véleményeltérés, ami közte ésférje között felmerült, az volt, hogy a kolóniával több társaságiéletre vágyott.

Bármennyire is megengedő volt a férfi minden másvonatkozásban, ezen a ponton azonban az asszony és lányánakminden kívánsága zátonyra futott. Amit a saját házuk kényelmivonatkozásban, sőt olykor rejtett luxusban is nyújthatott, azzalbarátságosan egyetértett, és minden, akár még csak megsejtettkívánságot is teljesített. Kis birtokának határain túlra azonbannem lépett ki, és még a kis kolostorukat körülvevő növényzetvihar miatt bekövetkező ritkulása is zavarta, ha házára rálátásnyílt. Legalább is egyetlen órát sem mulasztott el a következőreggel, hogy a nyílást újabb növények ültetésével, fiatalpálmákkal és bokrokkal pótolja, amelyek persze időt igényeltek,míg elérték a szükséges magasságot, vagy legalább is a ház alsórészét elrejtsék a kíváncsi tekintetek elől.

Page 60: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

56

Az említett vasárnap délután három lovas lovagolt felfelé akeskeny úton, amely a Meier féle farm felé vezetett. Sarnodirektor volt az, két barátja, Könnern és Günter társaságában. Adirektor csak akkor állította meg a lovát, amikor a barátságosfekvésű házhoz értek, és karjával az erdőben egy korábban irtottnyiladék felé mutatva így szólt:

– Látja, Schwartzau úr, ez a második, régi nyomvonal, amitaz a kontár vágatott ki. Ha előveszi az iránytűjét, láthatja, milyenbakot lőtt az az ostoba ember, aminek az lett a következménye,hogy a kitűzések a pólushoz képest ellentétes oldalra kerültek. Azegész földmérés ennek következtében teljesen értéktelenné vált, ésa kitűzést újra el kell végezni. A következő hat telek azonban azéaz úré, aki odaát abban a házban lakik, és jelentős területeketszerzett itt meg magának feltehetően azért, hogy ne kapjon közeliszomszédokat, mert amit ő maga mindeddig művelhetővé tett, aznagyon jelentéktelen terület. Mindenesetre az ő birtokánakhatárait is meg kell határoznunk, ha meg akarjuk tudni, holkezdődnek a még szabad területek, és szeretném, ha ezzel, aháztól délre eső körzettel kezdené a munkát. A legjobb lenne, hamindjárt holnap reggel itt kezdené, mert itt egy meglehetősenkiterjedt, enyhe emelkedésű fennsík kezdődik a következő hegyfelé, és errefelé minden nap meglehetősen sok területkitűzésselvégezhet.

– És az erdő nagyon sűrű errefelé?

– Nem túlságosan. Nem szeretném túlzottan megnehezíteni amunkáját, és túl széles csapást megkövetelni. A vonalakatazonban meglehetősen alaposan kell kijelölni, és különösen afákat kell úgy megjelölni, hogy az itteni vegetáció ne tudja benőninéhány éven belül és eltüntetni a nyomokat. Ma este mégmegbeszéljük, hogy szurkot alkalmazzunk-e fehér olajfestékbetűkkel, vagy lemezből készült táblákat, ami természetesenjelentős többletköltséggel jár.

– És mit gondol, hány embert kellene magammal hoznom?

Page 61: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

57

– Jöjjön csak, lovagoljunk be egy darabon az erdőbe, amiodaát meglehetősen egyenletes marad – válaszolta a direktor. –Ott majd maga is könnyedén felbecsülheti. Inkább ne spóroljon azemberekkel, ha többel gyorsabban tud haladni, hiszen úgy sokkaltöbb felmérést végezhet, én pedig garantálom önnek, ha csak alegszükségesebbeket végzi el, akkor is háromhónapnyi keménymunkája lesz. Minél többel végzünk azonban a lehető legrövidebbidőn belül, annál jobb, hiszen ha az újabb bevándorlók ismegérkeznek a nyakunkba, és fogalmam sincs róla, holhelyezhetném el őket, akkor itt vége lesz a békés világnak.

Ezekkel a szavakkal megfordította lovát, és belovagolt egykeskeny oldalösvénybe, Günter pedig követte őt, miközbenKönnern a széles úton maradt, és Müller csendes és meghittotthonát nézegette. Egészen sajátos varázslat lebegett a hely felett,amelynek az itt előforduló trópusi vegetáción kívül telepítettpálmák és csodálatos formájú píniák kölcsönöztek mégelbűvölőbb látványt.

Szívesen lovagolt volna oda a házhoz is, hogy megismerjelakóit, mert még mindig nem akarta elhinni, hogy az öregemberannyira emberkerülő lenne. Társait azonban nem akarta szem előltéveszteni, a direktor és Schwartzau pedig mélyen bementek aterepre, hogy pillanatnyilag másvalamivel, északkal, déllel,sarkokkal és frontokkal törődjenek. Günter ehhez elővette kisiránytűjét, és amint végiglovagoltak az ösvényen egy sokkalérdekesebb látnivaló mellett mentek el, mint amit a kitűzendőkolóniák nyújthattak a helyszín tüzetesebb vizsgálata nélkül. Egyelbűvölő fiatal lány közelében haladtak le ugyanis, aki könyvvel akezében az ösvénytől talán hatlépésnyi távolságra, egy féligtermészetes, félig mesterségesen kialakított lugas alatt ült, és azelőtte ellovagoló, elmélyülten beszélgető férfiakat figyelte.

Valójában legszívesebben teljesen visszahúzódott volna, hanem tartott volna attól, hogy észreveszik jelenlétét, hamegmozdul. Csak most egyenesedett fel, és fordította fejétutánuk, amikor már továbbhaladtak, és a bozót félig eltakartaőket.

Page 62: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

58

Könnern ebben a pillanatban haladt el a rejtett lugas közelében.A földmérés túlzottan nem érdekelte, és a vadászok megrögzöttszokásának megfelelően, hogy gyorsan minden megmozduló pontfelé forduljanak, észrevette a kedves, zavartan elpiruló alakot,mire akaratlanul is megállította lovát, és tiszteletteljesen köszönt afiatal lánynak.

Bár a legcsekélyebb indítéka sem volt arra, hogy itt megálljon,az adott pillanatban nem volt elég lélekjelenléte ahhoz, hogymegsarkantyúzva lovát tovább haladjon, vagy pedig a barátságosjelenség bilincselte le annyira, hogy nem volt képes vagy nemakart rögvest továbbhaladni, és pusztán azért, hogy kikeveredjen akínos helyzetből, zavartan megszólalt:

– Ezerszer is bocsánatot kell kérnem kisasszony azért, mertmegzavartam, de nem is gondoltam rá, hogy bárkivel istalálkozhatok itt az erdő közepén.

– Egyáltalán nem zavart meg – válaszolta Elise megnyerőmosolyával, hiszen figyelmét egyáltalán nem kerülte el a fiatalidegen zavara. – Azt hiszem, hogy barátai, akik előre lovagoltak,eltéveszthették az utat, hiszen ez az ösvény csak néhány százlépés távolságra vezet be az erdőbe, ahol egy kusza,kúszónövényekkel átszőtt bozótosban végződik, amelyenlovaikkal képtelenek lesznek áthatolni.

– Tehát ugyanezen az úton kell visszatérniük? – kérdezteKönnern, láthatóan megörülve ennek, mert ezáltal megbocsáthatóindokot kapott arra, hogy itt várja be őket.

– Persze – válaszolta a lány. A kolóniához akarnak lejutni?

– Ha a kis városkára gondol, akkor nem. Éppen onnan jöttünkegy kis sétalovaglásra, amelynek során a két elöl haladó úr felszeretné deríteni a terepet azzal a céllal, hogy majd szükségesfelméréseket végezhessenek el.

A lány, aki felállt, amikor az idegen megszólította, könnyedénmeghajolt, és csendben maradt, mire Könnern, aki alegcsekélyebb okot sem talált a beszélgetés illendő folytatására, az

Page 63: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

59

előbbieknél még zavartabban köszönt, és elindult két barátja után,akiket az Elise által jelzett helyen nemsokára utol is ért.

Ez volt ugyanis az a hely, ahol a direktor annak idején azelnökasszony által ide küldött földmérő téves munkáját leállította.Ekkor mindhárman visszafordították lovaikat, hogy visszatérjeneka szélesebb útra.

Amint a lugashoz értek, Könnern persze odapillantott, keresvea kedves alakot, aki azonban eltűnt, mintha csak egy látomás lettvolna. Csak a padon, ahol ült, hevert néhány szál virág, amitvalószínűleg útközben szedhetett, és a padon felejtett, amikorhirtelen távozott.

Könnern, aki ekkor elöl haladt, első pillantásra észrevette avirágokat, és még mielőtt számot adott volna magának arról, hogymit is tesz, megállt, leszállt a lováról, és nyergének hevederét egylyukkal szorosabbra csatolta. Így időt hagyott kísérőinek, hogyellovagoljanak mellette, és amint már előrébb látta őket, gyorsanbelépett a lugas alá, felkapta a virágokat, betette zsebkönyvébe,majd ismét lóra ülve követte az elöl haladókat anélkül, hogykörülnézett volna. Egyébként kifogástalan éleslátása azonbanezúttal cserbenhagyta, mert Elise egy kis bozótos mögé húzódottvissza, hogy elengedje az idegeneket, és nevetve figyelte meg azártatlan rablást, majd elindult a tettes mögött, míg végül az erdőösszezáródott mögötte.

Könnern kísérőit közvetlenül az emberkerülő Meier házánálérte utol, aki azonban egy ügyesen kivágott fával az utat úgytérítette el, hogy az nem közvetlenül a kertje mellett vezetett el. Aházat gondosan ápolt bokrok teljes mértékben takarásbantartották.

– Itt lakik az a fura alak – mondta a direktor, kezével a sűrűnövényzet felé mutatva, amely mögött csak a ház teteje voltbizonytalanul látható. Ha meglátnánk őt, azt javasolnám, álljunkmeg, hogy legalább jó napot kívánjunk neki. Kár azért a kedveslányért, akit az öregúr apácaként tart itt fogva.

– Egy barnahajú lányról van szó?

Page 64: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

60

– Igen – válaszolta a direktor. – De hogy az ördögbe jött ráerre máris? Ha jól tudom, első ízben tartózkodik ezen akörnyéken.

– Ha az urak nem úgy tettek volna, mint az előző földmérő –nevetett fel Könnern –, és nem az iránytű rossz oldalánkeresgéltek volna, akkor a választott iránytól néhány lépésnyireegy igen kedves lányt pillanthattak volna meg az erdőben, akiodakint valamiféle tanulmánnyal töltötte idejét.

– És erről egy szót sem szólt nekünk? – kiáltott fel Günter.

– Nem akartam megzavarni magukat – nevetett a fiatalember.– Egyébként jómagam is azt hittem, hogy a visszafelé vezetőutunk alkalmával utol fogjuk érni, de bizonyára nagyon siethetett,hogy elénk kerüljön.

– Különös emberek – vélekedett a direktor a fejét csóválva. –Ön azonban mindenesetre meg fog ismerkedni az öreggel,Schwartzau, mivel kénytelen lesz felkeresni őt, amikor a területénmegkezdi a földmérést, hogy ő is jelen legyen, és megismerje ahatárokat. Bizonyára ahhoz is ragaszkodni fog, hogy a sarkokatjelentő fákat saját kezűleg lássa el tartós jelzésekkel, és ezzelönnek is munkát takarít meg.

– Én majd elkísérem – jegyezte meg Könnern. Nagyonérdekel minden eredeti fazon.

– Különösen, ha valami barnácskáról van szó, amintészrevettem – nevetett fel a direktor. Mindenesetre a környékennyugodtan tarthat egy vadásztúrát, mivel ha nem zavarja önt asűrű erdő, valószínűleg találni fog errefelé szarvasokat vagyvaddisznókat, sőt akár tapírt is, melyek errefelé szinténelőfordulnak. Most azonban uraim, időnket nem fecsérelhetjüktovább, ha a másik szakaszt is meg akarjuk tekinteni. Ha feljebbelérjük a rendes utat, szaporább tempóra bírhatjuk lovainkat – ésezzel saját lovát megsarkantyúzva ügetni kezdett a keskeny útonaz erdőben, amennyire a meglehetősen egyenlőtlen talaj lehetővétette.

Page 65: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

61

Bármennyire is keveset láttak azonban a helyszín lakóiból, őkmaguk nem tudtak észrevétlenül ellovagolni, mivel a háztulajdonosa igen élénken érdeklődött minden idegen iránt, bár őmaga senkivel sem kívánt személyesen érintkezésbe lépni.

Megfigyeléseihez ugyanis egy rendes kis őrhelyet alakított kikertjének egyik sarkában, amely kívülről nem volt látható. Ezegyúttal kedvenc tartózkodási helye is volt, ha éppen nem akadtvalami egyéb dolga. Legszívesebben ezen a helyen olvasgatottvagy írt, mert itt senki sem zavarta.

A férfiak utolsó beszélgetésüket pont ez előtt a leshely előtttartották, és Meier, aki egy könyvvel a kezében üldögélt lugasaalatt, felfigyelt az idegenekre. Mindaddig, amíg odakintálldogáltak, a beszélgetésüket is kihallgatta, és könyvére figyelmecsak azt követően terelődött ismét, amikor azok folytatták útjukat.Olvasáshoz azonban semmi kedve sem volt, így a könyvetrövidesen félretette, és egy ideig lehorgasztott fejjel és hátra tettkezekkel fel-alá kezdett járkálni a lugas alatt. Néhányszor igenmélyen felsóhajtott, aztán lassan elindult a lakása felé, és bementfeleségének szobájába, aki munkájával elfoglalva az ablak előttült.

Tekintetével Elise-t kereste, de ő nem volt a szobában, és csakegy idő után tért vissza az erdő felé nyíló kertkapun át, és betértanyjához, ahol letette kalapját és könyvét, majd csendben helyetakart foglalni az ott lévő zongora előtt.

– Az erdőben voltál, Lizácska? – kérdezte az apja.

– Igen papa.

– És találkoztál ott idegenekkel?

A fiatal lány erre hirtelen és csodálkozva nézett fel rá, enyhénel is pirulva, de aztán nevetve megszólalt:

– Honnan tudod máris ezt, papa?

– Hát nem itt a kertben sétáltál? – folytatta az apja anélkül,hogy lánya kérdésére válaszolt volna. – Már gyakran kértelek,

Page 66: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

62

hogy ne menj ki, főként vasárnap ne, amikor a település csavargónépsége a szomszédok körül nyüzsög.

Az anya a beszélgetés kezdetén munkáját leeresztette ölébe, ésábrázata egyre inkább elborult. Most azonban lánya helyettválaszolt:

– És nem akarod mindjárt kolostorba zárni? Végül is ez lennea legegyszerűbb megoldás, és elérhetnéd, hogy egyáltalán neláthasson embereket, még csak egy vasárnap délután sétálóparasztot sem.

– De Bertha! – szólalt meg Meier, csodálkozó tekintettelnézve fel a feleségére.

– Na ne mondd – válaszolt csendesen az asszony. – Amibosszantó, az tényleg bosszant. A lány most volt húsz éves, és úgyrejtegetjük, mintha szégyellnünk kellene, megmutatni egy ilyenfiatal lényt a világnak.

– De Bertha! Tudod hogy… – kezdett bele szemrehányóan aférje.

– Persze, mindent tudok – válaszolta az asszony. Egy dolgotazonban túlzásba is lehet vinni, én pedig képtelen vagyok rá, hogymindezt tovább nyugodtan elviseljem. A világnak ebben azeldugott sarkában tényleg nem kell… – Itt hirtelen félbehagytamondanivalóját, gyorsan és bosszankodva ismét felvettemunkáját, amit azonban tétovázva tartott a kezében, miközbenElise barátságos hangon megszólalt:

– Hagyd csak, anyácskám, ha ezzel szívességet teszünkapámnak. Arról a kis sétáról le is mondhatok. Igaza van neki,idebent a kertben is éppoly kellemes és szép minden, mintodakint, és azt a kis mozgást idebent is megtehetem.

– Ah, ezt te nem érted! – folytatta a már bosszús asszony.Most már nekem magamnak is elegem van. Hét éve gubbasztunkitt fogolyként bokrok és fák közé bezárva, miközben a telepesekodalent élvezhetik az élet örömeit, és csak vidám zajongásuk érfel ide néha. Hét éve élünk itt olyan életet, hogy még egy sziklát is

Page 67: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

63

megszánnék miatta, és semmi okát sem látom, miért kellenetovábbra is remeteként elrejtőznünk a világ elől ebben aremetelakban. Tudom, Franz, milyen kifogásokat tudsz felhoznimindezzel szemben – folytatta az asszony, miközben találkozott atekintetük. Tízszer, százszor is végiggondoltam mindent, de énmár nem bírom tovább. Szabad szeretnék lenni, vagy inkábbtemessenek el, és a síromra helyezzenek egy követ a nevemmel ésaz évszámmal. Aztán végre már nem kell az örökkévalóságig ittüldögélnem, saját gondolataimba gabalyodva, amibe az ember avégén úgyis csak beleőrülhet.

A férje nem válaszolt. Az asztal felé fordult, fejét a karjáratámasztotta, arcát balkezébe temetve. Kebléből végül mély sóhajtört fel. Elise odalépett hozzá, karjával átkarolta, homlokávalmegérintette a fejét, és barátságosan így szólt:

– Ne szomorkodjál papa, a mama nem gondolta olyanharagosan. Te annyira megszeretted a magányodat, hogy félszmindentől, ami megzavarhatná, és egyre inkább magadbazárkódsz. Próbáld meg egyszer odakint az emberek között, talánneked is megtetszik majd a társaságuk, hiszen itt a magányodbante sem érzed magad mindig boldognak. Gyakran találok rádszomorú és levert hangulatban. Térj vissza az emberek közé,találkozzál velük, és hagyd, hogy ők is felkeressenek, legalábbegy kis szórakozáshoz jutsz, és ha magányos órákat szeretnéleltölteni, akkor még mindig megvan a megbízható helyed idefent.

– Hagyd csak őt – mondta az asszony bosszúsan. Mit törődikő velünk, veled, vagy velem, ha valamit a fejébe vett, aminelmerenghet a saját szórakoztatására.

– Képes vagy ezt mondani nekem, Bertha? – kérdezte a férje,csodálkozva tekintve rá. – Mivel vádolsz engem?

– Csak a szeszélyeddel, semmi mással – válaszolta azasszony anélkül, hogy direkt választ adott volna a kérdésre. – Amegrögzött gondolatoddal, amit a fejedbe vettél, és amivel sajátmagad, és bennünket is nyomorulttá teszel. Annyi eszem azértnekem is van, hogy belássam, teljesen feleslegesen kínzol

Page 68: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

64

bennünket. Egy szónak is száz a vége, ilyen életet, ami itt van,nem bírok ki tovább. Történjen, aminek történnie kell!

– Történjen, aminek történnie kell – ismételte meg csendbenegy sóhajtás kíséretében a férfi, majd felállt, és lassan kiment aszobából.

– Ne civakodj a papával, drága mama – kérlelte Elise, amintaz ajtó becsukódott az apja mögött. – Így is elég szomorú, és acivakodás csak még jobban lesújtja.

– Ugyan már – válaszolta morogván az asszony. – Elegem vanebből az unalmas életből, és elsősorban miattad, nem miattam!

– De hiszen én egyáltalán nem is vágyódok el innen,anyácska, nem is kívánok jobb körülményeket, mint itt nálatok.

– Azért, mert nem ismersz jobbat, és egyre inkább elszáradszitt, mint egy virág az itatóspapírok között – hangzott a válasz.Fiatal lány vagy, és ki kell szabadulnod a világba, ezzel tartozokneked, és ha te semmit sem értesz a világból, akkor nekem kellhelytállnom érted, és képviselnem az érdekeidet, különben későbbjoggal tehetnél nekem szemrehányást érte.

– De a papa…

– Ő egy álmodozó, semmi több, aki mindenfelé kísérteteketlát, és behúzza a függönyt az ablakokon, mert mindig éjszakátakar maga körül. Ha egyszer majd besüt hozzá a Nap, be fogjalátni, hogy csak álmodott. Az pedig, hogy még véded is, alegnagyobb ostobaság, amit tehetsz, és ennek pont az ellenkezőjétvártam volna el tőled. Elég idős vagy már ahhoz Elise, hogy már aházasságra is gondolhass, és kit akarnál itt a kertünkbenmegismerni, ki találhatna itt rád, ahol apád még néhány céltalankiránduló elől is el akar rejteni?

– De drága mama – mondta Elise mélyen elpirulva, mertebben a pillanatban különös módon a fiatalemberre kellettgondolnia az erdőben, és az elcsent virágaira –, arra még bővenvan idő, hosszú, hosszú idő, és ha a papa…

Page 69: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

65

– Ugyan már – szakította félbe az anyja. – Pont úgy beszélsz,mint a vakok a színekről. Húsz éves vagy, Lizácska, és ha akövetkező hét évben is úgy élünk, mint az előzőben, akkor márhuszonhét éves leszel, aztán lehetsz majd harminchét ésnegyvenhét anélkül, hogy valaki is érdeklődne irántad. Ez ígynem mehet tovább, ha másképp nem megy, nekem, az anyádnakkell gondoskodnom rólad. Hagyd csak rám a dolgot, az apádatmeg majd én lerendezem.

A beszélgetés ezzel abba is maradt. Az anya ismét hozzálátotta közben elhanyagolt munkájához, Elise pedig felment aszobácskájába, hogy végiggondoljon egy csomó dolgot, amiaznap történt vele, és összezavarta a fejét. Sajátos volt, hogygondolatai közben egyre visszatértek a fiatal idegenre, akit csakegy rövid pillanatra látott. Miért kellett az anyjának pont ma az őházasságáról beszélnie, és közben azt mondania, hogy legfőbbideje lenne, ha már ilyesmire is gondolna?

Közben beesteledett, és hamarosan beköszöntött az éjszaka is,amint a Nap lement a nyugati világoskék tónusú hegyvonulatmögött, de előtte még a hegyek felett vonuló könnyed felhőketlegszebb és legrózsásabb fényével árasztotta el. Hamarosanelhalványodtak a könnyed ködképződmények is, és alig tértek átegy pompás ezüstszürke színbe, máris ólomszürkére változtak,amit a trópusokon közvetlenül a sötétség követ.

Baulen grófkisasszony még mindig nem hagyta el a szobáját,és keblei előtt karba öltött kezekkel, a nyakát ékesítő, finom korallnyakláncára lehorgasztott állával nyugtalan léptekkel járkált fel-alá kis szobájában. Közben azt sem vette észre, hogy besötétedett,és teljesen beköszöntött az éjszaka. Arra sem figyelt fel, hogyodakint anyja már kétszer bekopogtatott, és nevén szólítgatta őt.Csak saját nyugtalan gondolatai foglalkoztatták, és olykornyugtalanul lüktető szívére szorította görcsösen kezeit, míg végültestileg teljesen kimerülten levetette magát egy székre, ahol egyújabb órán keresztül üldögélt, eltompultan emésztve magát.

Page 70: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

66

A sötétség végül elviselhetetlenné vált számára. Felállt,gyertyát gyújtott, fogta a kezébe eső legjobb könyvet, hogygondolatait másfelé terelje, de ekkor hirtelen felkapta fejét,hallgatózni kezdett, mert a kertből, vagy legalább is a kertjükethatároló bokros rész felől egy hegedű dallamos hangjai jutottak elfüleihez.

Egy thüringiai népdal, a „Hogyan is hagyhatnálak el téged”csendes, szívhez szóló dallama volt, és mintha éles fájdalomhasított volna át az egyszerű és megható dalon. De vajon kijátszhat ott? Először azt hitte, hogy a településről jár errefelévéletlenül valaki, de a játékos ugyanazon a helyen maradt, és anyitott ablakon át bármennyire is halk volt a játék, tisztán hallanilehetett a hangokat.

Ekkor minden elcsendesedett, csak a tücskök ciripeltek, és azerdő felől lehetett békák brekegését hallani.

Helene mélyen fellélegzett, amikor a bánatos dallamnak végeszakadt. Olyan volt, mintha a lelke szabadult volna meg valamisúlyos tehertől. Odalépett az ablakhoz, hogy kitekintsen acsodálatos, csillagos égre. Ekkor ugyanabból az irányból újrafelhangzottak a hangok, de most már egy mesteri kéz játszottvadul és szeszélyesen, a legmerészebb variációkra váltva, játékaazonban minden alkalomból a kezdetben játszott népdal egyszerűmelódiájában oldódott fel.

Helene aggódva, riadtan lépett vissza az ablaktól. Csak nemneki szól ez a muzsika? És ki lehet az, aki ily módon fejezi ki feléhódolatát? Vollrath lenne talán? De ő nem lehet, hiszen pontosantudta, hogy ő egyáltalán nem hegedül. De akkor ki lehet? Ahelység fiatal iskolamestere, aki gyakran bosszantotta őtfigyelmességével, szokott néha hegedülni, de ő csak kontárnakszámít a hegedűjével. Ezeket a húrokat azonban mesteri kézelevenítette meg.

Anélkül, hogy tudta volna, mit tesz, eloltotta a gyertyát, hogyezzel elterelje az ismeretlen figyelmét az ablakról, de ez nem járteredménnyel. A rejtélyes játékos nem zavartatta magát, csak

Page 71: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

67

szenvedélyes játéka oldódott fel egyre lágyabb melódiákban, mígvégül a hangok lassacskán elhaltak, és ismét az éjszaka csendjehonolt az erdő felett.

Helene maga sem tudta, mit is kezdjen az egésszel. Hogy az abizonyos szerenád neki szól, azt nem tagadhatta, és az óhazátfelidéző dallamos játékban feloldódott a szép leányzó merevmakacssága. Már régen elhalt odakint a melódia, de még mindigott ült a függöny mögött a nyitott ablaknál, és észre sem vette,hogy finom ujjai között nehéz könnycseppek hullanak az ölébe.

Odalent a házban mindeközben szintén nem maradt figyelmenkívül a titokzatos muzsikus játéka. Oskar, aki sötétedésig új„rabszolgáját”, ahogyan Jeremiast nevezte, lovának gondozásáratanítgatta. Most elnyújtózva heverészett a szófán, és anyjalegnagyobb bosszúságára egy keringőt fütyörészett, alegcsekélyebb mértékben sem törődve anyja mérgelődésével,amikor elkezdődött az a sajátos szerenád.

Kezdetben ő is azt hitte, hogy a település valamelyik lakójajárhat arra hegedűjével. Amikor azonban észrevette, hogy a zenétmindig ugyanabból az irányból hallja, és egy ideig csendbenmarad, majd újra elkezdődik, gyanítani kezdte, hogy végül is egyszerenádról lehet szó, ami a testvérének szól, és nem hagyta békéna gondolat, hogy ennek utána kell járni.

Amint az ablaknál hallgatózni kezdett, a hang ugyanúgymegtévesztette őt is, mint Helenet, és ő is azt hitte, hogy a zenésza kertben játszik. Először ezért kiosont a házból a legközelebbibokor mögé, és onnan kedvezően sötét ruhájában egyre továbblopakodott. Végül a sövényhez ért, és ekkor persze rájött, hogy avirtuóz joghatóságán kívül van, de a közelben, mert a sövényen áta csillagok fényében felismert egy szintén sötét ruházatot viselőalakot odakint, az egyik fiatal pálmának támaszkodva.

Arcát persze képtelen volt felismerni, mert egyfelől a kalapjaárnyékolta, másfelől az alacsony növésű pálma árnyékában volt,de végül is egy csintalanság elkövetése szempontjából teljesenmindegy, hogy barátról, vagy ellenségről van-e szó.

Page 72: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

68

Testvére szobájában röviddel ezelőtt még égett a gyertya, és azablak nyitva volt, ami azt bizonyítja, hogy kedvében akar járni aszerenád előadójának. Mindez elég ok volt számára egy olyancsíny elkövetésére, amilyenre egyáltalán képes. Óvatosan, degyorsan visszaosont a házhoz, és még éppen ráakadt Jeremiasra,aki befejezve munkáját indulni készült hazafelé, az egyik telepeskis padlásszobájába.

– Hé, Jeremias, hozz még nekem egy vödör vizet! – szólítottameg őt halk, titokzatos hangon.

– A lovak már vedeltek – válaszolta Jeremias. – A túl sok vízárt az állatoknak, és az ember gyerekének is.

– Nem a lovaknak kell. Ott a vödör, fogd meg, és szedd alábad!

– Ez persze nincs benne a szerződésünkben – vélekedettJeremias – de mit meg nem tesz az ember szívességből az uráért?Jól van, megkapja a vödör vizét – és felgyűrve ingének egyikujját, felkapta a vödröt és a ház előtti kúthoz ment, ahonnanrövidesen a vödör vízzel tért vissza.

– Rendben – mondta Oskar, miközben a víz egy részétkilottyintotta. – Kicsit több volt a kelleténél, és nehéz lennekizúdítani. Most fogd a vödröt, Jeremias, és gyere velem asövényig, ahol az a bolond fickó a hegedűjét nyúzza. Hallod te isa muzsikust?

– Igen – válaszolta Jeremias, és várakozva tekintett a fiatalgrófra.

– Oké – nevetett a fiatalúr. – Az ő nyakába fogjuk borítani avödör vizet, hogy lehűtsük szelíd szerenádja közben.

– Szóval erről van szó? – mondta Jeremias anélkül, hogymegmozdult volna.

– Na lódulj már, vén Jeremias! – kiáltotta Oskar, a vödörremutatva. – Gyere, megmutatom a helyet, ahol elrejtőzött.

Page 73: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

69

– Tudja – mondta Jeremias anélkül, hogy akár a kezétmozdította, vagy valami grimaszt vágott volna, azzal aszándékkal, hogy teljesítse az utasítást –, a szerződésünkben errőlsincs egy szó sem.

– Miféle szerződés? Te szamár – morogta Oskar. – Hautasítlak valamire, akkor kapd össze magad, és hajtsd végre.Ennyi a szerződésünk, és semmi más.

– Úgy? – vélekedett Jeremias, aki természetesen magára vettea „szamár” jelzőt. – Vizet önteni másvalakinek a hegedűjébeellenkezik az alaptörvényeimmel, ha pedig a gróf úrnakilletéktelen oltáshoz van kedve olyan helyen, ahol nincs is tűz,tegye csak a legnagyobb szórakozással. Ott a vödör, kapja csakfel, Jeremias ma az ünnepi öltönyét vette magára, hiszen reggel atemplomban volt, amit mások talán nem is mondhatnak elmagukról. Különben pedig a magam részéről jó estét kívánok – ésezzel kezeit zsebre vágva, megkerülve a vödröt távozott az ajtónát anélkül, hogy tovább törődött volna a gróffal.

Oskar egy szívből jövő káromkodást eresztett utána, de belátta,hogy a makacs fickóval semmire sem megy. Eszében sem voltazonban, hogy ilyen gyorsan feladja eredeti tervét. Felkapta avödröt, és kiosont vele a kertbe. Mielőtt azonban odaért volna arraa helyre, ahol az éjszakai muzsikus állt, a hegedű már elhallgatott.Az utolsó hangok is elhangzottak, és a hely üres volt. Oskar egyideig még hallgatózott a csendes éjszakába, de a koncertnek márvége volt, testvérének a szobája sötét maradt. Egy káromkodáskíséretében a vizet a legközelebbi ágyásra öntve az üres vödörrelvisszavonult a házba.

Page 74: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

70

Elise

Másnap, hétfő reggel már hét órakor három felnyergelt lóvárakozott kikötve a direktor háza előtt, aki megígérte Günternek,hogy munkája megkezdésekor elkíséri, Könnern pedig, akittovábbra is érdekelt a tegnapi jelenség, úgy döntött, szinténcsatlakozik a kis menethez, legalább is addig, amíg az erdőt elnem érik.

A direktor persze azt javasolta, ha esetleg vadászni támadtkedve, feltétlenül vigyen magával egy vezetőt, mert különben asűrű, alig áthatolható erdőben eltévedhet. Könnern ezt azonbannevetve elutasította, és úgy nyilatkozott, eleget vadászott már asűrű amerikai erdőkben ahhoz, hogy ilyesmitől tartania kellene.Egy vezető csak zavarná cserkészés közben, és bár előfordult,hogy elkóborolt egy kicsit és kerülőutat tett, de sohasem tévedt el,mivel az irányt mindig jól megjegyezte magának. Santa Clara alattkétszáz lépés távolságra lévő folyóhoz igazodott, ahová az iránytűsegítségével mindig visszatalált.

Ezen a reggelen olyan hamar mégsem tudtak elindulni, mivelegyfelől a reggelizés eltartott még egy fél óráig, aztán egy csomóember érkezett, akik valami fontos ügyben feltétlenül beszélniakartak a direktorral, neki pedig legalább végig kellett hallgatnia,hogy mit akarnak tőle.

Már fél kilenc volt, amikor a három férfi végre a szükségeskísérőkkel, akik a földmérő eszközeit és ellátmányukat vitték,útnak indulhatott. Könnern egyébként a mappáját ezen a naponmég otthon hagyta, csak a puskáját vette magához, bár túl nagyvadászatra nem számított. Az erdő túl sűrű arrafelé, ráadásul atelepülés közelében, ahol a parasztok vasárnapi szórakozásbólpuskáikkal durrogtatnak, így jelentősebb vadászsikerre alighaszámíthat.

Page 75: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

71

Végiglovagoltak a kis városkán, és a két idegen figyelmét nemkerülte el, hogy honfitársaik még itt ebben a távoli trópusiországban is mennyire az otthoniak szerint alakították kitelepülésüket, olyannyira, mintha még mindig otthon lennénekhazájukban.

A házak névtábláin mindenfelé német neveket lehetett látninémet írással, és az ajtók előtt szőke fejű, kövérkés és szutykosarcú gyerekek játszottak. Parasztasszonyok piros gyapjúszoknyáikban mosogattak a pálmák alatt, mint ahogyan a hazaiöreg hársfák alatt tették volna, és német kézművesekbőrkötényeikben és papucsaikban nagy igyekezettel mentek adolguk után.

Csak egyetlen olyan ház mellett haladtak el, amely idegennektűnt. Kisméretű, alacsony, kőből épült épület volt, nyitott ajtókkalés ablakokkal, melyeken át látszólag üres helyiségekbe lehetettbelátni. Legalább is függönyök nem voltak az ablakok előtt, ami alegszegényebb német lakásokra jellemző. A falak is üresen éskopáran néztek ki. Egyes bútordarabok azonban arról árulkodtak,hogy a ház nem elhagyatott, és az egyik komódon Könnernnéhány aranyozott porcelánvázát és csecsebecséket vett észre,amint ellovagoltak a ház mellett.

A portugál elöljáróság embere, a delegado lakott itt, és néhánynéger fiatal kuporodott az ajtó előtt a napon, és hagyták, hogy egyteljesen csupasz, szürke kutya nyalogassa a képüket.

Az iskola az utca végén volt. A gyerekek azonban ahelyett,hogy odabent szorgalmasan tanultak volna, vadul lármázva az ajtóelőtt rohangásztak, verekedtek, fogócskáztak, és mindenfélebolondos játékot játszottak. A direktor közéjük érve megállította alovát.

– Halló, kis banda – kiáltotta feléjük –, mi történik itt? Miértnem vagytok odabent, ahol lennetek kéne, és állítjátok az utcán afeje tetejére az egész várost?

Page 76: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

72

– Igenis, direktor úr – mondta az egyik idősebb fiúcska, akiismerte őt, miközben borzas fejéről lekapta a sapkáját. – Aziskolamester nincs itt, és az ajtó be van zárva.

– Nincs itt az iskolamester? – kérdezte csodálkozva adirektor. – És miért nem szaladtatok el érte?

– Voltunk nála, de nincs otthon, és egész éjszaka nem is jötthaza – válaszolta a gyerek.

Egy igen elegánsan öltözött úr, fehér ingben, arany óralánccalés néhány gyűrűvel az ujjain, panamakalappal a fején, kanyarodottbe a legközelebbi utcasarkon, aki azonban furamód csizma helyetttarka színű papucsot viselt, és fogpiszkáló volt a füle mellé dugva.Amint odaért, barátságosan köszönt a direktornak és kísérőinek. Adelegado volt.

– Kedves direktorom – szólította meg portugál nyelvenSarno-t –, egyre bosszantóbb a helyzet az iskolamesterünkkel.Amint éppen hallottam, tegnap késő este néhány szomszéd erősenittas állapotban hagyta őt innen kb. öt kilométernyire feljebb afolyó mellett, és valószínűleg még most is ott fekszik, hogykialudja mámorát. A szomszédom gyerekei ma reggelhazamentek, mert nem tudtak bemenni az iskolába.

– Ki támolyog ott lefelé az utcán? – kérdezte Könnern, abbaaz irányba mutatva.

– Hé, iskolamester, iskolamester! – kiáltozták az illető felénéhányan a gyerekek közül, akik megismerték, abban a boldogtudatban, hogy a tanításból ma már nem lesz semmi. – Nézzétekcsak, milyen ferdén jár, és ráadásul még botladozik is! Hahó, hahóiskolamester!

Persze arról a szerencsétlen alakról volt szó, aki ilyenállapotban nem is mutatkozhatott volna kellemetlenebbpillanatban. A direktor megsarkantyúzta a lovát, és felé vágtatott,és miközben az iskola jelenlegi ura üveges tekintetét Sarno-raemelte, ő belső felháborodástól elfúló hangon kiáltotta felé:

Page 77: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

73

– Nem szégyelli magát, világos nappal, mint egy disznótámolyog itt! Megérdemelné, hogy… – de itt elhallgatott, csakostorát szorongatta görcsösen a kezében.

– A-ajánlom magamat, direktor úr – dadogta a szerencsétlennehezen forgó nyelvvel, miközben eredménytelenül próbált megegyenesen állni. – Nagyon kellemes ez a mai reggel, direktor úr,milyen szép reggelünk van ma.

A direktor undorral fordította el lovát az ittastól, és lassanvisszalovagolt a portugálhoz. Az iskolások csak arra a pillanatravártak, hogy a két vezetőtől felmentést kapjanak, hogy aztánujjongva ugrálhassanak a megszégyenített tanítójuk körül.

– Most megint lemondhatunk egy iskolamesterről – sóhajtottfel a direktor, a delegado közelébe érve.

– Úgy látom, uram, kissé ideges ma – mondta a portugálgúnyos mosollyal. – Nem kéne inkább biztonságba vinnünk őt?Ha hátat fordítunk, a német ifjúság menten nekiesik.

– Nekem ez ellen nincs semmi kifogásom – kiáltotta adirektor –, még akkor sem, ha leszaggatják róla a ruháit! Jöjjön,Schwartzau, jöjjön csak! El is felejtettem, bemutatni az urakategymásnak: Franklin Brasileiro Lima úr, ők itt a barátaim éshonfitársaim, Könnern és Schwartzau urak, utóbbi a kormányunkáltal ideküldött földmérő.

A portugál némán és némileg mereven meghajolt, majd lekaptaa füle mögül a fogpiszkálóját, és elkezdte kibányászni vele a fogaiközül reggelijének maradványait.

Éppen a kis házak közül az egyik előtt álltak, amelynek világossárga névtábláján piros betűkkel „Pilger cipész” felirat állt, ésKönnern, aki kevésbé érdeklődött a cipész iránt, korábban néhányalkalommal már egy igen kedves fiatalasszonyt vett észre azablakban, aki ekkor egy pillantást vetve a csoport felé, eltűnt aszoba sötétjében. A portugál háttal állt az ajtónak, amikor asuszter, egy nagydarab, széles vállú férfi, legszebb éveiben,bőrkötényben, fején kis sipkával, felgyűrt ingujjakkal a küszöbre

Page 78: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

74

lépett mögötte, és széles tenyerét a portugál vállára téve nyugodthangon, igen rossz portugál kiejtéssel megszólalt:

– Ha még egyszer meglátlak a házamban, delegado, akkornyomorult testedben apróra darabokra töröm a csontjaidat.Megértetted? Jó napot, uraim – fordult ezek után a direktorhoz éskísérőihez, mintha mi sem történt volna. – Elnézésüket kérem,hogy a jelenlétükben szóba álltam ezzel a csavargóval.

A portugál mérgében teljesen elvörösödött, és úgy tűnt, minthaapró fekete szemei szikrákat hánytak volna. Végül legalábbannyira összeszedte magát, hogy válaszolni tudjon, és anélkül,hogy a kézművest egy pillantásra méltatta volna, így szólt:

– Ha bántalmazza a feleségét, és nem tudja, hogy az asszonyttisztelnie kellene, akkor a hatóság feladata, hogy közbelépjen.

– És mivel bántalmaztam én a feleségem, te gazember? –kiáltotta a suszter, akin úrrá lett a méreg.

– Pilger! Gondolja meg, mit beszél! – szakította őt félbegyorsan a direktor.

– Ugyan már, direktor úr, ne vegye rossz néven! –mérgelődött az ember. – Pontosan tudom, hogy mit beszélek. Mégha tízszer is delegado ez a gazember, vagy bárhogy is hívják,annál inkább szégyellnie kellene magát, mert békétlenséget éshurcol a házakba. De esküszöm, ha még egyszer átlépi aküszöböm, akkor valami szerencsétlenség fog történni. Eztmegmondom neki előre.

A portugál nem értette meg az utóbbi németül, hevesenelhangzott szavakat, értelmét azonban megsejthette, mert a mestergesztikulációját nem lehetett félreérteni. Arcvonásain alegnagyobb megvetéssel, fejével félig felé fordulva, anélkül hogyránézett volna, csak ennyit mondott: – Még találkozunk! – Aztánhorgolt papucsában, könnyedén meghajolva a direktor és kísérőifelé, elindult felfelé az utcán.

Könnern a tekintetével mindeközben az ablakot figyelte, amelymögött meglátta a fiatalasszonyt, és észrevette, hogy néhányszor

Page 79: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

75

óvatosan közelebb lép, hogy ne vegyék észre, és hallgatózik, mitörténik odakint. Amint azonban észrevette az idegen tekintetét,gyorsan eltűnt, és többet nem került elő.

– Maradjon békében, Pilger, az nem kerül semmibe – mondtaa direktor, figyelmeztető hangon.

– Éppen azért tartom távol a házamtól ezt az átkozottólomlábút, mert békességet akarok – vélekedett a suszter –, ésisten kegyelmezzen neki, ha még egyszer olyan helyen találok rá,ahol semmi keresnivalója sincs. Jó reggelt uraim – és ezzel sarkonfordulva nyugodtan visszament a házába.

A tanulóifjúság mindeközben igen érdeklődve szemlélte azegyébként rettegett mesterének mozdulatait, mert a fiataliskolavezér szokatlanul heves mozdulatokkal hadonászott abotjával. Az egyik szomszéd azonban, aki megsajnálta szegényördögöt ebben az állapotában, kilépett az ajtaján, minden továbbinélkül belékarolt, és bevezette őt a házába, hogy ott nyugodtankialudhassa mámorát. A direktor ezek után hazaküldte aziskolásokat, akik vad ujjongással futottak szét a környező utcákon.

– Ez egy igen díszes példánya az iskolamestereknek –nevetett Günter, miközben folytatták útjukat.

– Sajnos! – sóhajtott fel a direktor. Most megint zátonyrafutottunk itt a településen. Az egész gyereksereg örülhet aszünetnek, míg egy újabb, szintén ismeretlen, esetleg éppolyalkalmatlan arra adja a fejét, hogy magára vállalja az iskolamesterhivatalát.

– És mi a helyzet a delegadojával? – kérdezte Könnern. –Úgy tűnik, vele sincs minden rendben.

– Ő is egy olyan gazember, akit az elnökasszony jóságánakköszönhetünk. A fene sem akar direktor lenni, ha az embernekilyen csőcselékkel kell kínlódnia, és akik elől nem lehet kitérni azitteni élet körforgásában. Ő egyébként ugyanaz az úriember, akiamott azt a hidat építette, amiért a kormánytól, miután alig készültel vele, és máris összerogyott, tizennyolc contos de reis összeget

Page 80: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

76

kapott. A protekció errefelé felülmúlhatatlan! Ha pedig én egyvagy két contost kérek, hogy felépíthessem a legszükségesebbépületeket, például egy új bevándorló házat, vagy valamihasonlót, akkor fentről mindig szemrehányást kapok, hogy túl sokpénzt használok fel. De vigye el őket az ördög! Ne rontsuk el ezt aszép reggelt ilyesmivel, az a gazember pedig nem érdemli meg,hogy miatta bosszankodjak. Jöjjenek csak, kicsit hajtsuk meg alovainkat, hiszen elpazaroltunk egy csomó értékes időt, ahordáraink és munkásaink pedig ki tudja, milyen messzire járnakmár előttünk.

Alig hagyták maguk mögött az utolsó házakat, amikor isméttalálkoztak a báróval, és amint észrevette a direktort, intett neki,hogy beszélni szeretne vele. A direktor megállt, miközbenKönnern és Schwartzau előre lovagoltak.

– Ah, direktor úr, csak egy szóra! – szólította meg a kissékörülményes báró, tiszteletteljes meghajlással. – Megkérhetném,hogy válaszoljon egyetlen kérdésemre?

– Miért is ne, de ma reggel sietnem kell.

– Értékes idejét csak néhány pillanatra szeretném igénybevenni. Fordult önhöz a grófnő valamilyen pénzügyben?

A direktor elmosolyodva válaszolt:

– Nem tudom, nem túl diszkrét-e ez a kérdés.

– Üzleti ügyről van szó – védekezett a báró a rettenetes gyanúmiatt. – Csak nem gondolja, hogy én…

– Nos, végül is nem lettem felszólítva rá, hogy titkot csináljakbelőle. Igen, számtalan vállalkozási ötleteinek egyikéről volt szó.

– Szivarok?

– Igen, azt hiszem, ezúttal valami dohánnyal kapcsolatosügyről van szó.

– Köszönöm, válaszolt a báró, visszalépve a lótól.

Page 81: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

77

– Remélem, maga nem akar ebbe belekeveredni! – mondta adirektor.

– Végtelenül sajnálom, hogy nincsenek megfelelőpénzeszközeim egy ilyen közhasznú vállalkozás támogatásához –válaszolta a báró, körülbelül ugyanolyan hangsúllyal éstesttartással, mintha magával a grófnővel állna szemben.

A direktor felnevetett, futólag elköszönt a bárótól, és vágtatnikezdett felfelé az úton, hogy utolérje két barátját.

A férfiak között a továbbiakban egyetlen szó sem hangzott el,míg el nem érték azt a helyet, ahol Schwartzaunak meg kellettkezdenie a földmérést, és ez az a terület volt, amely Meierfarmjához tartozott. Így őt is ki kellett hívni.

Miközben Günter állványos iránytűjét kipakolta és felállította,és elvégezte a szükséges előkészületeket a munka megkezdéséhez,valamint eligazította embereit, mi lesz a feladatuk, hiszen az ilyenmunkálatoknál igen fontos, hogy a földmérő és a hosszméréshezhasználatos láncokat mozgatók között teljes legyen az egyetértés,a direktor átlovagolt a házhoz, hogy az emberkerülő úrnakszóljon, hogy megérkeztek, és kihívja őt. Könnern persze azonnalfelajánlotta, hogy elkíséri.

A kertkapu zárva volt, de véletlenül egy nemrég felvettmunkás közeledett, aki ismerte a direktort, és így minden továbbinélkül beengedte őket.

– Menjen csak arra egyenesen, direktor úr – mondta, az útegyik enyhe kanyarulata felé mutatva. Rögtön jobbra találni fogegy lugast, az egész család ott reggelizik.

– Micsoda képet fognak vágni, amikor hirtelenül rájukrontunk – nevetett a direktor, amint követték a széles, kiválóállapotban tartott kavicsos utat. -– Sajnos ezen azonban nemsegíthetek. Neki is az érdekében áll, hogy ismerje területénekhatárait. De már ott is ül a család. Most ismét üdvözölheti abarnácskáját.

Page 82: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

78

Könnern egy szóval sem válaszolt. Valami különöselfogódottságot érzett a szíve környékén, és olyan érzés ragadtamagával, mintha tiszteletlen módon hatolna be egy családi körbe,és kétségei támadtak, hogy szívesen fogják-e látni. Hosszasabbmegfontolásra azonban nem maradt ideje, mert néhány pillanatmúlva a család észrevette őket, csodálkozva fedezve fel azidegeneket a kertben.

Meier háttal ült, balról a felesége, jobbról a lánya. Csak akkorfordult meg félig, amikor lépteiket hallotta maga mögött, és kezétárnyékolásként a szeme fölé tartotta. Aztán fejével ismétvisszafordult, kabátja zsebéből kivett egy szemüveget, és csakakkor állt fel, miután feltette, hogy jobban felismerhesse ésköszönthesse az idegeneket.

Elise mélyen elpirulva szintén felállt, amint első pillantásrafelismerte a tegnapi idegent. Anyjának figyelmét elkerülte ez amozdulat, mert ő maga is az egyik idegent nézte figyelmesen, adirektort, akit már régebbről ismert.

– Tisztelt Meier uram, elnézését kell kérnem – szólította megőt a direktor, felé közeledve. – Kedves kisasszony, foglaljon csaknyugodtan helyet, nem is akarom hosszabban feltartani önöket,csak be szeretném jelenteni, hogy a területükön megkezdjük aföldmérést, és talán jobb lenne, ha kijönnének velem, hiszen önöktudják a legjobban, merrefelé húzódik az a régi határvonal, amitaz a bizonyos szabólegény jelölt ki. Nekilátnánk, hogy rendbehozzuk ezt az egész ügyet.

– Örvendek, direktor úr – szólalt meg Meier némilegaggodalmas, és ezért ügyetlenül sikerült meghajlás kíséretében. –Tényleg nagyon örülök, és rendkívül hálás vagyok érte. Ez az úritt a földmérő? Ha szabad kérdeznem.

Könnern nyakig elvörösödött, mivel kényszeredettenmagyarázatot kellett adnia arra, hogy tulajdonképpen semmikeresnivalója sincs itt.

– A magam részéről igencsak elnézést kell kérnem – kezdettbele, akaratlanul is oldalpillantást vetve Elise-re –, azért, mert

Page 83: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

79

behatoltam önökhöz. Nem én vagyok a földmérő, ő mármegkezdte a munkáját odakint. Csak egyszerű vándorfestővagyok, aki néhány éve hazátlanul bolyong a világban, Isten szépFöldjét körbejárva minden irányban. A direktor úrral fivéremközvetítésével barátkoztam össze, ma reggel pedig csatlakoztamaz urakhoz, és csak a közismert brazil vendégszeretetre gondolvamerészeltem társaságommal néhány percre megörvendeztetniönöket.

– Bernard Könnern úr – mutatta be őt ekkor a direktor.

– Örvendek, hogy üdvözölhetem minálunk – szólalt meg azasszony, akinek a fiatal férfi nemes, férfias alakja és szerényviselkedése már kezdettől fogva tetszett. – Semmi oka sincs rá,hogy elnézést kérjen. Kérem, foglaljon helyet. Innának az urakvelünk esetleg egy csésze kávét?

Intett a lányának, és még mielőtt a vendégek kezdték volnakimenteni magukat, Elise megörülve az alkalomnak, gyorsanbeszaladt a házba, hogy kihozzon még néhány csészét.

Meier szorult helyzetében nem tehetett mást, mint támogassa amár megtörtént meghívást. Kézmozdulattal ő is kérte vendégeit,foglaljanak helyet, és a beszélgetés közte és a direktor közötttermészetesen az őket leginkább érdeklő témára terelődött.

Elise anyja közben Könnernnel kezdett társalogni, akitőlrövidesen megtudta, hogy már évekkel korábban hagyta elNémetországot, és azóta végigcserkészte Észak- és Közép-Amerikát. Az időt részben vadászattal töltötte, részben pedigvázlatokat és tanulmányokat gyűjtött a mappájába.

Jóllehet Meier elmélyülten társalgott a direktorral, azonban amásik társalgásból sem hagyott egyetlen szót sem veszendőbemenni, és néhány alkalommal félig tudat alatt megelégedettenbólogatott a fejével. Úgy tűnt, egyre inkább feloldódik, ésfelhagyott eddigi félénkségével is, és amikor Elise kihozta acsészéket és betöltötte a kávét, ő maga is az asztalhoz húzta aszékét, és társalogni kezdett a fiatalemberrel.

Page 84: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

80

– Mondanék én magának valamit, Könnern – szakította félbea direktor a beszélgetést. – Meier úrral most kimennénk abarátaihoz, hogy először is lendületet adjunk a munkának. Eznekem félórányi elfoglaltságot jelent, aztán visszatérek idemagáért, és utána elkísérem egy közeli völgy torkolatához,ahonnan felfelé indulva esetleg még levadászható vadra isbukkanhat. Idefent a fennsíkon nehezen tudom elképzelni, hogytalálna olyasvalamit, amire érdemes lenne rálőni.

– Ez igen jó lenne – válaszolta Könnern, ismét akaratlanpillantást vetve Elise felé –, ha közben biztos lehetnék benne,hogy nem leszek terhére a hölgyeknek.

– A legcsekélyebb mértékben sem – válaszolta az anya. –Még nem ismeri a birtokunkat, és ha kedveli a növényeket, akkorközben alkalma nyílik rá, hogy körülnézzen a kertünkben, hiszena férjem nagy gondot fordított arra, hogy összegyűjtse ide azerrefelé honos növényeket és bokrokat. Elise majd körbevezeti.

– Végtelenül boldog lennék, ha a fiatal hölgy… - dadogtaKönnern.

– Látja – mondta a direktor –, máris jó kezekbe került, ésaddig ki fogja bírni, amíg visszajövök. Egy fél órán belülfeltétlenül visszaérünk. Velem jön ugye, Meier úr?

– Elnézését kell kérnem – mondta a megszólított sajátos,zavart mosollyal. – Éppen el vagyok foglalva valamivel, de Karl,az alkalmazottam önnel küldöm, aki kifogástalanul eligazodik azilyen ügyekben. Ha lenne olyan szíves, és megmutatná neki ahatárvonalakat, ő maga fogja ideiglenes jelzésekkel ellátni, énpedig majd gondoskodni fogok a végleges jelzések elkészítéséről.Bízzon csak meg benne. Épp egy kis munkával vagyok elfoglalva,amit nem szeretnék félbeszakítani. A fiatalembernek pedigvalószínűleg nagyobb örömet szerzek, ha elkísérem őt akönyvtáramba. A könyvek ritkábbak Brazíliában, mint a virágok.

– Előbb inkább a virágokat, ha kérhetem! – mondta Könnern,aki ezen a napon különös érdeklődést tanúsított a virágok iránt,jóllehet a legcsekélyebb fogalma sem volt a botanikáról, és mivel

Page 85: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

81

Elise már felemelkedett, ő maga is felállt, hogy végigkísérje őt akertben.

– Látom, különösen érdeklődik a virágok iránt – mondta afiatal lány, miközben már a kert feléig némán lépkedett Könnernmellett anélkül, hogy kísérője alkalmat talált volna a társalgásmegkezdésére. A kérdés feltevésekor csintalan mosoly jelent megajkai körül, és tekintetével félig lopva kísérőjének arcvonásaitfigyelte, de azonnal lesütötte a szemét, mert ekkor a fiatalemberhirtelen gyanút érezve, a lány felé fordult.

– Miről gondolja ezt, kisasszony?

– Mert előnyben részesítette a virágokat apám könyvtárávalszemben – válaszolta Elise, tekintetét azonban nem merteráemelni, mert attól tartott, hogy elárulná a vonzalmát.

– És ön más okot tényleg nem ismert fel? – érdeklődötttovább Könnern, mert ekkor kétségei támadtak, hogy a tegnapiviráglopása mégsem maradt észrevétlen.

– És mi más okom lehetne? – kérdezte Elise, olyan őszinténnézve a szemébe, hogy a csillogó tekintet elől a másik rémülten aföldre nézett.

– Ne haragudjon az ügyetlen kérdésem miatt – mondta halkan–, de elárulhatom, hogy az ön kíséretében miért részesítettemelőnyben a virágokat. a poros könyvekkel szemben.

– Tényleg kíváncsivá tesz, hogy megtudhassam –mosolyodott el Elise, de érezte, hogy közben elpirult.

– Egészen egyszerű – mondta Könnern naivan. – Egy olyanvadász és csavargó életében rejlik, mint amilyen sajnos én magamis vagyok. Látjuk Isten szép világát csodás pompájában, mindenvonatkozásban, gyönyörűségeiben és borzalmas pusztáiban,hatalmas tömegeiben és legkisebb, meghitt szegleteiben éssarkaiban, de bárhová is érkezünk, mi magunk mindig csakidegenek és hontalanok maradunk. Szívünk odahaza ragaszkodotta csendes családi kör varázslatához. Odakint ki vagyunk taszítvaaz általános zűrzavarba, és amikor az est békés óráiban minden

Page 86: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

82

ember, akikkel csak futólag érintkezünk, visszahúzódiktűzhelyének menedékébe, hogy bizonyos értelemben elnyerjeövéinek megbecsülését azért, amit egész nap végzett és teremtett,mi leheveredünk egy magányos tábortűz mellé, vagy ami mégennél is rosszabb, egy siralmas, barátságtalan fogadóban, és azontöprengünk, hogy bár napközben mindenünk megvolt, amit azember csak kívánhat magának, de valójában minden hiányzik amiaz ember tulajdonképpeni boldogságához kell.

– Egyszóval odakint hiányzik az érintkezés a szelídasszonyokkal, ami a férfi életének enyhítő eleme, akinek útjátegész évben durva és vad környezetben kell végigküzdenie. Ezértbárhol, ahol egy kedves, barátságos asszonyra találunk,tekintetében az egész mennyországot érezzük magunkénak, azelhagyott otthoni házias életet, és bár lehet, hogy az öröm, amitilyenkor érzünk, a honvágy valamilyen formája, valami mégismegmozdul a szívünkben, ami jó és nemes, és ami egész idő alattcsendben ott szunnyadt. Nem tudom, kedves kisasszony, érti-e,mire gondolok?

– Azt hiszem, igen – suttogta Elise, és ebben a pillanatban őmaga is úgy érezte, mintha egy hosszú, sivár utat járt volna bemagányosan és örömtelenül a világban, és most a messzi távolbóla hazai harang kongását hallaná meg. És ennek ellenére egyfájdalmas érzés futott végig rajta még akkor is, ha ezt nem akartabevallani magának. Csak futó gondolat volt, hogy az idegentegnap a virágokat sem őmiatta vette magához, és őrizte meg.Csak a hazájára emlékezett, talán egy másik kedves lény emlékeragadta magával abban a pillanatban, aki várakozik rá, és a mélyérzés, ami szavaiból és egész lényéből kitűnt, nem a jelenrevonatkozik, hanem egy elveszett, vagy már régen nélkülözöttotthoni boldogság tükröződik benne

Egy ideig megint némán bandukoltak egymás mellett akertben, és mindegyikük saját gondolataival volt elfoglalva.

– Milyen szép itt minden ebben a pompás, trópusi világban –szakította meg végül a csendet Könnern. – Milyen jót tesz azember testének ez a meleg levegő, és milyen szépek azok a csodás

Page 87: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

83

alakú fák, amelyek azt a szép, természetes facsoportot alkotják.Az itteni bennszülöttek minden bizonnyal boldog embereklehetnek.

– És miért csak a bennszülöttek? – kérdezte Elise

– Mert nekik csak a jelennek kell élniük – mondta Könnern.Nincs semmi a világon, ami megkeseríthetné számukra a pillanatélvezetét, nincsenek emlékeik, amelyek visszacsalogatnák őket.Nem vágyakoznak vissza gyermekkoruk valamelyik elhagyottjátszóterére. Hát nem érzi magát boldognak még a lappföldi is, ahófödte tájban lévő kormos kunyhójában, szennyben ésnyomorúságban, pusztán csak azért, mert ott van a hazája?Mennyivel jobb az élete egy brazilnak a pálmaerdők ésnarancsültetvények illatának világában?

– Még mindig ennyire ragaszkodik a hazájához?

– Édes istenem – mondta Könnern. – Igazán nem sokmindent hagytam hátra, ami odaköthetne engem. A szüleim mármindketten meghaltak, és ilyen hosszas távollét után aligharemélhetem, hogy fivéremen kívül, aki még mindig ott él, abarátaim még mindig ugyanolyan meleg szívvel gondolnak rám,mint amilyet én vinnék vissza. Azt állítják, hogy a honvágyat csaka hazába visszatéréssel lehet olyan alaposan kigyógyítani, hogy netérjen vissza. Ennek ellenére mégiscsak valamilyen varázslatlebeg a hely felett, ahol valahol a bölcsőnk állt, és nem tudom,valaha is meg tudnék-e barátkozni a gondolattal, hogy Brazíliátválasszam állandó tartózkodási helyemként anélkül, hogylegalább még egyszer viszontlássam a hazai földet. Ön nem érezilyesmit?

– Félig-meddig még gyerek voltam, amikor elhagytamNémetországot – válaszolta Elise. Annak idején mást nem isismertem a szülői házon kívül, és mivel a szüleim is velem jöttek,alig hiányzott valami az óhazából. Néha érzek némi vágyakozást,hogy újra lássam a hazámat, de ez mégiscsak egy bizonytalanérzés, aminek nincs semmi szilárd alapja, és ezért nem is

Page 88: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

84

hatalmasodik el úgy rajtam, hogy hosszas és komoly bánatotokozna.

– De mégis nagyon magányos életet él idefent.

– Nem vagyok máshoz szokva – mondta Elise, azonbanmégiscsak mélyen felsóhajtva. Apám és anyám olyan jók hozzám,és minden, amire szükségem van, bőségesen rendelkezésemre áll.Miben tudna többet nyújtani nekem az odalenti zajos világ? Minéltöbbet látok belőle, annál kevésbé tetszik, és csendben márgyakran megköszöntem apámnak, hogy teljes mértékben távol tartbennünket idefent a településsel való kapcsolattól.

– De tulajdonképpen mit látott már abból, ami odalent van?

– Mit? Nagyon is sokat! – mondta Elise csodálkozva: –Lármázó, ittas embereket, akik gyakran mennek el itt a házunkközelében, hallom a munkások panaszait, a kolonisták közötticivakodást, veszekedést, irigységet és gyűlölködést, akik gyakranapámat kérik meg, hogy tegyen igazságot közöttük, és nelegyenek kénytelenek ügyvédhez fordulni. Igen szomorú, hogy azemberek képtelenek békességben élni egymással, és apámnakegészen biztosan igaza volt abban, hogy visszahúzódott tőlük.

– Már régen élnek itt Brazíliában?

– Lehet már vagy hét éve, talán valamivel kevesebb. Annakidején odalent a kolónia alig megkezdett település volt, aholkezdetben csak kevés ház állt. Csak az utóbbi két évben kezdtek akivándorlók rátalálni erre a helyre. Apám azt állítja, mindez azérttörtént, mert hazug spekulánsok azt terjesztették, hogy errefelérendkívül termékeny a föld, és mostanában alig telik el olyanhónap, hogy ne érkeznének újabbak hajórakomány számra.

– Most is éppen ez a helyzet – vélekedett Könnern. – Maéppen azért jöttünk fel ide, hogy a közelben lévő területeketmérjük fel kolonisták számára. Valószínűleg idefent is kapnifognak egy csomó új szomszédot.

– Ebben az esetben apám bizonyára el fog költözni innen –nevetett fel Elise –, hiszen már régen beszél erről, bármennyire is

Page 89: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

85

barátságosra alakította ki ezt a helyet. Ha anyám nem lenne ellene,apám már régen megint valami magányos helyet keresett volnavalahol az erdő mélyén.

– De miért utálja annyira az embereket? Elkövettek valamitvele szemben?

– Nem tudom – mondta Elise naivan. – Sohasem beszélilyesmiről. Sőt, ráadásul… – Itt hirtelen elhallgatott, és orcáienyhén elpirultak.

– Tehát mi van vele? – kérdezte Könnern, kevésbé a kérdésiránt érdeklődve, sokkal inkább maga a lány érdekelte, aki szerényegyszerűségével sajátosan varázslatos hatással volt rá.

– Ó, semmi – mondta Elise halkan. – Apámnak néha egészensajátos ötletei támadnak, ha távol akarja tartani a számára terhesembereket.

– És azt hiszi, kedves kisasszony, hogy kellemetlenül érintenéőt, ha esetleg még egyszer feljönnék, mielőtt elhagyom akolóniát?

– Máris távozni akar? – kérdezte a lány szinte rémülten, desokkal inkább magától a kérdéstől ijedt meg.

– Lehetséges, hogy még néhány napig, esetleg néhány hétig aszomszédságában maradok – mondta a fiatalember. Levelektőlfügg, amelyeket Rio-ból várok, és esetleg már a következőpostahajóval meg is érkezhetnek. De még mindig nem válaszolt akérdésemre.

– Melyik kérdésre?

– Hogy apja neheztelne-e, ha ismét feljönnék, hogyelbúcsúzzak önöktől – mondta Könnern, és saját magán is valamifájdalmas érzés suhant át, amint kiejtette a szavakat.

– Azt, hogy apám neheztelne-e – mondta Elise, miközbenarcán fájdalmas mosoly jelent meg –, persze nem tudhatom, énazonban biztosan nem örülnék neki, ha ilyen hamar búcsút akarnavenni tőlünk.

Page 90: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

86

Könnern válaszolni szeretett volna, de nem volt rá képes.Valami üres szólam nem passzolt volna az egyszerű lány szívbőljövő szavaihoz, az pedig lehetetlen volt, hogy érzelmei szerintválaszoljon. Csak megragadta a lány kezét, és végül mély érzésselígy szólt:

– Még sincs egészen elveszve az az ember, akinekérkezésekor megörül valaki, távozásakor pedig bánatossá válik.Egyszerűen fejeztem ki magam, ahogyan érzem, de biztos lehetbenne kisasszonyom, hogy ön örökre kedves emlék fog maradniszámomra.

Elise szinte döbbenten nézett végig rajta. Talán többetmondott, mint amennyit egyáltalán szabad lett volna? Hiszen nemvolt hozzászokva semmiféle társas kapcsolathoz, ezért minthasaját magát próbálta volna kimenteni, így folytatta:

– Olyan régen nélkülözünk itt mindenféle társaságikapcsolatot, hogy tényleg nem értheti félre senki, ha megörülünkannak, hogy baráti látogatásával valaki megszakítja ezt a sivármagányt.

– Én sem értettem másként, kedves kisasszony – mondtaKönnern felsóhajtva. – Ennek ellenére köszönet érte. De úgytűnik, az édesanyja már keresi, és az ajtóban már ott áll a direktoris, rám várakozva. Az idő oly hamar elszállt, én pedig azt hittem,hogy csak néhány percet töltöttünk el a kertben.

– Isten önnel! – mondta Elise, és bármiféle tartózkodás nélkülbúcsúzásként felé nyújtotta a kezét.

– Isten önnel, kedves kisasszony – mondta a fiatalember, ésegy pillanatig képtelen volt eldönteni, hogy ajkához emelje-e afelé nyújtott kezet, de aztán erőt vett magán. Tisztelettudóanmeghajolt, és gyorsan elhagyta a kertet.

Page 91: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

87

Zuhbel farmja

A direktor megfordította a lovát, amint Könnernt közelednilátta, majd útnak indult előtte a keskeny úton.

– Nos, hogyan tetszett önnek a család? – szólalt meg végül,amikor már elég messzire eltávolodtak a háztól és a kerttől, hogyonnan ne hallhassák meg őket. A lány ugye egész szemrevalóteremtés, nem igaz?

– Tényleg, valóban csinos lány – mondta Könnern, és szinteszégyellte magát a profán véleménynyilvánítás miatt, mert úgytűnt számára, hogy ezzel szinte megszentségtelenítette ezt aszerény, ártatlan lelket. Szerencsére azonban a keskeny útmegakadályozta a további társalgást.

Egy negyedóra elteltével a direktor megmutatta neki a völgyet,ahol érdemes lenne végigmennie, hogy kissé megismerje az erdőtés közeli környezetüket. Megmutatta neki, hol kötheti ki a lovát,óvva intette a hosszas bolyongástól, nehogy eltévedjen a hegyekközött, majd Könnernt magára hagyva útjára indult.

A fiatalember mélyen fellélegzett, amikor végre már egyedülvolt az erdőben. Igényelte, hogy magányosan elmélyedhessengondolataiban, és bármennyire is lelkes vadásznak számított,ezúttal szinte megfeledkezett róla, miért is jött ki az erdőbe.Akaratlanul megeresztette lovának gyeplőjét, hogy nyugodtankövesse magától a völgy felé vezető gyalogösvényt. Odafentállítólag kellett még lennie egy farmnak, ahol otthagyhatja a lovát,hogy onnan gyalog menjen tovább vadászni, mert az erdőben,nyeregben ülve erre nem lett volna lehetőség.

De vajon miféle elfogódottságot érzett hirtelen a fejében ésszívében, és észlelt eddig soha nem érzett érzelmeket? Az erdőegyszerű, szerény gyermekének a megpillantása, és a vele együtteltöltött rövid idő lett volna ennek oka?

A bolondos ötlettől csak megrázta fejét, sőt néhányalkalommal igyekezett emlékezetéből száműzni a lány szelíd

Page 92: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

88

képét, ez azonban nem sikerült. Amint az erdőben hallgatózott,hallotta a dallamos hangját. Ha körülkémlelt valami vad után,minden bokor mögött a fiatal lány csintalan mosolyát látta, minthacsak azt kérdezte volna tőle, tényleg szereti-e a virágokat, ésminden harmatcseppből Elise hűséges szemei tekintettek felé.

Egyszóval, fülig szerelmes volt, és az bosszantotta a legjobban,hogy ezt maga előtt is képtelen volt titokban tartani.

– Kész őrület – filozofált maga előtt. Belovagolok egy kertbe,meglátok egy fiatal barna lányt, belenézek a szemeibe, és ettőlegyből elmegy az eszem! De lehet, hogy nem is most ment el,hanem már korábban, talán odafent Costa Rica-ban, vagy aMississippi mentén, vagy bárhol máshol. Az ördög tudja. Delássuk csak, képes vagyok-e erőszakot venni magamon, hogykiűzzem a fejemből a lány képét, még akkor is, ha egybarnácskáról van szó, a világ legszebb őzike szemeivel. Ráadásulnem is a legszebb, az orra kicsit ferdén áll, csak egy egészenkicsit, de mégiscsak ferdén, és egy valódi szépséghez képesttompának tűnik, álla lehetne kicsit hosszabb, és arcán nincsenek isgödröcskék, pedig én odavagyok a gödröcskékért.

És amint így erőszakkal fogalmazgatta a kedves hibáit, álla ésorra felett azok a szemek egyre csak mélyen az övébe néztek, apálmák sustorgásában csendesen elsuttogott szavait hallotta,amikor így szólt hozzá: „Én azonban biztosan nem örülnék neki,ha ilyen hamar búcsút akarna venni tőlünk.” És minden, szellőtőlmegrezdülő ág mintha integetett és azt kiáltotta volna: – Vissza!Menj vissza! Mögötted vár a boldogság, amit hátrahagytál! Minekbolyongsz továbbra is magányosan ebben a sivár nagyvilágban?

Néhányszor tényleg meg is ragadta lovának gyeplőjét, minthanyomába akarna eredni ennek csodás hangnak, mely hívogatta, deez mindig csak egy pillanatig tartott. A következő pillanatban mármakacsul hátravetette a fejét, és összeszorította a fogait. Azálomképek azonban nem hagyták nyugton, és csak akkor tértrendesen magához, amikor odaért a direktor által jelzett házhoz,amely a település szélén állt, és ahol ott akarta hagyni a lovát,hogy onnan tovább induljon vadászni.

Page 93: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

89

A tulajdonos persze éppen nem volt otthon, odakint járt azerdőben, ahol egy új pajtához akart fákat kivágni. Nem voltazonban semmi probléma, mert a felesége beengedte egy kiskörülkerített legelőre, ahol a lova szabadon legelészhetett, majdpuskáját vállára vetve elindult az erdőbe, hogy minden gondolataés ábrándozása ellenére kipróbálja vadászszerencséjét.

Valóban nincs a világon jobb megoldás a terhes gondolatokelűzésére, mint egy gyalogos séta a trópusi erdőben. Nyeregbenülve a ló megtalálja magának az ösvényt, kikerüli, vagy leküzdi azakadályokat, és lovasát végigviszi az úton. A magányos lovagláspont megfelel a morfondírozásnak, és miközben a test végrenyugodtan a lóra bízza magát, a szellem és fantázia számára tágastér nyílik, hogy elkalandozzon.

Persze teljesen más a helyzet, amikor az ember saját lábán jár abozótban, ahol minden hibás lépésnek megtorpanás akövetkezménye. Tüskék és kúszónövények zárják el az útját.Ilyenkor a morfondírozás feltétlenül abbamarad, és más gondolatnem is merül fel, mint az út szabaddá tétele.

Ez a körülmény Könnernen is segített. Amint a farmlegtávolabbi kerítését is elhagyta, és bejutott a tényleges erdőbe,ahol még az irányra is ügyelnie kellett, amerre menni akart, akörülötte lévő erdő visszanyerte saját valódi karakterét, és avadonban felébredt benne a régi vadászszenvedély. Az elsőösvény, amelyre rátért, azonnal arra késztette, hogy a vadonbanélő állatok nyomát keresse.

Önmagában már az is csodálatos érzés, egy idegen, ismeretlenerdőben, puskával a kézben lépegetni, és az embernektulajdonképpen magának is vadásznak kell lennie, hogy mindeztfelfoghassa. Minden nesz idegennek tűnik, még a leveleksustorgása is szokatlan a fülnek, ráadásul egy trópusi erdőben azállandó mozgásban lévő hatalmas levelek a vadász tekintetét holide, hol oda vonzzák, és mindez lázas feszültségben tartja.

Imitt-amott megzizzen a lomb, megreccsen egy száraz ág, fajdriad fel közvetlenül a vadász lábai előtt sajátos zajjal, és mindjárt

Page 94: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

90

el is tűnik a bozótban, még mielőtt az össze tudta volna szednimagát egy lövéshez. Ismeretlen ösvény vonja magára a figyelmét,és arra készteti, hogy messzire letérjen korábbi útjáról, és hosszúkerülőket tegyen az erdőben.

Könnern is így barangolt ma a vadonban, ahová természetesennagy vadász-várakozásokkal indult. Talált is egy helyet, aholvaddisznócsorda túrta fel a földet, látta egy kis szarvasfajta, sőtegy alkalommal párduc vagy tigris kitaposott nyomait is, delövésre csak néhány fajd esetében került sor, amelyekre a sörétteltöltött csőből tüzelt. Ez volt minden, és amikor a Nap állásaalapján úgy ítélte meg, nemsokára beesteledik, elindult visszafelé,és naplemente előtt fél órával elérte a telepes házát, ahol a lováthagyta.

A férfi ekkor már otthon volt, és a legbarátságosabban fogadtaaz idegent, ahogyan a telepesek köreiben szokásos, és mentenelnevette magát, amikor Könnern elmondta, hogy még az estfolyamán vissza akar térni a kolóniába.

– Kedves barátom – mondta erre –, ez kész ostobaság. Mirefelnyergeli a lovát, és útnak tud indulni a legelőről, addigra a Napmár lement, és a világ ezzel azonnal koromfeketévé válik. Aztánmár csak meresztheti a szemeit, ha lovával elakad a silány úton,ráadásul kezét, lábát még el is törheti. Ellovagolni a sötétben?Gondolja csak meg. Különben pedig el sem ereszteném, hatényleg el szándékozna menni. Talán azt gondolja, olyan gyakranjárnak erre idegenek, hogyha valakit befogunk, akkor azt rögtön elis eresztenénk? Isten őrizzen! Ma este jól elbeszélgetünk, magamesél a külvilágról, én pedig az itteniről, és majd meglátja,milyen gyorsan eltelik az idő.

Nem is fogadott el kifogásokat, és mivel Könnern olyanhangulatban volt, hogy sokkal inkább kedve támadt, az estétteljesen idegenekkel, mint barátok közti csevegéssel eltölteni, nemis volt szükség a barátságos gazda hosszas rábeszélésére, hogyeleget tegyen kívánságának.

Page 95: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

91

Miközben Könnern egy hatalmas narancsfa alatt üldögélt, ésnéhányat elfogyasztott a körülötte földet ellepő gyümölcsökből, anémet elmesélte neki élete történetének legnagyobb részét.Heinrich Zuhbel volt a neve, Korábban vándorkereskedő volt RioGrande-ben, ahonnan kereskedő kocsival különböző utakat tettUruguayban, miközben állítása szerint egy csomó pénzt keresett.Egy alkalommal eljutott San Leopoldo-ba, ahová árút szállított, ésott ragadt. Szerelmes lett ugyanis, vagyis jobban mondvatulajdonképpen a mostani felesége szeretett bele. A szülőknek ezellen nem volt semmi kifogásuk. Az összes holmiját eladta egyfrissen bevándorolt zsidónak, átvette apósa farmját, ésgazdálkodni kezdett rajta mindaddig, míg végül túl sokszomszédja lett. A jelenlegi Santa Clara kolónia, ha nem is akkoralapították annak idején, mert az már korábban megtörtént,rohamos fejlődésnek indult. Zuhbel akkor elhatározta, hogyátköltözik ide. Különben is hozzá volt már szokva az ide-odaköltözéshez a világban, és ezúttal sem esett nehezére.Szorgalmával és kitartásával egész csinos kis birtokot hozottössze, és úgy vélte, elég távol él a kolóniától ahhoz, hogy állatokatis tarthasson, és emiatt ne legyen bosszúsága minden pillanatban aszomszédaival. Gyermekeit innen persze nem tudta iskolábajáratni, mert túl messze volt, és az iskola különben sem értsemmit. Ezért ő és a felesége saját maguk oktatták gyermekeiket,honfitársai pedig bármikor meggyőződhetnek róla, hogy már mimindent tudnak.

Az ember így fecsegett egyvégtében, és az ezer történetegyikét mesélte el, amit az országok vándora bármely kunyhóbabetérve végighallgathat, és az utazás kellemetlenségeinekegyikeként kénytelen elviselni. Élettörténet a legcsekélyebbérdekesség nélkül, kolóniák mindennapi élete, tele munkával,boldogsággal és szerencsétlenséggel, melyek tarkán és céltalanulkövetik egymást.

Ez az ember azonban mégsem tűnt közönséges parasztnak,amit korábbi foglalkozása is igazolt. Egy elfuserált zseni volt, akifelületesen mindenből tanult egy kicsit, és ahol alkalom adódottrá, igyekezett a keveset is érvényre juttatni.

Page 96: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

92

Amikor a Nap végül lebukott a fák mögött, meghívta vendégét,térjen be a házába, mert a harmat már kezdett aláhullani. Könnernodabent megismerhette feleségét is, aki az asztal megterítésévelszorgoskodott, és egy fiatal, talán tizenhárom éves csodaszép, demár magas termetű lány segített neki.

Az asszony nem a német parasztasszonyok szokásos viseletét,hanem sokkal inkább a vidéki kézművesek feleségeinek ruházatáthordta: Kékvirágos vászonruha, fehér kötény és kétségtelenül avendég tiszteletére sárga-piros kockás kendő a nyaka köré kötve.Egykor bizonyára nagyon csinos lehetett, mert ennek nyomai amai napig felismerhetőek maradtak, de a kemény munka és aforró napsugarak felőrölik a testet, ami aztán hamar elvirágzik.Szerényen köszönt, és lányával együtt elhagyta a szobát, amintKönnern belépett, de a gazdának is akadt még dolga odakint.

– Foglaljon helyet, és helyezze magát kényelembe – szóltvendégéhez, amikor bekísérte a szobába. – Rögtön visszajövök,csak kimegyek valamiért, amit saját magam készítettem, ésszeretnék megmutatni magának.

Ezzel ő is kiment a szobából, és a fiatal németnek elég időthagyott, hogy szorgalmasan szemügyre vegye egy német-amerikaiültetvényes otthonát, és a hely valóban csodás látnivalónak tűnt!

A nagy, tágas, fehérre meszelt falú szoba a ház egész elülsőrészét elfoglalta. A bútorok legnagyobbrészt egyszerű, fehér fábólkészültek. Csak az egyik sarokban álló, valószínűlegNémetországból származó asztal készült mahagóniból.Úgyszintén egy szék is, amelynek azonban csak három lába volt,és valószínűleg már csak hagyománytiszteletből állt a sarokban.

Az egyik fal mellett diófából készült zongora állt, mellettekibontott liszteszsák, amelyből valószínűleg ott helyben vették kia napi szükségletet. A zongorán egy lóról valószínűleg nemréglevett kantár hevert, mert a zabla még nedves volt, a sarokban azablak közelében egy régi, szakadt nyereg, mellette két hordó, azegyikben bab, a másikban borsó. A mahagóni asztalon terítőkéntaz asszony valamelyest már viseltes vállkendője szolgált,

Page 97: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

93

amelynek sarkai nem lógtak eléggé alá ahhoz, hogy elrejtsenekegy pár magas szárú cipőt, és egy pár, még pucolásra váró nőicipőt. A vállkendőn egy odavetett nadrágtartó pihent.

A család a zongorától eltekintve különben is döntőenmuzikálisnak tűnt, mert felette a falon egy szokásos kézi mérlegenés egy már régebben le nem porolt kabáton kívül még két gitár ésegy hegedű lógott, mindhárom meglehetősen viseltes állapotban.A szoba egyébként tisztának látszott, a padló frissen felsúrolva,sőt az egyik ablakon egy gyengén sikerült függöny is látható volt.

Könnern a puskáját a liszteszsák közelében lévő sarokbatámasztotta, és még elég ideje maradt, hogy körülnézzen aszobában, mire végül a gazda visszatért egy üveg borral éspoharakkal a kezében.

– Nos, kóstoljon meg egy pohárkával ebből a „Santa Claraaszú”-ból! Kapitális borocska – fűzte még hozzá, miközben azüveget az asztalra tette és kihúzta belőle a dugót. – Saját termés.Talán még fiatal egy kicsit, de pompás.

A bor rózsaszínű volt, de amint Könnern megkóstolta,felnevetett, és felkiáltott:

– Eltévesztette a palackot, hiszen ez málnaecet!

– Málnaecet? – kérdezte Zuhbel csodálkozva, miközbenóvatosan belekóstolt a poharába. – Hiszen nem is tartok ecetet.Elnézést, de ez az én aszúborom. Egy kicsit savanykás, mert aszőlőbogyók errefelé nem egyszerre érnek, de szavamat adom, haaz ember egyszer hozzászokott, akkor többé a legjobb rizling semfog ízleni.

– El is hiszem – mondta Könnern, aki újabb kísérletet tett, deaztán fejét rázva a poharat letette az asztalra. – Nem vagyok aborok ismerője, kedves uram, különben is csak vizet szoktam inni.Bármilyen bor pillanatokon belül a fejembe száll.

– Ez bizony nem – kiáltott fel Zuhbel nagy igyekezettel –,valóban nem, még akkor sem, ha meginna akár három palackkal.(Könnernnek már a gondolatra is összerándult a gyomra, és

Page 98: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

94

összekoccantak a fogai.) Különben tejet is kaphat. Nálunk azasszonynépség szokás szerint tejet iszik. De már jönnek is azétellel. Lásson neki derekasan, a napi vándorlás után bizonyáramegéhezett.

Az asszony valóban felszolgálta, amit a ház nyújthatott, ízleteskenyeret, friss vajat, jó sajtot, tejet és tojást. Mindezt bőségesen ésa legnagyobb tisztasággal, de nem szólt egyetlen szót sem, ha nemfordultak hozzá közvetlenül kérdéssel. A fiatal lány is szerényenvisszahúzódott, és nem is mert rendesen az asztal közelébe ülni.Egyedül Zuhbel vitte a szót, szakadatlanul mesélt itteni életéről abrazilok között, a munkájáról és sikereiről, hogyan mutatta megaz itteni embereknek, miként kell művelni a földet, saját szántóités gazdaságát, mit nevel és mi mindent tett lehetővé, és hogyantett rendet odalent a településen.

– A direktorral semmire sem lehet jutni – folytatta. – Ténylegsemmire. Durva egy alak. Felfújt és büszke. Megjátssza magát, ésebben rejlik az ereje. Mindent jobban akar tudni, és alegcsekélyebb mértékben sem udvarias. A delegado teljesenmásfajta ember. Ő tudja, mi az udvariasság, miből ért az ember. Alegegyszerűbbekkel is szóba áll, öröm beszédbe elegyedni vele.

Aztán a grófnőről kezdett beszélni, aki egyszer így szólt hozzá:„Kedves Zuhbel uram”, amitől ő el volt ragadtatva. Igazi hölgy,amilyennek lennie kell, de mégis annyira közvetlen, amennyirelehetséges.

Könnernt fárasztani kezdte a beszéd. Már régen észrevette,hogy barátságos gazdája azokhoz az emberekhez tartozik, akik aszomszédaikat csak annak alapján ítélik meg, ahogyan azokőhozzá viszonyulnak, és alapvetően utálnak mindenkit, aki nálukokosabb vagy szorgalmasabb, vagy eredményesebb a munkájuk.Sajnos ilyenek minden rétegben előfordulnak, és nem is kellBrazíliába menni, hogy találkozzon velük az ember. Zuhbel, akirájött, hogy vendége idegen errefelé, és ritkán van alkalma rá,hogy előrukkoljon előnyös tulajdonságaival, a telepesekkelkezdett egymás után foglalkozni, mert úgy vélte, hogy ezzel

Page 99: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

95

megfelelő áttekintést nyújt az itteni viszonyokról az új bevándorlószámára.

Közben teljesen besötétedett, és odakintről közeledő lópatájának dobogása hallatszott, és rögtön ezt követően egy fiatal,körülbelül tizenhét éves, erőteljes fickó lépett be a szobába.Zuhbel fia volt, aki barátságosan üdvözölte az idegent, majdanélkül, hogy családjáról a legcsekélyebb mértékben is tudomástvett volna, leült az asztalhoz, és megette a még fellelhető ételeket,sőt még egy pohár bort is ivott rá anélkül, hogy bármifélegrimaszt vágott volna hozzá.

Miközben evett, Zuhbel mintha parázson ült volna. Ide-odaizgett mozgott a székén, egyre csak a fiát figyelve, és amikor azmár bekapta az utolsó falatot is, és félretolta a tányért, felállt, éskezeit dörzsölve így szólt hozzá:

– Akkor kezdhetjük. Most egyszer megláthatja, hogy mi itt abrazíliai erdőségben nem csak unalmas parasztok és favágókvagyunk, hanem a művészetek terén is képesek vagyunk valamire.Készen állsz, fiú?

– Igen, apám – válaszolta a fia, felállt, megtörölte a száját,zsebéből előkapott egy összecsukható fésűt, hogy felületesenrendbe hozza a frizuráját, aztán minden további nélkül felnyúlt azongora felett lógó hegedűért, amit a kulcsok csavargatásávalelkezdett hangolni. Jó ideig eltartott, mire elkészült vele. Az öregZuhbel közben felnyitotta a zongorát, és leült előtte.

– Ön is játszik? – kérdezte Könnernt, aki nemmel válaszolt. –Akkor még meg kell tanulnia – folytatta Zuhbel, miközbenhamisan leütött egy akkordot. – A kolonista számára igenkellemes változatosság, ha este, munkája végeztével zenélésseltölthet el némi időt. Na, kész vagy már végre? – fordult a fiához.

– Mindjárt – hangzott a válasz, miközben a fiú leütött egyhangot a zongorán, és összehasonlította vele a hegedűjénekhangolását. Nagyjából stimmelt, legfeljebb félhangnyi volt azeltérés, ami elég jelentéktelennek tűnt ahhoz, hogy mind a négyhúrt újra hangolja. Jelként egyet nyekkentett vonójával, aztán

Page 100: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

96

minden további egyeztetés nélkül, mintha más melódia nem islétezne a világon, mindketten nekiestek a Fra Diavolo vígopera„Pillantás a szikláról” című románcának, és tényleg végig isnyekeregték és kalapálták, az apa természetesen csak a basszushangokat ütögette, miközben mit sem számított, hogy olykor két-háromcollnyira mellényúlt.

Aztán egy búskomor dal következett: „Felharsan a kürt azAlpokban”, majd a „Szénásszekér az úton”, ez utóbbi valamennyiversszakával együtt. A befejezés valamennyi közül alegborzalmasabb volt: Egy egyházi ének, mivel míg az előbbidaloknál hamar túljutottak egy-egy hamis hangon, itt hosszasan ésünnepélyesen kitartották. Könnern pedig, a csata áldozataként azegyik sarokban üldögélve egy rossz szivart szívott, amely éppúgy,mint a bor, az ezermester saját terméke volt.

Aztán végre ennek is vége lett, a koncertet befejezték, ahegedű visszakerült a falra, a zongora fedele lecsukódott, és ezenaz estén ez volt az első elviselhető hang.

– Az egész kolóniában csak három zongora van – mondtaZuhbel büszkén, a zajos öreg kasztni hátát veregetve, mintha csakegy ló lett volna. Az egyik a grófnőé, pompás egy darab. Agrófkisasszony egyszer el is játszott rajta nekem valamit.Csodásan játszik, az ember a legszívesebben megpuszilgatná, énmondom önnek. De bizonyára már ismeri?

– Csak egyszer láttam ellovagolni a közelben.

– Úgy lovagol, mint az ördög. A harmadik pedig a Meieré.Tudja, arról a remetéről van szó, ahogyan őt odalent nevezik. Aztpersze senki sem tudja, egyáltalán játszik-e rajta, mert sajátajtajára úgy vigyáz, mint egy láncra vert kutya, aki senkit semereszt be. Tényleg rémes egy ember.

– Nem sokat ad a társaságra – mondta Könnern közömbösen.

– Már maga is észrevette? – nevetett felé Zuhbel. Bárki islegyen, aki arra jár, mindenkit hagy továbbmenni. Ennek azonbanmegvan a maga oka.

Page 101: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

97

– Valamelyest emberkerülő lehet. Édes istenem,mindannyiunknak van valami gyengéje – válaszolta Könnern azelőbbi koncertre gondolva.

– Még, hogy gyengéje? – kérdezte Zuhbel titokzatos képetvágva. Annál többről van szó, erre szavamat adom. Itt valamititok lappang. Valami nincs rendben vele, és hogy ő…, de senkiresem akarok rosszat mondani, de arra viszont mérget vehet, hogylegalább egy gyilkosság terheli a lelkét. El tudja képzelni, hogybárkinek is nyíltan a szemébe nézne? Isten őrizzen! Feltesz egykék szemüveget, ami mögött sohasem lehet tudni, alszik-e, vagyéppen odafigyel, ha mond neki valamit. Az pedig még eszébe semjutott, hogy legalább egyszer meglátogatta volna a szomszédjait,amióta itt lakik.

– Persze, kedves Zuhbel uram – mondta Könnern –, de nemminden ember kedveli a társaságot.

– Ugyan már! – kiáltott fel a férfi – másnak nem is barátja,csak saját magának, és még arra is képtelen vagyok rájönni, hogyegyáltalán kinek tartja magát. Maradjon csak minél távolabbtőlem, az egész családjával, a vén tompaorrú feleségével együtt,aki mindenkire úgy néz rá, mintha bele akarna harapni. Édesistenem! Nem tettem én neki soha semmi rosszat! És az avérszegény lánya! És a gazdagságával sem jut semmire. Engembizony nem fog kivásárolni, ebben biztos vagyok, az én farmomatpedig egy tucatnyi olyanért sem adnám oda, mint amilyen nekivan.

Az ember lendületbe jött, és Könnernt csak annyiban hagytabékén, hogy nem várta el tőle, hogy ő is beszéljen. Megintvégigcikizte a kolóniát elejétől a végéig, az eredmény pedigugyanaz maradt, azaz ő az egyetlen, aki tényleg ért aföldműveléshez, és olyan gazdaságot hozott létre, ahol bármikormegmutatja a kolonistáknak, mire lehet vinni a földdel, ha azember helyesen lát hozzá. Könnern fellélegzett, amikor végül akésői órára és fáradtságára hivatkozva elnézést kért, hogyfelkereshesse fekhelyét.

Page 102: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

98

Az asszonyok ezen a téren is mindent a legelőzékenyebbenelőkészítettek, és az egyik emeleti kamrában bár egy kicsitkemény, de friss ágyneművel ellátott ágyat talált, törülközővel,mosdótállal és friss vízzel, ezen kívül még egy tányérmaniókalisztet és egy kosárka narancsot is, ami a brazil vidékiektáplálékának nem jelentéktelen részét képezi.

Felfelé menet közben az asszony világított neki. Ezúttal semszólt egyetlen szót sem. A gyertyát letette a szobában, majd mégegyszer körülnézett, minden rendben van-e. Aztán ugyanolyanszótlanul visszalépett az ajtóhoz, ahol még visszafordult, ésKönnernre nézve megszólalt:

– Egyetlen szót se higgyen el abból, amit mondott, mertsemmi sem igaz. Jó éjszakát, aludjon jól! – és ezzel eltűnt odakinta sötét folyosón.

Könnern csendesen maga elé nevetett, de vendéglátójánakrémes fecsegése miatt szellemileg annyira kimerült, hogy azon azestén már képtelen volt gondolkodni. Alighogy leheveredettágyára és kinyújtózott, máris mély álomba zuhant, és csak másnapreggel ébredt fel frissen, amikor már világos volt.

Ekkor persze a lehető leghamarabb vissza akart térni atelepülésre, attól tartva, hogy a direktor talán aggodalmaskodhatmiatta, Zuhbel azonban nem hagyta. Először is meg kellettreggeliznie, majd megnéznie a földjeit. Enélkül nem indulhatottútnak.

Könnern a legkevésbé sem volt gazdálkodó, és amezőgazdasághoz a legcsekélyebb mértékben sem értett. Ezazonban mit sem számított, Zuhbel vendégét lázas igyekezettelvonszolta végig a felszántott és fel nem szántott földjein, éselmagyarázta, itt mit akar felépíteni, amott pedig mit épített márfel, hogyan ásta ki imitt vagy amott azt az árkot, milyen öregemez vagy amaz az őszibarackfa, és hol szerezte be az új fákat.Mindez olyasvalami volt, ami a fiatal festőt a legcsekélyebbmértékben sem érdekelte. Végül már mindent megnéztek,egyetlen sövény, egyetlen rizs-vagy kukoricaültetvény sem

Page 103: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

99

maradt ki, és a vendég végül kifejezhette óhaját, hogy fel szeretnényergelni a lovát. Erről azonban a fiatal Zuhbel gondoskodott, akimásodik reggelire jött be a földekről, és Könnernmegkönnyebbülve lélegezhetett fel, amikor végre a keskenyösvényen elindulhatott lefelé a völgyben a település felé.

Mégsem választotta azonban a legrövidebb utat, hanem balralekanyarodott, hogy Meier farmja mellett menjen el, de vajonmiért? Kezdetben az volt a meghatározhatatlan érzése, hogy a kétlelőtt erdei tyúkot, amelyek a nyereggombon lógtak, el szeretnévinni Elise-nek. Ezt persze nem lehetett. Nem lehetett terhes azöregember számára azzal, hogy ismét betér hozzájuk, de ennekellenére milyen nehéz szívvel lovagolt el a tömör sövény mellett,ami körülzárta mindazt, ami kedves és drága volt szívének.Eredménytelenül próbált legalább egy pillanatra bepillantani asövény mögé. Az öreg Meier már régen gondoskodott róla, hogyegyetlen kíváncsi tekintet se hatolhasson be a birodalmába, ígymélyen felsóhajtva lazára engedte lovának gyeplőjét, hogy szépnyugodtan bandukoljon le vele a Santa Clara településhez.

Még nem ért a kerítés végéhez, amikor úgy vélte, hogy valamizenét hall. Hirtelen megfeszítette lovának gyeplőjét, és hallgatóznikezdett. És valóban, a kertből egy citera melodikus hangjaithallotta. Egy ideig még hallgatózott, de túl messze volt ahhoz,hogy világosan felismerje a dallamot. Csak egyes magasabbhangok hatoltak el hozzá, és még mielőtt elhatározta volna,hogyan tovább, már le is szállt a lóról, és a gyeplőjénél fogvavezetni kezdte.

Ahol járt, ott nem vezetett út befelé, a bokros rész azonbanmégsem volt olyan tömör, hogy néhol ne látott volna be, és egypillanatra képtelen volt eldönteni, nem kellene-e kikötnie a lovátidekint az úton. A házból azonban kijöhetett valaki, akiészreveszi, hogy hallgatódzik. Ezért inkább óvatosan továbbvezette a lovat, egyre inkább közeledve a zenélőhöz, míg végülegészen felismerhetően már nem túl messziről hallotta a dalt.

Itt azonban egy magas, teljesen tömör sövény minden továbbielőbbre jutást megakadályozott. Túl közel különben sem mehetett,

Page 104: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

100

nehogy a lovának járása elárulja őt. Megállt, és hallgatódzvafigyelte a melódiát, amit egy mesteri kéz varázsolt elő a húrokból.De vajon ki pengetheti a húrokat? Talán maga az öreg Meier,akiről a direktortól hallotta, hogy igen muzikális? A dal egyikevolt azoknak a búskomor népdaloknak, amelyekben a németek olygazdagok, és úgy tűnt, bensőséges, mély érzés eleveníti meg ahúrokat.

A dal ekkor befejeződött, és minden elcsendesedett. Amuzsikus talán távozott? A csend annyira mélységessé vált, hogyhelyét nem merte elhagyni, nehogy a ló által keltett zaj elárulja.

Ekkor újabb akkordok hangzottak fel, kezdetben csendesen ésbánatosan, aztán egyre inkább derűsre váltva. Két vagy háromkedves stájer dal következett, aztán hirtelen egy másik hangszínena játékos az idegen számára ismeretlen melódiát adott elő, ésekkor egyszer csak szíve hevesen dobogni kezdett a keblében,mert egy csengően tiszta leányhang egymásra találószerelmesekről kezdett egy megható dalt énekelni, amelynekminden szavát megértette.

Könnern izzó arccal hallgatta végig a dalt, és amikor véget ért,szinte alig tudván, hogy mit cselekszik, a nyereggombról lekapta akét lelőtt erdei tyúkot, és egy hetyke mozdulattal a sövény felettbehajította a kertbe.

Odabentről hallott még egy halk sikoltást, de utána mársemmit. A lovát vad meneküléssel rángatta maga után a bokrosrészen át, míg végül kiért az útra, ahol felugrott a nyeregbe, ésszívében tomboló érzelmekkel visszavágtatott a településre.

Page 105: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

101

Az új kolonisták

A vad vágta jót tett a lovasnak, és mivel a rossz út miatt agyeplőt határozottan meg kellett markolnia, figyelmét is sokkalinkább a környezetére fordította.

Már a városka határához érve feltűnt neki az élénk élet, amivelszembetalálta magát, és amit tegnap és tegnap előtt egyáltalánnem tapasztalt. Egy csomó idegen, kalandos kinézetű ember,legtöbbjük fegyverrel a hátán, mintha háborúba készülnének,össze-vissza nyüzsgött, és amikor a direktor házához ért, azt egyegész emberseregtől megszállva találta.

Szerencsére találkozott valakivel a háziak közül, aki átvettetőle a lovát, és azt is közölte vele, hogy a hajó megérkezett abevándorlókkal.

Nehezen átküzdötte magát a földszinti tolongásban, hiszenmindenki azt hitte, hogy kész házzal és szántófölddel várják, ésvalamennyien azt akarták megtudni a direktortól, hol találják mega házukat, ahová azonnal beköltözhetnek.

A direktort odafent találta, teljesen kétségbe esett hangulatban,amint éppen egy pimasz fickóval veszekedett, és már éppen otttartott, hogy saját kezűleg hajítja le a lépcsőn. Könnern alig tudottfélreugrani a kitántorgó ember elől.

– Na most megkaptuk! – kiáltotta felé a direktor már fentről.– Megérkeztek, és még semmi sincs előkészítve, semmi sincsrendben. Az ember a saját házában kénytelen elviselni ezeknek afaragatlan alakoknak a durvaságait.

– Legalább megkapta a magáét – nevetett Könnern.

– Hogy az embert ne öntse el az epe! Tulajdonképpen nemkellett volna hozzányúlnom a csavargóhoz, de hát édes istenem,néha már túlzásba viszik. Éppen ott tartott, hogy ökörnek

Page 106: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

102

nevezett, és ekkor már kénytelen voltam érvényt szerezni aházirendnek.

– Jól tette – mondta Könnern, de most hogyan tovább? Holakarja elhelyezni az egész társaságot?

– Ebben segíthet nekem, Könnern.

– Örömmel megteszem, ha megtudom, miként.

– Erre az esetre, mivel már tegnapelőtt értesültem azérkezésükről, kibéreltem két házat a városban. Szegényördögöket, különösen az asszonyokat nem hagyhatjuk magukra aszabad ég alatt, mert bármelyik éjszaka komoly esőt kaphatunk. Abevándorlók házában legfeljebb még nyolc-tíz személyt tudokelhelyezni, itt nálam talán még két-hármat, a többieket pedig a kétbérelt házban kell elszállásolni. Jöjjön le velem, nézzük megrögtön a két építményt, aztán talán lenne olyan szíves odakísérniaz embereket. Apropó, hová lett éjszaka? Talán eltévedt?

– Nem, hanem egy Zuhbel nevű ember farmján töltöttem azéjszakát.

– Vagy úgy, tehát Zuhbel barátomnál. Akkor legalábbkoncertben és borban nem szenvedett hiányt – mondta a direktorszárazon.

– Pont ez hiányzott nekem – nevetett fel Könnern.

– Legalább rögtön áttekintést kapott a privát viszonyokról.De ezt most hagyjuk, munkára fel, aztán később meséljen majd avadászatáról!

A városkában ezen a napon valóban élénk volt az élet, mertmég előző este, tizenegy óra után a bevándorlók csónakokkalpartra szálltak, mivel a hajó ott maradt, ahol horgonyt eresztett. Akapitány persze eltanácsolta őket attól, hogy ilyen későn útnakinduljanak, de az emberek olyan gyorsan, ahogyan csaklehetséges, brazil földre akartak lépni, és csak néhányan voltakelég okosak ahhoz, hogy kitartsanak reggelig, és csak akkorvonuljanak be Brazíliába. Most a városban kerengtek mindenfelé,

Page 107: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

103

és amikor szükség lett volna rájuk, hogy meghatározzákkövetkező tartózkodási helyeiket, senkit sem lehetett megtalálni.

Könnern és a direktor csak nagy nehézségek árán tudta végülaz embereket a persze szűkösnek bizonyuló helyiségekbenelhelyezni, és ismét bebizonyosodott, azok, akiken látható volt,hogy korábban jobb viszonyok között éltek, a legkönnyebbennyugodtak bele helyzetükbe, és a legnagyobb kényelmetlenségetis elviselték, miközben a legszakadtabbak és legelhanyagoltabbaksemmivel sem voltak megelégedve, és a legnagyobb igényekkelléptek fel.

Már csak három család maradt, akik kezdetben látszólag nemtartottak szállásra igényt, és odalent üldögéltek a parton, a többieklázas igyekezetét szemlélve. A direktor örült, hogy békésenvárnak, míg sorra kerülnek, és el is döntötte magában, hogy alehető legjobb körülmények között fogja elszállásolni őket.

Most odalépett hozzájuk, miközben Könnern még egy másikcsaláddal kínlódott odafent a városban, és így szólt hozzájuk:

– Nos, emberek, önök sem húzhatják a rövidebbet, mert nemnehezítették meg az életem. Az asszonyok maradjanak még itt aholmijuknál, a férfiak pedig pakoljanak fel, amennyit lehet akocsira, amelyik éppen lefelé tart az utcán. Pillanatnyilag csak ezaz egyetlen fuvareszköz áll rendelkezésemre.

– Rendben – mondta az egyik férfi, aki egy ládán üldögélt, éslátszólag semmi kedve sem volt feltápászkodni. – De mikor jönmár végre a hajó?

– Milyen hajó?

– Hát a mi hajónk.

– Az, amelyik idehozta magukat?

– Nem, hanem a másik.

– A másik? Miféle másik?

– Hát az, amelyiknek Rio Grande-ba kell vinni minket.

Page 108: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

104

– Rio Grande-ba? Hát már tovább is akarnak utazni? Hiszenéppen csak megérkeztek!

– Persze, de nekünk minden barátunk Rio Grande-ban van –szólalt meg az egyik asszony – és odáig is fizettük ki az utat.

– De hiszen itt sohasem köt ki olyan hajó, amelyik innen RioGrande-ba megy tovább – mondta a direktor. Előbb el kell jutniukSanta Cathrina-ba, és eltarthat még hat vagy nyolc hétig, mire errealkalom adódik. Ha tényleg oda akarnak eljutni, akkor valójábanegy Santa Clara felé tartó hajóra kellett volna felszállniuk.Érdeklődniük kellett volna, mielőtt elindultak.

– De hiszen meg is tettük – válaszolta a férfi. – Az ügynök úrAntwerpenben mondta is, hogy ez a hajó Santa Clara-ba viszbennünket, Rio Grande pedig ott van a közvetlen közelében. Megis mutatta nekünk a térképen. Egy ujjnyira sem voltak egymástól.

– És a hajóval kötött szerződésük Rio-Grande-ig szól?

– Íme, itt van – mondta az ember, előhúzva a papírt azsebéből.

A direktor elvette tőle, de már az első pillantásra látta, hogy aszerződésben ez áll: Antwerpentől Santa Clara-ig. – Hiszen ebbenszó sem esik Rio-Grande-ról! – mondta a kivándorlónak.

– Persze hogy nem, hiszen közvetlen mellette van – morogtaaz bosszúsan. – Az ügynök úr egészen pontosan elmagyaráztanekünk, hogy a hajó csak Santa Clara-ig megy, de ott beáll egymásik mellé, amelyik azonnal tovább visz bennünket. Hiszenminden hajó először ide érkezik Santa-Clara-ba. Annyira ostobákpedig nem vagyunk, hogy ezt ne értettük volna meg.

A direktor lassan összehajtogatta a szerződést, és visszaadta azembernek.

– Kedves barátom – szólalt meg nyugodt hangon. – A helyzetegyszerűen az, hogy Antwerpenben rászedték magukat. Semmimás. Az ügynöknek a saját szerződése szerint arra a hajóra kellettutasokat szereznie, amely akkor éppen ott várakozott. Ezért küldte

Page 109: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

105

el magukat azzal a hajóval. Az itteni kikötő és Rio Grande közöttegyáltalán nincs rendszeres összeköttetés. Csak néha adódikalkalom, amikor valamelyik, part mentén haladó hajó SantaCatharina felé tart. Ott azonban megint át kell szállniuk egygőzhajóra. Ami egyébként a kis távolságot illeti, a SantaCatharina-ig tartó utat négy-öt nap alatt meg lehet tenni, ha jó aszéljárás, egyébként heteket is igénybe vehet, és onnan újabbhárom-négy napra van szükség Rio Grande-ig. Egyébként az útlegalább annyiba fog kerülni, mint Németországtól idáig.

– De hatalmas, mindenható isten, hiszen nekünk már egypfenningünk sincs! – kiáltott fel az asszony.

– És az ügynök úr azt is mondta, hogy az út innentől RioGrande-ig egyetlen pfenningbe sem fog kerülni.

– Akkor az ügynök egész egyszerűen hazudott – mondtanyugodtan a direktor. – És ez a csalás már többször is előfordult.

– Édes istenem! – jajveszékelt egy másik asszony. – Akkorelárultak és eladtak bennünket, és itt kell nyomorúságosanelpusztulnunk!

– Nyugodjanak meg, annyira azért mégsem szörnyű a helyzet– vigasztalta őket a direktor. – Hacsak nem határozzák el, hogy ittmaradnak, és itt fognak letelepedni.

– De hiszen az összes barátunk Rio Grande-ban van. Atestvérem fia és Elias, és Dorothea szintén ott vannak, és várnakbennünket.

– Jól van, most már látom, mi a helyzet. Megpróbálom, írok ariói kormánynak, amely néhány alkalommal már segített más,szegény kivándorlóknak, akiket csaló ügynökök hasonlóhelyzetbe juttattak. Talán mégis sikerül majd mindent rendbehozni.

– És mikor indulhatunk tovább? – kérdezte gyorsan azasszony. – Rövidesen ideér az a hajó?

Page 110: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

106

– Drága asszonyom – mondta az igazgató -, olyan gyorsanazért nem megy, ha sikerül két-három hónapon belül továbbjuttatnom magukat innen…

Erre az asszonyok hangos jajveszékelése szakította őt félbe, deekkor mást már nem lehetett tenni. Az emberek hagyták magukatrászedni, és most már más lehetőség nem maradt, mint a kormánysegítségét kérni, ami persze néhány napon belül nem járhatotteredménnyel. A levélnek legalább nyolc napra volt szükségeahhoz, hogy megérkezzen. Az embereket azonban el kellettszállásolni, és az is kérdéses maradt, miből lehet fedezni afenntartásukat itt tartózkodásuk ideje alatt. A férfiak erőteljesneklátszottak, alkalmasak a munkára, és munka akadt itt mindig,akkor is, ha esetleg csak útépítés.

El lehet képzelni, hogy ebben a zűrzavarban a direktornakegyetlen nyugodt órája sem maradt, ezen kívül az a fickó, akitnem egészen barátságosan penderített ki a házából, fel akartaellene heccelni a bevándorlókat, és egyik csoporttól a másikigfutkosva követelte segítségüket, mert szerinte méltatlanbánásmódban részesült, amit nem akar annyiban hagyni. Azemberek azonban sokkal inkább saját magukkal voltak elfoglalva,őt pedig már az út során kiismerték, és nem akartak kapcsolatbakerülni vele.

Egy elvadult, durva alak volt. Olyan egyéniség, amilyenekkelodahaza söntésekben és csellengő bandákban lehet találkozni.Világoskék, foltos és szakadt kabátot, koszos katonanadrágotviselt, fején sötétkék sapka, amire körbe ezüstös szalag voltvarrva. Bajuszt és szakállt is növesztett. Szőke haja jellegzetesvágásai ellenére mégis fiatalos megjelenést kölcsönzött arcának,amit kihajtott és szutykos gallérja is kiemelt, és az ember elsőpillantásra hajlamos lehetett volna rá, hogy egy elhanyagolt,tizennyolc, vagy legfeljebb húszéves fickónak tartsa.

Miközben az utca közepén állva szitkozódott és káromkodott,sápadt, gondterhelt felesége a közelében üldögélt, mellén egykisgyerekkel, mellette pedig egy körülbelül nyolcéves kislány és

Page 111: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

107

tízéves fiúcska álldogált. Maga volt a megtestesült nyomorúság,nagy, világos könnycseppekkel a szemeiben.

Egész nyomorúságos élettörténete és szenvedése tükröződöttarcán, megtört alakján, de nem panaszkodott, egyetlen szó semhagyta el ajkait. Csak a kicsit nyugtatgatta egyik kezével, amásikkal a vért törölgette a homlokán, ahová ököllel odacsapottaz a szörnyeteg, amikor arra kérte, hogy ne kezdjen el civakodnimár az első nap.

De nem csak ilyen szomorú jeleneteket lehetett látni. Egy kislétrás kocsin, amit csak egy adag szalma tett valamelyestrugalmassá, és egy pár erőteljes barna ló húzott ügetve, vidámanzötykölődött végig a széles úton a város felé, rajta egy férfi és egyasszony. A napsütéstől lebarnult férfi erőteljesnek ésegészségesnek látszott, egyszerű tiszta és jól szabott ruhájaalapján jómódú parasztnak lehetett tartani. A mellette ülő asszonya felesége volt, egy gyermeket tartva az ölében, aki az erősrázkódás hatására inkább lebegett, mint ült. Szüntelen kutakodópillantásuk, amellyel szakadatlanul jobbra-balra néztek, elárulta,hogy valamit vagy valakit keresnek, és amint a kocsi elérte az utcajárókelőktől zsúfoltabb részét, a férfi megállította a lovakat, azasszony pedig aggodalmas kiáltozással kérdezte a közelbenelhaladókat:

– Hová lettek, hová vitték őket?

– Kiket? – kérdezett vissza az egyik megszólított.

– Hát azokat, akik az újabb hajóval érkeztek.

– Azokat? Szanaszét, mindenhová bedugdosták, ahol éppenel tudták helyezni őket, az egyiket emide, a másikat amoda.

– Keres valakit? – kérdezte egy asszony, aki szembe jött azúton, és az új bevándorlók egyike volt.

– Az öreg Mecheln asszonyt, a würtembergi Bellstadtból –kiáltotta le a nő a kocsiról, miközben odakapott a férje kezébenlévő gyeplőhöz, mert a lovak nem akartak nyugton maradni.

Page 112: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

108

– Ó az öreg Mecheln, hiszen ő velünk van! A túloldalon,mindjárt a saroknál, ahol az a nagy fa áll a ház előtt.

– És jól van?

– Makk egészséges volt, az egész úton.

A férfi a ház említésekor lovait máris a jelzett utca feléirányította. Az asszony kezével köszönetként intett, a kocsi nagyiramban nekilódult, de rögtön meg is állt a jelzett ház előtt, aholnem is kellett sokáig várniuk. Amint a kocsi megállt, kinyílt a házajtaja, és egy idős asszony lépett ki rajta, aki fájdalmasanvárakozott arra, hogy valaki várni fogja őt itt az övéi közül.

– Nagymama! – kiáltott felé a fiatalasszony már a kocsiból. –Nagymama, nagymama, hogy van?

– Ó, mennyei atyám! – kiáltotta az idős hölgy,megkapaszkodva az ajtónál lévő korlátban, ahol állt, de unokájamár ott is volt a közelében. Nem is tudta, hogyan keveredett legyermekével a kezében a kocsiról. Egy ugrással a nagyanyjamellett termett, a gyereket leeresztette a földre, és átkarolta areszkető, szipogó öregasszonyt, akinek a szíve majd megszakadt aboldogságtól.

A férfi még el volt foglalva a lovakkal, akik nem akartaknyugton maradni, de egy ismerőse, aki az utcán lefelé közeledett,segített neki, és féken tartotta a lovakat. Ekkor gyorsan leszállt,eloldotta az istrángot, nehogy valami baleset történjen, aztánlassan ő is odament a nagymamához, aki két kezével fejétsimogatva szívélyesen megcsókolta.

Aztán gyakorlatiasabb oldaláról kezdte kezelni a helyzetet,mert néhány pillantást vetve a helyiségbe, azonnal rájött, hogy azöregasszony nem maradhat itt tovább. Anélkül, hogy bármimással törődött volna, bement a házba, és kikérte a „nagymama”minden holmiját, amelyek már össze voltak készítve az egyiksarokban. Néhány bevándorló segítségével felpakolta a kocsira,aztán az öregasszonyt, mint egy gyereket a karjaiba kapta, hogyodavigye őt a számára már előkészített helyre.

Page 113: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

109

– Na de édes fiam, fiam – kiáltott fel az öreg némilegmegrémülve az erőszakosnak tűnő eljárás miatt – a holmim!Hiszen minden holmim odabent van még a szobában.

– A cucc már odafent van a kocsin, nagymama.

– A kék láda is?

– Ott van hátul.

– És a kis fabőrönd?

– Minden odafent van.

– De a kosár, ami a kendővel van lekötve, és a piros…

– Minden fent van, semmi sem hiányzik.

– De az esernyőmet nem látom.

– Az esernyőt? – kérdezte döbbenten az unokája, mert azolyasvalami volt, amit tényleg elfelejtett.

– Ott van az ablak mellett a sarokban. – A házból az egyik fiúmáris ugrott, hogy kihozza az elveszettnek hitt holmit, ésgyőzedelmes képpel rögvest vissza is tért vele.

– Úgy, nagymama – mondta a férfi. Ugye most már mindenitt van? Közben az unokája a kisgyerekkel már helyet foglaltmellette.

– Megvan minden, gyerekek. De most már ténylegBrazíliában vagyunk?

– Hát persze – válaszolt a férfi, ostorával kicsitmegcsiklandozva a lovakat, és a kocsi már zötyögött is tovább,hogy hazavigye a boldog embereket.

Épp akkor, amikor a jármű ismét elhagyta a várost, kis csónak,a kapitány csónakja kötött ki, aki kabinokban utazó utasokathozott ki a partra. Hárman vagy négyen már előző este, afedélközi utasokkal együtt szálltak ki, és egyből a fogadóbaindultak, hogy ott foglaljanak szállást, de a fedélközi utasok közülis néhányan oda tartottak, mert nem érezték jól magukat az

Page 114: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

110

igazgatóság által kiutalt helyiségekben, és volt elég pénzük arra,hogy legalább a kezdeti időszakban abból éljenek. Arraszámítottak, hogy egy-két hét alatt valami kényelmesebbmegoldást fognak találni.

Az utolsó csónak utasa néhány fiatal kereskedő és egy fiatalbáró volt, név szerint von Pulteleben úr, töménytelen mennyiségűkézipoggyásszal, amit maga körül halmozott fel a csónakban.Kikötéskor persze nem talált rögvest valakit, aki segített volnaneki a cuccait cipelni, és ennek az volt a következménye, hogy a„hotelt” fél órával később érte el, mint a többiek, és így nem találtmagának helyet, legalább is olyat, ami igényeinek megfeleltvolna, azaz önálló szobát, mint ahogyan a hajón is egyedül lakottegy kabinban. A fiatalúrnak egyébként volt pénze elég, és azthitte, azzal mindent el tud intézni.

Bohlos gazda, a vendéglős vigyorogva állt az ajtóban, mertnem engedte át másnak a megtisztelő feladatot, hogy érkezővendégeivel kiürítsen egy-egy pohárka „isten hozta” italt, észsebre vágott kezekkel az érkező idegent fürkészte, akinek végülsikerült két teherhordót találnia.

– Ez itt a hotel? – kérdezte gyorsan az érkező vendég.

– Szolgálatára – válaszolta a vendéglős, vigyorogvaszemlélve az ajtó mellé leszórt csomagokat. – Santa Clara, „Areménység horgonya” fogadó. Ágyat óhajt az úr?

– Egyszemélyes szobát óhajtok, lehetőleg előszobával, és azelső emeleten.

– Azt el is tudom képzelni – válaszolta Bohlos rendíthetetlennyugalommal anélkül, hogy kezeit kivette volna a zsebeiből. –Többen is vannak, akik ilyet óhajtanak, csak éppen nem kaphatjákmeg.

– Nem kaphatják meg? – kérdezte csodálkozva a fiatalember.– A nevem von Pulteleben.

Page 115: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

111

– Részemről a szerencse, hogy megismerhetem – mondta avendéglős. A nevem Bohlos, Christian Bohlos, de különbenmindegy is, hogyan neveznek bennünket.

– De nekem feltétlenül kell egy szoba – ismételte meg óhajátvon Pulteleben, aki képtelen volt rájönni, mire vélje a fogadósviselkedését.

– Persze érthető, hogy nem akar a szabad ég alatt maradni –vélekedett a gazda. Ráadásul, ha esni kezdene, fatális lenne ahelyzet, különös tekintettel a számos skatulyára.

– Akkor csak arra kérném, hogy igyekezzen – mondta vonPulteleben –, mert igazán nem kellemes idekint álldogálni, ésszeretnék megszabadulni a csomagjaimtól.

– Hát, az volna még a legegyszerűbb – nevetett a gazda. –Hagyná csak idekint magukra egy órára a csomagjait. DeBulleben úr, vagy hogy is hívják, nem akarom magát hosszasanfeltartani. Ha egy ágyat kér, hogy valamelyik szobában harmad-vagy negyedmagával aludjon, akkor azt hiszem, erre vanlehetőség, legalább is igyekezni fogok, megoldani. Ennivaló vanbőven a házban, de egyszemélyes szobát, azt nem kaphat itt,mivel ilyen nincsen, más vendégeket meg nem dobhatok ki. Eztehát a helyzet.

– És másik szálloda nincs is a városban? – kérdezte a márláthatóan csalódott báró.

– Pillanatnyilag nincs – jegyezte meg igen tisztelettudóanBohlos. Ha azonban hajlandó még három vagy négy hónapigvárakozni, valószínűleg le fog telepedni itt egy Rajna menti bajor,aki Belle Bue néven hotelt szándékozik nyitni. A telket legalább ismár megvásárolta erre a célra.

Von Pulteleben úr valódi kétségbeeséssel állt az utca közepén,mert ennek a közönséges embernek, ennek a vendéglősnek aziróniája, amit semmiféle csekélységgel sem tudott viszonozni,még határozatlanabbá tette. Nem tudta, mihez is kezdjen, teremtse

Page 116: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

112

le durván a fickót, majd megvetően büntesse meg, vagy kezdjeinkább rögvest az utóbbival.

– Csinos kis szobát keres az úr jó kilátással? – szólította megőt hirtelen egy hang, mire Pulteleben meglepetten fordult a hangirányába. Jeremias, mert ki más lett volna, aki ott állt előtte,valójában tényleg elég furán nézett ki ahhoz, hogy meglepjenbárkit, aki éppen most érkezett Németországból, és még nem volthozzászokva hasonló lényekhez, akikkel egész Amerika tele van.

Jeremias, mint már említettük, amolyan mindenes volt akolóniában, és tulajdonképpen semmilyen határozott elfoglaltságanem volt. Munkát ott vállalt, ahol éppen megbízták valamivel.Olykor egyszerre öt-hat megbízása is volt egyidejűleg, aztán egyideig megint semmi. Néha küldönc volt, megbízói csizmáit éskabátjait pucolta, fegyvereket és pipákat tisztított, sőt azthíresztelték róla, hogy családok között házasságokat is közvetítolyan emberek között, akik sohasem találtak volna egymásra.Mindenesetre valami hasonló foglalkozást űzött Németországbanis, ahol a parasztcsaládok között főként vidéken gyakran kötöttekily módon házasságokat.

Jeremias öltözete is ennek megfelelő volt, mivel selyemkalapjaa magasabb társadalmi rétegre utalt. Durva, nehéz, szegecseltbakancsai azonban a proletáriátust képviselték. Ruházataegyébként megfelelt annak, amit az emberek általában viseltek:Kopott nadrág, mellény és kabát, amiket megbízóitól kapott, és alegtöbb esetben még Németországból származtak. Sajnos ezek acuccok nem mindig passzoltak rá, de Jeremiasnak különöstehetsége volt arra, hogy a lehetőség szerint alkalmazkodjonszerzeményeihez.

Ezen a napon bőséges elfoglaltságot talált az újonnan érkezettbevándorlók között. Egyfelől azzal, hogy kézikocsijávalcsomagokat szállított fel a kikötőből, másfelől megfelelőszálláshelyeket hajtott fel az érdeklődőknek. Közben alegcsekélyebb mértékben sem zavarta, hogy elhanyagolta régebbimegbízóit. Úgysem szaladnak azok el, gondolta, és a pénz, amiteközben megkeresett, tiszta nyereség volt számára.

Page 117: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

113

Ahhoz, hogy megbízásait szaporán el tudja végezni, levettekabátját, és minden további nélkül letette az utcán valamelyiknyitott ablakba. Így állt most ott Pulteleben előtt, lábszáránfeltekert nadrágban, amit vállain átvetett rikítóan piros szalagtartott. Volt rajta még egy világoskék mellény, amit eredetitulajdonosa már nem kívánt tovább viselni, mert valamelyikdélben a pincér leöntötte szósszal. Csupasz nyakát feketenyakkendő díszítette, mert a nehéz munka közben elcsúszottingének fehér gallérja. Nadrágjának bal zsebéből kilógott nagy,kék pamutzsebkendője, amit nem sikerült egészenbegyömöszölnie.

Jeremias ezen kívül annyira izzadt, hogy patakokban folyt averíték a homlokáról, Pulteleben pedig kellemetlen helyzeteellenére mégis felnevetett, amikor Jeremias egy határozottmozdulattal előrántotta kék zsebkendőjét, miközben a zsebe iskifordult. Aztán jobb kezével megszellőztette tűzvörös parókáját,és zsebkendőjével törölgetni kezdte alatta teljesen kopasz fejét.

– Na, nevetnie azért mégsem kéne – mondta Jeremias. –Megnézném, maga hogy izzadna, ha egy ilyen vacak lenne afején. Olyan, mint egy prémsapka. Akkor most mi a helyzet?

– Tehát magának van egy kiadó szobája valami jó fekvésűhelyen? – kérdezte a fiatalember, akinek pillanatnyilag az volt alegfőbb gondja, hogy valami szálláshelyet találjon

– Nem nekem – vélekedett Jeremias –, ez azonban teljesenmindegy, viszont tudok egyet, ahová azonnal beköltözhet.

– Egyedül?

– Egyes-egyedül – válaszolta Jeremias lakonikusan.

– Messze van innen?

– Egyáltalán nem.

– És hogy kerülnek oda a holmijaim?

– Kézikocsival – válaszolta a gyakorlatias kis fickó, ésválaszra sem várva beugrott a ház mögé, előhozta az oda betolt

Page 118: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

114

kordéját, felpakolta rá az idegen cuccait, az egészet lekötötte egykötéllel, és néhány perc elteltével már úton is volt, éspedig nem ismáshova, mint Baulen grófnő háza felé, ahol elképzelése szerintmajd elszállásolja az idegent.

Merész elképzelése vonatkozásában szerencséje volt, mertOskar éppen nem volt otthon, sétálni mentek Helene-vel, hogynézelődjenek egy kicsit az újonnan érkezett bevándorlók között.Amikor Jeremias kocsijával megállt a kert előtt, a grófnő éppen aszobájában tartózkodott, és néhány levelet írt.

– De hiszen ez nem is szálloda – mondta a fiatal idegen, aházat nézegetve.

– Magánlakás – vélekedett Jeremias –, de kiváló.Kifogástalan emberek, tetszeni fognak önnek, különösen a lány. –Ezzel minden további nélkül az egyik nehéz bőröndöt a vállárakapva belépett a házba, miközben Pulteleben várakozva a többiholmija mellett maradt. Egy idő után visszatért a következőbőröndért, majd amikor harmadik alkalommal jött vissza, azidegennek a kezébe pakolt néhány kalapdobozt, egy könnyebbdobozt esernyővel és bottal, ő maga pedig felkapta a többit, amimég ott volt, és így szólt:

– Akkor jöjjön hát, költözzön be!

– Az idegen követte is őt teljesen gyanútlanul, mivel fogalmasem volt róla, hogy az apró fickó a legcsekélyebb jogosultságnélkül kíséri be egy vadidegen házba albérlőként. Csak akkorszólalt meg, amikor az első emeletre felérve Jeremias, aki elölment, elindult felfelé a második emeletre vezető lépcsőn:

– Még feljebb?

– Jöjjön csak – bátorította őt vezetője. – A kilátás olyankifogástalan, mintha festették volna. – És mivel Jeremias aholmiját is vitte, más lehetősége nem maradt, mint követni őt.Különben is örülhetett, hogy szálláshelyet talál. Alig lépegetettazonban felfelé körülbelül tíz lépcsőfokot, amikor az elsőemeleten kinyílt egy ajtó, és a grófnő, aki hallotta odakint a

Page 119: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

115

lármát, csodálkozva megállt a küszöbén. Az idegen előttegyébként még éppen észrevette a felfelé igyekvő Jeremiast.

– Ezek meg miféle csomagok?

– Minden rendben van! – kiáltott vissza Jeremias anélkül,hogy zavartatta volna magát, vagy kiesett volna a szerepéből.

A grófnő a fejét csóválta, de másra nem gondolhatott, csakarra, hogy Oskar, akinek szokása volt igen önálló akciókra, valamivendéget hozott magával a házba, aki egyébként nem isérkezhetett volna kellemetlenebb időpontban. Mivel azonbanhozzá volt szokva fia hangulati megnyilvánulásaihoz ésmeggondolatlan cselekedeteihez, csak mélyen felsóhajtott,visszalépett a szobájába, és becsukta maga mögött az ajtót.Egyébként elhatározta, ha Oskar hazaér, majd jól le fogja tolni azújabb ötlete miatt.

Az idegen elérte a kis szobát, ahol Jeremias a többi holmijátmár lepakolta, és némileg meglepődve nézett körül. Bármennyireis kedvező volt a helyiség fekvése, hiszen kellemes látvány nyílt atelepülés egy részére, és a távoli hegyek felé, de ezen kívülminden egyéb kényelem hiányzott. Sem asztal, sem szék, semágy, sem tükör nem volt a szobában. Egyáltalán semmi mást nemlehetett látni, mint a fehérre meszelt falakat. Von Pulteleben úrekkor felkiáltott:

– Jó kis szállás, mondhatom, ahol még egy szék sincs! Hováhozott engem, mister szerencsétlen?

– Csak semmi pánik – válaszolta Jeremias, miközben amaradék csomagokat a két bőröndre tette. – Időnk van bőven, ésszépen egymás után minden rendeződik. Első lépésként most márel van helyezve, és mit is akarhat ennél többet?

– Ennél többet? – kiáltott fel Pulteleben csodálkozva. –Bútorokat, kényelmet, amiért fizetni fogok, és mindenek előtt egymosdóasztalkát.

– Mosdóasztalka az nincs. Pillanatnyilag a lavórt egy székrefogjuk tenni, majd ha lesz székünk.

Page 120: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

116

– Von Pulteleben úr, akit a fickó kezdett szórakoztatni,felnevetett, Jeremias pedig, aki körbenézett a szobába, folytatta:

– Elsősorban egy asztalra és egy székre van szüksége, ezek alegfontosabbak.

– Én is úgy vélem – mondta a fiatalember –, ez lehet alegszerényebb igényem.

– Azt hiszem, ezeket be tudom szerezni – bólintott Jeremias,a többit meg majd meglátjuk. Takarója van?

– Takaró? Arra nem is gondoltam. Csak egy plédem van. Havalaki szobát bérel, ahhoz általában ágy is szokott tartozni.

– Hú! – vélekedett Jeremias. Erről ne is beszéljünk.Melegben pedig egy pléd bőven elég a takaródzáshoz, ez a padlópedig itt – folytatta, sarkával megkocogtatva a padlót – puhafábólkészült. A vidámság és szerelem mindent egyszerűbbé tesz.

– Az ördögbe is! – kiáltott fel a fiatalember rémülten. – Csaknem gondolja, hogy a csupasz földön fogok aludni?

– Csupasz földön? Pszt! – mondta Jeremias végtelenül vicces,ámde figyelmeztető ábrázattal. – Hölgyek is vannak a házban.

– Maga teljesen megőrült – nevetett fel Pulteleben. – De mostmár lóduljon, és kerítse elő nekem a legszükségesebbeket! Ez mega magáé, nehogy ráfizessen – mondta, egy milreist nyomva amarkába. – De induljon már végre, mert sietek. Át kell öltöznöm,mert ma még egy tisztelgő látogatást tennék a direktornál.

– Tisztelgő látogatást? – kérdezte Jeremias, miközbenköszönő mozdulattal átvette a pénzt, megnézte, majd zsebébesüllyesztette. – Olyasmi, hogy tisztelgő látogatás errefelé nemlétezik. Különben meg gondoskodni fogok mindenről.

Jeremias különben nem olyan ember volt, aki félmunkát végez,ezért anélkül, hogy engedélyt kért volna a ház úrnőjétől, besietettOskar szobájába, ahol tudta, hogy két asztal van. Az egyiketfelkapta, és felvitte. Aztán Helene lakó- és hálószobájából kerítettkét széket, Oskartól pedig begyűjtött egy lavórt, törülközőt, fésűt,

Page 121: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

117

szappant, fogkefét, és minden apróságot, amit még talált, ésfelvitte elszállásolt vendégének.

– Az ördögbe is – kiáltott fel Pulteleben, amint megérkezett –hiszen ezt a törülközőt valaki már használta!

– Atyavilág! Milyen fura egy alak maga – mondta Jeremias.Nekem ilyesmire nincs is szükségem. Mindig a zsebkendőmethasználom. Mi kéne még?

– Víz, és egy tiszta törülköző.

Jeremias a fejét csóválta, de még egyszer elindult lefelé, ésrövidesen vissza is tért a kért dolgokkal, csak törülköző helyettegy szalvétát hozott, amit Helene fésülködő asztalán talált, ésminden további nélkül megfelelőnek vélt zsákmányként magávalvitt.

– És mi a helyzet az ággyal? – kérdezte az idegen, miközbenlevette kabátját és felgyűrte ingujját.

– Ágy? Ágy az nincs – válaszolta Jeremias szárazon. –Legalább is most még nincs. Remélem, nem akar már mostlefeküdni?

– Most még nem, de este azért mégis.

– Rendben, addig mindenről gondoskodni fogok.

– És kaphatnék valami ennivalót is ebben a házban?

– Ennivalót? Hm – mondta Jeremias, mivel ezzel még magasem volt tisztában. – Az étkezéssel kapcsolatban mégérdeklődnöm kell. Ma talán nincsenek felkészülve erre. Menjeninkább Bohlos vendéglőjébe. Ő minden bizonnyal fel tudszolgálni valamit.

– És hogy hívják ennek a háznak a tulajdonosát?

– Spenker, a pék.

– Jól van, akkor küldje csak fel később hozzám, hogybeszélhessek vele, de előbb meg szeretnék mosakodni. Átkozottul

Page 122: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

118

sivár ez a hely, és ha nem hajlandó kicsit kényelmesebbreberendezni, akkor inkább távozok.

– Az utcára? – kérdezte Jeremias – hiszen máshol nem találhelyet. Legfeljebb valamelyik kertben egy lugast, ha ki tudbérelni. Ezzel visszavonult, mint aki a feladatait akarja teljesíteni.Csendben elosont a grófnő szobája előtt, akivel most semmi esetresem akart találkozni. Odafent az idegen pedig azon törte a fejét,hogyan tudna ezzel a fura fickóval zöldágra vergődni.

Beszállásolás

Oskar és Helene tett egy kis sétát a városban, hogy kicsitelszórakozzanak az újonnan érkezettek által keltett zűrzavarban,és miután elfáradtak, elindultak hazafelé.

Amint Helene belépett a szobájába, természetesen a változásoknem kerülték el figyelmét. A szalvéta hiányzott a fésülködőasztaláról, és a tárgyak, amelyek rajta voltak elhelyezve, szanaszéthevertek. Ezen kívül hiányzott két szék, melyekre szokása szerinta holmijait szokta lerakni. Csengetett a komornájának, akitől megakarta tudni, ki járt a szobájában. Dorothea azonban egész időalatt nem hagyta el a konyhát, ezért a legcsekélyebb mértékbensem tudott felvilágosítást adni.

Oskar közben felkereste szobáját, sapkáját behajította asarokba, leheveredett a szófára, és tovább szívta a szivarját. Ekkoregy férfi nehéz lépteit hallotta meg a felette lévő szobából. A házkönnyű építésű volt, és a zajt annyira határozottan hallotta, hogyfelült, és fülelni kezdett.

– Ki a hóhér járkálhat odafent? – mormolta csendben magaelé. – Jeremiassal épp az előbb találkoztam a városban, amint üreskordéját húzta, Dorothea léptei pedig nem ilyenek.

Page 123: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

119

Egy ideig még hallgatódzott, mivel azonban félreismerhetetlenvolt, hogy odafent valami idegen járkál, végül felugrott, ésfelment a lépcsőn. Az egyébként mindig üresen álló kamra ajtajanem volt becsukva, csak kissé behajtva, és kíváncsian, kinek lehetvalami dolga idefent, kicsit tovább nyitotta az ajtót, és belesett.

Von Pulteleben úr éppen befejezte a mosakodást, és az egyiknyitott ablakszárny előtt állt, amit ideiglenesen tükörnek használt,hogy beolajozott haját elrendezze, amennyire lehet. Amintazonban meghallotta az ajtó nyekergését, fejével a hang irányábafordult, és észrevéve az éppen bepillantó Oskart, felkiáltott:

– Ah! Mégiscsak van valami élőlény ebben a házban. Maga isitt lakik?

– Jó reggelt – mondta Oskar, aki igencsak elcsodálkozott,hogy idegenre bukkant, és hol őrá, hol a bőröndjeire és skatulyáirameredve válaszolt: – igenis, itt lakok.

– Hová tűnt az a szélhámos gondnok?

– A gondnok? – szólalt meg Oskar, aki még mindig nem hitta szemének. – Talán a Jeremiasra gondol?

– Fogalmam sincs róla, hogy hívják. Az előbb azt mondta,rögtön visszajön. Maga most le fog menni?

– Az volt a szándékom – válaszolta Oskar.

Ó, akkor legyen olyan jó, és küldjön fel nekem egy poharat afogmosáshoz. A berendezés még elég hiányos. Szép kis vircsaftvan ebben a házban!

– Kérem – mondta Oskar, aki még mindig nem tért magáhoza csodálkozásból –, ne zavartassa magát! Tulajdonképpen kittisztelhetek?

– Von Pulteleben – mondta a fiatalember, hajfürtjein azutolsót igazgatva. – És mondja csak! Itt hánykor van ebéd?

– Egykor – válaszolta Oskar, akit az idegen nyugalma egyreinkább arról győzött meg, hogy bizonyára anyja vendége lehet,

Page 124: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

120

bár semmi elképzelhető összefüggést sem talált. De különben is kilehet ez az idegen?

– Jól jár az órája? – érdeklődött a másik.

– Igen – válaszolta Oskar, az órájára pillantva. – Rögtön délvan.

– Annál jobb. Akkor előbb még átugorhatok a direktorhoz.Kérem, ne feledkezzen meg róla, és küldjön fel nekem rögvestegy poharat.

– A legnagyobb örömmel – válaszolta Oskar, becsukva magamögött az ajtót. Lentről felküldte a lányt egy pohárral, aztán betértanyja szobájába, hogy az idegen iránt érdeklődjön.

A grófnő éppen az utolsó levelét zárta le, amikor Oskarbelépett a szobába, és oda sem figyelt a fiára.

– Mama ki az az úr, akit odafent beszállásoltál? – kérdezteekkor Oskar. Elég fura egy alaknak néz ki!

A grófnő, aki ekkor éppen a címet írta, a válla felett hátranézvemegkérdezte:

– Még te kérdezed tőlem? Először becipelsz egy vadidegent aházba anélkül, hogy a legcsekélyebb mértékben engedélyt kértélvolna, és a végén még magad sem tudod, hogy ki az. Oskar!Hétről hétre egyre rosszabb a helyzet veled, és attól tartok, ez ígynem mehet tovább!

– Én hoztam volna idegent a házba? – kiáltott fel ekkor Oskarcsodálkozva a maga részéről, bizonyos elégtételt érezve, hogyvégre egyszer teljesen ártatlan az ellene felhozott vád ellenére. –Helene és én sétálni voltunk, és soha életemben nem láttam mégazt az embert, aki odafent tollászkodik.

Most a grófnő került sorra a csodálkozással, és teljesen Oskarfelé fordulva felkiáltott: – De Helene csak nem hívhatta meg!

– Még, hogy Helene? – Ostobaság. Helene egész reggelvelem volt, és egy lélekkel sem beszéltünk a bárón kívül.

Page 125: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

121

– De hiszen a Jeremias cipelte be a csomagjait a házba, és aztmondta nekem, hogy minden rendben van.

– A Jeremias? – válaszolta Oskar, aki egyre inkábbösszezavarodott.

– És neked fogalmad sincs róla, hogy ki ez az idegen?

– Nekem azt mondta, a neve von Pulteleben.

– És honnan?

– Isten tudja. Én nem ismerem, és a Jeremias… De a hóhérbais, mi a fenének törjük teljesen feleslegesen a fejünket. Végül is,az idegen uraságot is megkérdezhetjük, aki minden ceremónianélkül elszállásolta magát itt nálunk. A legegyszerűbben tőletudhatjuk meg, honnan jött, és mi a szándéka. – És ezekkel aszavakkal minden további nélkül felpattant, kisietett az ajtón, éséppen indulni akart felfelé lépcsőn, amikor észrevette, hogyJeremias odalent pont ekkor lépett be az előtérbe.

– Jeremias – kiáltott le neki. – Gyere csak fel ide, de szedd alábad!

– Már repülök is, volt a válasz, de a legcsekélyebb mértékbensem igyekezve, mivel jól tudta, hogy mire számíthat.

Oskar odafent állt a lépcsőnél, és amikor az öreg épp annyiramegközelítette, hogy kezével elérte, elkapta egyik fülét, és fülénélfogva berángatta az anyja szobájába.

– Mennydörgős mennykő, fiatalúr! – kiáltott fel az öreg. – Avégén még kitépi a fülem. Ez meg miféle kedélyes fogadtatás?

– Várj csak, te csibész – hangoskodott Oskar. – Leszek énmég kedélyesebb is! Most csak befelé, és kezdd el meggyónni,miféle gaztettet követtél el ma! Már hozom is őt, mama. Térdregazember, és most valld be őszintén, mit találtál ki ezzel azidegennel!

– Ne kiabáljon már annyira – suttogta Jeremias, akit alegcsekélyebb mértékben sem sikerült kihozni a sodrából. – Végül

Page 126: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

122

is nem kell az egész városnak tudomást szereznie arról, amiről mimost itt beszélgetünk, és az idegennek is olyan fülei vannakodafent, mint egy őznek.

– Ki az az idegen, és honnan jött? – kérdezte szigorú hangona grófnő.

– Eressze már el végre a fülemet – kérlelte Jeremias, hiszeneszemben sincs elfutni, és zavarja a társalgást, ha a fülembekapaszkodik.

– Tudni akarom, ki az az idegen! – ismételte meg a grófnő,miközben Oskar eleresztette az öreg fülét, elállva útját, hogy netudjon elmenekülni.

– Ezzel az információval nem szolgálhatok önnek, grófnőasszony – válaszolta vállát vonogatva a vén csirkefogó. – Azutcán találtam rá ma, egy hegynyi bőrönddel és kalapdobozzal, ésmivel képtelen volt szállást találni magának, és nálunk van hely,meg aztán különben is megtetszett nekem, ezért hazahoztam.

Még, hogy neked megtetszett, te akasztófavirág – kiáltott felOskar. – Megtetszett neki. Hallod mama? És miféle jogod vanneked ahhoz, hogy idegen vendégeket hozzál ebbe a házba?

– Térjen már észhez! – mondta Jeremias, még mindig alegcsekélyebb mértékben sem zökkenve ki nyugalmából. Afiatalember kétségtelenül előkelő uraság, hiszen két egészenkiváló bőrből készült bőröndje van, ami minden bizonnyal egyrakás pénzbe került, de ezen kívül is kőgazdag, csak úgy dobáljamaga körül a milreiseket.

– De nekünk meg mi közünk van ehhez? – kiabálta Oskar,miközben a grófnő még mindig nem jutott szóhoz acsodálkozástól.

– Hogy mi közük van hozzá? – ismételte Jeremias teljes lelkinyugalommal. Én majd megmondom. Az a szoba odafent…

Page 127: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

123

– Hé személyzet! – hangzott fel odafentről lefelé jó hangosan.– Senki sem mutatkozik? Olyan ez a ház, mintha teljesen kihaltvolna. Hé, hahó!

Jeremias, aki félbeszakította mondókáját, kissé megnyitotta azajtót, és fejét kidugva halkan felszólt: – Rögtön jövök! – aztánvisszacsukta, és anélkül, hogy valami grimaszt vágott volna,nyugodtan folytatta:

– …ráadásul üresen állt, és semmire sem használták.

Oskar erre felnevetett, mert az egész történet kezdettvégtelenül viccesnek tűnni számára.

– Tulajdonképpen csak azt szeretném tudni – mondta agrófnő, borús pillantást vetve Oskar és Jeremias felé –, hogy ki azúr ebben a házban. Mindenesetre gondoskodjon róla Jeremias,hogy ez az idegen pillanatokon belül hagyja el a házat, ésköltözzön másik lakásba.

– Olyan nincs. Mármint, hogy másik lakás – válaszoltnyugodtan Jeremias. – Kérem, hallgasson meg! Mi haszna vanabból az üres lyukból odafent? Az idegen egy jóravalófiatalember, aki hajlandó jó lakbért fizetni önnek, különbenhajléktalan lenne az utcán.

– De ki adott engedélyt arra magának, hogy a szobátközvetítse? – kérdezte a grófnő.

– Így volt praktikus – vélekedett Jeremias. – És ez a lényeg.Különben sincsenek összeházasodva, és ha két-három hónapelteltével nem tetszik önnek, akkor még mindig felmondhat neki.

– Két-három hónap múlva? – kiáltott fel a grófnőcsodálkozva.

– Vagy még annál is később – vélekedett Jeremias szárazon.– De most már tényleg fel kell mennem, hogy utána nézzek, mitakar a fiatalember. Különben egészen türelmetlen lesz, sőt, avégén még durva, és válaszra sem várva elhagyta a szobát, majdfelment a lépcsőn.

Page 128: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

124

– Hát ekkora szemtelenséggel még nem találkoztam –nevetett fel Oskar. Az lesz a legegyszerűbb, ha felmegyek, ésmegkérem az urat, hogy pillanatokon belül szedje össze a cuccait,és hagyja el a házat.

– Várj csak egy kicsit – mondta erre az anyja, aki közbenelgondolkodva állt az ablaknál, és most karját nyújtotta a fia felé.– Mit is mondtál, hogy hívják az urat?

– Von Pultelebennek nevezte magát.

– Mennyi idős lehet?

– Gondolom, talán huszonhárom, esetleg huszonnégy éves.

– És úgy tűnik, jó családból? Akkor legalább is neveletleneknem lehetünk vele szemben, hiszen minden valószínűség szerintazt hiszi, hogy jogosan tartózkodik itt, és aligha hinném, hogybeköltözött volna, ha tudná, mi a helyzet.

– Mindenesetre egészen naivan megkérdezte, hogy nálunkmikor tálalnak – mondta nevetve Oskar.

A grófnő fel-alá járkált a szobában, és végül ismét megállt a fiaelőtt.

– A helyzet így nem maradhat – mondta. Egy albérlőt nemlehet erőszakkal kidobni a házból. Mivel azonban a fiatalembervalószínűleg itt marad a kolóniában, ezért az lenne a legjobb, hanem békétlenül, hanem békében válnánk meg tőle. Menj felhozzá, és hívd meg, a mai ebédnél legyen a vendégünk, hiszen mamás úgysem jön hozzánk. Ebéd közben aztán megtudhatja, milyenszokatlan módon került a házunkba. Aztán még rendelkezésére állaz egész délután, hogy szálláshelyet keressen magának.

– Ez a Jeremias isteni egy fickó! – mondta Oskar nevetve.

– És minél hamarabb megszabadulsz tőle, annál jobb –vélekedett az anyja – hiszen nem vagyok hozzászokva, hogykitegyem magam annak a veszélynek, hogy egy önjáró háziszolgaisten tudja, még milyen kényelmetlen helyzetbe hozhat. Egy ilyen

Page 129: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

125

tök ostoba emberrel különben sem lehet mit kezdeni. Inkábblegyen dolgom olyan csibésszel, aki kiszámítható.

Oskarnak kétségei támadtak, ami Jeremias ostobaságát illeti,de inkább az idegennel volt elfoglalva, és a szobát elhagyva éppenfel akart menni hozzá, amikor észrevette, hogy Jeremias az őszobájából igyekszik kifelé, fején egy karosszékkel, bal kezébenegy csizmahúzóval, és jobb kezében egy tükörrel.

– Te egy alávaló, rafinált gazember vagy! – mondta Oskar. –Ki engedte meg neked, hogy kifosszad az egész szobámat?

– Ne csináljon cirkuszt – válaszolta Jeremias, szemévelkacsintva. – Egy pompás fiatalemberről van szó, aki máris úgytesz, mintha egészen otthon volna.

Oskar, aki jó heccnek találta a dolgot, ekkor felszaladt alépcsőn. Amint benyitott az ajtón, von Pulteleben úr márfelöltözve állt a szoba közepén, kezében egy fényes bőrből készültcsizmával.

– Jöjjön csak be! Ja, maga az? Elnézést kérek, azt hittem, az alókötő gondnok. Már egy örökkévalóság óta várok rá.

– Itt jön közvetlen mögöttem – mondta Oskar. VonPulteleben úr, jeleznem kell önnek, hogy pontosan egy órakorebédelünk.

– Úgy? Ez nagyon kellemes. A szobámban fogok enni.

– Erre még nem készültünk fel – válaszolta Oskar. Az amegbízásom, kérjem meg önt, szíveskedjék velünk ebédelni.

– Hm – hallatta hangját von Pulteleben. – Még odahazaelhatározta, amennyire lehet, ki fog térni az amerikai „szabadságés egyenlőség” gondolatmenete elől, és most nem tudta rögvesteldönteni, nem lenne-e káros hatással jövőbeli helyzetére itt akolóniában, ha együtt ebédel egy pékcsaláddal, ezért így válaszolt:– Sokkal szívesebben ebédelnék egyedül.

Page 130: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

126

– Akkor legalább egy alkalommal, a mai ebédnél legyen avendégünk – nevette el magát Oskar. – Holnap már mindenbizonnyal ebédelhet egyedül.

– Nos, rendben van – válaszolta von Pulteleben. – Na végre!– fordult az éppen belépő Jeremias felé. Elvette tőle acsizmahúzót, és levette a poros csizmáját. – A széket tegye csak leoda. Aha, és egy kis tükröt is hozott. Be kell vallanom kedvesbarátom, látom, vendégekre nem nagyon vannak felkészülveebben a házban. A rendetlenség határtalan, a kiszolgálás mégannál is rosszabb. Hogy is hívják magát?

– Jeremias, parancsára – mondta méltóságteljesen, merevtesttartással, valamelyest nyugtalan pillantást vetve Oskar felé,akiről nem tudta, hogyan fogadja a rendetlenséggel kapcsolatoselmarasztaló szavakat. Ő azonban kiválóan szórakozott ahelyzeten, és miközben a fiatalember csizmát váltott, és kalapjaután nyúlt, fordítva ült az egyik széken, mindkét karjával aháttámlára támaszkodva, és vigyorogva nézett felé. VonPulteleben végre befejezte az öltözködést, bezárta a bőröndjét,még egyszer körülnézett a szobában, hogy nem feledkezett-e megvalamiről, majd így szólt:

– Ha nincs ellene kifogásuk, bezárnám az ajtót.

– Persze hogy nincs – kiáltotta Oskar felugorva. – A kulcsotmagával viszi, vagy benn hagyja a zárban?

– Hm. Inkább itt hagyom, hogy a szobalány kitakaríthasson.Remélem, nem kell tartanom semmitől?

Jeremias döbbent ábrázattal oldalvást ismét Oskarra nézett, akiazonban mosolyogva válaszolt: – A legcsekélyebb mértékbensem. De ugye pontos lesz?

– Ha egyáltalán lehetséges, akkor természetesen.

Ezzel távozott a szobából, a másik kettő pedig követte.Elindult lefelé a lépcsőn, Oskar pedig beugrott az anyjához, hogybeszámoljon a történtekről.

Page 131: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

127

Éppen amint Pulteleben az alsó szintre levezető lépcső felétartott, kinyílt a legközelebbi ajtó, és a bárókisasszony lépett kirajta. Alighogy észrevette azonban az idegent, aki meglepetéstjelentett számára, és tiszteletteljesen üdvözölte őt, futólagosudvarias meghajlással visszahúzódott szobájába.

– A mindenit! – fordult von Pulteleben halkan a közvetlenmögötte lépkedő Jeremiashoz. – Ez aztán csudaszép egy leány.Csak nem a pék lánya volt?

Jeremias, nem tudni, félreértette-e a kérdést, vagy szándékosanszórakozását lelte abban, hogy tévedésben hagyja az idegent, csakbólintott fejével. Von Pulteleben igen megelégedve felfedezésévelelindult lefelé a járdán, hogy még ebéd előtt megejtse tisztelgőlátogatását a direktornál. Ekkor már határozott szándéka volt,hogy az ebédre pontosan visszaér.

Arno von Pulteleben kedves, jóságos, becsületes ember volt,aki mindössze azzal az elképzeléssel jött Brazíliába, hogymegtapasztalja, egyáltalán milyennek találja az országot, és haodatalál, majd rájön, hogy tulajdonképpen mihez is kezdjen.Számos kivándorló esetén ez a helyzet, akiknek a legtöbb esetbenfogalmuk sincs róla, hogy mit várnak majd el tőlük, egyáltalánmire lennének képesek, és Amerika nevében mindösszereményeik és álmaik beteljesülésének helyszínét látják. Előszörjussunk csak el Amerikába, a többi már magától adódik, szoktákmondani. Egyfelől igazuk van, csak gyakran teljesen másvalamiretalálnak, mint amire számítottak.

Ilyen tisztázatlan elképzeléssel jött át von Pulteleben úr is.Egyébként magabiztosan lépett fel, hiszen tudtában volt annak,hogy utazását fedezni tudja. Megfelelő tőkét vitt magával,legkevesebb ezer spanyol dollárt, és volt elég spekulációstapasztalata, amelynek alapján egy pillanatra sem kételkedettbenne, hogy néhány év alatt a tőkéjét meg fogja tízszerezni.Alapelve volt egyébként, hogy a pillanatot meg kell ragadni, akimer, az nyer, amint azt egyébként kiváló közmondások is állítják.Mindenesetre hiánytalan önbizalommal rendelkezett, és mivelNémetországban már előfordult vele, hogy padlóra került, és

Page 132: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

128

néhány éjszakát szalmakazalban kellett átvészelnie, teljesenalkalmasnak találta magát arra, hogy bármiféle nélkülözésselmegküzdjön.

Von Pulteleben úr egyébként némileg meg volt lepődve,amikor a direkció épületében névjegyét leadva a direktorválaszként azt üzente neki, hogy nagyon örülne, ha tiszteletét másalkalommal tenné nála, mivel ma annyira el van foglalva, hogynem fogadhat látogatókat.

– Hm, hát ez kellemes – morogta maga elé, amikor lehúztafehér glaszékesztyűit, és feltekerve zsebébe süllyesztve kilépett aszabadba. – Úgy tűnik, ez a Sarno direktor átkozottul kevesetteketóriázik, de az udvarias viselkedés szabályai szerintlegalább… De nem tesz semmit, a magam részéről eleget tettem akötelezettségemnek, és ha úgy érzi, hogy megismerkedne velem,akkor most rajta a sor.

Ezzel a megnyugtató érzéssel sétált végig a város utcáin, ésszámos ismerős arcra talált, olyan emberekre, akik ugyanazzal ahajóval érkeztek a tengeren túlról, és közösen osztoztak az útminden veszélyében. Ezek az emberek azonban fedélközi utasokvoltak, von Pulteleben úr pedig egy kabin lakója, ami térbenmindössze tízlépésnyi távolság, de a valóságban teljesen el voltakkülönülve egymástól. Látásból ismerték, de nem üdvözöltékegymást, de bármennyire is jelentéktelennek tűnik, ez mégis elégvolt arra, hogy mindkét félben barátságos érzelmeket keltsen.

Ezen persze nem lehet változtatni, hiszen osztály- és rangbelikülönbségek világában élünk, és ez fenn is fog maradni mindenkommunista elképzelés ellenére mindaddig, míg utolsó célunkat, asírhelyünket el nem érjük. Még az állat- és növényvilágban islétezik rang és erőszak, sőt, még nemes és nem nemes fémek isvannak, és az emberi nemet sem lehet egy közös fazékbahajigálni, és abban megtartani. Egy részük mindenképpenelkülönített részre tart igényt, a többiek pedig szintén ideigyekeznek, és vagy sikerül nekik, vagy belenyugszanak asorsukba.

Page 133: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

129

Von Pulteleben is teljesen természetesnek és rendjén valónaktalálta mindezt, hiszen magától érthetőnek tartotta, hogy lenniekell fedélköznek és kabinoknak. Persze akaratlanul is felmerültbenne a gondolat, hogy a pékmester asztalánál véletlenülfedélközi utasokkal is találkozhat, ez azonban nagyonvalószínűtlennek tűnt. A fiatal dáma, akivel találkozott, túlelőkelőnek látszott ehhez, és ha a társaság nem felelne meg neki,akkor még mindig van rá lehetősége, hogy elköltözzön tőlük.

Amint sétája során elhaladt az igen egyszerű templom mellett,az óra éppen egy előtt tíz perccel járt, és némileg zavart helyzetbekerült, mert elfelejtette a pékmester nevét, akinek a házábanmegszállt.

Szerencsére már volt annyi helyismerete, hogy megtartsa ahelyes irányt. Nem is volt nehéz eligazodni a kis helységben, ésegy csapásra fel is ismerte maga előtt a házat, ami egyébként kiserkélyével tűnt ki valamennyi szomszédja közül. A lépcsőn Oskarfogadta őt, aki semmi esetre sem akarta elmulasztani azt aszórakozást, hogy bevezesse őt.

– Ah, báró úr, szép öntől, hogy betartotta szavát – kiáltottafelé. A levest épp most tálalják. Anyám és a testvérem mártürelmetlenül várják.

Anyja és testvére? – gondolta von Pulteleben úr. – Ezek szerinta pék fia lehet? – Oskar ehhez túl elegánsnak tűnt,morfondírozásra azonban nem sok ideje maradt, és néhány perccelkésőbb maga előtt látta a grófnő tekintélyes alakját és elbűvölőlányát, és most tényleg zavartan nézett kísérője felé, mert érezniekellett, hogy más társaságba került, mint amire számított.

– Tisztelt uram – szólította meg Oskart –, megkérném, hogymutasson be engem, a magam részéről még csak a nevüket semismerem.

– Ó, ezer örömmel – nevetett fel Oskar, miközbenalakoskodó meghajlás kíséretében így szólt: – von Pulteleben úr,kedves mama. Von Pulteleben úr, abban a megtiszteltetésben van

Page 134: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

130

részem, hogy bemutathatom önnek Baulen grófnő asszonyt ésHelene grófkisasszonyt, a testvéremet. Az én nevem pedig Oskar.

– Baulen grófnő? – dadogta a fiatalember, miközben Helenearcvonásain finom, gúnyos mosoly futott végig.

A grófnőnek azonban nem állt szándékában, hogy afiatalembert további zavart helyzetében tartsa.

– Báró úr – szólalt meg barátságosan –, házi szolgánkügyetlensége folytán került abba a fura helyzetbe, hogy olyancsaládnál szállásolta el magát, amelynek az ön érkezéséről nem isvolt tudomása.

– Tisztelt asszonyom – elképzelni sem merem… – kiáltott felPulteleben rémülten.

– Nyugodjon meg – szakította őt félbe a grófnő. – Tudom,hogy ön a legcsekélyebb mértékben sem vétkes. Az egész annak afickónak a félreérthető ügybuzgalma miatt történt, aki házunkbanhelyismerettel rendelkezik, és sem önre, sem ránk nem volttekintettel.

– De hiszen alig hihető, hogy ilyesmi megtörténhet! – kiáltottfel von Pulteleben rémülten, hiszen most döbbent rá a sajátoshelyzetre, amelyben ő, mint puszta behatoló áll a hölgyekkelszemben. – Még lelkiekben sem gondoltam ilyesmire, önök pedigmeg lehetnek győződve róla, hogy én…

– Kérem, ne mentegetőzzön tovább – mondta mosolyogva agrófnő. – Brazília produkál néha sajátos helyzeteket, amiketidővel ön is meg fog ismerni. Mindenesetre Jeremias, ahogyan azta szerencsétlen embert hívják, alkalmat teremtett rá, hogymegismerhessük önt. Később minden mást könnyedén meg lehetszervezni, most pedig kérem, foglaljon helyet, mert ki fog hűlni aleves.

Von Pulteleben úr bizonyos mértékig még mindig zavarbanvolt, mert már a gondolattól is égnek állt a haja, hogy egy ilyenelőkelő családba ilyen körülmények között került. Ezen kívül egycsomó dolog még mindig nem volt világos előtte, például a

Page 135: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

131

pékmester féle mese, és a fiatalember egy cseppnyit sem utalt rá,hogy tulajdonképpen hová került. Gondolatai sem voltak túlgyorsak, és a grófnőnek ismét kérnie kellett, hogy foglaljonhelyet, mire végül össze tudta szedni magát annyira, hogy karjátnyújtsa neki, és az asztalhoz vezesse.

Mivel azonban a grófnő elhatározta, a továbbiakban megkíméliőt kellemetlen helyzetétől, a beszélgetést ügyesen olyan iránybaterelte, hogy visszanyerhesse elfogulatlanságát. Beszélgetéstkezdeményezett az éppen befejeződött tengeri útról, ami irántérdeklődést tanúsított, mivel még mindig elborzadással gondoltsaját útjára, és az azzal járó tengeri betegségére.

Erre a témakörre áttérve von Pulteleben is kezdte hamarosanjobban érezni magát, és ami néha mégiscsak zavarta, az agrófkisasszony ajka körüli valamelyest gúnyos kifejezés volt,amikor egymásra néztek a fivérével. Pulteleben tekintete igengyakran pihent meg rajta, mert nem emlékezett rá, hogy életébenvalaha is látott-e ennél szebb lányt.

Talán ezért tűnt így neki, mert a hosszú tengeri út során teljesmértékben le kellett mondania a szebbik nemmel való társaskapcsolatról, vagy épp az ilyesfajta arcvonások bilincselték lekülönösen, ami gyakran előfordul az életben, de nem tudottbetelni a kedves arccal, és Helene figyelmét is éppoly kevésbékerülte el, hogy a vendég milyen figyelmesen nézegeti őt. Perszehozzá volt szokva, mindenhol örömére szolgált, hogy csodálják,de ennek ellenére bizonyos fokú elégtételt érzett, és miközbenarcvonásai az ebéd kezdetén teljes szigort mutattak, később mégisbarátságosabb lett a fiatal vendég iránt. Legalább is kitért Oskartekintete elől, és úgy tűnt, már nem is szórakoztatja őt annyira,sőt, maga is kezdett részt venni a társalgásban.

Ennek következtében von Pulteleben teljes mértékbenvisszanyerte magabiztosságát, és amikor befejezték az ebédet,amivel Dorothea lehetőségei szerint a legkiválóbbat nyújtotta,barátságos vendéglátójához fordulva így szólt:

Page 136: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

132

– Tisztelt grófnő, még akkor is, ha annak a szerencsétlenJeremiasnak és védőszellememnek köszönhetem, hogy szerttehettem erre a számomra oly kellemes ismeretségre, jól érzem,hogy itt, az ön vendégeként igen kellemetlen szerepet játszok, ésminél hamarabb véget vetek ennek, annál jobb. Engedje meg,hogy távozzak és más szálláshely után nézzek, és csak annyitkérek, hiszen jóságával már megbocsátott szemtelenségemért,hogy ezzel ne kényszerüljek a számomra oly tiszteletreméltó éskedves ismeretség megszakítására. Szándékomban áll hosszabbidőre Santa Clara településen tartózkodni, és végtelenül háláslennék önnek, ha legalább azt megengedné számomra, hogy néhatiszteletemet tegyem önöknél.

– Ha már egyszer úgy adódott, hogy házunk népének tagjávávált – mondta mosolyogva a grófnő –, legalább ne siessen elsemmit. Pillanatnyilag egyébként is nehézséget okozna, megfelelőlakást találni Santa Clara-ban. Amíg erre nem kerül sor, kéremönt, házunkat tekintse sajátjaként.

– Kegyelmes grófnő! – kiáltott fel csodálkozva Pulteleben.

– Kérem, ne körülményeskedjen – folytatta a grófnőnyugodtan és barátságosan. Brazíliában vagyunk, ahol az idegentúl gyakran van utalva az itt lakók vendégszeretetére, és ezért ittegészen mások a viszonyok, mint odahaza az óhazában. Ezenkívül az előbb arra is kitért, hogy a jövő tekintetében különféletervei vannak.

– Persze – biztosította őt a fiatalember –, ahhoz azonban méghiányzik az ország ismerete, hogy a tőkémet előnyösen be tudjamfektetni, így előbb legszívesebben tapasztalatokat gyűjtenék.

– Ezt nagyon jól átgondolta – válaszolta a grófnő.Amennyiben ennek során tanácsaimmal segítségére lehetek,kérem, rendelkezzék velem.

– Ön túl jóságos hozzám, kegyelmes grófnő!

– Mi már évek óta lakunk itt ebben az országban, és az emberrákényszerül, hogy alaposan megismerje a helyi viszonyokat,

Page 137: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

133

olykor akarata ellenére. De gondolom, szívesen elszívna egyszivart. Oskar, kísérd le az urat a kertbe! Rövidesen mi islejövünk, hogy odalent együtt fogyasszuk el az ebéd utáni kávét.

A két hölgy ezzel felállt, barátságosan köszöntek, és elhagytáka szobát, miközben von Pulteleben úr boldogságtól kábultanmaradt hátra, és nem győzte elég gyakran emlegetni Oskarnak,mennyire boldog, hogy szert tehetett erre az ismeretségre, mégakkor is, ha képtelenül nagy ostobaságnak köszönheti, ami miattegész életére adós marad.

– Hát unatkozni nem fog itt, az biztos. Apropó, van magánálesetleg egy tisztességes szivar? Azt a vacakot, amit itt lehet kapni,alig lehet elszívni.

– Egy havannával a rendelkezésére állhatok – mondta vonPulteleben úr, örvendve, hogy annak az angyalnak a bátyja irántvalami kellemessel szolgálatára lehet.

– Ez jól hangzik – vélekedett Oskar. – Remélem nem túlnehéz?

– Nem, biztos, hogy nem. Én magam sohasem szívok nehézszivarokat.

– Rendben, akkor menjünk le a kertbe, itt olyan hőség van,hogy alig lehet elviselni – és ezzel új barátja karját megragadvaleballagott vele, hogy odalent várakozzanak a kávéra és ahölgyekre.

Ők sem késlekedtek sokáig, és bár von Pulteleben úr az ebédvége felé már kezdte jól érezni magát új környezetében, most aszó legszorosabb értelmében el volt ragadtatva Helenetermészetességétől és szívélyességétől, aki úgy tűnt levetetteminden merevségét, és tiszta szívből nevetgélve beszélgetett.

Helene tényleg csodaszép volt. Olykor előfordult, hogyegyébként annyira szabályos arcvonásait némi komorságárnyékolta, ami szemeinek titokzatosságot, elutasító tekintetetkölcsönzött. Ilyenkor határozottan összezárt szája keskeny ajkaimiatt nem néztek ki valami jól. Amikor azonban élénk szemei

Page 138: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

134

vidámságtól és pajkosságtól felcsillantak, ha láthatóvá váltak kétsor felfűzött gyöngyre hasonlító fogai, ha megjelentek arcánakgödröcskéi, és a nevetés úgy játszadozott kedves arcán, mint aNap fénye egy csörgedező patakon, akkor az ember képtelen voltbetelni látványával, és ilyenkor győzelmében annyira biztos volt,hogy tudta, környezetével azt tehet, amit akar.

A lugasból csak néha távozott, és von Pulteleben még jobbanel lett volna varázsolva, ha tudja, hogy ilyenkor utasításokat adotta vendég szobájának lakájosabbá tételére, és még egy ágyat isfelvitetett. Persze akadt némi nehézség, mert a grófnő nem voltfelkészülve ilyen látogatásokra, végül azonban mégis mindensikerült, és néhány ügyesen improvizált függöny mégbarátságosabbá tette a kis szobát.

Alkalmanként, amikor a fiatal idegen magára maradt agrófnővel, az kihasználta az alkalmat, hogy rövid áttekintést adjona helyi viszonyokról, ami von Pulteleben urat rendkívüli módonmegnyugtatta, mert mindebből arra következtetett, hogy ebben azországban valóban elég egy kisebb, jelentéktelen tőke, hogykihasználva az alkalmas pillanatot egészen csodálatos sikereketlehessen elérni. A grófnő egy egész sor példát tudott megnevezni,amikor egyes emberek kisebb, de helyes spekulációval olyanhelyzetbe kerültek, hogy jelentéktelennek látszó, üzletei ügyeiket,melyekbe belekezdtek, a legnagyobb szabásúakra terjesszék ki, ésaz így megszerzett vagyonnal visszatérjenek Németországba,hogy ott aztán nyugodtan éljenek belőle.

– Látja, grófnő asszony – kiáltott fel von Pulteleben, akit azilyen közlések teljesen nyílt őszinteségre késztettek – pont ez az,amit én is szeretnék elérni. Odahaza mindig a szememre vetették,hogy nem vagyok elég gyakorlatias, hogy sohasem lennék képesrá, saját erőmből karriert megvalósítani. Most alkalmam adódikrá, kideríteni, hogy nem vádolhatom-e őket hazugsággal. Meg kellmajd tapasztalniuk, mekkora energiával ragadok meg mindenalkalmat valamilyen vállalkozásra. Csak tudnám, mi lehetne az.

– Ne kapkodja el, fiatal barátom – mondta a grófnő. Jóllehetszámos út létezik, melyek elvezethetnek a kitűzött céljához, egyik

Page 139: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

135

azonban hosszabb, mint a másik, és ha az ember válogathat, miértne választaná a rövidebbiket? Egyébként biztosítom önt, hogy énis körülnézek egy kicsit. Ön olyan kalandos módon kerülthozzánk, hogy jómagam is bizonyos mértékben érdekeltnek érzemmagam.

– Kegyelmes grófnő, ön végtelenül jó hozzám.

– Hagyja ezt. Ha őszinte akarok lenni, akkor be kellvallanom, ez talán valami egoizmus a részemről, mert el sem tudjaképzelni, milyen lassan múlik az idő, ha az embernek azégvilágon semmi dolga nem akad. Egy kis elfoglaltság, valamimeghatározott tevékenység végül is tényleg létszükséglet, és némigond és körültekintés hozzá tartozik az életünkhöz.

– De mivel érdemeltem ki, hogy ilyen végtelenülbarátságosan fogad be engem?

– Hát édes istenem! Ide kerültünk Brazíliába, és olyanviszonyok között élünk, melyek a legcsekélyebb hasonlatosságotsem mutatják az óvilágéval, hiszen errefelé olykor gyorsantörténnek csodálatra méltó dolgok. Mindezt alaposanmegismerheti majd, ha hosszabb időt tölt el ebben az országban.

A beszélgetés közben Oskar igen csak unatkozott, mert semmimást nem utált jobban a világon, mint amikor valamimeghatározott életcél volt a társalgás témája, és anyja ezt afejezetet igen gyakran adta elő neki, ezért most nem sajnálta újlakótársát. Egész idő alatt azzal szórakozott, hogy fúvócsövével alugas egyik magasabb pontjáról a közelben szaladgáló kutyákralövöldözött. Ha eltalálta valamelyiket, az áldozat általában afarkát hátsó lábai közé kapva vadul menekülni kezdett lefelé azutcán, Oskar pedig félholtra nevette magát.

Összekötve a kellemest a hasznossal von Pulteleben uratkésőbb magával vitte a lovakhoz, akikről már eddig is sokatmesélt, és azt a nézetét hangoztatta, hogy Brazíliában egy férfi,sőt egy asszony sem létezhet ló nélkül. Mivel von Pulteleben úrmegtudta tőle, hogy ez a ló korábban Helene kedvenc lova volt,aki most egy némileg nyugodtabb szürkét szerzett be magának,

Page 140: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

136

mert állítása szerint ez a szürke volt a legvadabb ló a településen,megvette a lovat, amint gondolta, rendkívül mérsékelt áron, ésmáris a következő reggelről kezdett ábrándozni, hiszen Helenemegígérte neki, hogy másnap reggel közösen sétalovaglásraindulnak. Oskar pedig tényleg legfeljebb csak száz százalékotkeresett az üzleten.

Egy este a kolóniában

Az egyébként csendes városkában annyira élénk élet folyt ezena napon, hogy alig lehetett ráismerni, és a „Reménység kikötője”nevet viselő vendéglő még soha ilyen jó üzleti forgalmat nemmondhatott magáénak a település fennállása óta. Egészen atetőtérig megtelt vendégekkel, akiket matracokon, pokrócokon,szalmán, vagy ami éppen akadt, kellett elhelyezni, miközbenSanta Clara valamennyi férfi lakója szintén itt jött össze, hogymegbámulják az újonnan érkezetteket, és elbeszélgessenek velük,esetleg friss hírekhez jussanak hazájukból, pontosabbanfalujukból, mert a valódi német hírek, különösen pedig, ami anémet politikát illeti, a legcsekélyebb mértékben sem érdekelték akolonistákat.

Sokan persze már évekkel korábbi kivándorlók voltak, és ahazai politikai viszonyokat még annak idején helyben sem nagyonértették, mostanra pedig annyira elidegenedtek tőle, hogy akülönböző államok földrajzi neveire sem igen emlékeztek, demaguk a röviddel ezelőtt érkezettek sem nagyon érdeklődtek aziránt, hogy mi a helyzet Poroszországban, Ausztriában vagyNémetország bármely részén, hiszen az az ottaniak dolga,intézzék csak el maguk között. Csak aziránt érdeklődtek, hogy ezvagy az melyik vidékről érkezett, és odahaza emez vagy amaz él-emég, és nincs-e kedve Brazíliába jönni.

Page 141: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

137

Ezen kívül az emberek egy vidám estét akartak eltölteni, ésmivel a vendéglős, Christian Bohlos egy meglehetősen tágaspajtát építtetett deszkából a háza mellé, ahol egy deszkából ácsoltpódiumon zenekar is helyet foglalt, az is magától érthető volt,hogy ezen az estén tánc is lesz.

A mulatságra odarendelték a város legjobb zenekarát, mivelhárom is volt, mire a másik kettő méltatlanul elhanyagoltnakérezve magát kijelentette, hogy az úgynevezett legjobb nem is tudrendesen játszani, csak pokoli lármát csap. Ez a vélemény perszenem érdekelt senkit.

A vendégek már sötétedéskor gyülekeztek. Csendes közösmegállapodás alapján az asszonyokat nyolcra várták, mert agyerekeket először le kellett fektetni, addig pedig vidámanköröztek a borosüvegek és söröskorsók. Persze nem a híg brazilsört itták, amit a németek maguk is főzögettek Santa Clara-ban,bár az újonnan érkezettek szenvedélyesen ezt követelték, hanem anehéztüzérséget ilyen alkalmakkor az óhazai Rajna menti borképviselte. A hosszúnyakú, karcsú originál palackok majdnemminden asztalon ott álltak, és a Scharlachberger-, Brauneberger-,Markobrunner- és Hochheimer-cimkék a legáltalánosabbakvoltak.

Az egyik asztalnál a település plébánosa elnökölt, egy szélesvállú, masszív alkat, vörös képpel, borzas szőke hajjal, legalábbkét napos fehér gallérral, de nem ám rendjének ruhájában, hanemszürke vászon nyári zakóban, nanking nadrágban. Körülötteösszeverődtek Santa Clara egyes lakói, közöttük régi ismerősünk,Pilger, a cipész is, és a város közvetlen környékéről többkolonista, akik különböző friss bevándorlókat is bevontaktársaságukba, hogy azok beszámoljanak hosszú útjukról, éshíreket halljanak az általuk oly hőn vágyott Brazíliáról.

Ugyanehhez az asztalhoz odatolakodott a sapkája körül ezüstszalagot viselő fickó is, akinek a nap folyamán vitája támadt adirektorral. Egy korsó sör, és egy adag sült volt előtte. Felesége abevándorlók házában egy sötét, nedves sarokban hevertgyermekeivel, és azt a szegényes ennivalót osztotta meg velük,

Page 142: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

138

amit a magukkal hozott lisztből saját maga volt kénytelenelkészíteni.

A többi asztal körül szintén tolongtak a vendégek. Bohlosfelesége és néhány felszolgáló hajadon alig tudott helyet szorítanimagának a tömött helyiségben, hogy a gyakran viharos hangonrendelt ételeket és italokat felszolgálják.

– Na, itt mégiscsak vidámabb az élet, mint a hajó fedélzetén,nem is beszélve a hajón kapott kosztról – mondta az egyikfedélközi utas.

– Disznóknak való – vélekedett tele szájjal az ezüstcsíkos.Odahaza nálunk a disznók is jobbat kapnak, mint amit súlyospénzünkért nekünk adtak a hajón.

– Otthon bizonyára jobbhoz volt hozzászokva – vélekedett azegyik fiatal kereskedő, egy kabinban utazó utas, aki már ittigyekezett hozzászokni a brazil egyenlőséghez, miközben oldalrólvégigmérte a számára kellemetlen szomszédot.

– Voltam is – mordult vissza a férfi. – Persze, a kabinokbanutazókba beletömtek mindent, ami csak beléjük fért, bennünketpedig úgy kezeltek, mint a kutyákat, sőt annál is rosszabbul.

– Hát nem is tudom – folytatta az előbbi. – Magam is utaztammár fedélközben, de ebből semmit sem vettem észre. Már előretudtuk, hogy a hajón nem lesz olyan jó az ellátás, mint odahaza. Atengeri utazás már csak ilyen. Ráadásul, ha jól tudom, maguk nemis fizettek útiköltséget, hanem a településük adta össze a rávalót.

– Ehhez senkinek sincs semmi köze – válaszolta a fickó borúspillantással a beszélő felé. A lényeg az, hogy meg lett fizetve, ésnem a maga pénztárcájából.

A többiek némán hallgattak, mivel a férfi lénye nem volt elégmegnyerő ahhoz, hogy hosszabb beszélgetésbe elegyedjenek vele.Persze az asztaltársaságok ezúttal nyitottak voltak, és nem lehetettelhárítani, hogy bárki csatlakozzék, hacsak magáról nem éreztevalaki, hogy nem passzol oda.

Page 143: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

139

Az asztal túlsó végén a beszélgetés ismét a kolónia viszonyairaterelődött. Általános volt a kormány becsmérlése. Nincs kimérveelég föld, amikor megérkeznek az újabb kolonisták, és az újonnanérkezettek ezt a direktorra akarták hárítani, a plébános pedigigazat adott nekik. Szerinte egy beképzelt kegyúrról van szó, akitvigyen el a hóhér. Ezzel szemben többen is ellentétes véleményenvoltak, több kolonista maga is védelmezni kezdte a direktort.

– Mit is tehetne, amikor az elnök cserbenhagyja őt? Hiszenelöljáró hatósága, és hozzá kell igazodnia, a közemberekért pedigsokkal többet tesz, mint elődei közül bárki más. Most is micsodamunkát végzett, hogy elhelyezze az embereket!

– Alávaló egy alak – kiáltott fel az ezüstszalagos, öklévelakkorát csapva az asztalra, hogy a körülötte ülők valamennyiencsodálkozva néztek rá. – Semmire kellő durva alak, és ezt aképébe is vágtam délelőtt, és holnap is meg fogom mondani neki.

– Mennyivel jön ott az a fazon, Bohlos? – kérdezte Pilgerhangosan, amint a vendéglős éppen elhaladt a közelben.

– Melyik? – kérdezte Bohlos, végignézve az asztal körülülőkön.

– Az ott, abban a csinos kék sapkában.

– Hé! – kiáltott fel csodálkozva és felugorva a nevezett. –Kinek mi köze van hozzá, hogy én mennyivel tartozok?

– Az asztal fizeti – válaszolta Pilger anélkül, hogy törődöttvolna a közbeszólással. – Mennyivel jön?

– Egy adag sült, és négy pohár sör – válaszolta Bohlos. Egymilreisnél tartott, most akartam még húsz reist hozzászámolni.

– Rendben – válaszolta Pilger. – Most pedig barátom tegyélnekünk egy szívességet, csukd be magad mögött kívülről az ajtót.Megértve?

– Ahhoz, hogy becsukom, vagy nyitva hagyom, semmiközük! – kiabálta a fickó, sapkáját félrecsapva az egyik füle felé,dühödt pillantást vetve a megszólaló felé.

Page 144: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

140

– Hajlandó végre tisztességesen viselkedni? – kérdezte Pilgernyugodtan, lassan felállva székéről –, vagy kénytelen leszek…

– Hagyd már békén azt a csavargót, Pilger! – kiáltották felé atöbbiek. – Ne kezdjetek el civakodni!

– Civakodni? – mondta Pilger teljes hidegvérrel. – Eszembensincs! Vagy hagyjuk inkább, hogy ez a gazember elrontsa azegész esténket? Vagy ez a fickó tűnik el innen, Bohlos, vagy énmegyek.

– Térj már észre! – mondta a vendéglős megnyugtató hangon.

– Miért, hiszen igaza van – kiáltották többen is a fickókorábbi utastársai közül. Egész úton csak botrányokat éscivakodásokat rendezett, és közben úgy bántalmazta a feleségét,hogy az kész gyalázat.

– Csavargó kutyák, még ti is beledumáltok? – kiáltotta akéksapkás felugorva a székéről, de Pilger ekkor már galléronragadta, és hatalmas erejével felemelte a padlóról. Hárman vagynégyen a többiek közül közben elkapták a karjait meg a lábait, ésmég egy perc sem telt el, máris nem éppen finoman kitették azutcára. A férfiak alig foglalták el helyeiket, amikor egy ökölnyi kőrepült be csörömpölve az ablakon át, és még szerencse, hogy azegyik széktámlát találta el, különben még balesetet okozhatottvolna. Öt vagy hat fiatal legény ugrott fel erre, hogy megbüntessea vétkest, az utas azonban tanácsosnak tartotta, hogy ne várja beőket, és eltűnt.

Közben múlt az idő, és már nyolcra járt, és a hölgyekmegérkeztek a bálba. A legtöbben parasztok és kézművesekfeleségei és lányai voltak, de az utóbbiak általában márBrazíliában születtek és nevelkedtek fel, és bennszülöttbrazilokkal együtt felnőve a szabadabb élet jeleként azok ruháinakszabását követték, és volt néhány elbűvölő teremtés is közöttük.

Imitt-amott persze még felbukkant egy-egy német parasztlányis, derekuk köré kötött piros karton köténykével, hatalmas fehérzsebkendőt lobogtatva napbarnított, munkától kemény kezeikben,

Page 145: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

141

sajátosan ingadozó járásukkal. Fiatal lányok rózsaszínűszalagokkal díszített fehér ruhákban, olyan lábakkal, ami egygránátos katonának is szilárd alapokat képezhetett volna, ésízléstelenül a hajukba kötött maréknyi kusza virággal. Voltakközöttük azonban könnyed és kedves teremtések is, fiatal lányokvalamelyik környékbeli kisebb városból, akik adtak magukraízléses öltözeteikkel, és a szebbik nem tarkább kavalkádját a világegyetlen másik országában sem lehetett volna fellelni.

És ki volt a ceremóniamester, és rendezője ennek az egészbálnak? Ki szervezte a francia négyest, amikor felhangzott a zene?Ki tapsolt a tenyerével, amikor az első pár megkezdte táncát, és kitapsolt ismét, amikor váltaniuk kellett? Ki volt az, aki egynyugodtabb pillanatban visszavonult a sarokba, hogy egyik vagymásik szomszédjával igyon egy pohár bort vagy puncsot, éspillanatokon belül ismét kéznél volt a terem közepén, ha alegcsekélyebb mértékű kavarodás történt? Nem más, mintJeremias, akit azonban ezen az estén tényleg csak pirosparókájáról lehetett felismerni.

Aki ma Jeremiast felgyűrt ingujjal látta, amint izzadt arccalkocsiját az utcán vonszolta, és most, amint a reflektorbanelhelyezett legalább tizennyolc gyertya fényében elegánsankiöltözve billegette magát a teremben, aligha tartott volnalehetségesnek ilyen átváltozást, ha nem ismerte volna közelebbrőlezt az embert, pedig tényleg ugyanarról a személyről volt szó.

Tagadhatatlan, hogy sem a világoskék frakk csillogógombjaival, sem pedig a fehér nadrág és a valamelyest már koszosglaszékesztyűk eredetileg nem az ő számára készültek, az előbbikettő túl bőnek, utóbbiak pedig túl szűknek tűntek. Ő azonban,amint a lelkész vélekedett, igyekezett kifejezni jó szándékát, ésnála szigorúbb táncmestert aligha lehet elképzelni széles evilágon, Brazíliában pedig különösképpen nem.

Jeremias tényleg ott volt mindenütt, a nap folyamán a kocsijaelőtt izzadt, jelenlegi izzadása pedig minden képzeletet felülmúlt.Formálisan csepegett, és az átlátszó folyadék kis patakokbancsordogált tűzvörös parókája alatt.

Page 146: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

142

Jeremiasnak eredetileg egyáltalán nem vörös haja volt, és kétfüle melletti pofaszakállai, melyek a mai napig láthatóak, ráadásulszurokfeketék voltak. Annak idején azonban, röviddel azelőtt,mielőtt Németországot elhagyta, az idegláz egy bizonyos fajtájakövetkeztében teljesen megkopaszodott, és a fodrász egy feketeparókáért erejét meghaladó összeget kért, és mivel a vörösparókát, mivel annak tulajdonosa elhunyt, másodkézből olcsónmeg tudta venni, gyors elhatározással színt váltott. Mostanra márhozzászokott vörös parókájához, és másik színűt, beleértve afeketét is, fel sem vett volna.

Egyébként Jeremiast az egész városkában szorgalmas, józanmunkásemberként tisztelték, és gyakran mulatságos válaszai miattmajdnem minden házban szívesen látták. Mivel szorgalmasandolgozott, egészen csinos pénzt is keresett, azt viszont senki semtudta, mihez kezd a keresetével. Fel nem élhette, mert rendkívülmérsékelt életet élt, és soha nem herdált el még egy fél milreistsem, de ennek ellenére senkire sem bízta megőrzésre a pénzét.Nem vásárolt magának sem földet, sem állatokat, azállampapírokról pedig fogalma sem volt. Persze terjedtek rólakósza hírek, hogy pénzét titokban az erdőben ássa el, és valaholmár egy egész zsák milreis van elrejtve. Bizonyosságra azonbansenki sem jutott minderről, Jeremias pedig túl ravasz volt ahhoz,hogy másoknak tudomására hozzon olyasmit, amihez semmiközük.

Bármennyire is jóindulatú volt általában Jeremias, és álltrendelkezésére munkaidejével szolgálatkészen és udvariasanmindenki számára, az itteni helyzet korlátlan ura volt, és alegkegyetlenebbül figyelmeztetett mindenkit, aki megsértette atáncrendet. Santa Clara egyik szabója különösen bosszantotta. Azemberek azt beszélték, hogy a kettőjük közötti ellenségeskedésabból ered, hogy Jeremias megakadályozta a szabó házasságát,akit léha csirkefogóként ismert. A lány derék parasztemberekgyermeke volt, Jeremias pedig a vőlegényt már szülőhelyén,Németországban is ismerte. Odahaza faképnél hagyott egy lányt,akinek házasságot ígért, és a lány várakozott rá. Amikor az itteniparasztcsalád mindezt megtudta, a kérőt kiutasították a házukból.

Page 147: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

143

Az, hogy Jeremias mindezt tényleg közölte-e velük, senki semtudta pontosan, mindenesetre így beszélték, és a szabó azótahalálos ellenségeként gyűlölte, Jeremias pedig a legcsekélyebbmértékben sem aggódott emiatt. Most azonban, amikor mindenkivalamivel többet ivott a szokásosnál, többször is kötekednikezdett a kis ceremóniamesterrel, és mivel az ennek ellenéretöbbször gorombán rendreutasította, más módon próbált bosszútállni. Jeremias az egyik sarokban éppen ismét ivott egy kortypuncsot az egyik kereskedelmi szolgával, amikor a terem másikvégén észrevett valami rendetlenséget. Mint a villám, úgy ugrottfel, és szaladni kezdett arrafelé. Szerencsétlen módon azonban aszabó mellett kellett elhaladnia, aki hirtelen kitette a lábát, ésJeremias, aki ettől megbotlott, teljes testhosszában elvágódott aterem közepén.

A gonosz ember azonban pórul járt. Túl sokan voltak tanúi ajelenetnek, és még mielőtt Jeremias feltápászkodott volna aföldről, elkapták a szabót, kinyitottak egy ablakot, és teljes erővelkihajították az ez ellen kapálódzó embert a bozótba.

Egyébként általános szokásnak mondható, hogy német bálokalkalmával két-három embert kihajítanak az ajtón vagy azablakon, és a továbbiakban nem törődnek vele. A tánc nyugodtanfolytatódott, és Jeremias, aki egy rugó tényleges erejével pattantfel a földről, alig vette észre, hogy kihajították a szabót, és márisfelvette a zene ritmusát, és táncmozdulatok közben porolta le aport a frakkjáról. Sajnos röviddel ezelőtt kissé fellocsolták aföldet, és ennek következtében fehér nadrágja elől sáros foltokkalszennyeződött be, Jeremias ezt azonban észre sem vette, a többiekpedig a továbbiakban már nem figyeltek rá.

Pilger is átjött a vendéglőből, hogy megkeresse a feleségét, akimegígérte neki, hogy eljön a bálba, de még nem érkezett meg,ezért egy félórával később hazament, hogy elhozza.

Talán egy negyedórája távozhatott, amikor borús képpel tértvissza, és zavart tekintettel nézett körül a teremben, aztán meginteltűnt, anélkül persze, hogy valaki is figyelt volna rá, majd

Page 148: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

144

rövidesen ismét visszatért, és kihívta a lelkészt, aki egykártyaparti mellett ült.

Nos mi a helyzet? – szólalt meg, mert nem szívesen állt fel aparti mellől. – Mi van magával? Olyan képet vág, mintha odahazaégne a ház.

– Meglépett a feleségem – suttogta Pilger, belső izgalomtólalig hallható hangon.

– Meglépett a felesége? – mondta a lelkész csodálkozva. –Hová?

– Fogalmam sincs – sóhajtotta az ember. Itt nincs a táncolókközött, otthon sincs, és állítólag fél órával ezelőtt egy batyuval akezében ment el otthonról.

– Hát ez jó kis balhé – csóválta a fejét a lelkész, aki jólapjárást hagyott odabent az asztalnál, és ezért az ügykellemetlenül érintette. – De hová mehetett?

– Az a gazember ólomlábú van a háttérben – csikorgattafogait a férj –, de ha bizonyosságot szerzek róla, akkor az istenóvja.

– Hm – hallatta ismét a hangját a kántor, aki már régen hallottkósza híreket az ügyről. – És fogalma sincs róla, hová fordulhatotta felesége?

– Tényleg nincs – sóhajtozott Pilger. – De mit tehetek, azisten szerelmére, hogy visszakapjam?

– Ma este semmit – mondta a lelkész. – Tök sötét van, atáncteremből pedig úgysem menne magával senki, pláne, ha megsem tudja mondani, hogy merrefelé keressék.

– Ó, te magasságos isten! – sóhajtozott az ember, ökölbeszorított kezeivel homlokát verdesve.

– Ne aggódjon – mondta a lelkész. – Ha az asszony képesvolt ilyen könnyelműen elhagyni magát, akkor semmit semveszített vele, Mosje-t, az ólomlábút pedig úgyis el fogjuk kapni,

Page 149: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

145

ha tényleg ő van a háttérben. Meg fog fizetni érte úgy, hogybelegebed.

– Az én Grethém, az én Grethém – sóhajtotta szegény ördög– képes volt ezt a szégyent hozni rám!

– Ma már semmit sem lehet tenni – biztosította őt a lelkész,miközben arra gondolt, hogy a benti jó lapjárást nem hagyhatjacserben. – Menjen csak nyugodtan haza, holnap reggel átjövökmagához, és majd megbeszéljük a továbbiakat. – Ezek utánválaszra sem várva megveregette a szerencsétlen ember vállát, ésvisszament a szobába a kártyaasztalhoz.

Pilger egy ideig még ott álldogált az ajtóban, mint akitmegsemmisítettek, aztán még egyszer visszaszaladt a házához, ésmivel az eltűntet még mindig nem találta meg, kirohant azéjszakába, és maga sem tudta, merre induljon.

Odalent a kikötő közelében, körülbelül kétszáz lépésnyivelfeljebb, mint ahol a csónakok rendszerint kikötni szoktak, egy kisjármű várakozott a sűrű bokrok árnyékában, amit közvetlenülnaplemente után különféle lemezbőröndökkel és ládákkalpakoltak meg. Négy portugál evezős, akik egy lejjebb horgonyzószkúner legénységéhez tartoztak, megragadták evezőiket és csak amegbeszélt jelre vártak, hogy a csónak orrával, amely most kicsitkijjebb a folyóban volt lehorgonyozva, a parthoz evezzenek.Ekkor négyszer gyors egymás után rövid füttyszó volt hallható, ésmiközben a keskeny jármű még mélyebbre hatolt a bokrok közé,egy férfi és egy nő igyekezett lefelé a lejtős parton pont arrafelé,ahol a csónak elrejtve várakozott.

A férfi egy nagy csomagot cipelt a karjaiban, és nem tudottelég gyorsan haladni, mert kényelmi szempontból papucsot viselt.Az asszonynál csak egy kis batyu volt, és mindig néhány lépéssela férfi előtt haladt, míg végül a víz széléhez ért. Itt hirtelenmegállt, mintha valamitől megriadt volna, és halkan suttogta:

Page 150: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

146

– Ó, drága mennyei atyám, mit akarok tenni, mit is akaroktenni!

– Pont azon a helyen vagyunk – mondta a férfi portugálnyelven, fojtott hangon, aki ekkor utolérte a nőt. – Csak gyorsan,kedvesem, nehogy azok a fajankók a végén még utolérjenek.

– Ó, szegény férjem, mindig olyan jó és igazságos volthozzám, én pedig…

Miközben így jajgatott, a portugál beadta a csomagját acsónakba, az asszonytól is elvették az övét, és odaadták az egyikmatróznak. A férfi átkarolta a nő derekát, és igyekezett magávalvonni.

– Jöjjön Margarita, jöjjön, különben elmulasztjuk a kedvezőpillanatot. Ott arrébb hangokat is hallok. Gondolja csak meg, mitörténne, ha itt találnának magára, velem!

Az asszony rémülten mozdult. Körülbelül százlépésnyireodafent út vezetett, ahol két férfi haladt, hangosan beszélgetveegymással. Az asszony egyikük hangját ismerni vélte, és félénkenbeljebb húzódott a bokrosba, ahol a csónak oldalához ért. Azegyik matróz megragadta a kezét, és besegítette. Alig telt el félperc, és a csónak kisiklott a folyóra, és az áramlattal elindultlefelé.

Nem sokkal ezután magányos alak ért a partra, és hallgatódzvamegállt, amint meghallotta az evezőknek az éjszakai csendben jólhallható nyikorgását tartóikban. Onnan, ahol állt, persze semmitsem lehetett pontosan látni, legfeljebb a csónak árnyát.

– Grethe! – kiáltotta halkan, fájdalmas hangon az ár felé. –Grethe, te vagy ott?

Válasz nem érkezett. Az evezők villámgyorsan hajtották előrea csónakot, amely néhány perccel később eltűnt a folyókanyarulatában.

Page 151: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

147

Az igazgató Könnern társaságában üldögélt fenti kisszobájában. Mindketten egy-egy gyertya fénye mellettolvasgattak. Az igazgató egy halom levél között kotorászott,Könnern pedig egy köteg újságban lapozgatott, amit a hajókapitánya hozott magával. A házvezetőnő éppen teát szolgált fel,mert az esték már elég hűvösek voltak ahhoz, hogy igen jól esettegy csésze meleg tea.

– Na, ez már mindennek a teteje! – szólalt meg hirtelen adirektor, egy nyitott levél felett Könnern felé nézve.

– Csak nem valami rossz hír? – kérdezte amaz, miközbentalálkozott a tekintetük.

– Azt éppen nem mondanám, hogy kellemetlen – hangzott aválasz –, de a legalkalmatlanabb pillanatban érkezett. A delegado,az a portugál, akivel az iskolánál találkoztunk, éppen most jelentibe, hogy határozatlan időre szabadságot kapott a kormánytól, éstávollétének idejére minden folyamatban lévő ügyet átruházénrám. Hosszú időn át ennek az úriembernek az égvilágon semmidolga nem volt, hiszen a kolonisták közötti kisebb vitákat mindigén simítottam el, mielőtt az civakodásra adott volna okot akülönböző családok között, és most, amikor a tengeren érkezőkkelegy sereg elvadult embert kaptunk, akiket ráadásul még el is kellhelyezni, meglép minden feladat elől. Ez így most semmi esetresem fog menni, legalább még a jövő héten itt kell maradnia. Vannekem magamnak is elég bajom. Jöjjön, igyon egy csésze tát, arum ott van a polcon, szolgálja csak ki magát!

Könnern az újságokat és papírokat félretolta, hogy némi helyetszabadítson fel, mire egy kis névjegy hullott elé az asztalra.

– Hallo – nevetett fel. – A névjegyek itt bizonyára egzotikusholminak számítanak. Hogy is hívják ezt az urat? Arno vonPulteleben. Ezt a nevet nem ismerem.

– Megint valami ifjú nemes – mondta a direktor, miközbennémi rumot öntött a teájába. – Brazília gyémántbányáival afejében hajózik át ide, egy ideig elténfereg ideát, semmi sem felelmeg neki, feléli a magával hozott pénzt, majd felháborodva az

Page 152: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

148

ország szomorú körülményein visszatér Németországba,töménytelen mennyiségű mesélnivalóval. Ma látogatást akarttenni nálam, de amint az ablakon át megpillantottam feketefrakkját, selyemkalapját és fehér glaszékesztyűit, máris elegemvolt belőle, és kiüzentem neki, kérem, más alkalommal tegyetiszteletét.

– De vajon hol találhatott szállást magának? – kérdezteKönnern –, hiszen szinte minden ház túl van zsúfolva.

– Isten tudja – válaszolta a direktor közömbös hangon. –Talán mégiscsak a fogadóban. Az a Bohlos néha a lehetetlent islehetővé teszi. El sem hiszi, kedves Könnern, hogy egy ilyenkolóniában, mint a miénk, micsoda fura alakok gyűlnek össze.Néha kitömés céljára érdemes volna válogatni közöttük valamitermészetrajzi gyűjtemény számára. A társadalom mindenrétegéből kapunk mintákat, és a magas rangú nemesség, művészekés tudósok mindenkor a legértékesebb példányokat szállítják. Abárónkat már látta, a grófnőt minden bizonnyal meg fogja ismerni,ezen kívül egy valódi művész is tévelyeg erre, egy olyan férfi, akiNémetországban megbecsülést szerezhetne művészetének, ittpedig épp annyi eredményre számíthat, mint egy favágó apampákon, vagy egy földműves a hófödte hegyekben.

– Festőről van szó? – kérdezte Könnern.

– Nem – nevetett fel Sarno. – Nem kell konkurenciátóltartania. Csak zongoraművész. De van egy másik zenész is, akielbizonytalanítja a környéket, de felőle még nem okosodtam ki.Randolphnak nevezi magát, és valami excentrikus fejről van szó,mint az ilyesfajta művészek általában…

Ebben a pillanatban kívül kopogtattak az ajtón, és rögvest azöreg házvezetőnő jelentkezett: – Pilger suszter szeretne beszélniegy pillanatra az úrral.

– Ah! – nyögött fel a direktor, elégedetlenül csóválva a fejét.– Mindig ugyanaz az elcsépelt történet, de most végre jó hírrelszolgálhatok neki, mert legalább egy időre megszabadul avetélytársától. Engedje csak be őt!

Page 153: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

149

Pilger rögvest belépett a szobába. Holtsápadt képpel, kezébenkalapját szorongatva, és homlokán nagy cseppekben gyöngyözötta veríték.

– Jó estét, direktor úr! – sóhajtotta anélkül, hogy tekintettellett volna a szobában tartózkodó idegenre is.

– Jó estét, Pilger! Az isten szerelmére, ember, hogy néz kimaga? Mi történt?

– Meglépett a feleségem, direktor úr – mondta a szegényördög, és látni lehetett rajta, milyen erőfeszítésébe kerül, hogyuralkodjon magán.

– A felesége? Mikor? – kiáltott fel rémülten a direktor, ésazonnal valami gyanú cikázott át a fején.

– Ma este, körülbelül egy órával ezelőtt, talán még annyisincs. Úgy volt, hogy eljön a bálba. A házunkat elhagyta, mostazonban sehol sem lehet rátalálni.

– De drága barátom, ha csak ilyen rövid ideje nem találja,átszaladhatott valamelyik barátnőjéhez is, hogy együtt menjenek abálba.

– Nem, válaszolta nyugodtan a férfi. – Egy batyut vittmagával, és a folyó felé indult. Beszéltem valakivel, akitalálkozott vele.

– És van valami gyanúja arról, hogy kinek a keze lehet mégebben a dologban? – kérdezte a direktor.

– Gyanúm? Az nincs – mondta Pilger összeszorított fogakkal.– Meggyőződésem viszont van. Az az átkozott ólomlábú, adelegado a tettes. Most már csak egyetlen lehetőség van –folytatta, miközben a direktor a fejével bólintott –, éspedig az,hogy a menekülés a folyó felé csak a látszat miatt volt, és az énGrethém nyugodtan bujkál odaát a delegado házában. Persze azt isláttam egy negyedórával ezelőtt, hogy egy csónak távozott lefelé afolyón, de el sem tudom képzelni, hogy a portugál egyedül küldtevolna el az asszonyt, és azért jöttem ide, direktor úr, hogy arra

Page 154: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

150

kérjem, azonnal kutattassa át a portugál házát. Ha ott semmit semtalálunk, akkor a feleségem volt a csónakban a folyón, és ismerekegy házat, ahol esetleg meg tudna húzódni.

– Volt már a delegado házánál?

– Igen, de tök sötét volt odabent, ez azonban semmit semjelent.

– Tud róla, hogy a delegado szabadságot kapott akormánytól, és ma este írásban jelentette be, hogy nekem kellhelyettesítenem a hivatalát?

A férfi erre döbbenten csapta össze a kezeit.

– Akkor már minden világos – sóhajtott fel. – Akkor ténylegmeglépett, és ők voltak a csónakban, amit láttam. Segítene nekem,direktor úr?

– Tiszta szívemből, Pilger, de hogyan?

– Először menjünk a házához, és nézzük meg, ténylegelment-e. Ha bebizonyosodik, akkor semmi mást nem kérek, csakkölcsön a csónakját. Embereket majd szerzek.

– Csak semmi erőszak, Pilger! – figyelmeztette őt a direktor.– Azzal csak tovább rontaná a helyzetet.

– Bízza csak rám, direktor úr! A feleségem szüleinek,azoknak a derék embereknek megígértem, hogy úgy fogokvigyázni a lányukra, mint a saját szemeimre. Nem engedhetem,hogy ez a szerencsétlen asszony annak a gazembernek a kezeiközé kerüljön, és ebben remélem, a törvények is támogatnakengem.

– Hát persze – mondta Sarno, felugorva székéről. – Akkor neis vesztegessük tovább az időt. Induljunk!

Felkapta a kalapját, és Könnern kíséretében a férfiak gyorsanátmentek a delegado házához. Pont azt találták, amitől Sarnotartott. A ház nemcsak, hogy le volt zárva, hanem teljesen üres isvolt. A közvetlen szomszédságban egy német szivarkészítő lakott,

Page 155: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

151

akinek az utca felé volt egy kis standja. Ez az ember arról számoltbe, hogy állítólag közvetlenül sötétedés után több brazil matrózládákat és bőröndöket vitt lefelé az utcán a házból. Ennél többet ősem tudott, mivel a delegadot nem is látta.

– Így más lehetőség már nem marad számomra, mint acsónak – sóhajtott fel Pilger, amint kísérőivel elindult felfelé azutcán. – Elvihetem, direktor úr?

– Menjen isten hírével! – mondta Sarno, odanyújtva neki acsónak kulcsát. – Tudja, hol van kikötve?

– Igenis. És a vitorla és az evezők?

– Szemben a halásznál vannak. Ő valószínűleg embereket istud adni az evezőkhöz.

Pilger megköszönte, és inkább repülve, mint menve, elindultlefelé az utcán a kikötő irányába.

Baulen grófnő házában a kis család vendégével együttmeglehetősen későig együtt maradt a teánál, és az estétbeszélgetéssel töltötték el. Von Pulteleben úr otthoni családjárólmesélt, és a kis birtokról, ahol felnevelkedett, továbbá terveiről ésreményeiről, és arról az igyekezetéről, hogy valami komolydologba kezdjen, a grófnő pedig érdeklődéssel hallgatta őt. CsakOskar unatkozott, és a vendéglőben tartott bálra gondolt. Anyjaegyébként sohasem engedte volna meg neki, hogy ilyen helyremenjen, ezért megspórolta anyjának a kellemetlen eltiltást. Ígyaztán észrevétlenül elhagyta a szobát, és engedély nélkül távozott.

Von Pulteleben úr ekkor tengeri útjáról és annak kalandosvoltáról kezdett mesélni, de mivel semmi különös élményben nemvolt része, a grófnő végül kezdett elfáradni, és elaludt.

Helene rövid időre odaült a zongorához, de vendége alegkevésbé sem volt muzikális, és a bűbájos kis dalocskák semnagyon feleltek meg az ízlésének, így gyakran egy-egy dal

Page 156: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

152

közepén arra kérte a lányt, hogy inkább keringőt vagy körtánchozvaló zenét játsszon. Végül Helene szintén elfáradt.

Ideje volt nyugovóra térni. Hívták a szobalányt, hogygyertyával kísérje fel a vendéget a szobájába, Helene pedig asajátjába ment. A gyertyát letette az asztalra, kikönyökölt a nyitottablakba, amelyen át beáramlott a narancsfák balzsamos illata, ésálmodozva nézett ki az éjszakába, a hegyek sötét kontúrja felé.

Egyszer csak hirtelen, rémülten összerezdült, mert majdnemközvetlenül az ablaka alatt ismét felcsendültek halkan a hegedűfájdalmas hangjai, melyek azon a korábbi estén oly csodásanmagukkal ragadták. Olyan lágyság áradt az egyszerű melódiából,hogy akarata ellenére megragadta a szívét. Felegyenesedett, ésleült a szófára, hogy odalentről ne lehessen észrevenni, ésvisszatartott lélegzettel hallgatta a mesteri játékot.

Von Pulteleben úr, aki a felette lévő szoba mellettiben lakott,már eloltotta a gyertyát, és éppen lefeküdt, amikor odalentelkezdődött a játék. Ismét felkelt, és kikönyökölve a nyitottablakba, egy ideig hallgatta a zenét, míg végül a hangok odalentelhalkultak. Ekkor fentről lekiáltott:

– Bravó! Csodaszép, tényleg nagyon szép volt!

Helene a homlokát a kezébe temette. Úgy érezte, mintha hamishang keveredett volna ebbe a harmóniába. Eloltotta a gyertyáját,és rejtve odalépett az ablakhoz, hátha legalább az árnyékátmeglátja a tovaosonó alaknak, de semmi sem mozdult. Éjszakaisötétség telepedett a völgyre, és csak időnként hozta el a szellő ahegedűk és trombiták derűs dallamait, amit Santa Clara vidámifjúságának táncához játszottak.

Page 157: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

153

Egy családi jelenet

Négy nap telt el a fenti események után, és a grófnő még nemfejezte be teljesen a reggeli öltözködést, amikor az előcsarnokfelől nehéz lépteket hallott, és rögtön ezt követően Dorothea egyférfivel kezdett beszélni, majd kopogott az ajtón, és bekiáltott:

Grófnő kérem, a Spenker mester várakozik odakint, és beszélniszeretne a grófnővel.

– Jöjjön vissza később – hangzott a válasz –, még nemfejeztem be az öltözködést.

– Ah, grófnő, ne aggodalmaskodjon – hallatta hangját apékmester, aki hallotta a választ. – Láttam én már hiányosöltözetben a feleségem, hiszen házas ember vagyok, és olyansokáig nem maradhatok távol otthonról. Rém sok dolgom van,mert a sok új éhes száj a településen jól akar lakni, és kell nekik akenyér.

– De miért jön ilyen korán reggel! Most tényleg nem tudok…

– Korán? – válaszolta őszinte csodálkozással a pékmester, akimár hajnali négy óta dolgozott. – Éppen most ütött tizenegyet.Ilyenkor odaát minálunk már nem is azt mondjuk, hogy jó reggelt,hiszen mindjárt ebédelni lehet. De ha úgy akarja, akkor így azajtón át is jelenthetem, hogy miért jöttem, de azt hiszem, jobblenne, ha négyszemközt beszélnénk.

Kis szünet következett, mialatt a pékmester csendben maga elénevetett. A grófnő végül megszólalt odabentről:

– Rögtön jövök, addig menjen át a másik szobába.

– Igenis, grófnő – válaszolta fejével bólintva a mester, és aztis tudta pontosan, melyikbe, mert már gyakran folytatott hasonlókonferenciákat a dámával. Nem is kellett soká várakoznia, mertalig tíz perccel később nyílt az ajtó, és Baulen grófnő egy nagy

Page 158: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

154

sálat vetve magára belépett, és sokkal barátságosabban, mint akikényszerített audencia alapján várható volt, így szólt:

– Jó reggelt, mester! Mit óhajt?

– Jó reggelt, grófnő! Semmi különöset, csupán a régi ügyrőlvan szó, amiről néhányszor már tárgyaltunk: A pénzemért jöttem,a lakbérért.

A grófnő türelmetlenül félre vetette a fejét.

– De hiszen tudja, hogy a váltóm, amit feltétlenül a következőgőzössel várok, még nem érkezett meg. Ezt már az utolsóalkalommal is mondtam magának, amikor abban a szerencsébenvolt részem, hogy láthattam.

– Úgy van – válaszolta a férfi – és az utolsó előtti alkalommalis, meg az azt megelőző alkalommal is. Igazán fura egy helyzetezzel a váltóval, ami sohasem érkezik meg, amikor a legnagyobbszükség van rá.

– És ez talán az én hibám lenne? – válaszolta a grófnő,sértődött hangon.

– Aligha hiszem – mosolyodott el a pékmester. Bizonyáraazok a vétkesek, akik nem küldik el.

– De hiszen elküldték – kiáltott fel a grófnő türelmetlenül –,és most már bármelyik órában megérkezhet. Remélem, nem aztgondolja, hogy valótlanságot állítok?

– Nem – mondta a pékmester a fejét rázva. – Legalább is nemlenne udvarias a részemről. De ezzel nem jutunk előbbre.Egyszerűen mondva az a helyzet, hogy nem tudok tovább várniarra a váltóra, és nagyon sajnálom, hogy ezt kell mondanomönnek, grófnő. Én csak egy egyszerű kézműves vagyok, és amireszükségem van, keserves munkával kell megkeresnem. Ezen kívülgyermekeim is vannak, akikről gondoskodnom kell, ami sokbakerül, ezt bizonyára ön is jól tudja. Ezért kell odafigyelnem arra,ami jár nekem. Ön elég tisztességes ahhoz, hogy ezt be tudja látni.Nem engedhetek meg magamnak több száz milreis kintlévőséget.

Page 159: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

155

– De drága barátom, én képtelen vagyok fizetni magának,míg a váltóm meg nem érkezik – mondta a grófnő türelmetlenül.Mi haszna van ennek a sok beszédnek. Térjen már észhez végre!

– Pont azért jöttem ide ma reggel, mert a sok beszéd helyettvégre észhez akarok térni – válaszolta nyugodt hangon a mester –,és csak annyit akartam közölni önnel, hogy ezen a héten meg kell,és meg akarom kapni a pénzemet, akár van váltó, akár nincs váltó,ami engem tulajdonképpen nem is érdekel. Nem fogom önt túlsokat nyaggatni. Szombatig adok haladékot, de esküszöm, ez alegeslegutolsó határidő, amire számíthat a részemről, hiszen ez ajátszadozás már tizenöt hónapja tart, én pedig nem hagyom, hogytovább… na, inkább úgy mondom, hogy nem akarok tovább várni.

– Majd utána nézek, milyen lehetőségeim vannak – válaszoltaa grófnő közömbös hangon, látszólag azzal az óhajjal, hogyhagyják már végre abba ezt az alkudozást. – Ilyesmitkikényszeríteni azonban nem lehet, fűzte még hozzá.

– Dehogynem! – válaszolta Spenker mester, akit bosszantanikezdett az előkelő közömbösség. – Ki is lehet kényszeríteni,grófnő, bármennyire is sajnálnám, hogy ilyesmit tegyek. Az egészváros emberekkel zsúfolt, akik szálláshelyet keresnek maguknak,és egy ilyen lakásért, mint ez itt, örömmel fizetnének többet, mintön, éspedig készpénzben. Mindenfelé érdeklődnek, nem lehet-evalamiféle szálláshelyhez jutni. Ezen kívül már fel is vett egyalbérlőt a házba, aki bizonyára szintén fizet önnek, és egyáltalánnem látom be, hogy azt a pénzt miért ne kereshetném meg sajátmagam ahelyett, hogy az égvilágon mást sem kapok, csakígéreteket.

– Az úr – mondta a grófnő némileg zavarban – egy rokonom,és így nem fizet lakbért.

– Na, nekem ahhoz semmi közöm – válaszolta a pék –, hogyfizet-e önnek, vagy sem. Ha nálam lakna, akkor fizetne, az biztos,de amit mondtam, azt ne vegye rossz néven, azonban haszombatig nem kapom meg a pénzemet, akkor bármennyire issajnálom, kénytelen leszek kitenni az utcára, és a kétszáz milreis

Page 160: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

156

tartozásért csak úgy tudom kártalanítani magam, ha lovakat, vagybútorokat fogok visszatartani.

– Spenker úr! – kiáltott fel a grófnő felugorva. – Ezt a hangotkikérem magamnak! Ha úgy érzi, hogy sérültek a jogai, akkorforduljon bírósághoz, aztán majd meglátjuk, nem fog-e mindenkereskedő tanúskodni amellett, hogy a Földnek egy ilyen eldugottzugában, mint ahol élünk, előfordulhat, hogy egy váltó késveérkezik. Mindaddig azonban, ha beteszi a lábát a szobámba, nefeledkezzen meg a nekem kijáró tiszteletről!

– Ugyan már! – mondta erre morogván a férfi. Ön iselőkelően megfeledkezik állandóan a nekem járó kétszázmilreisről, de azt javaslom, ne civakodjunk tovább – szakítottafélbe a mondandóját. – Senkivel sem szeretek vitatkozni,legkevésbé pedig a bérlőimmel nem, ha csak lehetséges. Tehátmég egyszer, grófnő, ne vegye rossz néven, amit mondtam, ésgondoskodjon róla, hogy szombatig rendezzük a dolgot, mertehhez ragaszkodok, bármennyire is végzetes lehet az ön számára.Ezzel futólag meghajolva sarkon fordult, és lassan elindult lefelé alépcsőn.

A grófnő igen rideg köszönéssel válaszolt, és még sokáigmaradt mozdulatlanul, borúsan fortyogva magában a férfitávozását követően. Még mindig karba öltött kezekkel meredtmaga elé a padlóra, amikor nyílt az egyik oldalajtó, és Helenelépett be rajta.

Csendben elment anyja mellett a következő ablakig, ahol egykönyv hevert, amit felvett és kinyitott, de nem olvasott benne.Tekintete bár a betűkre meredt, gondolatai azonban mással voltakelfoglalva. Végül halkan megszólalt:

– És akkor most mi lesz?

Az anyja felriadt a kérdésre, ami csak azt fejezte ki szavakban,amin saját maga is komolyan elgondolkodott.

– Hallottad, amit ez az ember mondott? – kérdezte anélkül,hogy helyzetén változtatott volna.

Page 161: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

157

– Igen.

– Mindent?

– Minden szót. De a váltódnak meg kell érkeznie, a gőzösérkezése már négy napja esedékes lenne, és csak nagyon ritkánfordul elő, hogy ennyit késik.

– És ha megjön? – kérdezte válaszként a grófnő keserűmosollyal –, akkor mi van? Azzal a néhány száz tallérral csak alegfőbb adósságokat tudom rendezni, de miből fogunk megélni?Helene, Helene, a makacsságod még sokba fog kerülni nekünk!

– Az én makacsságom? – emelte fel a hangját a lány. Talánazért, mert hallani sem akartam annak a gazember portugálnak aházassági ajánlatáról? Nem kaptál elég bizonyítékot közönségesvoltára most, amikor megszöktette a suszter feleségét, miután agrófkisasszonyt nem kaphatta meg? Az az ember az egészvárosban buja kéjencként volt ismert, és mindenki megvetette, éste, anyám, képes voltál azt tanácsolni, hogy menjek hozzá,ráadásul most még a makacsságomért is szemrehányást teszel!

Helene villogó szemekkel állt anyjával szemben, az asszonypedig szégyenkezve sütöttel le szemeit.

– Te csak magadra gondolsz – mondta mindennek ellenére,bár visszafojtott hangon. – Az pedig nem érdekel, hogy anyáddalmi lesz.

– Tényleg megérdemlem tőled ezt a szemrehányást? –válaszolta Helene, és sajátos, fájdalmas kifejezés jelent meg ajkaikörül. Akkor is kiérdemeltem, amikor a derék Vollrathlánykérését elutasítottam, akinek majd megszakadt a szíve, mikorelhagyott, és tiszta szívből szeretett engem? Akkor is csakmagamra gondoltam, amikor lehetőségem volt rá, hogy egyszerény otthont teremtsek magamnak, és támogatás nélkül kellettvolna magadra hagynom téged? Olyan helyzetbe kerültél volna,amiről előre tudtam, hogy szerencsétlenség a számodra,Vollrathot pedig boldogtalanná tetted volna?

Page 162: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

158

– Nem, nem, tudom, hogy jóságos és tisztességes gyermekvagy – mondta az öreg grófnő, aki találva érezte magát aszemrehányások miatt. – Lehet, hogy túl kemény voltam veled, ésbárcsak eljönne az idő, amikor képes leszel eltartani magad, dearra is gondolj, hogy nem fecsérelhetsz el túl sok időt. Ittenihelyzetünk hónapról hónapra egyre tarthatatlanabbá válik, hahamarosan nem történik valami, ami komoly fordulatoteredményez.

– És mi történhet? – kérdezte Helene, miközben keblébenfájdalmas szorongást érzett.

– Abban reménykedek – mondta erre az anyja –, hogy sikerülmegvalósítani a tervem.

– A szivargyártásra gondolsz?

– Igen.

– És tényleg azt hiszed, hogy valami nyereségre is szert tudszmajd tenni?

– Ha helyesen látunk hozzá, akkor minden bizonnyal.

– És tényleg képes leszel arra a munkára? Egy ilyenvállalkozáshoz nincs szükség gyakorlati tapasztalatokra?

– Drága gyermekem, hát nem gondolod, hogy életem soránnem tettem szert elég emberismeretre ahhoz, hogy bánni tudjak azemberekkel?

– De ez egy olyan ügy, ahol kevésbé emberismeretre, sokkalinkább áruismeretre van szükség, és milyen könnyenbecsaphatnak téged.

– Áruismeret? Édes istenem! – mondta a grófnő. – Az anyagannyira egyszerű, hogy néhány hónap alatt minden bizonnyalteljes mértékben meg lehet tanulni. De van valami jobb ötleted?

– Nekem? Ó egek! – sóhajtott fel Helene. – Hogyan isadhatnék én tanácsokat neked, hiszen nekem sohasem volt szabadaz emberek gyakorlati életével foglalkoznom, még annyira sem,

Page 163: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

159

hogy tevékenységük közben megfigyeljem őket! Már régótaadhattam volna francia és angol nyelvórákat, hogy valamivelhasznossá tegyem magam, de még ezt sem engedted meg nekem.

– Azért, mert nem felelne meg a pozíciónknak – mondtaborúsan az anyja. Milyen képpel állhattam volna a báró elé, ha agrófkisasszony pék- vagy susztergyerekeknek ad órákat? Ezt tenem érted meg, gyermekem.

– És szivarokat készíteni pékek és suszterek számára? –kérdezte válaszként a lány szomorúan.

– Az teljesen más. Munkásokkal csináltatjuk – válaszoltagyorsan a grófnő. – A gyártást mi csak vezetni fogjuk, és ha asaját szobánkban néha mi is belekezdünk, azt csak szórakozásbóltesszük. Európában a legmagasabb körökbe tartozó dámák isvégeztek szórakozásképpen kézműves munkákat. Készítettekművirágokat, kartondobozokat, díszítéseket festettek üveg- és faárúkra, és ezernyi más dologgal is elfoglalták magukat. Ilyenholmikra itt nincs szükség, és ha nekilátunk szivarokat készíteni,azért senki nem ítélhet el bennünket. Maga a báró is rendbentalálta az ötletet.

– Már említetted is neki?

– Igen – mondta a grófnő némi késedelemmel. – Néhánynappal ezelőtt beszélgettünk róla.

– Ő is részt fog venni a vállalkozásban? – kérdezte Helenegyorsan.

– Nem – válaszolta a grófnő, ismét némi szünet után. Az azember sohasem volt gyakorlatias. A legcsekélyebb érdeklődéstsem tanúsít valami tényleges hasznot hajtó vállalkozás iránt, ésígy jobb is, ha kimarad belőle. Úgyis csak örökös panaszokat ésszemrehányásokat hallhattunk volna.

– És mit gondolsz, ki volna még hajlandó részt venni egyilyen vállalkozásban? – kérdezte a lány, élénk tekintettel nézveanyjára.

Page 164: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

160

A grófnő félig a varróasztala felé fordulva egy selyemdarabotkezdett igazgatni.

– Azt hiszem – mondta mosolyogva, fejét a lánya feléfordítva –, maga az ég küldött nekünk egy szövetségest, aki avégén még a megfelelő ember lehet.

– A vendégünk?

– Úgy van. Legfőbb vágya, amint már többször is említettenekem, hogy valamibe belekezdjen Brazíliában, amivel nemcsupán elfoglalja magát, hanem pénzt is kereshet, és hajlamosvagyok arra gondolni, hogy a tervem mindkettőnk számárahasznos lehet. Nem gondolod?

– És tényleg azt hiszed, mama, hogy ezzel a munkával valamitisztességes pénzt lehet keresni? Én még mindig nem tudomelképzelni.

– Gondolod, hogy hozzáfognék különben?

– Nem tudom – válaszolta Helene. – Az az érzésem, hogynem tudnánk kellő komolysággal foglalkozni vele, mintha máserőkre is szükség lenne, hogy valami hasonlóba belekezdjünk.

– Nem is értem, mi a bajod.

– És Oskar mit fog szólni hozzá?

– A szükség kényszeríteni fogja rá, hogy derekasan résztvegyen benne – válaszolta a grófnő határozottan. Elég hosszúideig elnéztem a könnyelműségeit, de most már fogytán vannak alehetőségeim. Nem vagyok abban a helyzetben, hogy támogassamcéltalan életvitelét, és a létfenntartásáért dolgoznia kell. Végül isezért vagyunk itt, Brazíliában.

– Nehezen fog hozzászokni a rendszeres elfoglaltsághoz –sóhajtott fel Helene. Túl sokat néztél el neki az eltelt hosszú évekalatt.

– Épp ezen akarok változtatni – mondta a grófnő –, ésremélem, ő maga is érzi ezt, hiszen már el is adta a versenylovát.

Page 165: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

161

A pénzt, amit érte kapott, ami persze csak igen kis tőkének számít,de végül is mégiscsak tőke, sokkal hasznosabb dolgokra is belehet fektetni.

Ekkor az utca felől hallható hangos kurjantások szakítottákfélbe a társalgást, és amint mindketten az ablakhoz léptek, Oskartpillantották meg egy igen nemesnek tűnő fekete paripán, akiugrált és táncolt alatta, amikor az ablak előtt igyekezett jobbbelátásra bírni.

– Már láthatod is az új tőkebefektetést – mondta Helenenyugodtan. – Ismerem azt a lovat. Korábban a direktoré volt, aki160 milreisért adta el. Ennél olcsóbban Oskar semmi esetre semvehette meg, a nyeregért és a lószerszámokért pedig bizonyáramég külön fizetett. Így néz ki Oskar takarékossága.

– Remélem, nem így történt – kiáltotta tényleg rémülten agrófnő. Oskar közben már le is ugrott a nyeregből, lovát, aki mégmindig türelmetlenül kapálta a földet, kikötötte az egyik fához, ésszapora léptekkel felszaladva a lépcsőn, belépett a szobába.

– Nos, hogy tetszik nektek az új lovam? – kiáltottagyőzelemittasan. – Pompás egy fekete paripa, nem igaz? Most,Helene, ismét kilovagolhatunk együtt, és majd látni fogod, hogyelszáguldok előled. Amint Jeremias megérkezik, azonnalnyergelje fel a szürkédet, és rögvest tehetünk is egy próbát.

– És te megvetted ezt a lovat? – kérdezte rémülten az anyja.

– Csak nem gondolod, hogy valakitől ajándékba kaptam? –nevetett fel Oskar. De tök olcsó volt. Képzeld csak el, Helene,csak hatvan milreis-zel többet fizettem érte, mint amennyit abarnáért kaptam, beleértve a nyerget és a lószerszámot is, ezért apompás állatért. A legjobb versenyló a kolóniában. De az Istenáldjon meg benneteket, úgy álltok itt mindketten, mintha valamiszerencsétlenség történt volna!

– A grófnő mélyen felsóhajtva leült a legközelebbi székre,Helene pedig nyugodt hangon megszólalt:

Page 166: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

162

– És miből akarod megfizetni ezt a hatvan milreist, ha szabadkérdeznem?

– Szabad kérdeznem? – mondta Oskar nyegle hangon. –Kérdezni persze lehet, de erre az a válaszom, hogy mi közödhozzá?

– És ha én kérdezlek, könnyelmű uraság? – kiáltotta a grófnő,összevont szemöldökkel nézve fel rá. Legalább is remélem, hogynekem jogom van hozzá.

– Persze, mama – válaszolt nevetve Oskar –, hiszen te vagy apénztárosom. A válaszom egyszerű: az én jóságos anyám majdrendezi a számlát.

– Ezúttal elszámoltad magad – kiáltott rá gyorsan a grófnőbosszúsan. Határtalan a pazarlásod, és a továbbiakban semmikedvem sincs hozzá, hogy miattad egyre újabb gondjaimtámadjanak.

– Ejha! – mondta Oskar, csodálkozva nézve anyjára, majd atestvérére. – Amint látom, nem jókor érkeztem egy gazdaságiügyekről szóló családi tanácskozás közepébe, ahol mindenbizonnyal új házirend kidolgozása van folyamatban. Ezerbocsánat a zavarásért – és ezzel sapkáját felkapva amilyengyorsan érkezett, ugyanolyan szapora léptekkel száguldott lefelé alépcsőn. Odalent elkötötte a lovát, felpattant rá, és a következőpillanatban, teljes iramban, ahogy csak a ló bírta, elszáguldottlefelé az utcán.

– Ez így nem mehet tovább – sóhajtott fel az anya. – Ezen ahelyzeten változtatni kell, vagy ez a gyerek teljesen tönkre fogtenni bennünket.

– Ennél is jobban? – kérdezte Helene, és keserű mosoly futottvégig ajkai körül.

– Egyetlen lehetőség – folytatta az anyja –, hogy rendszereselfoglaltsággal le kell kötni őt. Meg kell tanulnia, mit jelent, ha azembernek meg kell keresnie a saját kenyerét. Ha eljut odáig, apénzt is jobban meg fogja becsülni, és takarékosabb lesz. Te nem

Page 167: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

163

így gondolod? Majd meglátod, úgy megnevelem, hogy egyhúszast háromszor is meg fog forgatni a kezében, mielőtt kiadja.

– És mikor kezdődik ez a munka? – kérdezte Helene, akinekmár sokszor végig kellett hallgatnia anyja elképzeléseit a fianevelésével kapcsolatban, és már eléggé ismerte ennek teljeseredménytelenségét is.

– Még ma beszélni fogok von Pulteleben úrral – mondta agrófnő, aki maga is azon volt hogy félbeszakítsa a kellemetlentémát. – Hiszen ő maga kért rá, adjak valami tanácsot, hogyanfektethetné be a tőkéjét. Még tartozok neki azzal, hogyismertessem vele a terveinket, és egy pillanatig sem kételkedekbenne, hogy örömmel kapni fog az alkalmon, hiszen bolond lenne,ha nem tenné meg, mert nem minden ifjú idegennek kínálnak felegy ilyen alkalmat, alighogy megérkezett egy idegen országba.

– Hát rendben van – sóhajtott fel Helene, csak az istenszerelmére légy biztos a kivitelezhetőségében, nehogy később azthihesse az idegen, hogy a pénzét csak saját céljaidra akartadfelhasználni. Borzalmas volna, ha az elképzelésed félresikerülne.

– Nem fog félresikerülni, Helene, vagy életem során elsőízben kellene… de inkább ne is beszéljünk tovább erről. Hagyjmost magamra, gyermekem. Felküldöm a komornát, kérje meg avendégünket, fáradjon le hozzám. Egy órán belül minden el leszrendezve. Még valami – folytatta, amint Helene hallgatagonelindult, hogy felkeresse saját szobáját. – Ki az az elszánthegedűs, aki majdnem minden este szerenádot ad neked?

– Isten tudja! – válaszolta Helene vállát vonogatva. – Énlegalább is nem ismerem. Egyébként kiválóan játszik

– Az újonnan érkezettek közül senki sem lehet, mert ha nemtévedek, már érkezésük előtt egy estével ott volt az ablakod alatt,tehát minden bizonnyal innen a településről lehet valaki.

– Lehetséges.

– És senki sem vonta magára innen a figyelmed?

Page 168: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

164

– Senki.

– Különös. Oskar, a kalandor, utóbbi alkalommal kiosont akertbe, felderíteni, ki az éjszakai muzsikus, de nem tudom, mitörténhetett vele, mert csendben visszajött, és csak annyitmondott, hogy nem találta meg, ami aligha lehetséges. Ez afigyelmesség kezd terhes lenni a számomra, és meg fogom tiltani.

Helene erre semmit sem válaszolt. Fogta a könyvét, ésvisszatért a saját szobájába.

A művész

Sarno direktornak ezekben a napokban olyan sok dolga akadt,hogy vendégével egyáltalán nem, vagy csak nagyon keveset tudottfoglalkozni. Mindenki ott tolongott körülötte, segítséget,tanácsokat, élelmiszert, farmokat, földműveléshez szükségeseszközöket és ezernyi más dolgot akartak tőle. Persze képtelenvolt minden kívánságnak eleget tenni, ennek ellenére mindentmegtett, ami erejéből kitelt, és elsősorban legalább a családokatigyekezett elhelyezni.

Schwartzau mindeközben igen szorgalmasan tevékenykedett.Jelentős földterület felmérését végezte el, ahol legalább akorábban érkezett kolonistákat el lehetett helyezni. Pillanatnyilagez még mindig nem volt elég, bár fel lehetett becsülni a munkavégét. A kolonistáknak új életüket a számukra kijelölt területetmegtisztításával kellett elkezdeni, hogy felépíthessék házukat,mindaddig azonban, míg ezzel el nem készültek, a kolóniaéjszakai szállásaira voltak utalva, és persze az ide-oda mászkálássok idejüket vette el.

A legtöbb emigránsnak a létfenntartásához szüksége volt azállami támogatásra, amit öt éven belül kamatmentesen kellettvisszafizetniük, de mit is törődtek ők most azzal, amit majd öt év

Page 169: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

165

múlva fognak követelni tőlük! Csak a mostani pillanat számított,és amit az ilyesfajta támogatásként ki tudtak préselni adirektorból, tiszta nyereségként és ajándékként értékelték, és adirektort hibáztatták, amikor az igyekezett annyi pénztvisszatartani, amennyit lehetett. Csak ne sajnálja tőlük,vélekedtek, és nehogy már megtartsa saját magának. Az perszeeszükbe sem jutott, mindössze attól akarja óvni őket, hogy nelegyen túl nagy az adósságuk.

Sarno direktor feje tényleg szétrobbanásig telve volt, ésKönnern, aki saját reményeivel és terveivel szintén bőségesen elvolt foglalva, amennyire lehetett, kitért az útjából. Amikorazonban rájött, hogy a környék nem igazán alkalmas avadászathoz, elővezette fekete lovát, és mindenekelőtt alkalmashelyet kezdett keresni a közeli hegyoldalakon, ahonnan jó kilátásnyílt a kolóniára.

Magának sem akarta bevallani, hogy elsősorban Meier kicsi,barátságos ültetvényét tartotta szem előtt. Ezt azonban sokáigsaját maga előtt sem hallgathatta el, hiszen végigkutatta körülötteaz egész erdőt, olyan helyet keresve, ahonnan áttekinthette azegész völgyet, és végül nagyon elégedett volt, mert talált egyolyan kiugró sziklát, ahonnan láthatta Meier egész birtokát,miközben balra Santa Clara világos épületeivel, piros tetőivel,keskeny, sárga útjaival, sötét gyümölcsfáival ésbokorcsoportjaival egészen barátságos és tényleg festői látványtnyújtott.

Persze néhány pálma és facsúcs még útban volt, amelyekrészben eltakarták a szabad kilátást, ezeket azonban némimunkával el lehetett tüntetni. Mivel a fejsze használatában elégnagy gyakorlata volt, másnap reggel egy ilyen szerszámmalfelment erdei műterméhez, megjelölte az útjában lévő fatörzseket,aztán kemény munkával nekilátott, hogy szabad kilátást teremtsenmagának. Még sötétedés előtt el is készült vele, és a kissziklaplatót odafent annyira kiszabadította, hogy másnap reggelmunkához láthatott, mivel a szabad kilátást már semmi semakadályozta.

Page 170: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

166

Reggel tíz óra körül, mappájával a hátán, kezében bottal, ésegy kis baltával az övében útnak indult hegynek fel egy keskeny,részben saját maga által felszabadított ösvényen, és szinteakaratlanul biccentett fejével, amikor felért a nyílt területre ésmeglátta maga előtt a zöld erdővel borított hegyoldalak közöttivölgyet, és vidáman tekintett Meier tanyája felé, amelyneklátványát már a bokrok között is kereste.

Így nézegetetett a csendben, némán arrafelé, míg végül atekintete változatlanul ugyanarra a pontra meredt. Végül elfojtvagondolatait, összekuszálódott hajfürtjeit félresimította homlokáról,és éppen a kiválasztott hely felé akart fordulni, hogy munkáhozlásson, amikor tekintete egy elnyúlt emberi alakra esett.

Egy férfi volt az illető, látszólag tisztességes öltözetben,mozdulatlanul hason fekve, arccal a fűben, egyik karját hosszankinyújtva. Talán halott lehet? Halántéka körül bozontos fekete hajcsüngött, amitől arca nem volt látható, és egyik keze Könnernnagy meglepetésére finom volt és fehér, mintha egy lány kezevolna. Mappáját és botját a fűbe fektetve odahajolt az elnyúlt alakfelé, hogy megnézze, van-e még élet a testben. Kezével azonbanalighogy megérintette a vállát, a holtnak vélt ember felemelte afejét, rámeredt Könnernre, aztán lassan felült.

– Minden rendben? – kérdezte Könnern, amikor a fiatalembersötét szemeivel reá meredt.

– Igen – hangzott a válasz –, csak elfáradtam. A gondolataimfáradtak el, és csak egy kicsit le akartam hűteni a forróhomlokomat. Maga szabadította fel itt ezt a helyet, hogy szabadkilátás legyen a völgy felé?

– Igen – válaszolta Könnern, félig-meddig még mindigcsodálkozva szemlélve az idegent, mert a sajátos jelenségenképtelen volt eligazodni. – Úgy vélem, ez a pont kiválóanalkalmas ahhoz, hogy megörökítsem innen a kolóniát és közvetlenkörnyékét.

– Tényleg kiváló – válaszolta az idegen, kezével végigsimítvahomlokán. – Ön talán festő? De arrafelé egy kis rész még

Page 171: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

167

hiányzik. A vékony pálma csúcsán keresztül látja azt a világosszínű házat, rajta a kis erkéllyel? Úgy akarja lerajzolni Santa Claravároskát, hogy az a ház elrejtve marad?

Könnern nem tudta igazán, mihez kezdjen az idegenviselkedésével. Ő azonban anélkül, hogy válaszra várt volna,folytatta:

– Ah, amint látom, van magánál egy kisbalta, azzal jobbanmenne, mint a késemmel, amivel már megpróbáltam kivágni azt apálmát. Adja csak ide a baltáját, majd én csinálok helyet magának.

A fiatal festő nem akart ellenszegülni a sajátos kérésnek, ésmiközben az idegen nagy igyekezettel nyúlt a balta után, ésnéhány lépést tett lefelé a lejtőn, utána indult, hogy a fiatal pálmane rossz irányba dőljön, és esetleg eltakarjon egy másik fontospontot. Az idegenből nem nézte ki ugyanis, hogy a favágás terénelegendő tapasztalattal rendelkezne.

Ő pedig kegyetlen igyekezettel nekiesett a karcsú törzsnek, ésKönnern nagy meglepetéssel látta, hogy késével már ténylegkomoly bemetszést vágott a kéregbe, de végül, mivel túl fárasztóvolt, feladta a munkát

Amikor a fejszecsapások eltalálták a fát, leveleiről nehézcseppekben hullott le az éjszakai harmat. Az idegen leállt, ésegyik karjával a fatörzsnek támaszkodva szomorúan így szólt:

– Az ember tulajdonképpen igazán kegyetlen teremtés, mertlelkiismeretlenül elpusztít mindent, ami az útjába kerül. Látja,hogy hullanak a szegény pálma könnyei? Milyen fiatal, és mármeg kell halnia. Milyen szép, és legszebb éveiben földre kellzuhannia fű és liánok közé, amelyek néhány hónapon belülbetakarják és körülfonják. De mi is segíthetne ezen? – fűzte méghozzá néhány pillanat múlva hirtelen, ismét megragadva a baltát.– Miért pont ez a fa éljen, és nyújtsa ki karjait a napfényben,eltakarva a boldogságot? Pusztulj innen fickó, útjában állszmásnak! Mit érdekelnek minket a te könnyeid, a szíved vérétakarjuk, velőig akarunk hatolni beléd, és ha nem engedelmeskedsza kérésnek, az erőszak végül kényszeríteni fog. És szapora,

Page 172: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

168

rosszul célzott ütésekkel ismét csapkodni kezdte a fiatal pálmát,mégiscsak forgácsokat vágva ki egymás után belőle, míg végülsúlyos csúcsa lassan kezdett elhajlani és a fa a közeli alacsonyabbbokrok és liánok kusza zűrzavarába zuhant.

– Feküdj csak ott és álmodozzál – mondta a fura idegen –, ésmég mindig boldog lehetsz – suttogta, de Könnern ezt már nemhallotta –, mert őmiatta haltál meg!

Egy pillanatig még ott állt elmélázva a kivágott fa mellett,aztán, mintha lerázta volna magáról a gondolatait, nekilódult, abaltát meglóbálva a levegőben, és így kiáltott:

– Nos, kedves festő uram, az utolsó akadály is el van hárítva,most már zavartalanul nekiláthat a munkájának.

Könnern némán nézte végig a különös lény tevékenykedését,közben azon törve a fejét, ki is lehet ez az idegen, és mivelfoglalkozhat, mert az öltöny, amely rajta volt, a kolóniákban nemsokat árul el viselőjükről. Finom, szinte törékeny kezei arrólárulkodtak, hogy nehéz munkát még sohasem végzett, ésügyetlensége, amivel a fiatal fát kivágta, szintén erről tanúskodott.Mivel foglalkozhat, hogy méltó helye legyen itt a kolóniában?

Az idegen azonban nem sok időt hagyott az ilyenelmélkedésekre, és úgy tűnt, hogy különös érdeklődést tanúsít afestészet iránt. Legalább is igyekezett rávenni Könnernt, hogyfogjon már hozzá, és készségesen segített mindenben, amivelmunkáját megkönnyíthette.

Aztán, amikor a fiatalember kinyitotta mappáját, és ténylegbelekezdett munkájába, leheveredett mellette a mohás kőre, éselmélyedve hosszasan nézegette az előtte elterülő ténylegcsodálatos vidéket.

Könnern, aki teljes mértékben el volt foglalva munkájával, mármajdnem teljesen megfeledkezett a jelenlétéről, és merészvonalakkal megrajzolta a barátságos, kis kép körvonalait, amikora mellette heverésző fiatalember hirtelen halk hangonmegkérdezte:

Page 173: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

169

– Hisz ön az álmokban? – miközben sápadt, kifejező arcát afestő felé emelte, és sötét szemeivel kutakodó tekintettel nézett rá.

– Nem – válaszolta mosolyogva Könnern anélkül, hogyhagyta volna zavarni magát a munkájában. Éppen Meier házátrajtolta, amit tulajdonképpen a vázlat előterének szánt, és ezértismételten a ház felé nézett.

– Gondoltam – válaszolta nyugodtan a kérdező, fejét ismétlehajtva. – Kevesen hisznek az álmokban, ennek ellenére gyakranmégis a lelkünk tükörképe, amibe csak ily módon nyerhetünknémi bepillantást

– Sajátos tükörkép lenne – nevetett fel Könnern, fejétcsóválva –, ami olyasvalamit mutat meg nekem, amire a lelkemegész évben nem is gondolt. Képes lehet az ember olyasmitálmodni, amire vágyakozik? Soha! Egész nap koncentrálhatunkszilárd elhatározással valami határozott dologra egészen alefekvésig, vagy addig, amikor fáradt szemeink lecsukódnak, éstíz az egy ellenében az álmunk valami teljesen más vidékre visz elbennünket, a legzavarosabb, idegen képekkel lepve meg minket,de sohasem azt álmodjuk, amit szerettünk volna.

– Gondolatainknak azonban semmi közük sincs azálmainkhoz – mondta erre az idegen –, különben tényleg függnetőle, és követnie kellene annak célkitűzéseit. Az álom csak alélekkel harmonizál, memóriánkban külön cellái, saját helyeivannak, olyan jelenetek és cselekmények ezek, ahová szellemünkcsak időnként férkőzhet be, ahol ide-oda vándorolhat, de ottsemmiképpen sem maradhat.

Könnern meglepetten nézett le munkájáról a beszélőre, akilátszólag ügyet sem vetve rá, sokkal inkább magában beszélt,mintsem, hogy hozzá szólt volna. Könnern összezavarodott volna,ha követi a bolondos gondolatokat, ezért fejét rázva végül ígyszólt:

– De hogyan jutnak eszébe ilyen ötletek, és egyáltalán miközünk van nekünk ezen a helyen az álmokhoz? A körülöttünk

Page 174: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

170

lévő oly csodás valóság nem sokkal szebb annál, mintha egyzűrzavaros, álomkertet nyújtana nekünk?

– Én mindig oly nehezeket álmodok – mondta mélyenfelsóhajtva a férfi, tenyerét homlokához szorítva –, és aztán hafelébredek… – de végül is igaza van – szakította félbemondanivalóját. – Pokolba az álmokkal! Foglalkozzunk inkább avalósággal, amely úgy vesz körül itt bennünket, mint egymesebeli tündérkert.

– Nézze csak, ez a vékony zöld hajtás itt nagy fáradozásokárán kiküzdötte magát a szűk sziklarepedésből, hogy mindösszeegyetlen levelet hozzon, és amott az a kaktusz, nézze csak azt akaktuszt, el tud képzelni magának egy növényt mint macskát?Mert ez olyan. Látja ott azt a kaktuszt, amelyik felvetődött a viharáltal kidöntött fiatal törzsre, és ott megkapaszkodott? Szegény fagyökerei részben még a talajban vannak, ahonnan hosszú évekenát táplálékot vehetett volna magához, amiből hajtásaitnöveszthette volna felfelé, ahogyan néhány kidőlt fa meg is teszi.De nem így történt, a kaktusz felugrott rá. Látja, hogy karjaivalmiként szorítja körbe, és a sebből, ahová befúródott, lassan, debiztosan kiszívja az életnedveket? Figyelemreméltó, hogy milyengyakran találunk hasonlatosságokat az emberi világténykedéseivel, ha képesek vagyunk észrevenni, és szinte azt kellhinnem, hogy ismerek egy egészen hasonló kaktuszt – szerényenmég hozzáfűzve –, és a halott fát is, amelynek kiitta szíve vérét.

Könnern tekintetével követte új ismerősének kinyújtott karját,és be kellett vallania, hogy a hasonlatot ő maga is igen találónaktartja. A fiatal fa ki volt dőlve, és a rajta növekvő élősködőkaktusz tényleg úgy nézett ki, mintha mohón és szorosankörülszorítaná a törzset, egy ragadozó állathoz hasonlóan, amelyráveti magát a felbukott vadra.

– És amott – folytatta az idegen – látja annak a lombos fánaka karcsú törzsét, amely mellett a gyökeréből feltörő hajtás úgy áll,mint fiú az apja mellett? Észrevette már, hogy az öreg fa ágaimilyen határozottan nyúlnak ki minden irányba, csak arrafelénem, ahol fiatal hajtása áll? Tőle jobbra és balra úgy ágazik el,

Page 175: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

171

hogy karjainak egyike sem zavarja a fiatal hajtást, de ennekellenére mindkét oldalról saját testével védelmezi, a viharos déliszelek ellen, melyek nem ritkán söpörnek végig ezen ahegyoldalon. És amott az a szőlő, amelyik rásimul a fa törzsére,amely táplálja, hordozza és megtartja, nem olyannak tűnik, mint aszerelem, amilyennek első pillantásra látjuk? De hamis barát az,amely szoros ölelésével végül megfojtja azt, akit elcsábított. Dehiszen feltartom a munkájában – szakította félbe magát ismét. –Nem ez volt a szándékom. Édes istenem! Tulajdonképpen igenszomorú, hogy mindig, egyre csak útjában vagyok mindenkinek!Ezekkel a szavakkal végignyúlt a sziklán, homlokát karjáratámasztva, és így feküdt ott hosszú perceken át.

Könnern még mindig azon törte a fejét, mihez kezdjen újismerősével, mert néha úgy tűnt neki, hogy valami félőrülttel vandolga, de aztán megint elvetette ezt a gondolatot, és csak egyszerencsétlennek tartotta az idegent, aki csalódott reményeiben éselvárásaiban, és az egész emberiséggel szemben érez keserűségetszívében, ennek az érzésének azonban sajátos barokk módján adteret. Azt is sajnálta azonban, hogy az idegen miatta teszszemrehányásokat magának, ezért barátságosan így szólt hozzá:

– Ne okozzon ez magának gondot, a legcsekélyebbmértékben sincs utamban, és egyáltalán nem zavar, sőtellenkezőleg, kellemesnek tartom, ha munka közben van valakimellettem, akivel társalogni lehet, és a kolóniában mindeddigsajnos kevés olyan emberrel találkoztam, aki alkalmas lett volna atársalgásra.

Az idegen lassan felegyenesedett, haját félresimította arcából,majd így szólt: – Köszönöm, ön legalább elnéző a fecsegésemmiatt, de nem akarok visszaélni a türelmével. Talán más módon issegíthetek, eltölteni együtt az időt. – Ezekkel a szavakkalodalépett az egyik közeli bokorhoz, és Könnern legnagyobbcsodálkozására felvett onnan egy hegedűt, és hangolni kezdte.

– Ön muzsikus? – kérdezte erre.

Page 176: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

172

– Valóban zenész vagyok – nevetett keserűen maga elé azidegen. Zenélhetek a parasztok táncmulatságain, tanítgathatomhegedülni a fiatalokat, füleim pedig kénytelenek elviselni, havastag, érzéketlen ujjaikkal egyszerre tapogatják végig az összeshúrt. – És ezzel vadul elkezdte húzogatni vonóját a húrokon, mígvégül saját hangszerén kitöltött bosszúsága alábbhagyott, és áttértegy lágy, mesterien eljátszott bensőséges hangulatú zenére.

Könnern élvezettel hallgatta az idegen játékát, és amikor végülabbahagyta, és hegedűjét mély gondolatokba merülve letette magamellé a földre, barátságosan szólt hozzá:

– Ön több egyszerű muzsikusnál, kedves barátom, és annakellenére, ahogyan kénytelen kenyerét megkeresni ezen a helyen, ajátéka valódi művészről árulkodik.

– Művész – nevetett fel az idegen, ismét félresimítva haját ahomlokából. – Csodálatos egy megnevezés, és már gyakrantörtem rajta a fejem, hogy miért nevezik az ilyesfajta embereketművésznek. Esetleg csak azért, mert zeneszerszámukkal csak alegnagyobb nehézségek árán képesek fennmaradni, és megkímélnimagukat az éhezéstől. A művész megnevezés valami törvényenkívüliséget jelent, csodálatos testvériséget kötéltáncosok,bűvészek és vásári énekesek között. Egyesek azt állítják, akézművességnek aranyból vannak az alapjai, de mit mondhat elmagáról a művészet? Csupán annyit, hogy egy aranyozott fedélalatt nyomorúság, szegénység, ínség, irigység és gonoszságrejtőzik. Ha volna egy fiam, azt szeretném, ha kézművessé válna,és ha a legcsekélyebb tehetséget mutatna valamilyen művészetiránt, hidegvérrel, saját kezeimmel tekerném ki a nyakát.

– És ennek ellenére két élőlény üldögél idefent egy öregsziklán, akik annak az úgynevezett törvényen kívüli céhnek atagjai – mondta nevetve Könnern.

– Így találkoznak az emberek a nagyvilágban – mondtahalkan az idegen. – Egy ideig ugyanarra vándorolnak, aztánmegint különválnak, hogy egymástól távol eső helyen leljék megsírjukat. Mondhatom, csodálatos élet! – és ezzel ismét felkapva

Page 177: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

173

hegedűjét, teljesen átadta magát vad fantáziájának. Könnern nemis szakította meg őt, és szorgalmasan rajzolt tovább, míg vázlatátteljesen be nem fejezte, majd felállt, hogy becsukja mappáját.

– Készen van? – kérdezte a hegedűs, és szintén felugrott.

– Még nem, csak a vázlattal. Milyennek találja?

Az idegen futó pillantást vetett rá, majd tekintetévelvégigfutott az előttük elterülő tájon, és a rajzra mutatvamegszólalt: – Ott hever a pálma, amit az előbb vágtunk ki, ésközvetlen felette, a virágzó bokorba simulva… de nézzük csaktovább. Miért is érdekelnek engem azok az emberek, tehetek énróla? Hahó, az ott az igazgatóság épülete, és a templom, ahol aparasztok vasárnaponként elóbégatják imakönyveik verseit, és aztnevezik áhítatnak. Mögötte a sötétzöld dombocska, és aziskolaépület, ahová száműztek volna, ha nem lennék törvényenkívüli. Emitt az előtérben pedig a fehérhajú öregember tanyája,akinek teljesen igaza van abban, hogy gyűlöli és kerüli azembereket, és közben csak azt felejti el, hogy egy másik, fiataléletet szintén elásott a kriptájában.

– Maga ismeri az öreg Meiert? – kérdezte gyorsan Könnern.

– Ismerem – válaszolta nyugodtan az idegen. – Láttam őtnéha, ahogyan az ember a párducot is észreveszi, amikor azerdőben kóborol, mint a fény felvillanását a bokrokon át, és már elis tűnik. De nem természetem, hogy a parasztban gyűlöljem amadarat, és csak odakint a szabadban… De nézze csak! –szakította félbe gyorsan, kinyújtott karjával a település felémutatva. Látja amott azt a szürkét, ahogy végigrepül az utcán?Látja lobogni az amazon fürtjeit, és szemeinek villogását és aszáguldástól kipirult arcát, és azt, hogy kis kezeivel az alatta lévőállatot egyre gyorsabb száguldásra hajszolja? Ez az igazi zene,amikor a bátor paripa patái a földön dobognak, és igazi muzsika,amikor a lány vidám kacaja az ember lelkébe hatol, ésboldogsággal tölti el! Az a másik, amit mi muzsikának nevezünk– fűzte hozzá még lassan és borúsan –, csak a zenei lármának egy

Page 178: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

174

fajtája, hamis hang a természet harmóniájában. Hagyjanak engembékén azzal a muzsikával!

És anélkül, hogy bevárta volna a fiatal festő válaszát,odafigyelt volna rá, vagy elköszönt volna tőle, hegedűjével a hónaalatt leereszkedett a bozótba, hogy nyílegyenesen induljon lefelé,a település irányába.

Könnern, aki kezdetben követte tekintetével az idegenkinyújtott karját, az innen meglehetősen távoli kolóniában csakhárom lovast vett észre, akik vad vágtával száguldottak végig aszéles főutcán. Egyikük tényleg egy szürkét ült meg, ennél többetazonban ilyen messziről képtelen volt felismerni.

Most pedig csodálkozva, és fejét csóválva nézett új ismerőseután, aki oly hirtelen magára hagyta. Azonban nem álltszándékában, hogy ráerőltesse magát, bár szilárdan elhatározta,hogy odalent a kolóniában érdeklődni fog iránta. Összecsomagoltaa holmiját, és a saját maga által felszabadított ösvényen elindultvisszafelé a kolóniába.

Santa Clara egyik keresztutcájában, a település nyugati végén,ahol a beépített terület kezd kiemelkedni a hegyek felé, kis,meglehetősen szegényes kinézetű házacska állt három ablakkal,egy ajtóval, és a cseréptető alatt egy kis padlásszobával.

Jóllehet szegényes ház volt elég Santa Clara településen, delegtöbbjük azonban legalább tiszta volt, és bár gazdagságról nemárulkodtak, szinte mindegyikük igazolta lakójának azonigyekezetét, hogy kellemes lakhatóságot biztosítson magának,amit egyszerű anyagokból is létre lehet hozni, és ha későbbmindent tisztán, és megfelelően karban tartanak. Nem feltétlenülvan szükség mindig művészien faragott kövekre és értékesfaanyagokra. Egy fazék fehér festék és egy felmosórongy gyakrannyújtanak kiváló szolgálatot, csak legyen hozzá elég jóakarat ésmegfelelő érzék.

Page 179: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

175

Ezen a helyen azonban úgy tűnt, hogy mindez hiányzik. Afehér festéket a házról már régen lepucolta a szél és az eső, azablaküvegek számos helyen meg voltak repedve vagy betörve, ésaz időjárás hatásai ellen szükségmegoldásként papírral voltakberagasztva. A magasan felvert a gaztól virító, elhanyagolt kertetkörülvevő kerítés több helyen beomlott, a tetőn imitt-amotthiányzott egy-egy cserép, az esőt az ilyen helyekenszükségmegoldásként hasított falapok igyekeztek távol tartani,hogy ne találjon magának utat a ház belseje felé.

A ház előtt is hasonló volt a helyzet. Ahol majdnem mindentelepes könnyen fellelhető kőlapokkal teremtett magának szárazés tiszta bejáratot a ház folyosója felé, ennek a háznak atulajdonosa kényelmesebben elérhető anyagot használt, és csupána tűzifa hasogatásakor keletkező néhány kosár forgácsot szórt alágy agyagra, amit lábbal beletaposott, de még ezt sem újította felidőnként, és így olyan pocsolyák keletkeztek, amit esős időbencsak nagy óvatossággal lehetett kikerülni.

Az ajtó felett a ház szélességének majdnem a felét elfoglalóhatalmas tábla díszelgett, amely az ajtókerettől egészen a tetőigfelért. Rajta szembetűnő betűkkel az alábbi szavak álltak:

Justus Kernbeutel ruházati akadémiája, ruhakészítő művészurak és szobafestők számára

Justus Kernbeutel maga is ott ült cégtáblája alatt az egyiknyitott ablaknál a szabáshoz használt asztal mellett, egy szélescsíkos nadrágot tartva maga előtt az ölében, amire hasonló anyaghiányában egy lilakockás foltot varrt, miközben a másik szobábanegy kályhán, amely körül koszos és töredezett fazekak egészgyűjteménye virított, egy a környezetbe kiválóan beilleszkedőasszonyság az ebédet főzte.

Kernbeutel mester, vagy egyszerűen csak Justus, ahogyan atelepülésen hívták, nem kapkodta el túlzottan a munkát, mertgyakran pihentette a tűt, hogy utána nézzen a járókelőknek, vagyalkalmanként szóljon is egyiknek vagy másiknak. Komolyabb

Page 180: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

176

társalgásba azonban senki sem kezdett vele, mert mindenkinekvolt valami határozott elfoglaltsága, az pedig senkit sem érdekelt,hogy Justusnak látszólag nem sok dolga akad.

Justus egyébként sem nézett ki valami hívogatóan. Hajakuszán lógott feje és halántéka körül, mintha reggel, ami nagyonvalószínűnek tűnt, nem mosta volna meg, és néhány véraláfutás aszenvedélyektől barázdált és borotválatlan arcán szintén rosszhatással volt megjelenésére.

Humora azonban annál derűsebb volt. Munka közbenállandóan fütyörészett, és hogy ezt jókedvében tette, vagy talánvalamelyik arra járónak, vagy szomszédjának akarta tudomásárahozni, hogy a pokolra kívánja, nem derült ki egyértelműen.Egyébként is, a kutya sem törődött vele.

Ekkor magányos gyalogos ballagott lefelé az utcán.Szalagszegéllyel díszített sapkája kihívóan bal fülére csapva, kétkeze zsebre vágva öreg katonai nadrágjában, mellénye egygombbal félregombolva, foltos, kék vászonkabátja vállánálelszakadva, szájában rövid, szutykos porcelánpipa, elöl egyikgomblyukához egy zöld és egy sárga dohányzacskó kötve.

A túloldalon a házzal szembe érve megállt, elolvasta acégtáblát, figyelmesen megnézte magának az ablakban üldögélőtulajdonost, majd minden további nélkül átment hozzá, és kétkezével az ablakpárkányra támaszkodva megszólította:

– Jó reggelt, szabó! Hogy van?

Az arckifejezéseknek vannak bizonyos jelei a világon, mintahogyan a szabadkőműveseknek is bizonyos egymás közöttijelzései, amelynek alapján a rokon karakterek ösztönösenfelismerik egymást. A jók és a rosszak között egyarántmegfigyelhető ez, és éppúgy, ahogyan egy derék, őszinte embervonzalmat érez egy gyakran teljesen idegen nyílt és őszintetekintete iránt, ugyanúgy a lump és gonosztevő éppen a nyílt ésőszinte tekintetet képtelen elviselni, pillanatnyilag azonbanotthonosan érzi magát, amikor meggyőződik arról, hogy rátaláltarra, amire a saját jó közérzetéhez szüksége van: társat a

Page 181: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

177

gazemberségekben és rossz lelkiismeretet. Az előbbiekrekénytelen felnézni, ami kényelmetlen számára, utóbbiakat pedigletegezi, ha szó szerint nem is azonnal, gondolatban azonbanrögtön, és társaságuk rögvest meg is felel neki.

– Jó reggelt, szabó! Hogy van? – szólította meg ezért is azidegen az ablakban ülő Justust, mintha már évek óta barátoklennének, és nem csak ma, esetleg tegnap szereztek volnatudomást róla, hogy mindketten itt élnek ezen a világon. – Megy ameló, mindig csak szorgalmasan?

– Muszáj – hangzott a szabó egyelőre még kitérő válasza,mert az idegen túl hirtelen bukkant fel ahhoz, hogy egybőlmegtalálja a megfelelő hangot. – Most érkezett?

– Persze. A hajóval. Jó itt lenni Brazíliában, mi?

– Akinek tetszik, annak bizonyára – hangzott a válasz. De miaz ördög, hiszen ezt az alakot ismerem! – Csak nem az a fickóvagy, akit az előkelő társaság kihajított sörözés közben? Még nemvolt rá időd, hogy megvarrd a kabátodat?

– Hm – mordult egyet az idegen, akit nem érintett valamikellemesen annak a jelenetnek a megemlítése. – Ha tíz bugris rontrá egyvalakire. Mondhatom, jó kis vendégszeretet van itt nálatok.Talán te is köztük voltál, akik megragadtak?

– Eszemben sem volt – mondta Justus a fejét rázva. Vigye elaz ördög azokat a gazembereket. Nekem se nagyon tetszenek.Nekem is pont van egy balhém velük.

– Csak nem? – nevetett fel az idegen, akiben új bizalmatkeltett, amit hallott. – De mit lehet tenni ez ellen? Sok lúd disznótgyőz, és amikor a zsákmány összeesik, ki is volt a tettes?

– Ezért kell kivárni, míg egyenként találkozik velük azember, és akkor eljön az ő ideje. De mondd csak, te meg honnanjöttél?

– A Rajna mentéről – mondta a szalagos sapkás.

– És mivel üzletelsz, vagy milyen kézműves vagy?

Page 182: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

178

– Egyik sem talált – morogta a fickó, állát kényelmesenmegtámasztva két karjával.

– Tökfej! – hallatszott egyszer csak egy éles hang közvetlenüla szabó háta mögött, aki erre hirtelen és rémülten körülnézett, atűt kiejtve a kezéből, de senkit sem látott maga mögött.

– Nafene! – kiáltott fel rendesen megdöbbenve, miközbenkörbefordult a székén. – Meg mertem volna esküdni, hogy valakikáromkodott mögöttem. Te semmit sem hallottál?

– Én? – kérdezte az idegen közömbös képpel. – Semmit! Mivolt az?

– Hát ez nagyon különös – vélekedett a szabó a fejétcsóválva. Egészen határozottan úgy hallottam, mintha valaki aztmondta volna, hogy…

– Tökfej! – hallatszott megint ugyanaz a hang, mire aszerencsétlen úgy felugrott a székéről, mintha izzó vasra ült volna.Ekkor azonban már az ablak előtt álló idegen sem bírta tovább, ésolyan hahotára fakadt, hogy Justus csodálkozva és félig-meddigingerülten nézett rá. A szalagos sapkás azonban még mindignevetve, miközben az ablakpárkányba kapaszkodott, így kiáltottfelé:

– Nyugodj csak meg derék barátom, nyugodj csak meg! Nemvalami elszabott kabát szelleme szólított meg, hanem…

– Én magam voltam – hallatszott ismét a hang, ezúttal alegtávolabbi sarok felől.

– Mi a fene! – szitkozódott Justus. – Te csavargó, csak nemhasbeszélő vagy?

A szalagos sapkás még mindig úgy nevetett, hogy könnyeivégigcsorogtak szutykos arcán, és Justus, miközben visszaültasztalához, most már maga is nevetve folytatta:

– Átkozott gazember! Én tényleg megijedtem. De gyere csakbe barátom, az öreglány rögvest kész az ebéddel, és hacsak nem adirektorhoz vagy meghívva…

Page 183: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

179

– Micsoda vidám társaság – szakította félbe kettőjüktársalgását ebben a pillanatban egy hang az utcáról, és amintgyorsan arrafelé fordultak, Jeremiast látták lefelé ballagni az utcánegy köteg fiatal őszibarackfával a vállán, amit valamelyikkülterületi farmról cipelt a város felé.

– Mit izgat ez téged, te csavargó! – kiáltotta felé a szabó, akitellenségét megpillantva hirtelen elöntött az epe.

– Menekülj, fiam, menekülj, már a nyomodban vannak! –kiáltotta ebben a pillanatban egy hang közvetlenül Jeremiasmögött, aki erre hirtelen csodálkozva fordult fejével hátra, aholnem látott senkit.

– Menekülj, fiam, menekülj, már a nyomodban vannak! –sürgetett ismét a hang, és Jeremiasnak, aki még mindig senkit semlátott, most mégis csak kezdett rejtélyesnek tűnni a helyzet. Ekkormár nem is gondolt a szabóra és annak társaságára, hanemszaporábban kilépett, és most, amikor egy hang közvetlenülmellette kiáltotta:

– Állj meg fiam, állj csak meg! Ide az egyik füleddel! – tisztaszívből rohanni kezdett, és az ujjongva vihorászó hangok általűzve meg sem állt előbb, csak amikor elérte a házsor közé befutóutcát.

Justus Kernbeutel ekkor azonban már magán kívül voltnevettében, hogy sikerült így átverni legádázabb ellenségét – mertúgy utálta a szorgalmas és takarékos Jeremiast, mint a mérget, ésa szalagos sapkásnak akár volt kedve, akár nem, be kellett térniehozzá a házába, hogy együtt fogyasszák el az éppen feltálaltebédet.

Persze semmi étvágygerjesztőt nem talált, mer Justus’házvezetőnője’ éppen passzolt őhozzá, és eszében sem volt, hogypont egy ilyen vendégért strapálja magát.

A zsírfoltos abrosz, egy elöregedett pamutrongy, úgy nézett ki,mintha egy ideig lábtörlőként szolgált volna az ajtó előtt. Azagyagfazék csak belül volt felületesen kimosva, és a

Page 184: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

180

lemezkanalakon látható ételmaradékok a korábbi étkezésreemlékeztettek. Azonban a szalagos sapkás sem volt elkényeztetve,és az is elképzelhető, hogy egy tiszta, fehér abrosz mellettkellemetlenebbül érezte volna magát, mint éppen itt. Most rögvestotthon érezte magát, kanalát minden további nélkül törölgetnikezdte az abrosz legközelebbi sarkával, ha nem is tisztára, delegalább szárazra, aztán derekasan nekilátott az asztal közepénálló fazéknak, amelyben apróra vágott krumpliból éshúsdarabokból készített bőséges ebéd gőzölgött. Evés közben aligbeszéltek.

– Hogy hívnak tulajdonképpen? – kérdezte a szabó avendégét.

– Bux – hangzott rágás közben a válasz.

– Elég rövid egy név – nevetett a gazda. – És a keresztneved?

– Az nincs.

– Nincs keresztneved? De bizonyára megkereszteltek?

– Lehet, de az öregeim már gyerekkoromban is egyszerűencsak Buxnak szólítottak, és ez így is maradt. Továbbiak irántsohasem kérdezősködtem, és nem is érdekelt.

– És odahaza a rendőrségnek is megfelelt ez így?

– Mit is tehettek volna? – nevetett fel a fickó. – Egy ideig ide-oda toloncoltak az országban, hogy kiderítsék, hol van azotthonom, és megkapják a dokumentumaimat. Később sikerültbetekinteniük, engem pedig továbbra is Buxnak hívtak.

– Az asszony kivitte az ebéd maradványait, amikor márvalamennyien befejezték az evést, de még mindig nem szólt egyszót sem. Még csak jó napot sem kívánt, amikor bejött a szobába.Amikor lekapta a szutykos rongyot az asztalról és eltűnt vele, Buxreá utalva így szólt:

– A szebbik nemnek nincs túl jó kedve ma.

Page 185: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

181

– Házi sárkány – vélekedett Justus lakonikusan –, de mit isakartam kérdezni, ismered azt a csavargót, aki az előbb ment erre?

– Akit olyan jó kis ügetésre bírtam? – kérdezte Bux,miközben fogai közé kapta rövid pipáját, és megtömte a piros észöld zacskókból.

A szabó bólintott, majd halkan folytatta:

– Ez az a semmire kellő csavargó, aki össze-vissza rohangálaz egész településen, és közben – ekkor körülnézett, az asszonynincs-e a szobában – zsákokat ás el tele ezüsttel valahol azerdőben.

– Ez? – kérdezte Bux, miközben tüzet csiholt. – Tényleg kisem nézném belőle.

– Pedig így igaz – bizonygatta Justus. Hétpróbás gazember,marékszámra keresi a pénzt, miközben egyetlen pfenninget semkölt el. Amit azonban összegyűjt, bedugja egy öreg zsákba, aztánodakint valahol úgy elássa, hogy még az ördög sem találná meg.

– Hm – válaszolta Bux, vastag füstfelhőt fújva ki magából,mereven Justus képébe bámulva. – Jó kis lelet lenne egy rendesember számára, ha belebotlana egy ilyen fészekbe!

– Tényleg megérné! – morogta a szabó. – A mi fajtánkkalilyesmi nem szokott előfordulni. Vigye el az ördög, nekem sohasincs szerencsém!

– Csak a szerelemben van szerencséd! – mondta Buxvigyorogva, Justus pedig egy istenkáromló átkot motyogott aszakállába, miközben a szalagos sapkás tovább pöfékelt. Egyideig mindketten saját gondolataikkal voltak elfoglalva, végül Buxismét megszólalt:

– Tényleg ennyire ostoba lenne, hogy odakint az erdőben ássael a pénzét?

– Miért lenne ostoba? Adná inkább kölcsön valakinek?

– Talán nekünk kettőnknek?

Page 186: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

182

– A pénz odakint hever, az biztos – folytatta Justus anélkül,hogy belement volna a tréfába –, és nekem van is valami halványsejtelmem, hogy merre lehet, de egyedül képtelen vagyok mitkezdeni azzal a gazemberrel. Olyan erős, mint egy medve, és nemszeretnék magányosan találkozni vele azon a vidéken.

– És neki is ott kell lennie? Mi van, ha valaki úgy tesz,mintha szarvasgomba után turkálná a földet? – kérdezte a másiktapogatódzva, mert úgy tűnt számára, hogy új barátja többet tud,mint amire kezdetben ő maga gondolt. Justus egyelőre még magasem tudta, hogy mit akar, mivel az ismeretség még újnak tűntszámára ahhoz, hogy indokolttá tegye a túl nagy bizalmat. Aszalagos sapkás túl gyorsan fogta őt szavánál, és Justus, nemtudni, több ismerete nem volt a rejtekhelyről, vagy inkább mégegyszer át akarta gondolni a társulást, visszafogta magát, és kitérőválaszokat adott.

Bux sem gondolta, hogy tovább nógatja, és mivel nyomra lettvezetve, úgy gondolta, lehet, hogy nincs is szüksége a szabótovábbi segítségére. Más ügyekben már ért el magányosan iseredményeket.

– Itt maradsz Santa Clara-ban? – kérdezte őt ekkor Justus.

– Pillanatnyilag igen. Előbb újabb útiköltségre kell szerttennem, hogy utazgathassak egy kicsit az országban. Későbbletelepedek valahol, és farmer leszek.

– Van valami elképzelésed? – kérdezte a szabó.

– Majd meglátom, mihez lehet kezdeni, és van-e pénzük azembereknek. Remélem, nem az erdőben ássák el mindannyian.

– Aligha – nevetett fel Justus –, én legalább is nem tenném.

– Na, akkor mára agyő, bajtárs, éppen azzal vagyokelfoglalva, hogy egy kicsit körülszaglásszak a településen, mibe islehetne belekezdeni. Ki adhatná nekem ehhez a legjobb tanácsot?

– Hm – mondta Justus elgondolkodva. – Leginkább a lelkész.

Page 187: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

183

– Hahahaha – nevetett fel erre Bux. – Még csak az kéne.Nem, pajtás, a lelkésszel az én képességeimnek, vagyművészetemnek, ha úgy jobban tetszik, semmi dolga sincs.

– Jól van, akkor hozzá ne menj – morogta Justus sértődötten.Ha azonban hajlandó vagy rám hallgatni, akkor mégiscsak alelkészhez menjél, és isten őrizzen a direktortól, mert őnálasemmire sem jutnál. A lelkész viszont békés ember, egy igazipásztor, mint ahogyan a könyvben meg van írva, és néha mégegyüttműködni is hajlandó.

– Ezt most komolyan mondod? – kérdezte Bux, még mindigkételkedve.

– Tényleg – mondta Justus, komoly képet vágva.Próbálkozzál csak nála, nem fog megharapni.

– Isten verje meg, akkor tényleg elmegyek a lelkészhez –nevetett fel hangosan Bux –, már csak a hecc kedvéért is, ésmilyen vicces volna, ha egyszer közös igát húznánk. Tehátviszontlátásra barátom! Ezzel megszorítva új barátja kezét,sapkáját ismét a fülére csapta, és lassan visszaballagott a városba.

A manióka malom

Körülbelül hetven kilométernyi távolságra lefelé a parton éshat kilométerre befelé a szárazföldön egy ültetvényes szépenkarbantartott farmja terült el, nagy kiterjedésű kukorica, bab, ésfőként manióka földekkel. Ez utóbbi területen számos néger azzalfoglalatoskodott, hogy kiássák a nagyméretű és nehéz gyökereket,ahol lehetett, kihuzigálják a földből, és halmokba dobálják,miközben a fás bokrokat szintén nagy halmokba rakták, hogykésőbb elégessék.

Page 188: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

184

A szántóföldek közelében lévő narancsfa ligetben álltak atulajdonos házai a négerek lakásaival együtt, mindenféleszimmetrikus elképzelés nélkül, tetszőleges irányokban felépítve.

Kétségtelenül igen jelentős és kiterjedt ültetvénynek számított,a lakások ennek ellenére erről nem árulkodtak, mert felépítésük ésberendezésük tekintetében egyszerűbbet elképzelni és előállítaninem is lehet. Maguk az épületek fából és agyagból készültek,zsindely- és nádtetővel. Ablaknyílások is voltak rajtuk, determészetesen keret és üveg nélkül. A helyiségekben nem voltpadló, még a tulajdonos lakószobájában sem, a szellő mindenfeléki-be járhatott, és ha olykor a hajnal vagy az este különösen frissvolt, a szoba közepén egy nagy, sárgaréz lavórban faszenetégettek, és aki éppen odabent volt, mellé telepedett le táplálkozni.

Éppoly primitívek, mint maguk a házak, voltak a bútorok is,amelyek egyszerű, gyalult deszkából készültek. Ágyak helyett egykeret szolgált ráfeszített tehénirhával, néhány gyapjútakaróval ésvadgyapottal kitömött párnával. Minden ágy alatt azonban voltegy pár papucs, esetleg betévedő idegen számára. Szinte úgytűnik, mintha egy brazil papucs nélkül nem is tudná elképzelni alétét. Nem csak otthon viseli, hanem sétái, sőt utazásai során is, ésnem számít ritka látványnak a papucsban lovagló brazil sem.Annyi biztos, ha gőzhajóra lép, azonnal leveszi a számára terhescipőt, és felkapja sokkal kényelmesebb papucsát, még akkor is, haegyébként tisztára mosott zoknijának sarkán nagy lyukaktátongnak.

A brazil farmer tehát ad a kényelemre, a lakályosságra azonbansemmi esetre sem, és pénzét sokkal szívesebben fordítjaezüstveretes lószerszámokra, mint arra a helyre, amely saját éscsaládja lakásaként szolgál, tehát a hazájának kellene lennie, de ahazára nincs is megfelelő szavuk.

A kis házak közvetlen közelében egy nagy, agyagfalú fészerállt hatalmas bejárattal, amelyen át megpakolt szekérrelkényelmesen be lehetett hajtani. A fészerben volt a malom, amelymég így is csak egyharmadát foglalta el a belső térnek.

Page 189: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

185

Maga az igen egyszerű malom nem egészen középen állt.Ugyanazon az elven működött, mint az egyszerű konyhaizöldségreszelő. A meghámozott manióka gyökereket egyátlyuggatott lemez feletti tölcsérszerű kasztniba dobálták be.

Éppen beérkezett egy gumókkal megrakodott szekér afészerbe, amiről a termést leborították a földre, ahol körülbelültizenöt néger kuporgott, kevésbé férfiak, inkább asszonyok ésgyerekek, akik késeikkel meghámozták a gumókat, amit másrabszolgák a malomhoz vittek, ahol egy fiú dobálta be aszerkezetbe. Közben bevezettek egy bekötött szemű, erőteljesbikát, aki körbesétálva meghajtotta a szerkezetet, amely elreszeltea behajított gumókat. A mérgező lével átitatott reszeléket durvaszövésű zsákokba pakolták.

A fészer oldalán ezeknek a zsákoknak a kipréselésére szolgálóprések álltak, erőteljes, durva facsavarok, szárukon lyukakkal ahajtókarok számára, mint a hajókon a horgonycsörlő esetébenszokásos. A zsákot betették a csavarprés alá, amit először egykicsit meghúztak, míg a lé szivárogni kezdett a zsák anyagánkeresztül, és egy vályún át lefolyt egy aknába. Félóránként acsavaron húztak egy kicsit, míg a zsák végül egy kisebb svájci sajtméretűre préselődött, és a lé az utolsó cseppig kifolyt az eddigrelisztes masszává váló reszelékből,

A hátsó fal melletti tűzhelyeken hatalmas vasserpenyők alatttűz égett. Ezekbe a serpenyőkbe került a valamelyest még nedveslisztes massza, és egy néger szakadatlanul ide-oda kavargatta, mígteljesen ki nem száradt. A termék végül zsákokban a raktárbakerült.

A malomban élénk élet folyt, lányok és gyerekek vidámancsevegő csoportjaival, a rabszolgák monoton mozdulataival, akikmunkájukat olyan egyhangú rendszerességgel végezték, mint abivaly, aki a hengert forgatta, a félmeztelen négerrel a serpenyőkmellett, akinek a számára a parázs még elviselhetetlenebbé tette azegyébként is kánikulai meleget.

Page 190: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

186

A fészer egyúttal nappali tartózkodási helyként is szolgált,mert közvetlenül a gumókat hámozó lányok csoportja melletthosszú faasztal állt, körülötte székekkel, és az egyik négerasszony éppen bejött egy asztalterítővel, hogy megterítsen akövetkező étkezéshez.

A fekete származású asszonyok és gyerekek között néhányfehér lány is üldögélt, ugyanazt a munkát végezve, mellettükpedig egy csővázas széken idős hölgy ült fekete selyemruhában ésfekete mellényben, a munkát figyelve, miközben két kis négergyerek, lehettek úgy két vagy három évesek, a lábaináljátszadoztak, és néha igyekeztek felmászni az ölébe.

A többiektől távolabb, az egyik sarokban egy fehér asszonyült, aki úgy tűnt, mintha felügyelője lenne az egész helyszínnek.Szemmel láthatóan idegen öltözetet viselt, és világos hajfürtjei isfeltűnően elütöttek a helyi lakosok varjúfekete hajától. Arcaazonban nem volt látható, mert kendőjével eltakarta. Talán sírt? Anéger lányok néha megszakították vidám csevegésüket, félénkenfelé néztek, majd egymás között suttogni kezdtek. Ez a vidámnépség azonban nem hagyta eltéríteni magát komolygondolatokkal, és valami közbevetett tréfa hatására gyorsanvisszatért hangos vidámságuk.

Egy idősebb úr lépett be ekkor a malomba, hosszú kabátban,panamakalappal a fején. Kétségtelenül lelkész volt, az ültetvénytulajdonosa. Érkezésekor úgy tűnt, nem vette észre a sarokban ülőasszonyt. Először a munkásokhoz ment, mivel meg akartgyőződni róla, hogy zavartalanul folyik-e a munka, majd odalépettaz idős asszony székéhez, de annak kézmozdulata figyelmét azidegen nőre terelte.

Lassan felé fordult, legalább egy jó percen át némán figyelte,majd odament hozzá, és kezével könnyedén megérintette a fejét.Az asszony ekkor vörösre kisírt szemeit reá emelve nézni kezdteőt, mire a férfi barátságosan megszólította:

– De kedves asszonyom, miért adja át magát újra meg újraezeknek a borús gondolatoknak? A lépést, amit megtett, saját

Page 191: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

187

meggyőződéséből és szabad akaratából tette. Ennek az országnaka törvényei és maga az egyház is védelmet nyújtanak önnek enneksorán, mi értelme van még a szomorúságának? Tulajdonképpenörvendeznie kellene annak, hogy bár megkésve, de mégis jogoskövetkeztetésre jutott. Most már szabad a pálya ön előtt, amielvezetheti önt a boldogsághoz és békéhez.

– Igaza van, tiszteletre méltó uram – válaszolta a nőmeglehetősen jó portugál kiejtéssel. – Valóban szabadakaratomból tettem mindent, senki sem kényszerített rá, de miutánmegtörtént, egyre csak az jár a fejemben, hogy nem rosszulcselekedtem-e.

– És lehet rossz az a cselekedet, amiben az ön pártján áll atörvény és az egyház? – kérdezte a férfi.

– Ó nem – válaszolta gyorsan az asszony. – Csak ne lennéneknéha ezek az ostoba gondolatok. Kérem, vigasztaljon meg engem,kedves uram, attól minden jobbra fordul. Csak annyira új ésidegen nekem itt még minden, és tényleg igazán boldognak kénelennem, mert korábbi férjem már nem civakodhat velem, és nemverhet meg, és a régmúlt időket nemsokára el is felejthetem.

– Minden bizonnyal, kedves gyermekem – mondta a brazil –,és ezen kívül teljesen nyugodt lehet, hiszen biztonságban van,ebéd után pedig rögtön megérkeznek a lovak, amelyek majdelviszik Santa Catharina-ba. Férjének ott nagyon csinos kisbirtoka van, és ahol minden szenvedést és gondot nemsokára elfog felejteni – fűzte hozzá még lassan, de közben az ajtó felékezdett figyelni, ahonnan furcsa lármát hallott. Úgy tűnt, minthavalaki segítségért kiáltana, és ebben a pillanatban egy néger fiú isberohant, és kiáltozva odaszaladt urához:

– Szenyor – idegen ember elkapta a másik idegen embert itt,de nagyon – magyarázta a saját nyakát megragadva. Egyikszenyor kiabál, és a másik…

– Mi történt? – kiáltott fel a brazil csodálkozva, miközben azasszony holtsápadtra vált. Az igazság megsejtése futott át a lelkén,és összekulcsolt kezekkel felugorva kiáltozni kezdett:

Page 192: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

188

– Védelmezzen meg engem, az isten szerelmére, ez csak aférjem lehet, aki rám talált!

– Hm – mondta a brazil lelkész. – Ez persze lehetséges, decsak ne féljen! Itt nem történhet magával semmi, mivel az énfedelem alatt tartózkodik –, de több időt már nem töltött el azzal,hogy nyugtatgassa, mert az ajtón át beszáguldott még néhánynéger fiú, és közvetlen mögöttük megjelent egy csoport, amitől alányok rémülten felugráltak munkájuk mellől, és mindez perszefeltűnően elütött a hely eddigi békés nyugalmától.

A széles bejárati ajtón át, ahol az előbb újabb kocsi érkezettmegpakolva a malomhoz, megjelent régi ismerősünk, Pilgerkolonista Santa Clara-ból. Most azonban már nem az a nyugodt,csendes férfi volt, amilyennek ott megismertük, hanem felhevültábrázattal, szikrázó szemekkel, sötétbarna haja kócosan lógvahalántékain, inge széttépve az előbbi civakodásban, és jobbkezével görcsösen kapaszkodva Santa Clara korábbidelegadojának a nyakkendőjében, akit semmi másra sem figyelve,maga után vonszolt.

A szegény delegado rossz állapotban volt. Két csinos papucsátútközben elveszítette, miközben harisnyában vonszolták végig agyakran szutykos utcán. Kabátja cafatokban lógott a testén, ingeszétszakadva, kalapját szintén elveszítette, arca pedig három vagynégy helyen vérzett

A négerek, akik szintén beszaladtak, a csoportosulástól agazdájuk felé néztek, mivel nem tartották tanácsosnak, hogybelekeveredjenek két fehér küzdelmébe, akik közül az egyikmégiscsak uruk vendége volt, most pedig az ő parancsára vártak.Mielőtt ő azonban ilyet adhatott volna, vagy egyáltalánösszeszedte volna magát, Pilger vadul körbecikázó tekinteteészrevette az asszonyt. Ebben a pillanatban megfeledkezett afoglyáról, az egész környezetéről, és a portugált eleresztve, akifélelmében és szégyenében a pap mögött keresett menedéket,kiáltozva odaszaladt az asszonyhoz:

– Margareth! Margareth! Hát itt kell, hogy megtaláljalak?

Page 193: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

189

Oda akart menni hozzá, és megragadni a kezét, a brazilazonban, aki eddigre már nyugodt tekintettel átlátta a helyzetet, ésteljes mértékben felfogta az összefüggést is, odalépett közé ésMargareth közé, és karját felemelve nyugodtan így szólt:

– Állj, kedves barátom. Ez az én házam, és embereim azértállnak itt körülöttem, hogy rendet tartsanak, ha valaki akaratomellenére meg akarná zavarni. Ezért most arra kérem, hogyindulatok nélkül mondja el, mit óhajt, miért jött ide, és miért bántolyan durván barátommal, Dom Franklinnal.

– Még, hogy mit akarok? Miért jöttem ide? – kérdezte Pilger,csodálkozó tekintettel nézve a brazilra. – Kérdezze meg attól azasszonytól, aki vértelen arccal áll a háta mögött, és legszívesebbena föld alá süllyedne szégyenében. Tudja maga, mit követtek elezek ketten, ez az asszony, és az a vérző fejű gazember, akifélelmében a sarokba húzódott?

– Uram – mondta erre a brazil nyugodtan –, maga súlyosvádakkal terheli ezt a két embert, akik most teljesen függetlenemberként a brazil törvények védelme alatt állnak, bármilyenjogai is lehettek magának korábban, és senki sem sértegethetiőket, legkevésbé egy idegen protestáns. Fontolja meg ezt, jobbanmondva korábban megfontolhatta volna, mielőtt kezet emelt egybrazil állampolgárra.

– És milyen galád módon támadott rám! – kiáltotta adelegado a lelkész háta mögött. Lassan közeledtem ide, a farmfelé vezető úton, amikor ez az ember, rám rontott, mint egymedve, lerántott a földre, elkezdett fojtogatni, aztán ide vonszolt.Nincs igazság Brazíliában, ha egy brazil állampolgárt egyiderohanó gazember ilyen módon bántalmazhat.

Pilger egyetlen szóval sem válaszolt, de metsző tekintete,amivel a visszahúzódó delegado felé lépett, annak számára úgytűnt, hogy ez egy újabb, talán még veszélyesebb támadás lehet,mint az előbbi volt. A háziúr intésére azonban közelebb jöttek anégerek, akik mögött a delegado védelmet talált, Pilger pedig

Page 194: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

190

megvető pillantást vetve a gyáva pártfogó felé, német nyelven ígyszólt:

– Minek is bosszantom magam emiatt a gazember miatt!Gyere Grethe, nincs neked itt már semmi dolgod. Mi ketten mostszépen elmegyünk, a lelkész úr pedig később odahaza rendbehozhatja a dolgot. Úgy tűnik, többé nem akarsz boldogan élnivelem. Rendben van. Nem akarlak, és nem is foglakkényszeríteni, hogy velem maradjál. Szüleidnek azonbanmegígértem, hogy tisztességes emberként fogok bánni veled.Amit te ígértél, azt te meg magad tudod a legjobban. Így az alegkevesebb, hogy visszaküldelek hozzájuk, Németországba, hogyérezzék, betartottam az adott szavam. Nos? – folytattacsodálkozva, amint észrevette, hogy Margarethe meg semmoccan, még csak a szemét sem nyitja ki. Egy teljes héten átkutattam utánad, halálfélelemben itt a környéken, éhezve ésszomjasan, csak rád gondolva, hogy megmentselek a pusztulástól,amibe ez a gazember csábított, és most még egy pillantásra semméltatsz, Grethe?

– Fogalmam sincs, mi megbeszélnivalójuk van még németül– szólt ekkor közbe a brazil –, hiszen a nyelvüket nem értem.Megjegyezném azonban, uram, hogy ezzel az asszonnyal semmititkos megállapodást nem köthet, legalább is addig, amíg jelenvagyok, és ráadásul nem az én házamban. Remélem, megértette,amit mondtam.

– Még, hogy a saját feleségemmel nem? – nevetett felkeserűen a német. – Mondhatom, nem rossz ötlet. Különben semleszek továbbra is a terhére, abban viszont biztos lehet, hogyfelelősségre fogom vonatni azért, mert egy szökött feleségetrejtegetett. Gyere Grethe! Túl tikkasztó nekem ez a levegő, ki kellmennem innen.

– Senki sem tartja vissza – mondta a brazil ridegen. –Különben azt is szeretném tudatni magával, hogy ez az asszonymár nem a felesége, mivel tegnapelőtt egyházunk szertartásaszerint összeházasítottam Franklin Brasileiro Lima úrral.

Page 195: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

191

– Maga? Az én feleségemet ezzel? – kiáltott fel Pilger, mivelalig hitt a füleinek.

– Pap vagyok – válaszolta a brazil, kihúzva magát – és mivelkorábbi felesége felvette a katolikus hitet, Dom Franklinnalegyházunk szertartása szerint felbonthatatlan házasságba adtamőket össze.

– Egy házas asszonyt? – kezdett megint lármázni Pilger,akinek majd elment az esze az előbb hallottaktól.

– Törvényeink szerint egy protestáns házasság nemkanonikus akadály – mondta ridegen a lelkész –, és ha maga egyidegen országba érkezik, tudomásul kell vennie az ott érvényestörvényeket.

– Megőrültem, vagy most akar megőrjíteni? – kiáltotta Pilger,fejét két keze közé szorítva. – Egyházunkat államunkengedélyezte, maga meg azt állítja, hogy minden protestánsházasság érvénytelen?

– A törvény előtt igen – mondta a brazil, és ajkai körülgúnyos mosoly rezzent. – Vadházasságként elismerjük, de semmitöbbet. Ez azonban egy olyan dolog, amit nem óhajtokmegbeszélni magával. Az előzmények alapján remélem, megérti,hogy további jelenléte mindkét fél részére kellemetlenné válhat.

– És te, Margareth? – szólalt meg ekkor Pilger, szinte megtörthangon. – Képes voltál ilyet tenni? Egyáltalán nem érzed aszégyent és gyalázatot, amit velem, és magaddal szemben iselkövettél?

Az asszony mozdulatlanul állt a sarokban, szégyenkezve földresütött szemekkel, de nem szólt egy szót sem, és ekkor a brazil, akifeltétlenül véget akart szakítani ennek a jelenetnek, felkiáltott:

– Most már elég legyen, szenyor. Ez az asszony nővérem éstörvényes férjének védelme alatt áll. Ha tényleg úgy érzi, hogyvan még valami joga hozzá, akkor forduljon országunkbíróságához, ahol majd megmondják, miben reménykedhet. Mostazonban hagyja el ezt a házat, ha nem akar arra kényszeríteni,

Page 196: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

192

hogy erőszakkal teremtsek nyugalmat és békességet atulajdonomban.

– Rendben – mondta Pilger nyugodtan –, megyek. Most márlátom, mi itt a helyzet, hiszen ez az asszony szakított aszeméremmel és tisztességgel, és többé nem méltó egy derékemberhez. Ha azonban van még törvény és igazság Brazíliában,majd meglátjuk, hogy büntetlenül el lehet-e követni egy ilyengaztettet.

– Joav! Pablo! Pedro! – kiáltotta ekkor a brazil, aki érezte,hogy ura a helyzetnek. – Dobjátok ki ezt az idegent az utcára!

Három vagy négy néger előugrott, hogy eleget tegyenek aparancsnak. Pilger azonban, övéből egy széles pengéjű, nehéz késtelőrántva nyugodtan így szólt:

– Gyertek csak gazemberek, de istenemre mondom, az elsőt,aki ki meri nyújtani felém a kezét, darabokra hasítom! Ezzelmegfordult, és határozott léptekkel elindult az ajtó felé.

– Szűz Mária! – kiáltozták a négerek, visszariadva a pengétől,majd késeikért ugrottak, kikapták a hajtókarokat a csavarprésből,hogy az erőszakra erőszakkal válaszoljanak. A brazil azonbannem akarta, hogy szélsőségesen elfajuljon a helyzet, és mivel azidegen magától elindult kifelé, visszaintette a feketéket. Hagyta,hogy háborítatlanul elhagyja a helyiséget.

Santa Catharina szigeten

Körülbelül négy hét telt el az előző fejezetben leírtakatkövetően anélkül, hogy Santa Clara településen különösebbesemény történt volna.

Von Schwartzau úr közben szorgalmasan tevékenykedett, és akolonizálásra kijelölt terület nagy részét kimérte, a direktor pedig

Page 197: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

193

amilyen gyorsan csak lehetett, a kolonistáknak kiutalta aszámukra kijelölt területet. Ez azonban gyakran nem volt elég,mert ellenőriznie kellett az embereket, hogy saját területüköntényleg nekiláttak-e a munkának, mert a hosszú semmittevés mégannyira testükben volt, hogy némi erőfeszítés kellett ahhoz, hogymegint rendesen dolgozni kezdjenek. A férfiak legalább iselviselték volna, hogy legalább még négy héten keresztül akormány etesse őket, mivel pillanatnyilag semmi gondot nemokozott nekik, hogy a megelőlegezett pénz miatt el vannakadósodva. Mivel saját tulajdonuk nem volt, mit vehetett volna eltőlük a kormány?

Von Schwartzau úrnak egyébként pechje volt az egyikkészülékével, mert egy kivágott fiatal fa elakadt egy kúszónövényindájában, majd emiatt irányt változtatva összetörte a legjobbállványos iránytűjét.

Santa Catharina-ban voltak még további készülékei. Márrégebben igényelt közülük néhányat, és mivel a kormány úgyrendelkezett, hogy a direktor kérésére egy a közelben elhaladó kisgőzhajó kössön ki a Santa Clara folyó torkolatában, hogy legalábbSanta Catharina-ig tovább vigye a szélhámos ügynökök által ideküldött bevándorlókat, ahonnan a szokásos postahajókkal ingyentovább utazhatnak, von Schwartzau úr kihasználta az alkalmat,hogy személyesen utazzon át a szigetre.

A direktortól megbízást kapott továbbá, hogy a kolónianevében indítson pert a delegado és a brazil pap ellen, aki egy aprotestáns vallás szerint házas asszonyt anélkül, hogy válásátszükségesnek tartotta volna, újra házasította, jóllehet Sarnocsekély eredményre számított egy ilyen perben. Ismerte a brazilpapságot, és csak az a döbbenetes közömbösség bosszantotta,amivel a német protestánsok ezt az esetet fogadták, mert hailyesmi megtörténhet, akkor ez kétségessé tesz minden családiköteléket. Minden kötelességéről megfeledkező férfinek, mindenhűtlen asszonynak a továbbiakban nem kellene megkötöttházasságához tartania magát, és ennek a következményeibeláthatatlanok lennének.

Page 198: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

194

A protestánsok rendkívüli hidegvérrel vették tudomásul azesetet. A pap, Dom Franklin jó barátja, nem is akart foglalkozni azüggyel, és azt állította, hogy egy olyan egyszerű esetről van szó,ami a bíróság dolga, az majd ítéletet hoz. A kolonistákkáromkodtak, és öklükkel verték az asztalokat a kocsmákban, ésennyiben maradtak. Még azt a körlevelet is alig néhányan írtákalá, amit a direktor küldött körbe, mivel a német parasztsemmiféle iromány alá nem írja szívesen oda a nevét, bármi islegyen annak tartalma, az általa benyújtott számlákat kivéve.

Pilger teljesen össze volt törve. Már újra dolgozott, de nemkereste az emberek társaságát. Szemrehányásokat tett magának,mert néha durván bánt feleségével, amikor úgy érezte, igaza van,most pedig a lelkét emésztette, talán ő maga volt az oka, hogy afelesége erre a lépésre szánta magát, és ezzel élete egészboldogságát tönkretette. Ha így is történt, senkivel sem beszélterről, a szomszédok pedig sajnálták a szorgalmas, rendes embert,aki most sápadtan és beesett arccal magányosan üldögél aházában.

Schwartzau közben a kormány kis gőzösén kedvező szélben ésidőjárásban Santa Catharina felé tartott, és harmadik nap estefelé abűbájos kis sziget, mindössze néhány mérföldnyi távolságra aszárazföld előtt elnyúlva, a látómezőbe került.

És ez volt korábban Portugália száműzetési helye. A fővárosneve, Desterro (száműzetés) mind a mai napig erre utal. Ideszállították a bűnözőket, elsősorban számos zsidót, elkövetettbűneikért, vagy talán csak azért, hogy eltűntessék a kellemetlenszemélyeket, ami könnyű, és számos állam által alkalmazotteljárás. De az az idő már a múlté, és éppúgy, mint ahogyanjelenlegi lakói nem szívesen hallják, hogy milyen célra használtákkorábban a helyszínt, Santa Catharina jelenleg számos kiválóbrazil-német kolónia központi szereplőjévé vált, sőt számos németott is maradt, és üzletemberként vagy kézműveskéntvégérvényesen a fővárosban telepedett le. Desterro szinte félignémet városnak számít.

Page 199: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

195

Günter von Schwartzau már ismerte a helyet, szemeit ennekellenére gyönyörködve pihentette a valóban csodálatos képen,mely kitárult előtte, amint megkerülték a tulajdonképpeni kikötőtvédelmező földcsúcsot, és meglátták maguk előtt. a barátságos,kis várost, fákkal, bokrokkal és pálmákkal teraszosan körülzárva.Pompás épületek persze nem bilincselték le a tekintetet, vagyjelezték volna a gazdagság fényét, mint például Rio de Janeiroesetében, de olyan meghitten és rejtve húzódott meg mindenegyes lakás a kertek lágy zöldjében, oly nyugodtan csobogotthozzá a tenger és oly felhőtlenül feszült felette a kék ég, hogy azember már akkor jól érezte magát, mielőtt lábával a szárazföldrelépett volna.

Persze amint a horgony a mélybe zuhant, a békességnek végeis szakadt a fedélzeten. A zászlótávíró a gőzös érkezését északfelől már jelentette, és számos csónak, és remekül kialakítottkenu, amelyeknél szebbet és praktikusabbat sehol máshol nemlehet fellelni, mint Brazíliában, elé igyekezett. A csónakosokazonban éppúgy, mint bárhol máshol a világon, mindenkörülményeskedés nélkül igyekeztek felvenni minden csomagotés a hozzá tartozó utast kis járműveikre.

Günter természetesen azonnal partra szállt, hiszen ezeken a kisbrazil gőzösökön nem olyan kellemes a tartózkodás, hogy az utastovább maradjon, mint feltétlenül szükséges, majd azonnal azelnök lakásához indult, ahol legalább be akart jelentkezni.Ruházatát csak a legszükségesebb mértékben hozta rendbe.Ezekben az országokban egyébként is az est a legfőbb idő, amikorlátogatásokat tesznek, vagy vendégeket fogadnak.

A német egyébként ezen az estén a szokásosnál kivételesennagyobb társaságra talált, és amint az elnökasszony meghallotta anevét, azonnal kérette, hiszen Santa Clara-ból érkezett, és nekiigen nagy érdeke fűződött hozzá, hogy erről a kolóniáról minélközelebbit és többet tudjon meg.

Güntert bevezették a nagy fogadószobába, ahol már hat vagynyolc urat, és ugyanannyi hölgyet talált.

Page 200: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

196

Az elnök maga, egy apró termetű, öregecske úr, valamelyestoldalvást egy karosszékben ült, végtelenül jóságos ábrázattal, ésnagy, okos szemekkel, de látható volt, hogy nagyon szenved.

– Ah, kedves Schwartzau – biccentett felé barátságosan,vékony, szinte áttetsző kezét felé nyújtva –, már készen is vanSanta Clara-ban? Ez gyorsan ment.

– Még nem, szenyor – mondta Günter, szívélyesenmegszorítva a felé nyújtott kezet – még vissza kell térnem, éskésőbb majd elmesélem önnek, miért kellett átjönnöm. Szenyora,engedje meg, hogy üdvözöljem.

– Nagyon örvendünk – mondta a dáma bájos mosollyal –,hogy ismét láthatjuk Santa Catharina-n. De kérem, foglaljonhelyet, úgy érkezett, mintha hívtuk volna, hogy elmeséljen nekünkminden újdonságot, ami a kolóniájukban történt. Rettenetes lehetott a helyzet!

– Rettenetes? – mosolyodott el Günter. Ilyesmit persze észresem vettem.

– Semmit? – de engedje meg, hogy bemutassam abarátaimnak. És a szenyora ekkor végigjátszotta a bemutatásszokásos szertartását, ami minden idegent kétségbe tudna ejteni,ha nem tudná, hogy az egésznek nincs semmi jelentősége. Egycsomó idegen nevet hallott, amit nagyrészt meg sem értett, vagyabban a pillanatban el is felejtett. Az érintettek meghajoltakegymás felé, és az ügy ezzel le is volt rendezve.

Csak egy név tűnt fel Günternek, éspedig von Reitschen németbáróé. Daliás termetű, idősebb úr volt, őszülő hajjal, simáraborotvált arccal, és egy nagyon finom aranykeretes szemüveggel,aki ahelyett, hogy valamivel szívélyesebben üdvözölte volnahonfitársát, megelégedett annyival, hogy felállt, és merevenmeghajolt.

– És mire jutott a földméréseivel, kedves barátom? – kérdezteaz elnök, amikor véget ért az unalmas ceremónia. – Már vannakeredmények?

Page 201: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

197

– Persze, szenyor – válaszolta Günter. – Sarno direktorsegítségével, aki derekasan támogatott a munkámban, lehetővévált elegendő föld kimérése valamennyi jelenleg ott tartózkodóbevándorló számára. Innen azonban azonnal visszatérek SantaClara-ba, hogy a munkát egy másik körzetben folytassam, mivelbármelyik nap újabb hajó érkezhet, és jobb, ha tartalékban vannéhány kimért terület.

Az elnök igenlően bólintott fejével, de hallgatott, az elnök-asszony pedig így szólt:

– A direktor tehát végre rászánta magát, hogy legalább ebbena vonatkozásban megtegye a kötelességét. Bizonyára mármeglehetősen a körmére égett a helyzet.

– Nincs róla tudomásom – mondta Günter, miközben elvettegy limonádét a frissítőkkel körbejáró lakájtól –, hogy Sarnodirektor milyen vonatkozásban mulasztotta el kötelességét,szenyora. A kolóniában tartózkodásom idejéről csak kiválóbizonyítványt állíthatok ki neki, mert tényleg rendíthetetlenszorgalommal fogadta a bevándorlókat. Úgy tűnik számomra,Sarno igen rátermett ember, és ezenkívül a szükséges energiával isrendelkezik, hogy fellépjen az esetleges túlkapásokkal szemben.

– Még, hogy energiával! – mosolyodott el a dáma – hiszen azaz ember csak egy átlagos altiszt, mi pedig kénytelenek voltunkállandóan ellene emelt vádakat végighallgatni a kolóniából, amivégül egy szentet is kifárasztana!

– Vádakat Sarno ellen? – kérdezte Günter csodálkozva.

– Talán el sem hiszi? – nevetett fel a dáma, miközben egypapírt vett fel a közeli asztalról. – Legyen olyan jó, és olvassa eztel!

Günter átvette a papírt, és futólag átolvasta. Valóban egycsomó vádat tartalmazott Sarno direktor ellen, amelybenkülönösen durva, és tekintet nélküli viselkedését emelték ki atársadalom képzettebb rétegével szemben, és végül aztkérvényezték, hogy a direktort mentsék fel állásából, és küldjenek

Page 202: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

198

helyette egy méltóságteljesebb személyt. A dokumentumot egycsomó, számára ismeretlen nevű ember írta alá, néhányukatazonban mégiscsak ismerte, és az aláírók élén ott sorakozottBaulen grófnő, Jeorgy báró, Beckstein lelkész, és Arno vonPulteleben. Rövidsége és igénytelensége miatt egy név különösenfeltűnt neki: Bux, művész.

– Nos, – szólalt meg a dáma, miközben lassan összehajtogattaa papírt, és visszaadta. – mit szól mindehhez?

Azt, hogy minden kolóniában van egy csomó elégedetlenember – válaszolta Günter –, akik egyetlen direktorral semlennének képesek összebarátkozni, kivéve, ha az teljesíti mindenkívánságukat. A magam részéről Sarno-t a legalkalmasabbnaktartom egy ilyen beosztásra, akit egyáltalán fel lehet lelniBrazíliában.

– Ó, maga bizonyára különösen jó barátja lehet! – mondtanevetve az elnökasszony.

– Nem tudom, igényt tarthatok-e erre a címre – válaszoltaGünter nyugodtan. – Santa Clara béli tartózkodásom során perszebarátságos kapcsolatban voltam a direktorral, de csakfeladataimmal összefüggésben. Azonban bárkivel is beszéltemróla, mindenkinek az volt a véleménye, hogy kiválóan alkalmas afeladatra.

– Úgy? – nevetgélt a dáma, becsmérlően. – Na persze, aparasztok tudják ezt a legjobban megítélni. Mi a véleményeazonban egy olyan kolóniáról, ahol az erőszak, rablás ésfosztogatás a legközönségesebb tettek közé tartozik?

– Egy ilyen kolóniát nem sokra becsülnék, kegyelmesasszonyom – mondta mosolyogva Günter. – Képtelen vagyokazonban feltételezni, hogy ön úgy vélekedne, ez lenne a helyzetSanta Clara-ban, hiszen az öt hét alatt, amíg ott tartózkodtam,semmi hasonló esemény nem történt, sőt, még beszélni semhallottam ilyen esetről, kivéve egy szöktetési történetet.

Page 203: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

199

– Miközben ön az erdőben végezte munkáját, kedves vonSchwartzau uram – elegyedett bele a beszélgetésbe von Reitschenúr –, könnyen érthető, hogy nem figyelhette meg a városbantörténő egyes eseményeket. Ehhez önnek túl sok dolga volt. Azelnök úr azonban olyan hiteles híreket kapott valóban megtörténteseményekről, aminek következtében határozat született, hogy avisszafelé tartó gőzössel katonaságot küld Santa Clara-ba.

– Katonaságot Santa Clara-ba? – kiáltott fel Güntercsodálkozva. Bennszülött katonákat, hogy alkalmanként felmerülőveszekedések esetén rendet teremtsenek a németek között? Ezcsak tévedés lehet!

– Nem csak a veszekedések miatt, kedves barátom –kapcsolódott be a beszélgetésbe ekkor az elnök, bár úgy tűnt,nehezére esik neki beszélni. – Állítólag újabban indiánokbukkantak fel a környéken, és jobb időben megfelelőintézkedéseket hozni, hogy később ne tegyenek szemrehányást azembernek elmulasztott kötelessége miatt.

– De drága uram – biztosította őt Günter –, úgy tűnik, önteljesen téves tudósítást kapott a kolóniáról, hiszen a szavamatadom, hogy indiánok veszélyének még nyoma sem létezik SantaClara-ban. Röviddel ezelőtt személyesen töltöttem el három heteta jóval beljebb lévő Chebaja környékén, és évek óta arrafelé semláttak indiánokat, és nem is hallottak róluk.

– Amikor hall róluk valamit, vagy látja őket, akkor általábanmár túl késő van arra, hogy védekezni tudjon – mondta az elnök.Egyébként jómagam úgy vélem… Ekkor heves köhögési rohamszakította őt félbe, mire az elnökasszony magához ragadta a szót:

– A kolonisták csak hálásak lehetnek a férjemnek, hogy előregondoskodik a biztonságukról.

– Egy pillanatra sem kételkedek benne – válaszolta Günter –,hogy az elnök úr a legjobb szándékkal hozta meg a döntését.Higgye el azonban nekem szenyora, hogy én nem csak láttam anémet kolonistákat, hanem pontosan meg is ismertem őket. Enneka körzetnek a brazil katonái, akik közül a legjobbak sem többek

Page 204: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

200

csőcseléknél, nem fogják elviselni egymást a kolonistákkal,bármilyen jó tisztjeik is vannak. Csúfos összetűzések napirendenlesznek.

– Santa Clara lakói békés természetűek lennének?

– Kisebb összetűzések minden nemzetségnél előfordulnak –mondta Günter, a vállát vonogatva. – A németek köreibenkülönösképpen. Csak egy megértő, és határozott fellépésű emberkell, aki vagy jóindulatúan közvetít, vagy vészesebb helyzetesetén hatalmi szóval teremt rendet, és nézetem szerint egy ilyenember most rendelkezésre áll, a jelenlegi Sarno direktorszemélyében.

– Persze, aki vészhelyzet esetén lehajítja a lépcsőn arendetlenkedőt. Nem igaz? – mondta az elnökasszony –, sőt egyeskolonistákkal még verekszik is!

– De kegyelmes asszonyom…

– Hagyjuk ezt! – szakította félbe őt a hölgy. Megtörténtdolgokra nem érdemes sok szót pazarolni, és hogy ilyesmi többetne történjen meg, arról a férjem gondoskodott. Hogy a direktorvétkes-e abban, hogy viták és békétlenségek majdnem mindencsaládban előfordulnak, és asszonyok arra kényszerülnek, amimeg is történt, hogy braziloknál keressenek menedéket az otthontörtént bántalmazások miatt, az eseteket nem ismerem pontosan,de most már mindegy is. Ezen az állapoton segíteni kellett, ésezennel honfitársaként bemutatom önnek a báró urat, Santa Clarakolónia új direktorát.

Von Reitschen úr ismét felállt, és udvariasan meghajolt vonSchwartzau úr felé, akinek úgy tűnt, mintha finom, gúnyosmosoly rándult volna meg ajkai körül.

– Én persze túl távol vagyok a helyszíntől, hogy legalábbrészben értékes ítéletet hozhassak ebben az ügyben, és csak aztremélem, hogy von Reitschen úr képes lesz rá, hogy megoldja avisszásságokat, melyek látszólag előfordulnak a szerencsétlenkolónián. Ami azonban az egyik konkrét esetben történt, amire ön

Page 205: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

201

is utalt, kegyelmes asszonyom, amikor braziloknál kellettvédelmet keresni, arról véletlenül egészen pontos tudomásom van,sőt magammal is hoztam az elnök úrnak a direktóriumvádemelését a méltóságos brazil ellen. Az a gazember…

– Bocsásson meg kérem egy pillanatra – szakította őt félbegyorsan a hölgy. – Emlékszik rá, hogy az érintettet, Dom FranklinBrasileiro Lima-t vendégemként bemutattam, vagy talán nem isfigyelt a névre? Engedje meg, hogy megismételjem: DomFranklin von Eswartsau úr. Kérem, folytassa! Arról a férjrőlbeszélt, aki bántalmazta a feleségét, nem igaz?

A társaság többi része, akik a legkevésbé sem viseltékszívükön a német kolónia jólétét vagy bajait, ezalatt egymásközött társalgott, és az urak közül az egyik felvette a zongoránheverő gitárt, amivel halkan egy rövid brazil dalt kezdett kísérni.Csak Dom Franklin követte figyelmesen a beszélgetést, bárfejével nem fordult Günter felé, és miközben látszólag egymellette ülő hölggyel társalgott, minden szóra figyelt, főlegazokra, amelyek az őt különösen érdeklő kolóniával kapcsolatbanhangzottak el. Günter vádaskodásakor egy pillanatra össze isrezdült, és most még inkább úgy tett, mintha nem is hallotta volnaaz elhangzottakat, és csak akkor fordult látszólag meglepetten vonSchwartzau úr felé, amikor az elnökasszony az ő nevét említette.

Günter érezte, hogy elvörösödik, hiszen bár megvetette abrazilt, és egy pillanatra sem késlekedett volna, a vádakatlegkeményebb szavakkal az arcába vágni, de most mégisrendkívül kellemetlen volt számára, hogy bár akaratlanul, devétett az illendőséggel szemben, és a társaságban megsértett egyvendéget. És vajon ez a brazil hallotta a szavait? Nem úgy tűnt,hiszen barátságos jóindulattal fogadta a második bemutatást. Ahölgy időben témát váltott, hogy elejét vegye egy kellemetlenjelenetnek, és csak a székében üldögélő elnök volt tanúja atörténteknek, mert csendben elmosolyodott maga elé.

Bár Günter természetesen kerülni akarta, hogy itt keveredjenvitába ezzel az emberrel, de mégis sokkal inkább megvetette,

Page 206: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

202

mintsem barátságot színleljen felé. Csak ridegen meghajolt, majda dáma felé fordulva folytatta:

Az úrral kapcsolatban persze nincs semmi speciálismegbízásom, akiről fogalmam sem volt, hogy Santa Catharina-ntartózkodik. Most azonban semmilyen körülmények között semalkalmas a helyszín és az idő arra, hogy megtárgyaljuk a mindkétfél számára kellemetlen ügyet, és az elnök úr talán megengedi,hogy holnap adjam át neki a papírokat.

– Örömmel – válaszolta a megszólított –, de attól tartok, ahelyzeten nem sokat tudunk majd változtatni.

– Csak nem azt hiszi, hogy…

– Holnap reggel barátom, holnap reggel – intett kezével azelnök. – Ma este nem érzem jól magam.

Von Schwartzau úr meghajolt, és az elnökasszony, aki eközbencsendben társalgott von Reitschen úrral, felállt és Günterhezlépett.

– Ma estére hagyjuk a fatális ügyeket – mondta barátságosan.– Játsszon inkább nekünk valamit a zongorán. Ugye ön muzikális?

– Végtelenül sajnálom, kegyelmes asszonyom – válaszoltavon Schwartzau vállát vonogatva –, de még csak nem is ismerema hangjegyeket.

– Akkor játsszon el valamit fejből!

– A billentyűket még életemben nem érintettem meg.

– Akkor talán hegedűn, vagy gitáron játszik?

– Éppoly kevésbé.

– Akkor bizonyára furulyán.

– Szégyenkezve kell bevallanom – mondta elmosolyodva vonSchwartzau, hogy minden, ami a zenét illeti, csupán hallgatókéntvagyok használható.

– Ez nagyon figyelemreméltó – válaszolta a szenyora.

Page 207: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

203

– Ön az általam megismert első olyan német, aki mégfurulyán sem játszik. Ez a báró itt például mestere ennek ahangszernek.

– Valóban? – mondta Günter, aki ez iránt a hangszer irántsem érdeklődött.

– A kegyelmes asszony túl jóságos hozzám – mondta a báró.Én csupán egy dilettáns vagyok. Olyan vad országokban azonban,amelyekben az utolsó tizenkét évben csavarogtam, valóban afurulya az egyetlen hangszer, amit az ember bárhová könnyedénmagával vihet, és elűzhet vele néhány üres órát.

– Itt van önnél, nem igaz? – kérdezte a hölgy.

– Hiszen a kegyelmes asszony megparancsolta, hogy hozzammagammal.

– Ó, akkor hát kérem, kísérje annak a fiatal hölgynek azénekét! – mondta az elnökasszony. – Szükségünk van egy kismuzsikára, hogy a társaság felélénküljön. Nem is tudom, amint eza szerencsétlen Santa Clara kolónia említésre kerül, olyan, minthafekete fátyol hullana a társalgásra, de remélem, hogy ez a hangulatmegváltozik, ha elkezd játszani.

– A kegyelmes asszony bízhat benne – mondta a báró, féligismét meghajolva –, minden erőmmel azon leszek, hogymegkíméljem az ilyen kellemetlen hírektől.

– Erről meg vagyok győződve. De most kezdenünk kell, ahölgy már a hangját próbálgatja, és mindjárt kezd türelmetlenlenni.

A társaság nagyobbik része gyülekezni kezdett a zongorakörül, és Günter is helyet foglalt az egyik üres széken, amelódiából azonban szinte semmit sem észlelt, mert gondolatai azelőbb hallottakkal voltak elfoglalva.

Sarno-t tehát leváltották. Azért állították félre, hogy helyetteremtsenek az elnökasszony kegyencének, a homályosrágalmakat ürügyként használva. A delegado szintén itt van,

Page 208: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

204

ráadásul a ház vendégeként, és az elnököt is mindenfélérőltájékoztatta. De mi a fenéért is érdekli őt mindez? Hiszen csak egyföldmérő, semmi több, és később kit helyeznek oda, az neki végülis tényleg teljesen mindegy. Jobb lábát átvetette a bal lábán, ésnézegetni kezdte a helyiséget, ahol voltak.

A bútorok felével, amelyek a teremben voltak, lakályosnak, sőtelegánsnak lehetne nevezni, így azonban inkább egy bútorboltnaknéz ki, ahol néhány tucat széket és szófát állítottak ki, értékesítéscéljára. A társaság tagjai szinte kizárólag a középen elhelyezettkarosszékeken és néhány szófán foglaltak helyet, de a fal melletthosszú sorban álltak a székek egymás mellett, melyeket csak néhaszakított meg egy-egy üres szófa. Középen fél tucat asztal, állt,valamennyi mahagóni fából, miközben másfajta bútorok, mintíróasztal, szekreter, stb. hiányoztak. Ez azonban egész Dél-Amerikában így szokás, és szegényesen berendezettnek tartanákazt a szobát vagy szalont, ahol még egy széknek elegendő helymaradna.

Ezzel szemben a falak teljesen csupaszok voltak, a mattszürke, elegáns tapétát egyetlen kép sem díszítette barátságosan.Mindössze két nagy, és minden bizonnyal igen drága tükörfüggött széles, csillogó aranyozott keretben egymással szemben.Az asztalon egész sor porcelánváza állt, rendkívül magas és túlnagy üvegbúrák alatt, de virág egyikben sem volt.

Bizonyos fokú gazdagság félreismerhetetlen volt az egészberendezésen, de minden báj és jó ízlés hiányzott, és egy idegensohasem érezné magát jól egy ilyen helyen.

Günter megint hosszasan nézett maga elé ábrándozva, amikoregy mellette megszólaló hang kizökkentette gondolataiból.

A báró volt, aki kérdést intézett hozzá:

– Mikor tervezi von Schwartzau úr, hogy visszaindul akolóniába? Elnézést kérek, ha megzavartam – fűzte hozzá mégmosolyogva, amint észrevette, hogy a megszólítás hatására Günterösszerezdült.

Page 209: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

205

– Amilyen gyorsan lehet – válaszolta a fiatalember, aki csakekkor vette észre a kérdezőt. Remélem, az ügyeimet holnap vagyholnapután rendezni tudom, és ezt követően élni fogok az elsőlehetséges alkalommal. Amint hallom, a gőzös sajnos már holnapkorán reggel indul.

– Ha valamint elintézhetek önnek Santa Clara felé…

– Ön nagyon jóságos.

– Közelebbről ismeri ön Sarno direktort? – folytatta némikéslekedés után a német a beszélgetést.

– Csak amennyire a rövid ott tartózkodásom lehetővé tette.

– Megfogadna tőlem egy jó tanácsot?

– Az ember sohasem utasíthat vissza egy jó tanácsot.

– Rendben. Akkor Sarno urat ne védje olyan élénken azelnökasszony előtt.

– Báró úr! – mondta erre Günter, csodálkozva nézve fel rá.

– Kérem, ne értsen félre! – válaszolta nyugodtan a másik.Sarno úr érdekében már nem tehet semmit, mert szolgálatábólténylegesen felmentették, és csak saját magának okoz problémát,mert az elnökasszony azt az urat nem tudja elviselni, és erreminden bizonnyal jó oka van.

– És ön fogja átvenni a helyét? – kérdezte Günter.

– Édes istenem – mondta erre a báró vállát vonogatva,miközben óraláncával játszadozott. Megpróbáltam kimentenimagam, amennyire lehetett, de mivel a változtatásra mindenkörülmények között sort akartak keríteni, végül engedtem azelnök kérésének. Ön kevés időt töltött el a kolóniában, és Sarnofeltehetően összeszedte magát ön előtt. Úgy tűnik azonban, hogyaz ottani állapotok tényleg elviselhetetlenek a szegény kolonistákszámra, és mivel azt hiszem, hogy eleget tudok tenni azoknak azelvárásoknak, amelyek ehhez a beosztáshoz fűződnek, végülbizonyos mértékig a kötelességemnek is tartottam, hogy

Page 210: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

206

elvállaljam ezt a kétségtelenül hálátlan feladatot, hogy a fafejűnémeteinket odaát egy kicsit rendbe szedjem.

– Ez persze tényleg nagyon hálátlan munka lesz – mondtaGünter ridegen, mert az ember egész fellépése akkor sem tetszettvolna neki, ha Sarno-t nem tartotta volna tiszta szívből becsületesés teljes mértékben rátermett embernek. Igyekezett ezt a számárakellemetlen beszélgetést a lehető leghamarabb befejezni, ésrövidesen ajánlotta magát az elnöknek, hogy az est hátralévőrészében meglátogassa még néhány ismerősét a városban.

Másnap meglehetősen korán reggel azonban ismét felkereste,abban reménykedve, hogy négyszemközt beszélhet vele, mert azelnökasszony ilyen korán valószínűleg még nem készült el azöltözködéssel. Ebben azonban tévedett, mert alighogybejelentették és fogadták őt, a szenyora máris belépett a szobába,és letelepedett az egyik ablaknál álló karosszékbe. Úgy tűnt, azelnök már semmit nem tesz a felesége nélkül, illetve az asszonytesz mindent őnélküle.

– Ön tegnap valamiféle vádemelésről tett említést, kedvesbarátom – mondta az excellenciás úr, miután Günter helyet foglalta kölcsönös üdvözlő szavak után. – Sokkal jobbnak tartottamvolna, ha Santa Clara-ban nem bonyolódnak bele ebbe az ügybe,mert ezzel aligha lehet valamit kezdeni. Nem így gondolod te is?– szólt a feleségéhez.

– Valamit kezdeni vele – mondta vállát vonogatva aszenyora. – Mit lehetne kezdeni vele? A korábbi házasság a mitörvényeink szerint teljes mértékben érvénytelen volt, tehátgyakorlatilag nem is létezett, és ha nem áll fenn semmi akadály,és két ember kedveli egymást, és össze akarnak házasodni, akkorki tilthatná ezt meg nekik? Különben pedig annak az asszonynakmeg nem érdemelt szerencséje van Dom Franklinnal.

– Nem állt fenn semmi akadály, kegyelmes asszonyom? –kiáltott fel Günter valóban elcsodálkozva. – Tényleg képtelenvagyok elhinni, hogy önök egy megkötött házasságot nemtekintenek akadálynak, egy újabb házassági szándék esetén.

Page 211: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

207

– Remélem – mondta büszkén a dáma –, hogy a mitörvényeink szerinti házasságot nem akarja egy vadházassághozhasonlítani. Az ügy egyébként be van fejezve, és a vádemelésteljesen felesleges, amikor a legfőbb hatóság már meghoztadöntését.

– De hát ez teljesen lehetetlen! – kiáltotta Günter. A kormányezzel szándékosan demoralizálná az összes protestáns alattvalóját,és saját kezével tárná fel az ajtót bűncselekmények elkövetéseelőtt. Kegyelmes asszonyom, ön kétségtelenül téved.

– Még, hogy én tévednék? Kérem, vegye fel azt azösszehajtott papírlapot, amelyik ott hever ön mellett az asztalon!Nem azt, a másikat. Igen azt, és legyen olyan jó, olvassa el apüspökünk határozatát. Olvassa hangosan! Ha elolvasta,megelégedetten állapíthatja meg, hogy az ügyet teljes mértékbenrendezettnek lehet tekinteni.

Günter a fejét csóválva felvette a papírt, széthajtogatta, ésfelolvasta:

Emmanuel, Isten irgalmából és az Apostoli Székkegyelméből, Santa Sebastiao vagy Rio de Janeiropüspöke.

Kérésére ezennel tanúsítjuk, hogy Margarethe Pilgerasszony, korábban protestáns, és aki ilyenként azevangélikus közösség rituáléja szerint házasságot kötöttGottlieb Pilger úrral, röviddel ezelőtt, november 15-én,azzal a kéréssel fordult hozzám, hogy felhagyna aprotestáns eretnekséggel, és felvenné a katolikus hitet,amely kérésének én a legjobb akarattal eleget tettem, és arómai egyház szokásának megfelelően tudomásul vettem atévhit visszavonását.

Nevezett Margarethe Pilger asszony ezt követőenengedélyt kért tőlem, hogy a római katolikus FranklinBrasileiro Jansen Lima úrral, akihez vonzalmat érez,összeházasodhasson, és január 27-én ezt az engedélyt ismegadtam neki, mivel a szokásos eljárás betartása szerint

Page 212: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

208

Franklin és Margarethe között az egyház törvényeiértelmében nem állt fenn akadály, és utóbbi személyházassága Pilgerrel a tridenti zsinat értelmébenérvénytelen.

Conceicao palota, 1857. február 5.

gróf Manoel, püspök

– Nos, sikerült meggyőzni önt? – kérdezte a szenyora. Atiszteletre méltó püspök maga, aki véletlenül éppen az egyikkörnyékbeli birtokán tartózkodott, megkötötte a házasságot. DomFranklint egyébként szoros baráti kötelék fűzi a püspök úrhoz.Még mindig úgy gondolja tehát, hogy előterjesztheti Sarnodirektor vádemelését?

– Nem, kegyelmes asszonyom – mondta Günter nyugodtan. –Önnek teljesen igaza van. Egyébként jó, hogy ez a tényállásismertté vált, mert hasonló esetben az érintett fél bolond volna, haBrazíliában törvényes védelemre várna, hiszen így rögtön tudja,hogy igazságra nem számíthat.

– Maga forradalmi eszméket prédikál! – kiáltott fel aszenyora szigorú hangon.

– Csak azt prédikálom, amit saját magam tennék hasonlóesetben – válaszolta Günter hidegen. Ilyen körülmények közöttnem is akarom tovább igénybe venni az önök értékes idejét.

– De hiszen még a kolóniáról is akart mondani nekem valamit– kiáltott fel az elnök, aki nyugtalanul fészkelődni kezdett aszékén.

– Persze, szándékomban állt – válaszolta Schwartzau úr –, deaz előbb hallottak alapján annak nem lenne semmi értelme.

– És miről lett volna szó?

– Arra szerettem volna kérni, szenyor, hogy mindaddig neléptesse érvénybe azt a döntését, amely szerint meg akarjaváltoztatni a kolónia direktóriumát, amíg legalább pontosabb

Page 213: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

209

információkat be nem kér az ottani viszonyokról. Sarnodirektor…

– Maga csak ne jöjjön itt nekünk azzal az altiszttel! – mondtatürelmetlenül az elnökasszony. – A férjem hallani sem akar róla.

– Sarno tiszt volt, asszonyom – válaszolta Günter –, ésnézetem szerint a legjobbak közé tartozik ebben az osztályban.Azért, mert néha goromba és haragossá válik, inkább dicséretetérdemelne.

– Az ügy már le van rendezve – mondta erre a szenyora.

– De hagyd már végre, hogy kibeszélje magát, gyermekem –kérte az elnök.

– Már végeztem, szenyor – mondta Günter, felállva. – Persze,látom, az ügyet már eldöntötték, és minden további csakszócséplés volna. A kolónia érdekében azonban arra kérem, hogyne küldjön oda katonaságot. Nem tenne jót, és személyesen öntterhelné a felelősség, ha az ottani, jelenleg teljesen békésviszonyokat nem csak megzavarná, hanem meg is semmisítené.

– Viselni fogjuk a felelősséget, szenyor – mondta azelnökasszony. – Egyébként önnek ez ne okozzon gondot atovábbiakban, hiszen olyan ügyekről van szó, melyeket a kormánytudja a legjobban megítélni.

Von Schwartzau úr hidegen meghajolt, és az ezzel a témávalkapcsolatos beszélgetést megszakítva csupán néhány papírt tett azelnök elé, amelyek tisztán üzleti természetűek voltak, és a márbefejezett, valamint a még szükséges munkálatokra vonatkoztak.Egy fél órán belül minden el volt intézve, és a mérnök nagyonmereven ismét ajánlotta magát az elnöknek és feleségének.Szilárd volt az elhatározása, hogy tovább nem zavarja őket.

Ugyanazon a reggelen a kormánygőzös visszaindult SantaClara felé, és onnan Rio de Janeiro-ba, és Günter szemtanúja volt,amint negyven brazil katonát behajóztak tiszt nélkül, a szóbeszédszerint azzal a feladattal, hogy a Santa Clara kolónia környékénkószáló indiánoktól megvédjék a várost.

Page 214: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

210

Az új direktor

Santa Clara kolóniában mindeközben forrongani kezdett ahangulat, aminek az oka nem csak régi elégedetlenség volt, hanemnem kevésbé új tények is hozzájárultak. Az elnökhöz intézett,Sarno direktor leváltására vonatkozó kérelmet valóban innenindították, és bármennyire is hihetetlennek tűnik, elsőkezdeményezője a szalagos sapkát viselő, semmirekellő fickóvolt, akivel egyetlen rendes ember sem akart szóba állni akolóniában.

Nagyobb ügyeket azonban csodás világunkban nem ritkánsilány kezdeményezések hozzák mozgásba, habár miután mármegtörtént, nem ritkán nem is lehet felismerni annak eredetét. Akezdeményezés legalább is megtörtént, a grófnő pedig véletlenülhallott róla. Von Pulteleben úr pedig oda volt az ötletért, hiszen adirektor nem is volt hajlandó fogadni őt, amikor megérkezett. Ésmivel minél több aláírást kellett összegyűjteni, az irománybanolyan ügyeket szedtek össze, amelyek még a mi civilizáltvilágunkban is előfordulhatnak, amikor is az arisztokrácia és aproletáriátus összefog egy ember vagy egy rendszer ellen, akivagy ami mindkét rész számára kellemetlen, mert sem azegyiknek, sem a másiknak nem hajlandó engedményeket tenni.

A szalagos sapkás fickó egyébként kellemetlen hatást fejtett ki,mert ahol csak tehette, igyekezett békétlenséget kelteni, és bárrövidesen hitvány alakként ismerték meg, szavai mégis gyakrantaláltak termékeny talajra. Az emberek sajnos túl gyakranhajlamosak arra, hogy szívesen hallgatnak meg gonosz vagyhátrányos dolgokat embertársaikról, és azt el is hiszik,bármennyire is tisztátlan a forrás, ahonnan az információszármazik. Egyébként nyíltan ellenzékiként is fellépett a direktorellen, és ebben egy új bevándorló alak is támogatta, aki egy kisszkúneren érkezett Santa Catharina-ból.

Ennek az embernek a neve Buttlich volt, és azzal kezdte, hogyvásárolt a városban egy telket, rajta kis házzal, ahol boltot nyitott

Page 215: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

211

a magával hozott árúkkal, és az egyik alsó sarokszobábanvendéglőt alakított ki. Ehhez az elnök speciális engedélyét ismagával hozta, és úgy tűnt, hogy az elnök más vonatkozásban iskedvezményeket biztosított a számára.

Időközben Bux be szeretett volna jutni a direktorhoz azzal akéréssel, hogy bocsásson a rendelkezésére egy kis házat, amelyetebben az időben már nem használtak, hogy ott hasbeszélőművészként előadásokat tarthasson, de ő nem fogadta. Azt üzenteneki, hogy a kolóniában földművesekre és szorgalmaskézművesekre van szükség, nem pedig csőcselékre az óhazából.

Bux ennyivel persze nem elégedett meg, és bár az új vendéglőskezdetben hallani sem akart egy léha társról, de amint rájött, hogyfel tudja használni őt a direktorral szemben, beleegyezett, hogytámogatja, és saját telkének egyik sarkát rendelkezésérebocsátotta, és megengedte neki, hogy ott oszlopokból és rőzsébőlösszetákoljon egy bodegát, sőt, még pénzzel is támogatta őt.

Bux nagy lendülettel munkához is látott, és már néhány hétenbelül Santa Clara lakóit különböző utcasarkokon, valamint Bohlosés Buttlich vendéglőiben hirdetésekkel lepte meg, amelyek perszecsak kézzel voltak megírva, és azt hirdették, hogy következővasárnap este kerül sor a Párizsból érkezett híres hasbeszélő, Buxelső előadására, azaz Guido és Isabella csodálatos produkcióira.

A direktor elküldött valakit Buttlich-hoz azzal az üzenettel,hogy betiltja az előadást. Buttlich azonban erre elküldte neki egydokumentum másolatát, amelyben az elnök engedélyezte számára,hogy telkén teljesen függetlenül bármilyen hatóságtólfoglalkozhat bármivel, amivel csak akar, azzal a feltétellel, hogy atevékenység nem lehet tűzveszélyes, vagy az állam törvényeivelellentétes dolog. Ezzel az ügy aznap, egy szombati napon el isvolt intézve. Az előadásra vasárnap este került sor, ésgondolhatjuk, hogy mivel a kolonisták, ilyesmit már láttakkorábban Németországban, kevésbé lelkesedtek, gyermekeik és afiatal nemzedék azonban annál inkább. A csodálkozástól szintenéma döbbenettel álltak ott, amikor vasárnap estefelémegkezdődtek az előkészületek, és Bux hirtelen csupán egyedül

Page 216: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

212

megjelent egy hússzínű, némileg szutykos trikóban, flitterekkeldíszített égszínkék úszónadrágban és egy pár hasonló cipőben asaját kezűleg elég durván ácsolt bódéjának valamelyest megemeltbejáratánál.

Előzőleg felesége, a sápadt, gondterhelt arcát egy félrecsapottrózsafüzérrel csúfította el, fáradt tagjait foltos, agyonjavítgatottselyemruhába dugta, kis széken helyet foglalt a bejárat előtt, hogybelépőjegyeket árusítson a nézők számára. Isabella, a lánya igenrövid fehér ruhában, szintén hússzínű trikóban, csomó virággal ahajában, természetellenesen vörösre sminkelt orcákkal odalépetthozzá, és fejét az anyja vállára hajtotta.

– Te, Wilhelm! Ez meg micsoda? – kérdezte egy fiatal,körülbelül húszéves legény, aki már itt született Brazíliában, abarátját, miközben tátott szájjal a csoportra mutatott. – Honnanjöttek ezek, és mit akarnak itt? Talán német indiánok?

– Isten tudja! – válaszolt a megszólított, szemét le nem véveBuxról. – Nézd csak, úgy néz ki, mintha meztelen volna, vagycsak olyanra festette a lábait?

– És az asszony hogy puccba vágta magát! – sugdolódzottegymás között néhány fiatal lány. – És nézd csak, hogy össze-vissza van foltozva rajta a ruha, ujjának szegélye pedig kékcsíkkal van megfoltozva.

– A gyereküket meg pirosra mázolták – válaszolta az egyikbarátnője. Mibe akarnak ezek itt kezdeni egy ilyen badarsággal?

– Csak befelé, befelé a hallgatósággal! – kiáltozta ahasbeszélő az egyre gyarapodó nézősereg felé, akik közül mégsenki sem szánta rá magát, hogy belépjen. – Csak befelé, egyrecsak befelé! Csodás dolgokat fognak itt látni és átélni. Itt azalkalom, hogy megismerjék az emberi szellem és test csodáit! Ezaz a hely, ahol a híres Bux meg fogja mutatni önöknek, amirőleddig még nem volt tudomásuk. Ez az a hely, ahol a híres Buxolyan mutat önöknek, amiről eddig még nem is hallottak, Guido, afiatal atléta pedig erejét és hajlékonyságát fitogtatja, miközbenIsabella kisasszony abban a megtiszteltetésben részesül, hogy

Page 217: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

213

finomsággal és fiatal ártatlansággal mutathat be néhány táncot arégi pogány görög időkből. Csak befelé, tisztelt nézők, csakbefelé! Senki sem kényszerül arra, hogy idekint ácsorogjon, ésszinte semmibe sem kerül az egész, mindössze ötszáz reisszemélyenként, tizenkét év alatti gyerekek a feléért, csecsemőkdíjmentesen. Csak befelé, tisztelt nézők, mindig csak befelé,mindjárt kezdődik az előadás!

– Úristen! Micsoda szájszerkezet van ennek a pacáknak afejében! – szólalt meg az egyik kívülálló. Mint egy malom, és úgyis zakatol.

Bux közben peckesen billegette magát a keskeny bejáratban,éspedig egy jó nagy piros pamutzsebkendővel a kezében, amitGuido nyújtott ki neki az ajtón át. Náthás volt, de jelenlegiöltözetén nem volt zseb, a piros, virágos rongy pedig nem igazánpasszolt a világoskék, kötött úszónadrághoz, és a fejét öveződiadémhoz.

– Csak befelé, csak befelé – harsant fel hirtelen egy másikhang, amely barátunktól, Jeremiastól származott. A lárma ugyanisőt is odacsalta, és képtelen volt ellenállni a kísértésnek, hogyugrassa egy kicsit a puccos fickót, akit kellőképpen utált. – Csakbefelé, itt majd meglátják, milyen ügyesen csalják ki a pénzüket,megnézhetik, hogyan lehet virágokkal kistafírozni anyomorúságot és ínséget, és megnézhetik maguknak, hogyantáncolnak jelmezeikben egy lábon a csonttá soványodottgyerekek. Itt majd megtekinthetik…

– Te elloptál egy ezüstkanalat! – harsant fel hirtelen Jeremiasmellett, de az ellentétes oldalon ahhoz képest, ahol Bux állt, akiközben teljesen nyugodtan nézte az új kikiáltót.

– Nem is igaz! – kiáltotta Jeremias, és gyorsan, dühödtenarrafelé fordult, ahonnan a hangot hallotta, de legnagyobbmeglepetésére ott senki sem volt.

– De hiszen ott van a zsebedben! – szólalt meg ismét a hang,mire Jeremiasnak végigfutott a hideg a hátán.

Page 218: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

214

– Átkozott, hazug kutya – kiáltotta, miközben szinteakaratlanul a zsebébe nyúlt, mire Bux majd megszakadt anevetéstől ott, ahol állt.

– Mi van, mi történik itt, kiáltozták többen, és közelebbtolongtak.

– Csak befelé tisztelt hallgatóság, mindig csak befelé! –kiáltotta megint Bux, kihasználva a számára kedvező alkalmat. –Mindez csak a szórakozás része, az igazi majd odabentkövetkezik, csak befelé, mindig csak befelé! – És miközben intetta kislánynak, hogy kövesse őt, majd eltűnt az ajtóban, és odabentegyből rázendített az általa rendelt muzsika. Két trombita, egydob, és egy klarinét vidám keringőbe kezdett.

– A csudába is, ötszáz reist csak ráfordítok én erre – mondtaegy fiatal, karcsú paraszt, aki éppen egy rakomány babot szállította városba. – Csak nem fognak belém harapni! – és ezzelhatározott léptekkel odalépett az asztalhoz, letette a pénzt, majdeltűnt az alacsony ajtón át. Néhány további kolonista, akik mégotthonról ismertek ilyesmit, követték őt, és a kíváncsiság mégtizenöt vagy húsz személyt csábított a látványosságmegtekintésére, akik a belső helyiségben durván ácsolt padokonfoglaltak helyet.

A kunyhó belső része, amennyire éppen megvalósítható volt,színpadszerűen volt berendezve, gyalulatlan deszkából készült,valamelyest megemelt pódiummal, és persze nagyon szegényesen,kartonvászon hulladékokból összefércelt függönnyel, amineklegalább annyi értelme volt, hogy a nézőkkel valami titokzatosatsejtessen, ami a színpadon megtörténhet, és ennek következtébena céljának teljesen megfelelt.

A nyitány, az a bizonyos keringő befejeződött, a függönyt aButtlich által kölcsön adott szolga felhúzta, és a nézők előttmegjelent a művészi hajlamokkal megáldott szabó által festettfigyelemreméltó dekoráció a sötét háttérben, mintha próbára tennéa nézők fantáziáját, hogy belegondolják magukat egy erdőbe,vagy egy templom csarnokába.

Page 219: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

215

A publikum azonban ezen egyáltalán nem törte a fejét, mertBux megjelent a szín közepén, ahová magával hozott egyalacsony létrát és egy rudat, és nekilátott Herkulesként ésatlétaként néhány produkciónak, amilyeneket Németországbangyakran lehet látni piacok és vásárok apró bódéiban, vagy akárnyílt utcán is. A tetszésnyilvánítás, amit ezekkel aratott, perszenagyon csekély volt, a publikum néhány alkalommal felnevetett,amikor valami nem sikerült neki, ez volt minden, tapsolni pedigsenki sem akart. Mit is tudhattak volna a tapsolásról a nézők.Ezután áttért az előadás második részére, a hasbeszélés magasabbművészetére, de ezzel is sokkal kevesebb eredményt ért el, mintamennyire számított.

Bux ebben a műfajban tényleg nem volt ügyetlen, de sikeremegbukott a nézők közömbössége miatt, akik nem hagytákmeggyőzni magukat, hogy tényleg egyedül ő idézi elő a hol innen,hol onnan hallható hangokat.

– Ugyan már, ott hátul, vagy amott a túloldalon valaki el vanbújva – mondogatták az emberek, és amikor egy olyan lénnyeltársalgott, aki állítása szerint az asztalon felfordítva álló zacskóalatt rejtőzött, ezt mondták: – a hang annyira természetes, minthatényleg lenne ott valaki – és ezzel a dolog le is volt rendezve.

Ismét szünet következett, és a nézők közül néhányan márkimentek, mert kezdtek nagyon unatkozni. Ekkor a gyermekek,Guido és Isabella száma következett, és itt aztán végleg zátonyrafutott az előadás.

A kis Isabella alig lépett színpadra, amikor az asszonyoksokkal inkább ösztönösen, mintsem annak tudatában, hogytisztába lettek volna vele, mennyire lealázó a gyerekre bízottszerep az ő életkorában, részvétet éreztek a meglehetősenszánalmasan kinéző kislány iránt.

– Ó, szegény kis kukacka – szólalt meg egy idős asszony, akielöl, a második padon ült –, milyen csúfosan összemázoltákszegénykét, és micsoda ruhát adtak rá! Hiszen ez a gyerek félig-meddig már éhen van halva!

Page 220: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

216

– És az apja ráadásul még veri is – mondta egy fiatal lány, akiaz idős hölgy mellett ült –, ezt saját szememmel láttam márgyakran, most meg táncolnia kell szegénykének.

– A fiúcska pedig valami értelmesebbel is foglalkozhatna –vélekedett egy idős paraszt, aki az első padon ült, amint ekkorGuido szintén trikóban és kisminkelve megjelent testvére mellett,és táncolni kezdett. – Kész botrány, hogy ilyesmivel nevelnekfel gyerekeket, hiszen az országban tisztességes módon bárholmegkereshetnék a pénzüket!

A zenészek ekkor éppen szünetet tartottak, hogy Bux aszínpadon felállítson egy állványt, rajta papírszalagokkal bevontkarikák, hogy a folytatásban nagyobb legyen a látványosság,amikor egy mély, nyugodt hang hátul hangosan megszólalt:

– Tüntessék el a gyerekeket! Nem tűröm el, hogy ígybánjanak velük. Amikor a nézők csodálkozva a hang felé néztek,Sarno direktort vették észre, aki éppen parancsot adott egyrendőrszolgának, hogy akadályozza meg a gyerekek továbbiszereplését. Ő minden további nélkül előre is ment a színpadhoz,és elrendelte, hogy a gyerekek vonuljanak vissza, mire Buxdühöngve odarohant hozzá, és bizonygatni kezdte arra vonatkozójogosultságát, hogy itt, a saját lokáljában azt tehet a családjával,amit csak akar.

A szabó, aki az első padon foglalt helyet, meghallván adirektort, gyorsan felugrott, hogy behívja Buttlichot. A vendéglősmeg is jelent azonnal, hogy speciális elnöki engedélye alapjánvédelmébe vegye a művészt a direktor önkényével szemben.Ekkor azonban a publikum is beavatkozott a vitába, és elsősorbanaz asszonyok álltak ki a direktor mellett.

– Igaza van a direktor úrnak! – kiáltozták. – Botrány, ami itttörténik, és nem volna szabad megengedni! – Küldjétek inkább aszegény gyerekeket iskolába, vagy egy rendes tanyára, ahololyasmiket tanulhatnak, ami hasznukra válhat az életük során!

– Azt tehetek a gyerekeimmel, amit csak akarok! – üvöltötteközben Bux. – Ebbe senki sem szólhat bele!

Page 221: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

217

– Úgy gondolod, fiacskám? – kiáltott közbe az öreg paraszt. –Lehet, hogy mégiscsak tévedsz. Amikor új emberek érkeznek errea vidékre, nekünk is fontos, hogy ne hozzanak ránk szégyent, ésha valami ilyesmi mégis megtörténik, igazán furcsa volna, ha nemszólhatnánk közbe.

– Ott táncoltathatom a gyerekeimet, ahol akarom – kiabáltaismét Bux, akit tovább ingerelt az újabb beszólás.

– Hát nem is tudom – mondta az öreg paraszt, miközbennyugodtan felállt a helyéről. – Viszont az a véleményem, ha senkisem néz téged tovább, akkor magadtól fogod abba hagyni. Ezérthonfitársaim, ha megfogadjátok a tanácsomat, akkor hagyjátok ittmagára ezt az embert, had űzze tovább az ostobaságait, de nelegyetek a nézői. Nekem jómagamnak legalább is elegem van azugrálásból és ostobaságokból, és ha többet senki sem fizet nekiezért, akkor már a gyerekeknek is nyugalmuk lesz. – Ezzel fogta akalapját, és elindult a kijárat felé.

– Igaza van, milyen igaza van – kiáltották az asszonyok ésnéhány fiatalember. Szégyen, ha itt üldögélünk, és végignézzük.

– Csak nem hagyjátok, hogy a rendőrszolga dirigáljon? –kiáltotta ekkor közbe a szabó, aki az emberek távozását részbensaját maga elleni sértésnek vette, hiszen ő festette a dekorációt. –Nekünk itt saját jogaink vannak, és szeretném látni, hogy ebbe kiszólhat bele, vagy ki osztogathat parancsokat!

– Te maradhatsz, ha akarsz, szabó – mondta nyugodtan aparaszt, fejével a válla felett Justus Kernbeutel felé fordulva. –Tőled mást nem is várna senki! – és ezekkel a szavakkal elhagytaa házat.

Néhány fiatalember még vonakodott, hiszen itt hagyták apénzüket, és tulajdonképpen még élvezni akarták, amit még látnilehet, mivel azonban mindenki más elment, végül ők sem akartakmaradni, és még tíz perc sem telt el, valamennyi néző elhagyta ahelyszínt, és egyedüli nézőként valóban a szabó maradt a sivárhelyiségben. Még maga a rendőrszolga is elment, amikor látta,hogy a kolonisták maguk vették kézbe az ügyet.

Page 222: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

218

Sarno is elhagyta a kunyhót, miután kiadta a parancsot, hogytávolítsák el a gyerekeket a színpadról, és éppen saját lakása feléindult, amikor Jeremias utolérte, és minden további nélkülmegragadva karját, megszólította:

– Elszabadult a pokol, direktor úr, és a bomba robbant!

– Mi van már megint? – kérdezte Sarno nyugodtan, és lefelé,a kikötő felé hallgatódzva folytatta. – Mi az a lárma odalent,Jeremias?

– Hát éppen az a bomba – mondta a kis emberke. Megjött azúj direktor, egy egész csapat barna és fekete katonával, akiketmifelénk otthon pénzért lehetne mutogatni.

– Az új direktor – mosolyodott el Sarno. – Te meg honnantudod ezt?

– Éppen most futott be a gőzös – biztosította őt a hírrőlJeremias. – Egyenesen Santa Catharina-ból, és a direktorcsónakokkal jött fel, mert nagyon alacsony a folyó, és a Bohlostalálkozott az egyik ismerősével, egy némettel, és ő mesélte neki atörténetet. Az új direktor a bárónál száll meg, és a katonákat azértküldték vele, hogy az indiánok ne vághassák el a nyakunkat.

– Úgy? – mondta Sarno nyugodtan, a házához közeledve. –Gyere csak velem, Jeremias, talán lesz valami elintéznivaló. – Ésanélkül, hogy további kérdéseket tett volna fel a kísérőjének,folytatta útját. Az új direktor? Már régebben számított valamihasonlóra, persze azért más módon, különben is régóta vágyódottmár rá, hogy felmentsék ebből a terhes, hálátlan beosztásból, demégis keserű érzés támadt benne, amikor arra gondolt, annyiranélkülözhetőnek tartják, hogy munkakörét minden továbbibonyodalom nélkül másra bízzák, egyelőre még azt sem tudtakire, őt pedig egyszerűen félreállítják.

Ezekkel a gondolatokkal ért a házához, anélkül, hogy tudtavolna, hogyan került oda. A döntés azonban nem váratott sokáigmagára, mert ajtaja előtt ott állt az egyik brazil katona kék

Page 223: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

219

uniformisban, rövid nyári nadrágban, mezítláb, egy írást tartva akezében, és úgy tűnt, várakozik valakire.

– Kihez mennél? – kérdezte őt.

– Szenyor –Sarno-hoz.

– Én vagyok.

– Levelet hoztam – mondta a katona, átadva az írást.

– Más semmi?

A fickó még annyi fáradságot sem vett magának, hogyválaszoljon, csak megrázta a fejét, majd fütyörészve elindult lefeléaz utcán.

Jeremias utána nézett, és fejét csóválva így szólt:

– Szép kis népség. Mostantól kezdve zárhatjuk a házainkat ésládáinkat, mert ahová ez a banda beteszi a lábát, ott vége szakad abékességnek.

Sarno elindult előtte a szobájába, ahol feltépte a levelet. Azttartalmazta, amit Jeremias már egészen helyesen jelentett neki.Egyszerűen elbocsátották Santa Clara kolónia direktoribeosztásából, bármiféle indok megnevezése nélkül, továbbájelezték, hogy von Reitschen báró attól a naptól kezdve, amikormegjelenik a kolóniában, átveszi a beosztását. A továbbiakat vonReitschen úr személyesen fogja megbeszélni vele, az okiratokat ésa pénztárt pedig átveszi tőle.

– Tehát el vagyok bocsátva – mosolyodott Sarno keserűenmaga elé, amint a papírt ledobta az asztalra – és átkozottul kevéskörülményeskedéssel, amint látszik.

– Ezt az egészet a grófnőnél főzték ki – szólalt meg Jeremias,akit a direktor észre sem vett, amikor követte őt a szobájába. – Ottfőzték ki az egészet.

Sarno gyorsan a beszélő felé nézett.

– Mit főztek ki?

Page 224: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

220

– Hát a beadványt Santa Catharina-ba, amit von Pulteleben úrírt meg és olvasott fel, aztán aláírták az egész településen, ésvégül elküldték. Még annak a csavargó Justusnak is, meg annak ahitvány alaknak is, aki az ördöggel cimborál, és mindig veri afeleségét, meg a gyerekeit, alá kellett írniuk.

– A grófnő neve mellé? – mondta mosolyogva Sarno.

– Nem, hanem egy kicsit lejjebb – válaszolta Jeremias –, ésengem is rá akartak beszélni, de úgy gondoltam, von Pulteleben úra jövőben is marad a szivarjainál, engem pedig békén hagy.

– Jól megy a gyártás? – kérdezte mosolyogva Sarno.

Jeremias mindössze halkan maga elé füttyentett, és mindkétkezét zsebre vágva, kalapjával a hóna alatt elhagyta a szobát, depillanatokon belül vissza is tért, és jelentette: – Egy idegen úrvárakozik odakint, és a direktor úrral kíván beszélni. Ezzel átadottSarno-nak egy névjegyet, amelyen csupán ennyi állt: Ferdinandvon Reitschen.

– Örvendek – mondta Sarno, a névjegyet az asztalra dobva.

– Az új ember, nem igaz? – kérdezte Jeremias, miközbenSarno felé kacsintott, aki elmosolyodott és bólintott, mire a kisemberke von Reitschen bárót bebocsátotta a szobába.

– Tisztelt uram – szólalt meg amaz, gyorsan Sarno felélépkedve és megragadva a kezét. – Ezerszer is bocsánatát kellkérnem azért, mert úti ruházatomban kerestem fel, de a sajátoskörülmények, amelyek következtében itt nekem…

– Kérem, ne kerteljen – szakította őt félbe Sarno nyugodtan,miközben odatolt neki egy széket. – Az éppen most átvett levélalapján abban a szerencsében van részem, hogy az önszemélyében a kolónia új direktorát üdvözölhetem, és mivelmegjelenésének pillanatától a hivatalomat az ön kezeibe teszem,magától érthető, hogy ügyeinket a legrövidebb időn belüllerendezzük. Ennek alapján a magam részéről csak hálás lehetekönnek, hogy a mindkettőnk számára oly kellemetlen ügyet alehető leghamarabb elintézzük.

Page 225: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

221

– Az isten szerelmére kérem, ne értsen félre! – kiáltottagyorsan von Reitschen úr. Remélem, nem gondolja, hogy már azelső órában ilyesmivel erőszakoskodnék. Hagyjon csak nyugodtanidőt magának, kedves uram, ma délután tulajdonképpen csak azértkerestem fel, hogy tanácsot, sőt ha lehetséges, segítséget kérjeköntől.

– Milyen ügyben, ha szabad kérdeznem?

– Bizonyára tudomása van róla, hogy az excellenciás asszonyegy kis katonai egységet rendelt ki ide.

– A mai napon szereztem tudomást róla, habár fel semfoghatom, hogy milyen célból.

– Az indiánok az utóbbi időben megint nagyonelszemtelenedtek.

– Itt, minálunk?

– A környéken – válaszolta von Reitschen úr némilegzavarban. – Legalább is ezzel kapcsolatos tudósítások érkeztek azelnökhöz.

– Ilyen vonatkozású híreknek tulajdonképpen tőlem kellettvolna kiindulniuk – mondta Sarno nyugodtan. – Én pedig errőlmit sem tudok.

– A környéken mutatkoztak, és maga is jól tudja, hogy túlkéső akkor ellenintézkedéseket foganatosítani, amikor már ittvannak.

– Az excellenciás asszony túlzott mértékbenaggodalmaskodik a kolónia érdekében, és ennek már számos jeléttanúsította.

– Az excellenciás asszony? – kérdezte von Reitschenvalamelyest elképedve.

– Vagy az excellenciás úr, hiszen ez úgyis mindegy. Dekérem, térjen a tárgyra, hiszen tudja, hogy nekem sem azindiánokkal, sem a katonákkal nincs semmi dolgom.

Page 226: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

222

– Most mindössze annyiról van szó, hogy valahol el kellenehelyezni őket, míg alkalmas szállás fel nem épül számukra –mondta von Reitschen úr, aki maga is azon volt, hogy lehetőleghamar befejezzék ezt a beszélgetést. – Én még túl idegen vagyokitt, és minden bizonnyal ön tud számomra a legjobb…

– Ebben az ügyben nagyon sajnálom – szakította őt félbeSarno nyugodtan. – A magam részéről a brazil katonaságot itt anémet kolonisták között nem csak teljesen feleslegesnek tartom,hanem kifejezetten károsnak is, és sohasem nyújtanék segítségetabban, hogy itt legyenek elszállásolva, akkor sem, ha még énlennék a direktor.

– De az elnök kifejezett parancsa!

– Ön megfeledkezik róla, tisztelt uram – mosolyodott elSarno –, hogy az excellenciás úr nekem már semmilyen parancsotnem adhat.

– Ezt az ügyet csak egy nekem nyújtott segítségnektekinteném.

– Akkor nagyon sajnálom, de ezzel nem szolgálhatok –mondta Sarno ridegen. – Talán másvalamivel a rendelkezéséreállhatok?

– Köszönöm, de pillanatnyilag semmivel – mondta vonReitschen úr, felső fogsorával alsó ajkát harapdálva.

– Akkor arra kérném, hogy holnap reggel tíz órakor fáradjonide hozzám, hogy átvegye a direkció papírjait. Hol lakik?

– Jeorgy bárónál.

– Egyébként – mondta mosolyogva Sarno – a szolgálattevőkelbocsátásakor az a szokás, hogy négyhetes felmondási időtkapnak, a szolgálattevőknek erre a jogosultságára azonban nemtartok igényt, báró úr, és remélem, hogy a direkció épületétholnapután reggel korán a rendelkezésére tudom bocsátani.

– Hiszen semmi szükség sincs erre a sietségre.

Page 227: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

223

– De lehet, hogy mégis. Mikor hagyja el a gőzös ismét SantaClara-t?

– Az utasítás szerint addig kell várakoznia, míg ön el nemkészül, amennyiben a hajóval kíván elutazni.

– Látja, kérem – mondta Sarno, miközben ironikus mosolyfutott végig ajkai körül –, a kormány jóságával mégsem élhetekvissza. A gőzös úti célja Rio?

– Igen.

– Rendben van. Úgy gondolom, néhány napon belül élnifogok a lehetőséggel. Holnapután mindenesetre kiköltözök innen,és közben a fogadóban foglalok szállást.

– Erre aztán végképp nincs semmi szükség. A bárónálkifogástalan szálláshelyet kaptam.

– Úgy gondolom, részemről a dolog le van rendezve.

– Ha más kívánsága nincs, akkor alázattal ajánlanám magam.

Sarno udvariasan, bár hidegen meghajolt a báró felé, akigyorsan elhagyta a szobát, de alig indult el lefelé a lépcsőn,amikor a lába alatt az egyik lépcsőfok megadta magát, mire ameglehetősen meredek, tizennyolc lépcsőfok teljes hosszábanrémes lárma és dübörgés kíséretében legurult.

– Úgy tűnik, az úr nincs még hozzászokva a kolónialépcsőihez – mondta Jeremias, aki odalent állt a lépcső alján, éskecses meghajlás kíséretében lekapta a kalapját. – Remélem, nemtörte el becses karjait vagy lábait?

– Átkozott lépcső! – morogta von Reitschen, aki alig tudottfeltápászkodni a földről, de Jeremias a legcsekélyebb segítségetsem nyújtotta neki. – Mondhatom, szép kis rend uralkodik ebben aházban, még a lépcsőn sem lehet biztonsággal végigmenni!

– Kár azért a szép nadrágért – mondta Jeremias, a szakadtruhadarabra mutatva. – Lényeg azonban, hogy a lába egybenmaradt.

Page 228: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

224

Az új direktor oda sem figyelt rá, és bicegve elhagyta a házat.Jeremias ekkor szórakozva és maga elé fütyörészve felsietett alépcsőn, elővett egy kalapácsot és egy faszöget, amely pontosanpasszolt oda, ahol épp egy ilyen hiányzott a lépcső oldalsódeszkájából, és a hibát néhány percen belül kifogástalanulkijavította.

A következő nap mozgalmas volt a kolóniában, mert mialattSarno von Reitschen úrral ténykedett a direkció épületében, úgytűnt, a város népe felhagyott minden tevékenységgel. A férfiak azutcákon ténferegtek, vagy a kocsmákban üldögéltek, és részben azújonnan érkezett katonákat nézegették, másrészt pedigmegjegyzéseket tettek rájuk, mert nem örvendeztek azérkezésüknek.

Miféle ember lehet az új direktor, és tulajdonképpen miért nemhagyták meg nekik a régit? Most, amikor el kell veszíteniük őt,hirtelen rádöbbentek, hogy mégiscsak egy egészen derék embervolt, aki tényleg jót akart a kolonistáknak, arról pedig fogalmuksem volt, hogy milyen lesz az új direktor. Ezen kívül báró volt,nem polgári ember, mint Sarno, és rögvest azzal kezdte, hogyJeorgy bárónál szállásolta el magát. Miért nem fogadóba ment? –vélekedett Bohlos, mert tulajdonképpen mi másért is lennének afogadók, ha az idegenek nem azokban akarnak megszállni.

A katonák pillanatnyi elszállásolása szintén nehézségekkel járt,mert egyetlen német sem akarta befogadni ezeket a fickókat, akiksehol sem örvendenek jó hírnévnek, ráadásul rémesen szutykosakés durvák voltak. Végül más lehetőség tényleg nem maradtpillanatnyilag, mint a bevándorlók háza, jóllehet itt már két családel volt szállásolva, akik egy másik kolóniából jöttek át. VonReitschen úr a kolonisták tudomására hozta, hogy csak egészenrövid időről van szó, mert a katonáknak már a legközelebbinapokban a folyó közelében kunyhókat kell építeniük sajátmaguknak.

Délután négy órára Sarno befejezte egyeztetését az újdirektorral, legalább is amennyire lehetett, a végleges átadásig.Könnern, aki kisebb kirándulást tett az ország belsejében, éppen

Page 229: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

225

ekkor érkezett vissza. Megállt a ház előtt, leszállt a lováról, ésfelment Sarno-hoz.

– Épp jókor érkezett – kiáltotta felé amaz nevetve –, hogyösszepakolja a holmiját, és velem együtt kiköltözzön innen.Mindketten az utcára kerültünk.

– Tehát tényleg igaz? – kérdezte Könnern a fejét csóválva.Már odakint, még a település előtt hallottam róla, és az az úr,akivel éppen az ajtóban találkoztam…

– Az új direktor, von Reitschen úr.

– A képe nem különösebben tetszik nekem, de mit is számítez, hiszen nem fogok közelebbi kapcsolatba kerülni vele.Schwartzau még nem érkezett vissza?

– Még nem, de bármelyik nap megjöhet, hiszen az utóbbihárom nap során egyenletes déli szél fújt, ami egy kisebb flottányiszkúnert hozott fel a folyón, ő pedig azt írta, hogy rövidesenvisszatér. Apropó, Könnern, velem jön Rio de Janeiro-ba?

– Mikor?

– Most. Holnap, vagy holnapután.

Könnern karba öltött kezekkel egy ideig lassan fel-alá járkált aszobában, és nem válaszolt a kérdésre. Végül halkan megszólalt:Most nem lehet, legalább is most még nem, míg el nem dőlt itt asorsom.

– Könnern, Könnern, legyen óvatos!

– Túl későn érkezett a figyelmeztetése – mondta afiatalember, miközben megállt Sarno előtt, és nyílt, őszintetekintettel a szemébe nézett.

– Már ilyen messzire jutott?

– Messzire? – sóhajtott fel Könnern. Ugyanott vagyok, aholnégy héttel ezelőtt tartottam. Eliset nem láttam azóta, amikor elsőalkalommal beléptem a kertjükbe, tehát négyszemközt nem isbeszélhettem vele, mert az öreg elszántan óvja tőlem, és már egy

Page 230: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

226

tucat alkalommal visszautasított az ajtajából. De most márelhatároztam, hogy ennek véget vetek. Azt hiszem, Eliseviszontszeret engem, és amennyiben tényleg így van, a szülőkneksemmi oka sem lehet rá, hogy visszautasítsanak, hiszen teljesenfüggetlen vagyok, és el tudok tartani egy asszonyt.

– Hallotta, hogy Meier kiárusítja a birtokát, és el akarköltözni innen? – kérdezte Sarno.

– Egy szót sem! – kiáltott fel hirtelen Könnern.

– Egy közvetítőn keresztül már tárgyalásban van, éspedigazzal a Pultelebennel, aki a grófnőnél lakik. Erről pontostudomásom van, és meg vagyok győződve róla, hogy ön az okaannak, ami elűzi őt innen.

– Rettenetes volna, ha ez igaz lenne! – mondta Könnernaggodalmasan –, de magam is attól tartok, hogy ez a helyzet, mertmi más oka lehetne rá, ami elűzné barátságos birtokáról?

– Mindez legalább is jelzés lenne arról, hogy a lány is szeretiönt, és talán beszélt is erről a szüleinek. Különben elképzelni semtudom, miért lenne szükség egy ilyen lépésre, hiszen egy apa nemhagyhat el egy egész környéket azért, mert valaki meg akarjakérni a lánya kezét, ha az illető valamilyen okból nem kellemes aszámára.

– Oda kell mennem. Még ma el kell mennem hozzá! –mondta Könnern, folytatva sétáját a szobában. Tudnom kell, mireszámíthatok, és ha Elise tényleg szeret, a szülei nem tagadhatjákmeg tőlem a kezét. Nem tehetik boldogtalanná a gyermeküket,egy emberkerülő vénember hangulata miatt.

– Kedves barátom – mondta Sarno nyugodtan –, ha ez ahelyzet, és tényleg szerelmes az ifjú hölgybe, akkor nemfecsérelném tovább az időt arra, hogy tartson velem. Maradjon hátitt, és tegye azt, amit elkerülhetetlennek tart. Egyvalamireazonban meg kell kérnem, már a bátyja miatt is. Ne tegyen semmimeggondolatlant, mint azt egy húszéves, bolondos fiatalembertenné. Ma este túlzottan izgatott, ne tegyen egyetlen lépést sem

Page 231: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

227

hirtelen felindultságból, amit később talán megbánhat, és képtelenlesz jóvátenni. Aludjon rá egyet, gondolja végig hidegvérrel azügyet, és ha holnap reggeli után még mindig ugyanaz avéleménye, mint ma, rendben, akkor tegye meg, ami szándékábanáll!

– De mi oka lehet arra, hogy meggondolatlannak tartson egyilyen lépést? Elise…

– Egy angyal, amiben egy pillanatig sem kételkedek –szakította őt félbe Sarno –, azonban – fűzte hozzá komolyabbhangon – az ember nem csak a szerelmével házasodik össze,hanem vele együtt apósával és anyósával is, a tanácsom pedig arravonatkozik, hogy egy kicsit pontosabban tájékozódjon az őviszonyaikról is. Őszintén be kell vallanom, hogy az öreg Meiernem nagyon tetszik nekem, mert jó oka lehet annak, hogy annyiraóvakodik minden embertől, lehet egyszerű tartózkodás a társaskapcsolatoktól, de lehet másvalami is, én pedig a tizenkétesztendő alatt, amióta itt ténykedek a kolóniákban, egészenfigyelemreméltó és csodálatos tapasztalatokra tettem szert.

– Csak nem hisz Zuhbel ostoba híreszteléseiben?

– A Zuhbel egy fecsegő hajlamú ember, és ha minden igazlenne, amit mond, akkor én már rég megérdemeltem volna, hogyfelakasszanak.

– És Meier elkövetett valamit az itteni tartózkodása során,ami…

– Semmit, egyáltalán semmit. Mindig szorgalmas,tisztességes embernek mutatkozott.

– Akkor bízzon engem a sorsomra – mondta Könnernbarátságosan. Megfogadom a tanácsát, és csak holnap reggelfogok kilovagolni hozzájuk. Minden további majd ott fog eldőlni.

Page 232: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

228

A szivargyár

Baulen grófnő házában a közben eltelt néhány hét alattrendkívüli változások következtek be. Tulajdonképpen az egészházat a feje tetejére állították, és amennyire csendes voltkorábban, most leginkább egy méhkasra hasonlított, ahol egycsomó ember rohangált ki és be, bár egyetlen csepp mézet semhordoztak.

A földszinti kerti szalont, ahogyan korábban a legnagyobbszobát nevezték, ugyanis műhellyé alakították át, ahol hét asztalállt ugyanannyi székkel, és mindegyiken egy négyszögleteskeményfa lap és egy kis kés volt a munkaeszköz. Öt asztalnálfelhajtott ingujjú munkások dolgoztak, mellettük egy halomdohánylevéllel és egy dobozzal vagy kosárral, melyekbe a márelkészült, de még nedves szivarokat rakták. A szoba falaiba bevertszögek közé zsinórok voltak kifeszítetve, ezekre felfüggesztveszéles fedőlevelek száradtak.

Az ablakok nyitva voltak, részben azért, hogy friss levegőteresszenek be, másrészt azért, hogy kiengedjék a vastagszivarfüstöt, mivel az öt szivarkészítő munkás szenvedélyesdohányosként megállás nélkül szívta az éppen megsodrott, és méghajlékony szivarokat. A grófnő kezdetben ezt természetesen nemakarta megengedni, és az első napokban a házban csak Oskar ésvon Pulteleben úr dohányozhatott. Mivel azonban a munkásoknem voltak hajlandók dolgozni, ha munka közben nem szívhattáka saját kezűleg sodort szivarokat, sőt, még a bibliából is idéztek,amely szerint „ne kösd be az ökör száját, amikor gabonádatnyomtatja a szérűn!” a grófnő arra kényszerült, hogy engedjenszigorából. Egyébként elég fárasztó volt előkeríteni olyanembereket, akiknek megfelelő tapasztalatuk volt a szivarsodrásterén, most pedig a legfőbb feladat az volt, hogy nagyobbmennyiséggel tudjanak megjelenni a piacon.

Az alsó szobában pillanatnyilag üresen álló két asztalegyébként abban különbözött a többitől, hogy nádfonatú székek

Page 233: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

229

álltak előttük, és a munkalapokon heverő késeknek gyöngyházberakásos nyele volt.

A két asztal von Pulteleben úrnak és Oskarnak volt fenntartva,és az első héten tényleg ők kezdték a munkát, és utolsókénthagyták abba, a nagy igyekezet azonban hamarosan elszállt, ésOskar már a következő héten hétfőn reggel kijelentette, hogy nemazért jött Brazíliába, hogy úgy robotoljon, mint egy rabszolga,különben már érkezéskor feketére festethette volna magát.

Von Pulteleben úr kitartóbb volt, legalább is időnkéntmegjelent a gyárban, hogy egyrészt felügyelje a dolgozókat,másrészt néhány tucat szivart el is akart készíteni, de ezekmindegyikének olyan rendkívülire sikerült az alakja, hogykénytelen volt saját maga elszívni, és csak néhány sikeres példányakadt, melyeket be lehetett tenni a dolgozók által készítettek közé.A sodrással még úgy ahogy elboldogult, csak a csúcsokat voltképtelen kialakítani, amelyek a legfantasztikusabb formákatöltötték, olykor hosszúra és vékonyra sikerültek, máskor pedigragasztóval kellett kényszeríteni, hogy ne nyíljanak szét.

Az oda nem illő szivarkészítő asztalok még a grófnő szobájábais behatoltak, ahol Helene az anyjával együtt szintén űzte azújdonságnak számító elfoglaltságot. Helene vasszorgalmattanúsított ebben az új, és számára teljesen idegen munkakörben. Ará egyébként minden másban is jellemző ügyességgel hamarosanmegtanulta a nem csak elszívható, hanem szabályos, tetszetősformájú szivarok készítését, és három hét elteltével alig valamivelkisebb sebességgel dolgozott, mint bármelyik alkalmazottjuk.

Amint egyre ügyesebben végezte munkáját, derűsebbnek ésboldogabbnak is tűnt, és bár talán nem is vette észre, bizonyára anagyobb önállóság érzése vált tudatossá benne, és az, hogyszükség esetén képes lesz önállóan megkeresni a kenyerét.

Minden valóban nemes jellemű embert eltölti ez az érzés,vesse a sors bármilyen helyzetbe, amilyenbe csak akarja, mert ezaz egyetlen életbiztosítás, amivel szembe lehet nézni a sorssal.

Page 234: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

230

Helene, aki fogékony volt minden szép és jó iránt, amit anyjatrehány, könnyelmű nevelése nem tudott elnyomni benne. Márrégen észrevette anyja fájdalmas küzdelmét, amivel megpróbáltafenntartani az üres külsőségek látszatát, és bár mindeddig úgyérezte, nincs lehetősége ennek megváltoztatására, de az újelfoglaltság megnyitotta számára ennek lehetőségét. Meg voltgyőződve róla, hogy anyja egy ilyen lépésre csak a végső szükségmiatt szánta rá magát, de ezért mégis hálát adott Istennek. Ennekellenére megmaradt az a borús érzése, hogy ezzel a lépéssel agrófnő képtelen lesz megfelelő társadalmi helyzetetkikényszeríteni magának, és csak pillanatnyilag segíthet helyzeténahelyett, hogy komolyabb célokat elérhetne vele. És melyeklennének ezek a célok? Helene grófkisasszony összeszorítottafinom metszésű ajkait, és tekintete felvette korábbi dacoskifejezését, ami az utóbbi hetekben megszűnni látszott.Nyomasztó gondolataitól azonban képtelen volt megszabadulni.Ennek ellenére még nagyobb igyekezettel dolgozott tovább, hogyúj elfoglaltságában további képességekre tegyen szert.

Jóllehet a grófnő néhány alkalommal saját maga is megpróbáltszivarokat készíteni, ezek azonban minden esetben olyanpróbálkozások voltak, amelyeket nem koronázott siker. MégJeremias is megtagadta, hogy elszívja az általa készítettszivarokat, mert állítása szerint tüdővészt kapna tőlük, és a lelkeeltávozna a testéből. A grófnő által készített szivarok végülfelaprítva visszakerültek a gyártásba, a munkások által készítettszivarok belső töltelékeként.

Jeremias egyébként az új gyárban jelentős fontosságú szerepretett szert, mivel rövidesen kiderült, hogy a házban ő az egyetlenszemély, aki tényleg komolyan ért a dohánylevelekhez, és képesmegítélni a próbaként beküldött mintákat. Akárhányszorpróbálkoztak azzal, hogy vegyen tevékenyen részt a termelésben,az ajánlatokat minden esetben a leghatározottabbanvisszautasította, és csak a kész szivarok megítélésére volthajlandó, elsősorban Oskar asztaláról, aki viszont úgy tűnt, hogycsak saját igényének kielégítésére hajlandó dolgozni.

Page 235: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

231

Helene mellett von Pulteleben úr volt a legszorgalmasabb acsaládban, amelynek úgy tűnt, már teljes értékű tagjává vált. Errekésztette őt kis tőkéjének jelentős apadása is, ami a nyers dohányvásárlására és a munkások bérének fizetésére fordított összegkövetkezménye volt.

A grófnő, mivel a régen várt váltót látszólag még mindig nemkapta meg, felvett néhány kisebb hitelt. (Valójában megérkezett,de azonnal kénytelen volt el is költeni, hogy kielégítse a leginkábbsürgető hitelezőit). Von Pulteleben úrnak azt állitotta, azzal acéllal vette fel a hiteleket, hogy elsősorban Helene ruhatárátegészítse ki, és néhány elengedhetetlen holmit szerezzen be aháztartása számára. Egyébként a már elkészült szivarok utánibevétel sokkal csekélyebbnek mutatkozott, mint amireszámítottak.

Von Pulteleben úr elmélkedni kezdett, vajon itt brazil földöntényleg rátalált-e a megfelelő spekulációra ahhoz, hogy rövid időnbelül meggazdagodjon, éspedig idegen segítség nélkül, sajátszellemi képességei és kitartó igyekezete eredményeként, mivel amagával hozott és szintén nem saját maga által megkeresett pénztebbe egyáltalán nem számította be. Természetesen a háttérben ottlebegett előtte Helene képe, akinek a bája ellenállhatatlan,varázslatos hatással volt rá, és nem hagyta visszatérni a józaneszéhez.

Kedves jelensége már az első pillanattól kezdve lebilincselte,és vonzalma minden nappal egyre fokozódott, a szép leányzóazonban a legcsekélyebb mértékben sem bátorította, amelynekalapján kölcsönös vonzalomban reménykedhetett volna. Mindigrendkívül barátságos és udvarias volt vele szemben, sohasemment bele Oskar gyerekes neveletlenségeibe, amiket a fiú gyakranűzött a ház új vendégével, hiszen nem volt a szokása, hogy avilágon bárkivel is előzékeny legyen, még a saját anyjával sem.Helene azonban tudta, hogy valamennyien hálásak lehetnek azidegennek, aki bár csak pillanatnyilag, de kimentette őket abból ahelyzetből, amelybe anyja megfontolatlan és céltalan pazarlásajuttatta őket, de egyúttal nyomasztó hatással is volt rá, mivel von

Page 236: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

232

Pulteleben úr nem az a személyiség volt, akinek bármit is barátiszívvel akart volna meghálálni.

Arno von Pulteleben azonban ezt a vele szembeni, gyakranrideg szívélyességet saját javára, sőt kívánalmainak megfelelőnekítélte meg, mivel kiváló véleménnyel volt magáról, és a rangbélikülönbség az első találkozás alkalmával valamelyest szerényebbétette. Aggodalma azonban egyre inkább mérséklődött, amintkezdett meggyőződni róla, hogy a grófi család pillanatnyilaglegalább is nem a rangjának megfelelő eszközökkel rendelkezik,és a grófnő asszony a legleereszkedőbb módon vette igénybe az őpénzügyi segítségét.

Az ügyben azonban mégiscsak volt egy buktató. Ugyanis haüzleti elképzelésük nem sikerül, mielőtt a grófnő mesébe illőenhosszan elmaradt váltója meg nem érkezik, akkor olyan helyzetbekerülhet, ami túl idegen számára ahhoz, amelybe pillanatnyilagakár csak bele is akarta volna képzelni magát, mert bármit ismesélt a grófnőnek az odahaza várható örökségéről, ő magasemmi esetre sem fűzött hozzá akkora reményeket, mintamekkorát a grófnőben keltett. Sokkal inkább hitt azonban abbana mítoszban, ami a grófnő fejéből pattant ki, és aminek egyjelentős magyarországi lovagi birtok képezte az alapját, amitállítólag a grófnő ügyvédje már értékesített, és amelynek értékétminden további nélkül át fogja utalni neki.

A grófnő egy szép napon, amikor magukban voltak,hétpecsétes titokként közölte vele mindezt, mivel nem akarta,hogy a birtok értékesítése Helene tudomására jusson, hiszen alány még mindig gyerekesen ragaszkodott a családi birtokhoz.

Mindaddig azonban, míg ezek a pénzek megérkeznek, ameglévő, és persze igencsak összezsugorodott tőkével kellettgazdálkodni, és bár a legkevésbé sem számított üzletembernek,kénytelen volt észrevenni, hogy kiadásaik a bevételeikkel alegcsekélyebb mértékben sincsenek egyensúlyban. Ha ez továbbrais így folytatódik, bekövetkezik az a pillanat, amikor elfogy apénze, és akkor mi lesz? Ezért elhatározta, hogy egészenkomolyan beszél a grófnővel, hiszen ezzel még tartozik is neki.

Page 237: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

233

Készíthetnének közösen egy tervet, hogy tulajdonképpen miről,arról még fogalma sem volt, de majd a beszélgetés során kiderül.

Mint már említésre került, ezen a reggelen próbaként újabbadag leveles dohány érkezett, és miközben Helene aszobácskájában magányosan munkájával és gondolataival voltelfoglalva, a grófnő Jeremiassal a dohányt ellenőrizte, éskiválogatta azokat a fajtákat, amelyeket a legjobbnak tartottak.Amikor ezzel végeztek, hivatták von Pulteleben urat, hogy az őbeleegyezését is kikérjék, és ami a lényeg, hogy ő adja ki amegrendelést, mert a grófnő arra a kellemetlen tapasztalatra tettszert, hogy az aláírását az üzleti világ nem nagyon hajlandórespektálni.

Oskar a szófán hevert, egy saját maga által sodort szivartszívogatva, és közben Helene egyik kedvenc dalát fütyörészte.Mit is érdekelték őt az üzleti ügyek!

A szoba előtt ezer darab szivar, amit Oskar még előző este vettát, arra várakozott, hogy elszállítsa a lelkészhez, és elhozza az értejáró pénzt. Von Pulteleben úr éppen azon bosszankodott, hogy afickóra az égvilágon semmit sem lehetett rábízni, sőt, még most isgúnyosan itt heverészik a szófán.

– Ah, kedves báró – mondta a grófnő, amikor belépett, ésanélkül, hogy tekintettel lett volna az Oskarra vetett nem éppenbarátságos pillantásra –, kiválogattuk itt ezeket a dohányokat.Nézze csak meg ezt a két fajtát! Ezeket itt töltelékként, a másikatpedig fedőlapként használnánk. Azt hiszem, kisebb mennyiséggelkezdhetnénk, közben majd meglátjuk, hogyan lehet belőlükelkészíteni a szivarokat. Honnan érkezett a dohány, Jeremias?

– Köhler farmjáról – válaszolta a megszólított, miközbenlevett egy szivart az asztalról, és leharapta a végét. – Azt üzeniazonban, hogy ezen az áron csak készpénzért hajlandó odaadni, azitt szokásos pénznemben.

– Én pedig úgy gondolom, hogy a pénze biztonságban van ittnálunk – mondta a grófnő, bosszúsan vetve hátra a fejét.

Page 238: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

234

– Az lehet – vélekedett Jeremias, a leharapott szivarvéget asarokba köpve. – Ő azonban nem így véli, és elég ostoba ahhoz,hogy úgy gondolja, a saját zsebében jobb helyen van, mintidegeneknél. – Engedelmével – ezzel odalépett a tűzszerszámhoz,és minden további nélkül meg akarta gyújtani a szivarját, a grófnőazonban úgy vélte, ekkora szemtelenséget mégsem engedhet megneki.

– Jeremias! Tudja, hogy senkinek sem engedem meg, a fiamkivéve, hogy a szobámban dohányozzon. Nem tűröm aszemtelenséget – folytatta, amikor észrevette, hogy Jeremiasmosolyogva pillantást vet Oskar felé.

– Hagyjuk ezt! – mondta Jeremias, miközben zsebre vágta aszivart, és lábával megbökte a mellette heverő dohánylevélkupacot. – Bizonyára nem tudja elviselni a dohányfüstöt. Vigyemfel rögtön a pénzt Köhlernek? Azonnali válaszra vár, mert mostéppen alkalma adódott, hogy a dohányt Rio Grande-ba küldje.

– Jöjjön fel később! – mondta von Pulteleben úr,megkerülvén a választ. – Pillanatnyilag beszélnem kell agrófnővel.

– Hm – mondta Jeremias, valamelyest szűk órazsebéből egyhatalmas zsebórát előrángatva és felnyitva annak fedelét. – Mosthat perc múlva tíz óra. Legkésőbb féltizenegykor indulnom kell,ha délre vissza akarok érni. Nagyon jó néven venném, ha ebből azalkalomból megkaphatnám elmaradt fizetésemet, hogy ki tudjamfizetni a saját számláimat. Ezekkel a szavakkal lassan elbandukoltaz ajtón át.

– Ez a fickó napról napra szemtelenebb lesz – mondta agrófnő, alighogy Jeremias elhagyta a szobát. – És ha te el isviseled a túlkapásait, nekem semmi kedvem ezt a továbbiakbannyugodtan végignézni. Vagy beilleszkedik alárendelt szerepébe,vagy kénytelen lesz elhagyni a házat.

– És hol akarsz felhajtani egy másikat? – kérdezte Oskar,egyik lábát átvetve a másikon.

Page 239: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

235

– Kedves barátom, Oskar – szólt ekkor közbe von Pulteleben.– Nem csak Jeremiasnak kell megváltoznia. Valamennyien egykicsit komolyabban kellene vennünk a munkát, ha tényleg vinniakarjuk valamire.

– Puh – mondta Oskar, egyidejűleg a füstöt is kifújva. – Mostmegint prédikálni akar? Ne rontsa el nekünk ezt a szép napot!

– Prédikálni egyáltalán nem – mondta von Pulteleben úrsértődötten. – Egy kicsit azért maga is közreműködhetne, ha nemakarja, hogy tönkremenjünk. A szivarok például, melyeket mártegnap este át kellett volna vinnie Beckstein lelkésznek, és elhoznitőle az érte járó pénzt, még mindig odakint állnak, és akkor is, hamindössze húsz milreisről van szó, mégiscsak szükségünk van rá,hogy fedezni tudjuk a pillanatnyi kiadásainkat.

– De mi a fenéért nem Jeremiast küldi? – kiáltotta Oskarösszeráncolt homlokkal. – Csak nem képzeli, hogy én leszek akifutófiú?

– Kedves báró úr – szólalt meg a grófnő –, Oskarnak ténylegigaza van. Magam sem látom be, Jeremias miért ne tudná éppolyan jól elintézni?

– Azért, mert Jeremias az alatt a néhány óra alatt, amígegyáltalán itt van, sokkal hasznosabb munkát végezhet, ésOskarnak pedig az égvilágon semmi dolga sincs…

– Mint magát kiszolgálni, nem igaz? – kiáltotta a fiatal fickó,bosszúsan felugorva a szófáról. Hát ez napról napra egyreelviselhetetlenebb lesz. – És a szobát elhagyva, úgy becsaptamaga mögött az ajtót, hogy az üvegtáblák beleremegtek.

Von Pulteleben úr magára maradt a grófnővel, éspedig kínoszavarban, mert bár tudta, hogy teljesen igaza van, és semmiméltánytalanság sem volt abban, amit elvárt, de mégis érezte,hogy a grófnőnek más a véleménye, és a világ minden kincséértsem akart ellenségesen fellépni vele szemben. Hát nem Heleneanyja volt? Már csak Helene miatt is ne lenne célszerű engednieminden ilyen jelentéktelen ügy esetén? És pont ma reggel akart

Page 240: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

236

beszélni vele egyre kellemetlenebb helyzetükről, ha nem éppenebben a pillanatban nézne ki olyan szörnyen büszkének éselőkelőnek.

Vajon ő is sejt valami hasonlót? Ebben az esetben ő maga vanelőnyösebb helyzetben, és ezt nem lenne célszerű kihasználatlanulhagyni.

– Teljesen feleslegesen ingerelte Oskart, kedves barátom –mondta a hölgy, asztalához lépve, és kinyitva egy flakont,amelybe többször egymás után beleszagolt. – Ezek a jelenetek azidegeimre mennek. Meg kell értenie, hogy ő még nagyon fiatal,még nem rendelkezhet az idősebbek tapasztalataival, és az életetmindig könnyedén, nem is akarom elhallgatni, hogy túlkönnyedén fogja fel. Jóságos és barátságos szavakkal azonbanmindenre rá lehet bírni.

– Grófnő – dadogta von Pulteleben zavartan – nem akaromkétségbe vonni, hogy talán egy kicsit tényleg durva voltam, depillanatnyi helyzetünk bizonytalansága és nehézségei…

– Bizonytalanság? Nehézségek? – kérdezte a grófnőcsodálkozva. – Egyáltalán nem értem magát.

– Igazat kell adnia nekem abban, hogy… folytatta vonPulteleben úr zavartan, de aztán inkább abbahagyta.

– Igazat adni? Miben? – kérdezte a grófnő nyugodtan.

– Abban, hogy a vállalkozásunk még semmi esetre sem állbiztos lábakon – mondta a fiatalember kétségek között. Az énkia… a mi kiadásaink igen jelentősek, és a bevételeink eddig apercig igen szerények.

– És ez az én hibám lenne? – kérdezte a grófnő szigorúan.

– Isten őrizzen, ne értsen félre, kérem – mondta vonPulteleben riadtan. Mindössze csak annyi a véleményem, hogyigen kevés bevételünk van a szivarok után. A négyezer darab,amit Bohlos, a fogadós vett át, nem lett megfizetve, mert az azember ellenszámlát nyújtott be, amit Oskar…

Page 241: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

237

– Igen, sajnos, az egyik fiatalos csínye – mondta a grófnőfelsóhajtva. – De meg is mondtam neki a véleményem, és ilyesmisoha többé nem fog előfordulni.

– Szerencsétlen volt az is, hogy az első dohányvásárlásunkteljes kudarc volt.

– Édes istenem – mondta a hölgy vállát vonogatva. – Hiszenmaga is jól tudja, a tanulópénzt mindig meg kell fizetni. Az volt abenyomáson, hogy igen kiváló volt az a beszerzés. Azt hittem,tisztességes emberrel állunk szemben, és közben aleggyalázatosabb módon át lettünk verve. A következő dohányazonban kiváló volt, és ez a Buttlich úr pedig örökre elveszítette avevőinket.

– A pékmester, nem is jut eszembe, hogy is hívják – folytattavon Pulteleben úr sóhajtozva – háromezer darab szivarért szinténnem fizetett, mert azt majd a lakbérből akarja levonni.

– Hiszen ez éppolyan, mint a készpénz – nevetett fel a grófnő–, mert úgyis vissza kellett volna adnunk neki.

– És a sarki kereskedő, ahol a vásárlásaikat intézik …

– De drága barátom – mondta a grófnő ingerülten – hiszenezek mind ellenszámlák, mi csak nyerünk rajta, hogy agyártmányunkkal fizethetünk. Csak nem azért tesz szemrehányást,mert élünk?

– Én? De kérem, grófnő! – kiáltotta von Pulteleben úrdöbbenten. Ezeket a tételeket csak azért említettem, hogybizonygassam, már egész komoly mennyiségű szivart állítottunkelő, de a kedvezőtlen körülmények miatt készpénz bevételünknem volt. Közben az én szerény tőkém egyre csak zsugorodik, ésmindössze kötelességemnek érzem, hogy erre a körülményrefelhívjam a figyelmét, nehogy egyszer csak hirtelen zavarbakerüljünk. Egy üzletembernek tulajdonképpen minden véletleneseményre fel kell készülnie.

– Ön túlzottan aggodalmas – mondta mosolyogva a grófnő,akinek még életében nem okozott gondot, hogy csak a pillanatnyi

Page 242: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

238

helyzetet akarta biztosítani. – A véletlen eseményeket illetőenazonban osztom a gondját. Teljes körültekintéssel látunk neki amunkának, és a szorgalmunk sem fog elmaradni – fűzte méghozzá, futó pillantást vetve a ma még érintetlen munkaasztalára. –Erről majd szintén meggyőződhet.

– Ó, minden bizonnyal, már most meg vagyok győződve róla– dadogta von Pulteleben úr, annyira elbűvölve a grófnő jóságától,hogy hirtelen az a merész ötlete támadt, kihasználja az alkalmat,és tesz egy bátor lépést további élete boldogságának biztosításaérdekében. – Most azonban már ön is ismer engem, grófnő. Tudja,hogy minden igyekezettel azon vagyok…

– Tudom – mondta a hölgy barátságosan – és azelkövetkezendő idő be fogja önnek bizonyítani, milyen hamarbepótoljuk az eddig elmulasztottakat. Az új dohány kiváló, ésbriliáns üzleteket csinálhatunk majd vele. De most jut éppeszembe, Jeremias odalent a megrendelésre vár, amit közben mármeg is írtam. Kérem, írja csak alá, mint ügyvezetőnk – fűztehozzá mosolyogva. Esetleg a pénzt is mindjárt odaadhatná neki,az összeg itt van fel tüntetve. Az a buta paraszt a fejébe vette,hogy csak készpénz ellenében szállít.

– Örömmel – dadogta von Pulteleben úr, aki ebben apillanatban végképp nem a dohányra gondolt. – De remélem, nemharagszik meg rám, ha… – a grófnő várakozó tekintettel nézett rá,és von Pulteleben úr, fülig elvörösödve, bátortalanul folytatta: –egy igen nagy kéréssel fordulok önhöz?

– Egy kéréssel?

– Ön mindig olyan jó volt hozzám.

– És mi lenne a kérés?

– És Helene grófkisasszony szintén – dadogta von Pultelebenúr, és az arca ebben a pillanatban úgy nézett ki, minthalángnyelvek akarnának kicsapni belőle. – Gondolhatja, grófnő,hogy a… hogy a hosszabb együttlét egy ilyen kedves lénnyel…bár be kell vallanom, hogy tulajdonképpen nem is volna szabad

Page 243: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

239

gondolnom rá, hogy megérdemlek egy ekkora szerencsét… aszerencse nem is a megfelelő kifejezés, inkább boldogságot kellettvolna mondanom, és… és ha csak remélhetném, hogy…

Itt megint teljes mértékben elakadt, és a grófnő amint kezdtemegsejteni összefüggéstelen szavainak értelmét, a továbbiakbanegyetlen szóval sem szakította félbe. Mosolyogva bólintott afejével, majd barátságosan így szólt:

– Kedves von Pulteleben uram, már kezdtem attól tartani,hogy az a bolondos lány elcsavarta a fejét, de gondolja csak megjól a dolgot, hiszen Helene…

– Egy angyal! – szakította őt félbe a fiatalember, aki márképtelen volt uralkodni túláradó érzelmein. – Már attól is boldoglennék, ha remélhetném, hogy nem vagyok teljesen közömbös aszámára.

A grófnő ismét barátságosan maga elé mosolyogva jóságos, demég mindig tartózkodó hangon válaszolt:

– Hát, majd meglátjuk. Beszélni fogok a lányommal. Azthiszem, passzolnak egymáshoz, és bár egy kicsit még fiatal…

– Minden nappal idősebb leszek! – kiáltotta von Pultelebenúr, aki boldogságában már azt sem tudta, mit beszél.

– Nos, rendben – nevetett ekkor a grófnő szívélyesen. –Mivel ezt a hibáját tényleg naponta javítgatja, talán beszélhetünk adologról. A lányom nélkül persze nem mondhatok semmi biztosat.

– Ön a hetedik mennyországba emel engem! – kiáltotta vonPulteleben.

– Majd meglátom, mit tehetek – folytatta a grófnő. – Aztmindenesetre megígérhetem, hogy jó véleménnyel leszekmagáról. De közben a vállalkozásunkról sem feledkezhetünk meg.

– Jeremias két percen belül indulhat – kiáltotta a fiatalember,felkapva a kalapját.

Page 244: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

240

Ebben a pillanatban az ablak alatt odalentről türelmetlen lovaktoporzékolása volt hallható, és amikor von Pulteleben úr egyhirtelen sejtelemtől magával ragadva kinézett, észrevette Helenet,amint éppen lóra pattan, és amikor a lány meglátta őt az ablakban,felkiáltott neki: – Velünk lovagol?

– Ha várna rám egy pillanatig – kiáltotta lefelé, majd agrófnőhöz fordulva, kérlelő hangon így szólt: – Ma már képtelenlennék dolgozni, a szívem úgy el van telve a boldogságtól! Ittvannak a kulcsaim, drága grófnő, kérem, gondoskodjonmindenről. Majd hatalmas ugrásokkal lerohant a lépcsőn és azistálló felé, és néhány percen belül már kint is volt a testvéreknél,akikkel szapora iramban elvágtattak lefelé az utcán.

A tengerparti lovaglás

Günter von Schwartzau mindközben hamarabb elintézte ügyeitSanta Catharina-ban, mint kezdetben maga is gondolta, és mivelsemmi sem kötötte őt ehhez a helyhez, kihasználva az elsőkínálkozó alkalmat, egy kis brazil szkúner fedélzetén visszaindultSanta Clara-ba.

Ezeken a járműveken az utazás persze igen bizonytalan, mertbármilyen jól is vannak megépítve, és alkalmasak is a tengeriutazásra, a brazil tengerészek mégis aggodalomra okot adó módonbánnak vele. A szél ellenében történő cirkáláshoz nem értenek,mert szánalmasan, nem megfelelően kormányoznak, éserőteljesebb, de kedvező széljárás esetén ki sem merészkednek anyílt tengerre. Ehhez jön még hozzá, hogy igen silány a helyzet,ami a kényelmet és tisztaságot illeti, így könnyen belátható, hogysenki sem teszi ki magát szívesen annak a veszélynek, hogy ilyenkörülmények között bezárva töltsön el két vagy három hetet, ha atovábbjutásra más lehetőség is akad.

Page 245: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

241

Ugyanilyen rendszertelen azonban a brazil gőzhajózás is ezena vidéken, és mivel most éppen kedvező déli szél kerekedett fel,és Günter nem akarta kitenni magát annak a veszélynek, hogynyolc, vagy akár tizennégy napra is várakoznia kelljen akövetkező, Rio Grande felől befutó gőzhajóra, ezért inkábbfelszállt egy ilyen kis, part menti hajóra.

Az utazás maga ennek ellenére kedvezően alakult, de a szűkkabinban olyan rettenetes volt a kosz, hogy a néhány nap szinteelviselhetetlen csapást jelentett számára, és hálát adott Istennek,amikor a szkúner az ötödik nap estéjén egy szokatlanul gyorsanmegtett út végén a Santa Clara folyó torkolatának közelébe ért.

Sajnos éppen apály volt, és a meglehetősen súlyosan terheltjárművel nem lehetett megkockáztatni a továbbjutást. A„kapitány” talán nem is ismerte a bejárat felé vezető csatornát, ésinkább a dél felé kiugró földnyelv védelmében lehorgonyzott,ahol majdnem teljesen nyugodt volt a víz. Ezzel azonbanelmulasztotta az egész éjszakát, és a következő áradást is, és mivela rákövetkező csak délelőtt tíz óra körül kezdődött, Günter pedigsemmi esetre sem akart még egy éjszakát eltölteni a fedélzeten,elhatározta, hogy kiviteti magát a partra.

Egy korábbi földmérés alkalmával szerzett tapasztalataialapján minden talpalatnyi helyet ismert arrafelé. A partközelében egy brazilnak volt farmja, ahol könnyen kaphatottkölcsön egy lovat, és körülbelül tizenkét kilométert lovagolvafelfelé a kemény parti homokon, majd egy dombon lévő másikfarmon át legalább három vagy négy órával hamarabb érkezettmeg, mint a hajó, a folyó kanyarulatain felfelé haladva.

Közben már beesteledett, és a koromfekete éjszakábangondolni sem lehetett a lovaglásra, Günter ezért szívesenelfogadta a brazil vendégszerető meghívását, hogy nála várja be areggelt. Megbeszélték, hogy hajnali szürkületre majdelőkészítenek a számára egy lovat, amellyel délelőtt tizenegyórára kényelmesen elérheti a kolóniát.

Page 246: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

242

A farm nem is volt jelentéktelen, mert a homokdűnékközelében lévő dombokon több csorda talált kiváló legelőt,miközben tovább, befelé a szárazföld irányában termékeny vörösagyagos talajon bab, kukorica, manióka, sőt még cukorrépa istermett eredményesen. A brazil a föld megművelésére és acsordák felügyeletére körülbelül tizennyolc rabszolgát tartott,nőket, férfiakat vegyesen, és a számos építmény alapján, amelyekközepén egy meglehetősen terebélyes urasági épület emelkedett,minden bizonnyal kiváló körülmények között élt. Ennek ellenéreannyira egyszerű életvitelt folytatott, amennyire a világonegyáltalán lehetséges egy olyan ember számára, akinek fogalmasincs a lehetséges kényelemről, a luxusról nem is beszélve.

A főépületben a nagyszoba, ahol estére megterítettek acsaládnak, még csak nem is volt padlózva. A magas ablakokonnem volt függöny, az asztalok és székek egyszerű puhafábólkészültek, és a gyenge minőségű pamut abrosz sem széltében, semhosszában nem fedte le az asztalt. A tulajdonos csak a falakonengedett meg magának egy egészen különleges luxust, amelyKernbeutel szabó és szobafestő kezeitől származott, és igenmerészen vázolta fel színes festményeken a brazil történelmet.

Az első kép feltehetően Brazília felfedezését mutatta be. Elöl,mindjárt az ajtó mellett magányos pálmát ábrázolt, amelynek kétoldalán egy indián pár volt látható, akik csodálkozva emelték felkarjaikat, mert velük szemben a világoskék tengeren egy nagyhajó közeledett, fedélzetén fehér óriásokból álló személyzettel,minden más perspektívát semmibe véve. Az egész úgy nézett ki,mintha Kolumbusz látogatná meg Ádámot és Évát.

A második kép, amely az egyik fal teljes szélességét elfoglalta,az indiánok leigázásával foglalkozott, akiket mindenfeléháromszögletes tolldíszes kalapos emberek üldöznek, és alegszörnyűbb módszerekkel gyilkolnak meg. Szablyák hatolnakmarkolatig eltalált testeikbe, és a másik oldalon a leglehetetlenebbhelyeken bukkannak elő ismét. Puskagolyók záporoznak, és egyfél tucat barna holttest, ha nem haltak volna bele már azelszenvedett sérüléseikbe, akkor a kiontott vérükbe kellett volna

Page 247: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

243

belefulladniuk. Szerencsére azonban ez a kép annyira rejtélyesenvolt megrajzolva, és annyi festéket pocsékolt rá alkotója, hogycsak hosszabb szemlélés után lehetett rájönni, hogytulajdonképpen mi ábrázol egy fát és mit lehet embernektekinteni. Egyébként békésebb családot el sem lehet képzelni,mint amilyen a képek alatt helyet foglalt az asztal körül.

A harmadik kép ismét egy harcot ábrázolt, de ezúttal fehérekközött, feltehetően az utolsó forradalomra utalva. Ezen a képenazonban nem folyt patakokban a vér. Justus Kernbeutel kitartódemokrata volt. Egy nagyszakállú férfi, valószínűleg Garibaldi,egy Brazíliában eddig még fel nem fedezett szörny hátán egymenekülő csapat után vágtatott, közöttük egy férfi, megint csakháromszögletű kalappal a fején, aminek a tetején még egy koronais volt, és a művész az ő személyében talán a császárt ábrázolta. Akormányához hű brazil valószínűleg fel sem fogta ezt arepublikánus beállítottságú képet.

A negyedik fal feltehetően túlmutatva a forradalomkövetkezményein Brazíliát a jelenlegi formájában igyekezettábrázolni. Kávé-, cukornád-, rizs- és manióka ültetvények voltakéletnagyságban ábrázolva hihetetlenül kis helyen, és mindezentrópusi termények közepén kedélyesen üldögélt egy jóságos képűnémet paraszt prémsapkában, vászonkabátban, különösigyekezettel megfestett rövid pipával a szájában, amelyből agomolygó füst épp egy munkát végző szurokfekete négernek azarcába szállt.

Günter jól elszórakozott a csodás freskó festményeken, míg agazda be nem jött, nyomában jó néhány rabszolgával, akik azételeket hozták be.

Maga a vacsora, amelyen a brazil a feleségével és két igenhallgatag fiatal hölggyel vett részt, rendkívül gazdag volt, deugyanakkor egyszerű is. Az első fogás egy fél, hideg sültbirkavolt, az állat teljes hosszában végigvágva, amelyből az uraságcsak a legjobb részeket vágta le, a többit meghagyva aszolganépnek.

Page 248: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

244

A második fogás a szokásos brazil étel, kissé zsíros, főttdisznóhús volt feketebabbal és maniókával, egy rendkívül táplálóés tényleg ízletes eledel, amit Günter már régen megkedvelt.Italként vizet ittak hozzá.

Étkezés közben senki sem beszélt, kivéve, ami közvetlenül azétkezésre vonatkozott. Csak miután a várakozó lányok kivitték atálakat és behozták a kávét, a férfiak meggyújtották szivarjaikat,kezdett a mindeddig hallgatag brazil feloldódni, azonban csakarról beszélt, ami kifejezetten érdekelte: a szomszédos földekről,melyekről a vendégétől kaphatná a legjobb felvilágosítást, aztán akolónia földjeinek felméréséről, kedvező helyzetű területekről,amiket érdemes lenne megvásárolni, várható új településekről, ésjó közlekedési utakról a kolóniák megmaradása és gyarapodásaérdekében.

Az asszonyok csendben üldögéltek, vagy egymás közöttsuttogva társalogtak, és egyszerű fekhelyét csak akkor mutattákmeg a vendégnek, amikor észrevették rajta a fáradtság jeleit, ésahol megkezdhette éjszakai küzdelmét a bolhákkal.

Günter azonban nem az az ember volt, aki alvás közbenhagyná magát zavartatni ilyen apróságokkal. Hosszú évek soránmindenféle fekhelyekhez hozzászokva körülcsavarta magátpokrócával, pillanatokon belül elaludt, és csak akkor ébredt fel,amikor reggel egy kéz megrázogatta a vállát.

Még koromsötét volt, de mivel Günter előző este kifejezettenjelezte, hogy napfelkelte előtt egy órával el szeretne indulni, abrazil megparancsolta négereinek, hogy addigra készítsenek kávéta vendég számára és tartsanak készenlétben egy felnyergelt lovat.Mindez időre pontosan meg is történt, és a német tizenöt perccelkésőbb már fel is ült a lóra és ellovagolt egy keskeny, a tengerpartfelé vezető ösvényen éppen akkor, amikor keleten szürkülnikezdett az ég alja.

Rövidesen meg is hallotta a hullámtörés zaját és dübörgését,amint a hullámok kicsapódtak a partra, és alig egy negyedórányi,a pompás, hűvös reggeli levegőben megtett élénk lovaglást

Page 249: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

245

követően meg is látta az Atlanti óceán partját, melyet körülbelültíz kilométeren át kellett követnie észak felé. Szerencsérepillanatnyilag még apály volt, vagy éppen röviddel ezelőttkezdődött meg a dagály, így a tenger által szilárdra döngölthomokon folytathatta útját, és a ló szaporán szedhette lábait.

Micsoda csodálatos érzés közvetlenül a partra verődőhullámok mentén a bizonytalanul derengő hajnali fénybenlovagolni, és milyen csodálatosan néz ki maga a tenger, távoli,fehér hullámtarajaival, mintha egy eleven fal közeledne a vándorfelé!

A brazil tengerpartnak ez a része egészen Rio Grande-ig vonul,csak néhány folyó torkolata szakítja meg. Sehol egyetlen védetthely, ahol egy hajó kiköthetne, vagy horgonyt ereszthetne.Sekélyes, homokos talaj mindenfelé, amely több száz lépésnyitávolságra húzódik be a tengerbe, és a csekély mélység felettgördül és törik meg a tenger, hullámait habozva és dübörögvevetve ki a csupasz partra.

És hogy világít, vájkál, izzik és sistereg, visszahúzódik, majdismét előre tör és a partot nyaldosó karjai a ló patáit is elérik!

A ló azonban, amelyen Günter lovagolt, a tengerparton nőtt fel.Annak ellenére, hogy gyakran úgy tűnt, a következő hullámelborítja a paripát és lovasát, és annak ellenére, hogy a súlyoshullámok gyakran a ló csüdéig értek, a legcsekélyebb mértékigsem törődött vele. Jóllehet egyszer horkantott, és akaratlanulfelvetette a fejét, de aztán az ismét szabaddá váló homokon annálerőteljesebben dobogott tovább a patáival.

Ekkor derengeni kezdett. A tenger felett belopakodott a reggelelső, matt szürke fénye, és a baloldalon tornyosulóhomokdűnéknek azt a sajátos sárga színt kölcsönözte, amitőlolyannak tűntek, mintha saját maguk világítanának. Keleten egyreszélesebbé vált a világos csík, a balra húzódó távoli, erdőshegyhátak izzani kezdtek, melyek festői láncolatot képeztek északfelé, és hirtelen, mielőtt még az éjszaka valóban eltűnt volna,

Page 250: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

246

hatalmas átmérőjével kiemelkedett az izzó napkorong a tengerből,és sugaraival bevilágította az ébredező Földet.

És a Nap felkeltével megkezdődött az állatvilág élénk élete.Apró, hosszúcsőrű parti futómadarak érkeztek rajokbanvalamelyik szárazföldi tó felől, ahol éjszakáztak, hogy mosttáplálékot keressenek a partra sodrott rovarok között. Hosszú,cinóbervörös csőrű, a szalonkafélékhez tartozó madarak szintén aparton lépegettek, mintha csak szórakozásból reggeli sétáttennének, néhány könnyelmű sirály miatt mérgelődve, akik atenger felől érkeztek közéjük, hogy csatlakozzanak atársaságukhoz, és ezzel menekülésre késztették őket, miközbencsak éppen az útjukba akadó miniatűr kagylókat és tengeriállatokat csipegették fel.

Magányos keselyű húzott el Günter előtt a parton, azúgynevezett „brazil sas”, és úgy tűnt, szintén reggelijét keresi acsupasz parton, de nem sokáig nézegetett haszontalanul partrasodrott kagylók után, hanem frissen azonnal munkához látott, és atalajból kezdte kiásni, amire szüksége volt.

Éles karmaival feltúrta a nedves homokot, és egyre mélyebbreásott, míg végül körülbelül négy coll mélységben rátalált akeresett kagylóra. A közeledő lovas kevésbé zavarta. Fejével feléfordult, aztán csőrével kiemelte a kagylót, egyik karmávalrálépett, majd feltépte, és fogyasztani kezdte a nyalánkságot, aztánkörberepülte a közben odaérkezett lovast, és közvetlenül a lómögött ismét leszállt, hogy nyugodtan befejezze reggelijét.

Milyen csodálatosan gondoskodik a természet ateremtményeiről, és egyikkel fenntartja a másikat. Jelen esetben akeselyűt a kagylós állattal, aki a vad erdőségben nem mindigtalálna elegendő táplálékot. És közben ösztöne segíti, amivé azállatok valódi értelmét számos ember lealacsonyítani igyekszik,hogy saját értelmét hangsúlyozza. De isten őrizzen! Pusztánösztöne alapján hosszasan és gyakran eredménytelenül áshatna,mielőtt ráakadna a homokban rejtőző apró állatokra. Valójábanminden kagylónak, amelyek saját táplálékukat keresik ahomokban, létükhöz levegőre van szükségük, és ennek

Page 251: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

247

biztosítására kis csövecske vezet a felszínre, amely eláruljatartózkodási helyüket. Nem csupán a keselyű, hanem talán atengerpart más lakói is azonnal tuják a homokban lévő aprólyukak alapján, hogy alatta mi rejtőzik, sőt, még az ember is kutatezek után apály idején, hogy könnyűszerrel összegyűjtsönmagának egy jó adagot az ízletes kagylókból.

Günter persze mindezt már gyakran látta. Jóllehet saját maganem volt vadász, azonban mégis érdekelte ennek a kis, szorgalmasállatvilágnak az élénk élete és tevékenysége maga körül. Ésmennyi elhullott pingvin hevert a parton! Az erdőben ritkán lehetsaját magától elpusztult állatot látni, itt pedig, a csupasz homokonkét-háromszáz lépésenként holtan hevert egy-egy darab ezekből acsodálatos madarakból, az áradat által a partra kivetve. Vajon azutóbbi idők viharaiban pusztultak el? A pingvin azonban úgymerül, mint egy hal. Lehet, hogy a hosszan tartó déli szél túlmesszire sodorta őket észak felé a számukra kellemetlenmelegebb klímába, mert egyetlen sem mutatott közülük olyannyomokat, mintha valami állat ölte volna meg.

A tenger felett komor ködcsíkok vonultak, elfedték a partot, éseltakarták az alig előbukkanó Napot, mintha még egyszer éjszakaakarna lenni. És milyen gyorsan és csodálatosan következett be aváltozás: A homokdűnék alacsony dombjai magas, árnyékoshegyvonulatokká váltak, a feltornyosuló hullámok óriásoknaktűntek, mintha el akarnák árasztani az egész szárazföldet, és alovas számára úgy tűnt, mintha a kemény part, amelyen paripájatovaszáguldott, olyan meredek hegyoldallá emelkedne ki előtte,hogy akaratlanul hátrahőkölt a nyeregben.

A gomolygó köd egyre jobban rátelepedett a kopár partra,egyre inkább nedves, hideg párával fogva körül a lovast. Hirtelenmintha eleven tárgyak emelkedtek volna fel előtte. Két hatalmas,fehér hattyú volt, akik hosszasan repültek a vágtató lovas előtt,aztán a közelében, mint két árny, alábuktak a habzóhullámtörésbe. Megérkezett és átbukott a következő hullám, de aszétterülő áradat előtt ott hintázott a két fenséges madár, és csak

Page 252: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

248

akkor emelkedtek fel ismét, hogy tovább repülve megismételjék ajátékot, amikor a lovas a közelükbe ért.

A ló tovább száguldott, ismét közeledve ahhoz a helyhez, ahola madarak a hullámok tetején hintáztak. Ekkor ismétfelemelkedtek, de nem olyan magasra, hogy el tudtak volnarepülni a következő, megtörő hullám felett, ezért szélesszárnyaikkal elhúztak északnak, majd elkanyarodtak a ködben anyílt tenger felé, ahol eltűntek, mint két kísérteties árnyék.

Günter akaratlanul megállította a lovát, és addig nézett utánuk,míg szemmel követni tudta őket. Sajátos, rejtélyes érzés szálltameg. Úgy érezte, mintha ebben a pillanatban a hattyúk eltűnőalakjával valami veszteség érte volna, mintha nem vad, közömbösállatok lettek volna, akik menekülnek előle, hanem kedves,hűséges barátok, akiket soha többé nem láthat viszont ebben azéletben.

És önök még sohasem találkoztak ilyen érzéssel az életüksorán? Még sohasem szorult el a szívük, mintha valami nagyszerencsétlenség fenyegetné, vagy már meg is történt anélkül,hogy az ember egyáltalán el tudná képzelni, hogyan tovább? Azembernek vannak olyan pillanatai, amikor úgy érzi, mintha egykísérteties kéz érintené meg, amitől még a pulzusa is eláll.Meglepi ez az érzés, majd távozik, és boldog lehet, akiben nemhagy vissza hideg dermedtséget virágzó életében.

A hattyúk már régen eltűntek a komor ködben, és Güntertekintete még mindig az üres térbe meredt, míg végül erőszakkalkiszakította magát ábrándozásából. A ló megérezte sarkantyúit, éshátsó lábain megfordulva élénk vágtával tovaszáguldott a partmentén.

Ostobaság! – morogta maga elé a lovas, bosszúsan megrázvafejét. – Hogyan vehet az ember ilyen ostobaságot a fejébe egyhattyúpár miatt. Különben is mi dolguk volt itt a sós vízben,hiszen mindig is úgy tudta, hogy csak folyókon és belvizekenfordulnak elő. Bárcsak már megint kisütne a Nap, és elűzné ezt a

Page 253: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

249

ködfelhőt, amely ólomsúlyként nehezedik az ember lelkére! Azördög vinné ezeket a borús gondolatokat!

És sarkantyújával egyre gyorsabb vágtára késztette a lovát.Patái már alig érték a homokot, amint a sík fövenyen tovarepültek.Gondolatai azonban együtt száguldottak vele, és visszavittékhazájába, elvitték őt mindenhez, amit otthon hagyott, ésszeretettel, drágán megőrzött szívében. Már nem is látta a ködöt, adűnék hatalmas körvonalait, és a szürke parton megtörőhullámokat. A köd később olyan gyorsan feloszlott, mint ahogyanérkezett, mintha a hullámzó tenger szívta volna fel, és a Napmegint ott ragyogott a felhőtlen, tiszta kék égen, ismét a Földreküldve meleg sugarait. Ezt azonban észre sem vette. A szíveannyira nehéz és nyomasztott volt, hogy szinte alig kapott levegőt.

A paripa még mindig a part mentén száguldott a lovassarkantyújának tudat alatti érintéseinek hatására anélkül, hogyakár egy pillanatra is lassított volna, míg végül egy lagúnameglehetősen durva módon észhez nem térítette a vad lovast.Günter ugyanis, az útra egyáltalán nem figyelve közvetlenül a vízszélén találta magát, és a következő pillanatban már benne is volt,de annyira, hogy a sós áradat a nyereg felett csapott össze,miközben a ziháló állat a túlsó part felé küzdötte magát. Rémültenrántotta vissza a gyeplőt, de már későn, hogy ki tudja választani asekélyes részt, ahol átlovagolhat. Már a közepén volt a keskenyvízfolyásnak, és néhány perccel később át is ért a túlsó partra.

De mit is számított mindez? A Nap melegen sütött, és a perszevalamelyest túlhevült lovának sem ártott meg a friss fürdő, mertaz ilyen félig vad körülmények között felnövekedett állatok márhozzá vannak szokva az ilyesmihez. Így csak leszállt a lóról,levetkőzött, ruhájából és a nyeregtakaróból kicsavarta a vizet,majd ismét felült, hogy a további szárítást a napra és a friss,tengeri szellőre bízza. Most már jelentősen lassabban poroszkált,mint korábban, tovább az egyre keskenyedő parton, ahonnan adűnék mögött észrevette a közeli településből felszálló kék füstöt.

Már ideje is volt, hogy ide ért, hiszen amikor a dagály elérilegmagasabb szintjét, teljes mértékben víz alá kerül a kemény

Page 254: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

250

talaj, és a lovast a magasabban fekvő dűnék lágyabb homokjárakényszeríti, ami hamarosan annyira kifárasztja a lovat, hogy máralig bírja vonszolni nehéz patáit.

Egy félórával később ismét egy kisebb, de sekélyesvízfelülethez ért, amely fáradságosan küzdötte előre magát ahomokon a tenger felé, és ezt felfelé követve egy másik brazilfarmjához ért, ahonnan átvágva a dombokon hamarosanmegérkezett a kis Santa Clara kolóniához.

A találkozás

Sajátos látványt nyújt a tengerpart és a legközelebbi erdősdombok között elterülő vidék. Közvetlenül a keményre ülepedettpartot követően lapos homokbuckák következnek. Minél inkábbeltávolodik azonban az ember a tengertől, annál magasabbaklesznek ezek a buckák, mivel az éles tengeri szellő egyre újabbréteget hord rájuk, míg végül a harmadik sávban valódi dombokkáhíznak, és imitt-amott tetőiken már zöld, lombos bokrok isjelentkeznek. Többfelé kisebb, szerényebb lagúnák mutatkoznak,körülöttük ritkás gyeppel.

E mögött a dombok mögött kezdődik a még mindig szegényesvegetáció, mivel a homok nagyon silány talajnak számít, és csak aszél által odahordott növényi rostok képeznek idővel soványhumuszt, amiből csak gyér növényzet tud kifejlődni adombhátakon. Itt jelennek meg az első komolyabb bokrok,amelyek a dombok nyugati oldalán már határozottabbanjelentkeznek, és már árnyékot is kezdenek adni.

Még tovább befelé haladva egy sor alacsonyabb, de különösena nyugati lejtőiken már maradandóbb dombok következnek,melyeknek a talaja, legalább is a felületén még mindig fehérhomok, ezt pedig dús vegetáció követi a völgy felé, ahol vidámancsörgedezik egy keskeny patak, onnantól kezdve pedig a talaj is

Page 255: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

251

megváltozik, és gyakran jelenetős termékenységű, vöröses-sárgásagyaggal keveredik. Valódi kövezet, porfír és gránit azonban csaka következő dombsornál bukkan fel, ahol az első hegyvonulat iskezdődik, és semmi kétség sem fűződik hozzá, hogy évezredekkelkorábban ott tört meg a tenger, és aztán lassacskán egyre többhomokot kivetve épített ki maga előtt egy széles gátat, amely mostvisszaszorítja határait.

A kolonisták persze csak ott kezdhetnek letelepedni, ahol azagyagos talaj kezdődik, mert csak itt remélhetik, hogy munkájukeredményes lesz. A tiszta homok csak azoknak az apró, szárazbokroknak és különös módon egy alacsony termetű, vaddatolyapálmának (putia pálma) ad elegendő tápanyagot, amelynyolc-tíz lábnál alig nő meg magasabbra, sőt, olykor annyiraalacsony, hogy kellemes ízű gyümölcseit kézzel is el lehet érni.

A sivár, homokos pusztaságon a lovas ekkor már túljutott.Lovának patái ismét szilárd, füves talajt érintettek. Közte és atelepülés között már csak egy kisebb bozótos terült el, babérszerűfákkal és pálmákkal, de most már ez is kezdett ritkulni. Egyszabad legelő vált láthatóvá, ahol körülbelül egy tucatnyi pompásló kergetődzött, és rögtön ezt követően egy kisebb magaslatról,ahová felért, már látni lehetett az alig háromszáz lépésnyitávolságra elterülő farm épületeit.

Itt már volt néhány gyümölcsöktől viruló narancsfa is, amelyekegykor egy valószínűleg itt álló kunyhónak vethettek árnyékot.Amikor odament, hogy a kimerítő lovaglás után néhány szemgyümölcsöt leszedjen magának, az egyik fa alatt egy ott üldögélő,és hátával a fatörzsnek támaszkodó alakot vett észre. Günter nemis figyelt volna tovább az emberre, mivel nem számít ritkaságnak,ha egy brazil reggel egy fa alá heveredve kezdi meg napimunkáját. Ez az ember azonban egy a brazilok számárarendkívülinek számító eszközt tartott a kezében, egy hegedűt, ésmár csak ezért is feltehetően egy honfitársról lehetett szó, bárGünter nem jött rá rögtön, hogy melyik osztályhoz tartozhat.Mindenesetre nem úgy volt öltözve, mint egy paraszt, aki

Page 256: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

252

bizonyára nem is ábrándozott volna itt ráérősen ezen a szépreggelen.

Amint azonban Günter a fa felé irányította lovát, ahol azábrándozó alak üldögélt, az felemelte a fejét, és hosszasan,mereven nézte a közeledő idegent.

Nemes arcú, enyhén göndörödő szakállal övezett arcánaknagy, sötét szemei bánatos tekintettel villantak Günter felé.Arcvonásai, már amennyire szakálla látni engedte, nememlékeztettek német eredetre, Günter ennek ellenére anyanyelvénszólította meg barátságosan: – Jó reggelt, honfitárs! Remélem,nem zavartam meg, csak néhány narancsot szedtem, mivel mamég jó ideig nyeregben kell maradnom.

Az idegen még mindig nem vette le róla a szemét, tekintetemereven és komolyan tapadt Günter arcvonásaira. Az üdvözlőszavakra sem válaszolt, és amikor Günter már azt hitte, hogy afura ember származása tekintetében tévedett, és az általa véltnémet helyett valamiféle portugál vagy brazil előtt állt meg, azidegen halk, de érthető hangon megszólalt: – Günter vonSchwartzau! Sohasem gondoltam volna, hogy valaha isBrazíliában fogok találkozni veled!

Günter néma csodálkozással nézett az idegenre, hiszen nemcsak a nevét ismerte, hanem ráadásul tegezve szólította meg, dearcvonásai ennek ellenére teljesen idegennek tűntek számára.Talán csak azért, mert a szakáll eltakarta az arcát? Csodálkozásaazonban nem kerülte el az idegen figyelmét, aki mélyenfelsóhajtva bánatos mosollyal folytatta:

– Igen, igazad van, nem csak megöregedtem, hanem idegennéis váltam számodra. Az idő múlása barázdákat vont arcomra, és azegyébként fiatalosan friss Felix legalább is belsőleg aggastyánnászáradt össze. A Felix egyáltalán baljós név egy földi halandószámára, és a szülőknek jó előre meg kellene fontolniuk, mielőttfiúgyermeküknek ezt a nevet adják.

– Felix? – kiáltott fel Günter meglepődve, és leugorva lovárólodalépett a beszélőhöz. – Felix? Az ég szerelmére, Felix von

Page 257: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

253

Rottack! Ember! Testvérem! Te meg hogy kerülsz ide? És midolgod akad errefelé? És ezekkel a szavakkal átölelte barátját,megcsókolta, és leheveredett mellé a fűbe, még mindig fogva akezét, és az eddigre már barátságossá váló szemeibe nézve.

– Túl sok kérdés egyszerre, barátom – hangzott a válasz,szomorúan fejét rázva. – Magam sem tudom, valamelyiket ismegfelelően meg tudnám-e válaszolni. Különben is, hosszútörténet, hogyan kerültem ide, és fárasztana, ha az elejétől végigkellene hallgatnod. Mikor is jöttél el Németországból?

– Majdnem hat évvel ezelőtt, azzal a komoly elhatározással,hogy rövidesen visszatérek.

– Hat éve! Milyen gyorsan repülnek az évek, és mi gyakranmégis az órákat számoljuk. Micsoda ostoba népség vagyunk mi,emberek! Már hat éve! Ez persze jó hosszú idő, és arról semmitsem hallottál, hogy velem mi történt? De, hogy rövidre fogjunkegy hosszú történetet, egykor véletlenül olvashattál az újságokbanegy cikket, amely szerint egy igen magas rangú személyt állítólagmegtámadott és bántalmazott egy őrült. Nem emlékszel?

– De igen, halványan – válaszolta Günter, de ha jól emlék-szem, nevekről nem tettek említést.

– Természetesen – nevetett Felix keserűen maga elé. Ha énvalami kézműves lettem volna, és tiszteletre méltó, magas rangúnagybátyám pedig fűszerkereskedő vagy valami hasonló, akkornyugodt lehetsz, a lapok a teljes neveiket is lehozták volna, de amagasabb körökben igyekeznek kerülni a botrányt. Ademokratáknak különben is volt elég bosszúságuk egy csomóbotrányos történet felszámolásával, melyek ezekben az előkelőkörökben történtek.

– De fogjuk rövidebbre. Az a gazember, az én igen előkelőbácsikám visszautasította, amikor elégtételt követeltem tőle, ésamint ezt követően nemsokára egyszer az utcán találkoztamvele… de hát ezek már régen túlélt történetek. Természetesen éncsak egy őrült lehettem, aki kezet emel egy ilyen tiszteletreméltóemberre. Ördög és pokol! Úgy vélekedtek, hogy egy privát

Page 258: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

254

őrültekházában folytatott kúra csak áldásos következményekkeljárhat számomra.

– Csak nem merészelték? – kérdezte Günter ijedten.

– Mit? – mondta az idegen nyugodtan. – Bezárni engem?Ezen nem sok mérlegelni való volt. Maga a fejedelem adott ráparancsot, hiszen az én jóságos bácsikám az ő nevébencselekedett, amikor egy borzalmat követett el az ő javára. Engempersze biztonságba helyeztek, de a világot a pénz igazgatja, drágabarátom. Én csak egyszerűen megismételtem egy régi, gyakrankipróbált és sikeres játékot. Magamhoz vettem az őrömet, éskivándoroltunk.

– Száműzetés a hazából? – kiáltott fel Günter szomorúan.

– Nem egészen – válaszolta nyugodtan az idegen. Az a véngazember, a bácsikám nemsokára meghalt. A családom közbenjártaz érdekemben, engem pedig felszólítottak, hogy térjek haza. Deminek? Hogy újra végigéljem az undorító üzelmeket? Hogy újbólökölbe szorított kézzel a zsebemben örökös tanúja legyek,ahogyan az a nyomorult társaság, mely mit sem érdemel, a népnyakára lép, és becsületes embereket tipor a sárba? Eszembensincs visszatérni Németországba. Azt hiszed, képes lennék örömötlelni kamaráink miniatűr csatározásaiban, tudnék én nyugodtlelkiismerettel vitatkozni a császár szakálla körül, miközben magaa császár nyugodtan heverészik és álmodozik? Olyan vagyok,mint egy állat a vadonban, aki ketrecbe zárva növekedett fel, ésfogalma sincs a szabadságról, amelyre született, és emlékei semlehetnek róla, míg végül egy véletlen kiveti a sztyeppére.Gondolod, hogy pusztán csak azért visszatérne, mert lustamegszerezni magának az ennivalóját? Azt már nem, istenemremondom, hogy nem! Ha valaha visszatérnék Németországba, aztis tudnom kellene, hogy miért, de pusztán csak azért, hogy a sivártársaságban lődörögjek, arról szó sem lehet.

– És itt mivel foglalkozol?

– Hogy mivel foglalkozok? Magam sem tudom. Ha őszinteakarok lenni, be kell vallanom, hogy egyszerűen csak vegetálok,

Page 259: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

255

és olyan az életvitelem, amilyet otthon csak a vagabundok, vagy aművészek folytatnak. De szeretnék megjavulni. A kezdetilépéseket már meg is tettem, és most majd meglátom, hogy Felixvon Rottack gróf képes lesz-e rá, kenyerét éppolyan jólmegkeresni, mint az a bugris paraszt, aki odahaza a trágyázóvillaés kézi cséplőgép között növekedett fel.

Günter erre a fejét csóválta

– És most beléptél ide ehhez a brazilhoz? – kérdezte végül.

– Még, hogy beléptem? – mosolyodott el Felix gróf. – Nepróbáld meg körülírni a helyzetem, öreg barátom. Szolga vagyokitt, ez a helyes és megfelelő kifejezés, éspedig egy teljes hónapóta, amire kezdetben elköteleztem magam. A katolikusoknak maünnepnapjuk van, és ha őszinte akarok lenni, ma reggel kétségeimtámadtak, hogy tényleg el akarom-e kezdeni a másodikhónapomat, mert amikor kitelepedtem ide, hogy egy kicsiteltársalogjak idekint a jó öreg, hűséges hegedűmmel, rájöttem,hogy az ujjaim merevek lettek és elveszítették hajlékonyságukat,és képtelen voltam játszani. De mit is számít ez! A munkás átka,hogy nem lehet más öröme, csak az, amit keserves munkávalmegkeres. Hát akkor legyen így! Szakítok a múlttal, a jövőt pedigvigye el az ördög. Legyen, aminek lennie kell, én nem félek tőle.

És ezekkel a szavakkal, mielőtt Günter megsejthette volna,hogy mi a szándéka, felkapta a drága eszközt, és gúnyosanfelnevetve úgy hozzávágta a narancsfa törzséhez, hogy a hangszerfájdalmas nyekkenéssel darabokra hullott.

– Felix! – kiáltott fel Günter rémülten. – Mit tettél?

– Romba döntöttem magam mögött az utolsó hidat, amiálmodozó emberré tett engem – mondta borúsan a fiatal gróf. –Mostantól ismét emberré akarok válni!

– De mi vétke volt annak a szegény hegedűnek?

– Őrültté tett engem! – kiáltotta a fiatalember komoranfelfortyanva. – Günter, Günter – folytatta hirtelen, megragadva abarátja karját –, tudod, hogy az embereknek van egy olyan

Page 260: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

256

osztálya, akik az őrület határán szabályozott polgári viszonyokközött gondtalanul élnek, mert a bennük rejtőző démon számáramég nem adódott alkalom a kitörésre? A világ nyugodtanérintkezik velük, és nem is sejti senki, hogy a legcsekélyebbvéletlen is, mint egy szikra, begyújthatja a robbanóanyagot, amimég be van zárva a keblükbe. Kart karba öltve mennek vele, ésminden rendben van, idővel szabályos körülmények közötthunynak el ágyaikban, mire az ismerőseik talán így szólnak:Milyen kár szegény emberért, pedig jó fej volt, csak néha egykicsit excentrikus, néha magával ragadta a hangulata, de mégiscsodálatos volt. De ha a szikra a megfelelő helyre hullik, akkor…

Felix felugrott, és közben úgy megszorította Günter karját,hogy fájdalmat okozott neki, és vad tekintettel meredt rá. Günterbarátságosan, de nyugodtan nézett vissza, és végül így szólt: – Ésmiért kínozod magad ilyen álmokkal?

Felix egy pillanatig még mereven nézett rá, aztán elfordította afejét, elengedte Günter karját, és kezével félresimítottaösszekuszálódott haját.

– Igazad van – mondta. – Csak álmok ezek, semmi más, denéha annyira kínoznak, amennyire a borzalmas valóság semkínozhatna jobban. Ó, bárcsak tudnám, hogyan szabadulhatnékmeg tőlük!

– Ne zárkózzál magadba – kérlelte őt Günter barátságosan.Keveredjél el az emberek között, akik mégsem annyira rosszak,mint amilyennek hiszed őket, és ezek a borús gondolatokmaguktól meg fognak szűnni.

– Nem is lenne olyan rossz a világ, amilyennek vélem? –nevetett Günter keserűen maga elé. – Drága barátom, épp olyanvagy, mint az az ember, aki fáklyával a kezében bemegy azerdőbe, és bármerre is fordul, a fáknak mindenhol csak amegvilágított oldalát látja, pedig a másik oldala mindegyiknekolyan sötét, mint az éjszaka.

– A saját példáddal mondok ellent neked – mosolyodott elGünter. Minden ember alapjában véve jó, és hála istennek csak

Page 261: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

257

ritkán találsz egy-egy kivételt, akik tényleg örömüket lelik agonoszságban. Járd csak körül őket rendesen a fáklyáddal, haakarod, és akkor mindenhol derűs oldalukat fogják mutatni.Egyesek között lehet békétlenség és gyűlölet, de nem mindenkivelszemben mutatkoznak ilyennek, és gyakran épp azok, akikszámodra hamisnak és hűtlennek bizonyulnak, a legjobbcsaládapák vagy anyák, és áldozatkészen gondoskodnak övéikrőlutolsó erejükig.

– Túlzásba viszed az emberi nem dicséretét – mondta Günterborúsan. – Valamennyien hamisak és hűtlenek, hidd csak elnekem, és amikor tényleg tiszta szívvel fordulsz feléjük, csakcsúfolódásra és hideg gúnyra találsz!

– És hol szerezted ezeket a keserű tapasztalatokat, szegénybarátom? – kérdezte Günter szívélyesen.

– Hol nem? – volt a sivár válasz. – Most legutóbb SantaClara-ban, ahol úgy véltem, megtaláltam az ideálomat, ahol… Dekinevetnél, ha elmesélném neked mindazt az ostobaságot, amitelkövettem, és istenemre mondom, többet nem is érdemeltem. Élott egy lány, gyönyörű, mint egy angyal. Mindennel rendelkezik,amivel a természet pazarlóan elhalmozhatja egyik kedvencgyermekét. Van lelke a zenéhez, hetyke, vad lovas, egy olyanlény, akit alig lennék képes felvázolni neked!

– A fiatal Baulen grófkisasszony? – kérdezte Günter.

– Grófkisasszony? – ismételte meg megvetően a fiatalember.– Egy csaló, aki álnéven veti ki hálóját egy fiatal piperkőcre, akibárói címet visel, és rabul ejti a balekot.

– Tehát féltékenység – mondta Günter felnevetve. – És mostazért haragszol az egész világra, mert csalódtál egy lányban?

– Azért, mert ő az egész világ volt számomra, és mostmegint… De az ördögbe is ezekkel a gondolatokkal, amelyekismét megmérgezik a lelkemet! Többé nem is akarok gondolni rá!

– És ezek szerint a Baulen grófnő valójában egyáltalán nem isgrófnő? – kérdezte Günter, aki különös érdeklődéssel figyelt fel a

Page 262: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

258

hírre, mivel éppen ő volt az, aki elsőként írta alá a Sarno ellenbenyújtott panaszt. – Biztos vagy ebben, és bizonyítani is tudnád?

– Még, hogy biztos vagyok-e benne? – nevetett fel Güntergúnyosan. Anyám, Rottack grófnő komornája volt Baulenkisasszony. Legalább a nevét nem változtatta meg, és még jólemlékszem arra az időre, amikor ott kellett hagynia szolgálatát,mert anyámnak tudomására jutott, hogy van egy fia. Arról, hogylánya is van, szó sem esett.

– És mindez hány éve lehetett?

– Hány éve? Nem is tudom. Az idő úgy ment át rajtam, mintegy kerék, és annyira felőrölte az emlékeimet, hogy gondolkodniis alig tudok.

– És a grófnővel találkoztál?

– Igen, azonban anélkül, hogy észrevett volna. Csak én láttammeg őt, és mindeddig fogalma sincs róla, hogy Brazíliában vanvalaki, aki ismeri a titkát.

– És az, hogy az anya hamis játékot játszott, megsemmisítettea lány iránt érzett vonzalmadat is? Láthatod, hogy te is mégmindig a régi előítéletekhez tartod magad.

– Előítéletek? – kiáltott fel hirtelen Felix. Azt hiszed, hogykevésbé szerettem volna a lányt, ha akár egy napszámos lánya lettvolna? Ó, milyen boldogsággal szerettem volna dolgozni, ésmindent megtenni érte, saját verejtékemmel keresni meg akenyeremet, és boldog lettem volna, ha kedves mosolyávaljutalmaz meg érte. De egy csalóról van szó, aki az anyjával együttrangot lopott magának csak azért, hogy ne kelljen becsületesendolgozniuk. Nem, Günter, ennyire azért nem bolond, vagy nemvolt bolond a szerelmem, ha egyébként nem is állnék mindenbenjót magamért, de el sem tudod képzelni, milyen szenvedélyesenszerettem a lányt, milyen boldogan dobtam volna el az életemegyetlen mosolyáért! Még az a szóbeszéd sem tudott félrevezetni,ami eljutott hozzám, hogy össze akarja kötni az életét azzal aficsúrral, aki beköltözött a házukba, hiszen egyszerűen nem hittem

Page 263: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

259

el, mert Helene azt az embert nem szeretheti! Mint valami gonoszvarázslat vonzott vissza egyre a házukhoz, és fél éjszakákon átfigyeltem az ablakát, míg ki nem aludt a gyertyája, aztán csakálmodoztam, álmodoztam….

– Egy szép napon találkoztam vele és anyjával az utcán.Helene megismert. Ezt onnan tudom, hogy enyhén elpirult. Bár ősohasem szólt hozzám egyetlen szót sem, az öreg hegedűm –szegénykém, hogy néz most ki! – gyakran beszélt hozzá, a válaszapedig dalok formájában érkezett vissza, de alig fordult elő, hogyláthattam. Rámeredtem a bolond puccos nőre, aki méltóságátólfelfuvalkodva lépkedett mellette, és egyetlen pillantásra semméltatta a szegény kolonistát, akinek engem tartott.

– De biztos vagy benne, hogy az anyja volt? Ugyanúgy akáregy idegen is lehetett a kísérője.

– Én is ezt hittem, és embereket kérdeztem meg az utcán,akik ismerték: – A Baulen grófnő az a lányával, aki rövidesenférjhez megy von Pulteleben úrhoz – hangzott a kérdésemre adottválasz. És attól kezdve, amikor körülosontam a házukat, mint egyrossz lelkiismeret, gyakran láttam őt az ablakában és a kertjükben.Nem barátom, biztos vagyok a dolgomban, és hagyjuk őt mostmár holtan eltemetve, többé gondolni sem akarok rá!

Günter a fejét csóválta. – És attól vagy ennyire kiakadva, hogyegy beképzelt és dölyfös nőszemély, bármilyen okból magasabbrangúnak képzeli magát, mint ami valójában, amit egyébkéntférfiak ezrével űznek büntetlenül nap mint nap? Látni sem akarod,és saját magad elől menekülsz olyan helyzetbe, amely éppenannyira méltatlan hozzád, mint őhozzá a grófi cím? Felix, Felix,hiszen te ugyanazt a hibát követed el, mint az a nőszemély, hiszenalig tudom elképzelni, hogy saját neveden lettél egy parasztszolgája.

– Csak nem azt akarod bemagyarázni nekem – kiáltott felFelix elvörösödve –, hogy nem valami másról van szó, ha éninkognitóban…

Page 264: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

260

– Ugyan már – szakította őt félbe Günter –, ne okoskodjál!Nagyurak szoktak inkognitóban utazni, hogy elkerüljék aszámukra terhes ünnepélyes fogadtatásokat. Ha azonban te ilyenkörülmények között lemondasz a nevedről, akkor ezt azért teszed,mert szégyelled az új tevékenységedet, és pusztán csak ezért nemakarod, hogy megismerjenek!

– Günter!

– Ne haragudj rám azért, mert nevén nevezem a gyereket!Tudhatod, hogy őszintén jót akarok, és az orvosnak fájdalmatokozva kell bevezetnie a szondát a sebbe, ha meg akarjagyógyítani. Levelet sohasem írtál haza?

– Én? De igen – válaszolta késlekedve a fiatalember. Be kellvallanom, gyenge voltam hozzá, hogy minden köteléktőlelszakítsam magam, amelyek még az óhazához kötöttek. Ahúgomnak írtam.

– Fura egy ember. Mindenért szégyelli magát, ami nemes ésjó benne!

– És azért teszel szemrehányást nekem, mert becsületesen,két kezem munkájával akarom megkeresni a kenyeremet?

– Én? Isten őrizzen! De ehhez olyan szférát kell keresned,amely méltó hozzád. Még egy kézműves is büszkén ügyel rá,hogy ne napszámosként szolgáljon, mert van valami, amihezjobban ért. Te kevesebbre tartod magad?

– De mi máshoz kezdhetnék? – mondta borúsan afiatalember. – Mert szégyenszemre be kell vallanom, hogy amintelhagyom a szférámat, arra a meggyőződésre jutok, hogy sokkalkevesebbet tudok, mint egy kézműves. Viszont azt, amire ittvállalkoztam, a legjobb akarattal végre is tudom hajtani.

– És tényleg arra kényszerülsz, hogy ilyen munkát végezz?Nincs pénzed? Könnyedén tudnék…

– Ugyan már! – nevetett fel a fiatalember megvetően. – Vanannyi pénzem, hogy akár három olyan parasztgazdaságot is

Page 265: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

261

megvehetnék, mint ahol pillanatnyilag havi bérért dolgozok. Amiengem ide űzött, az undor volt az emberek egész társasérintkezésével szemben, és talán az a tudat is, hogytulajdonképpen saját magam semmire sem vagyok jó ezen avilágon. Ki akartam próbálni, képes vagyok-e életben tartanimagam saját erőmből, és ha valaha visszatérnék Németországba,legalább azt az érzést vihetném magammal, hogy képes voltamfenntartani magam. Ezért dorgálnál meg engem?

– Eszemben sincs – válaszolta Günter. – De azértmeghallgathatod az őszinte véleményem. Miért kéne önfejűenragaszkodnod ahhoz, hogy napszámos legyél, ha más, nekedjobban megfelelő életpályával elérheted a célodat meglévőeszközeiddel?

– És mi lenne az?

– Hallgass meg engem! Néhány szóval tisztázom kettőnkhelyzetét. A schleswig-holsteini háború után számos bajtársammalegyütt kihajítottak az állásomból. Ezen kívül azt követően, hogyannak a bankháznak a csődje következtében, ahol mindenvagyonom el volt helyezve, amit magaménak mondhattam,elhagytam Németországot, de már nem szabad emberként.Szerelmes voltam. Van odahaza valaki, akihez tartozok, és akihosszú időn keresztül hűségesen kitartott mellettem, mialatt énmindkettőnkért dolgoztam itt, hogy biztosítsam a jövőnket. Mostelértem a célomat. Legfeljebb tizennégy nap van még hátra, ésbefejezem itteni munkámat. Utána visszatérek Németországba amennyasszonyomhoz, hogy őmellette élvezzem mindazt, amit itt,Isten a megmondhatója, fáradságos munkával és nélkülözésselmegspóroltam, és ami szerény igények mellett mindkettőnkjövőjét biztosítani fogja. A földmérő tevékenysége eredményes ittBrazíliában, ha rendben és ügyesen végzi a munkáját. Ha jóltudom, neked minden képzettséged megvan ehhez, és habeleegyezel, a hátralévő napokban a gyakorlati fogásokra ismegtanítalak annyira, hogy nyugodtan a helyemre léphetsz. Azállás megszerzése legyen az én gondom, és neked nem valamimondvacsinált állásod lesz, hanem nehéz munkával gürcölve kell

Page 266: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

262

majd megkeresned a kenyeredet. A kormány csak a körzetet jelöliki számodra, ahol a földmérést el kell végezned, minden másvonatkozásban a saját magad ura vagy. Beleegyezel?

– Adj egy kis időt, hogy megfontoljam, Günter! – mondtaFelix meglepődve. – Az ajánlatod annyira hirtelenül ért, annyiraváratlanul…

– Vannak itt még kötelezettségeid?

– Nincsenek. Tegnap telt le a hónapom, és amint az előbbmár említettem, éppen azt fontolgattam, hogy megkezdjek-e egyújabb hónapot, vagy sem.

– És velem jössz?

– Csodás a rábeszélő készséged, barátom – mosolyodott elFelix –, és hogy ennyire igyekszel, hogy egy számodra esetlegfatális terhet vállalj magadra.

– És ha biztosítanálak róla, hogy talán sokkal inkább egoistavagyok, mintsem bármi más, és esetleg csak azért tettem nekedezt a javaslatot, hogy saját magam segítsem ki egy kellemetlenhelyzetből?

– Azt el sem hinném neked.

– Pedig mégiscsak ez a helyzet. Tulajdonképpen akormánnyal szemben vállaltam még néhány kötelezettséget,amely szerint egy másik kolóniában is befejezem a földméréseket,és ha ettől meg tudnék szabadulni, még mindig maradnánaknehézségek. Minden leegyszerűsödne, ha helyettesemkénthagyhatnálak hátra, és miközben te egy előnyös foglalkozásttalálnál magadnak, mindkettőnkön segítenél. Tehát gyere velem!

– És meg vagy győződve róla, Günter, hogy képes lennékbecsülettel betölteni ezt az állást?

– Persze, hiszen különben nem is tanácsolnám neked.

– Akkor rendben! – kiáltotta Felix, belecsapva barátja feléjenyújtott kezébe. – A tiéd vagyok!

Page 267: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

263

– És mikorra készülnél el, hogy velem gyere? – kérdezteGünter.

– A batyumat két percen belül összekötöm – mondtamosolyogva a fiatalember –, és miután búcsút vettem eddigikenyéradó gazdámtól, készen is állok az indulásra.

– Annál jobb, akkor most gyorsan a házhoz, hogy ezt hamarelintézzük, mert mihamarabb szeretnék Santa Clara-ban lenni.

– Santa Clara-ban? – kiáltott fel hirtelen Felix. – Oda akarszvisszamenni?

– Csak nem félsz attól a helytől? – nevetett fel Günter. Avégén még imponált neked a grófnő.

– Igazad van – mondta borúsan Felix. – Kitől is kellenetartanom ott? Tehát induljunk egy új élet felé! Bárhogyan isalakulnak a dolgok, én fel vagyok készülve rá. – És kalapjátfelkapva a földről, hullámos haját félrevetve homlokából, barátjaelőtt elindult a lakóépület felé, ahol gyorsan elintézte, ami ott mégdolga volt. A brazil csak ahhoz ragaszkodott, hogy mégreggelizzenek meg nála, majd rövidesen két friss lovon ügettek akolónia felé, mivel Günter visszaküldte innen a Santa Clara folyótorkolatánál kölcsönkapott állatot.

Az út meglehetősen zord vidéken vezetett, át kellett kelniük azegyik hegyvonulaton, és az ösvény meredeken emelkedett felfelé.Ahol azonban kisebb völgy vagy síkság képződött, mindenfelébarátságos lakóépületek bukkantak fel virágzó narancs-sövényekkel és széles levelű banánokkal, pálmák csúcsai általfestőien körülvéve, és közöttük, a gyümölcsfák árnyékában apró,barátságos, fehérre meszelt, piros cseréptetejű házak húzódtakmeg, fénylő ablakaikkal. A tisztaság, a házakra felfutószőlővenyigék és az árnyat adó lomb egyaránt német kolonistáklakásairól árulkodtak.

Ekkor a kolónia közelébe értek. Az úton, amely idefent adombháton a szomszédos kolónia felé vezetett, német szekereketelőztek meg, amelyek erőteljes lovak által húzva fáradságosan

Page 268: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

264

küzdötték előre magukat a még nem egészen felszáradt úton.Néhány öszvérrel is találkoztak, keresztbevetett zsákkal ahátukon, annak tetején pedig félreismerhetetlen német fiataloküldögéltek.

Útközben keskeny erdőirtásokra is bukkantak, amelyeketGünter vágatott az erdőn át a földmérések során, és most az egyikilyet követték, így nemcsak a széttaposott utat kerülhették el,hanem jó darabot le is vághattak a kolónia felé.

Az irtáson persze egymás mögött kellett haladniuk, rövidesenazonban újra egy szélesebb útra értek, és itt Felix megállította alovát, és hátranézett.

– Ördög és pokol – mondta – tényleg azt hiszem, hogyeltévedtünk, hiszen ez az út nem vezethet a kolónia felé!

– Még, hogy egy földmérő eltévedne? – nevetett fel Günter. –Az tényleg jó vicc! Nem ismered meg ezt a helyet? Mindjárt ottszemben van annak a fura embernek, a Meiernek a farmja, aki úgyeltemetkezett a házában, mint egy remete, és mintapéldányalehetne egy vakondnak.

– Tényleg, most már emlékszem, hogy hol vagyunk. Demondd csak, sohasem jártál nála?

– A Meiernél? Én sohasem, jóllehet a területét felmértem, őazonban egyetlen alkalommal sem jött ki, hogy megnézze a sajátterületének határait, nekem pedig sem időm, sem kedvem nemvolt rá, hogy betolakodjak hozzá…

Günter elnémult, és felfelé nézett az úton, amely az említettház felé vezetett. Felix is arrafelé fordult a fejével, sőt, még azállatok is hegyezni kezdték a füleiket, abba az irányba nézve, mertegyre hangosabb lódobogás vált hallhatóvá, és a következőpillanatban felbukkant egy lovas nélküli ló, akit közvetlenül aközelében egy másik követett kengyel nélkül, rajta egy görcsösenkapaszkodó lovassal, és mint a szélvész, úgy húztak el mellettük.Alig maradt idejük félrehúzódni előlük.

Page 269: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

265

– Két megbokrosodott ló – kiáltotta Günter, aki alig tudtavisszatartani a saját lovát, hogy ne kövesse őket. – Nyugi öregem,nem kell minden ostobaságot követned! – nyugtatgatta az állatot.

– Ez a Baulen fiú volt – mondta Felix, anélkül, hogy továbbfigyelt volna a barátjára. – És ott még egy ló közeledik, a hátánegy hölggyel! – És miközben még beszélt, leugrott a nyeregből,lovát teljesen magára hagyva.

– Igaza volt. Előre elnyúló fejjel és prüszkölő orrlyukakkal aszürke vágtatott feléjük, társait követve, és lobogó hajjal, márványfehér, de a rémület legcsekélyebb jelét sem mutató arccal Heleneült a hátán, a nyeregbe kapaszkodva, miközben az elszakadtgyeplő egyik vége a ló nyakát korbácsolta.

– Vigyázz Felix! – kiáltotta Günter, aki aggodalommal vetteészre, hogy barátja a felé száguldó ló elé ugrik. – Nem tudodmegállítani!

Felix ezt azonban nem hallotta meg. Az út keskeny volt ezen ahelyen, mert a bozót mindkét oldalon beszűkítette néhány kidőltfa miatt. A megbokrosodott ló nem tudott kitérni, de amikormegpillantotta az út közepén felbukkanó ember alakját, hirtelenlassított és felágaskodott. Ugyanabban a pillanatban Felix balkezével határozottan megragadta a zabláját, és miközbenfélreugrott, Helene elveszítette az egyensúlyát, és bal karjárazuhant. Az esést persze nem tudta megakadályozni, mivel a ló,akit még mindig nem eresztett el, oldalra rántotta, de a zuhanáserejét mégis tompította, így a fiatal lány nem leesett, haneminkább lecsúszott a földre, és Felix közben igyekezett visszatartania lovat, hogy a patáitól ne sérüljön meg.

Az izgalom azonban túl sok volt Helene számára. Bármennyireis derekasan viselkedett mindeddig, hogy az elszakadt gyeplőellenére nyeregben maradjon, most mégis egészen elkábult, ésamikor Günter, aki közben szintén leszállt a lováról, odaugrott,hogy a lehetőségek szerint segítsen, a lány ájultan feküdt az úton.

Mindez persze néhány másodperc alatt történt, és miközbenFelix még a nem egykönnyen megnyugtatható lóval volt

Page 270: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

266

elfoglalva, hogy ne legyen útban, Günter felemelte az ájult lányt,és a karjaiban tartotta.

– És most hogyan tovább? – kiáltotta félig zavarban, félignevetve. – Mondhatom pompás helyzet, két nőtlen férfi számára!Mihez kezdünk most az ájultunkkal? – hiszen nem hagyhatjuk ittmagára!

A szürke végre kezdett megnyugodni, bár még mindighorkantott, és ide-oda csapkodta a fejét, a veszély azonban elmúlt,és a ló rájött, hogy ismét uralkodnak felette. Felix nyugodtanközelebb vezette, és így szólt:

– Hiszen a Meier háza itt van a túloldalon, amint említetted,látom is a kerítésének sarkaiban álló píniákat. Vidd oda az ifjúhölgyet, közben én rendbe hozom a ló gyeplőjét. A házbanhölgyek is vannak, akik segíthetnek rajta, és később, haösszeszedte magát, visszatérhet a kolóniába.

– De azok nem fognak beengedni engem.

– Kopogtassál csak a kapun, egy ilyen baleset esetén az öregemberkerülő nem tarthatja zárva a házát!

És anélkül, hogy tovább törődött volna az ájulttal, még csak rásem nézett, és még mindig megragadva tartva a szürke zabláját,odalépett Günter lovához, akinek gyeplőjét lovasa egy ághozkötötte. Jobb kezével kioldotta a szürke nyakához rögzítettlasszót, és átfűzte a zabla gyűrűjén.

Günter eközben, mivel jobb ötlete nem volt, szép terhévelelindult Meier tanyája felé. A kertkapuhoz érve hangokat hallott akertből, és lábával megzörgetve a kaput, kérte, hogy nyissák ki,mert egy ájult hölgyet tart a karjában, aki segítségre szorul.Először nem válaszolt senki, de ismételt kérésére belülről egyhölgy válaszolt: – Rögtön jövök. – A reteszt félretolták, a kapukinyílt, és Günter a következő pillanatban Könnernt és Eliset láttamaga előtt.

Felix gróf eközben anélkül, hogy tovább törődött volna vele,mi történt a fiatal hölggyel, a szürkét a lasszóval egy fiatal

Page 271: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

267

pálmához kötötte, ismét rögzítette a zablát, legalább is annyira,hogy kitartson, míg leérnek vele, majd gyalog elindult a kolóniafelé, mivel a saját lova utána rohant a többieknek.

Jó negyedórával azt követően, hogy elhagyta a helyszínt,ugyanonnan, amerről korábban a lovak érkeztek, egy siralmasállapotban lévő alak bicegett lefelé az úton. Von Pulteleben úrvolt, vérző arcán néhány sebbel, amit tüskék vagy kövekokozhattak, kabátja szennyezett volt és szakadozott, és testéneksúlyát csak a jobb lábára merte rábízni.

Egy pillanatra megállt, amikor arra a helyre ért, ahol a szürkeki volt kötve, és megrázta a fejét. Nem igazán talált rámagyarázatot, hogyan került ide a ló, és hová lett szépségeslovasa, de nem is volt olyan hangulatban, hogy vélekedésekkeltartsa fel magát, mert jelenlegi állapotában úgysem tudott volnasenkinek sem segítséget felkínálni, ehhez túl szakadtan nézett ki.Felsóhajtva végignézett ruházatán, aztán igen borús hangulatbanfolytatta útját a kolónia felé.

A fogadás

Könnernnek nyugtalan éjszakája volt. Nem azért, mintha Sarnofigyelmeztetése kétségeket keltett volna benne, vagy megingattavolna elhatározásában, de az izgatottság, hogy a következőreggelen eldőlhet a sorsa, nem hagyta elaludni. Csak reggel felécsukódtak le fáradt szemei, hogy bolondos és kalandos álmoknakadjon teret. Napfelkeltével már ismét ébren volt, és alig bírtakivárni azt az időt, amikor végre láthatja Eliset és beszélhet vele,mert ezen a napon, ez szilárd elhatározása volt, nem hagyja magátelutasítani az öreg által, történjen bármi, aminek történnie kell.

Tíz óra előtt azonban semmi esetre sem mehetett hozzájuk,még ez is túl korainak tűnt számára, de türelmetlenségét márképtelen volt elviselni, és amikor tizet ütött az óra, felpattant

Page 272: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

268

korábban már felnyergelt lovára, és útnak indult Meier tanyájafelé.

Közvetlenül a kolónia előtt kis lovascsapat előzte meg, akikugyanabba az irányba tartottak, és az elbűvölő ifjú hölgy miatt,aki a csapat élén haladt, fel is ismerte a társaságot. Ezen areggelen nem volt olyan hangulatban, hogy újabb ismeretségetkössön, ezért lovát megállítva üdvözölte a három lovast, és utatengedett nekik, akik aztán rövidesen el is tűntek a következődomb aljáig tartó bokrok között.

Mivel a három lovas ugyanabba az irányba tartott, mint őmaga, ezért nem igyekezett, mert el akarta kerülni, hogy isméttalálkozzanak, és a lovát csak akkor engedte szabadabban ügetni,amikor már közeledett a tanyához. Közelébe érve, egy keskeny,tehenek által kitaposott ösvény mellett kissé beljebb az úttólkikötötte, és innen gyalog folytatta útját.

És hogy elkezdett ekkor verni a szíve! Mintha valamibűncselekményt követett volna el, és minden pillanatban attóltartana, hogy felismerik. Így osont tovább az úton, és félénkennézett fel-alá, hogy nem jön-e valaki, aki megzavarhatná. Ésszívében ezzel az aggodalommal lépjen az öregember elé, és kérjemeg a lánya kezét? Nem volt mersze hozzá. Kétszer ért oda akapuhoz, és emelte fel a karját, és kétszer osont vissza a bokrokközé, hogy ismét összeszedje magát, és átgondolja, mit ismondjon Elise apjának.

Második alkalommal a sövény közelébe ért, amely körülzárta akertet, ahol azon a bizonyos reggelen Elise citerázását hallgatta, ésvégül bedobta neki a két erdei tyúkot. Ekkor azt fontolgatta, hogyaz azóta eltelt hosszú idő alatt egyetlen alkalommal sem láttaviszont, és tulajdonképpen egyetlen komoly oka sem volt rá aztfeltételezni, hogy a lány kedveli őt, így az egész lánykérés féligmeddig őrültségnek tűnt számára, és már ott tartott, hogy fel isadja az egészet.

Hiszen mit is tudhat róla a lány? Mit tudhat róla, amifeljogosítja őt, hogy megkérje a kezét? És ha éppenséggel az

Page 273: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

269

arcába nevet, azt mondva neki, hogy… És ekkor ismétmeghallotta a citera lágy hangját, és az Ő hangja kísérte. Miténekelt vagy játszott, már fel sem fogta. Úrrá lett rajta az elsőforró szerelem szenvedélye, és alig tudatában annak, mit iscselekszik, a következő pillanatban már kapaszkodott is felfeléegy a sövény melletti karcsú pálma törzsén, és megragadta akertben álló egyik nagy fa kinyúló ágát, amely a súlya alattmeghajolt, és lassan letört, és néhány másodperc elteltével ott állta kertben, alig ötven lépésnyire attól a helytől, ahol Elisehangszerével egy széles koronájú mandulafa árnyékában üldögélt.

A fiatal lány azonban hallotta a reccsenést és az ágakzizzenését, és fejével arrafelé fordult. Rémülten ugrott fel, amikormeglátta egy idegen alakját, aki tehát erőszakkal tört be kertjükbe.Ez azonban csak egy pillanatig tartott, mert rögtön felismerte abehatolót, és reszketve állt fel kis asztalkája mellett, amikorKönnern szapora léptekkel közeledett hozzá, és tiszteletteljesköszönéssel megállt előtte.

– Kisasszonyom – szólította meg, félig-meddig még mindigzavarban, de most már azzal a szilárd elhatározással, hogy amibebelekezdett, annak a végére is jár –, mindenek előtt ezerszer isbocsánatot kell kérnem, hogy ily módon tolakodtam az önközelébe, de én már teljesen menthetetlen vagyok. Feltétlenülbeszélnem kellett magával, és mivel az ön apja, isten tudja, mi okalehet rá, de makacsul megtagadta, hogy az ön közelébe engedjen,végül kétségbeesett módszerhez folyamodtam, és most itt vagyok.

– Nem is tudom – suttogta szégyenlős zavarában Elise,miközben arcát és nyakát bíborszínű pír öntötte el, ami továbbfokozta báját – valóban nem tudom, hogy apám miért… Kérem,bocsássa meg neki, nagyon beteges, és az utóbbi időben annyiraszenvedett, hogy bátortalanul visszahúzódott mindentől, még alegkedvesebb emberektől is.

– Nem haragszom rá, kedves kisasszony – mondta Könnernszívélyesen. – Hiszen milyen jogom is lenne ahhoz, hogyolyasvalamit követeljek meg tőle, amit minden más embernek ismegtagad, azt, hogy belépjenek a házába. De én most mégis itt

Page 274: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

270

vagyok – fűzte még hozzá halkan és vonakodva, miközben ő isenyhén elpirult. – Ennek ellenére megtörtem a varázst, amelyrátelepedett erre a helyre, és bár lehet, hogy illetlenséget követtemel, de képtelen voltam uralkodni magamon, Elise – folytattaszenvedélyes hangon. – Beszélnem kellett önnel, meg kellettmondanom, hogy azóta, amikor első ízben megláttam, ésbeszélgettünk, csak egyetlen gondolat ragadott magával éjjel-nappal. El kellett mondanom, hogy az életemet képtelen vagyokelképzelni öntől távol, és eljövendő sorsomra vonatkozó döntéstaz ön ajkairól szeretném hallani.

– Könnern úr! – szólalt meg Elise rémülten, és pillanatokonbelül minden csepp vér elillant arcvonásairól.

– Igaza van – mondta Könnern, elhárító hangon. – Merészlépés volt tőlem, egy olyan lépés, amivel ilyen körülményekközött aligha lehetett sikerre számítani. És most, amikor itt állokön előtt, és már késő, hogy visszavonjam, magam is teljessúlyával érzem, mennyire helytelen volt. De biztosíthatom, Elise,hogy nem teljesen könnyelműen tettem. Előtte teljesen világosvolt számomra, hogy ami engem illet, vállalom a felelősséget, ésmagammal viszem önt a szülői házból. Társadalmi helyzetemtiszteletre méltó és rendezett. Vagyonom elég arra, hogygondtalanul nézzek a jövőbe, akkor is, ha már nem fogok elég erőtérezni ahhoz, hogy művészetemmel tartsam fenn magam.Mindezek azonban olyan tulajdonságok, amelyek csak azegzisztenciát érintik, és nem a szívemet. Azt sem gondoltamvégig, hogy ön még egyáltalán nem is ismer engem, így annyibizalommal sem lehet irántam, hogy vajon őszintén és hűengondolom-e azt, amit szavaimmal kifejeztem.

Elise alig lélegzett. Tekintete, amivel kezdetben szégyenlősennézett reá, most már megint a földet kereste, és bár ajkai olykormegrebbentek, mintha válaszolni akarna valamit, ámde egyetlenhang sem hagyta el azokat. Ekkor Könnern is elhallgatott, ésmindketten kínos csendben álltak egymással szemben. Könnernnémi szünet után halkan megszólalt:

Page 275: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

271

Igaza van, Elise. Az ostoba kérdés nem tarthat igényt válaszra.Engedje meg, hogy távozzak, és egyetlen emlékként magammalvigyem a szívemben kedves képét a távoli, sivár világba. Tisztalelkemből csak arra kérem, ne haragudjon rám. Felejtse el, hogykönnyelműen és megfontolatlanul cselekedtem, és gondoljon rá,hogy mostantól csak egy magányos, szegény vándor leszek, akinyugtalanul járja tovább a világot, mint már régen teszi, mertsehol sem talál nyugalmat magának. Isten önnel, Elise, többé márnem fogom zavarni. Isten áldása legyen önnel!

Ezekkel a szavakkal megragadta a kezét, amit a lányakaratlanul átengedett neki, és bensőségesen megcsókolta. Aztánelengedte, és gyorsan elfordult, hogy elhagyja a kertet.

– Könnern – szólalt meg Elise reszkető hangon –, ne menjenel így!

– Elise, hát remélhetem, hogy nem haragszik rám? – kérleltea fiatalember, aki meghallván a hangot, gyorsan visszafordult.

– Még, hogy haragudnék? – suttogta a fiatal lány, fejétszomorúan lehajtva. – Haragudnék? – ismételte meg –, amikorévek hosszú sora óta első ízben hallottam baráti szavakat?Menjen, Könnern, menjen vissza a saját világába, amelyet én nemismerek, és sohasem ismerhetek meg, de vigye magával azt azemléket, hogy egy boldogtalan számára kedves vigaszt nyújtott,hogy egy pillanatra boldogságot teremtett a számára, amibármennyire is rövid volt, még hosszú évekre kedves emlékmarad. Menjen Könnern, apám sohasem fogja megengedni, hogyelváljak tőle, nélkülem képtelen lenne élni, de gondoljon olykorbarátsággal arra a szegény lányra, aki…

Könnern nem bírta tovább. Ujjongó szívvel hallgatta a kedveslány szavait, már nem is gondolt az akadályokra, amelyekelválasztják őket, és gyorsan visszatérve hozzá ujjongvafelkiáltott:

– Elise, drága Elise, – hát kedvelsz engem? Nem haragudtálmeg a szemtelen idegenre, aki a szíved közelébe merészeltférkőzni? Remélhetem, hogy az enyém leszel? Ó, hiszen akkor

Page 276: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

272

már minden rendben van, akkor már nyert ügyem van, mert apádmeg fogja engedni, hogy az enyém legyél, meg kell engednie! Ó,bár csak el tudnám mondani neked, hogy mennyire szeretlek,mennyire veled voltak vágyaim, minden gondolatom éstörekvésem a hosszú idő alatt, amióta nem láthattalak, és nembeszélhettünk. Nézz rám, Elise, ó, hadd olvassam ki kedves,hűséges szemeidből, mindazt, amit szívélyes szavaiddal mondtál!Engedd, hogy megleljem bennük annak igazolását, hogy már nemvagyok magányos ezen a világon, és végre egy olyan szívretaláltam, aki velem akar tartani az élet örömeiben ésszenvedéseiben, gondjaiban és boldogságaiban.

Elise reá emelte könnyes szemeit, és mélyen felsóhajtvafejével a keblére borult.

– Sajnos nem lehet, én nem lehetek boldog. Nekem nemszabad boldognak lennem.

– De az leszel! Ezzel a csókkal a mennyasszonyom leszel, éshagyjon el engem az Isten utolsó órámban, ha valaha elválnéktőled! Bízzál bennem! Sorsod tedd nyugodtan a kezembe, és havár ránk még valami megpróbáltatás, ne bátortalanodjál el!Legyen az bármi, le fogjuk küzdeni, és úgy, ahogyan reád bízomaz életem, legyél biztos benne, hogy eljövendő boldogságod jó, éshűséges kezekbe kerül.

– És ha apám elválaszt bennünket?

– Nem fog! Ezt nem teheti meg, szívecském – mondtaKönnern, újból és újból megcsókolva homlokát, mert arcát a lánymég mindig a keblébe temette. – Gyermekének boldogságában asajátját is meg fogja találni. El fogja felejteni, amit a világ elleneelkövetett, és visszanyerheti azt az életet is, amelyről eddigmajdnem teljesen lemondott. Még mindig aggódsz?

– Ha velem vagy, akkor nem – suttogta a lány. – Itt akebleden nagyon jól érzem magam. Ó, bárcsak így halhatnékmeg! De ha tovább gondolok, ha arra kell gondolnom, hogy egyrossz sors ismét elválaszthat bennünket… Ó, kérlek, ne hagyjmagamra – kérlelte, szenvedélyesen átkarolva őt. Többé ne hagyj

Page 277: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

273

magamra, mert csak most, csak ebben a pillanatban érzem, mihiányzott nekem egész életemben. A szerelem, szerelem,szerelem!

Enyhítő könnyek áradata könnyített a szívén, és reszketve,sírva, hosszasan simult Könnern karjai közé. Végül határozottmozdulattal elvált tőle, és könnyeit törölgetve, kedves, fájdalmasmosollyal tekintve fel reá, így szólt:

– Micsoda gyerek vagyok, hogy első boldogságomban sírvafakadok, de mégis, a Mindenható a tanúja odafent, milyen keserűszívvel viselném el, ha a sors ismét elszakítana bennünket. Ó,Bernard, ugye soha többé nem fogsz elfelejteni?

– Soha! Sohasem történhet meg sem az egyik, sem a másik –kiáltotta szenvedélyesen a fiatalember. De most űzzed el alelkedből a borús gondolatokat, drága gyermek, vagy pedig –folytatta halkan suttogva és mosolyogva – emlékeztesselek arra,hogy megtaláltad a két erdei tyúkot, amit bedobtam neked?

Elise elpiruló arcát ismét a keblébe rejtette.

– Mennyire megijesztettél engem akkor!

– És tudtad, hogy ki volt a tettes?

Nem válaszolt, de Bernard érezte, amint csendben bólint afejével, és makacsul ellenáll annak, hogy arcát az övéhez emelje.

– Tudtad, hogy mit jelent? – suttogta olyan halkan, hogy alány alig értette meg szavait, de ő ismét bólintott, és mégszorosabban hozzá simult. Ó, boldogság órája, amikor két szívegymásra talál és megértik egymást, és őszinte boldogság leszúrrá rajtuk, hogy egyesüljenek! Mit is érdekelte most már a lányt akülvilág, az elkövetkezendő órák gondjai és veszélyei? Könnernbátor szíve könnyedén átsegítette rajta, és Elise túl boldog voltahhoz, hogy ne feledkezzen meg a gondokról.

Könnern ekkor szerelmét a mandulafa alatti kis padhozvezette, ahol a citerás asztalka állt, és kéz a kézben, egymás

Page 278: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

274

szemébe nézve foglalt helyet a két fiatal, és égi boldogságbanúszva cseverészni kezdtek egymással.

Ekkor a ház felől kis kürt hangja szólalt meg, mire Eliserémülten felugrott. Reggelihez hívták, és vissza kellett vonulnia akertből.

– Anyám hív – mondta aggódva. – Nem maradhatok tovább,és istenem, már így is elkéstem. Apám ilyenkor már kint van akertben, és ha meglát téged…

– Csak nem félsz, Elise? Mellettem félnél? – mondtaKönnern szívélyesen. – Hát elkövettünk valamit is, ami miattszégyellnünk kellene magunkat a szüleid előtt? Nyíltan szeretnékelébük lépni, most, ebben a pillanatban. Nem titokban szeretnék agyermekükhöz lopakodni, hogy ellopjam a szerelmét, mintolyasmit, amihez nincs semmi közöm! Becsülettel érdemeltem kimagamnak, és becsülettel szeretném megőrizni, mint legdrágábbkincsemet.

– De az apám…

– Előbb-utóbb úgyis meg kellene tudnia, hogy egy életreegymáshoz akarunk tartozni, akkor miért kellene még egy ideigrettegésben és gondban élnünk, amikor boldogságban isélhetnénk? Hidd el nekem, édes szívem, apád messze nem olyanrossz, mint amilyennek képzeled. Egykor ő is őszinte szeretettelhódította meg anyádat, és arra az időre kell majd gondolnia,amikor elé lépek. Ezen kívül teljesen önállóan élek a világban, ésSarno direktor, aki pontosan ismeri a családomat, tanúsíthatja,hogy apádnak nem kell aggódnia leánya jövőjéért. Még mindigattól tartasz, megtagadja, hogy az enyém legyél?

– Igen – suttogta Elise, miközben ismét elsápadt. – Te mégnem ismered az apámat.

– És anyád?

Elise tétovázva állt előtte, tekintetét a földre szegezve. Végülhűséges szemeivel felnézett rá, majd megható tekintettel ésszeretettel így szólt:

Page 279: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

275

– Akkor hát menjél, Bernard, beszélj vele! Én teljesenmegbízok benned. Éppúgy, ahogyan a szívem most már teljesen atiéd, hagyom magam vezetni, a te szíved által. Úgy érzem, igazadvan. Nem lehetnek titkaink a szüleim előtt. Nekem legalább isnem, mindazok után, amit értem tettek. Menj oda hozzájuk, és aztkívánom, Isten irányítsa apámat, hogy ne zavarja meg gyermekeboldogságát, amikor első ízben teszi kezébe a sorsát. De mégvalami, Bernard – folytatta, amikor az indulni akart vele a házfelé. – Bármi legyen is apám döntése, nem lehetek, és nem istudok engedetlen lenni, még akkor sem, ha a szívem szakad megtőle.

– Elise!

– Ígérem, hűséges leszek hozzád – mondta a lány. – Kezeimetsoha sem fogom másik férfi kezébe tenni, de ha apám arrakényszerít, hogy maradjak mellette, akkor maradni fogok, bármiis történjék velem.

– Úgy legyen – mondta Könnern rövid, kínos szünet után.Amennyire könnyedén indultam erre a döntő lépésre, amikor márbiztos voltam szerelmedben, annyira nehezen megyek mosttovább, mert attól kell félnem, hogy ismét elveszítelek, pontakkor, amikor már azt hihettem, hogy örökre az enyém leszel.Előbbi kérésed nem tudom, és nem is akarom elutasítani, mertérzem, hogy nem kényszeríthetlek, ha későbbi időkre nem akaromlerombolni lelki békédet. Csak a boldogságodat akarom, és hogytényleg csak ezt akarom, most be is bizonyíthatom.

– Ó, Bernard, a boldogságot csak melletted találhatom meg –mondta a lány szomorúan, és ha elmennél, mégiscsak vége lenne,de ennek ellenére köszönöm neked, tiszta szívből köszönöm aszerelmedet, amit most még erősebben bizonyítottál, mintkorábban, de most induljunk apámhoz, hogy együtt mondjuk elneki kérésünket!

Egy ideje a kerten kívülről vad lódobogásokat és hangokathallottak, de jobban el voltak foglalva magukkal, mintsem, hogyfelfigyeltek volna rá. Most megint megismétlődtek a zajok, mire

Page 280: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

276

megálltak, és hallgatózni kezdtek. Könnern a saját lovára gondolt,esetleg talán elszabadulhatott, de emlékezett rá, hogy gondosankikötötte. Talán részeg kolonisták lehettek, akik a város felészáguldottak. Mit is törődtek volna velük. Egymás mellett lassanhaladtak a ház felé a kavicsos úton a sövény mellett, Könnernjobb karjával átkarolva kedvese vállát. Alig értek azonban aszabadba vezető kapu közelébe, amit mindig gondosanbereteszelve tartottak, amikor hevesen megzörgették, és kívülrőlegy hang, ami Könnern számára ismerősnek tűnt, bebocsátástkért.

– Mi történhetett? – mondta Elise, aggódva ragadva megBernard karját. – Nem szabad kinyitnunk.

– Szerencsétlenség történhetett! – kiáltotta Könnern. – Nemkellene utána néznünk?

– Szerencsétlenség? – ismételte meg rémülten a fiatal lány.

– Egy ájultat tartok a karomban! – kiáltotta Günter hangosan.– Azt akarják, hogy itt haljon meg az úton?

– Egy ájultat? Rögtön, rögtön – kiáltott vissza Elise,félredobva minden rémületét. – Nem tagadhatjuk meg asegítséget! – És ezzel a kapuhoz ugorva félretolta a két nagyreteszt. Könnern kinyitotta a zárat, aminek kifelé nem voltkilincse, és csodálkozva látta meg barátját, terhével a karjában.

– Günter! – kiáltotta meglepetten. – Maga itt, és egy hölggyela karjában?

– Azt hiszem, ugyanezt a kérdést én is feltehetném, Könnern– nevetett fel a barátja –, ha most ráérnénk, hogy társalogjunk, dea karjaim már kezdenek elzsibbadni. Kisasszonykám,megkérhetném, hogy vegyék át ezt a szegény hölgyet?

– Ó, a ház itt van mindjárt néhány lépésnyire – kiáltotta Elise,aki összekulcsolt kezekkel állt a sápadt idegen előtt. – Ó, ez acsodaszép, szerencsétlen gyermek. Jöjjön csak gyorsan velem,odabent minden megvan, amivel segíteni lehet rajta. – És szaporaléptekkel igyekezett előttük a ház felé. Könnern közben, hogy

Page 281: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

277

könnyítsen barátja terhén, karjába vette az öntudatlan lányfelsőtestét, így gyorsan követni tudták Eliset. Útközben Günternéhány szóval elmondta, mi történt odakint a kert előtt.

Ekkor odaértek a házhoz, és néhány lépcsőn felmentek az alsókerti pavilonhoz. Elise néhány futólagos szavai alapján anyja márértesült a balesetről, és szobájába ment, hogy repülősót hozzonmagával. A bejáratnál Elise várt rá, a két barát pedig az ájultatlefektette az ajtóval szemben álló szófára.

Günter valamelyest rendbe szedte az ájult ruházatát, és éppenmegpróbálta felültetni, amikor balról nyílt egy ajtó, és Meierlépett be rajta, sietve.

– Itt meg mi történik? – kiáltotta felháborodva. – Mi történt?Mi ez a lárma? – Határozottan Günter szemébe nézett, éselcsodálkozott a reá tapadó tekintet miatt. Könnern, aki éppenelnézést akart kérni tőle, meglepetten vette észre, hogy azöregember visszahőköl, mintha kísértetet látna.

Még így álltak egymással szemben, miközben Elise az ájulttalvolt elfoglalva, és megpróbálta kibontani a ruháját, amikor nyílt amásik ajtó, és Elise anyja lépett be rajta kis üvegcsével a kezében,és éppen csak egy pillantást vetett a két férfire, mire megremegőkezéből kiejtette a kis palackot.

– Anyám, drága mama – kiáltott fel Elise, odaugorva hozzá –,semmi különös, csak egy kis ájulás. Már éppen kezdi kinyitni aszemét.

– Sellbach úr! – szólalt meg ekkor Günter nyugodt, rideghangon. – Fogalmam sem volt róla, hogy már hosszabb idejeközeli szomszédok vagyunk, és nem tudom eléggé megköszönni avéletlennek, ami most összehozott itt bennünket.

Az öregember úgy állt ott, mint aki kővé dermedt. Ajkaiszétnyíltak, de egy szót sem szólt. Szemei, amelyek előtt ma nemviselte a kék szemüveget, mintha ki akartak volna ugraniüregeikből, két karját pedig védekezve tartotta maga elé.

Page 282: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

278

– Magához tér! – kiáltotta Elise, aki felkapta a kis, felégördülő üveget, és a beteg felé tartotta. Hála istennek!Nyugodjatok meg, drága mama, és papa! – És miközben beszélt,apja felé fordult, de aztán felkiáltott, amikor észrevette, hogy azmilyen állapotban van, amint ott áll az idegennel szemben.

– Papa! – kiáltotta. – Drága papa, az isten szerelmére, mitörtént? – Szélsebesen odaugrott hozzá, és karjaival átkarolta őt.Csak az érintés törte meg a varázslatot, amelynek hatása alatt azöreg volt. Ó, istenem – sóhajtott fel. Végre, végre! – És ekkor aföldre rogyott volna, ha a lánya nem tartja karjaiban, és nemvezeti oda a legközelebbi székhez. ahová megtörten lerogyott.

– Az isten szerelmére, mi történik itt? – kiáltotta Könnern,megragadva barátja karját. – Micsoda titok lappang közöttetek?

– Most sem a hely, sem a körülmény nem megfelelő ahhoz,hogy ezt megmagyarázzam – mondta határozottan Günter. Akisasszony kezd magához térni, és semmi szükség sincs rá, hogyőt is beavassuk. Kérje meg az ifjú hölgyet, hogy kísérje aszobájába az idegent, míg teljesen rendbe nem jön, és el tudjahagyni a házat. Odakint várakozni fogunk rá, hogy biztonságosanhazakísérjük.

– De nem értem az egészet!

– Tegye, amit mondtam. A többiről majd később.

– De hogyan hagyhatnánk itt a családot ebben az állapotban?

– Nagyobb szívességet nem is tehetnénk nekik. Kövessenengem Könnern ezúttal, ha más szándéka nincsen!

Helene erőteljes természete közben teljes mértékben leküzdöttepillanatnyi gyengeségét. Lehetséges, hogy zuhanás közben esetlegbeverte a fejét, amitől elkábult, de most felült, és csodálkozvanézegette környezetét. Günter, aki úgy tűnt, hogy pillanatnyilagmindenki helyett gondolkodik, kihasználta a kedvező pillanatot,odalépett hozzá, karját nyújtva neki.

Page 283: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

279

– Örvendezve látom, grófkisasszony, hogy magához tért.Engedje meg, hogy kikísérjem a friss levegőre, az többet foghasználni önnek, mit a világ bármely orvossága. – Aztán halkanmég hozzáfűzte: – Az idős emberek magukon kívül vannak az önájulásától, amit sokkal veszélyesebbnek tartottak, mint amilyenvalójában volt. Mutatkozzon erősnek, hogy megnyugtassuk őket!

– Már jól érzem magam – mondta a fiatal lány –, csak arravagyok képtelen rájönni, hogy hol vagyok, és hogyan kerültemide.

– Útközben majd elmesélem önnek, hogy mi történt – mondtanevetve Günter, a lány karját minden további nélkül saját karjábavonva. – Könnern, tegye meg nekem azt szívességet, hogy odakintutána néz a lónak, nehogy újabb baleset történjen. Aztánnyugodtan visszajöhet, ha úgy gondolja – súgta még hozzá.

Könnern egészen kábult volt. Azt felismerte, hogy valamirendkívüli, valami rettenetes dolog történhetett itt, de képtelenvolt rájönni, miről lehet szó. Ráadásul Elise anélkül, hogytovábbra is figyelt volna rá, az apjával volt elfoglalva. Mielőttmég gondolatait rendezni tudta volna, Günter, miközben jobbkarján Helenet vezette, baljával megragadta őt, és magávalvonszolta kifelé a szabadba úgy, hogy ellenkezni sem tudott, aztána kerten át ki az utcára, ahol minden további nélkül becsaptamaguk mögött a kaput, ezzel teljes mértékben elvágva avisszavonulás lehetőségét.

Itt azonban Helene fivére kisegítette őket abból a pillanatnyizavarukból, hogy mit is kezdjenek a fiatal hölggyel. Amintkiléptek az útra, vágtatva közeledett feléjük, hogy megkeresse atestvérét, mivel közben sikerült neki úrrá lennie a lován

Könnern persze tartott tőle, hogy a lány egyedül még nem leszképes a nyeregben maradni, ezért arra kérte őt, hogy a lovat, akimég mindig ki volt kötve a lasszóval, engedje inkább levezetni avárosba. Helene ezt nevetve elutasította.

– Az ilyesfajta kalandokhoz én hozzá vagyok szokva –mondta barátságosan. Csak egyvalami nyugtalanít: Köszönet

Page 284: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

280

nélkül távoztam a családtól, akik olyan jóságosan igyekezteksegíteni rajtam, és akiket annyira megijesztettem és megzavartam.

– Én majd elnézést kérek tőlük – hárította el Günter azaggodalmát –, ön pedig később még mindig meglátogathatja őket.Most azonban jobbnak tartanám, ha minél hamarabb hazatérne, ésotthon teljes mértékben kipihenné magát. Egy ilyen balesetkövetkezményeit az ember rendszerint később érzi, és ezért jobbóvatosnak lenni.

Günter érvényt szerzett akaratának. Könnern odahozta aszürkét. Egy kidőlt fa törzse megkönnyítette a felülést a nyeregbe,és a lány rövidesen ismét határozottan megragadta a gyeplőt.

Attól a pillanattól kezdve azonban, hogy az útra értek, Helenekörülnézett, mintha valakit keresne, és ezt még a fivére isészrevette, aki mellette állt.

– Pulteleben barátunkat keresed? – kérdezte nevetve. Azelőbb igen szomorú állapotban találkoztam vele gyalogosan. Afekete paripája gonosz módon tüskék és kövek közé dobta le ahátáról. Ha el tudja kerülni, bizonyára senkivel sem szeretnetalálkozni, mielőtt rendbe nem szedi magát, mert pillanatnyilagrémesen néz ki.

– Nem volt magukkal még valaki? – fordult Helene a mégmindig mellette álló Günter felé anélkül, hogy tovább érdeklődöttvolna Pulteleben szenvedésének története iránt. Arra az úrragondolok, aki, ha nem tévedek, a lovam elé ugrott.

– Persze – válaszolt a megkérdezett. – A saját lova azonbanközben elszáguldott, ő pedig bizonyára utána ment, hogymegkeresse.

– Nagyon hálás vagyok önnek – mondta a szép fiatal lányszívélyesen.

– Nekem a legkevésbé sem érdemes – hárította el Güntermosolyogva. Én mindössze annyit tettem, hogy bevittem a házba,ami már önmagában felért egy jutalmazással.

Page 285: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

281

Helene elpirult, de barátságosan válaszolt: – És remélhetem,hogy viszontláthatom még, ha itt a frissen történtek alkalmávalvisszautasítja köszönetem?

– Ha megengedi, holnap minden bizonnyal érdeklődni fogokönöknél, hogy a kisebb balesetnek, amint remélem, nem lett-etovábbi hátrányos következménye az ön számára.

– És… – kezdett bele Helene, de aztán nem folytatta.Meghajolt a két barát felé, és odakiáltotta nekik: – viszontlátásra!– miközben a szürke már megérezte sarkának nyomását, ésvágtatni kezdett a kolónia felé. Oskar vele tartott. Güntermegragadta Könnern karját, és a kezdetben még ellenkező barátjátmagával vonta lefelé az úton, amerre a testvérek ellovagoltak.

Sarno búcsúja

Könnern úgy követte barátját, mint aki félálomban van. Azutóbbi jelenetek olyan gyorsan követték egymást, hogy alig voltképes szétválasztani azokat, és barátja különös viselkedése méginkább hozzájárult ahhoz, hogy összezavarodjon. Most azonbannyilatkoznia kellett, hiszen érezte, hogy Elisenek pillanatnyilagsegítségre van szüksége, és ezért meg akarta tudni, Günter miértragaszkodott hozzá, hogy épp most hagyja magára.

Ezzel az elhatározással megállt, megragadta Günter karját, ésmegszólította: Egy lépést sem megyek tovább önnel, amíg megnem magyarázza a viselkedését, és fel nem tárja előttem a titkot,ami összeköti önt ezzel az öregemberrel.

– Elhiszi nekem, hogy jót akartam önnek? – kérdezte Günterszívélyesen, ekkor még kitérve a kérdés megválaszolásától.

– Igen, erről meg vagyok győződve.

Page 286: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

282

– Rendben van, akkor most jöjjön velem a kolóniába. Megkell beszélnünk, hogy mit lehet tenni, és míg ez meg nem történik,nem teheti be a lábát annak az embernek a házába.

– Nem tehetem be a lábam?

– Nem. De mindent meg fog tudni, azonban előbbválaszoljon meg nekem egy kérdést: Milyen kapcsolatban vanazzal a fiatal lánnyal? Az isten szerelmére kérem, ne gondolja,hogy pusztán kíváncsiságból érdeklődök.

– Nem kell elnézést kérnie, én pedig nem tartom titokbanőszinte tetteim – mondta Könnern elvörösödve. – Tiszta szívbőlszeretem Eliset. Ma reggel bevallottam neki, hogy szeretem, ésbiztos vagyok benne, hogy viszontszeret engem. Éppen a ház feléindultunk, hogy szülei a beleegyezését kérjük, amikor ön a kapundörömbölni kezdett.

– Ezek szerint még nem beszélt Elise szüleivel? – kiáltott felhirtelen Günter.

– Ne értse félre a szavaimat, Günter – válaszolta nyugodtanKönnern. Bármi legyen is az ön titka, a lány iránti szerelmemrendíthetetlen, és testemmel, lelkemmel hozzá tartozok.

Günter mélyen felsóhajtott, és néhány pillanatra elnémult.Végül szívélyesen megszólalt: – Válasza egyszerű, és őszinte volt,Bernard, és ezt nem is kell megbánnia. Éppoly világosan ésőszintén fogok most én is elmondani mindent, de előbb menjünkvissza a lovainkhoz, és ha azonnal vissza akar menni hozzájuk,még mindig megteheti.

– És ön mit fog elmondani nekem? – kérdezte Könnern, akiekkor barátja mellett lovát kantáron vezetve lassan lépkedett azúton. Elképzelheti, milyen nyugtalan helyzetbe kerültem az előbbátélt jelenet miatt.

– El tudom képzelni – válaszolta Günter nyugodtan. A lehetőlegrövidebben fogom összefoglalni, mert a történetnek csak akörvonalai érdekelhetik önt. Emlékszik még rá, hogy egy

Page 287: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

283

alkalommal elmeséltem, milyen körülmények között veszítettemel Németországban a teljes vagyonomat egy bankár csődje miatt?

– Igen, még emlékszem rá.

Éppen elhatároztam, hogy megházasodok, amikor ez a súlyoscsapás minden reményem romba döntötte. A mennyasszonyomszegény volt, én pedig az égvilágon semmi mással nemrendelkeztem, mint ismereteimmel, melyek azonban Európábannem tudtak felszínen tartani. Így felvettem a küzdelmet az élettel,és kivándoroltam Brazíliába, hogy itt elölről kezdjek mindent.Önnek arról van tudomása, hogyan dolgoztam itt, most pedig azttervezem, hogy az összegyűjtött kis tőkével visszatérekNémetországba, és feleségül veszem azt a derék lányt, akihűségesen várakozott rám.

– De mi köze van mindennek ahhoz az öregemberhez?

– Annak a bankárnak a csődjét – folytatta borúsan Günter –pénztárosának szökése idézte elő. Annakidején, amikorsemmilyen üzlet nem volt biztonságos, a kereskedők kénytelenekvoltak minden kintlévőségüket bevonni, hogy fedezni tudjákkötelezettségeiket, és a pénztáros egy szép napon meglépett apénztárral. Állítólag több mint százezer tallérral, és a legnagyobbigyekezet ellenére sem sikerült elkapni. A hitelezők közülnéhányan mindent megmozgattak, hogy legalább azt kiderítsék,merre menekülhetett a vétkes, de eredménytelenül. Egyalkalommal olyan nyomra akadtunk, amely Brazíliába, sőt erre avidékre vezetett, és egy ügynököt küldtünk ide, aki ismerte őt,hogy nyomozzon utána, de az sem ért el semmi eredményt. És amai nap végre…

– Ma? – ismételte meg Könnern, és érezte, hogy szinte elakada szívverése.

– Igen, ma – folytatta Günter halkan – végre találkoztam vele.Arcvonásai túl mély nyomot hagytak az emlékezetemben, mertodahaza gyakran jártam nála, és ültem asztalánál. Ő is megismert.Ön is láthatta rémületét, a bűntudatát, amelytől arca úgy elsápadt,mint amennyire a haja is kifakult a mardosó lelkiismerete miatt.

Page 288: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

284

Ha még további bizonyításra is szükség lett volna, azt maga afelesége nyújtotta. Ő is, aki annak idején az általános vélekedésszerint a leginkább vétkes volt férje bűnében, mert ő volt afelbujtó, felismert engem, és bár mindketten alig sejthetik, milyennyomorulttá tettek engem annakidején, az asszony elsápadt avégső felismeréstől való félelemében, és reszketni kezdett mindenporcikájában.

– Rettenetes, hiszen ez borzalmas! – sóhajtott fel Könnern,arcát kezeibe temetve. – És az én szegény, szegény Elisem!

– Nagyon sajnálom a szegény lányt – folytatta Günter halkan.– Neki fogalma sem lehet a bűncselekményről, mert akkor ő mégkisgyerek volt. Most szülei vétkének felismerése sokkal súlyosabbcsapás lesz számára.

– És most mit szándékozik tenni? – kérdezte Könnerngyorsan, felnézve rá.

– Még magam sem tudom – válaszolta Günter halkan. –Olyan hirtelen történt az egész, hogy még időm sem volt rá,végiggondolni, megfontolni a dolgot. Tulajdonképpen magával ismeg szerettem volna beszélni, Könnern.

– Velem?

– Pont önnel. Az öreg bűnös persze nem érdemel semmikíméletet, hiszen annakidején számos embert tett boldogtalanná,nem csak engem, de a lány miatt…

– És akkor Elise kevésbé fogja érezni a csapást, és kevésbélesz boldogtalan?

– Adjon nekem egy kis időt, hogy megfontoljam a dolgot –kérlelte Günter, miután egy ideig némán járkált fel-alá. Adjonnémi időt, hogy végiggondoljam, hogyan lehet a legjobbanmegoldani a helyzetet. De önnek is be kell látnia, hogy az adottpillanatban odakint felesleges volt a jelenléte. Abban a körben egyidegen csak fokozta volna a helyzet rettenetes voltát, eltekintveattól, hogy mennyire kínos lett volna Elisenek is.

Page 289: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

285

– De az öregek sorsának bizonytalansága most sokkalelviselhetetlenebb lesz szegénykének!

– Az öregek bőségesen megérdemlik a sorsukat – mondtaGünter borúsan. És a legnehezebb, ami őket érheti, még azezredrészét sem tenné ki annak a nyomorúságnak, amitelőidéztek!

Könnern mélyen felsóhajtott, és maga elé meredt. Günter avállára tette a kezét, és így szólt:

– Szegény barátom. Mindez önt is nagyon, nagyon súlyosanérinti, hiszen nagyon erősnek, igen erősnek kell lennie, amikormegtörve látja a szerelem első virágát!

– És azt hiszi, valaha is el tudnám hagyni Eliset? – kiáltott felKönnern, gyorsan felnézve rá. – Viselnie kell a gyermeknek szüleivétkének következményeit az ótestamentum szerint? Mi lennevele, ha egyedül maradna a világban azzal a gondolattal, hogymég az is elhagyta őt hűtlenül, akinek teljesen odaadta gazdagszívét?

– Ezt szépen és nemesen fogalmazta meg – mondta Günterfelsóhajtva. De kitenné feleségét a rosszindulatú híreszteléseknek,ha visszatérnek Németországba? Bármennyire is titokban tartanáfelesége származását, egy szerencsétlen véletlen mégiselárulhatná, és ön képes lenne ilyen veszély tudatában akáregyetlen pillanatra is gondtalanul élni életét?

– És miért érdekeljen engem a tömegek véleménye – kiáltottfel Könnern dacosan –, akik mindig örömüket lelik másokszerencsétlenségében?

– Önt talán nem, de azt hiszi, hogy a felesége el tudná viselnia társadalom megvetését, anélkül, hogy legalább szerencsétlennekvagy nyomorultnak érezné magát?

– Akkor visszatérünk Brazíliába! – kiáltotta Könnern. Ha ahazám lehetetlenné teszi számomra a boldogságot, amitélvezhetnék; akkor ahhoz sincs joga, hogy továbbra is igényttartson ragaszkodásomra, és akkor majd az idegenben lesz az én

Page 290: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

286

hazám. Egy szót sem erről többet, Günter! Tudom, hogy jót akar,és a maga módján talán igaza is van, de nekem csak fájdalmatokoz, és a szilárd elhatározásomon úgysem tud változtatni.

– Erről ennyit, kedves Könnern – mondta Günter, kezetnyújtva neki, és szívélyesen megszorongatta barátja kezét. Nagyrabecsülöm a nemes szívét, és ez az óra még szorosabbá teszi abarátságunkat. Az is lehet, hogy minden jobban alakul, mintahogyan most gondoljuk. A titokról kettőnkön kívül még senkisem tud, hiszen a grófkisasszonyt szerencsére még időben sikerülteltávolítani. Azt azonban, hogy most mi történjen, itt a nyílt utcánnem lehet megbeszélni, különben sem kell semmit elkapkodni, mipedig nyugodtan aludjunk rá egyet. Holnap mindent meginthidegvérrel átgondolhatunk, és eldönthetjük, mi történjen.Egyébként is már a kolónia közelében vagyunk, és jobb lenne, hafelülnénk a lovainkra. Az új igazgató már megérkezett, nem igaz?Legalább is érdemes alattvalóit, néhány részeg katonát már látokis, akik most tivornyázva kószálnak a városban, és mást semtesznek, csak bajt okoznak.

– Persze, már néhány napja itt van, sőt az is lehet, hogy Sarnoma este elhagyja a kolóniát, hogy a gőzössel felhajózzon Rio-ba.Legalább is legkésőbb a holnapi nap folyamán el fog utazni.

– Akkor haladjunk egy kicsit szaporábban – mondta Günter,megsarkantyúzva a lovát –, és vágtatni kezdett az úton. Útközbenkörülnézett Felix után, mert nem állapodtak meg, hol fognaktalálkozni, és még azt sem tudta, este kihez fordulhat. Santa Claraazonban nem volt olyan nagy, hogy hosszasan kellene kutatniautána, és biztos volt benne hogy a nap folyamán valahol rá fogtalálni.

Sarno-t otthon találták, szorgos csomagolás közben. Amintbeléptek a szobájába, Günter felé fordult, és nevetve felkiáltott: –Nem sok hiányzott, hogy többé már ne találjon meg itten. Ördögés pokol, az elnökasszony igencsak igyekezett.

– Ha hajlandó megfogadni a tanácsomat, akkor egyáltalán nemenjen el – mondta Günter. Az elnöknek nincs igaza abban, hogy

Page 291: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

287

csak úgy, minden komolyabb ok nélkül elbocsátja a szolgálatából.Maradjon itt, és küldjön engem a gőzössel Rio-ba. Garantálom,hogy ellentétes parancsot fogok visszahozni magammal.

– Köszönöm önnek, von Schwartzau úr – mondta Sarnoszárazon –, de nekem semmi kedvem sincs a jelenlegi direktorralcivakodni ilyen körülmények között azért a kétségesmegtiszteltetésért, hogy továbbra is én legyek itt a direktor. Ezenkívül az úr egy katonai egységet is magával hozott, éskétségtelenül nem mulasztaná el, hogy erőszakkal vegye birtokbaaz igazgatósági épületet.

– Ezt a kockázatot azért vállalnám.

– Én nem. Ezzel az elnökkel, vagy jobban mondva afeleségével a hatalom élén, köszönöm, de nem kérem a posztot.Ha történne valami változás, akkor szívest-örömest, de a jelenlegiviszonyok között semmi esetre sem. Szilárd elhatározásom, hogya gőzössel elutazok Rio-ba.

– Rendben van, de akkor követni fogom. Valamennyi ittenimunkámat rövid időn belül befejezem, aztán majd elbeszélgetünkerről az elnökségről, aminek minden körülmények között végetkell vetni. Hajmeresztő dolgokat hallottam Santa Catharina-ban,és bizonyítékok vannak a kezemben, a sziget legtiszteletreméltóbbembereivel tanúként. Ő előttük a riói kormány nem fogja befognia füleit.

– Nagyon hálás vagyok önnek a fáradozásaiért, de mindezmit sem fog segíteni – mondta Sarno vállát vonogatva. – IttBrazíliában megy minden a maga slendrián módján, és csak az jutelőbbre, aki nem néz bele a mocskos kezekbe. Az ilyesfajtacselszövéseknek én azonban nem vagyok a híve, és nyugodtlélekkel ismét nekilátok a földméréseimnek, amelynek során csaka munkámmal kell törődnöm, és nincsenek bosszúságok.

– De Rio-ban marad, míg odaérek?

– Öt-hat héten belül biztosan nem megyek el onnan.

Page 292: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

288

– Annál jobb. Akkor minden bizonnyal találkozni fogunk.Hol fog lakni?

– A Pharoux hotelben.

– Rendben van, másra nincs is szükségem.

– És Könnern? – kérdezte Sarno, miközben mosolyogvanézett fel fiatal barátjára. – Sikeres volt? De az ördögbe is, ember,olyan melankolikusnak látszik! Remélem, nem kosarazták ki!

– Elise a feleségem lesz – mondta Könnern határozottan.

– És ehhez vág ilyen képet? – nevetett fel Sarno. – Úgy nézki, mintha valami nagy szerencsétlenség érte volna. Látom,valami nyomja a szívét.

– Igen – válaszolta Könnern némi késedelem után. Történtvalami, ami bár nem akadályozza meg a boldogságomat, csakkéslelteti. Engedje meg azonban, hogy erről most még nebeszéljek!

– Kedves, drága jó barátom! – kiáltotta Sarno jóhiszeműen. –Az isten szerelmére, remélem, nem gondolja azt, hogy ki akaromfaggatni?

– Mindent meg fog tudni, ennyivel tartozok önnek –válaszolta Könnern, de először saját magammal kell tisztábajönnöm. Mielőtt Rio-t elhagyná, mindenképpen találkozni fogokott önnel, mert addigra pénzügyeim arra kényszerítenek, hogymeglátogassam a fővárost. De kire is számíthatok még SantaClara-ban, ha mindketten elhagyják ezt a helyet?

– Akkor tehát mindannyian Rio-ban találkozunk, és mostjöjjön, segítsen nekem egy kicsit csomagolni, hogy végre rendbeszedjem ezeket az átkozott ládákat és bőröndöket. Az ördög tudja,hogy jön össze ennyi cucc, ha az ember néhány évig egy helybenmarad. Még szerencse, hogy von Reitschen úr, persze egykereskedő közvetítésével, megvette a bútoraimat, különbentényleg kénytelen lennék árverést tartani.

Page 293: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

289

Könnern és Günter mindketten segítettek barátjuknak holmijarendezésében, mivel a gőzös indulása aznap estére volt kitűzve, ésSarno négy óra körül kénytelen volt csónakra szállni, hogy kitudják használni a kezdődő apályt. Egy csomó ember, éspedig akolónia legjelesebbje is eljött még, hogy búcsút vegyenek adirektortól, és biztosítsák arról, mennyire sajnálják, hogy elhagyjaőket. Aztán a csomagokat még le kellett vinni a csónakhoz, amitJeremias vállalt magára, és kézikocsijával valódi csodát művelt.

A csónakkikötő persze nem a közelben volt, de az igazgatóságiépülettől arrafelé vezető út enyhén lejtett, és az apró, de erőteljesemberke döbbenetes mennyiségű ládát és bőröndöt pakolt fel,amivel aztán szapora léptekkel, úszva az izzadtságban, de végig jóhangulatban igyekezett a kitűzött cél felé.

Az utolsó fuvart a három barát együtt követte. Odalent acsónakkikötőnél valamennyi katona elnyúlva heverészett azárnyékban, és végignézték, amint „el lett küldve a régi direktor”.Egymás között nevetgéltek, és szemtelen megjegyzéseket tettek,de hármójuk közül egyik sem figyelt rájuk. A különfélecsomagokat átrakták a csónakba, és Sarno csak most fordult mégegyszer eddigi hűséges mindeneséhez, Jeremiashoz, akimindeddig szerényen visszahúzódva üldögélt üres kézikocsijamellett.

– Gyere, öreg barátom – szólította meg őt. – Te vagy azutolsó, akinek még elszámolni valója van velem.

– Bárcsak ne is mondta volna, direktor úr – válaszoltaJeremias, könnyes szemekkel. Az ördög vigye, inkább az a másiklett volna, akinek le kellett volna cipelnem a holmiját. Ujjé,micsoda szórakozással tettem volna, de az Isten verjen meg, haegyetlen vidám órája lesz itt a kolóniában! Most itt van, delegközelebb akkor lesz boldog, amikor hátat fordít ennek ahelynek!

– Csak ne kövess el semmi ostobaságot! – figyelmeztette őtSarno, és ne adj indokolt okot az úrnak arra, hogy

Page 294: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

290

megvádolhasson. Csak saját magad hibáztathatod, ha pokollá tesziaz életed.

– Igen, de…

– Jól van, Jeremias, itt egy kis jutalom az utolsó hónapi, ésmai munkádért…

– De direktor úr! – kiáltott fel Jeremias rendesenmegrémülve, amikor Sarno egy marék milreist dobott a kalapjába.– Ennyit el sem fogadhatok, hiszen az utóbbi hónapbanmeglehetősen lusta voltam, ennyi pénz égetné a lelkem!

– Akkor vedd büntetésnek – mosolyodott el Sarno –, és agyő,kedves barátaim, akik az utolsó pillanatig kitartottatok mellettem.Agyő Könnern, agyő Schwartzau, viszontlátásra Rio-ban! – és acsónakba ugorva jelt adott, hogy lökjék el magukat a parttól. Azevezők a helyükre kerültek, és a pompásan megépített csónak orraeltávolodott a parttól, és miközben még egy barátságos „mindenjót” kiáltottak egymásnak, a kis jármű elindult a gőzös felé.

Őket azonban egy másik kisebb csónak követte, melyben négykatona evezett, és azt a parancsot kapták, hogy ügyeljenek atávozó, eddigi direktorra. Az új direktor leveleit és táviratait vittéka gőzös fedélzetére.

Von Reitschen úr nem jelent meg, hogy elköszönjön elődjétől.

Bux és társa

Könnern és Günter egymásba karolva visszatértek Bohloshoteljébe, ahol most laktak, Jeremias pedig üres kocsijával némitávolságra követte őket. Az ezüstérméket, amit kapott, anadrágzsebébe süllyesztette, és időnként megtapogatta. Néhakörülnézett az utcán, hogy a súlytól nem szakadt-e ki a zsebe, és akolonisták legnagyobb örömére nem szórja-e végig az utat

Page 295: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

291

milreisekkel. Útközben azonban, amikor úgy érezte, hogy nincs aközelben senki, megállt, jobb kezével valamelyest megemelte azsebét, és csendben megjegyezte:

– Jó nehéz lett ma, így tényleg nem cipelhetem tovább,kénytelen vagyok elvinni a „bank”-ba, de vajon van rá most elégidőm? Hm! A fiatal gazdámnál, a grófnál le kéne csutakolni alovakat, bizonyára jól kiizzadva értek haza, de ezzel várhatunketetés utánig. Bohlosnál palackokat kellene mosogatnom, az isráér holnap reggelig. A bárónál a pipákat kellene kitisztítani, dema még szívhatja úgy is, ahogy van. Bitter asztalosnál pedig – azördögbe is, nála keresztelő van ma, és el kéne hoznom asüteményt a péktől, erről tényleg megfeledkeztem! Na mindegy,most már úgyis későn van, és bizonyára ő maga ment el érte. Azember persze nem gondolhat mindenre, ma különben is úgyösszejött minden, mint Szodomában és Gomorában. Tehát előszöris a „bank”-ba megyek, hogy letétbe helyezzem a tőkét. Aztánlegelőször is a lovakat kell ellátnom, utána pedig… de mit isbeszélek, utána már fájront van, és holnap is lesz egy nap! Ésezzel átvetve vállán a hevedert, fütyörészve nekilódult kocsijávalfelfelé az utcán, és elballagott vele Bohlos pajtájáig, aholrendszerint tárolni szokta.

Justus Kernbeutel a háza előtt álldogált, éspedig most a hétközepén vasárnapi ünneplőjében, sárga gombos kék frakkban,kockás nadrágban, sárga mellényben, világoskék selyemnyakkendővel a nyakán, és egy kopottas, ámde gondosan lekeféltkalappal a fején. Hóna alatt sétapálca, csiszolt üveg gombbal avégén, és éppen azon morfondírozott, hogy egy fontos látogatásttesz, hiszen egy sétához nem kellett volna ilyen gondosankiöltöznie.

Az utcán egy fiatalember közeledett lovon felfelé lépésben. Azottani brazil farmerek szokásos öltözetét viselte, széles karimájúszalmakalappal a fején, és épp akkor, amikor Justus indulni akart,odakiáltott neki:

Page 296: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

292

– Hé, holla, barátom, álljon csak meg egy pillanatra!

– Justus megfordult, és bevárta, míg odaér, és csak ennyitszólt hozzá: Nos?

– El akar menni itthonról? – kérdezte a fiatalember. – Akkorpont jókor jövök. Kész van a kabátom?

– Holnap – válaszolta Justus a legnagyobb lelkinyugalommal. – Már csak a gombokat kell felvarrni rá.

– Az ördögbe is, ember, azt is megtehette volna, mielőttelmegy! Feltétlenül szükségem van ma este arra a kabátra. Márhárom hete áltat vele napról napra. Ha nincs kedve dolgozni,megmondhatta volna mindjárt az elején, és nem kellene hülyíteniaz embert!

– Hohó! – kiáltott fel Justus. – Csak ne ilyen előkelően,Köhler úr. Itt Brazíliában mindenki azt tesz, amihez kedve van,pláne egy művésznek nem lehet előírni, hogy mit tegyen.

– Ugyan már, még, hogy művész – kiáltotta Köhlerbosszankodva. Ha a szabók is művésznek számítanak, akkor márvége mindennek!

– Megtiltom, hogy így beszéljen velem – kiáltotta Justuselvörösödve.

– Holla, csak ne civakodjatok – nevetett rájuk a közelbenelhaladó Buttlich vendéglős. – Nektek németeknek össze kellenetartanotok, nem tudjátok? Ez már egy jó régi történet. – És ezzelszórakozottan maga elé fütyörészve bekanyarodott a következőmellékutcába.

– Civakodni? Hát ki civakodik itt? A vevőimet csak akkorvagyok hajlandó kiszolgálni, ha udvariasak velem. Ez alegkevesebb, amit egy művész elvárhat magának a fizetségenkívül.

– És akkor mikor kapom meg végre azt a kabátot?

Page 297: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

293

– Holnap reggel minden bizonnyal, becs szóra! – kiáltottaJustus. – Ennél komolyabb kijelentést nem tehetek, hiszen mármeg is esküdtem.

– És hánykor küldhetek érte?

– Amilyen korán csak akarja, akár kilenckor is.

– Rendben van, de mi van magával, Kernbeutel? Talánvendégségbe indul valahová, hogy ennyire kiöltözött? Rendesencsillog-villog, mint valami új fej.

– Hm – mosolyodott el Justus, lenézve kockás nadrágjára. Matáncos teadélután és koncert van Zuhbelnél az új direktormegünneplésére, de legalább is abból az alkalomból, hogymegszabadultunk a régitől, és ebből az alkalomból mégis csakrendesen ki kell öltözni.

– Hm, valami jobb alkalmat is találhattak volna az ünneplésre– vélekedett a fiatalember. A régi direktor igen becsületes embervolt, és istenemre mondom, csak remélni tudom, hogy az új isolyan jól be fog válni, de nem nagyon hiszem. Egyébként, haZuhbelhez megy fel, akkor legalább is egy darabig ugyanarramegyünk, mert én meg Barthel farmja felé tartok.

– Akkor jöjjön közelebb! Ez az út vezet arrafelé.

– Egy kolónia helyét mérték ott fel, amit meg szeretnék nézni– mondta Köhler. – Egy patak csörgedezik át rajta, és talán egymalmot lehetne ott kialakítani. – A két férfi, Justus a ló melletthaladva együtt indult el felfelé az úton, míg egy darabig be nemértek az erdőbe, ahol Köhler balra elkanyarodott, JustusKernbeutel pedig magányosan folytatta útját.

Egy rövid szakaszon meglehetősen meredek volt itt azemelkedő, és Justus, aki nem szerette volna, hogy megizzadjon,lassan bandukolt felfelé. A Nap egy félórányira még fenn volt, ésZuhbel tanyáját kényelmesen elérhette sötétedés előtt.

Amint felért az út legmagasabb pontjára, ahol jobbra egysziklafal meredt az ég felé, megfordult, részben azért, hogy egy

Page 298: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

294

kicsit kipihenje magát, másfelől egy pillantást vessen a tájra,melyet a horizontnál a tenger határolt. A városkát innen fentrőlnem láthatta, mert a sűrű bokrok és bozót miatt takarásban volt.

Justus egyébként semmi esetre sem volt nagy tisztelője atermészeti szépségeknek, mint ahogyan gondolhatnánk. Ha néhakénytelen volt valami nagy hegyre felbandukolni, rendszerintcsendben maga elé káromkodott, míg fel nem ért, de sohasemmulasztotta el, hogy megálljon minden olyan helyen, ahonnanláthatta a tengert, éspedig nem azért, mintha szerette volna, istenőrizzen, sokkal inkább azért, mert már nem kellett a tengerenlennie, és szilárd talajt érezhetett a lábai alatt.

Az egész tengeri út során ugyanis attól a pillanattól kezdve,amikor Bremerhavenben behajózott, addig a pillanatig, amikorSanta Clara torkolatába sokkal inkább, mint egy zsákkal, nempedig, mint élő emberrel beeveztek, olyan tengeri beteg volt, hogymég mind a mai napig rosszullét környékezi, ha kátrányszagotérez, ami elevenen emlékezteti a fedélzeten eltöltött időre. Amikorazonban ilyen messziről nézte a végtelen, kék vízfelületet, sőtfelismerte rajta a fehér tarajú átbukó hullámokat, akkor lelkétmagával ragadta valami belülről fakadó jó közérzet. Ilyenkorkezeit dörzsölgette, dobbantott a lábával, csettintett a nyelvével,és a legfurább mozdulatokat tette, hogy kifejezésre juttassaféktelen jókedvét.

Ma különösen kedvező hangulatban volt ehhez. Talán aszórakoztató est kilátása, vagy új öltözete volt ennek oka, amitfelvett, hogy divatújság hiányában bemutassa Santa Clara lakóiegy részének. Talán a szabadban fújdogáló friss esti szellő, vagynéhány pohárka konyak hatása volt, amit indulás előtt fogyasztottel, de mindenesetre megállt, levette a kalapját, és a néhánymérföldnyi távolságra lévő tenger felé formálisan, tiszteletteljesenmeghajolva így szólt:

– Alázattal ajánlom magam, tiszteletre méltó, hányingert keltőtenger, sósvizes pocsolya, aki úgy meglóbál bárkit, hogy végül aztsem tudja, hogy a feje, vagy a lába van-e felül. Itt vagyok hát,gyere csak ide, ha van merszed hozzá, itt hintáztassál meg ezen a

Page 299: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

295

sziklán, ha képes vagy rá, és dobálj ide-oda úgy, mint egy vacakgarast. Ujjé – fűzte még hozzá, grimaszt vágva a tenger felé. Ezt agrimaszt neked szántam, és mindazon ostoba népségnek, akik ahátadon himbáltatják magukat, hogy brumzíliába jöjjenek. Ó,szegény fickók hogyan tántorognak, és milyen rosszul érzikmagukat, hogyan fuldokolnak és sóhajtoznak. Bárcsak láthatnámőket, hogy örömet leljek a látványukban! Éljen a szilárd talaj alábam alatt, éljen ez a szikla is alattam! És kalapját feldobva amagasba, ő maga is nagyokat ugrott, és közben összeverdeste alábait.

– Isten verjen meg, ha ez az alak nem saját magát dicsérgeti!– szólalt meg hirtelen közvetlen mellette egy hang.

Justus rémülten összerezzent, mert az előbb még senkit nemvett észre a környéken, és rejtélyes borzongás futott végig a hátán,mert még most sem látott senkit a közelben, hiszen az út teljesenüres volt.

– Bux! – cikázott át hirtelen a gondolat az agyán, és hangosanelkiáltotta a nevet. – Ez nem lehet más, csak az az átkozott Bux,de hol rejtőzhet az a gazember?

Hangos, tökéletesen nyerítő nevetés volt a válasz az út mentiegyik szikla felől, és amint felnézett, meglátta a hasbeszélőtodafent, aki eddigre megint olyan borús képet vágott, hogy Justuselbizonytalanodott, nem mellette a bokorban nevetette-e el magátvalaki, és csak úgy hangzott, mintha odafentről érkezne a hang.

– Te meg mi a fenét művelsz odafent azon a szószéken? –kiáltott fel hozzá csodálkozva.

– Pont az ellenkezőjét annak, amit te teszel – válaszolta Buxmorogva. – Csak nézegetek lefelé is, meg felfelé is, de gyere csakide, beszédem van veled.

– Könnyű azt mondani, de hogyan jutok én fel oda? Inkább tegyere le, úgy kényelmesebb.

– Ha nincs hozzá kedved, akkor maradj ott, ahol vagy –hangzott a morogva válasz. Akkor megtartom magamnak.

Page 300: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

296

– Hm – fontolgatta ekkor Justus, most már kíváncsian. – Avégén még elszakítom az új nadrágomat, pedig társaságbakészülök.

Bux nem válaszolt neki, csak közömbösen fütyörészett a kékég felé, és mivel Justus felfedezett egy helyet, amiről úgy vélte,hogy arrafelé kényelmesen feljuthat, némileg küszködve másznikezdett, hiszen a durva köveken felfelé haladva zavarta a gönc,ami rajta volt, és különös aggodalommal kerülgette a tüskéket is.Egyébként, amikor útközben egyszer felfelé nézett, Buxot márnem látta sehol, és csak amint elérte azt a helyet, ahol korábbanüldögélt, akkor vette észre a szikla mögött, ahol nem is láthatta azút felől felnézve. Egy kis füves folton heverészett, és úgy tűnt,nyugodtan kivárja, míg új barátja felérkezik hozzá.

– Te meg mi a fenét művelsz idefent? – kérdezte Justus,amikor odaért, közben a bal térdét dörzsölgetve, amit bevert egysziklába. – Elég átkozott út vezetett fel idáig.

– Éppen azt fontolgatom – mondta Bux nyugodtan –, hogyfelakasszam, vagy vízbe fojtsam magam, mert már annyi pénzemsincs, hogy egy töltetre való lőport és egy golyót vegyekmagamnak, az akasztáshoz pedig a háncs is megfelel. De azthiszem, a vízbefúlás jobban megfelelne a természetemnek.

– És azért másztál fel ide a hegy tetejére, hogy vízbe fojtsdmagad? – nevetett fel Justus –, ahol még annyi víz sincs, hogy azember megnedvesítse az ujját, ha bankjegyeket akar számolni. Ezigazán vicces.

Bux nem válaszolt. Hátával a sziklának támaszkodott, és baltérdét két keze közé fogva borúsan nézegetett maga előtt lefelé.

– Justus egy ideig figyelte őt, majd megkérdezte: – És mi voltaz, amit mondani akartál nekem?

– Most jól benne vagyok a slamasztikában – fortyogotttovább Bux magában anélkül, hogy megválaszolta volna akérdést. – Az előadásokból már nem lesz semmi. Tegnap este csakhárman néztek be, közülük ketten nem is fizettek, és tizenkettőre

Page 301: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

297

lett volna szükségem, hogy meg tudjam fizetni a világítást és alakbért. Az átkozottak kényszeríteni akarnak, hogy netáncoltassam a gyerekeimet. Akkor meg minek nekem azok azátkozott kölykök? Éhen halni azonban mégsem akarok, a feneegye meg – és térdét eleresztve öklével belecsapott a másikkezébe. – Még akkor se, ha kényszeríteni akarnak rá.

Szemei közben vadul cikáztak, és mocskos, közönségesarcvonásai rendesen izzottak a gyűlölettől és haragtól.

– Az ördögbe is! – mondta Justus, akinek még mindigszolidabb elképzelései voltak az életről. – Ha a „művészeteddel”nem megy, akkor egy ideig próbálj meg dolgozni. Szerződj elvalamelyik paraszthoz, és…

– Azért gürcöljek és bajlódjak néhány milreisért, hogy afeleségem bőgését hallhassam, és a kölykök hasát tömjem?Vigyen el az ördög, ha hajlandó vagyok erre, akkor inkább valamimással próbálkozok. Hé, szabó! – kiáltott fel hirtelen, kutakodó,ámde mégis bizonytalan tekintetet vetve rá. – Olyan fickó vagy te,akiben meg lehet bízni?

– Mi van? – kérdezte Justus, csodálkozva nézve le rá.

– Úgy vélem, a helyén van-e a szíved, ha úgy hozza a sors.Te is olyan szegény vagy, mint a templom egere, akkor is, hamagadra öltötted ezt a pár tarka rongyot. Az adósságaid téged isnemsokára felzabálnak, és még mielőtt vége van az évnek, úgyelhajtanak innen… Fogd be a szád, mindenről tudok, nekem nejátszd meg magad! És mi lenne, ha egy okos húzással mindentrendbe tudnál hozni magad körül?

– Ördög és pokol! – szólalt meg erre Justus, egyre tágranyíltabb szemekkel. – Nyögd már ki végre, mit akarsz! Tudsztalán valami helyet, ahol egy rakás arany hever? Akkor meg miértnem szerezted meg már régen magadnak?

– Mert egyedül nem megy az ember semmire – morogta Bux–, és azzal a szipirtyó feleségemmel mit sem tudok kezdeni. Denem akarok tovább titkolózni, mert tudom, nem fogsz elárulni,

Page 302: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

298

különben istenemre mondom, ne feledd, elevenen tépném ki aszíved a testedből!

– De nyögd már ki végre, mit akarsz! – kiáltotta Justus, mostmár tényleg rémülten.

– Figyelj ide – mondta Bux, még ezen a félreeső helyen isfélénken körülnézve, nem hallja-e meg valaki. – Te is tudsz róla,hogy megérkezett az új direktor.

– Ezt minden gyerek tudja – morogta Justus. – Épp maünnepeljük meg.

– Arról persze fogalmad sincs, hogy egy rakás pénzt hozottmagával – folytatta Bux –, hogy kifizesse a bérét azoknak, akiketa korábbi direktor alkalmazott, és utána elbocsássa őket.

– És mit segít ez rajtunk?

– Buttlichtól hallottam – folytatta Bux anélkül, hogy hagytavolna megzavarni magát –, és magam is láttam, amikor a nehézbőröndöket cipelték felfelé. Buttlich azt is elmondta nekem, hogya napokban nagy társasági estet rendeznek a grófnőnél, amin adirektor is részt vesz, a ház pedig odafent magára marad. Justus,elég bátor ember vagy te?

– Nem – válaszolta amaz egészen határozottan, fejét rázva. –Ilyesmihez semmiképpen sem. Vigye el az ördög az egészet.Kezdetben egészen jól hangzik, később aztán egyszer csak rosszrafordulnak a dolgok, és akkor az ember benn ül a slamasztikában.Nem, Bux, inkább felejtsük el az egészet!

– Gyáva alak! – mondta fogait csikorgatva a fickó. –Gondoltam is mindjárt, hogy semmire sem vagy jó.

– És ha elkapnak bennünket?

– Ha olyan hülyén csináljuk, akkor meg is érdemeljük!

– Nem – mondta Justus némi szünet után ismét, miközbenazért fontolgatta a dolgot. – Szívesen keresek meg egy-egytallérnyi pénzt, de nem ily módon, hogy aztán vasra verve

Page 303: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

299

vigyenek Rio-ba, és ott bedugjanak egy lyukba, ahol az emberelőbb hal meg sárgalázban, mielőtt felakasztanák. Isten őrizzen,akkor inkább a saját művészetemmel keresem meg a kenyeremet,bár az is kutya egy élet.

– Szamár! – motyogta hirtelen maga elé Bux. – Olyan ostobavagy, hogy tényleg elhitted, valami ilyesmire gondoltam. Jólátvertelek, hahahaha!

Justus csodálkozva bámult rá. – Tehát csak vicc volt az egész?– kérdezte elképedve.

– Na, csak nem gondolod komolyan, hogy betörő lennék? –nevetett fel Bux. – Nem, Justus, mindig is ostobának tartottalak,de ennyire butának mégsem.

– De hiszen olyan komoly képet vágtál hozzá!

Bux felállt, és a szikla felett az út felé nézett. Éles füleivellépteket hallott a kemény talajon, és nem is tartott soká, amikoregy férfi közeledett az úton, aki látszólag Zuhbel farmja felétartott.

– Jön valaki? – kérdezte Justus.

– Csak nem az a csavargó Jeremias? – szólalt meg Bux, akiéppen csak szemeivel nézett ki a szikla felett. Justus levette akalapját, és óvatosan ő is körülnézett.

– Úgy van – suttogta. Ő az, a piros fejű csavargó. A parókájaúgy világít az erdőn át, mintha tűz lenne. De hová tarthat ilyenkorestefelé? Zuhbelhez bizonyára nem, mert az pillanatokon belülkihajítaná a házából.

– És milyen óvatosan kémlelget maga körül – suttogta visszaBux. – Pont úgy viselkedik, mintha nem lenne tiszta alelkiismerete.

Valóban Jeremias volt az, aki kalapjával a kezében akolóniából tartott felfelé, és most megállt azon a magaslaton, aholJustus is megállt az előbb, hogy visszanézzen a tenger felé.Jeremias is körülnézett néhányszor, de úgy tűnt, hogy a látvány

Page 304: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

300

nem köti le a figyelmét, mert nemsokára visszanézett arrafelé,amerről jött, aztán az ellenkező irányba kémlelt. Pont úgyviselkedett, mintha várna valakit, de nem tudja, hogy melyikirányból érkezik.

– Mi az ördög van ezzel? Vajon kire várhat? – suttogta Bux,amikor Justus megragadta a karját, és intett neki, hogy legyenóvatos. Bux csodálkozva nézett rá. Jeremias, aki nem gondolta,hogy odafent a sziklák között emberi lény rejtőzhet, óvatosantovábblépkedett, és végül mielőtt az út közeli kanyarulataelrejtette volna a leskelődők tekintete elől, bekanyarodottugyanazon sziklafal felé, ahol a másik kettő állt.

Ekkor körülbelül százlépésnyi távolságra lehetett. Justusodahajolt Buxhoz, és suttogni kezdett hozzá:

– Bux, a nyakamat teszem rá, hogy a gazember a titkosrejtekhely felé oson, ahol elásta a pénzét. Ha rájönnénk, hogy holvan, akkor jó fogásra tehetnénk szert, és ezt csak kívánni tudomennek a csavargónak.

– Tényleg ezt hiszed? – sziszegte vissza Bux, és fellépett azegyik közeli kőre, nehogy szem elől tévessze a fickót. Most máraz a veszély sem fenyegetett, hogy Jeremias észreveszi őket, merthátat fordított nekik.

– Bizonyára ez lehet a helyzet – mondta Justus –, különbenmi keresni valója lenne idefent a sziklák között. Abban pedigteljesen biztos vagyok, hogy valahol elássa a pénzét.

– Gyere! – intett neki Bux, amint Jeremias éppen eltűnt egyközeli szikla mögött. Itt a sziklák között nem vehet észrebennünket, és odébb talán ismét meglátjuk őt. – És barátjaválaszát be sem várva leugrott a szikláról, és a sziklatömbökközött úgy siklott tova, mint egy kígyó, arrafelé, ahol Jeremiaseltűnt. Justus a szűk ruháiban alig tudta követni őt. Bux egyébkéntkiváló kopónak bizonyult, mert a terepi adottságokat mesterienkihasználva, minden sziklát és fát fedezékül használva gyorsan ésnesztelenül osont tovább, és csak néha nézett vissza akaratlanulJustus felé, ha az figyelmetlenül száraz, reccsenő ágra lépett, vagy

Page 305: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

301

a lábával meglökött egy kilazult követ. Ilyen többször iselőfordult. Most felért az éles hegygerincre, ahonnan belátott aközeli szurdokba, amelynek oldalán észrevette Jeremiast felfelékapaszkodni. A szurdok egyébként teljesen félreesett az úttól, ésbiztonságosan el volt rejtve az erdő mélyén.

Buxnak várakoznia kellett, míg Jeremias kikerül alátómezőből, és közben Justus is odaért hozzá.

– Itt van?

Bux mindössze karjával a szurdok felé mutatott, ahol a bokrokközött látni lehetett a német világos színű ruházatát, amint felfelékapaszkodik a lejtőn. Bár olykor egy-egy pillanatra eltűnt, deaztán nemsokára ismét előbukkant.

– Ha még sokáig így tesz, hamarosan lemegy a Nap, éséjszaka lesz – suttogta Justus.

Bux figyelmeztetésként megemelte a kezét, hogy maradjoncsendben, mert Jeremias ekkor megállt és lehajolt. A két férfi alegfeszültebb várakozással figyelte őt, de egyikük sem szólt egyszót sem, mert gondolták, ott lehet a rejtekhely. Azt perszeképtelenek voltak felismerni, hogy Jeremias mit csinál, demiközben Justus élénk érdeklődéssel kísérte mozdulatait, Buxgondosan megfigyelte a környező bokrokat, egy magányosan állófát, egy fiatal pálmát és egy sziklát, amelyen egy tányér méretűmohafolt díszlett.

Jeremias körülbelül tíz percig tartózkodott ott. Ekkor megintfelegyenesedett, és úgy tűnt, először óvatosan körülnéz, nem lát-evalami élőlényt a közelben. Az erdőben azonban halálos csenduralkodott, felette csak egyetlen ragadozó madár körözött, ésnéha-néha sajátos, rikácsoló, hívogató hangot hallatott. A kisfickó bizonyára teljesen biztonságban akart lenni, mert ekkormásik utat választott, mint amin érkezett, és óvatosan, kőről kőrelépkedve lefelé tartott a szurdokban, és pont arrafelé indult el,ahol a két leselkedő tartózkodott. Ők azonban semmi esetre semvárhatták be, míg odaér, és Bux visszaosonva a legközelebbisziklák mögé, megragadta Justus karját, és visszahúzta őt egy

Page 306: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

302

babérfákból álló bozótosba, ahol lekuporodott, és jeleztekísérőjének, hogy tegye ugyanazt.

Ebben a helyzetben maradtak körülbelül egy negyedórán át, éscsak amikor a Nap megérintette a nyugaton húzódó hegyvonulatgerincét, emelkedett fel Bux ismét, és visszatért oda, aholkorábban állt, hogy kifigyelje, Jeremiasból látható-e még valami.Ő azonban bizonyára lefelé tarthatott a szurdokban, hiszen ezlehetett számára a legkényelmesebb út, és alsó vége elvezethetettahhoz az úthoz, amerről jöttek, vagy legalább is annak közelébe.Eddigre már a legcsekélyebb mértékben sem lehetett látni őt. Buxennek ellenére tartózkodott attól, hogy éppen itt menjenek lefelé aszurdokban, ahol nyilvánvalóan teljesen láthatóak lettek volna,ezért inkább kisebb kerülőt tettek. A terep kedvezőbb is voltarrafelé, mert a szurdok felett kis terasz húzódott, ahonnan egykisebb vízesés zuhant alá, ami lejjebb hegyi patakban folytatódott.Ezen kívül majdnem mindenhol bokrok nyújtottak fedezéket, ésígy késedelem nélkül igyekezhettek céljuk felé, mert Jeremiassemmi esetre sem tartózkodhatott ilyen hosszasan a környéken.Ezen kívül az időt sem vesztegethették tovább, mert nyugaton márvörösleni kezdtek a felhők.

Bux tényleg nem vesztegette az időt. Tájékozódó képességenem hagyott kívánnivalót. Nemsokára megtalálta a magányosanálldogáló fát és a fiatal pálmát, felette ott volt a szikla, rajta amohafolttal, és meg volt az a hely is, ahol Jeremias tartózkodott,bármi is legyen annak az oka. A talaj azonban annyira köves volt,hogy itt semmi esetre sem áshatott.

– Az ördögbe is! – morgott Justus, aki mindenfelékörülnézett. – Itt nem lehet. Bizonyára eltévesztetted a helyet. Azthiszem, kissé feljebb lehetett.

– Akkor keresd feljebb – mordult rá Bux. – Ha én egyszermegjegyeztem magamnak egy helyszint, akkor azt meg is találom,és biztos, hogy itt volt. Ha azonban itt dugott el valamit, akkor aznem lehet elásva, hanem valamelyik kő alatt van, és fene gyorsana nyomára kell akadnunk. Te csak arra figyelj, nehogy valakimeglepjen bennünket. Persze valószínűleg csak mi ketten

Page 307: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

303

lehetünk errefelé, de biztos, ami biztos. – És késlekedés nélkülelkezdte emelgetni a közeli köveket, de alattuk semmit sem talált.

– Ördög és pokol! – morogta végül maga elé, miközbenfelegyenesedett. – Ha tényleg van itt valami, akkor az átkozottulrafináltan van elrejtve, és a hóhér tudja, hogyan sikerült neki, mertazt a nagy sziklát amott tényleg nem emelhette fel, hiszen azt mégtizenkét ember sem tudná megtenni.

– Nézz csak ide! – kiáltotta felé Justus, aki tőle valamelyestoldalvást ácsorgott. Van itt egy rés ennél a sziklánál, de olyanszűk, hogy az ujjamat sem tudom közé dugni.

Bux odament a jelzett helyhez, egy ideig nézegette, aztánlehajolt a kőlaphoz, és megpróbálta emelgetni.

– Istenem, hiszen ez mozog – suttogta –, és látod, itt fent egydarabka le van pattanva, mintha valaki egy vasdarabbal feszegettevolna. Legalább egy kést lehetne közé dugni. Közben már elő isvette a zsebkését, és anélkül, hogy kinyitotta volna a pengéjét,bedugta a résbe, és feszíteni kezdte, mire a kő annyira elmozdult,hogy a résbe be tudta dugni az ujját.

– Feszítsd a botoddal, nehogy foglyul essek!

Justus engedelmeskedett, és a következő pillanatban a kőlapmegemelkedett, és egy sajátos formájú üreget vettek alatta észre,de úgy tűnt, hogy csak laza sziklatörmelékkel van tele. Különbenmár kezdett sötétedni, és legfeljebb csak tíz percen át számíthattakmég némi világosságra.

– Tartsd meg a kőlapot úgy, hogy be tudjak nyúlni alája –kiáltotta Bux –, de nehogy leessen! Justus reszkető kézzelmegtartotta a terhet, és Bux, akinek nem kellett ügyelnie aruhájára, oldalról alányúlt, és elkezdte félredobálni a köveket.Hirtelen halkan, diadalmasan felkiáltott: Megvan!

– Mi van meg? – kérdezte Justus. – Mondd már meg végre!

– Húzd egy kicsit jobban magad felé a kőlapot! Még egykicsit! Jól van, most már elérem. Egy zsák! Egy zsák pénz! Hurrá,

Page 308: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

304

sikerült! És a kövek közül előrángatott egy csörgő hangot hallatólenvászon zsákot, és némi küzdelem árán karjával kihúzta arésből.

– Atyaisten! – kiáltott fel Justus, eleresztve a kőlapot, amelyvisszazuhant korábbi helyzetébe, ahová olyan tökéletesenpasszolt, hogy a fennmaradó rést alig lehetett észrevenni.

– Te szamár! – mérgelődött Bux. – Arra sem vagy képes,hogy megtartsd azt a követ, míg nem szólok, hogy elengedheted?És mi van, ha még több is el van rejtve? Téged tényleg nem lehethasználni semmire sem!

– Na, mit gondolsz mégis, hány zsák pénze lehet? – nevetgéltJustus. – Öregem, ebben a zsákban legalább háromszáz milreisvan, még akkor is, ha aranypénz nincs is benne. De most mihezkezdjünk vele?

– Elosztjuk – morogta Bux, aki közben nagy nehezenkioldotta a zsinórt, benyúlt a zsákba, kiemelt egy marék pénzt, észsebre vágta.

– Én is hadd próbáljam meg!

– Gyere, menjünk innen! – mondta Bux, visszakötve a zsákot.Az ördög nem alszik. Odébb a bozótban jobb helyen leszünk.

– Csak aztán rátaláljunk megint a lefelé vezető útra –aggodalmaskodott Justus.

– Bolond vagy! Egy órán belül felkel a Hold – morogta ahasbeszélő. Ne majrézzál! Majd én levezetlek innen.

Jeremias, aki egy alkalommal véletlenül fedezte fel ezt acsodás kőlapot, és mivel senkire sem akarta rábízni fáradságosanmegspórolt pénzét, és rejtekhelynek használta, közben áttért aszurdok másik oldalára, és éppen indulni akart lefelé, hogy elérjeaz utat, és elinduljon visszafelé a városba. Ekkor azonban ahomokban egy csizma lenyomatát vette észre, ami meglehetősenfriss nyomnak tűnt. Ettől rettenetesen megrémült. Csak nem

Page 309: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

305

leselkedett utána valaki mostani útja alkalmával? Csak nemfedezték fel a rejtekhelyét? De hiszen ez nem lehetséges. A nyomazonban kétségtelenül valamelyik kolonistától származott, akivadászat közben csavargott a környéken, és ebben száraz időbenez akár néhány nappal ezelőtt is történhetett. Miért is kellene nekiezen törnie a fejét. Közben már az éjszaka is kezdettbeköszönteni, így elkezdett gyorsan lefelé ereszkedni ahegyoldalon, hogy elérje a kolóniát, mielőtt teljesen besötétedik.Különben egész este nem érezte magát valami kellemesen, sőttöbbször is úgy érezte, vissza kellene fordulnia, hogymeggyőződjön róla, minden rendben van-e. De hogyan isgondolhatja, hogy bárki ezen a világon, ráadásul ebben a sötétbenrátaláljon arra a helyre.

– Bárcsak mégis odaadtam volna a pénzt a direktornak, hogyvigye magával Rio-ba – motyogta csendben maga elé. Az ördögbeis, ahogyan én rábukkantam arra a helyre, más is belebotolhat,pláne most, amikor az a semmirekellő katonanépség mindenfelészaglászik és kémkedik. Vinné el az ördög az összes barna bestiát!

Ekkor leért az úthoz, és egy ideig lassan bandukolt tovább. ANap már lement, és erősen sötétedett. Megint megállt.

– Olyan fura érzésem van ma – morogta maga elé, közben ahegyek felé nézve. – Mit nem adnék érte, ha egy ideig mégodafent maradtam volna, de már olyan későn volt, és az öregsziklák között éjjel az ember a nyakát és lábát törheti.

Rémülten fülelni kezdett. Úgy tűnt, mintha a rejtekhelye felőlkiáltást hallott volna, de halotti volt a csend, csak a tücskökciripelték esti dalaikat, és a tenger felől lehetett hallani ahullámtörés távoli, tompa zaját. Másféle hang sehol.

– Mégiscsak fura, amit minden porcikámban érzek, és afülem is átver néha, pusztán csak azért, mert nyomot találtam ahomokban! Mintha nem lennének elegen, akik erre kószálhatnak,ráadásul három napja nem is esett. De mégis, mintha ólomsúlyoknehezednének tagjaimra, és leginkább itt ülnék egész éjjel, hogyholnap reggel napfelkeltével ott legyek azon a helyen. De akkor

Page 310: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

306

magamhoz veszem. A Nap nem süthet rá arra a kőre úgy, hogyalatta van a pénzem, az biztos, mert nem szeretném többé elviselniezt a félelmet – morfondírozott magában. – És mi akadályoz megabban, hogy most menjek vissza érte? De azzal a rakás pénzzelegyedül az éjszaka közepén végigmenni az úton, azok a katonákmeg össze-vissza nyüzsögnek mindenfelé…

Jeremias képtelen volt eldönteni, hogyan tovább. Tenniszeretett volna valamit, csak nem jött rá, hogy mit.

Pont ott, ahol állt, egy kidőlt fa volt az útra zuhanva.Feltehetően egy fuvaros átvágta, és félrehúzta annyira, hogy akocsijának a kerekei éppen elférjenek, akinek pedig szélesebb útravan szüksége, az meg segíthet magán. Jeremias leült a fatörzsre,kalapját maga mellé téve, és a piros paróka alatt kétségek közöttés nagy bizonytalanságban vakargatni kezdte a fejét. Közbenteljesen besötétedett, és már éjszaka volt.

Végül elhatározásra jutott. – A fenébe is! – morogta – márbeesteledett, most már úgysem kószál odafent senki, még én sem.Holnap majd egy órával napfelkelte előtt felkelek, ésfelrobbantom a bankot. Vigyen el az ördög, ha nem teszem meg!

Ezzel levette a parókáját, egy pamutzsebkendővel letörölgettealatta az izzadtságot a fejéről, majd megigazította, fejébe nyomtaa kalapot, és éppen fel akart állni, hogy visszatérjen a városba,amikor gyors és nehéz lépteket hallott közeledni a köveken.

– Hát ez meg ki lehet? – kapta fel a fejét rémülten. A léptekazonban egyre közeledtek, valaki teljes erejéből rohant, és akövetkező pillanatban észrevett egy feléje száguldó sötét alakot,aki pontosan követte a kitaposott út irányát.

A kidőlt fa azonban ott hevert, mert a vékonyabbik vége voltelvágva, és a paraszt a kocsijával inkább tett egy kis kitérőt. Arohanó alak feltehetően észre sem vette a fatörzset mindaddig,amíg a közvetlen közelébe nem ért, és ekkor hirtelen meg akartállni, de ez már nem sikerült neki, és egy bizonytalan lépéstkövetően átzuhant rajta. Ebben a pillanatban olyasféle csörgéstlehetett hallani, mintha pénz lett volna, mint amikor egy zsák

Page 311: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

307

ezüst esik le a földre, és Jeremias, akinek a lábai előtt történtmindez, felugrott, és meglepetten felkiáltott: – Hahó! Hát te megki vagy?

A felbukott alaknak feltehetően fogalma sem volt róla, hogyvan valaki a közelben, és alighogy meghallotta a hangot magamellett, olyan rémülten kiáltott fel, hogy még maga Jeremias isvisszahőkölt tőle. A következő pillanatban azonban felugrott, ésegy nagy ugrással oldalirányban eltűnt a bozótban, ahol a tüskékés kövek között áttörve elmenekült.

– No lám – mondta Jeremias, elképedve nézve utána. – Eztmeg mi lelte, és ki lehetett tulajdonképpen? Mintha az a csavargó,a Bux lett volna. Ördög és pokol! – szakította félbe saját magát,odaugorva arra a helyre, ahonnan a pénzcsörgés szerű zajthallotta. Nem is kellett sokáig keresgélnie, mert az út közepénvalami sötét tárgy hevert, és minden idegszála reszketett, amikorrátette a kezét.

Egy zsák pénz volt. Pontosan olyan zsák, mint amilyet a kőlapalá rejtett, és amikor reszkető ujjaival megmarkolta, már semmikétsége sem volt, hogy a saját tulajdonát tartja a kezei között.

Mi történhetett, és milyen összefüggésben vannak azesemények? Gondolatai vadul cikáztak a fejében, és hirtelenelöntötte a félelem, hogy a csupán megrémült rabló esetlegvisszatér cinkostársaival, és megtámadhatják őt.

– A városba! – volt most egyetlen gondolata. – Emberekközé, emberi lakhelyek közé, és a megtalált pénzeszsákjátszorosan karja alá szorítva, éppúgy rohanni kezdett végig az úton,mint ahogyan a bűnöző rohant el őelőle, mintha saját rosszlelkiismerete űzné.

Útközben azonban attól kezdett félni, hogy a menekülő esetlegmegfordulhatott, és valamelyik bokorban leselkedik rá, és ezértvalami csodaszerre volt szüksége, hogy ez ellen biztosítsa magát.Ha ugyanis az a másik azt hiszi, hogy nincs egyedül, akkorbizonyára nem mer majd előtörni, ezért Jeremias elkezdettkiáltozni: – Itt van a gazember, itt a bokor mögött! Ugorjatok

Page 312: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

308

mögé, nehogy kitörjön! Fogjátok meg! Várj csak, te gazember,most az egyszer nem lépsz meg előlünk! – És közben rohant,ahogy a lábai bírták, míg végül Justus házához érve akimerültségtől és átélt halálfélelemtől majdnem térdre rogyott.

Itt azonban már emberekkel találkozott. Két katona ballagotttársalogva felfelé az utcán, az egyik keresztutcából pedig egylovas kanyarodott elő. A házakban égtek a gyertyák, és látta aszobákban üldögélő embereket, sőt az egyik ajtó előtt még kintüldögélt énekelve néhány fiatalember, az utcán pedig lányokmentek vödreikkel vízért. Ekkor már biztonságban volt.

Könnern és Elise

Másnap reggel Santa Clara-ban mindenfelé problémákmutatkoztak. Baulenéknál a lovak nem voltak megetetve éslecsutakolva, a báró Jeremiast szidta szutykos pipái miatt,Bohlosnál bort kellett volna lefejteni, de nem volt elég tisztapalack, Rohrland kereskedőnél nem voltak lekefélve a ruhák éskipucolva a cipők. Röviden szólva mindenfelé Jeremiast keresték,akire az életben nem volt még ennyire szükség, mint most, és éppma nem lehetett fellelni sehol.

De hová lett Jeremias? A padlásszobájában volt, de jólbezárkózva, még a kulcslyukat is betömte. Így üldögélt az ágyán,nem válaszolt egyetlen kopogtatásra sem, és a pénzeszsákja miattfortyogott, mert bár jól elrejtette a matraca alatt, mégsem merteotthagyni.

Már majdnem dél volt, és még mindig ott üldögélt, amikorhirtelen minden eddiginél hangosabban kezdtek dörömbölni azajtaján. Erre sem válaszolt, A kopogtató ezúttal azonban nemhagyta magát lerázni, és nagy hangon kezdett kiáltozni az ajtóelőtt:

Page 313: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

309

– Mi az ördögöt művelsz odabent, Jeremias? Nyisd már kivégre. – Válasz nem érkezett. – Ne tégy úgy, mintha nem lennélodabent! Hallottam az előbb, amint tüsszentettél. Nyisd ki végre,vagy rád töröm az ajtót!

Jeremias ismerte a hangot, Rohrland kereskedő volt az maga.Talán ő adhatna neki valami jó tanácsot? Felállt, és félretolta areteszt.

– Te meg mi a fenét művelsz idefent? – kiáltotta felé. –Mindenhol keresnek. Bohlos káromkodik és szitkozódik, a fiatalgróf pedig az egész városban átkozódik miattad. Csak nem vagybeteg?

– Fáj a fogam – mondta Jeremias, két keze közé szorítva azarcát.

– Akkor húzasd ki! Ki kínozza magát ennyi ideig egy fájó fogmiatt? Legalább most már jobban vagy?

– Igen.

– Be tudnál szerezni nekem valamit?

– Mi lenne az?

Az új direktor járt nálam, ezer millreisért ezüstpénz kelleneneki, de nekem csak néhány száz millreisnyi van a házban. Feltudnád hajtani valahol? Egészen jó bankjegyeket adna érte, amiremég prémiumot is lehet kapni.

– Egészen jó bankjegyeket? – kérdezte felfigyelve Jeremias.

– Olyan jó, mint az ezüst, vagy még annál is jobb. Énszívesen felváltanám neki, ha lenne mivel.

Jeremias felugrott, mint a villám, és felkapta a cipőit.Vészhelyzetben meglett a segítség.

Nézzél körül, legalább részben be tudod-e szerezni, a többitmajd később megoldjuk.

Page 314: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

310

– Majd áthozom – mondta Jeremias, miközben a zsákjáragondolt. – Tehát jó bankjegyekért?

– Én bármikor átváltanám, ha lenne mivel. Akkor átjösszmajd?

– Egy negyedóra múlva. Csak előbb meg akarok mosakodni.

– Rendben van – mondta Rohrland –, akkor ebben maradunk.Most kezdetnek odaadok ötszáz milreist, és ha többet is fel tudszhajtani, akkor jöhetsz a többiért. Látod, egészen jó bankjegyek, ésvalamennyi új még.

Leszámolta elé a pénzt, a köteget becsomagolta egy darabpapírba, és letette elé az ágyra. Alighogy kitette a lábát, Jeremiasgyorsan megint bereteszelte az ajtót, és nagy igyekezettelelőbányászta a kincsét. Bankjegyek! Miért is nem gondolt márrégen erre. Mindig a súlyos ezüstpénzekkel bajlódott, és át kellettélnie a félelmet, hogy elveszíti. Bankjegyek! Ezeket egyszerűenbevarrhatja a kabátjába vagy mellényébe, és aztán ki tudná, hogyegy egész vagyont visel a testén? Előbb azonban meg kellettszámolnia, mennyi pénze van, és ezt most óvatosan meg is tette azágyára terített pokrócon. Közben gondosan ügyelt rá, hogy apénzérmék ne csörögjenek. És milyen jól nézett ki, amikor szépenott sorakoztak előtte. A bankjegyek azonban mégiscsak jobbak.Nem csörömpölnek, és alig van súlyuk. És nem kell velük odakinta hegyekben csúszni, mászni, hogy elrejtse őket, és végül valakiellopja az egészet. De ki lehetett tegnap a tolvaj, aki kifürkészteőt? Tényleg Bux volt? De honnan tudhatta meg, hogy az erdőbenrejtette el a pénzét? Másvalaki lehetett. Talán a szabó, a Justus,aki úgy gyűlölte őt, mint a mérget? Ennél a gondolatnál abba ishagyta a pénz számlálását, és csendesen maga elé morogta: –Micsoda gazember! Róla el is tudom képzelni.

Aztán elkészült, de újra meg újra átszámolta az összeget.Négyszázhuszonegy darab, és számítása szerint tizenkilenchiányzott. Talán az a gazember lophatta el? De akárhányszorszámolta át a pénzt, több nem lett, így végül becsomagolta, éselindult vele.

Page 315: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

311

Ezzel azonban úgy tűnt, hogy a lelke valódi tehertől szabadultfel. Amint megszabadult a nehéz ezüsttől, a néhány bankjegyetgondosan bevarrta mellényébe, aztán nekilátott munkájának,közben fütyörészett és dalolt, és ez most már igazi örömetjelentett számára.

Most még egyszer vissza kell térnünk az előző napeseményeire, éspedig ahhoz a pillanathoz, amikor Könnern és vonSchwartzau Helenet kikísérték az öreg Meier kertjéből.

Az öregember még mindig ott ült a széken összekulcsoltkezekkel, magába roskadva, és fénytelen szemeivel a földremeredve. Lánya ott állt mellette, bal karjával átkarolva vállát,homlokát az öreg fejére hajtva, és jobb kezével megragadva akarját, halkan suttogott hozzá:

– Apácskám, apácskám, mi történt veled? Szedd összemagad, és nézzél rám! Itt vagyok melletted, Elise, a gyermeked,és sohasem hagynálak el, ha annyira rosszul esne neked. Csakkérlek, beszélj hozzám, emeld rám a tekinteted, és csak egy szórakérlek, csak annyit mondj, hogy nem haragszol rám!

– Szólj már hozzá, súgta neki oda a felesége is, aki látszólagmár összeszedte magát, és szintén odalépett a férjéhez. Szólj mára lányodhoz, és legyél végre férfi, Franz! Semmi komoly,gyermekem, hamarosan el fog múlni, nyolc napja is volt egy ilyenrohama, csak akkor eltitkoltuk előled, nehogy nagyon megijedjél.

Meier merev szemeit lassan a feleségére emelte, és olyan éles,átható tekintettel nézett rá, hogy az asszony kénytelen volt lesütniszemeit.

– Még, hogy nem történt semmi, egyáltalán semmi? – mondtahalkan. Hát nem volt itt, hát nem…

– Badarság! – kiáltotta a felesége ekkor bosszúsan. Csak nefecsegj semmit a gyerek előtt, nehogy félni kezdjen!

Page 316: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

312

Az öregember tekintete még mindig mereven a feleségéremeredt, és a lánya karjára támaszkodva igyekezett felállni, mígvégül felegyenesedve ott állt előtte, kezét Elise vállára téve, ésfelé fordulva, és feleségére még egy futó pillantást vetve suttogvaígy szólt hozzá:

– Ne higgy neki Elise, ne higgyél neki! Éveken keresztülhitegetett, és elfojtotta a lelkiismeretem, azzal áltatva engem,hogy sohasem derülhet ki. Ennek most már vége, most már túlvagyunk rajta! Most megtalált bennünket, és bosszút fog állni. Azelkövetett bűnért bűnhődni kell!

– Apám! – kiáltotta Elise, borzalmasan megrémülve. – Mitörtént? Mit követtél el?

– Lázálmában beszél – mondta az anyja elsápadva. Nehallgass rá! Szaladj Elise, és küldd gyorsan orvosért a lányt!

– Vissza! – kiáltotta az öreg, görcsösen megragadva Elisekarját. Most eljött az én időm. Tovább már nem bírom. Hosszúéveken át nyomasztotta a szívemet, ami történt És lányát ismétmagához vonva gyorsan és félénken odasúgta neki: – Gyerevelem a szobámba, Elise, gyere velem. Mindent meg kell tudnod.Gyónni akarok neked, a te tiszta szívednek szeretném kiönteniminden vétkemet, és egész nyomorúságomat. Utána már jobbanleszek. Egészen jól leszek!

– Franz! – kiáltotta a felesége, görcsösen összekulcsoltkezekkel nézve fel rá. Az isten szerelmére gondolt meg, mitteszel! El akarod tépni a gyermeket az anyja szívétől?

– Neked nincs is szíved! – sóhajtotta azonban az öregember,reszkető kezét megrázva felé. Menj, menj, hagyj magamra agyermekemmel, beszélnem kell vele, beszélnem kell végre, hogymegnyugodjon a lelkem, ha nem akarod, hogy itt pusztuljak el.Gyere, Lizácska, gyere, beszélni akarok. És reszkető kezekkel,magával húzta lányát a szobájába. Az asszony odatámolygott aszófához, lerogyott rá, és arcát kezeibe temetve némán ésmozdulatlanul hevert.

Page 317: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

313

Szomorú nap volt ez a házban. A szolgák ténferegtek, és nemtudták, mi történhetett az urasággal. A reggeli érintetlenül maradtaz asztalon, később kihűlve kivitték, ebédre meg sem terítettek. Aszolgálólány néhányszor bement a madamhoz, megkérdezni,nincs-e szüksége valamire, de még csak választ sem kapott. Azasszony még mindig a szófán feküdt, meg sem mozdult, és csaknehéz lélegzete árulkodott róla, hogy még él. Elise pedig, amikortávozott apjától, a szobájába ment, ahol bezárkózott.

Így jött el az este, és amikor sötétedni kezdett, az asszonylassan felemelkedett fekhelyéről, felállt, és elhagyta a házat, akertet, és lassan elindult lefelé a völgybe vezető keskeny úton.Karl látta őt elmenni, és a fejét csóválta, mert az is ritkán fordultelő, hogy az asszony kilépett a kertkapu elé, és ez sem történt sohasötétedés után. De vajon hová mehet? Eszébe jutott, nem kellene-e bemennie az úrhoz, és szólni neki, de ő belülről bereteszelte azajtaját, és a kisasszonnyal sem lehetett beszélni. Így aztán ő magament ki a kert elé, hogy körülnézzen a madam után, de sehol semlátta, és ekkor már kezdte magát egészen furcsán érezni.

Végre lejött Elise, hogy beszéljen az anyjával. A lány jött kisírtszemekkel felé, hogy elmondja neki, az asszonya elment, ésmilyen rémesen sápadtnak látszott, amikor távozott, és milyentágak és csillogóak voltak a szemei. Vállkendőt sem vitt magával,kalapot sem, és nyugodtan, lassú léptekkel ment ki az utcára, éselindult lefelé.

Elise mélyen felsóhajtott, és kezeit görcsösen rászorítottaszegény, megkínzott szívére. Valami rettenetes sejtelem tört rá, demár annyi minden történt, olyan borzalmas dolgok, hogy egyújabb csapás már nem volt kábítóbb, mint a többi. Aszolgálólánynak nem volt szabad megtudnia, hogy mi történt,legalább is most még nem, különben úgy sem lehet már sokáigtitokban tartani.

– Hol van Karl? – kérdezte nyugodtan.

– Itt vagyok, kisasszony – mondta a fiatal legény, akiszerényen állt az ajtóban.

Page 318: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

314

– Menj le a városba, és keresd meg anyámat. Lebetegedett, ésszólj rögtön az orvosnak is, hogy heves lázrohama volt, amikorelhagyta a házat. Ha egyedül nem találod meg hamar, akkorküldjél szét más embereket is mindenfelé. De bizonyára hallanifogsz róla. Itt vagy ott biztos meglátta valaki. Szaladj, Karl,igyekezz, és ha megtaláltátok, küldj gyorsan valakit előre, hogyelétek mehessek.

Karl némán bólintott a fejével, és sapkáját felkapva leszaladtgyorsan a városba, ahogy csak a lábai bírták, de eltelt az est, ésnem tért vissza, Elise pedig csendben és magányosan járkált fel-alá sivár szobájában. Már késő éjszaka volt, felkelt a Hold, éssápadt fénye áttört az ablak előtt álló narancsfa lombján, de Eliseezt észre sem vette. Szemeit a földre szegezve vándorolt féléjszakán át nehéz, gondterhelt lépésekkel, míg végül hajnali kettőfelé meghallotta, amint nyílik a kapu, és tudta, hogy Karl tértvissza. Odalépett az ajtóhoz, és kikiáltott: – Karl!

– Ah, kisasszony, még ébren van?

– Nem akadtál a nyomára?

– Mindent végigkutattunk. Minden háznál érdeklődtünk, desehol sem találtunk rá.

– Járt a városban?

– Igen, Libelék komornája látta, amint elment a ház mellett,de hátul a kert mögötti keskeny ösvényen.

– Ami?

– Ami a folyóhoz vezet.

– A folyóhoz? – ismételte meg Elise, és érezte, amint elakada lélegzete, de erőt véve magán halkan folytatta: – És más nemlátta őt?

– A férfi, aki a kompot tartja odalent, azt állítja, hogy egyfehér ruhás asszony elment a háza melletti úton, de odalent, ahol akatonák hevernek, állítólag senki sem látta.

Page 319: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

315

– Biztos nem kérdezősködtetek rendesen.

– Dehogynem, kisasszony, de már nagyon későre járt, és azemberek már valamennyien aludtak. Holnap napfelkeltévelmegint lent leszek a városban, és minden bizonnyal jó hírt fogokhozni önnek.

– Rendben van, feküdj le, biztos elfáradtál.

– Ó, egyáltalán nem, drága kisasszony, de bárcsak…

– Feküdj csak le, Karl, és reggel keljél fel korán.

– Még szürkülni sem fog keleten, és már odalent leszek avárosban.

Másnap reggel tíz óra körül magányos lovas állt meg akertkapunál. Kikötötte a lovát, és éppen kopogni akart, deészrevette, hogy a kapu csak be van hajtva, így belépett a kertbe.Könnern volt az, és első pillantása a mandulafa felé kalandozott,ahol tegnap Elisevel találkozott. A citeraasztal még mindig ottvolt a citerával együtt. Ott felejtették, és ki volt téve az éjszakaiharmatnak. Egy kis kendő, amit Elise viselt, majd levette, amikormelege kezdett lenni, ott hevert mellette az asztalon.

Könnern mélyen felsóhajtott. Keble annyira elszorult, hogyalig tudott lélegezni. Erővel összeszedte magát, és elindult a házfelé. Odalent a konyhában a szolgálólány vörösre kisírt szemekkelüldögélt a tűzhely mellett.

– A kisasszony itthon van? – kérdezte őt halkan.

– Igen, a szobájában – válaszolta a lány, bátortalanul nézvefel az idegenre, hiszen az egyik volt azok közül, akik tegnap ittjártak, és miattuk tört az a nagy szerencsétlenség a házra.

– Beszélhetnék vele?

– Nem tudom, azt hiszem, senkivel sem akar beszélni.Szegényke! Nagy nálunk a baj!

– A szülei nála vannak?

Page 320: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

316

– Az öreg uraság a szobájában van, és ír – válaszolta a lány, aszemét törölgetve. – Egész éjszaka írt, le sem feküdt. Azasszonyság pedig eltűnt, senki sem tudja, hová. Már tegnap esteóta keresik mindenfelé, eredménytelenül. Valami nagy tragédiátokozhattak maguk, és isten bocsássa meg a vétküket.

– Beszélnem kell a kisasszonnyal. Menjen be hozzá, ésmondja meg neki, hogy egy barát érkezett, aki vigaszt hozottszámára.

– Azt hiszem, arra nagy szüksége van – sóhajtotta a szegénylány, felemelkedve a konyhai padról, de ekkor nyílt az ajtó, ésElise állt meg a küszöbön. Holtsápadtnak látszott, de teljesennyugodt volt, és halkan megszólalt: – Jöjjön be, Könnern úr!Meghallottam a hangját, és beszélni szeretnék önnel.

– Elise, szegény, szegény Elise! – kiáltotta Könnern, amintbelépett a szobába, megragadva a kezét. Milyen hideg dér hullottfiatal életedre!

Elise kezeibe temette arcát, és egy ideig némán állt előtte.Könnern átkarolta őt, és magához vonta. A lány hagyta, végülfelegyenesedett, kibontakozott az ölelésből, és suttogvamegszólalt:

– Köszönöm önnek, Könnern úr, hogy még egyszerfelkeresett. Rettenetes lett volna számomra a gondolat, hogyezekben a borzalmas órákban még önt is elveszíthetem. Így mostmár minden rendben van, most már nyugodtan beszélhetek önnel,és nyugodtan elbúcsúzhatok…

– Elise! – kérlelte Könnern, és ismét meg akarta ragadni akezét, a lány azonban elvonta tőle.

– Engedje, hogy beszéljek – kérte. – A gondolataim úgyisössze vannak zavarodva, a fejem sivár és üres. Legalább tegyelehetővé számomra, lerövidíteni ezt a nehéz órát, mert a végénmég meghaladja erőimet.

– Szegény, szegény gyermekem! – suttogta Könnern.

Page 321: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

317

– Gondolom, már mindenről tud. Nem igaz? – folytatta Elise,bizonytalanul nézve rá.

– Mindenről – suttogta Könnern. – Von Schwartzau úr tegnapeste mindent elmesélt, mert tudnom kellett mindenről, hatanácsokat akarok adni, és segítenem kell.

– Hála istennek – sóhajtotta Elise. – Akkor legalább eztmegspórolták nekem! Annyira féltem tőle.

– És apád, Elise…

– Teljes szívét kiöntötte nekem – mondta a lány –, beismerteegész, rettenetes vétkét, és azt is sejtette számomra, mi késztetteerre – fűzte hozzá még Elise halkan és bizonytalanul. Aszerencsétlenség azonban olyan hirtelen tört ránk, hogy számomramég mindig úgy tűnik, mint egy rettenetes, rossz álom, amibőlvégül fel kellene ébrednem, hiszen aligha lenne lehetséges, hogyigaz legyen. De mégis igaz, és ez a valóság. Ébren vagyok,teljesen tudatomnál, és a legborzalmasabbat, anyám szerepét mégfel sem foghatom, ha egyben akarom tartani szegény, meggyötörtértelmemet. De most félre mindennel, ami akadályozhat, vagyzavarhat engem. A fájdalom az enyém, és egyedül akarokmegbirkózni vele.

– És elutasítod a kezet, mely feléd nyúl, hogy segítsenelviselni?

– Engedje, hogy kibeszéljem magam – kérlelte Elise –, hiszenaz út, melyet választottam magamnak, annyira tiszta és világoselőttem, hogy attól nem tévelyeghetek el. Nem akarom apámat, aszüleimet mentegetni. A borzalom megtörtént, és most ránktörnek a következmények. Nincs más lehetőségünk, mintjóvátenni, amit lehet, és ennek meg kell történnie. Apám az egészéjszakát azzal töltötte, hogy rendezte papírjait. Ma reggelbeszéltem vele. Ma délutánig mindennel kész lesz, és addigrakéreti barátját, hogy fáradjon el ide hozzá.

Könnern némán hallgatott, csak a fejével bólintott.

Page 322: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

318

– Mindent át fog adni neki, amink van – folytatta Elise, ésKönnern látta, mekkora erőfeszítésébe kerül, hogy nyugodtmaradjon. – Mindent – fűzte hozzá még egyszer –, és holnapelhagyjuk a kolóniát.

– Elise, ez így nem fog menni! Az ég szerelmére, ez így nemmegy! – kiáltotta Könnern rémülten.

– Nem fog menni? – kérdezte a fiatal lány, egész testébenmegremegve. Ajka félig kinyílt, merev tekintettel karjátkinyújtotta Könnern felé, és belső félelemtől elcsukló hangonkérdezte: – És akkor a legborzalmasabb még hátra vanszámunkra? Szegény öregembernek, akinek az életét már eddig ismegmérgezte és tönkretette a lelkiismeret furdalás, ráadásul mégbörtönbe is kell jutnia? Vasrácsok mögött kell látnom meghalniapámat, miközben anyám…

Képtelen volt folytatni, gyenge testét megviselte azemberfeletti megpróbáltatás, és a földre zuhant volna, ha Könnernel nem kapja karjaival.

– Elise! – suttogta a fiatalember halálra rémülve. – Honnanveszed ezeket a rémes gondolatokat? Ne kínozd magadfeleslegesen üres félelmekkel! Apád szabadon elvonulhat, ahovácsak akar. Günter von Schwartzau tisztességes ember, hűségesbarátom, és örömmel megtesz mindent, hogy enyhítsen keménysorsodon, már csak miattam is.

– Ó, köszönöm, ezer köszönet ezekért a vigasztaló szavakért,pityeregte Elise, megragadva és ajkaihoz szorítva Könnern kezét,mielőtt az meg tudta volna akadályozni. – Akkor minden rendbenvan. Akkor felhagyhat félelmével, melyek megmérgezték napjait,és új életet kezdhet. Én még fiatal vagyok és erős – folytattaélénkebben. – Tudok, és akarok is dolgozni, és Isten nem fogelhagyni bennünket, ha látja a vétkes igaz megbánását.

– Elise! – kiáltott fel Könnern, aki már képtelen volt továbbtürtőztetni magát. – Megszakad a szívem ezektől a szavaktól. Hátén már semmit sem számítok neked? Kedves szavaid, melyekkeltegnap beszéltél hozzám, már elhaltak, és semmivé váltak? Elise,

Page 323: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

319

én nem mentlek fel adott szavaid alól, bármi is történt, bárki isvétkezett, nem neked, és nem nekem kell viselni annakkövetkezményeit. Mi nem szenvedhetünk azok miatt. Te már azenyém vagy, örökre az enyém, és én egész életemben atenyeremen foglak hordani.

Még mindig átkarolta, és szenvedélyesen magához szorította,Elise pedig átadta magát az ölelésnek, fejét fáradtan keblérehajtva. Aztán csendben kiszabadította magát, és szeretetteljes,megható és hálás pillantással nézve rá, megszólalt:

– Most már nagyon jól érzem magam. Hűséges szívedenpihenhettem, és ennek a pillanatnak az emléke vigaszt fogjelenteni számomra egész, hosszú életemen át. Most pedigBernard, engedd meg, hogy elváljunk!

– Elise…!

– Ne próbálj visszatartani! – mondta a lány, miközben ismétholtsápadtra váltak arcvonásai. – Az elhatározásom szilárd ésrendíthetetlen. Én nem tartozhatok, nem akarok hozzád tartozni.Nem akarom, nem fogadhatom el tőled azt az áldozatot, hogy egybűnözőhöz kösd az életed. A gyermek azonban az apjáhoztartozik, és amint Isten megóvott engem, hogy képes legyektúlélni a pillanatot, amikor ezt megmondtam neked, továbbra isvédelmezni fog engem egész, hosszú, tövises életutamon át. Igen,Bernard – folytatta átszellemülten, miközben a férfi a fájdalomtólelnémultan állt előtte –, tiszta szívvel szerettelek, mindenlélegzetvételemmel, szegény szívem minden dobbanásával. Mégmost is szeretlek, és mindig is szeretni foglak, de nem lehetek atiéd. Nem szabad, hogy a tiéd legyek. Isten veled! Isten adja megneked azt a békét, amit tiszta szíved megérdemel. Bilincseljenekle egykor ismét édes kötelékek, amelyeket nem homályosítanak elbűnök és vétkek. Áldásom kísérjen minden utadon, hiszen tetöbbet adtál nekem, mint az egész világ: egy boldog pillanatot aszíveden. Isten veled Bernard, élj örökké boldogan. Istenoltalmazzon téged! És arcát felé emelve önként kínált fel egybúcsúcsókot neki. Ajkai azonban hidegek és sápadtak voltak, ésamikor elfordult tőle, és becsukta maga mögött szobájának ajtaját,

Page 324: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

320

Bernard számára úgy tűnt, mintha egy másik világból származókísértet beszélt volna hozzá, aki végül szemei előtt vált köddé.

Különféle érdekek

A grófnő szobájában Helene az ablaknál állva kinézett, ésközben ujjaival türelmetlenül dobolt az ablaküvegen.

A grófnő még nem öltözött fel. Karosszékében ült, könyvvel akezében, de nem olvasott. Jobb lábát, melyről a papucs leesett,átvetette a bal lábán. Fehér, nem frissen mosott reggeli köntös voltrajta, a haja sem volt még rendbe szedve, és nem volt a legjobbhangulatban.

Helene azonban úgy nézett ki, mint a friss, korai reggel,odakint az ablak előtt. Orcái kipirulva a korareggeli lovaglástól,amin már túl volt. Hajában néhány illatos narancsvirággal és egyrózsával állt ott, és szemeiben, mint csillogó harmat odakint avirágokon, könnycseppek villantak, melyek inkábbrosszkedvében, mint valami fájdalomtól buggyantak elő, ő pedigtúl büszke volt ahhoz, hogy letörölje, mert nem akarta, hogy azanyja észrevegye a mozdulatot.

– Az ég szerelmére, hagyd már végre abba azt a rémesdobolást! – szólalt meg végül az anyja. – Teljesen felidegesíteszvele. – Küldd be Dorothea-t, mert fel kell öltöznöm. Végül is mártíz óra van.

Helene persze abbahagyta a dobolást, de meg sem moccant, ésvégül ingerülten megszólalt:

– Határtalan nyugalmaddal és közömbösségeddel.kétségbeesett lépésre kényszerítesz, mama.

– Még, hogy közömbösségemmel? – kérdezte vissza agrófnő. – Közömbösségnek nevezed azt, ami óvatos megfontolás

Page 325: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

321

és számítás? És egyáltalán mi kifogásod lehet ellene? Pultelebentisztességes, csinos fiatalember, megfelelő és jómódú családból.Szenvedélyesen szeret téged, és elvárásai is szerények. Egyáltalánnem is akarja, hogy rögvest megtartsátok az esküvőt. Csak biztosakar lenni benne, hogy megkapja a kezed. Egyelőre csak aztszeretné, hogy eljegyezzétek egymást. Semmi többet, és édesistenem, aztán még mindig tehettek, amit akartok. Másokkal iselőfordult már, hogy felbontották az eljegyzést anélkül, hogybelehaltak volna.

Helene gyorsan és éles mozdulattal az anyja felé fordult.

– És ha ellenkezek? – kérdezte, és tekintete, amellyel anyjáranézett, sokkal inkább ellenszegülést, mint szeretetet mutatott.

– Helyénvaló – mondta a grófnő nyugodtan, fel sem nézve rá–, ha mindkét fél szempontjából értékeljük a dolgot, és egybőltisztábban fogjuk látni, mire számíthatunk. Ha tehát ellenkezel,von Pulteleben úr azonnal elköltözik innen, és kiszáll az üzletből.Ez magától érthető. Amint azonban elhagyja a házat, biztoslehetsz benne, hogy hitelezőink, mint egy varjúsereg, úgyrontanak majd ránk, és ennek egészen egyszerű következményelesz: Ki kell innen költöznünk, de hová? Te talán meg tudodmondani? A bútorainkat nyilvánosan elárverezik, és anyádgyermekeivel együtt szégyenben és gúnyolódások között leszkénytelen elhagyni azt a helyet, ahol mindeddig legalábbtiszteletre méltó helyzetben volt. Igazam van, vagy sem?

– Ó, bárcsak rám hallgattál volna! – kiáltott fel Heleneszenvedélyesen. Húztuk volna inkább össze magunkat, ahogyantanácsoltam neked, és vezettük volna a házat azzal a kevéssel,amink volt. Sohasem kerültünk volna ebbe a helyzetbe!

– Drága gyermekem, te ezt nem érted – mondta a grófnőtürelmetlenül, fejét rázva. – Rangunkhoz méltó módon kellettélnünk, különben az emberek pillanatokon belül észrevettékvolna, hogy korlátozott a jövedelmünk. Nincs is bizalmatlanabbnépség, mint ezek a parasztok.

Page 326: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

322

– És azt képzeled, hogy ez akármeddig titokban maradhatottvolna?

– Aki időt nyer, mindent megnyer, a régi, jó közmondásszerint, és nyertesek lehetnénk, ha anyád kedvéért hajlandó lennélengedni, és nem makacskodnál tovább.

– De én nem szeretem azt az embert! – kiáltotta Heleneösszevonva szemöldökét, miközben ökölbe szorította apró kezeit.

– Szerelem, szerelem – mondta a grófnő, ide-oda ringatvamagát. A mi társadalmi helyzetünkben ritkán szoktak szerelembőlházasságot kötni. Ha van más választásod, akkor mondd meg miaz, ha nincs, akkor pedig térj végre észhez.

– Miért nem engeded meg, hogy órákat adjak? – kérdeztegyorsan Helene. Már annyiszor kértelek rá.

– Azzal csak saját magadról tudnál gondoskodni, és mi leszvelem, meg Oskarral? De tedd meg, tedd csak meg, mit is törődszte az anyáddal. Alámerülhet és elsorvadhat, ahogyan akar, hiszencsak az anyádról van szó.

Helene leült az ablaknál álló székre, fejét bal kezére támasztva,és gondolataitól kínozva kitekintett a semmibe. Végül felállt, ésmélyen felsóhajtva, csendesen így szólt:

– Tégy, amit akarsz, anyám. Legalább majd nem tehetszszemrehányást nekem.

– És holnap estére összehívjuk a társaságot? – kérdezte agrófnő, miközben győzedelmes mosoly ült ki arcára.

– Rendelkezzél úgy, ahogy akarod – hárította el a választ akérdésre Helene –, hiszen már megmondtam, hogy mindenbebeletörődök, csak ne kínozzál tovább – és szapora léptekkelelhagyta a szobát, hogy felkeresse saját szobácskáját.

Von Pulteleben úr odafent üldögélt, egy emelettel feljebbnyitott bőröndje előtt, még mindig reggeli köntösében, és a pénzétszámolgatta.

Page 327: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

323

– Az ördög tudja – morogta maga elé –, tényleg elszámoltamvolna maga ötven milreis-zel? Vagy nem is tudom, hová lett. Agrófnőnek van kulcsa, de a zár érintetlennek tűnt. Na, ez hiányzottmég, hogy így is eltűnjön a pénz, ami egyébként is már nagyonfogytán van, és ha a beígért váltók nem érkeznek meg hamarosan,akkor valamennyien itt ülünk a slamasztikában. Átkozott egytörténet ezzel a szivargyárral. Egészen átkozott történet, és csakazt kívánhatom, hogy az emberek mihamarabb törni kezdjékmagukat a szivarjaink után, különben már semmiért sem tudokjótállni.

Könyökével megtámaszkodott a térdén, és mély gondolataibamerülve hosszasan nézett a bőröndbe. Végül becsukva azt ésfelállva így folytatta:

– De mit számít mindez az ostobaság! Magammal hoztamEurópából az örökös félénkséget, amitől itt Brazíliában meg kellszabadulnom végre. Egy kis ideig még kitart, amim van, addigpedig még bevételünk is lesz, és mivel a kegyelmes anyósasszonyság arra számít, hogy a következő gőzössel megkapja alovagi birtokért járó tőkét, tényleg bolond lennék teljesenfeleslegesen aggodalmaskodni. Persze szerencséje is lehet egyfiatalembernek, mint nekem ezzel az átkozott Jeremiassal, aki mareggel még le sem kefélte a ruháimat, de úgy tűnik a boldogságkarjaiba vetett engem ebben a családban. Azért magától érhető,hogy el fogom kapni a grabancát.

– Ez a Jeremias tényleg nagy gazember – folytatta, miközbenelővette kabátját, és saját maga kezdte el lekefélni. – Alegcsekélyebb mértékben sem lehet megbízni benne, és ha nemtartoznék annyi hálával neki, ma biztosan elzavarnám a pokolba.

Kívülről ekkor kopogtak az ajtaján.

– Ki az?

– Én vagyok – mondta Dorothea. – A szakadt holmit hoztamvissza. A szabó az éjjel nem tért haza. Vidékre ment egy bálba.Vigyem el egy másikhoz?

Page 328: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

324

– Hát persze, hiszen ez magától érthető! – kiáltotta vonPulteleben úr bosszúsan. Ennyi esze lehetett volna rögtön magátólis!

– Na, akkor leteszem odalent, a Jeremias majd elviszi –morogta az öregasszony halkan maga elé, miközben lefeléballagott a lépcsőn. – Kinek van arra ideje, hogy egész délelőtt avárosban rohangáljon!

– Szép kis vircsaft van ezeknél a kézműveseknél – gondoltaközben von Pulteleben úr, miközben felhúzta a kabátját, majdbelelépett a még kipucolatlan csizmájába. – Átkozottul jól mehetezeknek, hogy ennyire elbízzák magukat. Egész éjszaka bálban,vidéken, és napról napra tényleg egyre jobban elszemtelenednek!

Beesteledett, és a Nap egyre közelebb került a nyugatihegyekhez. Könnern a Bohlos hoteljében lévő szobájában, karbaöltött kezekkel járkált fel-alá, és minden alkalommal az ablakhozugrott, ha ló patájának dobogása hallatszott az utca keménykövezetén. Günter még mindig nem jött meg annak ellenére, hogyreggel tíz óra óta volt távol, és a fiatalember már többször le akartmenni az udvarra, hogy felnyergelje a lovát, és elébe lovagoljon,de aztán mégis minden alkalommal türtőztette türelmetlenségét.Most azonban már képtelen volt tovább elviselni a várakozást,felkapta a kalapját, és éppen indulni akart, amikor nyílt az ajtó, ésbelépett a türelmetlenül várt barát.

– Végre, végre! – kiáltotta felé Könnern. – Hol maradt ilyensokáig? Még csak a lovát sem hallottam közeledni.

– Gyalog jöttem.

– Gyalog? És mindent elrendezett?

– Bosszús egy délután volt ez a mai, barátom – sóhajtott felGünter, kalapját az asztalra dobva. – És ha nem a maga kedvéértteszem, az életben nem vetettem volna alá magam ennek. De kirebízhattuk volna rá az ügyet úgy, hogy a pletyka ne terjedjen el

Page 329: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

325

futótűzként az egész kolóniában? De hála istennek túléltem, ésSellbachék, vagy Meierék, ahogyan akarja, elutaztak.

– Elutaztak? – kiáltott fel rémülten Könnern, megragadvabarátja karját.

– Igen, elutaztak – mondta Günter nyugodtan –, és ez volt alegjobb, amit tehettek. Ma arról is megbizonyosodtunk, hogy aboldogtalan asszony azon az éjszakán a folyóba vetette magát, ésígy erőszakkal vetett véget az életének. A holttestét perszesohasem fogják megtalálni, mert a számtalan aligátor eztreménytelenné teszi.

– És Elise? – kérdezte Könnern halkan és félénken.

– Sokkal nyugodtabban fogadta a hírt, mint amireszámítottam – folytatta Günter. – Igaza van, Könnern, az a lányegy angyal, és minden gondolata az apjáért érzett aggodalom.Szinte titokzatos erővel fojtotta el fájdalmát, és bármegmagyaráztam neki, hogy a legkevésbé sem vagyokfelhatalmazva, és saját magamnak sincs semmiféle szándéka,hogy eljárást indítsak apja ellen a történtek miatt, aki ha akarja,Németországban kiegyezhet a hitelezőivel, sőt ha óhajtja,hajlandó vagyok közvetíteni közöttük, a lány azonban mindentnyugodtan visszautasított. Azt állította, hogy apja megbízásábólcselekszik, aki a vétkét bár nem tudja meg nem történtté tenni,azonban nagyon sajnálja, és mindent megtesz, ami erejéből telik,hogy pótolja az elszenvedett veszteséget. Mást persze nem tudtenni, mint mindent átad, amije van, és nem csak arra kér, hogyvegyem át a farmját és a házát, és mindent, ami abban van, hanemjelentős összegű értékpapírjait is, melyeket át is adott nekem.

– Mindent megpróbáltam, hogy rábeszéljem, ne mondjanak lemindenükről. Elmondtam, ha a hitelezők megbízottjaként kelleljárnom, és átvennem a vagyonukat, akkor ahhoz is jogom van,hogy visszautasítsam azt, amit feleslegesnek tartok, de mindezeredménytelen volt. A lány azt állította, hogy ő még fiatal és erős,akar, és tud is dolgozni, és egyetlen milreis se maradjon abirtokukban, hogy azzal kezdjenek új életet, amihez átok tapad.

Page 330: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

326

Egyetlen, amit hajlandó volt elfogadni órákig tartó rábeszélésután, és azt is csak az apja miatt, aki hosszú menetelést képtelenlenne kibírni, a saját lovam volt, és körülbelül két órával ezelőtt,az öregember a nyeregben, kis batyuval a háta mögött, a fiatallány pedig gyalogosan mellette, a két szerencsétlen elvonult azerdőben.

Könnern, aki holtsápadtra vált, könnyekkel a szemében,miután végighallgatta az egyszerű beszámolót, lerogyott az egyikszékre, és arcát kezeibe temetve hosszasan ült ott némán ésmozdulatlanul. – Én pedig hagyhatom, hogy elvonuljon, éshagyjam a sorsára? – sóhajtott fel végül. – Ez nem történhet ígymeg.

– Ahogyan én megismertem ma a lányt – szólalt meg Günterkomolyan – csak újabb fájdalmas búcsúra kényszerítené, ha utánamenne. Semmi többet sem érne el vele, és a szegény gyermeknekmár így is elég szenvedés és fájdalom jutott osztályrészül. Nelegyen kegyetlen! Úgysem érne el semmit vele.

– És minden nélkül, még a legszükségesebbel semrendelkeznek, hogy életben maradjanak. Idegenekre, saját finomkis kezeinek munkájára utalva, melyek sohasem voltak nehézmunkához szokva, olyan testtel, amely nem fogja kibírnia aszokatlan megpróbáltatásokat, még akkor sem, ha szellemilegképes elviselni a borzalmakat. Günter, Günter, már a pusztagondolat is kétségbe ejt! És ha saját maga megbetegszik, éssegítségre szorul, ki fog mellé állni, amikor az öregember sajátmaga is segítségre és ápolásra szorul?

– Az egyetlen, amit tehetünk – mondta Günter –, ha titokbannyomozunk utánuk. Egy ilyen feltűnő pár képtelen nyomtalanuleltűnni a kolóniáinkban. Mindig lehet majd híreket szerezni aközelükben, és ha segítségre lesz szükségük, akkor talán indirektsegíthetünk nekik anélkül, hogy Elise rájönne. Most azonban nepróbáljon a közelébe kerülni, ha nem akar mindent elrontani. Ezszilárd meggyőződésem. De kérem, most szánjon rám egy órát,rendeznem kell a papírokat, és hazafelé is beszámolót kellkészítenem, hiszen holnapután reggel folytatnom kell a munkát, és

Page 331: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

327

be kell fejeznem. Holnap fogom megtartani a Sellbach-féleholmik árverését, és ehhez az kell, hogy néhány hirdetést írjakvendéglők és nyilvános helyek számára. Jeremias, akivel az előbbtalálkoztam, a terjesztésben még ma este közre fog működni. Egyilyen fészekben, mint az itteni, egy hasonló esemény rögtönáltalánosan ismertté válik, és így a szerencsétlen üzletenhamarabb túl leszünk, mint a publikumnak ideje lenne rá, hogyvéleményt kezdjen nyilvánítani. Az ügyet egy csapásra le kellrendezni. Az árverésen befolyt összeget az itteni Rohrlandkereskedőre fogom bízni. Apropó – fűzte még hozzá, amint egycsomó papírt előszedett a zsebéből, és néhány terjedelmes kártyátaz asztalra dobott –, a Jeremias néhány meghívót hozott holnapestére a grófnőhöz. Azt hiszem, társasági összejövetelről, vagyvalami hasonlóról van szó. Az egyik meghívó önnek szól.

– Nekem? Hiszen én nem is ismerem a grófnőt – mondtaKönnern közömbösen.

– Én sem – nevetett Günter. A meghívó valószínűlegelismerés lehet azért a szolgálatért, amit tegnapelőtt este a lányáérttettünk. Néha jelentéktelen eseményeknek mekkorakövetkezménye lehet. Gondoltunk mi akkor arra, hogy egymegvadult ló kétszer huszonnégy órán belül egy emberéletbekerül, és egy család kénytelen lesz házáról és mindenérőllemondani?

– Segíthetek a papírjai rendezésénél?

– Nem. De ha tenne nekem egy szívességet, akkorelőkeríthetné barátomat és új bajtársamat a fiatal Rottack grófot.Valószínűleg itt lehet a házban. Beszélnem kell vele. Egyébkéntneki is küldtek meghívót, de mivel a nevét nem ismerik, ő is az énmeghívómra került.

A Nap lement, és a Zuhbel farmja felőli úton régi ismerősünk,Köhler közeledett, és megállt Justus szabó házánál. Kernbeutelműhelyében sötét volt, de a fiatalember ennek ellenére megállt az

Page 332: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

328

ablaknál, és bekopogott. Senki sem válaszolt, erre erőteljesebbenkopogtatott. Végül odabent ajtó nyílt, és az asszony lépett be rajta.

– Na mi van? – szólalt meg. Ki kopogott?

– A Justus itthon van?

– Ki tudja, hol töltötte az éjszakát az a korhely alak –rikácsolta az asszony. – Valahol részegen leheveredett, és mostalussza ki mámorát. Ó istenem, hányszor megátkoztam már azt apercet, amikor először megláttam azt a semmirekellő alakot, demár nem tűröm tovább ezt a vircsaftot, és elhúzok ebből a házból!

– Micsoda? Még nem jött vissza a bálból? – kiáltott felKöhler bosszúsan. Akkor még a kabátom sincs kész, pedigmegesküdött rá, hogy ma reggel elvihetem.

– Ki készítette volna el, talán én? – morogta az asszony. Másmár nem is hiányzik. Elég nekem az örökös zsörtölődése, még amunkáját is én végezzem el?

– A Zuhbelhez ment fel?

– Mit tudom én, merre csavarog! – mondta az asszony,bosszúsan becsapva maga mögött az ajtót.

– Micsoda egy vircsaft! – morogta Köhler maga elé, amintlovát az utca felé terelte, hogy elinduljon hazafelé. – Vigyen el azördög, ha valaha is még egyszer megbízást adok ennek a trehánygazembernek.

A kis kamrában, ahová Bux családjával beköltözött Buttlichtelkén, a család vacsoránál ült. Az asszony legkisebb csemetéjét,aki ismét nagyon nyugtalan volt, egy alacsonyabb ládán üldögélveszoptatta egy nagyobb láda mellett, amely asztalként szolgált,miközben Bux a másik végén lovagló ülésben foglalt helyet. Tőlejobbra és balra két idősebb gyereke kuporgott. Az asztal közepénlévő tálban egy darab főtt marhahús és fekete bab gőzölgött, ésegy üveg snapsz, aminek Bux már derekasan nekilátott.

Page 333: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

329

– Ma végre telezabálhatjátok magatokat – invitálta Bux acsaládját. – Ki tudja, mikor lesz megint hús a fazékban.Hallgattasd már el végre azt a fattyút, vagy kihajítom az ajtó elé,veled együtt!

Buxnak nem ez volt a legjobb napja. Szemei környéke elégziláltan nézett ki, az egyik alatt véraláfutás, mintha verekedettvolna. Mosdatlan arcán néhány horzsolás éktelenkedett, bal kezepedig egy koszos ronggyal volt bekötve. A szaporán kortyolgatottszesz már valamelyest a fejébe szállt, és a palackot gyakranemelgette ismét ajkaihoz.

– Édes istenem – sóhajtott fel az asszony, miután otthagyta arégen vágyott ennivalót, és gyermekét ringatva járkálni kezdettkörbe a kamrában, mivel a kicsi már nem akart szopni, mert azanyja melle nem nyújtott több táplálékot neki –, bárcsak kidobtálvolna mindkettőnket, és mindjárt a folyóba. Akkor egyszerremegszabadultál volna tőlünk, nekünk pedig jobb lett volnaodalent!

– Fogd be a szád, és ne hergeljél! – üvöltötte az ember. –Legyünk ma inkább vidámak, semmi szükségem erre a jajgatásra!Megértettél?

Az asszony hallgatott, és megpróbálta nyugtatgatni agyermeket, aki most, amikor fel-alá járkáltak vele és ringatták,nyugodtabb is volt, az ember pedig a villát maga elé csapva aládára, összeszorított fogai között vicsorogva sziszegte:

– A fene egye meg, már ezt a kis kaját sem lehet nyugodtanelfogyasztani, ilyen átkozott teherrel magam körül! Én mondom,ne cukkoljatok! Ma éppen jó kedvem van, és nem hagyom, hogyelrontsátok az estémet. És ezzel megint jót húzott a palackból,aztán kis darabkákat vágott le a húsból, és odatolta a gyerekeknek,akik félénken és némán vetették rá magukat, mert az apjuk túlközel volt hozzájuk ahhoz, hogy meg merjenek szólalni. Végül azasszony is közelebb ment, mert a gyermek elaludt a karjaiban, éshalkan lefektette őt a sarokban összetolt rongyokra, ami azágyacskája volt.

Page 334: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

330

– Na itt van, igyál egyet! – morogta a férfi barátságtalanul. –Hagyd már abba végre, tölts magadnak isten adományából! Aztána palackot a szájához emelte, és egy húzásra kiürítette, ami mégbenne volt.

Az asszony félénken nézett rá, de nem szólt egy szót sem. Jóltudta, hogy ebben a félig ittas állapotban nem ingerelheti, és úgytűnt, Bux ezen az estén tényleg jó hangulatban van, mert félretoltaa palackot, elővette pipáját a zsebéből, megtömte, aztán a kékesfüstöt a sötétbe fújva leheveredett az egyik sarokban lévőfekhelyére.

– Volt odaát a fiú Justusnál, és meghívta őt, hogy látogassonmeg bennünket? – kérdezte végül. – Majdnem el is felejtettem.Attól a csavargótól meg választ sem kapok, ha üzenek nekivalamit.

– Voltam náluk, papa – mondta a fiúcska –, de még nem érthaza. Ha megjön, a felesége átadja neki az üzenetet.

– Tényleg? – hm – hahaha – nevetgélt Bux maga elé. – Holcsavaroghat már megint az a léha kópé? Nem járt itt senki, ésérdeklődött utánam, míg leheveredtem?

– Senki, csak a hentes, aki a pénzét akarta – válaszolt azasszony.

– Vigye el az ördög! – morogta a férfi egyre erőteljesebbenpöfékelve.

Aztán minden elcsendesedett. Az asszony rendet csinált aládán, az edényeket berakta az egyik sarokba azzal, hogy reggelkorán felkel, és majd elmosogatja. Szívesen megkérdezte volna aférjét, hogy délelőtt, amikor elment itthonról, talált-e valamielfoglaltságot, vagy van-e kilátása valami munkára, merttegnapelőtt már a maradék pénzük is elfogyott, és úgy tűnt, hogymost valamennyi pénzhez juthatott, de nem mert szólni hozzá. Akicsi most éppen aludt, és ha a férje megharagszik, és meginthőbörögni kezd, felébresztheti, aztán szaladgálhat vele körbe-körbe fél éjszakán át, mint tegnap és tegnap előtt.

Page 335: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

331

A férfi is nyugodt volt. Az erős ital megtette kábító hatását. Apipája már kialudt, de üresen még mindig a kezében tartotta,miközben félálomban már bólogatni kezdett. Néhányszor felkaptaa fejét, és riadtan körülnézett, aztán feje visszahanyatlott apárnára, és horkolni kezdett. Az asszony intett a gyerekeknek,hogy óvatosan feküdjenek le, majd elfújta a gyertyát, és maga isleheveredett a legkisebb mellé, hogy ezen az éjszakán talánalhasson néhány órát.

Az esti társaság

A grófnő lakásában este nagy társaságra lehetett számítani,ezért minden szobát virágokkal díszítettek, a dohányzóasztalkákatóvatosan oldalra rakták, és a különböző helyiségekben egy tucatsztearingyertyát gyújtottak meg, sőt még Helene zongoráját isbevitték a társalgóba. A meghívó nyolc órára szólt, és már csak ötperc volt még hátra, amikor a grófnő nehéz selyemruhában, amitvon Pulteleben úr ebből az alkalomból rendelt neki Rio-ból, ésigen sokba került, besurrant a társalgóba, hogy a tükör előtt mégegyszer ellenőrizze öltözetét.

Helene az asztal mellett ülve fejét kezére támasztva a fakó fényutolsó csíkját nézte, amely a nyugati horizontot határolva festőienés élesen kiemelte a hegyvonulat kontúrját.

– Bárcsak remélhetném, hogy Jeremias mindenrőlmegfelelően gondoskodott – szólalt meg végül az anyja,miközben eredménytelenül próbálkozott azzal, hogy a hátát isellenőrizze a tükörben. – Nem igazán bízok benne, rémes egyember az ostobaságaival.

– A meghívókkal ezúttal nem tévedhetett – mondta Helene –,hiszen minden nevet gondosan feljegyzett magának.

Page 336: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

332

– Őszintén szólva – folytatta az anyja – nem tartom túlszerencsésnek, hogy éppen a mai alkalomból hívtunk megvadidegen embereket, akik közül néhányan ráadásul a korábbidirektorral szoros kapcsolatban voltak. A báró megint fel fogjahúzni az orrát a polgári összejövetel miatt.

– Nagyon sajnálom – mondta Helene közömbösen. – Ha azöreg báró ettől kellemetlenül érzi magát, és inkább élne a hozzáhasonlók között, akkor nem kellett volna Brazíliábakivándorolnia, vagy legalább is nem egy német kolóniát kellettvolna választania tartózkodási helyeként. Egyébként az urak közülaz egyik, hogy megnyugtassalak téged is meg a bárót is, nemesirangú, és korábban tüzérségi tiszt volt. A neve von Schwartzau úr.

– És mi a neve annak a merész fiatalembernek, akimegfékezte a lovadat?

– A kolóniában egyszerűen Randolphnak hívják, de én mégazt sem tudom, hogy ez vezeték- vagy keresztnév-e, de végül iskit érdekel, ha tudjuk a nevét, és meg tudjuk szólítani.

– És egyébként nem is érdeklődsz iránta? – kérdezte azasszony, miközben kutakodó tekintettel nézett a lányára.

– Miért is jövünk ma itt össze? – kérdezte Helene hidegen ésbüszkén.

– Jól van, na – mondta az anyja, és a ruhájának övén hordottórájára nézett. – Ah, már nyolc óra van, és hallom is, hogy valakifelfelé igyekszik a lépcsőn.

A szoba ajtaja ekkor hirtelen felvágódott, és Oskar rontott berajta, és szokása szerint a sarokba hajította a sapkáját.

– Tényleg ő az – mondta nevetve, miközben odasietett azablaknál ülő Helenehez. – Hát nem megmondtam neked rögtön?

– Kiről van szó? Miről fecsegtek már megint? – kérdezte azanyjuk. Összeszedhetnéd magad legalább ma este, Oskar, ésfékezhetnéd egy kicsit a szörnyű, vad természeted.

Page 337: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

333

– Arról az emberről, akit megelőztünk azon a reggelen,amikor megvadultak a lovaink, és aki elkapta a szürkéd gyeplőjét.Tényleg ő az, a mi korábbi hegedűművészünk, aki után ki tudja,hányszor lopakodtam tele vödör vízzel, de sohasem sikerültelkapnom, de legalább leszoktattam róla, hogy állandóan ittnyekeregjen az ablak alatt.

Helene nem válaszolt rá, és megint az ablak felé fordult, Oskarpedig egy csomó újdonsággal a fejében folytatta anélkül, hogytovább figyelt volna a testvérére.

– És azt is jól tudtam, mi történt a Meier feleségével. Afolyóba vetette magát, mert az öreg remete állandóan olyanrémesen verte, hogy már nem bírta tovább.

– Alávaló népség – mondta a grófnő megvetően –, de azthittem, ki akartál menni az árverésre.

– Voltam is odakint, de olyan unalmas volt, és nem akartvége szakadni, azzal az ezernyi meg ezernyi aprósággal.

– És von Pulteleben úr sokat vásárolt?

– Átkozottul keveset – mondta Oskar. Viszont egy Könnernnevű úr, akit minden bizonnyal láttál már Santa Clara-ban, ésSarno házában lakott, megszállottan vadászott mindenre, ami mégvalamire használhatónak bizonyult, és egyáltalán nem is voltlehetséges, nála többet rálicitálni.

– Von Pulteleben úr visszajött?

– Hát nem hallod a matatását odafent? Már megint nem tudjafelhúzni a csizmáját.

– Rémes egy ember vagy, Oskar! – mondta az anyja,miközben órájára nézett. – De hol maradnak a vendégeink? Ezfelfoghatatlan számomra.

– A legtöbben most jöttek vissza az árverésről – mondtaOskar. A direktor is fent volt, és a jobb bútorok közül meg akartvenni néhányat, de isten őrizzen, nem sikerült neki, mert azok ismind kellettek Könnernnek. Az az ember rém gazdag lehet.

Page 338: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

334

– Könnern úr is meg lett hívva? – kérdezte a grófnő alányától.

– Igen – mondta Helene –, de kimentette magát.

– Úgy? Kimentette magát? Valószínűleg nem vagyunk elégelőkelőek az úrnak. Az ég szerelmére, mit képzelnek maguknakaz ilyen emberek?

– Hangokat hallok odalentről – kiáltotta Oskar. – Jeremiasbeszél valakivel. Az a fickó fenségesen néz ki ma. Láttad már agálaszerelésben?

A grófnőnek azonban már nem maradt ideje, hogy válaszoljon,mert ebben a pillanatban szélesre tárult az ajtó, és Jeremias, akima tényleg báli szerelésének teljes pompájában jelent meg,bejelentette:

– Beckstein tiszteletes, tiszteletre méltó feleségével.

Oskar hirtelen sarkon fordult, zsebkendőjét a szájára szorítva,és anyjának alig maradt annyi ideje, hogy dühödt pillantást vessenrá, mert a következő pillanatban már mosolyogva kellettüdvözölnie a tiszteletest, aki fekete frakkban, fehér mellényben ésszintén fehér ingmellben, alul valamelyest a többihez nem illőnadrágban jelent meg az ajtóban, feleségét vonszolva maga után.

Az asszony sovány, kiszáradt alkat volt, enyhén hegyes orral,hasonló arccsonttal, szürke szemekkel és vékony ajkakkal. Ezenkívül a szolganépség rémeként volt ismeretes Santa Clara-ban, ésha igazak a pletykák, akkor a saját férjének is. Most azonbanegész arca fényt és napsugarat sugárzott, annyira örült neki, hogya grófnőt egészségesnek és vidámnak láthatja, a kegyelmesgrófkisasszony kiváló megjelenése miatt úgyszintén nagyonörvendezett. Oskar jelenlétéről látszólag tudomást sem vett, mertférje és az ajtó között észrevette, amint elvigyorodik, és mostcsendben azzal büntette, hogy nem vesz róla tudomást.

Beckstein lelkész maga, egy durva, esetlen alkat, úgy tűnt, nemérzi jól magát ebben a környezetben, és amennyire kellemes tudottlenni közérzete odaát a kocsmában egy üveg sör mellett, vagy egy

Page 339: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

335

kártyaparti közben, annyira szorongatott volt hangulata bármiféleelőkelő körülmények között. Beckstein lelkész nem hasonlóviszonyok között nőtt fel. Odahaza csak egy csóróiskolamesterségig vitte. Ilyen-olyan okból végül fel kelletthagynia azzal a szolgálattal. Egy ideig segédkalauz volt az egyikvasútvonalon, majd kivándorolt Brazíliába. Itt, mivel más munkátnem talált, lelkész lett belőle, és most minden vasárnap igéthirdetett hallgatóságának. Legalább is jó dumája volt, amint azamerikaiak mondják, és gyakran idézett a bibliából, aminek perszesenki sem nézett utána, így végül is sikerült ügyesen betöltenieállását, a kolonisták pedig különben sem tudtak volna mást ésjobbat felhajtani.

A templomon kívül egyébként toleráns volt, sokkaltoleránsabb, mint a felesége, aki szigorúan ellenőrizte a kolonistáktemplomba járását. A templomkerülést egyébként kevésbé tartottaIsten elleni véteknek, sokkal inkább férje személyesmegsértésének, és ezt sohasem bocsátotta meg. Egy meglehetősenviseltes fekete selyemruha volt rajta, fején nagy fehér kalappal,melyen egy nagy, narancsszínű rózsa díszelgett.

Szerencsére ők ketten nem sokáig voltak egyedüli vendégek,mert a társalgás ennyire eltérő résztvevők között hamarosanelakadt volna. Jeremias azonban rövidesen újabb vendégekérkezését jelentette: Balthasar Rohrland úr és felesége, madamRohrland.

Madam Rohrland teljes mértékben ellentéte volt alelkészasszonynak. Kicsi, gömbölyded, élénk asszonyka, igenegyszerű, de nem ízléstelen öltözetben, jegygyűrűjén kívülékszerként mindössze egy achát nyakláncot viselt.

Rohrland maga egy szerény, gyakorlatias, talpraesett embervolt, és feleségével együtt teljesen fesztelenül mozogtak azegyelőre még mindig elég merev környezetben.

Amint fél kilencet ütött az óra, megjelent Jeorgy báró, éspedigszokása szerint fél órával később, mint a meghívón feltüntetettidőpont. Természetesen kifogástalan öltözetben, melyben bármely

Page 340: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

336

európai fejedelem előtt is megjelenhetett volna. Beckstein lelkésztényleg rendesen össze is rezzent, amikor megpillantotta. Alelkészasszony ettől a perctől még sokkal jobban gyűlölte a bárót,mint eddig, ami magától érthető annak büszkesége és gőgösségemiatt, aki ráadásul egyetlen alkalommal sem tért be atemplomjukba.

Most végre megjelent von Pulteleben úr is, és bár a házlakójaként, de Jeremias mégis lelkiismeretesen bejelentette.Szintén igen elegáns öltözetben, ráadásul a legújabb szabásúfrakkban, ami persze bosszantotta a bárót. Von Pulteleben úrmindenekelőtt a hölgyekhez ment oda, hogy üdvözölje őket, majdelőírásosan meghajolt a báró előtt, és futólag üdvözölte a lelkésztés feleségét, akik éppen igyekeztek letelepedni az egyik sarokban.A rövidre fogott üdvözlés persze újabb tüske volt a lelkészasszonyszámára, aki egyébként is egyre gyűjtötte a tüskéket ezen az estén,és ha ezek valódiak lettek volna, hazafelé tartva keble úgy nézettvolna ki, mint egy tűpárna. Von Pulteleben úr aztán a grófnőhözközeledett, hogy egy rövid, és nem kielégítő beszámolót tartson azárverésről. A grófnő ugyanis abban reménykedett, hogy egycsomó csinos, bár talán haszontalan dolgot hoz magával, és ahallottak kellemetlen csalódást okoztak neki.

Jeremias ekkor újabb vendéget, Reitschen direktor uratjelentett be, akit ezúttal azzal bosszantott, hogy ügyetlenségbőlvagy talán szándékosan az orra előtt becsukta az ajtót, majd ezértezer bocsánatot kért.

Günter és Felix voltak az utolsók, akik megjelentek, és Felixaz utolsó pillanatig tényleg bizonytalan volt, hogy menjen vagymaradjon. Még az ajtó előtt is megragadva barátja karját így szólt:

– Hagyj inkább idelent, Günter. Tényleg sokkal jobb lenne, ésaz az asszony odafent játssza csak tovább szerepét szíve szerint.Úgyis komédiások vagyunk valamennyien az életnek ezen acsodálatos színpadán, és a társaság becsapja saját magát, vagy aligvárja, hogy becsapják. Miért rontsuk el a játékukat?

Page 341: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

337

– Én mégis inkább rábeszéltelek volna, hogy gyere fel –mondta Günter –, ha ma véletlenül nem hallottam volna meg,hogy ez az esti összejövetel valójában egy eljegyzési ünnepség, ésel tudom képzelni, ez kellemetlen a számodra. Ha tehát nincskülönösebb kedved hozzá, akkor ne gyere fel, inkább menjnyugodtan haza, majd én kimentlek. Később talán adódik rá egymásik és jobb alkalom, tudomására hozni a grófnőnek, hogyismerjük valódi származását.

– Azt hiszed, hogy valóban zavarna engem ez az eljegyzés? –nevetett fel keserűen a fiatal gróf. – Tényleg nem! Azálgrófkisasszonynak tényleg tiszta szívből kívánom ezt a vonPulteleben urat, és anyósnak a valójában komorna anyját, sőtfeltétlenül tartózkodnék attól, hogy megzavarjam ezt akapcsolatot, még akkor is, ha mindössze egyetlen szavambakerülne. Más szempontból viszont igazad van, nem is úgy, ahogygondolod, Helene ugyanis azt hihetné, hogy kiutasítottak engemerről az eljegyzésről, és ezért inkább menjünk fel. Ténylegvalóban örülök neki, hogy végre együtt lehetek egy igaziarisztokrata társasággal egy brazil kolóniában.

– Tehát fel akarsz jönni?

– Minden bizonnyal – nevetett Felix, ismét megragadvabarátja karját és magával vonszolva. Valószínűleg márháromnegyed kilenc van, és bizonyára nagyon várnak ránk.Mennyire fog örülni a grófnő, hogy felújítjuk ismeretségünket!Arra kérlek azonban, Günter, hogy soha senkinek se beszélj afelfedezésemről. Ez a titok maradjon az enyém!

– Természetesen, de azt hiszed, hogy fel fog ismerni?

– Aligha. Túl sok év telt el azóta, amióta nem láttuk egymást,és én is öregebb lettem közben, persze rásegíthetek azemlékezőképességére.

– Itt is vagyunk.

– Persze, és tényleg ünnepélyesek lennének a kivilágítottszobákból áradó illatok, ha az egésznek nem olyan szaga lenne,

Page 342: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

338

mintha valami asztalosnál járna az ember. És Jeremias is ebben agálában! Már kezdem azt hinni, Günter, hogy nem a megfelelőtoalettben jelentünk meg.

– Csak befelé, csak befelé, uraságok – kiáltott feléjükJeremias odalent a folyosón. – Csak befelé, ahol csodálatra méltódolgokat láthatnak és élhetnek át! Csak befelé! Felnőtturaságoknak nincs belépő, csecsemők tizenkét év alatt fél áronjöhetnek!

– Jól van Jeremias – nevetett Günter. – A társaság összegyűltmár?

– Igen, már mindenki itt van – válaszolta Jeremias alegnagyobb komolysággal. Már csak két hitvány alak hiányzott,ahogyan a költő mondta. És ezzel felment előttük a lépcsőn,feltépte az ajtót és jelentette:

– Günter von Schwartzau báró, és … az ördögbe is, a maganevét nem is tudom.

Oskar erre felnevetett, és a direktor sem tudta elfojtanimosolyát. Csak a grófnő vetett egy haragos pillantást a szerepébőlkiesett szolgára, és Jeorgy báró is úgy tűnt, ujja hegyéig fel vanháborodva mindenféle illendőség ilyetén megsértése miatt. Günteregyébként anélkül, hogy a legcsekélyebb mértékben kizökkentvolna szerepéből, Felixet karon ragadva odament vele agrófnőhöz, és könnyed meghajlással így szólt:

– Kegyelmes asszonyom, ön olyan jó volt hozzánk, hogymeghívott engem és Randolph barátom ma estére, ezért engedjemeg, hogy mindkettőnket bemutassam.

A grófnő némán meghajolt von Schwartzau úr felé, akitől aligvolt látható a mellette álló barátja. Helene, aki azonban az anyjamögött állt, ekkor előre lépett, és kezet nyújtva vonSchwartzaunak, szívélyesen megszólította:

– Különösen nagy örömömre szolgál, hogy elfogadták ameghívásunkat, hiszen odakint az erdőben egyáltalán nem is volt

Page 343: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

339

alkalmam rá, hogy szívélyesen megköszönjem a segítségüket,amiben részesítettek, ahogyan szerettem volna.

– Bárókisasszony – mondta Günter, tényleg meglepődve alány csodálatos szépségétől – bármennyire is sajnáltuk önt abalesete miatt, mégis boldoggá tett bennünket, hogy a szolgálatáralehettünk. A magam részéről távol áll tőlem, hogy különösebbjelentőséget tulajdonítsak a saját személyemnek, hiszen a naptulajdonképpeni hőse, aki a ló elé vetette magát, barátom,Randolph volt, aki itt áll mellettem.

Helene köszönetét mindkét férfinek szánta, de miközbenbeszélt, mindig csak Günterre nézett, és csak egy alkalommalvetett félénk pillantást a kísérőjére, de tekintetét nem emelte rá.Ezt most már nem kerülhette el, és Randolphnak is kezet nyújtvamélyen elpirult, és most már nem annyira magabiztosan, mint azelőbb, így szólt hozzá:

– Elnézését kell kérnem, uram, de azon a reggelen annyira elvoltam foglalva megvadult lovammal, hogy alig hallottam ésláttam, mi történik körülöttem, és képtelen voltammegkülönböztetni a körülöttem lévőket. Fogadja kérem ön isszívből jövő köszönetemet.

– Kérem, kegyelmes kisasszonyom –, mondta Felixnyugodtan, megfogva a felé nyújtott kezet, és könnyedén ajkáhozemelve, majd rögtön el is engedte – ne okozzon ez gondot önnek.Szégyenszemre be kell vallanom, hogy csak megszokásbólugrottam a ló elé. Képtelen vagyok elviselni a megvadult lovakat,és mindig elállom az útjukat, bárhol is találkozzak velük ilyenállapotban.

– Azt akarja tehát ezzel mondani – mondta mosolyogva adirektor – hogy sokkal inkább a ló, mint lovasa miatt kapta el agyeplőt?

– Pontosan – mondta Felix felegyenesedve, és végigmérve adirektort. – Kihez van szerencsém?

Page 344: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

340

– Von Reitschen direktor úr – mondta Günter, bemutatva őt,mire a két férfi előkelően meghajolt egymás felé.

– Randolph úr igen tisztességesen viselkedik, súgta odaJeorgy báró halkan a grófnőnek, aki mellette állt.

– Gondolja? – kérdezett rá a grófnő, miközben közömbösképpel vizsgálta az idegent. Már levette róla tekintetét, de aztánmég egyszer visszanézett rá, és elkezdte figyelmesebbenszemügyre venni. Hol is láthatta életében valamikor ezt az arcot?

Helene még mélyebben elpirult, amikor a fiatal idegenköszönetét oly könnyedén visszautasította. Egész viselkedéseazonban annyira figyelemre méltó és ügyes volt, hogy képtelenvolt megharagudni rá.

Jeremias igen közvetett módon megzavarta a társalgást, mertegy nagy tálcával, rajta csészékkel, tejszínnel, cukros dobozzal ésrumosüveggel besurrant a csoportba, és bizalmasan megszólalt:

– Megkínálhatom önöket? Kérem, ragadják meg az alkalmat!Von Schwartzau úr, ajjé, a könyökével majdnem leverte arumosüveget!

Rövidesen általánossá vált a teázás és a beszélgetés is. A teatulajdonképpen elbágyasztja a társaságot, és gyakori élvezeteáltalában akadályozza a komolyabb vagy elmés társalgást. Sokkalinkább elálmosít, mintsem felélénkít, és gyakran nemkívánatoskövetkezményekkel jár, ha például előadás közben teával kínáljáka hallgatóságot.

Természetesen a társalgás a napi események körül forgott. AMeier-féle javak és tulajdon árverezése, az asszonyöngyilkossága, az apa és lánya gyors, titokzatos elvonulása, amisokkal inkább hasonlított menekülésre, mint valódi elutazásra –volt a beszélgetések témája. Günter magában csendben hálát isadott istennek, hogy Könnern elutasította a meghívást, mertminden itt elhangzott szó késszúrást jelentett volna a számára.

– Apropó, von Schwartzau úr – fordult hozzá végül a direktor–, a barátja, Könnern úr továbbra is nálunk szándékozik maradni?

Page 345: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

341

Ha jól értettem, csak átutazóban, vagy művészi úton van, de ajelentős bevásárlása, amire ma sor került, különösen a bútorokraés nehezen szállítható tárgyakra gondolok, sokkal inkább arraenged következtetni, mintha itt akarna gazdálkodni, és sajátfészket megalapozni.

– Nagyon sajnálom, hogy ezzel kapcsolatban nem tudokfelvilágosítást adni, báró úr – mondta Günter –, hiszen magam iscsak most hallottam erről a bevásárlásról. Lehetséges, hogy magaMeier úr bízta meg ezzel, mert amennyire tudom, annak az úrnakszándékában áll, hogy visszatérjen ide. Valószínűleg csak afelesleges holmikat adatta el.

– Valóban? És ön közelebbi ismeretségben állt a családdal?

– Egyáltalán nem. Csak röviddel távozásuk előtt jártam nálukelőször.

– Különös – mondta a direktor. – Úgy tűnik, mintha az egésztelepülésen senki sem ismerné őket.

– Én sem tudok róla. Egyáltalán nem érintkeztek idegenekkel.

– És az asszony vajon miért választhatta a halált?

– A titkát magával vitte a sírba – válaszolt kitérően Günter.Nem hiszem, hogy a család erről felvilágosítást tudna adni.Állítólag mindig mélabús volt, és lehetséges, hogy a teljesenzárkózott életmód nem kevésbé járult hozzá ahhoz, hogy ilyenbeteges elképzelésre jutott.

– Nagyon valószínű – mondta a direktor –, mivel látta, hogynem tud többet kiszedni Günterből, még akkor sem, ha erről vagyarról van némi tudomása.

A beszélgetés végül más témákra terelődött. Jeremiasmásodszor is teával kínálta a lelkészasszonyt és madamRohrlandot, akik háztartási ügyekbe voltak elmélyedve.

– Igen – válaszolta a lelkészasszony a másik hölgykézimunkával kapcsolatos megjegyzésére, miközben Jeremiastálcájáról elvett egy csésze teát, cukrot és tejszínt. – Az mind

Page 346: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

342

semmi! Képzelje csak el, hány lábról kell gondoskodnom,amelyek valamennyien harisnya után kiáltanak. A férjemnek,magamnak, az öt gyermekemnek, és a férjem sógorának is, tehátnyolc személynek kell harisnyát kötnöm.

– Ó, egek! – mondta Jeremias csodálkozva! – Harminckétlábra!

– A lelkészasszony dühödt pillantást vetett felé, Jeremiaspedig tovább lépett oda, ahol von Pulteleben úr ált Helene és adirektor mellett.

– Annak ellenére – nevetett Helene –, hogy a szivarokkalkapcsolatban érdekeltek vagyunk, borzalmas és fatális szokásnaktartom, amiről nem lehet leszoktatni az érintetteket, és ezért el kellviselni.

– És mégis a hölgyek tudnának erre a legnagyobb hatássallenni – mondta a direktor gálánsan. Mindössze a fiatal hölgyeknekössze kellene esküdniük, hogy nem csókolnak meg olyan férfit,aki dohányzik.

– Semmire sem mennének vele – vélekedett Jeremiasszárazon, miközben feléjük nyújtotta a teás tálcát. – Kérem,lássanak hozzá, már kezd elzsibbadni a karom. A fiatalhölgyeknek sokkal inkább arra kellene összeesküdniük, hogymindenkit megcsókolnak, aki nem dohányzik. Micsoda tolongáslenne akkor a direktor úr körül!

Helene és von Pulteleben úr ezúttal elnevették magukat, adirektor pedig megvetően nézett el Jeremias felett, ami azonbanlepergett róla.

Oskar, akit untatott a társaság, leült a zongorához, és egykeringőt kezdett el játszani, de olyan hamisan és bármiféle ritmusnélkül, hogy még maga az anyja is kérlelni kezdte, hagyja abba.

– Kérem, grófkisasszony – mondta ekkor a direktor –, lenneolyan kedves, és játszana nekünk valamit a legjobb számaiból?Már olyan sokat hallottam az ön játékáról, de még sohasem voltabban az örömben részem, hogy fültanúja is lehettem volna.

Page 347: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

343

Helene könnyedén meghajolt, lehúzta kesztyűit, és odament azongorához. Jeremias a teás tálcával megállt von Pulteleben úrelőtt.

– És ön nem muzikális, tiszteletre méltó aggastyán? –kérdezte meg őt a fiatalember, miközben egy csésze teáért nyúlt.

– Én nem – vélekedett Jeremias, Pultelebenre figyelve, amintaz egymás után dobálta a kockacukrokat a teába –, viszont egynagyon muzikális családból származok.

– Tényleg?

– Úgy bizony, mondta Jeremias. Három testvérem van,valamennyien nagyon muzikálisak. Az egyik a zongorát csépeli, amásik harmóniumon játszik, a harmadik pedig özvegy. Nem veszmég egy cukrot?

– Csend legyen ott! – szólt rájuk ekkor Günter, amint Heleneéppen belekezdett az előjátékba, Jeremias pedig a körbekínálttálcájával együtt elindult az ajtó felé.

Helene, akinek kiváló tanára volt, tényleg csodaszépen játszott,és a legjobb az volt, hogy mindezt mély átéléssel tette. És milyenérzékien adta elő most Mozarttól az Adagio-t, milyen erőteljesenés frissen váltott át az Allegro-ra, és egymást váltogatták az édesés fájdalmas dallamok.

Felix karba öltött kezekkel a zongorához legközelebbi ablaknálállt. Rideg és közömbös akart maradni, de a hangok őt is mélyenmegérintették. Ez ugyanis ugyanaz a melódia volt, amivel Heleneválaszolt neki, amikor utolsó este az ablaka alatt játszott, és most,szemeit kezével eltakarva úgy érezte, hogy körülötte minden vad,zavaros káoszba olvad össze, amiből csak a szférai zene hangjaijutnak el hozzá.

A hangok ekkor elhallgattak. Bravo, bravo, kiváló, ténylegmesteri, hallatszott mindenfelől, csak Felix fordult el, és nézett kinémán és csendesen a sötét éjszakába, amelynek hűvös fuvallatahűtötte a homlokát. Az üres tetszésnyilvánítások szinte fájdalmatokoztak neki.

Page 348: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

344

A zongoránál ekkor egy másik zongorista foglalt helyet, afiatal Rohrland asszony, aki egy kedves polkát játszott el nagyonügyesen. Felix ezt egyáltalán nem is hallotta, és egyszer csakoldalról egy halk hang szólította meg:

– Nem kedveli ön is a zenét?

– A fiatalember összerezzent, mintha szíven szúrták volna, ésamikor a hang felé fordult, Helene állt ott mellette, kedves arcávalkérdőn tekintve felé, miközben a gyertyák fénye aranyszőke hajátmintha szent fénnyel övezte volna.

– Nem kedveli ön is a zenét? – ismételte meg Helene akérdést, amint észrevette, hogy az idegen szinte zavartan meredrá, mintha nem is hallotta volna a hangját.

– Én? Nem – dadogta Felix, összeszorítva fogait, és olyangyengének és esetlennek látszott. – Nem, grófkisasszony –,ismételte meg határozottabban és majdnem ridegen. Egykor aztálmodtam, hogy tudok játszani, de az az idő már elmúlt, és nem isvágyódok rá, hogy visszatérjen.

– És szívesen hallgat zenét? – kérdezte Helene lágy hangon.

– Nem – válaszolta a fiatal gróf némi késedelem után. Azenének élvezetet, felüdülést kellene jelentenie számunkra,bennem pedig egyre csak régi emlékeket és képeket idéz fel,amelyek jobb lenne, ha maradnának az elmúlt idők homályában.Ezért gyűlölöm a zenét.

– Vagy fél tőle – mondta Helene komolyan.

– Még, hogy félnék tőle? Kevés olyan dolog van a világon,amitől én félek, grófkisasszony, de lehet, hogy mégiscsak igazavan. Talán mégis lehet, hogy félek tőle.

– És nem éppen a zene az, ami édes vigaszt nyújt számunkrafájdalmaink és szenvedéseink során?

– Úgy beszél, grófkisasszony – mondta Felix, szintegúnyosan felnevetve –, mintha keserű tapasztalatokkal teli élet

Page 349: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

345

lenne már ön mögött, nem pedig virágoskert bimbódzóvárakozásokkal.

– Édes istenem – mondta a fiatal lány ártatlanul. –Valamennyiünknek megvannak a maga gondjai és fájdalmai,melyek gyakran a legsimább homlok mögött rejlenek. Kimondhatja egyáltalán, hogy az ő sorsa a nehezebb? De kezdünktúl komolyak lenni – szakította félbe, amit még mondani akart. –Tudja ön Randolph úr, hogy nekünk kettőnknek figyelemreméltóan egyezőek az álmaink?

– Nekünk kettőnknek?

– Igen. Újabban én is arról álmodtam, hogy ön tud zenélni,pedig mindössze egy alkalommal láttam futólag az utcán. Nemtalálja ezt különösnek?

– De igen, tényleg nagyon különös! – kiáltott fel Felix,meglepetten nézve rá. Helene azonban olyan nyugodtan ésártatlanul nézet rá, hogy fejét elfordította, és halkan válaszolt: –Ki tehet az álmairól? Az álmok csak jönnek-mennek, és mégisolyan nyomokat hagynak az emlékeinkben, hogy későbbiéveinkben már alig tudjuk megkülönböztetni a valóságtól.Felejtsük el mindketten az álmainkat!

Helene arcát mély pír öntötte el, ajkai megnyíltak, minthamondani akart volna valamit, de egyetlen hang sem jött ki rajtuk,és ekkor az éppen befejezett polkát méltató hangos tapsvihar,amiben különösen Beckstein lelkész vette ki részét szélestenyereivel, a társaságot ismét mozgásba hozta, és a vendégektolongani kezdtek Rohrlandné körül, hogy köszönetüket fejezzékki a művészi élményért. A tolongás Helenet és Felixet iselválasztotta egymástól, és Oskar hangos bejelentése, hogy azasztal terítve van, és a vendégekre vár, minden további társalgástlehetetlenné tett.

Page 350: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

346

Folytatás

Von Pulteleben úr gyorsan Helene közelébe küzdötte magát,hogy karját nyújtsa neki. Jeorgy báró a sajátját Rohrlandasszonynak kínálta fel, mivel a direktor a grófnőtől kérte amegtiszteltetést, hogy asztalhoz vezethesse, Rohrland úr pedigházastársa látható megkönnyebbülésére a lelkészasszonyt vezetteasztalhoz. A többi vendég pedig Oskar vezetésével vonult azebédlőbe, ahol a fiú korábban azzal szórakozott, hogy az anyjaáltal nagy gonddal elhelyezett, és az ülésrendet meghatározóneveket jól összekeverte.

A lelkészasszony ennek következtében az asztalfőre kerültRandolph úrral az egyik, és a direktorral a másik oldalán.Mellettük a grófnő, Pulteleben a lelkész és Rohrland úr közöttkapott helyet, Oskar pedig azok feleségei közé került, akikkelszívesen társalgott. A bárót, aki képtelen volt őt elviselni, ésGüntert a másik oldalon Rohrlandné és Helene közé juttatta Oskarszeszélye, aki mellett jobboldalon Felix kapott helyet.

Még mielőtt a zűrzavar kiderült volna, a lelkészasszony éstöbben mások is megtalálták nevüket, és helyet foglaltak.Közöttük beteges hiúsággal a homlokán a báró is, aki sokatmondó, rosszalló pillantást vetett a grófnőre.

A grófnő a teljes biztonság érzésével, hogy mindent a tőletelhető legjobban rendezett el, még egyszer megfordult az ajtónál,hogy néhány utasítást adjon Jeremiasnak, majd visszafordulvaészrevette a szerencsétlen helyzetet.

– De drága vendégek – kiáltotta döbbenten –, hol foglaltakhelyet?

– Ahová a neveink ki voltak helyezve – válaszolta a báró éleshangon. Ez volt az egyetlen bosszú, amit nem tartott méltóságánalulinak.

– De hiszen összekeverték a helyeiket!

Page 351: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

347

– Ó, hát teljesen mindegy, nagyon jól vagyunk így – mondtaa lelkész felesége, aki igen jól érezte magát a direktor mellett. –Maradjunk csak így! Nem igaz?

– Igen, így maradunk – nevetett a kis, élénk Rohrlandné,akinek Oskar néhány szóval már elárulta csínytevését. – Egészenkellemes és szórakoztató ez az ülésrend.

A grófnő szúrós pillantást vetett a fiára, amit azonban Oskarigyekezett nem észrevenni, és von Pulteleben, aki még mindignem foglalta el a helyét, és változtatásra várva a széke mögött állt,végül sóhajtva, a lelkész és Rohrland úr között mégiscsak helyetfoglalt. Aztán Jeremias megjelent a levessel, és az ígyösszekeveredett társaság tagjai között a tányérok és kanalakzörgésének kíséretében élénk társalgás kezdődött.

Egyedül von Pulteleben úr érezte magát a helyén úgy, minthalégüres térbe került volna. Milyen szépen kigondolt magábanmindent, a beszédet, amit meg szeretett volna tartani a „fiatalhölggyel itt mellettem”. Most pedig jobboldalán a lelkész, balján aszáraz Rohrland kereskedő, anyósára pedig rá sem látottközvetlenül, hogy elkapja az alkalmas pillanatot. A dagadtBeckstein mögül kellett volna ehhez kikandikálnia.

Helene, aki pillanatnyilag szintén azt gyanította, hogy a fivéreokozta a zűrzavart, a legkellemetlenebbül érezte magát a kétidegen között, ráadásul Felix a legnagyobb nyugalommal teljesenközömbös beszélgetésbe elegyedett vele, amit ráadásul azidőjárással kezdett. A lány csak rövid, egyszavas válaszokat adottneki, de szívét ennek ellenére mégis oly fájdalmasnak ésnyomottnak érezte, maga sem tudta miért, jobboldali szomszédja,von Schwartzau úr pedig kizárólag a tőle jobbra ülő hölgyszomszédjával volt elfoglalva.

A legjobban a lelkészasszony élt azzal a lehetőséggel, amirevalószínűleg rövidesen nem kerülhet ismét sor, hogyszomszédjával ismertesse elképzeléseit a zöldségtermesztéssel ésdisznótenyésztéssel kapcsolatban, és ha követnék az ő tanácsait,

Page 352: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

348

nem is maradnának el annak áldásos következményei a kolóniaéletében.

A direktor többször is próbálkozott kitérni eme sorscsapás elől,és kizárólag a grófnő felé fordult, de eredménytelenül. Alelkészasszony igen kitartó volt amellett, amit egyszer a fejébevett. Ilyen bizonyítványt a férje is kiállított róla. A direktor végülkénytelen volt beletörődni a sorsába, így nyugodtan és türelmesenkitartott.

A grófnő eközben az asztal felett, ahányszor csak észrevétlenülmegtehette, a fiatal gróf arcvonásait vizsgálgatta, aki a szerényRandolph néven mutatkozott be neki. Hol is láthatta már ezt azarcot, ezeket a vonásokat, melyek annyira ismerősnek tűntekszámára, és véletlenszerű hasonlósága egy Santa Catharina bélifiatal brazillal egyre csak téves nyomokra terelte emlékezetét?Felix figyelmét nem kerülhette el, hogy a hölgy tekintete gyakranmered rá, jóllehet ő maga sohasem nézett felé, ennek ellenérenéhány alkalommal gúnyos mosoly rándult meg ajkai körül, és agrófnőt Felix közömbössége annyira nyugtalanította, hogyelhatározta, étkezés után megkérdezi tőle, vajon az életbentalálkoztak-e már valaha, esetleg Rio-ban, vagy Santa Catharina-ban. Ettől úgy elmélyült gondolataiban, hogy észre sem vette vonPulteleben urat, aki kétségek között már néhány alkalommaldagadt szomszédja háta mögül igyekezett megszólítani őt: –Drága grófnő, drága grófnő! – mire a lelkész a hang általmegtévesztve forgolódni kezdett.

Ekkor azonban már nem tudta türtőztetni türelmetlenségét,felállt, odament a grófnő széke mögé, és suttogni kezdett:

– Drága grófnő, nem gondolja, itt lenne az ideje annak, hogyismertessük a társasággal a fontos lépést? Már a desszertnéltartunk.

– Igaza van – válaszolta a grófnő, gyorsan felállva, és futópillantást vetve a vendégeire. Tényleg itt az ideje. Kérje meg abárót, mondja el a pohárköszöntőt, mert magára vállalta ezt amegtisztelő feladatot.

Page 353: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

349

Von Pulteleben úr meghajolt, bár valójában nem igazán tetszettneki, hogy erre a bárót kérje fel, de most már nem volt mit tenni.Egy pillantást vetett Helene felé, aki észrevette a suttogást, és ki istalálhatta annak tartalmát, mert láthatóan elsápadt.

Von Pulteleben úr azonban ebben a pillanatban sokkal inkábbsaját magával volt elfoglalva, mintsem, hogy észrevegye ezt.Odalépett a báróhoz, és néhány szót súgott neki halkan.

– Fiatal barátom – válaszolta neki a báró vállát vonogatva –,itt, étkezés közben? Tényleg ezt akarja?

– Igen, nagyon kérem, a grófnő nevében.

– Kérem, báró úr – intett oda neki a grófnő is a helyéről.

– Hm – válaszolta erre a báró, szalvétájával megtörölve aszáját. – Hm, ez tulajdonképpen ellene van a nézeteimnek, de haezzel szívességet teszek önnek, fiatal barátom – és ezzel lassanfelállt a székéről, ujjait az előtte lévő, éppen megtöltött pohártalpára téve, másik kezével késének hátával megkocogtatta apoharat.

– Tisztelt uraságok!

– Sajtot kér? – kérdezte erre Jeremias, aki meghallotta apohár kocogtatását, és a sajtos tállal odaigyekezett a báróhoz.

– Tisztelt uraságok! – ismételte meg a báró, és elutasítóanhátat fordított Jeremias sajtos táljának, miközben valamennyivendég várakozóan tekintett rá. – Igen kellemes és megtisztelőkötelességemmé vált, hogy megnevezzem két fiatal nevét, akikelhatározták, hogy a jövőben együtt vándoroljanak tovább az életútján. Tudom, hogy valamennyien tiszta szívből csatlakoznakazon kívánságomhoz, hogy életük során csak rózsákkal, és nemtüskékkel, napsugárral és nem árnyakkal…

– Milyen szép az élet itt Brazíliában – jegyzete meg Jeremiasfélhangosan.

… csak örömökkel és nem bánatokkal tegyék meg ezt az utat –folytatta a báró –, és ezért kérem önöket, hogy koccintsanak

Page 354: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

350

velem együtt Helene grófkisasszony és Arno von Pulteleben úrra!Boldogan éljenek sokáig!

– Éljen, éljen! – kiáltozták valamennyien felállva székeikről,megemelve poharaikat, és egymással koccintottak.

– Most robbant a bomba – mondta Jeremias, odaugorva azegyik oldalsó asztalhoz, ahol rajnai borral pereméig töltött egypoharat.

Felix von Rottack felállt Helene mellett, és poharát felé emelveilledelmesen, de ridegen így szólt:

– Engedje meg, grófkisasszony, hogy én legyek az első, akikifejezheti őszinte jókívánságait von Pulteleben úrral történőeljegyzése alkalmából. Ez az egyetlen, amit mi szegény ördögökmegtehetünk, hogy irigyeljük azt a boldog embert, aki letéphetiSanta Clara legszebb virágát.

Helene, poharával megérintve az övét, bátortalanul felnézett rá,mert Felix hangjában felismerte a keserűséget. Arcát közbenminden csepp vér elhagyta, és arcvonásaira olyan mély fájdalomült ki ebben a pillanatban, hogy Felix akaratlanul is megrémülttőle, és halk, fájdalmas hangon még hozzáfűzte: – Legyen nagyon,nagyon boldog!

Von Pulteleben úrnak az egész asztalt körbe kellett futnia,hogy odaérjen a mennyasszonyához. Valamit még szeretett volnaválaszolni a báró pohárköszöntőjére, de nem sikerült neki, mertolyan nagy volt a kalamajka. Így csak a többiek közé tudott nagynehezen beférkőzni, hogy ne taszítsák egészen félre.

– Hát ez tényleg nagy meglepetés – mondta a lelkészasszony,aki már napokkal korábban tudta a titkot, mint az érintettek. – Ej,én is tiszta szívemből gratulálok, és az úr adja rátok leggazdagabbáldását, és minden jót, amit az ember kívánhat!

Helene mindenkivel koccintott, de maga sem tudta, hogy kivel.Azt is alig vette észre, hogy a vőlegénye igyekszik felé, és amikorodaért, zavartan érintette poharát az övéhez. Éppen csak hallotta,amint suttogta feléje:

Page 355: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

351

Ó, drága, drága Helene-m, milyen boldog vagyok, hogy mostmár így szólíthatom!

Reitschen direktor úr, aki éppen megemelte poharát, érezte,hogy megérintik a könyökét. Arra fordult, és Jeremiast látta magaelőtt, tele pohárral a kezében. Még mielőtt meg tudta volnaakadályozni, a kis fickó barátságosan és bizalmasan biccentve felékoccintott vele, majd egy húzásra kiitta a borát.

A báró döbbent tanúja volt ennek a jelenetnek.

A poharakat ismét megtöltötték, és talán annak bizonyítására,mennyire váratlanul ért mindenkit ez a hír, a lelkész egy hosszúkölteményt kezdett felolvasni, amit ő maga fogalmazott ennek aváratlan alkalomnak a tiszteletére.

Miközben ott álltak, Jeremias, akinek különös oka volt rá,hogy a desszert elfogyasztása ne húzódjon el túl soká, óvatosanelhúzta a székeket, és bepakolta azokat az egyik sarokba. Egyúttaljelentette, hogy a kávé a másik szobában van felszolgálva. Atöbbiek látták is ezt valamennyien, csak Beckstein, aki avalamelyest olvashatatlan költeményével volt elfoglalva, ezt nemvette észre, és befejezvén a verset ismét le akart ülni, és elterültvolna a szoba közepén, ha a közvetlenül mögötte álló Rohrland elnem kapja.

A kávé a másik szobában várt a vendégekre, és ott Felix ismétfélrevonult a többiektől. Günter, aki észrevette ezt, odalépetthozzá, és barátságosan megszólította:

– Ne vágj ilyen borzalmasan gondterhelt képet, Felix.Istenemre mondom, úgy nézel ki, mintha nem is eljegyzésre,hanem temetésre hívtak volna meg bennünket.

– Van benne valami hasonló – válaszolta a fiatalemberborúsan. – Komolyan mondom, Günter, bárcsak ne jöttem volnael. Érzem, hogy kezdek keserű és talán igazságtalan lenni, ésmásokkal próbálom megfizettetni azt, amivel nem is tartoznak.

Page 356: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

352

– Álmodozó vagy, és az is maradsz – mondta Günter. – Devárj csak, legyünk csak odakint az erdőben, majd én kigyógyítlak.Holnap reggel nyolckor nekilátunk a munkának.

– Bárcsak már odakint lennénk. Nem gondolod, hogy márleléphetnénk?

– Csak még egy pillanat. Valamit meg kell beszélnem adirektorral, amivel holnap megspórolhatok egy utat. Eddig mégnem jutottam be hozzá.

– Akkor igyekezz, mert nekem már ég a lábam alatt a talaj.

Günter ismét elvegyült a társaság között, hogy megtalálja adirektort, aki ekkor éppen igen élénk társalgást folytatott alelkésszel, a takarmánynövények bevezetéséről a kolóniában.

A grófnő von Pulteleben úrral karonfogva járkált fel-alá ateremben, amint Jeremias éppen belépett a kávéval. A báró Felixközelében állt csészéjével, és Helenet figyelte, aki a fiatalRohrlandné mellett ült a szófán.

A grófnő abban az érzésben ringatta magát, hogy elérte célját.A legközelebbi jövője ismét biztosítva volt, távolabbra pedigegyébként sem gondolt soha.

– Ah, Jeremias – kiáltotta Oskar, aki eddig azzal voltelfoglalva, hogy egy hibás széket állítson valamelyik asztal mellé,abban reménykedve, hátha valaki leül rá –, tegyen egyszívességet, hozzon nekem egy pohár vizet! Fejedelmien megfogom jutalmazni érte.

– Úgy? Csak nem valami érdemrendet akar adományozninekem? – kérdezte a kis fickó anélkül, hogy további figyelemreméltatta volna. – Ott hátul van a kancsó, poharakkal. Kérem,szolgálja ki magát, vagy kér inkább egy kávét? Elég hígra sikerült.

A grófnő elment Felix mellett, és futólag igen előkelőpillantást vetett rá, aminek hatására a fiatalember összeszorította afogait. Amint megfordult, magára hagyta von Pulteleben urat,hogy visszamenjen Helene-hez. A hölgy ismét elsuhant Felix

Page 357: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

353

mellett, legyezőjével legyezgetve magát, és kegyelmesen odaintettRohrland úrnak, aki felemelte elejtett zsebkendőjét. Ekkor hirtelenodafordult a fiatal grófhoz, és impozánsan kihúzva magát megálltelőtte, és tetőtől talpig végigmérve megszólította:

– Apropó, uram, mit is mondott, mi a neve? Ó igen, persze,Randolph. Hol is láthattam már magát tulajdonképpen, mertarcvonásai sajátos módon ismerősnek tűnnek számomra. Nem voltvéletlenül irodai alkalmazott Santa Catharina-ban?

– Alig csodálkozok rajta, hogy nem ismer meg, madamBaulen – mondta Felix, határozottan nézve rá –, hiszen amikorkilépett anyám szolgálatából, még nem volt szakállam. A nevemFelix Randolph von Rottack gróf.

Nevét félig hangosan, tisztán és érthetően ejtette ki, mintha azegész társaságnak szánta volna. Ha földrengés rázta volna megekkor alapjaiban a házat, és összedőltek volna a falak és leszakada plafon, az sem rendítette volna meg jobban Baulen grófnőt,annyira döbbenten állt ott előtte, minden tagjában lebénulva,merev tekintetet meresztve rá.

– Úristen, mi történt veled, mama? – kiáltotta Helene, akiebben a pillanatban odarohant hozzá, és karjaival támogatnikezdte.

– Semmi különös, csak egy kicsit kellemetlenül érezte magát– mondta Rottack gróf ridegen, könnyedén meghajolva, majdodament Günterhez, aki éppen a direktorral beszélt. Mindentovábbi nélkül karon ragadta, és kivezette a teremből.

– Menni akarsz? – kérdezte a barátja.

– Már mondtam az előbb, hogy túl sokáig voltam itt –válaszolta Felix, és kalapját levéve a fogasról a két barát kilépettaz éjszakába.

A grófnő közben erővel összeszedte magát, és félénkenkörülnézve tekintete találkozott a báróéval, aki igen meglepetttanúja volt az egész jelenetnek, de sajnos kicsit nagyot hallott,hogy mindent pontosan megértsen. Csak a név utolsó részét értette

Page 358: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

354

meg pontosan. Közben gyorsan odalépett a grófnőhöz, éstisztelettel megkérdezte:

– Nem érzi jól magát, kegyelmes asszonyom?Bárókisasszony, lenne esetleg egy kis repülősó a közelben?

– Köszönöm, báró úr, utasította vissza azonban a grófnő asegítséget. Neked is köszönöm, gyermekem, már jobban vagyok.Az átkozott idegeim űzik velem néha ezt a gonosz játékot.

Von Pulteleben úr, aki az egész jelenetből semmit sem látott éshallott, mivel éppen leült az Oskar által kitett székre, és kis híján aföldre zuhant, most inkább kiment sétálni a kertbe. Csodálatoséjszaka volt, és kétségtelenül arra számított, hogy majdkaronfogva sétálhat a mennyasszonyával. A legtöbb vendég márfáradt volt, mivel az egész napot az árverésen töltötték. A direktorszintén fáradtnak tűnt, ráadásul derekasan fogyasztott a borból is.Így nem tartott sokáig, és minden vendég indulni készült.

Ekkor némi zűrzavar támadt, mivel valamilyen tévedés folytán– Oszkár magán kívül volt Jeremias ostobasága miatt –valamennyi kendő és kalap rossz helyre került. Nagy volt arendetlenség, de végül ez a helyzet is rendeződött, és miközbenOszkár egy kicsit még kiment a kertbe, hogy odakint teljeskényelemben a friss éjszakai levegőn szívja el szivarját, vonPulteleben úr még egyszer belépett a hölgyek szobájába, mivelmost már joga volt bizalmasan közeledni hozzájuk. Arra kérteHelenet, engedje meg, hogy még egyszer elmondja neki,mennyire boldoggá tette őt a mai napon.

– Maradjon még velünk, kedves Arno – mondta a grófnő,mivel a mai naptól kezdve bizalmasan a keresztnevén szólította. –Beszélni szeretnék magával, és tulajdonképpen még túl korán vana lefekvéshez.

– De mi gondod volt az előbb azzal a fiatal idegennel, mama?– kérdezte Helene. – Utána olyan hirtelen itt hagyott bennünket.

– Már előtte ajánlotta magát nálam – válaszolta az anya, akieddigre teljesen visszanyerte önuralmát, és már szövögette is

Page 359: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

355

további terveit. – Valójában régi ismerősök vagyunk mégNémetországból, egy fiatalkori barátnőm, Rottack grófnő fia.

– Egy Rottack gróf? – kiáltott fel csodálkozva von Pultelebenúr, Helene pedig meglepetten és kérdőn tekintett anyjára.

– Igen, és ez olyan rendkívülinek számít? – folytatta a grófnő.Randolph csak a keresztneve, és egy megrázó hírt, egyikrokonának a halálát közölte velem. Ez a halálhír ragadott magávalannyira engem. Egyébként nem szeretné, ha itt ismertté válna,kedves Arno, ezért arra kérem, ne említse neki, hogy felfedeztema titkát, hiszen most már ön is a családunkhoz tartozik. Amit mégkettőtöknek mondani akartam: Ma hosszasan fontolgattam adolgot. Most már jegyesek vagytok, és tulajdonképpen nemszerencsés, hosszasan elhúzni a dolgot, ezért azt kívánom, hogyamilyen hamar csak lehet, meg legyen tartva az esküvő.

– Drága mama, olyan végtelenül boldoggá tesz engem! –kiáltott fel von Pulteleben úr elragadtatással.

– De mama, hiszen ez teljesen ellentétes azzal, amitmegbeszéltünk – mondta Helene, és sajátos, dermedt érzés ragadtamagával.

– Drága gyermekem – válaszolt az anyja –, olyan időketélünk, amikor nem lehetünk urai a kívánságainknak, és éppenezek a körülmények arra kényszerítenek bennünket, hogyelköltözzünk innen Santa Catharina-ba.

– Santa Catharina-ba? – kiáltott fel csodálkozva Pultelebenúr. Miből következtet erre?

– Már egy ideje törtem ezen a fejem – folytatta a grófnő –,mivel a vállalkozásunkhoz Santa Clara a legkevésbé semalkalmas.

– És azt gondolja grófnő, hogy az a sziget jobb lesz?

– Feltétlenül, de ne gondold Helene, hogy egy ilyen lépésrekönnyelműen és vaktában szánnám el magam! Előzőleg gondosanminden vonatkozásban felvilágosítást kértem a szigetről. Egyfelől

Page 360: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

356

ott olcsóbban kapunk munkásokat, aztán válogathatunk a legjobbdohányfajták közül, amit pont onnan szállítanak tömegesen délre,és sokkal olcsóbb is, mint az itteniek. És ami a legfontosabb, jobbpiacot is találunk a termékünk számára, mivel onnan közvetlenkapcsolatban lehetünk déllel, sőt magával Mondevideoval ésBuenos Aires-szel is.

– De mama, bárcsak ne tévednél, és pusztán feltételezésekrealapozva ekkora utat tegyünk meg…

– Még, hogy puszta feltételezés! A gyerek semmit sem hiszel, Pulteleben úr, amit nem lát. Majd magának is lesznek méggondjai vele. Hadd mondjam el, hogy teljesen biztosra menjek,már hetekkel ezelőtt levelet írtam az elnökasszonynak, és alegutolsó gőzössel híreket kaptam tőle, hogyan állnak ott adolgok, és igen kedvező híreket.

– De hiszen a levél, amit kaptál, Németországból jött azzal akis váltóval!

– Ez a gyerek a végén még kétségbe ejt engem, Pulteleben úr– mondta mosolyogva a grófnő. Két levelet kaptam, egyetNémetországból, és egy másikat Santa Catharina-ból, melyet adirektor személyesen hozott el nekem, de ha nem akarod elhinni,amit mondok, akkor győződj meg róla magad. Hozd csak idenekem azt a levelet, a kis asztalomon van a sárga borítékban. Csakaz az egy van ott.

Helene felemelkedett, hogy végrehajtsa a megbízást, mire agrófnő visszahívta.

– Ah ne menj – mondta – mert elzártam.

– Ha ideadod a kulcsot, mama, akkor idehozhatom.

– Nem, inkább magam megyek, mert összekevered apapírjaimat. És felállva a szófáról, a szobájába ment, ahonnanrögtön vissza is tért, egy sárga borítékos levéllel.

– Itt van – mondta, a levelet a lánya ölébe dobva. – Olvasdcsak el magad, mit írt az elnökasszony! Ön is meggyőződhet róla,

Page 361: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

357

kedves Arno, hogy tényleg nem tehetünk jobbat, mint átköltözni aszigetre. A költségek jelentéktelenek, és a többletkiadást kéthónapon belül be fogjuk hozni. Mielőtt azonban útnak indulnánk,beláthatja, hogy az esküvőt meg kell tartani, már az emberekszóbeszéde miatt is. Nos, olvasd csak hangosan Helene, Arno ishadd hallja, hogyan vélekedik az elnökasszony azáttelepülésünkről! Végtelenül kedves, még azt is felkínálja,lakjunk addig a házában, míg saját lakásunkat be nem rendezzük.

Helene átfutotta a levelet, és ekkor a levél felett merevtekintettel az anyjára nézett.

– Nos, most meg mi van veled? Olvasd csak! Azelnökasszonynak egészen jól olvasható a kézírása. De el isfelejtettem, hiszen a levél portugálul van, ön pedig, kedves Arno,nem érti ezt a nyelvet. Add csak ide, majd én lefordítom!

– Ez a levél itt – mondta Helene színtelen hangon, anélkülhogy kiadta volna a kezéből, vagy anyjára nézett volna –, nemSanta Catharina-ból érkezett.

– Nem Santa Catharina-ból? – kiáltotta a grófnő, rémültenfélig felemelkedve a szófáról. Akkor… akkor elcseréltem aborítékot. Add csak ide, add csak ide nekem! – És olyanizgatottan, hogy ez még von Pulteleben úr csodálkozását iskiváltotta, kezével a levél felé nyúlt.

– Hagyd csak nálam még egy kicsit, mama – válaszoltaazonban Helene, miközben felállt. – Olyan érdekes, hogyszeretném még egyszer elolvasni. Jó éjszakát! És még mielőtt azanyja megakadályozhatta volna, vagy az elképedt vőlegénye egyszót szólhatott volna, gyorsan végigment a szobán, az onnan nyílóajtón át belépett a saját szobájába, és belülről bereteszelte az ajtót.

– Ezt nem értem – mondta von Pulteleben úr, szintén felállva,majd döbbenten nézve anyósára megszólalt: – Mi történhetettHelenevel? Hirtelen olyan rémesen komoly lett.

A grófnő válaszolni akart valamit. Kitérő választ akart adni, deebben a pillanatban képtelen volt rá.

Page 362: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

358

– Kérem, kedves Arno, hagyjon, hagyjon most magamra –mondta zavartan. Beszélnem kell a lányommal. Tudja, néhamilyen fura a hangulata.

– Isten őrizzen, hogy zavarjam – mondta a fiatalember,felkapva a kalapját. Végtelenül kellemetlen lenne számomra, haesetleg…

– Semmi, semmi az egész, csak annyi, hogy Helene egyfélrenevelt gyerek.

– De szeretetreméltóan félrenevelt – mondta von Pultelebenúr, teljesen félresikerült kísérletet téve, hogy a beszélgetéstbarátságosabb irányba terelje. Maga is érezte azonban, hogyebben a pillanatban teljesen felesleges idelent, bár még mindignem fogta fel, hogy miért, így gondolataiba merülve felment alépcsőn a saját szobájába, és lefeküdt. Alig hagyta el a szobát, éshallotta meg a grófnő a lépcső nyikorgását, odament Heleneajtajához, és szinte félénken bekopogtatott.

– Helene!

Semmi hang belülről. Erre erősebben kopogott.

– Helene! Nyisd ki! Beszéljünk értelmesen egymással!

Semmi válasz. A szobában halotti volt a csend, de akulcslyukon át betekintve észrevette, hogy odabent ég a gyertya.

– Helene! Legalább mondj valamit!

Bentről azonban semmiféle válasz nem érkezett, és a grófnővégül felsóhajtva elfordult, és visszavonult saját szobájába.

Page 363: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

359

Köhler farmján

Másnap reggel még korán volt, amikor Bohlos hoteljében alovakat von Schwartzau úr és kísérője számára, valamint aszükséges málhás állatokat felnyergelve elővezették, mertGünternek szilárd elhatározása volt, hogy teljes erejébőlhozzálásson és befejezze a még hátralévő munkákat, és ezzellezárja hat évig tartó tevékenységét Brazíliában.

Jeorgy báró, aki a hotellel srégen szemben lakott, észrevette akészülődést, felöltözött és lement. Különben is minden reggelmeghatározott időben meghatározott úton végighaladva sétátszokott tenni. Ma azonban késlekedett, hogy elinduljon szokásosútjára, és egy ideig még a hotel közelében ácsorgott, mintha várnavalakire.

Fel-alá sétált az utcán, imitt-amott megállva egy ajtó vagyablak előtt, hogy az ott lakó kézművesekkel néhány barátságosszót váltson. Szívesen mutatkozott leereszkedően, miközbenpontosan tudta, hogy ezzel pozíciójából semmit sem veszít.Odaért Pilger ablakához, aki odabent csendesen, egyedül üldögéltmunkájával, és barátságosan, de csak rövid válasszal fogadta azüdvözlést.

– Nos, Pilger, hogy mennek a dolgok? – kérdezte a báró,egyik kezét az ablakpárkányra téve. – Csak szorgalmasan, mindigcsak szorgalmasan?

– Muszáj, báró úr – válaszolta az ember anélkül, hogymunkájáról felnézett volna –, hogy az ember megkeresse azt a kiskenyerét, és agyoncsapja az időt. Mi mást tehetnék?

Hm! – hallatta hangját a báró, aki nem egészen értett egyet az„agyoncsapni az időt” kifejezéssel –, tényleg elég magányos itt azélet a kolóniában.

Page 364: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

360

– Isten tudja! – sóhajtott fel mélyen az ember maga elé, ésmég nagyobb igyekezettel szúrt bele a bőrbe.

– Apropó – folytatta a báró, akit a sóhajtás emlékeztette asuszter családi körülményeire – semmit sem hallott a peréről?

– A pappal?

– Igen.

– Semmit sem, és bizonyára mást nem is fogok hallani, hogyminden marad a régiben. Az új direktor az üggyel semmit semakar kezdeni, mert úgy vélekedik, hogy az ország törvényeivelúgysem lehet szembeszegülni. A régi direktor talán jobbanmellém állt volna. A lelkész szintén csak a vállát vonogatja,szerinte nincs igazam, és nyugodtan varrogathatom tovább acipőket.

– Gonosz egy történet – mondta a báró, akinek kezdettkellemetlenné válni a beszélgetés. – Nagyon gonosz történet. Na,további jó reggelt, Pilger!

– Jó reggelt, báró úr – válaszolta a suszter, kezét sapkájáhozemelve, aztán már oda sem figyelt az uraságra.

Az utcán lefelé egy másik kolonista, Berthold szabóközeledett, aki a bárónak dolgozott.

– Jó reggelt, báró úr! Hallotta már? – mondta a férfi,megállva a báró előtt, lekapva a sapkáját.

– Jó reggelt, Berthold mester! Mit is kellett volna hallanom?

– A Justus eltűnt – a Kernbeutel, a másik szabó. Bizonyáraismerte azt a bolond fickót.

– Eltűnt? Hová? Meglépett?

– Senki sem tudja, válaszolta az ember. A napokban esteelment otthonról azzal, hogy meglátogatja Zuhbelt a farmján, deott senki sem látta őt, és azóta, ennek már néhány napja, nem jötthaza. A felesége jajveszékelve panaszkodik, mert egyetlen garasnélkül hagyta őt magára. A katonákat ma reggel körbeküldték a

Page 365: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

361

környéken, hogy megkeressék, mert az a csavargó mindenkinek,még az istennek is tartozik

– Hm, hm, mit nem hall az ember. Jó reggelt, mester! –mondta a báró, röviden megszakítva a beszédet, mert Bohloshoteljének ajtajában éppen ekkor jelent meg a fiatal idegen, akit itta kolóniában Randolph néven vezettek be, és odalépett a lovához,hogy még egyszer meghúzza a hevederét. A báró az utcának azonaz oldalán közeledett felfelé, mintha véletlenül járna arra, és amintszembe került a fiatalemberrel megállt, és mosolyogvamegszólította:

– Jó reggelt, fiatal barátom. Tegnap este azért távozottidőben, hogy ma reggel már ilyen korán útra kelhessen?

– Jó reggelt, báró úr. Maga is ilyen korán kelt?

– Az én koromban jobb, ha az ember hozzászokik arendszeres élethez, ha egészséges akar maradni – válaszolta a báróvállát vonogatva. Maguk fiatalemberek még tehetnek a testükkel,amit csak akarnak anélkül, hogy azonnal következményeilennének. De hová tart, ha szabad kérdeznem?

– Az erdőbe – válaszolta a fiatal gróf, miközben könnyedénmegveregette a báró vállát. – Az erdőbe, kedves uram, hogy egyideig ne kelljen kéményeket és ablaküvegeket nézegetnem.Szavamat adom önnek, hogy őszintén undorodok a civilizációtól.

– Talán csak nem az indiánokhoz tart? – mosolyodott el abáró némileg zavarban, mert a válasz túl szeszélyes volt ahhoz,hogy követni tudta volna.

– Talán – nevetett fel Felix –, és istenemre mondom, azthiszem, jobban passzolok közéjük, mint az olyan hazug ésmesterséges viszonyok közé, amit szokás szerint társadalomnakneveznek.

– Ezek tényleg hajmeresztő nézetek – mondta a bárómosolyogva – de még mielőtt örökre elveszítenénk, hogy odakintaz erdőben tolldísszel a fején és fúvócsővel a kezébenrohangáljon, és ha majd visszatér, egyszer megmutatná nekem, az

Page 366: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

362

indiánok háton fekve és az íjat lábukkal felhúzva hogyan lövik lea madarakat a magasból, szeretnék még egy kérdést feltenniönnek, kedves gróf úr.

– Gróf úr? – kérdezte Felix hirtelen felé fordulva.

– Pszt, pszt – mosolyodott el a báró. Jól tudom, hogy ön nagykópé, a kisujjam súgja ezt nekem, de magunk között szólvamegértem, ha nem akar itt az önnek kijáró jogokkal fellépni, ámdeegy kérdésre mégiscsak válaszoljon nekem, mielőtt elmegy. Ezzelbelekarolva a fiatal grófba elindult vele felfelé az utcán, mertbiztos akart lenni abban, hogy ne tudják őket hirtelen megzavarni.

– És mi lenne az? Igen kíváncsivá tett.

– Az ég szerelmére ne gondolja – mentegetődzött a báró, márelőre is elhárítva minden gyanút –, hogy csupán indokolatlankíváncsiságból érdeklődök, mert bensőséges barátja vagyokBaulen grófnőnek, és a szeretetre méltó grófkisasszonynak, ésezért őszintén aggódom a jólétükért.

– Ez elég hosszú bevezetés volt, báró úr.

– Mindjárt a tárgyra térek. Tegnap este valamit feltárt agrófnőnek.

– Ön a közelben állt? – kérdezte Rottack gróf, miközben élestekintettel végigmérte.

– Nem közvetlen közel, és csupán véletlenül, de észrevettem,hogy a grófnő feltűnően megdöbbent. Valójában ilyennek mégsohasem láttam, hiszen ő igen határozott és szilárd karakterűdáma.

– Valóban ilyennek tűnt – válaszolta a fiatalember, akielhatározta, hogy félúton nem megy elébe a bárónak.

– Hm, valóban – folytatta a báró, láthatóan zavarban, mivelnem tudta, hogyan érhetné el legügyesebben a célját. Be kellazonban vallanom, kedves gróf, de még egyszer szavamat adom, alegcsekélyebb barátságtalan hátsó gondolat nélkül, hogy egy időóta, magam sem tudom miért, az a gyanúm, hogy…

Page 367: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

363

– Hogy?

– Hogy a grófnő, hogy a grófnő rangja, hogyan is mondjam,talán ért is engem.

– Egyelőre még fogalmam sincs – mosolyodott el Felix, akitszórakoztatott a báró zavara.

– Erről beszélni igen sikamlós ügy, ezt be kell ismernem –folytatta a báró szorongva, és kezeit dörzsölgetve, minthaképszerűen tisztára akarná mosni magát. – Más körülményekközött talán nem is tűnne jogosnak, erről beszélni.

– Viszonyuk van, báró úr?

– Isten szerelmére kérem, ne értsen félre – kiáltott felhirtelen, és rendesen megrémülve. Becsületszavamat adom,semmiféle személyes érdekem nem fűződik hozzá, mindösszecsak általánosságban gondoltam a társadalmi helyzetére. Mostmár végre megértett engem?

– Jottányival sem jobban, mint korábban – válaszolta a fiatalgróf haragos mosollyal.

– Jól van – mondta a báró határozottan. – Akkor arrakényszerít, hogy világosan beszéljek, mert az ügy tényleg nagyonfontos. Engedje meg tehát, hogy teljesen őszinte legyek, és aztánugyanezt várom öntől is, mert ennyivel mindketten tartozunktársadalmi helyzetünknek.

– Most már tényleg a kínpadra feszít engem.

A báró megragadta a gróf karját, megállt előtte, és határozottana szemébe nézve így szólt:

– Baulen grófnő tényleg joggal viseli a grófi rangot?

– De kedves báró – kérlelte őt a fiatalember –, most ténylegnagyon sietek, hiszen Schwartzau úr bármely pillanatban lejöhet.A lovakat amint látom, már felmálházták, és ön tényleg nagyszívességet tenne, ha elhagyna minden apróságot, és egyenesenmegmondaná, milyen fontos dolgot akar megtudni tőlem.

Page 368: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

364

A báró néma csodálkozással állt ott Felix előtt.

– És ez a dolog tényleg nem elég fontos önnek? – nyögte kivégül nagy nehezen.

– És tényleg ez volt minden, amit meg akart tudni tőlem? –nevetett fel ekkor a fiatalember.

– Minden – válaszolta a báró teljesen megsemmisülten.

– Akkor tényleg nagyon sajnálom, hogy erről nem tudokhatározott felvilágosítást adni, és utalnom kell az ön kisujjára. Demár jön is Schwartzau Könnern társaságában, tehát indulnunkkell. Viszontlátásra kedves báró! És ezzel az ilyenérzéketlenségtől teljes mértékbe elképedt bárót otthagyta az utcaközepén, felpattant a nyeregbe, és közvetlenül ezt követőenGünterrel, málhás állataikkal és azok hajtóival elindultak felfeléaz úton.

Könnern, aki felfrissítette ismeretségét Felix-szel, akit azon abizonyos reggelen az erdőben ismert meg, csak azért jött le, hogymegnézze barátai távozását. Leginkább egyedül szeretett volnamaradni, vagy legalább is olyan idegenekkel, akikkel mindennapidolgokról beszélhet. A szíve még mindig nehéz volt, és az agondolat is kínos volt számára, hogy a barátja sajnálja.

Közben ő is elővezettette a lovát, felült rá, és lassan, lépésbenelindult lefelé az utcán, amelyen Günterrel jöttek fel annak idején,amikor elérték a kolóniát. Akkor még olyan könnyű volt a szíve,és olyan boldog volt. Gondolatban szerette volna még egyszerátélni azokat az órákat, hiszen más már nem is maradt számára avilágon, mint visszaemlékezni a remélt boldogságra.

Így léptetett ki lassan a kolóniából, egészen annak ahegyvonulatnak a lábáig, amelynek egyes ágai kinyúlnak a síkabbvidék felé. Aztán tovább haladt felfelé a keskeny ösvényen, amelymegkerülte az összeomlott, és mindez ideig ki nem javított hidat,és csak akkor állt meg, amikor felért a szabad hegytetőre, ahonnangyönyörű kilátás nyílt az egész Santa Clara kolóniára és az aztkörülvevő dombokra.

Page 369: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

365

Most egészen más tekintettel nézett lefelé, mint annak idején,amikor első ízben közeledett a még ismeretlen hely felé. Mennyirekereste most körbefutó tekintetével az innen alig felismerhetőpontot, ahol mindent megtalált, amire az emberi szív képes,boldogságot és szerelmet, amit aztán el is veszített. A boldogságotis, meg a szerelmet is.

Odaát terül el az egyébként oly barátságos hely, most némán éssiváran. Odalent a folyóban, melynek környezete felismerhető afák dús lombjáról, piheni örök álmát az anya, akit a bűnbánat éskétségbeesés a folyóba hajszolt, és odaát a hegyek között tévelyegtalán most a szegény, drága gyermek, akinek az egész életeboldogság és béke kellett volna legyen, most pedig reszketőkézzel, vándorként van kitaszítva a sivár életbe.

És ő maga mit keres még itt? Miért nem sarkantyúzza meg alovát és vágtat el valami más vidék felé? Csak azért marad itt,hogy haszontalan búbánattal eméssze magát? Jól tudta, milyenkevés reménye lehet rá, hogy valaha is viszontláthassa őt, de mégmindig nem volt elég bátor hozzá, hogy önként száműzze magáterről a környékről. Mindaddig, amíg itt van a közelben, aholláthatta csendes, házias tevékenységét, hallhatta kedves hangját,és hűséges szemeibe nézhetett, mindaddig úgy tűnt számára,mintha még nem maradt volna teljesen magára, mintha érezné,hogy viszont kell látnia, hogy a lány a fejét a vállára hajthassa, éscsendes, reszkető hangon a nevén szólítsa.

De el ezekkel a gondolatokkal! A magára hagyottság keserűérzése, mint hegyes tőr hatolt a szívébe, és megfordítva a lovát,mintha emlékei elől akarna menekülni, hogy többé már ne is lássaa kedves helyet, végigvágtatott az úton, és egyszer csak hirtelenrégi ismerősét, a fiatal Köhler parasztot látta maga előtt, akinek aházába azon a napon szintén betért, sőt meg is ígérte neki, hogymajd meg fogja látogatni. Édes istenem, mi mindent el nem felejtaz ember, és fog még elfelejteni az idő múlásával!

A fiatal paraszt azonban úgy tűnt, jobban megtartotta azemlékezetében, mert alighogy felismerte a lovast, barátságosankiáltott felé:

Page 370: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

366

– Na, ez igen szép magától, hogy betartotta adott szavát, báregy kicsit sokáig tartott. A feleségem is nagyon fog örülni, hogyviszontláthatja, mert gyakran és sokat beszélgettünk magáról. Éshogyan mennek a dolgok a kolóniában? – folytatta, amintodalépett a lóhoz, és szívélyesen megrázta Könnern kezét. –Bizonyára jól, nem igaz? Ez a szürke is pompásan néz ki. Nekisem lehetett rossz dolga odalent. De szálljon már le végre,remélem, nem akar a nyeregben maradni!

Ellenkezés nem segített volna, ezt Könnern is belátta. Ameghívás is annyira szívélyes volt. Nem akart fájdalmat okozniennek a jóságos embernek, még akkor is, ha nem igazán lett volnakedve hozzá, hogy egy félórányit csevegjenek, és közbenmegfeledkezzen saját borús gondolatairól.

És milyen szívélyesen fogadta Könnernt a fiatalasszony!

– Örvendetes – szólalt meg, amikor belépett a szobába, éskezet nyújtott neki –, nagyon örvendetes, hogy ismétmeglátogatott bennünket, és nem lett büszke odalent a grófok ésbárók között. De nem néz ki valami jól – fűzte hozzá méggyorsan, miközben kutakodó tekintettel mérte végig. – Sápadt ésaz arca is beesett, és már messze nem olyan friss és derűs, mintannak idején, amikor első ízben járt nálunk. Beteg volt? Pedigelég egészséges vidék van errefelé.

– Beteg éppen nem vagyok – válaszolta Könnern kitérően. –Talán a klímaváltozás lehet az oka. De mi van a kicsigyerekükkel? Ő jól van?

– Ott fekszik az ágyacskájában a kis csibész – mondta azasszony, boldog mosollyal mutatva kedvencére, mert azonnalmegfeledkezett minden másról. – Ott heverészik, és úgy tesz,mintha semmi dolga nem lenne a világon, és az anyjának azonnalugrania kell, ha tágra nyitja szemecskéit, és eltátja a száját. Defoglaljon csak helyet – folytatta gyorsan, miközben körülnézett aszobában. – Bizonyára éhes lehet a lovaglás után, ma reggel pedigolyan rendetlenség van itt még nálunk, persze nem gondoltuk,hogy ilyen korán vendégünk lesz. Az embernek meg annyi dolga

Page 371: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

367

akad, pláne ha egy ilyen apróság is van a háznál, aki mindentőltávol tartja az embert, amit tenni szeretne.

– Csak nem azt akarja mondani, hogy jobb lenne, ha nemlenne?

– Az a kis csibész? – kiáltott fel rémülten az asszony. – Elsem tudom képzelni magunkat nélküle. Micsoda gondolataivannak magának!

– Foglaljon helyet, és fogadjon el egy kis reggelit – mondta aférfi. Közben én kimegyek a fölre, ahol valamit el kell intéznem,de hamarosan visszajövök, és akkor együtt beszélgetünk egykicsit.

– Akkor inkább megyek én is magával – mondta Könnern –,mert kávét már ittam, mielőtt elindultam.

– Annál jobb – kiáltotta a fiatal paraszt, aki úgy látszik örültennek az ötletnek. – Akkor először megmutatom odakint aföldjeimet. Igen hasznosan töltöttük idefent az időt. Utána együttmegreggelizünk. Jobban is fog ízleni, ha az ember mozog előtteegy kicsit.

– Most megint elszaladnak, én meg maradhatok itt egyedül.Hát ez lenne egy látogatás? De a kis csibész mindjárt jelentkezik,és akkor lesz elég dolgom, míg beletöltöm a reggelijét. Akkorcsak igyekezzenek mihamarabb vissza! Üdv idegen!

Könnern némán lépkedett kifelé az udvarból a fiatalembermellett, végignézte, amint levette a nyerget a lováról, és a kislegelőre zavarta, aztán tovább indultak a földekre.

– Olyan hallgatag ma – mondta az ember. – Csak nincsvalami baja?

– Nincs – válaszolta Könnern fájdalmas mosoly kíséretében –csak egyvalami hiányzik, ami magának megvan, nekem pedig avilág egyetlen orvosa sem adhat meg: Egy boldog, házias életet.

Page 372: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

368

– Ej – nevetett fel a fiatalember – ehhez én sem vettemigénybe semmiféle orvost. Ilyesmit az ember saját maga szokottelrendezni.

– Ahogy vesszük – sóhajtotta Könnern. – Nagy szerencséjevan magának ezzel az asszonnyal.

– Én is úgy gondolom, mosolyodott maga elé szórakozottan afiatal paraszt. Csodálatos kis asszonyka, és mindig kéznél van,mindig jókedvű. Ki sem tudom fejezni, mennyire boldog vagyok.És a fiúcska, hát nem egy pompás kis fickó? Látott már valahailyen kedves kis gyereket? De a feleségemnek nem jegyezhetemmeg, mennyire büszke vagyok rá, különben állandóan cukkolnifog miatta, ahhoz pedig nagyon ért.

A fiatalember egyfolytában fecsegett családi boldogságáról,akkor is, amikor már kiértek szántóföldre, Könnern pedig némánlépkedett mellette. Lelki szemei előtt Elise lebegett, amint apjávalboldogtalanul és magányosan baktatnak a sötét erdőben.Felsebzett lábbal látta őt egy kunyhóban fekve, látta, amint az apjafölé hajol, de nem tud segíteni rajta, csak megpróbálja vigasztalni,miközben jobb kezét görcsösen saját szívére szorítja, és mégcsoda, hogy a nyomorúság és fájdalom nem feszíti szét a keblét.

Odakint a földeken azonban kísérőjének gondolatai egészenmás irányt vettek, mivel örömét lelte a munkájában, amit a dúsföld bőségesen megjutalmazott.

– Nézze csak – mondta, amint áthaladtak egy vadul burjánzóbirsalmafa alatt –, itt egy kísérletbe kezdtem, takarmánykéntakarok cukornádat termeszteni. Csodálatosan megnőtt, és milyenszépen burjánzik. Nagyon kitűnő növény, és minden brazilparasztnak termesztenie kellene. És milyen könnyedén lehet bánnivele! Úgy ültetjük el, mint a kukoricát, eltávolítjuk a gyomokat,fellazítjuk a talajt, és nyolc héten belül már vágni is lehet, de nemhagyja abba, újabb hajtásokat hoz, egyre többet, és négy-öt hétenbelül ezeket is vágni lehet. Ezt követően igazi bozótként tör elő aföldből. Apám mesélte, hogy egy év alatt ötször tudta betakarítani.

Page 373: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

369

– És igényli a jó talajt? – kérdezte Könnern, aki örült neki,hogy az ember már nem a családjáról mesél.

– Nem különösebben. A könnyebb talajon is elvan, a hőség ésszárazság sem árt neki. Isten tudja, honnan szerzi a lét, ami bennevan. És nézze csak azt a kukoricát mellette, mekkora csövekvannak rajta. Persze igaz, hogy a föld jó errefelé, és furcsamód amagasabban fekvő részeken még jobb, mint odalent a völgyben.De jó sok munka van vele, a gyomok eltávolítása nagyonfáradságos munka, és alighogy végeztem, a hátam mögött megintelőbújik.

– Zuhbel odaát arról panaszkodott, hogy ez a föld nemalkalmas takarmánynövények termesztéséhez.

– Ah a Zuhbel, az minden miatt panaszkodik, és a saját boránkívül semmi mást nem is dicsér. Ezt is csak azért teheti, mert másnem foglalkozik vele. Különben ültethetünk bármit, mindenmegterem, persze csak akkor, ha rendesen kezelve van. Csak abúza nem akar sikerülni senkinek sem. Kezdetben jól beindul, ésakkor már azt hisszük, nyert ügyünk van, de aztán egyszer csakfeladja, és csinálhatunk vele bármit, nem lesz belőle semmi. Demit számít, inkább ültetünk fekete babot, krumplit, édesburgonyát,maniókát, földimogyorót, igen jól terem a rizs, szükség eseténbúza nélkül is ki lehet bírni. Lejjebb délre, többre mennek vele,mint mi errefelé.

– És mi a helyzet a dohánnyal?

– Jó. Legalább is az a fajta, ami nekünk van. Egészeneredményesen termesztettem dohányt, sikerült is jól eladnom avárosban, de lehet, hogy a levelekkel nem tudunk bánnimegfelelően, vagy talán valami más oka lehet, de ez az egészdohány ügy nem vált be a legjobban, és azok a szivarok, melyekhajóval érkeznek más országokból, mégiscsak sokkal jobbak.

– Milyen szép tiszta, és rendben tartott az egész farm –mondta Könnern, aki örömmel nézett végig a tisztán tartottföldeken és a jó kerítésen. – Rögtön észre lehet venni, ahol németkéz munkálkodik.

Page 374: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

370

– Nos – nevetett fel Köhler –, jóllehet magam brazil vagyok,azaz itt születtem ebben az országban, a német vér persze bennrejlik ereimben, és azt tesszük, amit odahaza láttunk, amikor mármagunk is önállóak leszünk.

– Az apja vagyonnal érkezett Brazíliába?

– Még egy vörös rézgarasa sem volt, adóssága annál több –hangzott a válasz. – Egy egész hajórakomány paraszttal együttérkezett, feleségével és két gyermekével, valamennyien aNémetország béli Hundsrück pusztáról. A kormánytól kapott egydarab földet, amit errefelé kolóniának neveznek, és pénzbelitámogatást is, hogy a kezdeti időkben felszínen tudjon maradni.Földműveléshez szükséges eszközöket is kaptak a kormánytól.Aztán nekiestek a fáknak, és jókedvűen megtisztították a területet,és a munkájuk eredménye sem maradt el. A szegény ördögök,akik odahaza a kenyerüket is alig keresték meg, csak gondjuk ésbánatuk volt, apám elbeszélése szerint először egyszerűkunyhókat építettek, aztán rendes házat. Növelték területeiket, anyájaik gyarapodtak, és gyermekeik is. Aztán egyszer csak úgytalálták, hogy már nem férnek el együtt az öreg farmjukon. Apám,éppúgy, mint a többiek is, nem a legidősebb fiát küldte el, hogyalapítson magának új helyet, hanem saját magának vett akormánytól egy új kolóniát, ahol elölről kezdte a gazdálkodást,mert nem hagyta magát rábeszélni, hogy a fiatalok ezt éppenolyan jól meg tudnák tenni, mint ő maga. Mostanra persze máröreg ahhoz, hogy még egyszer elölről kezdje, és amintönállósultam, engem küldött el, hogy építsem meg a sajátfészkemet.

– Így szaporodtunk és terjeszkedtünk, és ha itt a környéken,vagy Dél-Brazília számos más vidékén érdeklődik, mindenfeléolyan emberekkel találkozhat, akik jól érzik magukat, és akikszüleinek odahaza annyijuk sem volt, hogy hetenként egy fél fonthúst megengedhettek volna maguknak.

A fiatalember még jó ideig élénken folytatta, és örömét lelteabban, hogy látogatójának elmesélje, hogy ez, vagy az öt, hatvagy nyolc évvel ezelőtt érkezett, és semmi mást nem hozott

Page 375: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

371

magával, mint a nyomorúságát, és egy szomorú családot, és mostmilyen jól megy nekik. Közben imitt-amott megállt, újonnantelepített őszibarackost mutatott, amely jövőre valószínűleg mármeghozza első termését, aztán a len ültetvényét felesége számára,ami egyelőre még nem indult be, majd munkásai után nézett, akikújabb területet szabadítottak fel és tettek művelhetővé, aztánvendégét visszakísérte a házhoz, hogy még megmutassa azöldségeskertet és disznóólakat is. A vágásra szánt disznókatcukornáddal etette, a többi állat vidáman szaladgált odakint aszabadban, egy nagy, bekerített területen.

A kert végén egy kisebb, bozótos, öreg őszibarackos volt,ahová a korábbi tulajdonos szőlőt is telepített. Köhler ezt a helyeta báró lugasának nevezte. A zöldségeskert közvetlenül a házmögött helyezkedett el, és arrafelé nyíltak a konyha és a hálófülkeablakai.

A két fiatalember egyébként alig érte el a zöldségeskert szélét,amikor sajátosan hangos beszéd, szinte kiáltozás hallatszott a házfelől. Köhler éppen a pompás karfiolfejeket mutatta Könnernnek,melyeket itt termesztett. Aztán hirtelen elhallgatott és hallgatóznikezdett, de addigra a lárma abbamaradt, csak a gyermekkiáltozott.

– Milyen lármás a kis csibész – mondta nevetve. – Azasszony egész nap veszekszik vele, de nem sokra megy vele. Demit is akarok mondani, ez a karfiol itt a feleségem legnagyobbbüszkesége, mivel… – Ekkor megint elhallgatott, mert a ház felőlismét különös hangokat hallott, ami sokkal inkább hasonlítottbosszús kiáltozásra, mint civakodásra a gyerekkel.

– Esküszöm, most a nevem hallottam – mondta Köhler, ésgyorsan elindult a ház felé, Könnern pedig követte őt.

– Hans, Hans! – lehetett hallani ebben a pillanatban a hangoskiáltozást tisztán és világosan, mire mindketten berohantak aházba, mert ott valami rendkívüli történhetett.

Köhler ugrott be elsőként a szobába, amelynek az ajtaja be voltcsukva, és döbbenten, „mi történik itt” kiáltással megállt a

Page 376: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

372

küszöbnél, mert a szobában egy tisztességesen felöltözött idősebbúr egyik kezével átkarolta a feleségét, a másikkal pedig néhány, azarca felé célzott ütést próbált elhárítani, mivel a felesége teljeserejéből védekezett. A férj kiáltására a támadó persze azonnalelengedte az asszonyt, aki a felháborodástól kivörösödve, szikrázószemekkel és minden porcikájában reszketve kiáltott a férje felé:

– Jó, hogy itt vagy. Dobd ki innen ezt a gazembert!

– Maga nem is érti a tréfát – nevetett zavartan az idegen, akiekkor elővette zsebkendőjét, és egy kis vért törölt le az arcáról,mert Trine nem minden mozdulata talált mellé.

Felindultnak látszott, és nagyon nem örült neki, amikor azajtóban meglátta a két férfit. Köhler maga az első pillanatbanannyira elképedt, hogy azt sem tudta, mit tegyen, vagy mondjon,és csak akkor tért magához, amikor Könnern ironikus mosollyalmegjegyezte:

– A direktor úr csak nem ellenőrző körúton van a különbözőkolóniákon?

– Tehát ez lenne az új direktor? – kiáltott fel ekkor Köhler,aki belső haragjától azt sem tudta, hová kapjon. – Ez tehát az acsavargó, aki kitúrta helyéről a becsületes Sarno-t, és mostkörbemászik a kolóniákon, és zűrzavart kelt maga körül. Amennykő csapna bele!

– Köhler úr, jóindulatúan figyelmeztetem – kiáltotta vonReitschen úr, hátrálva a felé lépő alak elől.

– Én is csak tréfálkozok – mondta a fiatal paraszt, galléronragadva őt. – Csak tréfából rakom ki az ajtó elé, hogy a következőalkalomra megjegyezze magának, hogyan kell viselkednie akolonistáknál.

– Köhler úr, visszautasítok minden erőszakot – kiáltotta adirektor, érezve a fiatal paraszt vasmarkának szorítását, de nemjutott tovább. Könnern nevetve, udvariasan félreállt, amikorelrángatták előtte, mintha valami gép ragadta volna meg agallérjánál, és a következő pillanatban már repült is kifelé a

Page 377: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

373

küszöb felett, ellenállhatatlan erővel. Odakint megbotlott néhánydarab tűzifán, és akkora erővel esett az egyik fiatal narancsfatörzsének, hogy a rázkódástól egy csomó gyümölcs lehullott róla.

– Kérem, szolgálja csak ki magát a finom narancsokból –nevetett Köhler, aki az egész jelenet alatt egyetlen pillanatra semveszítette el a nyugalmát. Még a korábbi szitkot is úgy ejtette ki,mintha áldott jó étvágyat kínált volna. – Remélem, utoljára voltrészem abban a megtiszteltetésben, hogy idefent láthattam!

Reitschen úrnak éreznie kellett, milyen szomorú szerepetjátszott el idefent, és különösen kínos természetesen Könnernjelenléte volt számára, mert a másikon sokkal könnyebben túltettevolna magát. Gyorsan fel is ugrott, szennyezett kabátjátfelületesen leporolta, odament a lovához, eloldotta a gyeplőt,felpattant a nyeregbe és sebesen elvágtatott, ahogyan csak a lovabírta, vissza a település felé.

– Micsoda egy főkolompos – mondta Köhler, amintvisszafordult Könnern felé, aki nyugodtan nevető tanúja volt azegész jelenetnek. – Fájdalmat okozott neked, Trine?

– Inkább én okoztam fájdalmat őneki – mondta a fiatal,pompás kis asszonyka nevetve. – Emlékként még egy hétigfutkoshat odalent kék monoklival a szeme alatt és a sebes orrával.

– Micsoda egy vircsaft lesz itt, ha ez így folytatja – mondtaKöhler a fejét csóválva. – Tulajdonképpen jól el kellett volnavernem, de csak később jutott eszembe. Pusztán csak a jó példakedvéért.

– Jobb ez így – nevetett Könnern –, és szavamat adom, alegnagyobb büntetés számára az volt, hogy én is itt voltam, éstanúja lehettem a megalázásának.

– Hát nem is tudom – vélekedett Köhler – egy jó kis veréssem rossz megoldás, és az is biztos, hogy rászolgált.

– Én is úgy vélem, hogy talán jobb ez így – mondta azasszony –, mert a végén még mehettél volna a bíróságra, és ha

Page 378: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

374

más nem is történik, pénzbe és szaladgálásba került volna. Ígymeg majd tartani fogja a száját, téged pedig békén hagy.

– Magam is ezt hiszem – mondta nevetve a férje.

– És hogy elkezdett lármázni a gyerek, amikor fogdosott –mosolyodott el az asszony – valódi kis fenegyerek, aki nem akartahagyni, hogy baja essék az anyjának. Merre jártatok odakint?

– Éppen a báró lugasánál jöttünk befelé, és meg akartuk néznia karfioljaidat, amikor meghallottam a lármát idebentről. De kigondolt volna ilyesmire?

– De most lássunk végre neki a reggelinek – mondta azasszony, mert közben már visszatértek a szobába. A fiúcskátleültette a földre a szoba közepén. – Rögtön behozok mindent.Már rég itt lenne az asztalon, ha nem jön az a gazember. És hogynekem esett! – mondta, amint elment a kis tükör előtt, egypillantást vetve magára, és néhány mozdulattal igyekezett rendbeszedni a haját.

– De mit akart tulajdonképpen? – kérdezte Köhler, aki leültaz asztalhoz, és Könnernnek is odatolt egy széket.

– Mit tudom én – válaszolta az asszony, kifelé menve. –Utánad érdeklődött, és amikor azt válaszoltam, hogy kimentél aföldekre, valószínűleg azt gondolhatta, hogy szabad a préda! Avén szamár! – és nevetve becsapta maga mögött az ajtót.

Helene

Az eljegyzést követő másnap reggel von Pulteleben úr igenkorán felkelt, hogy fel legyen öltözve, és egyetlen pillanatot semulasszon el, hogy üdvözölhesse kedves mennyasszonyát. De mibaja lehetett tegnap este az anyjával? Egy pillanatra akaratlanulabbahagyta nyakkendőjének megkötését, amikor visszagondolt

Page 379: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

375

tegnap esti búcsújára. Az öreg dáma gyakran viselkedett furcsánés önfejűen. Tegnap este azonban úgy tűnt, ennek oka magaHelene volt, és milyen különösen komolynak látszott, amikorfelállt az asztaltól, és visszavonult a szobájába.

Mi lehetett abban a levélben? Minden bizonnyal az volt az okaa történteknek, de ha ma megkérdezi Helenet, bizonyára elmondjamajd neki, mert most már jegyesek, és ez már majdnem olyan,mintha házasok lennének, és a házastársak sohasem titkolhatnakel valamit egymás elől.

Házastársak. Milyen különösnek tűnt most ez a szó afiatalember számára, saját magára alkalmazva. A nyakkendőjévelcsak nem akart elkészülni. Házastársak. Milyen tiszteletre méltócsengése van. Mennyire szolid és tartós. És milyen hamar, milyencsodálatosan történt mindez. Ha jól meggondolja, senki más nemtehet erről, mint Jeremias, aki bizonyos értelemben becsempészteőt ide ebbe a szobácskába. Von Pulteleben úr közben teljesen megis feledkezett a nyakkendőjéről. Két ágát hagyta lelógni jobb ésbaloldalon, és leeresztett kezekkel, elgondolkodva ült a székén.

Vajon az anyósa tényleg nem tudta, hogy albérlőkéntcsempészték be ide? Milyen sajátos, hogy ez csak most jutotteszébe. De egy csomó kifizetett számla, selyemruhák,csecsebecsék, és ezernyi más holmi cikázott ide-oda a fejében,mint egy felrázott kaleidoszkópban, és ha egy pillanatra lehiggadt,a tarka összevisszaságból mindig egyetlen kép tisztul le a végén:az anyósáé.

Rendkívüli asszony volt, ezt tényleg nem vonhatta kétségbe, ésvon Pulteleben úr nem is gondolt arra, hogy ezt vitassa. Egyrendkívüli asszony, és csak gratulálni tudott magának, hogy ilyengyakorlatias anyóst kapott. Ezt hajtogatta ugyanis egyre magának,hogy meggyőzze saját magát, és ne adjon teret másgondolatoknak, amelyek újra meg újra fel akartak törni benne.

Egyáltalán még maga előtt sem tisztázott tény volt, hogysohasem gondolt pusztán az anyósára, hanem vele kapcsolatbanmindig a pénz is eszébe jutott valamilyen vonatkozásban. Így

Page 380: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

376

jelen esetben is, teljesen természetes sorrendben pillanatnyianyagi helyzetére és arra gondolt, hogy az esküvő mennyit fogmég elnyelni belőle. De írt az anyjának, és a levelet tegnap egyszkúner elvitte közvetlen Rio-ba. Az anyja majd kiprésel még egykis tőkét az apjából, ha megtudja, hogy Arno közben feleségülvett egy grófkisasszonyt, aki ráadásul egyetlen örököse egy máreladott lovagi birtoknak. És milyen szép, milyen csodaszépHelene, és milyen büszkék lennének rá a szülei, ha egyszerelvinné őt magával Németországba!

Ekkor kopogott valaki. Dorothea volt a kávéval. Most mártényleg be kellett fejeznie az öltözködését, Helene már mindenbizonnyal felébredt, és odalent várja a kertben, és a végén mégkineveti a hétalvót.

– Helene grófkisasszony már látható? – kérdezte a szolgát,aki egyik karjával félrekotorta a valódi káoszt az asztalon, másikkezével pedig letette a tálcát. Az öregasszony azonbancsodálkozva nézett rá, és így szólt:

– Látható?

– Felöltözött már?

– Nem tudom.

– A kertbe még nem ment le?

– Nem.

– Hm – mondta von Pulteleben úr, szórakozottandörzsölgetve a kezét, miközben az öregasszony ismét lement. –Akkor nyugodtan megihatom a kávémat. Tulajdonképpen ezek anap legszebb percei. – Ezzel leült az asztala mellé, hogyelfogyassza reggelijét. Szerencsére a mennyasszonya nem hallottaaz utóbbi megjegyzést.

A kávé elfogyasztása után gyorsan befejezte az öltözködést, ésmindenekelőtt lement műhelyként szolgáló szobába, ahol mamindössze három szivarkészítő dolgozott. A többiek összeveszteka grófnővel, és nemcsak távolmaradtak, hanem közülük az egyik,

Page 381: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

377

ráadásul a legjobb munkás, aznap reggel nekilátott egy konkurensműhely felállításának, aminek majd komoly következményeilehetnek a grófnő számára.

Von Pulteleben úr azonban most nem gondolt ilyen prózaidolgokra. Bement a műhelybe, hogy később, ha beszél azanyósával, nyugodt szívvel elmondhassa, már volt odalent. Aztánelindult felfelé a lépcsőn, hogy bekopogjon Helenehez, ésmegkérdezze tőle, nincs-e kedve egy kicsit sétálni vele.

Közben már kilenc óra lett, és Helene ilyenkor már mindennap fenn szokott lenni, és tevékenykedik a házban, ma azonban aszobáját még zárva találta, és kopogtatására sem kapott választ.

Aztán Dorothea-val megkérdeztette a grófnőtől, hogyan aludt,és minden mást a grófnőre bízott. Dorothea visszajött, és azüzenet, amit hozott, csak annyi volt, hogy „jól”. Semmi több.

Von Pulteleben úr ismét feltette kalapját, és gondolkodvalement a kertbe, ahonnan legalább meggyőződhetett róla, hogyúgy a grófnőnél, mint Helenenél nyitva van az ablak. Tehátmindkét hölgy már fenn van. Az ablakokban azonban le volteresztve a redőny, tehát minden emberi számítás szerint a bentlakókkal még nem lehet beszélni.

Von Pulteleben úr ettől nyugtalanul érezte magát, bár nemtudta volna megmondani, miért. Valami sejtelemféle lehetett, amitaz állatoknál ösztönnek nevezünk. Ettől az ösztöntől hajtva átmenta báróhoz, aki eddigre már befejezte sétáját, és éppen a kávéjátitta. Nem is jelentkezhetett volna nála kellemetlenebb időben,mert ezen a reggelen kivételesen igen rossz hangulatban volt. Afiatalember ezért nem is maradt nála. Tett egy kis sétát avárosban, majd betért a direktorhoz, akit éppen látott visszaérnisétalovaglásáról. Nem is jelentkezett be, csak egyszerűen utánament a lépcsőn, és bekopogott. Itt azonban ismét rá kellett jönnie,hogy nem megfelelő időben érkezett.

A direktor valószínűleg bukhatott a lovával, mert a szeme alattkék véraláfutás volt, az orra pedig meg volt duzzadva.Valószínűleg el is felejthette von Pulteleben előző esti eljegyzését,

Page 382: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

378

mert be sem engedte. Félig megnyitotta az ajtót, és meglehetősenmogorván megkérdezte, mit akar, majd az orra előtt becsukta azajtót.

– Vigye el az ördög – gondolta von Pulteleben úr, mert azegyébként jóindulatú embert végül elöntötte az epe. – Akkorinkább visszamegyek a szobámba, és megvárom, míg az emberekjönnek énhozzám. Úgy bánnak velem, mintha az utcán szedtekvolna fel! És elhatározását megvalósítva gyorsan visszatért sajátszobájába, levette a kabátját, előszedte íróeszközeit, és egy eposzvázlatát kezdte elkészíteni, amelyben az emberi nem gazságátakarta bemutatni.

Mindeközben az alatta lévő emeleten egy másik jelenet kezdettkibontakozni. Oskar körülbelül egy fél órával korábban egyedülkilovagolt, és Helene, ekkor már teljesen felöltözve, de egyegészen egyszerű muszlinruhában, kinyitotta szobáját, átmentanyjához, és bekopogott.

– Ki az?

– Én vagyok.

– Pillanat! – szólalt meg egy bensőséges hang. – Csak egypillanat! – és Helene hallotta, amit odabent néhány fiókot hevesmozdulattal kihúztak és visszatoltak. Aztán megfordult a kulcs azárban, és a bárókisasszony belépett.

– Jó reggelt – mondta Helene nyugodtan és ridegen, majdodalépett az ablakhoz, hogy felhúzza az egyik redőnyt, ésbeeressze a napfényt.

– Jó reggelt, gyermekem – mondta a grófnő, aki ma alányától eltérően feltűnően megváltozva viselkedett, mertlátszólag felhagyott a fennhéjázó, leereszkedő viselkedéssel, amijellemző volt rá Helenevel szemben. Állva fogadta őt a szobában,sőt még egy széket is odatolt neki, majd így szólt:

– Ma reggel sápadtnak látszol, Helene. Rosszul aludtál,gyermekem?

Page 383: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

379

– Azt hiszem, egyáltalán nem aludtam – válaszolt Helenenyugodtan anélkül, hogy anyjára nézett volna. De ennek semmiköze sincs ahhoz, amiről beszélni szeretnék önnel.

– Önnel? – kiáltott fel rémülten a grófnő. – Helene!

– Kérem, foglaljon helyet! – mondta a fiatal lány mogorván.– Van néhány megbeszélni valónk, és ahhoz teljes nyugalomravan szükségünk.

– De az ég szerelmére, Helene, mi van veled? – kiáltott fel azasszony, és meg akarta ragadni Helene kezét.

– Hogy mi van velem? – mondta a fiatal lány csodálkozva, ésmost először nézett komolyan a szemébe. – Még ön kérdezi? Dekérem, foglaljon helyet, és engedje meg mindenek előtt, hogyfelolvassak önnek egy levelet, ami tegnap véletlenül került akezembe.

– Az a szerencsétlen levél! – jajgatott az asszony, ésösszekulcsolt kezekkel, megtörten leült a szófára.

– Igen, az – mondta Helene rendíthetetlen nyugalommal, ésszéthajtotta a levelet, amit az éjszaka folyamán már számtalanszorelolvasott és forró, keserű könnyekkel sírdogált felette, mostazonban határozottan, a legcsekélyebb megindultságról semárulkodó hangon olvasni kezdte:

Page 384: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

380

Kedves Constance!

Mellékelten megküldöm ezúttal közvetlenül amásodik félévre szóló váltót lányom, Heleneneveléséért. Amint látja, teljesítettem a kívánságát, ésBaulen grófnő címére küldtem a levelet, bár nem értekegyet vele, és teljes mértékben ellenemre van az ilyenmegtévesztés. Nem ismerem azonban a brazíliaiviszonyokat, és lehet, hogy ott tényleg szükség vanerre. Akkor hát legyen a kívánsága szerint, Heleneérdekében.

Őrömmel értesültem a gyermek kedvezőfejlődéséről, és remélem, betartja ígéretét, és úgygondoskodik róla, mintha az anyja lenne.

– Hát nem ezt tettem, Helene? Nem ezt tettem mindig, ésmost ismét bebizonyítottam azzal, hogy egy derék férjetkerítettem neked? – kiáltotta az asszony, kezeit a Szűzanya képefelé emelve.

Helene nyugodtan olvasott tovább:

Baráti üdvözlettel Ottilie von…

– Hát nem ezt tettem mindig? Mondd meg őszintén! Nem ezttettem mindig?

– Nem – mondta Helene. És a kiejtett szó bár teljesenszíntelenül hangzott, de mégis érthetően és borzalmasan jutott azasszony füleibe, aki elővette a zsebkendőjét, és törölgetni kezdte aszemeit.

– Hogy hívják az anyám? – kérdezte Helene végül ugyanazona színtelen hangon, mint az előbb. Hogy hívják, és hol lakik, ésmilyen titok rejlik a származásom mögött, hogy ki lettem taszítvaidegen emberek közé?

– Drága Helene – szólalt meg az asszony, tovább törölgetve aszemeit –, rettenetes esküt kellett tennem, hogy megőrzöm atitkot, legalább is mindaddig, amíg anyádtól megbízást nem kapok

Page 385: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

381

rá, hogy közöljem veled. Az esküt nem szeghetem meg, nemtehetem, kérlek, ne kívánd ezt tőlem!

Helene hallgatott, szemei még mindig határozottan azasszonyra tapadtak, és egy nehéz sóhaj szakadt fel a kebléből.

– Nagykorú vagyok – szólalt meg végül. – Huszonegy évesvagyok. Titokban szabad tartani előttem továbbra is anyám, aszüleim nevét?

– Azonnal írni fogok Németországba – mondta az asszony –,a levél minden bizonnyal elmegy a következő hajóval, és kérnifogom anyádat, hogy mentsen fel az esküm alól, de mindaddig,amíg ez meg nem történik, vagy nem egyezik bele, mégsemtehetem meg. Te sem kívánhatod, hogy esküszegés terhelje alelkem. Helene görcsösen szorította kezét a szívére, és mégegyszer végigmérte az asszonyt rideg, átható tekintetével, végülhalkan megszólalt:

– Tehát nem akarja megmondani nekem anyám nevét?

– Nem tehetem, nem szabad megtennem, gyermekem.Legalább is most még nem. Adj még egy kis időt! Néhányhónapon belül megtörténhet a levélváltás, és egy pillanatra semkételkedek benne, hogy anyád fel fog menteni esküm alól. Akkormajd szívesen megmondom. De mire mész vele, Helene? –kérdezte bátortalanul némi szünet után. – Úgysem közeledhetszmajd hozzá.

– Nem szabad közelednem hozzá? – kiáltotta Helenerémülten. – Ki tarthatja távol a gyermeket az anyja szívétől?

– Kérlek, ne kérdezz tovább, ne követeld, a saját nyugalmadérdekében.

– Tehát mégsem mondhatja meg nekem – kiáltotta gyorsanHelene. Azt pedig nem hiszem el, hogy a saját érdekemben kelleltitkolnia. Követelem, mondja meg, miért kell eltitkolni előttemaz anyámat! Mindenért magát teszem felelőssé, ami akövetkezménye lehet annak, ha nem tudom meg, és a mindenhatóIstenre mondom, meg fogok esküdni rá, hogy a kolóniában

Page 386: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

382

sohasem lesz ádázabb ellensége, mint én, ha nem mondja meg.Gondolom, elhiszi, hogy be fogom tartani a szavam.

Helene felugrott a székéről, és haragos, fenyegető tekintettelállt az asszonnyal szemben.

– Bolond gyermek! – mondta Baulen asszony, a nélkülazonban, hogy ezúttal hagyta volna magát kizökkenteni anyugalmából, hiszen volt még egy érv, amivel rendelkezett. –Olyasvalamit követelsz, ami egész életedre boldogtalanná fogtenni téged.

– Még annál is boldogtalanabbá, mint amilyen most vagyok?– nevetett fel Helene keserűen. – Maga tréfál, grófnő.

– És kinek a kedvéért vettem fel ezt a rangot, ami nem járnekem? – kiáltotta az asszony, most már maga is ingerülten. –Kinek a kedvéért vertem bele magam olyan kiadásokba, amelyekmeghaladták a lehetőségeimet, kinek a kedvéért hagytam el ahazámat, ahol boldogan és megelégedetten élhettem volna afiammal?

– Az én kedvemért, nem igaz? – mondta Helene ridegen éskeserűen. Mindent az én kedvemért, és nem az évesjavadalmazásért! De most már elég, túlzottan is elég aszólamokból. Ne gondolja, hogy mindazok után, amit most mártudok, egyetlen pillanatra is kétségeim lennének a valódiszándékaival kapcsolatban. Mostantól kezdve semmi közösdolgunk nincs egymással, és most már csak azt szeretnémmegtudni magától, milyen bűnöm van nekem vagy az anyámnak,hogy sohasem tartozhatok hozzá egész életemben!

– Rendben van, tudd meg hát, hálátlan! – mondta az asszonyhatározott tekintettel, némi késedelem után. Tudnod kell, hogymegérezd, mennyire magányosan állsz a világban, és csak egyszavamba kerül, hogy von Pulteleben úr visszalépjen, akinek asegítségére most annyira rászorulsz. Remélem, ezt követőentisztességesen fogsz viselkedni, és belátod, hogy mindig ismennyire a javadat akartam, mint ahogyan most is azt akarom, ésnincs másik ember a világon, aki ennyire gondoskodni akarna és

Page 387: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

383

fog is rólad, mint éppen én. Talán jó is, hogy a levél a kezedbekerült, mert előbb vagy utóbb úgyis megtudtad volna az igazságot.Makacs természeted higgadtabbá és engedékenyebbé fogja tenni,és visszavezet téged annak az asszonynak a karjaiba, akimindeddig egyedül valódi és igazi anya volt a számodra.Pulteleben később ezt még meg fogja köszönni nekem, ha nem iskellene tudnia semmit az egészről.

– Von Pulteleben úr – mondta Helene korábbi keserűségévela hangjában – de erről majd később. Inkább a titokról beszéljen,madam, ha lenne szíves!

Most már az asszony is igen ingerültté vált. Felállt a szófáról,odament az ajtóhoz, kinyitotta, és kinézett. Aztán visszatértHelenehez, lehajolt hozzá, és néhány szót suttogott a fülébe.

Helene holtsápadttá vált. Lehunyta szemeit, és néhány percigmozdulatlan maradt, mintha kőbe vésték volna. Aztán arcátfelemelt kezeibe temetve forró könnyek csordultak át ujjai között.Végül feltekintett. Arca márványfehér volt, de fájdalom vagyszenvedés minden jele nélkül, aztán elfordult, mintha el akarnáhagyni a szobát.

– Ne menj most el, gyermekem – szólt azonban hozzá agrófnő, megragadva a kezét, és visszatartva őt. Az embereknekodakint nem kell tudomást szerezniük róla, hogy valaminézeteltérés volt közöttünk. Maradj itt a szobámban, míg teljesenössze nem szeded magad, és nyugodtan gondolod végig ahallottakat. Saját egészséges értelmed meg fogja aztán mondanineked, hogy mit kell tenned, és mit ne tegyél.

– És azt gondolja talán, hogy egy pillanatig is kétségeimvannak? – kérdezte a lány, és tekintete, amely ekkor az asszonyratapadt, mélyen annak lelkébe hatolt.

– Micsoda önfejű ez a gyerek – mondta az asszony,megcsóválva a fejét. – Még szerencse, hogy mások gondolkodnakés cselekednek helyetted, különben elpusztítanád saját magad.Szegény Pultelebennek súlyos gondjai lesznek veled.

Page 388: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

384

– Nem hinném, hogy valaha is gondot fogok okozni vonPulteleben úr számára – válaszolta Helene. – Engedelmeskedtema borzalmas elvárásnak, hogy olyan férfi felesége legyek, akitnem szeretek, pusztán csak anyám kedvéért. Úgy gondoltam,hogy ezzel egy adósságot váltok meg, ami súlyosan terhelte alelkemet. Hála istennek, az ég nem fogadta el részemről ezt azáldozatot. Egész életemre tettem volna boldogtalanná magam.

– Helene, térj észhez! – kiáltott fel madam Baulen rémülten.– Csak nem azt akarod mondani, hogy…

– Vissza fogom adni von Pulteleben úr szavát.

– Ezt nem teheted…

– Ha kényszeríteni akar, azt is meg fogom mondani neki,hogy miért.

– Úgy teszel, mintha megőrültél volna! És miből akarszmegélni?

– Ami az én tulajdonom ebben a házban, a zongorám, azíróasztalom, a könyveim és a lovam, részben el fogom adni, ésamit értük kapok, abból fogok eltengődni, míg becsületes módonmeg nem tudom keresni a saját kenyeremet.

– De az üzlet, amibe belekezdtünk! Von Pulteleben úrazonnal vissza fog lépni, ha ilyen halálosan megsérted.

– És miért érdekelne ez engem?

Az asszony megrémült, mert most érezte első ízben, hogyteljesen elveszítette a Helenevel űzött játékát. A lány, akit hosszúéveken át kihasznált, hogy minden elképzelhető cselszövésseljólétet biztosítson saját maga és teljesen haszontalan fia számára,kicsúszik a kezei közül, és első ízben merült fel szemei előtt az aborzalmas lehetőség, hogy saját magára marad. Helene azonbansejtette, hogy most milyen gondolatok foglalkoztatják, megvetőenelfordult tőle, és odalépve az ajtóhoz, kinyitotta azt. Ott mégegyszer megállt, és anélkül, hogy körülnézett volna, így szólt:

Page 389: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

385

– Még nem tudom, hogy ma vagy holnap miként döntöktovábbi tartózkodási helyemről, azt azonban tudom, hogy jogomvan mindaddig itt lakni ebben a házban, amíg megfelelő helyetnem találok magamnak. Később majd tudomására hozom adöntésemet. – És még mielőtt madam Baulen egy szóval isválaszolhatott volna, eltűnt az ajtón át.

Arno von Pulteleben, akinek fogalma sem volt róla, hogy mitörténik odalent, közben a tollának szárát rágta, és az emberi nemgazságáról szóló költői ömlengéseivel tönkretett néhány ív finompapírt. Azt szerette volna papírra vetni, hogy Helene milyenangyal, aki egyáltalán nem ide való, és tulajdonképpen tévedésbőljött a világra.

Ismét az angyalra gondolva felállt, felvette kabátját,megigazította frizuráját, és éppen le akart menni, hogy felkeressejegyesét, amikor Dorothea levelet hozott fel neki, amitmegelégedett mosollyal bontott fel. Mi mást írhat neki amennyasszonya, mint barátságos reggeli üdvözletet. A levélbenazonban ez állt:

Arno von Pulteleben úr részére

Tisztelt uram! Mi mindketten egy megtévesztésáldozatai lettünk. Számomra egyetlen vigasz, hogymég nem késő visszalépni attól az elhatározástól,amely egymáshoz láncolta volna mindkettőnk életét.Tudom, hogy Ön tiszta szívből jó ember, mi azonbannem illünk egymáshoz. Én sohasem szerettem önt, éssohasem lehettünk volna boldogok egymás mellett.

Egyetlen kérésem van még Ön felé: Legyentekintettel szilárd és megváltoztathatatlanelhatározásomra, és ne próbálja megváltoztatni azt,mert teljesen eredménytelen lenne.

Köszönöm az irántam érzett barátságát, amitmindvégig bizonyított, és abban a tudatban, hogy

Page 390: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

386

ezzel a lépésemmel nem tettem olyat, ami csökkentenéirántam érzett tiszteletét, kívánok Önnek minden jót.

Helene

Von Pulteleben úr kétszer vagy háromszor elolvasta a levelet,és még utána is forgatta a kezében, és úgy nézett rá, minthateljesen idegen, ismeretlen nyelven íródott volna. Csodálkozásavégül szavakra talált, kezdetben azonban csak töredezettmondatokra és felkiáltásokra futotta.

– Megtévesztés áldozata? Egyetlen vigasz? Tiszta szívből jóember? Én őrültem meg, vagy a világ gépezetében lazult meg egycsavar? Iránta érzett barátság? Abban a tudatban? Ha egy szót isértek az egész levélből, nyaktilóval hagyom levágatni a nyakam!Az ég szerelmére, tettem is bármit széles e világon, amivelmegsértettem? Akár egy pillanatra is megfeledkeztem volna ahódolatáról? Nem maga az anyós… Hoppá! Megint az anyós kezevan a dologban. A fejem tettem volna rá! Ez tényleg egy rémisztőnőszemély, és már megint pénzbe, nagyon sok pénzbe fog kerülni,hogy megbékéljen. Most már csak arra vagyok kíváncsi, mitakarhat már megint, mert eddig még a legcsekélyebb utalást semtett valamire. Na, rövidesen majd meglátjuk – vigasztalta sajátmagát –, mert sokáig nem szokott váratni magára.

Ezzel a végső következtetéssel von Pulteleben úr teljesenlehiggadt, mert most már meg volt győződve róla, hogy az egészlevél semmi más, mint az anyós valami újabb pénzügyi manővere.Így már nem is aggódott tovább. Helene tényleg nem írhattakomolyan ezeket a sorokat. Egyébként is sötét ellenszegüléskezdett már megfogalmazódni benne anyósa nyomasztó uralmávalszemben. Legyen csak végre már megházasodva! Egyelőreazonban még nem volt semmi határozott elképzelése.

Ezzel persze az egész ügyet félvállról vette. Ennek ellenéremégis kellemetlen érzése volt azért, mert az eljegyzése utánireggelt, amit eredetileg olyan szépen kigondolt magának, ilyenmódon keserítették meg, és elhatározta, hogy minden további

Page 391: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

387

nélkül lemegy, és végére jár a dolognak. Utána, és ebben egypillanatra sem kétkedett, gyorsan minden megint rendbe fog jönni.

Elképzelése végrehajtásának rögvest neki is látott, és hogy azügyet a megfelelő végénél ragadja meg, az anyósához indult,azonban nem csekély meglepetéssel tapasztalta, hogy annak ajtajamég mindig zárva volt, és kopogtatására belülről azt a választkapta, hogy nem érzi jól magát, és most semmiképpen sem akarjalátni.

Helene ajtaja is zárva maradt előtte, és még az ebédnél semjelent meg a két hölgy. Pulteleben kénytelen volt Oskartársaságában elfogyasztani ebédjét, aki persze semmit sem tudottarról, hogy mi történt.

A kicsi, és egyébként nyugodt városkában közben feltűnőeneleven és mozgékony volt mindenki. Emberek igyekeztek azutcákon, vagy kis csoportokba verődtek, hogy nagy igyekezettelmegtárgyaljanak valamit. Bizonyára rendkívüli eseménytörténhetett, ami ilyen mozgolódást idézett elő. Még maga vonPulteleben úr is megállapította ezt, és amint kétségek között mégegyszer belépett a lenti műhelybe, majd kiment az ajtón, hogy egykis friss levegőt szívjon, az egész atmoszférát olyan fülledtnek ésnyomasztónak találta, de ennek ellenére feltűnő volt az élénk élet.

– Na mi történt, mi van veletek ma? – kérdezte az egyik arrajáró munkást, aki látszólag szintén nagyon igyekezett valahová.

– Megtalálták őt – hangzott a válasz, miközben lekaptafejéről a sapkáját.

– Megtalálták? Kit találtak meg?

– Hát a Justust – válaszolta a férfi.

– A Justust? Egyáltalán ki az a Justus?

– Hát az a bolond szabó, akiről azt hitték, hogy lelépett.Agyoncsapva találták meg szegény ördögöt az erdőben, és mostmindenki szalad kifelé, hogy megnézzék, mert állítólag olyan

Page 392: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

388

borzalmasan helybenhagyták, hogy nem is lehet elszállítani.ráadásul ez a hőség!

És az ember szintén nekiindult, hogy élvezze a meggyilkoltember borzalmas látványát, és éjszakákon át ne tudjon elaludni,ha rágondol.

Von Pulteleben úr, örülvén annak, hogy történt valami, amieltereli a figyelmét, lassan szintén elindult, hogy ő is megnézzeközelebbről a látnivalót.

Buttlich vendéglője előtt egy család tartózkodott, akiklátszólag éppen kiköltözőben voltak. Bux volt az, a feleségével ésgyerekeivel. A férfi azzal volt elfoglalva, hogy kevéskecsomagját, amit magával akart vinni, felmálházza egy szamárra.Az asszony és az idősebb fiú segítettek neki, a legkisebb pedig aház előtt feküdt ágyacskájában, hogy az anyja felkaphassa, hasírdogálni kezd.

Bux a holmijuk legnagyobb részét részben elzálogosította,részben eladta, állítása szerint azért, hogy ne haljanak éhen, és elakarta hagyni Santa Clara-t, hogy egy másik kolóniában próbáljonszerencsét. Ezeket az előkészületeket néhány nappal korábbanmár megtette, és ma reggel szándékozott útnak indulnicsaládjával.

Éppen akkor, amikor von Pulteleben a közelükbe ért, acsomagok lekötésével volt elfoglalva. A fiának kellett volna akötelet átadnia a másik oldalról, de nem a megfelelőt adta át, éshibáját apja üvöltésére ki akarta javítani, de a lármázástól mégjobban összezavarodott, és nem mozdult azonnal, mire a durvafazon megkerülve a szamarat, a szegény fiút istenkáromlásközepette olyan erővel rúgta fenékbe, hogy az felordítva kirepültaz utca közepére.

– Maga tényleg rosszabb, mint egy állat – kiáltott rá vonPulteleben döbbenten, aki tanúja volt a jelenetnek.

– Magának meg mi köze hozzá? – mordult rá az ember,miközben mit sem törődve tovább a bántalmazott fiával, maga

Page 393: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

389

dobta át és húzta meg a kötelet, de olyan erővel, hogy a szegényállat alig kapott levegőt. – Ne szóljon bele, a fiammal azt teszek,amit akarok!

– Érzéketlen alak – morogta maga elé a fiatalember, éstovább ment, mivel eszébe sem jutott, hogy egy ilyen durvaalakkal vitába keveredjen a nyílt utcán. Úgyis ő húzta volna arövidebbet.

Az emberek azon az utcán vonultak felfelé, ahol Justus élt.Lakásának ajtaja előtt ott állt az öregasszony, és panaszosjajgatással eseményeket mesélt három vagy négy másik öregdámának az elhunyt életéből, amit azok továbbadásra alkalmasanyagként kíváncsian hallgattak végig.

Von Pulteleben úr egyre tovább haladt felfelé az utcán. Mársajnálta, hogy nem hozta magával a lovát, mert nem volt nagybarátja a gyaloglásnak, de ezen a helyzeten most már mit semtudott változtatni. Az út egyre távolabb vezetett, a Nap pedigkiállhatatlanul tűzött sugaraival. Az emberek most lekanyarodtakjobbra, majd mászni kezdtek felfelé a forró sziklák között, ahováaz egyébként jelentéktelen hegyi patak esős időben hatalmasköveket sodort le, és dobált egymásra. Odafent egy kisebb gáthúzódott át a szurdokon, és kisebb vízesés bukott át rajta, és ettőljobbra, talán kétszáz lépésnyi távolságra egy babér és kaktuszbozótosban hevert a meggyilkolt borzalmasan eltorzult hullája, dea futónövények indái között meg sem lehetett közelíteni.

Von Pulteleben úr egyébként visszaborzadt, amint csak egypillantást vetett rá. Képtelen volt ilyesmit nézegetni, és most márrá sem tudott jönni, minek is jött fel ide. A körülállóktól azonbanrövidesen meghallotta a tényállás részleteit is. A Justustkétségtelenül egyszerűen agyonütötték, éspedig egy körülbelülnégyfontos kődarabbal, amit körülbelül negyvenlépésnyire attól ahelytől, ahol a holttest feküdt, összevérezve meg is találták. Ameggyilkolt nem hajíthatta oda, mert az egész koponyája szét voltroncsolva, és ott esett össze holtan, ahol most is feküdt. Tehát akövet a gyilkos hajíthatta el.

Page 394: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

390

Az is lehetetlennek tűnt, hogy a szerencsétlen véletlen zuhanáskövetkeztében lelte halálát, mert bár volt ott egy kisebb sziklafal,de annak tetejéről semmiképpen sem zuhanhatott volna oda, aholfeküdt, és vérnyomok is csak ott voltak, és a sziklafal sem voltakkora, hogy ilyen sérülést hihetővé tegyen. Nem is beszélve aközelben megtalált véres kőről.

Pénz nem volt a meggyilkoltnál, néhány rézérme kivételével,óra sem, jóllehet sohasem járt óra nélkül. Amikor megtalálták, egysereg felette röpködő dögkeselyű hívta fel rá a figyelmet, az arcánfeküdt, mindkét karja széttárva. Most már csak félig voltfelöltözve, mert a nadrágját a katonák leszedték róla, ésfélredobták. A csizmáit nem sikerült levenni.

Jeremias is odafent ácsorgott zsebre dugott kezekkel, éselgondolkodva nézegette a halottat, de a legcsekélyebb undorrólsem árulkodott. Nem tett azonban egyetlen megjegyzést sem, nemérdeklődött, és miután mindent pontosan megnézett magának,nyugodtan visszament a városba.

Mire leért a városba, Bux a családjával és a szamárral márelhagyta Santa Clara települést, és arra az útra tért rá, amely akorábbi Meier féle farm mellett haladt el. A tanya még mindigmegtartotta korábbi gazdája nevét.

Von Pulteleben úr némileg felhevülten tért vissza a házba, ésazzal a kellemetlen érzéssel lépett be, hogy ott nem lehet minden aszokásos rendben. Kopogtasson be most megint a grófnőhöz?Határozatlanul megállt a lépcsőn, és ekkor hirtelen ajtó nyílt, ésmaga a hölgy lépett ki rajta. Persze nem számított von Pultelebenúrra, illetve nem állt szándékában keresni a társaságát, és elsőbenyomása az volt, hogy visszalép a szobájába. Ez azonban mostmár nem volt lehetséges, mert a fiatalember már közeledett is felé,és igen elképedt ábrázattal így szólt hozzá:

– Az isten szerelmére, drága grófnő, mi történt itttulajdonképpen? Helene olyan borzalmas levelet írt nekem,hogy…

Page 395: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

391

– Képes volt rá? – kérdezte nyugodtan a dáma. – Annak alánynak olyan változó a hangulata, de ne aggódjon miatta, fiatalbarátom, majd én mindent elrendezek.

– Tényleg azt hiszi?

– Bízza csak rám a dolgot! – és az ajtó ismét becsukódott azanyós mögött.

A kolónia bírósága

Santa Clara-ban, ahol általában nyugodt mederben folytak adolgok, úgy tűnt, hogy feje tetejére állt a fennálló rend. Estefelé afiatal Köhlert Justus Kernbeutel meggyilkolásának vádjávalletartóztatták, és fogolyként farmjáról levitték a városba. Halálosfélelemmel követte őt csinos, fiatal felesége, karján gyermekével,és könnyek között mesélte mindenkinek, hogy mit műveltek akatonák odafent a letartóztatáskor. Betörték az ablakaikat,szétverték az edényeket, őt magát pedig a legdurvább módonszidalmazták és sértegették.

Köhler maga, amint végigvezették a kolónián, holt sápadt volta magába fojtott haragtól, de egyetlen szóval, egyetlenarckifejezéssel sem jelezte, mi zajlik le benne, hiszen kénytelenvolt beletörődni a megváltoztathatatlanba. Kezeit a háta mögöttösszekötözték, és amikor útközben egyetlen alkalommal az őtkövető felesége felé akart fordulni, puskatussal hoztáktudomására, hogy senkivel sem beszélhet, míg a bíró ki nemhallgatja, és esetleg talán rögtön el is ítéli.

– Mielőtt felakasztják, adhat még egy utolsó csókot afeleségének – vigasztalta őt az egyik durva legény. Ha azonban azasszony őt akarná megcsókolni, azt szívesen megengedi neki.

Köhler a fogait csikorgatta, és azzal vigasztalta magát, hogyártatlansága rögtön az első kihallgatás alkalmával ki fog derülni,

Page 396: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

392

és majd elégtételt követel mindazért, ami vele történt. Ebben azérttévedett, és egészen megfeledkezett róla, hogy a kolóniában nemalkalmaztak új brazil delegadot, és a jelenlegi direktor elnökimeghatalmazással egyúttal a legfőbb rendőri hatalmat is képviseli.Más hatóság nem is volt jelenleg a gyanúsított felett, mint maga adirektor, akitől az utóbbi események miatt, és ezt jól tudta, nemszámíthat barátságos bánásmódra.

Minden további nélkül a jelenlegi városi börtönbe, egy nyersgerendákból ácsolt, az alacsony ablakon vasráccsal felszerelt forrólyukba vitték, és követelése ellenére, hogy azonnal hallgassák ki,gúnyos röhögéssel bezárták, és magára hagyták.

Könnern, aki röviddel ezt megelőzően lovagolt vissza avárosba, alighogy tudomást szerzett Köhler letartóztatásáról, ésarról, mivel gyanúsítják, azonnal hozzá sietett, de elutasították. Adirektor szigorú parancsot adott, hogy senkit se engedjenek aközelébe, amíg a vizsgálat le nem zárul. Abban pedig biztos volt,hogy ilyen irányú kérése a direktornál semmi eredményre semvezetne. Köhler felesége közben felkereste Rohrland kereskedőt,hogy igénybe vegye annak segítségét, és mindenekelőtt küldjönvalakit a Santa Clara-tól nem messze lakó bátyjához, aki jöjjön elhozzá, és lakjon vele odafent a farmjukon mindaddig, míg férje benem tudja bizonyítani ártatlanságát, hiszen a környéküköncsavargó katonanépség miatt nem mert egyedül odafent maradni,és a nagy fáradozások árán megteremtett tulajdonukat sem akartaőrizetlenül hagyni.

Közben az igazgatósági épületben a direktor előzetesvizsgálatot tartott annak ellenére, hogy nem érzete jól magát. Agyanúsítottat erre nem vezették elő. Állítása szerint a lovávalbukott, amikor lefelé tartott a meredek ösvényen, és nagyobb bajis érhette volna, de szerencsére megúszta.

Köhler elleni két fő tanú Justus öreg házvezetőnője és Buttlichvendéglős volt. Az asszony elmesélte, hogy a szegény,szerencsétlen ember azon a napon a vádlottal szóváltásbakeveredett, és állítása szerint együtt mentek az erdőbe. A vádlottmásnap este alkonyatkor visszatért, Justus azonban egyáltalán

Page 397: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

393

nem, mert akkor már egy gyilkos kéz által leütve holtan fekhetettaz erdőben.

A meggyilkoltnál volt egy óra, amikor elment otthonról, mertóra nélkül sohasem ment el hazulról. Az asszony pontosanemlékezett az órára, ami gyakran volt is a kezében. Aranyozottezüstóra volt, fehér számlappal, és fedelének belsejére Justus sajátmaga gravírozta, vagy jobban mondva kaparta be nevének J.K.kezdőbetűit. Alatta egy nyíl által átlőtt szív volt látható, amirőlazonban az asszony nem tudta, mire vonatkozik.

Justus valamennyi pénzt is tartott mindig magánál, azt azonbannem tudta megmondani, hogy mennyit, és milyen érméket, depénz nélkül sohasem indult útnak, még akkor sem, ha el kellettvolna zálogosítania valamit, hogy pénze legyen. Néhány milreisbizonyára volt nála, de talán még több is.

Buttlich vendéglős elmondta, hogy Justus háza előtt járt,amikor Köhler ott állt, és hevesen vitatkozott a szabóval. Ezannyira feltűnő volt számára, hogy még oda is kiáltott nekik, necsináljanak ilyen botrányt, és egy kicsit szégyellhetnék magukat atöbbi ember és a szomszédok előtt. A szavakra azonban nememlékszik pontosan, amit mondott, és arra sem, hogy aveszekedők min civakodtak. Annyit azonban el tud még mondani,hogy Köhler sohasem tudta elviselni a szabót, legalább is azóta,amióta itt él a kolóniában, és mindig is rossz hírét terjesztette. Ő amaga részéről azonban ezt az előítéletet nem tudja igazolni. AJustus gyakran járt nála, de mindig józan, tisztességes emberkéntmutatkozott, és tiltakozni szokott az előző rezsimtörvénytelenségei miatt. Ezért a korábbi direktor hívei, köztükKöhler, mit sem akartak tudni róla. Azon az estén Justusnak azvolt a szándéka, hogy ellátogat Zuhbel farmjára, hogy ott atöbbiekkel együtt megünnepelje az új direktor hivatalba lépését.Ebből az alkalomból ünneplő ruháját vette fel. Köhlert nem hívtákmeg oda, ennek ellenére ugyanazon az úton indult el vele azerdőbe. Lehet, hogy ezen vitatkoztak, mert a másik pártgúnyolódott az úgynevezett direktor-ünnepen, és csúfolták atöbbieket.

Page 398: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

394

Ennyit mondott el Buttlich, aki ezenkívül hozott még kéttovábbi tanút is, akik Justust és Köhlert együtt látták az útonvalamivel naplemente előtt az erdőben, azt viszont nem állították,hogy a kettőjük között bármiféle barátságtalan viselkedést vettekvolna észre. Persze elég gyorsan lovagoltak el mellettük, hogyilyesmire felfigyelhettek volna.

Ők ketten voltak az utolsók, akik Justus Kernbeutelt életbenlátták, éspedig Köhler társaságában, és nem túl messze attól ahelytől, ahol a meggyilkolt holttestét megtalálták, ráadásul azellenkező irányban. Ami ez után történt, azt az éjszaka sötéthomálya fedi, és talán majd a további vizsgálat fogja felderíteni.

A letartóztatottat a nap folyamán nem hallgatták ki, mert előbbmég további bizonyítékokat akartak összegyűjteni ellene.Rohrland csak nagy igyekezettel tudta személyesen elérni adirektornál, hogy egy ágyat és jobb ételeket küldhessen nekibörtönébe, ami előtt hat katona állt őrséget töltött fegyverekkel,hogy megakadályozzák a kolonisták esetleges szöktetésikísérletét. Ilyesmire azonban senki sem gondolt. Köhlernekegyébként is túl tiszta volt a lelkiismerete ahhoz, hogyelmeneküljön fogságából, ami véleménye szerint egyébként iscsak másnap reggelig tarthat. Mivel tudta, hogy feleségére ésgyermekére vigyáznak, mással már nem nagyon törődött.

A kolonisták közül a jobbakat azonban sokkal inkábbfelháborította, hogy egy olyan férfit, akit valamennyien derék éstisztességes embernek ismertek évek óta, ilyen felületes gyanúalapján közönséges bűnözőként kezelnek. Maga Rohrland, Pilgerés Spenker, a pék és még további helybéli kézművesek éskolonisták még aznap este jelentkeztek a direktornál azzal, hogykezességet vállalnak Köhlerért, és hajlandóak óvadékot letétbehelyezni, és biztosítják, hogy nem fogja kivonni magát a vizsgálatalól. Reitschen báró ilyesmire azonban nem volt hajlandó.

A letartóztatottat, akivel szemben véleménye szerint alapos agyanú, gondosan el kell zárni minden kapcsolat elől, míg avizsgálat be nem fejeződik, nehogy kívülről valamilyen módonbefolyásolják. A vizsgálat befejezését követően bárki

Page 399: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

395

meglátogathatja, aki csak akarja, sőt óvadék ellenében akárszabadon is lehet engedni.

Közben beesteledett, és az emberek, akik ezen a napon nem isdolgoztak, Bohlos vendéglőjében gyűltek össze, hogy ott mégmegbeszéljék a továbbiakat, és felháborodásuknak mérsékletesmódon egy-egy pohár sör mellett adjanak hangot. Panaszraegyébként is volt okuk elég, mert új „uruk” kormányzásának rövidideje alatt egy egész sor nemkívánatos eseményre került sor, amiSarno idején elképzelhetetlen volt a kolonisták számára.

Napról napra elképesztőbb a helyzet! – kiáltott fel Bertholdszabó, miközben öklével az asztalra csapott. Bezárnak egybecsületes embert, mert egy gazembernek nem volt szerencséje.Ráadásul még óvadékot sem hajlandóak elfogadni! Háttörténhetett itt korábban ilyesmi?

– Ez lenne még a legkevesebb – vélekedett Spenker, apékmester. – Köhlert úgysem tarthatják sokáig abban a lyukban,de a direktor úr már újabb vircsaftokba is belekezdett. Hallottátok,hogy az újonnan érkező kolonisták a támogatást nem készpénzbenkapják, hanem Buttlichnál beváltható utalványokat kapnak, tehátcsak az ő árúiból vásárolhatnak? Az ég szerelmére, a kormánynem kívánhatja azt, hogy a szegény embereket ily módonmegrövidítsék pusztán csak azért, hogy a Buttlich boltjába tereljékőket!

– Kedves mester, ez nem csak Buttlich érdekeit szolgálja –nevetett fel Rohrland, aki szintén ott ült az asztalnál. – Biztosforrásból tudom, hogy a mi igen tisztelt direktorunk csendestársa aButtlich-féle üzletnek, mivel direktorként saját maga nem tarthatfenn boltot. Így a támogatási pénzekből havonta legkevesebbötszáz millreis részesedést biztosít magának.

– És ez megengedhető? – kiáltott fel Berthold.

– Azt egy szóval sem mondtam – válaszolta Rohrland, deolyasmit nem állítok, amit ne tudnék bebizonyítani.

– De hiszen ezért be lehetne perelni! – kiáltotta Spenker.

Page 400: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

396

– Hol? – kérdezte Rohrland nyugodtan. – A riói kormánynálsenki sem ismerős közülünk. Az elnöknél Santa Catharina-ban?Kár lenne a papírért, amit elpazarolnánk rá.

– És abban talán igaza van a direktornak – szólalt meg egymásik ember, a Rithal asztalos – hogy megtagadott tőlem egyhelyet, ahol letelepedhetnék? Készpénzem persze még nincs, deazt tudom, a kormány azon fáradozik, hogy rendes, és ügyeskézműveseket kapjon az országba, ez az ember pedig elűz innen,mert nem tartozok a pártjához, és nem hallgatom el azonvéleményem, hogy nem értek egyet vele.

– Ezért még nem kell elmennie, Rithal – mondta Spenker.Adok magának egy területet ötéves hitelre, ugyanúgy, ahogyan akormány is teszi, és onnan még az ördög sem űzheti el. Segítsensaját magán, mester, abból nem lehet semmi baja!

– Ennyit magamtól is tudok, annyira ostoba nem vagyok.

– És miért hozott magával katonákat? – folytatta Rohrland. –Az indiánok miatt? Marhaság! Amióta itt vagyunk, legalább is azelmúlt tíz év alatt egyetlen ember sem hallott a vörösbőrűekről.Látni sem lehetett őket. És ha a határ körül ólálkodnak, nem ottkellene lenniük a katonáknak, hogy megvédjenek bennünket?Inkább odalent a folyó környékén tanyáznak, a kolónia pedigköztük és az elképzelt indiánok között van. Ha tényleg ottlennének, elvághatnák a kolónia határvidékeit, és még a várost isfelgyújthatnák, mielőtt a katonák egy szót is hallanának róluk,nem is beszélve arról, hogy a segítségünkre sietnének.

– Isten engem úgy segéljen, hogy mindez igaz – mondtaBerthold. Odalent a folyónál tényleg semmi szükség rájuk. Úgylopkodnak, mint a varjak, mert amióta itt vannak, egy evezőt nemlehet öt percre felügyelet nélkül hagyni a kenuban, különbenmáris eltűnik, és ha valaki panaszkodna ezért, akkor mi van?Azok a gazemberek egymást úgysem árulnák el.

– Jó estét mindenkinek – szólalt meg ekkor egy idegen, akibelépett a vendéglőbe, levette a sapkáját, és egyedül leült az egyikkis asztalhoz. A férfi nagyon szegényes öltözetet viselt, arca

Page 401: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

397

teljesen hamuszínű volt, és úgy tűnt, hogy beteg. Látszott rajta,alig áll a lábán. A vendéglőstől kért egy pohár sört, és egy darabfekete kenyeret. Bohlos kihozta neki, amit rendelt, aztán állvamaradt az asztalánál.

– Jó étvágyat! – mondta. – Merről érkezett? Beteg volt?

– Köszönöm szépen – válaszolta a férfi. – Nem, beteg éppennem, de a klíma egy kicsit megviselt. Északról érkeztünk.

– Északról? Talán Rio-ból?

– Még messzebbről, Minas Geraes környékéről.

– Ezer ördög! – és sokáig éltetek odafent?

– Tíz évig – válaszolta a férfi, és mély sóhaj tört fel akebléből.

– Akkor maga egyik azok közül, akik munkaszerződéstkötöttek odafent? – kérdezte Berthold a másik asztaltól. – Jöjjönát ide hozzánk, miért üldögél egyedül annál az asztalnál?

– Ha megengedik – mondta a férfi alázatosan. Fogta a sörétés kenyerét, és átment hozzájuk. – Igen, honfitárs. Heten vagyunk.Most járt le a szerződésünk. Én, a feleségem, és két gyerek.Három gyerekem meghalt. Meg a sógorom jött még a családjával.

– És rosszul ment a soruk odafent?

– Rosszul, nagyon rosszul – válaszolta az ember, mégegyszer mélyen felsóhajtva. – Nem is tudom felfogni, hogyanbírtunk kitartani. Persze valamennyien makkegészséges emberekvoltunk, még akkor is, ha most egy kicsit soványnak látszok.

– Még, hogy soványnak látszik! Te jó isten, sokkal inkábbhasonlít egy csontvázra, mint élő, eleven emberre, és mégistürelmesen beletörődött a sorsába! Természetesen a hosszú, nehézidők következtében szellemileg és testileg egyaránt megtört.

– És rosszul bántak veletek? – kérdezte Rohrland.

Page 402: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

398

– Ej, hát rosszul éppen nem – mondta a német –, dedolgoznunk még a rabszolgáknál is többet kellett, mert mindentteljesítménybérrel számoltak el, csak elszámolást nem kaptunksoha, és az urunk gyakran tett szemrehányást, hogy túl sokatfogyasztunk, és így egyre nagyobb lett az adósságunk. De hát édesistenem, élnünk mégiscsak kellett, és a kevéske rossz ételen és alegszükségesebb ruházaton kívül nem kaptunk semmit. Habetartották volna, amit annakidején Németországban az ügynökígért, és amit alá is írtunk, ugyanis egy darabka föld is szerepelt amegállapodásban, amit saját magunknak művelhetünk, akkorminden jó lett volna.

– De hát meg is kellett volna, hogy adják, amibenmegállapodtak! – kiáltott fel az asztalos.

– Igen, kedves uram, kaptunk is – mosolyodott el zavartan azember – de nem azt, amire gondoltunk, és ahogyan az ügynökmagyarázata alapján értettük, amilyennek a saját földnek lenniekellett volna. Itt minden másként történt. Tényleg kaptunk földet,jobban mondva erdőt, rajta vastag fákkal, és azt kellettművelhetővé tennünk, amit szívesen meg is tettünk. Mindenvasárnap késő éjszakáig dolgoztunk rajta, míg végül olyan simalett a terület, mint a tenyerem. Aztán két éven keresztültermelhettünk rajta magunknak, amire szükségünk volt. Amikorazonban eltelt két év, a tulajdonos elvette tőlünk, és kávéfákattelepített rá, nekünk pedig egy másik területet adott helyette,megint csak vastag fákkal, és ha termeszteni akartunk néhány zsákbabot, kevéske rizst és hasonlókat, hogy ne haljunk éhen, akkormegint neki kellett látni a nehéz munkának, és ez olyanembereknek, akik tulajdonképpen hideg éghajlathoz voltakszokva, abban a hőségben tényleg nem volt csekélység.

– De hát ez így kész gyalázat. És a kormány eltűrte?

– Édes istenem – mondta az ember – egyszer egy előkelőnémet úr érkezett, azt hiszem konzul. Az urunknál lakott, ésmindig együtt mentek sétalovagolni. És hogy megvendégelték, ésmicsoda ünnep volt! Elpanaszoltuk neki a szenvedésünket, ésmegkérdeztük, hogy nem tudna-e segíteni rajtunk, mert igen

Page 403: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

399

rosszul megy a sorunk, pedig csupa becsületes, derék emberekvagyunk, akik semmi mást nem akarnak, csak ami jár nekik. Az úrazonban csak a vállát vonogatta, és úgy vélekedett, hogy tartsunkki még egy ideig türelmesen, míg ledolgoztuk azt, amibekerültünk az urunknak, utána aztán megint szabadok leszünk, ésazt tehetünk, amit csak akarunk.

– És ezt is tettétek? – kérdezte Rohrland.

– Ó nem, kedves uram – mondta az ember szomorkásan.Amint később kiderült, életünk végéig sem tudtuk volnaledolgozni. Nemrég megint csak jött egy másik úr, aki mindenután érdeklődött. Aztán elutazott, de később visszatért. Ekkor aztmondta nekünk, hogy nem kell tovább ott dolgoznunk, mert az úrnem vezette rendesen a könyvelésében, hogy mennyit ért a kávé,és mit keresett rajtunk, és igen könnyen előfordulhat, hogy azadósságunkat már tízszer is ledolgoztuk, de ő semmit sem tehet,mert egy előkelő úr, akinek számos rokona van Rio-ban. A brazilmégsem akart elengedni bennünket, de ekkor nagyonfelháborodtunk, és amikor látta, hogy nem tud mit kezdeni velünk,végül eleresztett bennünket.

– És a hosszú idő alatt semmit sem kerestetek? – kérdezteSpenker fejét rázva. – Tíz évig voltatok odafent, nem igaz?

– Tíz évig és két hónapig – válaszolta az ember. – Még, hogykerestünk valamit? Édes istenem! Semmi mást, csak ami rajtunkvan, és talán mindenkinek van még egy inge, váltásra. IttBrazíliában nem mennek olyan gyorsan a dolgok.

– Nem mennek gyorsan? – kiáltott fel Rohrland, mélyenátélve az ember megható beszámolóját. – A Zuhbel, a Benkhof, aBinder, a Metweiher, a Wurzer, mindannyian mindössze tíz évevannak itt, sőt Wellheim csak nyolc, a Bastel ott a másik oldaloncsupán hét, és valamennyien minden nélkül érkeztek, egy ládafehérneműn kívül nem volt semmijük, csak nyolcvan milreisadósságuk, és nézzen csak ki hozzájuk! Majd meglátja, milyencsinos farmjuk van, állatokkal, a földműveléshez szükséges

Page 404: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

400

eszközökkel, házzal, benne egészséges családdal, és ténylegminden lehetőséget kihasználnak.

– Igen, van akinek sikerül – sóhajtotta az ember –, de ez avidék bizonyára jobb is, és az az úr, aki felszabadított bennünket,és az útiköltségünket is fizette a kis hajón, biztosított bennünketarról, hogy itt szállást is találunk, és a direktor támogatni fogbennünket. De ebből megint csak nem lett semmi!

– Voltak már a direktornál? – kérdezte gyorsan Spenker.

– Igen, hárman. Egy darabka földet, és némi hitelt kértünkhogy elkezdhessük. Édes istenem, dolgozni akarunk, és tudunk is.Ő azonban kerek-perec elutasította kérésünket, és úgy vélekedett,hogy aki már tíz éve Brazíliában van, és még egy rendes kabátsincs rajta, azzal mit sem akar kezdeni, és minél hamarabbeltűnünk a kolóniájából, annál jobb.

– Az ő kolóniájából? – kiáltott fel döbbenten Berthold. – Na,jól nézünk ki! Napról napra romlik a helyzet! Még, hogy az őkolóniája! De ma még ne menjenek, holnap és holnapután sem,aztán majd meglátjuk, hogy az itten kolonisták nem tudnak-eösszedobni annyit, hogy néhány szegény honfitársat, akik tíz évigrobotoltak rabszolgaként, ismét talpra állítsanak. Hé honfitársak!– fordult hirtelen felállva a többi vendég felé, akik jócskánösszegyűltek a szobában, és letelepedtek a környező asztaloknál.Itt van két német család, akik Minas Geraesből szabadultak megátkozott szerződésükből, és jöttek le ide, betegen és nyomorultan.A direktor megtagadta, hogy hitelt adjon nekik, és el akarjazavarni őket a kolóniából, mert nincs semmijük. Hát nem tudnánkösszedobni itt magunk között annyit, hogy szegény embereknekszerezzünk egy jó estét, és bebizonyítsuk nekik, most már végrehonfitársak, és nem rabszolgatartók között vannak? Részemről ittegy milreis. Kinek van még kéznél egy kis aprója?

– Itt is van egy, itt is egy – kiáltották mindenfelől. – Itt van öt– mondta a pékmester. – És itt is – válaszolta Rohrland, és még tízpercig sem tartott, a szabó kalapja félig volt ezüstérmékkel.

Page 405: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

401

– Na, most add csak ide a sapkádat – mondta nevetveBerthold a szegény ördögnek, aki teljesen ledöbbenve, alig hitt aszemének, amint ott állt mellette, és közben csörögve hullottak átaz érmék. – Most pedig szaladj haza, és mutasd meg afeleségednek és a sógorodnak, mert persze nekik is szántuk,holnap aztán megbeszéljük, hol szerzünk nektek egy tanyát. Csaksemmi aggódás, megy minden a maga útján, csak a megfelelővégénél kell megragadni a dolgot.

– Igen, de édes istenem… – dadogta az ember.

– Most azonban tünés – kiáltott rá a szabó, aki meg akartaspórolni neki, hogy továbbra is zavarban legyen, és nevetvekilökte az ajtón. – Ha akartok, gyertek vissza, de most előbb viddhaza a tőkéteket.

– Isten áldja meg érte magukat ezerszer! – kiáltotta aszerencsétlen, de addigra Berthold már becsukta mögötte az ajtót.

Egyre több vendég érkezett, így a nagyszoba meglehetősenmegtelt, és a társalgás egyre élénkebbé vált, hiszen ma elegendőtéma akadt, hogy egy pohár sör vagy bor mellett átbeszéljék azaznap történteket. A fiatalabbak, hiszen mindannyianegyetértettek abban, hogy Köhlert csak másnap reggelig tartjákfogva, énekelni kezdtek. Az egyik sarokasztalnál egy kvartett jöttössze, és egymás után énekeltek ismert és népszerű németnépdalokat, mint „Ännchen von Tharau”, „Wir sitzen so fröhlichbeisammen”, és még továbbiakat is.

Bohlos hotelje volt ugyanis a legnépszerűbb Santa Clara-ban,hiszen most már mindenki tudta, hogy Buttlich az új direktorstrómanja, és ezért hallani sem akartak róla.

Közben már kilencre járt, amikor hirtelen felvágódott az ajtó.Az egyik barna brazil katona dugta be a fejét, és a vendéglős utánérdeklődött. Bohlos, aki éppen néhány söröskorsóval a kezébenakart elmenni az ajtó mellett, megállt, végigmérte a fickót, ésmegkérdezte:

– Na, mi van már megint?

Page 406: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

402

– Kilenc óra van – válaszolta a katona, aki ekkor belépett ahelységbe.

– Valóban? – szólt vissza neki Bohlos. – Mi van, éjjeli őrlettél a városban?

– Kilenc óra van – ismételte meg a fickó –, és a direktor azt aparancsot adta, hogy este kilenckor mindenkinek haza kellmennie, és nem lehet tovább énekelni.

– Mi van? – kiáltott fel Bohlos, majd szinte elnémult acsodálkozástól.

– Mi történt? Mi a probléma? – kiáltották oda többen is avendégek közül, akik észrevették a katonát, és Bohlos elképedtábrázatát is.

– Ez meg mit akar, Bohlos, szomjas talán?

– Hatósági záróra! – kiáltotta el magát a vendéglős. – Azéneklés zavarja az új direktort.

– Akkor dugjon vattát a fülébe – nevetett fel Berthold. –Hatósági záróra? Na, más nem is hiányzott itt brumzíliában!

– Menjen mindenki haza, és hagyják abba az éneklést! –üvöltötte túl a lármát a katona, puskatusával hevesenmegdöngetve a padlót, és amint ezt megtette, odakint jeladáskéntértékelték. Felkapták a puskákat, az ajtót feltépték, és a vendégeklegnagyobb csodálkozásukra rájöttek, hogy tényleg komoly ahelyzet.

– Ej, csapjon belétek a mennykő! – kiáltozták többen is afiatalok közül, akik nem akartak készségesen engedelmeskedniennek a rosszindulatú önkénynek, és felugráltak székeikről. Akatonák erre be akartak nyomulni a helységbe, de a németlegények elkaptak néhányat a barna, kiélt alakok közül, és neméppen finoman visszataszították őket társaik közé, és rendesverekedés is kitört volna, ha Bohlos nem ugrik közéjük.

– Uraim – kiáltotta a vendégek felé –, az isten szerelmérekérem, ne szegüljenek ellen a direktor feltehetően törvényes

Page 407: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

403

utasításának, aki egy személyben egyúttal a delegado is. Nemlehet tudni, hogy ebből micsoda bonyodalmak származhatnak.Tegyenek nekem egy szívességet, és ma este menjenek nyugodtanhaza. Holnap majd meglátjuk, mit lehet tenni ebben az ügyben.

Tényleg sikerült is neki helyreállítani a rendet. A vendégekengedelmeskedtek a kérésének, de keserű káromkodásokkalilletve a direktort portugál nyelven, hogy a katonák is megértsék,elhagyták a vendéglőt. Odakint azonban alakzatba fejlődve, kartkarba öltve hangos énekléssel és kurjongatással a direktor háza elévonultak. Természetesen a kolonisták közül jó néhányancsatlakoztak még hozzájuk, így végül rendes kis macskazene jöttössze, amit világi vezetőjüknek adtak elő a csendes éjszakában,majd nevetve szétszéledtek, és elindultak hazafelé.

Körülbelül háromnegyed órával később három katona ment beBohlos hoteljébe. Beléptek a mindössze egyetlen viaszgyertyávalmegvilágított vendéglőbe, és egy üveg égetett szeszt rendeltek.

– Sajnálom, uraim, mondta Bohlos nyugodtan. – A direktornevében önök maguk tiltották meg nekem, hogy kilenc óra utánitalt szolgáljak ki. Tőlem tehát semmit sem kaphatnak. Egyébkéntészrevettem, hogy a tilalom a másik vendéglősre, Buttlichra nemvonatkozik. Nála még mindig vannak vendégek, ha tehát égetettszeszt akarnak, akkor fáradjanak át hozzá.

Közben még további három vagy négy katona érkezett, éshalkan beszélni kezdtek a többivel. Végül megfordultak, hogykimenjenek.

Átkozottul sötét van itt, kiáltott fel az egyik. Mivel odakintrőldörömbölést hallott, Bohlos felkapta a gyertyát az asztalról, éskilépett folyosóra. Abban a pillanatban észrevette, hogy az egyikkatona egy kerítésoszloppal, amit kintről hozott magával, rátámad.Épp annyi ideje maradt, hogy karját felemelje, és védekezzen azütés ellen, amikor támadója vad dühhel lecsapott ár. Fájdalmábanakaratlanul felüvöltött, ami segélykiáltással is felért, mire akatonák röhögve és káromkodva kirohantak az ajtón, és odakinteltűntek a sötét éjszakában.

Page 408: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

404

Bohlos felesége rohant ekkor elő a szobából, és a szolgák iselősiettek. Bohlos azonban, még mindig gyertyával a kezében, deholtsápadtan állt előttük, és nyugodtan így szólt hozzájuk:

– Szaladjon el valaki gyorsan Baderért. A gazemberekeltörték a karomat. – Aztán ájultan összeesett.

Előkészületek

Santa Clara kolónia fennállása óta még nem volt ekkorafelháborodás, mint ezekben a napokban, és tényleg nem sokhiányzott ahhoz, hogy valódi forradalom törjön ki. Csak azidősebb emberek tartották vissza a fiatalabbakat, hogy nerohamozzák meg a direkció épületét, és ne küldjék pokolra vonReitschen urat, aki tartott is valami ilyesmitől, mert az elleneirányuló felháborodott hangulat nem maradhatott rejtve előtte, ésaz úgynevezett indiánok elleni védelmi egységből tizenkét emberta saját házához rendelt, ahol töltött fegyverrel kellett őrt állniuk. Atöbbiek részben a börtön előtt, részben a bevándorlók háza előttposztoltak, és a szegény munkásoknak, akik alighogymegszabadultak szerződéses munkájukból, a folyóparton kellettvolna tanyázniuk, ha Bohlos nem engedi át nekik az egyik hátsóépületét.

Bohlos karja egyébként az ütés következtében csuklója felettvalóban eltört, és felesége a direktornál tett panaszára az alábbiválaszt kapta:

Bohlos egy makacs legény, sőt tegnap este a házábanellenszegültek a katonai fellépésnek, és ez egyébként isbüntetendő. Ami pedig közvetlenül az esetre vonatkozik, ésnagyon valószínűtlenül hangzik, hogy a vendéglőst egy katonaminden indok nélkül megtámadott és eltörte a karját, csak annyitlehet mondani, hogy hozza ide az érintett katonát, és akkor az ügymajd ki lesz vizsgálva.

Page 409: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

405

Ez persze lehetetlen volt, mert a sötét folyosón a koszos, barnaarcok között, akik ráadásul azonos egyenruhát viseltek, és mégvilágos nappal is feltűnően hasonlítottak egymásra, Bohlos számrateljesen lehetetlen lett volna azonosítani a tettest, és ezt bizonyáraa direktor is tudta, mert az ügyben a továbbiakban nem történtsemmi. Ezenkívül három nappal később Bohlos felszólítástkapott, hogy fizessen ötven milreis büntetést, mert ellenszegült ahatóságnak, és ismétlődés esetén bevonják az italmérésiengedélyét.

Köhlert pedig nem engedték szabadon. Csak öt nappal később,amikor a direktor arcán már nem nagyon lehetett látni abántalmazás nyomait, első ízben vezették kihallgatásra, és amikornem akart beismerő vallomást tenni, visszavezették a cellájába.

Könnern eközben távol volt, ellovagolt valamelyik másikkolóniába, és senki sem tudta, hogy hová. Amikor azonban nyolcnap elteltével visszatért, Köhler még mindig le volt tartóztatva, ésekkor elhatározta, hogy felkeresi a direktort. Az eredményazonban, amint előre sejthette volna, nem volt kedvező, hiszenelképzelhető, hogy a direktor nem volt valami barátságos hozzá,mivel Sarno barátjaként ismerte. Ezen kívül tanúja volt annak,amikor Köhler farmján elszenvedte a bántalmazást, és bárvégighallhatott néhány udvariasan előadott, semmitmondószólamot, végül felháborodottan hagyta el a direkció épületét.

Most hogyan tovább? Úgy döntött, nem hagyja ennyiben adolgot, és elhatározta, hogy felkeresi Güntert, és kikéri az őtanácsát. Günter azonban valamerre az erdő mélyén végezteföldméréseit, és senki sem tudta megmondani, merretalálkozhatna vele, és csak három nappal később lelt rá, felvertsátrában.

Itt röviden elmesélte Günternek, mi történt Santa Clara-ban, őpedig csendben üldögélve végighallgatta, fejével bólogatva, ésnémán maga elé nevetve.

– Sejtettem, hogy valami ilyesmi fog történni – mondtavégül. – A direktor igyekszik kedvére járni az őt protezsáló

Page 410: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

406

elnökasszonynak, de azt hiszem, ezt a játékot nem űzheti avégtelenségig. Fel a fejjel, Könnern, a szegény ördög Köhlerrelnem tud mit kezdeni, úgysem merné megtenni. Nem fogszélsőségesen ítélkezni, és bár fiatal barátunknak most igenkellemetlen lehet, hogy ilyen sokáig el van zárva kedves kisasszonykájától, ennek ellenére biztos lehet benne, hogy fényeselégtételben lesz része. Tehát tiltott ösvényen kaptátok rajtaodafent a direktort? Mit nem adnék érte, ha én is ott lehettemvolna, és később egyszer részletesen elmesélhetném azelnökasszonynak. Megint csak a régi történet: Amikor kása hull azégből, soha sincs nálam kanál. Ekkora szerencsém nem szokottlenni.

– És le tudna jönni velem?

– Igen – mondta Günter némi késedelem után. – Ez aztjelenti, hogy ma nem, de holnap estefelé, vagy legkésőbbholnapután reggel olyan mértékben befejezem idefent amunkámat, hogy ami még hátra van, azt bárhol máshol iselvégezhetem. Az új segítségem nagyon derekasan támogatott amunkámban.

– És könnyen belejött a munkába, kedves gróf úr?

– Kiválóan – válaszolta a fiatalember. – Életemben nemgondoltam volna, hogy valamire még hasznos lehetek, miközbenmost teljes bizalommal vagyok a kormány által támasztottkövetelmények iránt.

– Minden bizonnyal örömet fog szerezni a munkád – mondtaGünter –, és ha kitartasz amellett, hogy brazil hivatalnok váljékbelőled.

– Lehetséges, de nem valószínű – mondta Felix vállátvonogatva. – Mindenesetre a munka segített agyoncsapni az időt,ez pedig kiszámíthatatlan nyereség, amit nem tudok kellőképpenértékelni.

Page 411: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

407

– Javíthatatlan vagy! – nevetett Günter. – Most pedigmunkára fel, mert ha holnap estig kész akarok lenni, akkormindkettőnknek van még dolgunk elég.

A munkát valóban befejezték a megadott időig, de azért túlkésőn ahhoz, hogy még aznap este elinduljanak, így abbanállapodtak meg, hogy másnap reggel indulnak.

– És azóta nem hallott semmit arról az öregemberről, és alányáról? – kérdezte Günter a barátjától, amint egy erdei ösvényenlovagoltak Santa Clara felé. – Felix eközben kicsit lemaradtmögöttük.

– Semmit, egyáltalán semmit – mondta Könnern halkan –,pedig kerestem is őket. Öt napon keresztül lovagoltam körbe aszomszédságban, és igyekeztem követni a nyomaikat, de aztán anyomok hirtelen megszűntek. Senki sem tudott további hírt adniaz eltűntekről, én pedig képtelen vagyok szabadulni attól aborzalmas gondolattól, hogy magányosan és minden segítségnélkül nem történt-e velük valami szerencsétlenség. Szegény,szegény Elise!

– Nyomtalanul eltűntek? – mondta Günter hitetlenül a fejétcsóválva. Hogyan lenne ez lehetséges itt a kolónia környékén?

– És miért ne? Miután elhagyták a főutat, és jobbra vagybalra bevonultak az erdőbe, ahol csak szétszórtan lelhető fel egy-egy kunyhó, ki tudná követni őket? És még mielőtt megtalálnámőket, el is pusztulhatnak.

– És a szabó gyilkosának szintén nyoma veszett? Még gyanúsem merült fel?

– Semmi. A visszataszító alaknál túl kevés pénz volt ahhoz,hogy valakit gyilkosságra késztethetett volna, és kisebbcivakodásoktól eltekintve senkit sem tett ellenségévé akolóniában, így arra sem lehet gondolni, hogy a gyilkosságotbosszúból követte el valaki. Marad a rejtély.

– Lehetetlen, hogy a direktor Köhlert tartsa gyilkosnak?

Page 412: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

408

– Bizonyára nem – mondta Könnern –, de soha az életbennem találna rá jobb alkalmat, hogy bosszút álljon azon, akiegyszer bántalmazta. Az pedig a természetéből fakad, hogy ki ishasználja az alkalmat.

– Jó, hát akkor nézzük csak, mit tehetünk ellene. Az elsőfigyelmeztetést arról az emberről, akit ideraktak direktornak, abelügyminiszter már megkapta tőlem Santa Catharina-ban. Mostmár nincs más dolgunk, mint összegyűjteni a pontos adatokatazokról az eseményekről, melyek az utóbbi időben fordultak előSanta Clara-ban, én pedig a lehető legközelebbi alkalommalelutazok Rio-ba, hogy intézkedjek.

– Tényleg el akar utazni, és aztán hazaindul Németországba?

– Igen, Németországba, és az én Türingiámba kiáltottaGünter, és szinte akaratlanul megsarkantyúzta a lovát,erőteljesebb ügetésre késztetve, mintha már a gondolat isközelebb vinné őt céljához.

– És előtte nem is tér vissza ide?

– Ide? Biztosan nem! Elegem van a vad, nyugtalan életből, ésmegint meg kell tanulnom érezni, hogy milyen érzés emberneklenni. Hat év, Könnern. Hat éve élek itt azzal a tudattal, hogy amikedves és drága számomra ezen a világon, odaát várakozik rámhűségesen és türelmesen, egyre fokozódó vágyakozással. Mostmár elegem van! A levelet, amely odaát jelzi érkezésemet, márSanta Catharina-ból elküldtem. Most már semmi más dolgomnincs Rio-ban, mint leadni a számításaimat, és felvenni apénzemet, miközben gondoskodni fogok róla, hogy igazságottegyenek Sarnonak. Aztán a következő gőzössel indulás hazafelé.Nincs is szebb szó a mi gazdag német nyelvünkben, mint a„hazafelé”.

Könnern hallgatagon lovagolt mellette, mert az a vágyakozás,amely barátját űzte visszafelé a hazájába, nem talált visszhangraszívében. Számára a haza halott és üres volt, mert mindenreménységét, minden szeretetét elfedték a brazil őserdő komorárnyai, talán már halotti sötétséggel. Szegény Elise!

Page 413: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

409

Még aznap délután elérték a kolóniát, ahol az utóbbi napokbansemmi változás nem történt, kivéve azt a tényt, hogy a direktorelleni keserűség napról napra egyre fokozódott. Von Reitschen úrmost már csak a báróval és a grófnővel érintkezett. A közönségeskolonisták a szobájába be sem léphettek, és minden alkalommalaz előszobában lettek lekezelve, ahol levett kalappal kellettvárakozniuk mindaddig, míg a direktor egy pillanatra kilépetthozzájuk.

Günter von Schwartzau egyébként amint minderről tudomástszerzett, be sem jelentkezett nála, csak néhány sort küldött neki,amelyben jelezte, hogy munkálatait befejezte a kolóniában, és alegelső alkalommal elindul Rio Janeiro-ba. Ha a báró úr beszélnióhajt vele, akkor másnap reggelig megtalálja Bohlos hoteljében.

Természetesen von Reitschen úr kellőképpen felháborodvaekkora pimaszságon, nem ment el hozzá, helyette szorgalmasankülönböző táviratokon dolgozott, amelyekkel igyekezett szembemenni mindenféle kedvezőtlen beszámolókkal Rio-ban, hiszen jóltudta, hogy von Schwartzau úr nem fog szólni az ő érdekében.

Könnern a délután folyamán ismét tett egy eredménytelenkísérletet, hogy beengedjék a fogolyhoz, és éppen a szobájában ültlevelezésével foglalkozva, amit Günternek kellene magával vinnieRio-ba, amikor kopogtattak az ajtón. – Szabad! – kiáltotta, és akövetkező pillanatban Jeremias dugta be jóindulatú képét az ajtón,de különös óvatossággal.

– Hello Jeremias! – kiáltotta Könnern, aki kedvelte akomikus, kis fickót, ráadásul azért is, mert tudta, hogy korábbanmilyen hűségesen ragaszkodott Sarnohoz. – Na, téged is lehet márvégre viszontlátni?

– Viszontlátni? – mondta Jeremias, miután meggyőződöttróla, hogy Könnern egyedül van a szobában. – Talán csak nemvárt rám, miközben én majdnem egy hete az egész fészekbenlejárom a lábam, és Könnern urat keresem minden szegletben éssarokban?

– Engem? És miért? Odakint jártam az erdőben.

Page 414: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

410

– Na persze, erre én is gondoltam, de tenne nekem egyszívességet?

– Ha képes vagyok rá, akkor nagyon szívesen, de most elvagyok foglalva.

– Meddig?

– Annyira fontos?

– Igen

– Hát akkor ki vele!

– Itt nem. Egy kis sétára kell jönnie velem.

– Mi van veled, hogy ilyen titokzatosan viselkedsz?

– Valóban egy titokról van szó – mondta Jeremias halkan, ésfélénken körülnézett. – Csak itt a papírvékony falak között nemakarok kipakolni, mert nem lehet tudni, ki rejtőzik mögötte.

– És meddig tartanál fel?

– Egy jó órányira, esetleg kettőre, talán egy hétig.

– Ezer ördög – nevetett fel Könnern. – Úgy látszik, egyrenagyobb lesz a titkod, de várd meg, míg befejezem éslepecsételem ezt a levelet, aztán lesz egy órám a számodra,feltételezve, hogy tényleg valami fontos dologról van szó.

Jeremias egyáltalán nem is válaszolt, nyugodtan leült az egyikszékre, térdeivel közrefogva a kalapját, és türelmesen várakozott,míg Könnern teljesen befejezte a levelezését, és elzártaíróeszközeit. – Na, gyere! – állt fel ekkor. Kinyitotta afiatalembernek az ajtót, majd követte őt lefelé a lépcsőn.

– És merre tartunk? – kérdezte Könnern leérve, éscsodálkozva vette észre, hogy Jeremias már felnyergelte a lovát,és kikötötte egy fához. – Olyan messzire megyünk?

– Nem – vélekedett Jeremias – de ennek ellenérekényelmesen is megteheti az utat. Menjünk csak el a hegyig, ottleszáll, és majd elmesélem az egész történetet.

Page 415: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

411

Könnern tényleg kíváncsi lett. Jeremias azonban a lova mögötttartott, míg el nem érték a hegyvonulat alját, amelyen át az útZuhbel tanyája felé vezetett. Ott előre léptetett, megfogta agyeplőt és a kengyelt, míg a lovas leszállt, majd gyeplőjén vezetvea lovat minden előkészület nélkül elkezdett mesélni Könnernnek,aki iránt nagy bizalommal volt. Elmondta pénzügyi helyzeténekegész történetét, és pontosan leírta azt a helyet is, ahol elrejtvetartotta a pénzeszsákját. Aztán áttért arra az estére, amikor a Sarnodirektortól kapott pénzt el akarta ott rejteni, és végül azt akalandját, amikor a tolvaj a saját pénzével az ellopott zsákot,persze akarata ellenére a lábai elé dobta, majd vad menekülésselelrohant az erdőben. Közben a helyszínre értek, és Jeremias afiatalembernek pontosan megmutatta azt a helyet, ahol a merénylőfelbukott, és eltűnt a bokrok között.

– Igen, drága Jeremias barátom – mondta Könnern végül –,ez egy igen érdekes, és felettébb csodálatos történet, de ne veddtőlem rossz néven, ha megkérdezem, tulajdonképpen mi közömvan nekem ehhez?

– Ezt mindjárt el is akarom mondani – válaszolta a kis fickó,a legcsekélyebb mértékben sem sértődve meg. – Azt ugye tudja,hogy Köhlert gyilkosság vádjával bezárták? Én viszont tudom,hogy ki a valódi gyilkos.

– Te? Te ismered? – kiáltott fel Könnern gyorsan éscsodálkozva.

– Ühüm! – bólintott rá fejével Jeremias határozottan. – Bux.

– Bux? Ki az a Bux?

– Nem ismeri Buxot? A hasbeszélőt, azt a csavargót?

– És hol van most?

– Lelépett! – mondta Jeremias, megfelelő kézmozdulatkíséretében.

– És honnan veszed mindezt?

Page 416: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

412

Jeremias anélkül, hogy válaszolt volna, a zsebéből előszedettegy öreg összecsukható kést, és megmutatta Könnernnek.

– Látja, az a csavargó munka közben elveszítette a bicskáját.Nekem mindjárt úgy tűnt, amikor elrohant mellettem, minthaismerném azt a gazembert. Odalent a városban óvatosanérdeklődni kezdtem, kié lehet a zsebkés. A Buttlich tudta, és megakarta venni tőlem. Most pedig menjünk fel a rejtekhelyemhez,ahol a kést beszorulva megtaláltam. Ott aztán megmutatom önnekaz egészet, és azt a helyet is, ahol leütötte a másikat.

– És mi lehetett az oka annak, hogy meggyilkolta a szabót?

– Hát ez egészen egyszerű – mondta Jeremias, akimeglehetősen helyes következtetéseket vont le az eseményekből.– A két gazember, hiszen a Justus egy hajszálnyival sem volt jobba másiknál, isten tudja miért, de szimatoltak utánam, vagy talánidefent eszeltek ki valamit, amikor éppen erre jártam. Utánamlopakodtak, és felfedezték a rejtekhelyemet. Aztán Bux fejbe vertea szabót, hogy az egész zsákot megtarthassa magának. A rosszlelkiismerettel, és a lelkét terhelő gyilkossággal, magával ragadtaa félelem. Nem figyelt eléggé az útra, felbukott, és amikor magamellett hangokat hallott, rémültében azt hitte, hogy elkapják agyilkosságért, és mintha az ördög űzné, bemenekült a bozótba.

– Bux, Bux? Nem emlékszem erre az emberre.

– Hát az a korhely alak, aki azt az ezüst szalagot viselte asapkáján!

– Az? – kiáltott fel Könnern. – Hiszen nemrégen találkoztamvele, amikor a kolónia felé lovagoltam. Valami történhetett velük,azt hiszem, felbukott a málhás állata, egy szamár vagy öszvér, éskénytelen volt ott maradni egy parasztnál, mert nem tudotttovábbmenni.

– Akkor el is fogjuk kapni – mondta Jeremias határozottan.

– De az ég szerelmére, ha ilyen komoly gyanúd volt, amiszinte határos a bizonyossággal, miért nem szóltál valakinek már

Page 417: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

413

régen? – kiáltotta Könnern szemrehányóan. – És szegény Köhlermeg egész idő alatt a fogdában ül.

– Úgy? – mondta Jeremias. – És ha ez tudomására jutButtlichnak vagy valamelyik másik haverjának, nem szóltak volnarögtön Buxnak, hogy Köhler egy kicsit tovább maradjon még adutyiban? És talán az orrukra kellett volna kötnöm, annyi pénzemvan, hogy kénytelen voltam elrejteni? Minden milreis-zelelszámoltattak volna, és attól kezdve az életem nem lett volnabiztonságban egyetlen pillanatra sem. Nem, inkább nem, és mégmost sem tettem volna meg. Még önnek sem mondtam volna el,ha a Köhler ma nem betegedett volna meg. Szegény ördög, abbana lyukban nem sokáig fogja bírni a hőséget, és ha valami történnevele, azt a terhet nem viselném el a lelkemen. Akkor inkább afélelem, hogy meglopnak. Ha elkapják Buxot, akkor a pénzem iskiderül, ez biztos, mert be kell vallania, hogy miért csapta agyon aJustust. Majd nevethetek az ostoba képén, ha megtudja, hogykinek a lába elé dobta éjjel a pénzt, és én majdnem annyiramegijedtem, mint ő maga.

– Akkor pillanatokon belül menjünk le, és tegyünkfeljelentést – kiáltotta hirtelen Könnern.

– Nem – válaszolta erre Jeremias nyugodtan. – Pont azellenkezőjét fogjuk tenni. Azonnal felmegyünk, és megtekintjük arejtekhelyemet, hogy előbb ön is mindenről meggyőződjék, ésutána még mindig nem teszünk feljelentést mindaddig, míg aBuxot el nem kapjuk. Ha körülbelül tudja, merre bujkál, akkornem is lesz túl nehéz elkapni, és ha aztán a direktor orra aládörzsöljük a bizonyítékokat, kénytelen lesz elengedni a foglyot,vagy a fejére gyújtjuk a házát, és kifüstöljük onnan. Most márlegfőbb ideje, hogy végre vége legyen ennek a vircsaftnak!

Könnern kénytelen volt igazodni a kis fickóhoz, akár tetszettneki, akár nem, aki ekkor a lovát kikötötte a sűrűben, majdelindultak felfelé a szurdokban, hogy pontosan megismertessevele a környéket. Közben elmesélt neki egy csomó részletet Buxéletéből, milyen durván bánt a családjával, és egyáltalán hogyanviselkedett rövid ittléte alatt a kolóniában. Délben aztán

Page 418: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

414

visszatértek Santa Clara-ba, ahol Könnern felkereste két barátját,hogy megtanácskozza velük a szükséges tennivalókat.

Von Schwartzau úr teljes mértékben egyetértett Jeremiasjavaslatával: Mindenekelőtt el kell kapni a feltételezett gyilkost,még mielőtt gyanújukat elmondanák a direktornak.Valószínűtlennek tűnik, hogy pusztán bosszúvágyának engedvelehetővé teszi a valódi merénylő elmenekülését. Azonban biztos,ami biztos, később már nem lesz lehetősége a félrebeszélésre.

Rottack gróf azonnal ajánlkozott, hogy elkíséri Könnernt, ésúgy vélekedett, legalább van valami változatosság a monotonéletében. A fiatalemberek elhatározták, hogy senkinek semmondják el szándékukat. Arról is meg voltak győződve, hogyJeremias is hallgatni fog, és minél nagyobb titokban hajtják végreaz egészet, annál nagyobb sikerre számíthatnak.

Ugyanazon a napon Santa Clara valamennyi lakója Günterkezdeményezésére beadványt fogalmazott meg és írt alá a rio-ikormány címére, amelyben egyszerű, világos szavakkal vázolták ajelenlegi viszonyokat és jogi helyzetet, és segítséget kértek.Többek között kijelentették, nem akarják a kormánytól aztkövetelni, hogy hívja vissza a jelenlegi direktort, jóllehet nálanincs gyűlöltebb személy a kolóniában. Azt azonban követelik,hogy legalább delegado-ként küldjenek ide egy tisztességesembert, és a rendőri hatalom a továbbiakban ne maradjon apolgári felsőbbség kezében. A kolonisták eltérő esetben el vannakárulva, és a világon sehol máshol nincs olyan hely, ahol igazságotkaphatnak, mint a távoli, és nehezen elérhető Rio de Janeiro-ban.

A tulajdonképpeni postagőzös, amely a kolóniák és Rio közöttmenetrend szerint közlekedik, persze már megint két napjaesedékes volt, de a brazil partok mentén közlekedő gőzösökvalamennyi vonalon olyan konzekvensen rendszertelenek, hogybiztonsággal sohasem lehet számítani rájuk. Már olyan eset iselőfordult, hogy a hajó tizennégy napot késett, és a következőjárat majdnem vele egy időben érkezett meg.

Page 419: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

415

Günter ennek nem akarta kitenni magát, és utasként helyetfoglalt egy olyan szkúneren, amely szerződéses kolonistákathozott, és egy rakomány babot, manióka lisztet és némi füstölthúst vett fel. Günter egész éjjel dolgozott, befejezte a kolóniafelméréséről készített térképet és lemásolta, mivel másolatotkellett hátrahagynia a direktornál, amit másnap reggel el is küldöttneki. Aztán elbúcsúzott a barátaitól, akik elkísérték a kikötőig.Mindkét fiatalember határozottan meg is ígérte neki, hogyhazájukban felkeresik őt, amint ismét német földre lépnek. Félórával később Rottack gróf és Könnern már kifelé lovagolt azerdőben, a Meier-féle farm mellett elvezető úton.

Bux menekülőben

– Micsoda csodálatos, kalandos életet élünk – törte meg végüla csendet Felix, mivel Könnern szíve ma, amikor ismét közeledetta helyhez, ahol először pillantotta meg Eliset, nehéz volt ésnyomasztott, és úgy érezte, mintha valami nagy szerencsétlenségmegsejtése terhelné a lelkét. – Ma itt, holnap ott, ma kispolgárkéntfáradozva mindennapi kenyerünkért, holnap megint nyeregben,ahogyan mi is tesszük ma, bosszúálló üldözőkként. Két valódiregényhős, jobbat nem is lehetne kitalálni.

– Kedves grófom – szólalt meg Könnern –, milyen gyakranhasonlít életünk mesterségesen kigondolt, sőt természetellenesenkombinált regényhez, mindazon véletlenekkel, melyekbeavatkoznak életünkbe, és halomba döntik a terveinket. Ehhezmég csak ki sem kell vándorolnunk Brazíliába. Ezer meg ezerhasonló példát éppúgy találhatunk odahaza is, látszólag nyugodt,házias életünk során, amely kifelé semmitmondó felszínt mutat,bár gyakran fed lepel érdekes dolgokat, amelyeket igazán érdemesvolna látni!

Page 420: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

416

Rottack gróf csendesen maga elé nevetett, mert ebben apillanatban a madam Baulennel átélt jelenet jutott eszébe. –Apropó – mondta –, a grófnőnkről nem hallott valamit az utóbbiidőben? A néhány nap alatt, amit Santa Clara-ban töltöttem, el isfelejtettem érdeklődni utána. Egyáltalán ismeri a hölgyet?

– Néhány alkalommal láttam az utcán – válaszolta Könnern.– Soha nem volt azonban szerencsém hozzá, hogy személyesen ismegismerkedhessek vele, sőt szégyenemre be kell vallanom, mégtisztelgő látogatást sem tettem nála azt követően, hogy meghívásaellenére nem mentem el hozzájuk. Jeremiastól azonban véletlenültudomásomra jutott, hogy a családban nézeteltérések törtek ki.

– A grófi családban? – nevetett fel Felix.

– Persze. Mivel azonban nem érdeklődök irántuk, arészleteket sem igyekeztem megtudni. Különben is volt gondomelég, annak idején. Csak arra emlékszek, hogy a grófkisasszony ésvon Pulteleben úr kapcsolata megszakadt…

– Hűha! – kiáltott fel Felix csodálkozva, és felegyenesedve anyeregben.

– Ráadásul a grófkisasszony otthagyta az anyját – folytattaKönnern –, ami talán feltűnést keltett volna a kolóniában, ha azemberek közben nem lettek volna fontosabb dolgokkal elfoglalva.Mindenesetre sokat beszéltek róla.

– Helene elment otthonról? – kérdezte Felix elgondolkodva. –Vajon mi történhetett? És most hol lakik? Egyáltalán hovámehetett?

– Ezt véletlenül megtudtam Rohrlandéktól anélkül, hogy afiatal hölgyet láttam volna náluk. Rohrlandék házában kibéreltegy szobát, és a bútorainak egy részét, valamint a lovát is eladtaReitschen direktornak.

– Csodálatos, csodálatos – mormolta maga elé a fiatalember,fejét csóválva. – Otthagyta az anyját, és szakított a vőlegényével.Valami különös dolog történhetett. Látja, Könnern, ez megint egykis családi regény, érdekes személyekkel: Egy szép, fiatal lány,

Page 421: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

417

egy intrikus anya, és egy felesleges vőlegény. Csak az a kár, hogyhiányzik egy valódi szeretett lény, aki hozzátartozik a kívánatosvégkifejlethez, mert a hölgyek, akik a könyveknek mindig azutolsó oldalait olvassák el először, ezt csendben el is várják. Ésodaát szintén – folytatta, balkezével arrafelé mutatva, ahol az öregMeier háza állt – egy látszólag boldog család szóródott széthirtelen anélkül, hogy ismertté vált volna az indíték. Az anya afolyóba vetette magát, apa és a lány eltűntek, talán el ispusztultak, pedig valamennyiüknek joga volt az élethez, mintnekünk, éppúgy, mint nekünk, és most mindannyian köddé váltak,mint egy álom! Különös egy történet, és végül még azt sem tudjukbiztosan, hogy mindannyiunk közül ki van ébren, és ki álmodik.

Könnern, akiben a gróf szavai felélesztették régi fájdalmátanélkül, hogy erről Felixnek sejtelme lett volna, minthakegyetlenül belevágott volna egy friss sebbe, hallgatagon lovagoltmellette, és mivel Rottack lelkét is régi emlékek foglalták le,mindketten hosszasan, csendben lovagoltak egymás mellett.

– Vigye el az ördög a szeszélyes gondolatokat – szólalt meghirtelen Felix korábbi vad humorával. – Isten előtt bolondokvagyunk, ha ilyesmire adjuk a fejünket, pláne, ha az emberneknincs is felesleges ideje. Nekünk pedig tényleg nincs! Gondoljunka vadászatunkra, Könnern! Tolvajt kell fognunk, most azzal kellfoglalkoznunk, hogy fenntartsuk a rendet, és elkapjuk azt agyilkos gazembert. Gondoljunk csak annak a kedvesfiatalasszonynak a boldog arcára, akit őszintén irigylek afogolytól. Kinevethet engem, ahogy csak akarja, de szívesenelcserélném vele azt a pillanatot, még jelenlegi tartózkodását isabban az egészségtelen lyukban, ha tudnám, hogykiszabadulásomkor olyan karok ölelnek át majd boldogan. De mivár ránk, kettőnkre, amikor visszatérünk? Szállás Bohlosnál apénzünkért, és egy egyszemélyes vendégágy. Ha a bolhákat isbeszámítjuk, akkor nem is egyszemélyes.

– Azt hittem, már nem akar szentimentális lenni! – nevetettKönnern.

Page 422: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

418

– Nem is akarok, mondta a fiatal gróf, de a szentimentalizmusminden beszélgetés közben felüti a fejét, még akkor is, ha azember gyilkosokról és tolvajokról társalog. Hol látta utoljára azt abizonyos Buxot? Ha jól emlékszem, így hívják a gazembert.

– A következő farmnál balra bekanyarodunk az erdőbe –mondta Könnern – és körülbelül sötétedésre elérjük azt a helyet.

– Az erdőbe? De hogy a csudába került oda? Vadászni volt?

– A festők is csavarognak mindenfelé – volt Könnern kitérőválasza. – Pláne ha fegyver is van a vállukon.

– Elválaszthatatlan tőle?

– Mostani lovaglásunk alkalmával feltétlenül, mivel nemtudjuk, nem lesz-e rá szükségünk. Legalább is valószínűtlen, hogyazt a vakmerő gazembert jóindulattal el lehet kapni. Maga nemvadász?

– Nem, soha nem is voltam – válaszolta a fiatalember. –Odahaza lett volna rá alkalmam, de sohasem leltem örömet abban,hogy valahol lesben üljek, és egy szegény, gyanútlan arra tévedővadat orgyilkosként agyonlőjek. A vadászok ezt perszetisztességesnek tartják, én azonban tisztességtelennek, éppúgy,mint ahogyan egész életemben a különböző emberi osztályokkalszemben is eltérő véleményeim vannak. Nagyon ritkán vettemfegyvert a kezembe, viszont gyakran hajkurásztam rókákat ésvadnyulakat a szabad mezőn. Ebben az esetben csel áll szembencsellel, izom az izommal, és ez sokkal kiegyenlítettebb küzdelem,mint lőporral és golyóval, amivel szemben a szegény vad nem tudhasonló fegyverrel fellépni.

– De egy tigrisvadászatot puskával itt Brazíliában talánmégsem tartana annyira egyenlőtlen küzdelemnek?

– Nem – vélekedett Felix –, bár lehet, hogy a tigrisek másvéleményen vannak. Azonban heteken át itt a sziklák között éstüskés bozótban csúszni, mászni, szomjúságtól és hőségtől féligfelőrölve, miközben az embernek még egy tigris sem kerül aszeme elé, legfeljebb az ösvényre lehet rábukkanni, ahol oltani

Page 423: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

419

megy szomját, miközben jómagam valami barátságtalanhegygerincen üldögélek és epedezek. Köszönöm, de ebből szinténnem kérek. Ehhez egy jó adag kedvtelés szükséges, ami belőlemszintén teljesen hiányzik, és átengedem azoknak, akik kedvüketlelik benne.

A lovasok közben elérték a következő farmot, amely szinténegy német tulajdonában volt. Könnern itt a ház érintése nélkülbetért oldalvást az erdőbe, körüllovagolt a kerítés mentén, ésannak túlsó oldalán egy keskeny útra ért, amely nyugat felé tartott.Ezen haladtak tovább több órán keresztül, ráadásul egymásmögött kellett lovagolniuk, mert gyakran olyan keskeny volt azösvény, és annyi kidőlt fa hevert szanaszét. Olykor jobbra vagybalra keskeny leágazás vezetett el. Könnern azonban biztosanhaladt tovább az általa választott úton, és mindig elég sokáigtanulmányozta az elágazásokat, merre menjen tovább, míg végülkiválasztotta a megfelelőt.

Végül olyan helyre értek, amely alkalmas volt az éjszakázásra.Összehordott, félig elégett faágak hevertek ott. Nem késsel, vagybaltával levágott, hanem avatatlan kéz által összehordott ágakbólvédelmet készített itt valaki az éjszakai harmat ellen.

Könnernt keserű fájdalom ragadta magával, amint viszontláttaezt a helyet, mert a közeli kolóniában lakó emberek beszámolójaszerint itt töltött el egy éjszakát szegény Elise az apjával azerdőben, és finom, ilyen munkához nem szokott kezeivel hordtaössze ezeket az ágakat. Száraz lombokból fekhelyet készített, ésmegpróbált valami kunyhófélét összeállítani maguk fölé. Akövetkező tanya közelében végérvényesen elvesztek nyomaik. Azösvény innentől kezdve köves volt, mivel a hegységben húzódotttovább, és a következő emberi lakhelyen már semmit sem tudtakróluk. Annakidején az úttól jobbra és balra is átvizsgálta a tüskésbozótot, mindig drága céljával szemei előtt, de eredménytelenül.A segítségre szoruló párt mintha a föld nyelte volna el, és máslehetőség nem maradt, mint az, hogy letérhettek az útról, éseltévedtek, majd menthetetlenül elpusztultak a borzalmasvadonban.

Page 424: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

420

A környékhez közeledve Könnern ismét átélte azokat aborzalmas órákat, melyek akkor oly súlyosan nehezedtek aszívére. Szégyellte magát azonban, hogy kísérőjének beszámoljonmardosó szenvedéséről, hiszen mit is segíthetne neki? Hogyan isremélhetné, hogy egyáltalán megértené őt?

– Utazók táboroztak ezen a helyen – mondta Rottack, amintKönnern akaratlanul megállította lovát az elhagyott táborhelymellett, és elmerengve nézte. – Talán az a család lehetett, amelyetkeresünk?

– Nem, egy másik – mondta Könnern halkan. – Bux acsaládjával a közeli tanyánál táborozott, és onnan kapott enni. Deinduljunk tovább, mert itt csak az időnket pocsékoljuk!

Egyre tovább lovagoltak az elvadult erdőben, míg végülfelértek egy kis fennsíkra, ahol szintén németek telepedtek le,éspedig nem is tartva az indiánoktól, akikre a direktor hivatkozott,hogy rendőri és katonai erőt hozzon a kolóniába.

A Nap közben már a horizonthoz közeledett, és az utazókelhatározták, hogy itt fognak éjszakázni. Enni- és innivalót iskaptak bőségesen. A német kolonisták örömmel osztották megvelük, amijük volt, és ezenkívül nagyon megörültek, hogymagányukban emberi lényeket láthatnak.

Felix megkérdezte tőlük, mi késztette őket arra, hogy ezen asivár vidéken telepedjenek le, ahol még arra sincs lehetőség, hogytermékeiket értékesítsék. A magyarázat egészen egyszerű volt: Akormánynak korábban az volt a szándéka, hogy ezen a helyenújabb német kolóniát alakítson ki, mely Santa-Clara-val tartanafenn kapcsolatot. Hasonló elképzelések számos más helyenmegvalósultak, és ahelyett, hogy kijelöltek volna egy központot,ahonnan a vidék felé terjeszkedtek volna, más módszertválasztottak. Az erdőben jelöltek ki elszórt pontokat, és innenakartak egy központ felé dolgoztatni, de ez nem sikerült.

Az erdő közepére kényszerített farmok a jobb helyzetbenlévőkkel képtelenek voltak konkurálni, mert terményeik szállításanagyon sokba került volna. Az esős évszakban ezen kívül a

Page 425: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

421

napsugarak által soha fel nem szárított, keskeny erdei ösvényekvégtelen mocsárvilággá változtak, és az ilyen helyekre telepítettkolonisták a legtöbb esetben elhagyták földjeiket, hogy másikhelyen próbálkozzanak, ahol még kapcsolatot tarthattak fenn avilággal.

Néhányan azonban ennek ellenére maradtak. Kedvüket leltékabban, hogy az erdő közepén élhetnek, és semmi dolguk sincsszomszédokkal. Területet itt is birtokba vehettek, amennyit csakakartak, ez ellen senkinek sem volt ellenvetése. A vadászat itt isadott elég elfoglaltságot, és csendben még mindig abbanreménykedtek, hogy a felhagyott eredeti elképzelésből mégiscsaklesz valami. Ha erre sor kerül, akkor természetesen jelentősenmegnövekszik a területük értéke, és termékeik az újabbbevándorlók között hamar és kedvező értékesítésre találhatnak.

Üldözői itt hírt hallhattak Buxról, mert ez volt az a hely, aholkorábban összeesett a szamara, és nem tudta tovább cipelni a nagyterhet. Az itteni öreg német azonban alig talált szavakat, mennyiredurván és lealacsonyítóan bánt szegény feleségével és túlterheltállataival. Állítása szerint egy másik kolóniába akart továbbjutni,ahová út vezetett a következő farmtól. Azt állította magáról, hogyért a kovácsmesterséghez, ami nagyon jó lenne, és amikortudomására jutott, hogy ott szükség lenne egy kovácsra,elhatározta magát. Arról nem beszélt, mi volt az eredeti célja,hogy idejött ebbe az erdőbe, a kolonisták pedig nagyon örültek,amikor szamara annyira összeszedte magát, hogy folytathattaútját.

A két fiatalember nem tett említést arról, miért járnak anyomában, egyáltalán azt sem mondták el, hogy keresik.Nyergeikből és nyeregtakaróikból fekhelyeket készítettekmaguknak, és másnap reggel napfelkeltével továbbindultak. Akövetkező tanya körülbelül tíz kilométernyi távolságra volt, és ottigen jól meg tudtak reggelizni.

Reggel kilenc óra körül értek oda, és nagy meglepetésükre azta hírt hallották, hogy Bux előző napig ott tartózkodott, és mégtovább is maradt volna, ha a németeknek nem lett volna elegük

Page 426: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

422

belőle. Rakományának egy része még itt maradt, mert a kimerültszamár bár néhány nap alatt valamelyest összeszedte magát, nemvolt képes korábbi terhét tovább cipelni. A paraszt véleményeszerint nem juthatott messzebb tíz-tizenöt kilométernél, mert azasszony is beteg lett, és annyira gyenge volt, hogy alig bírta magáttovábbvonszolni a kisgyerekkel.

Miután Könnern és Rottack megreggeliztek, és megetettéklovaikat is, gyors ügetéssel követték a menekülőt, aki most márnem léphetett meg előlük. Az út puhább részein mindenfelé láttáka szamár kicsi, kedves lábnyomait, és a férfi szöges bakancsánaknyomait is. Dél körül a nyomok hirtelen megszűntek, és az útoncsak lópaták nyomait találták, de kis szamárpaták és szöges férfibakancs nyomai nem érintették azt. Találtak néhány helyet, ahol apuha talajban feltétlenül látszaniuk kellett volna a nyomoknak, avándorok pedig a bozót miatt nem térhettek le sem jobbra, sembalra, és ennek ellenére sehol sem bukkantak az üldözötteknyomaira.

– A levegőbe mégsem tűnhettek el – vigasztalta magátazonban Könnern –, és a fickó mégiscsak jobbra vagy balra tűnt elvalahol, hogy félrevezesse esetleges üldözőit, bár nem tarthattavalószínűnek, hogy a nyomában vannak. Tehát vissza kellmennünk egy darabon, Rottack gróf, és most figyeljük meg, holbukkanunk ismét a keskeny szamárpata nyomokra.

Megfordították a lovaikat, de alig tettek meg kétszáz lépést,amikor ismét megtalálták a nyomokat, és ekkor Könnern éles,erdei viszonyokhoz szokott szemei felfedeztek egy egészenkeskeny gyalogösvényt, amelyet benőtt a fű, és bal felé bevezetettaz erdőbe, de ez az ösvény alig volt járható. A szamárpata ésszöges bakancs nyoma azonban ismét felismerhető volt.

– Hová tűnhetett ez a szerencsétlen ember? – kiáltotta Felix.– Csak nem futhatott be az erdő közepébe! Ha valaki képes ebbena brazil őserdőben nyomokat követni, az előtt le a kalappal!

– Én csak azon csodálkoztam, hogy nem tett már korábbanegy ilyen kitérőt, hiszen mégiscsak fennállt annak a lehetősége,

Page 427: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

423

hogy követik, és a legkönnyebben így menekülhetett el üldözőielől. Most azonban bármiben fogadnék, hogy a legközelebbivíznél rá fogunk bukkanni.

– Igen – mondta Felix halkan – és a feleségére és gyerekeireis. Hallja Könnern, tulajdonképpen nem fontoltuk meg eléggé adolgot, és a végén mégis jobb lett volna a rendőrségre bízni, hogybefogják a menekülő gyilkost. Legalábbis olyan jelenetre kerülmajd sor, amire megborzongva fogunk visszaemlékezni. Agazembert persze boldogan kapnám el és cipelném bíróság elé, deha még egy jajveszékelő asszony is hozzájön, ráadásul betegen, ésa kisgyerekek! Átkozott egy történet, és csak most jut eszembe,holott már néhány nappal ezelőtt gondolnom kellett volna erre.

– Hát tényleg nem egy kellemes feladat – mondta Könnernkomolyan –, de szilárd meggyőződésem, hogy az asszony nem isrészesülhet nagyobb áldásban, mint megszabadulni ettől asemmirekellő akasztófavirágtól, és ki tudja, nem lesz-e végtelenülhálás nekünk. A helyzeten most már semmiképpen semváltoztathatunk, és gondoljon csak a Köhler fiatal feleségére, akimost vörösre sírja a szemeit, mert még azt sem engedik meg neki,hogy ápolja beteg férjét. Vissza kell vinnünk ezt a gazembert az őbékessége érdekében, és azt hiszem, arra is képesek leszünk, hogygondoskodjunk szegény feleségéről és gyermekeiről. Nem ígygondolja?

– Igaza van! – válaszolta határozottan Felix. – Az a szegényasszony semmit sem nélkülözhet, vétlenül nem szenvedhet, ésvalami elfoglaltságot is találunk majd számára. Akkor mostminden igyekezettel vessük magunkat a gyilkos után! Már előreörülök annak a pillanatnak, amikor megkötözve átadhatjuk őt adirektornak. De még mindig a nyomon vagyunk? Hiszen ittsemmit sem látok.

– Itt láthatóak a nyomok, éppen lefelé a völgybe tartanak –válaszolta Könnern, aki fel sem emelte tekintetét a földről.

Page 428: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

424

– Már látom is a települést odalent – kiáltott fel hirtelen Felix,hiszen Könnern egyáltalán nem is nézett előre, mivel csak anyomokat figyelte. – Bizonyára egy farm lehet.

– Tényleg, most már látom én is a kunyhót – mondtaKönnern, a jelzett irányba nézve. – De hogyan keveredhetett egykolonista, abba a völgybe? A nyomok itt megint elkanyarodnakbalra, mintha el akarná kerülni azt a helyet.

– Nem mehetett egyenesen – mondta Rottack –, mertközvetlenül egy közbeeső domb meredek lejtője mellett fedeztükfel a házat, és bizonyára azt akarta megkerülni.

Valóban így is történt. A vöröses porfír zárványokkal tarkítottagyagos lejtő egy kissé odébb olyan meredek volt, hogy málhásállatokkal, ha nem is veszélyes, de igen nehezen járható lett volna,és a két lovas is olyan helyet keresett, ahol kényelmesen ésbiztonságosan lejuthattak a völgybe. Ekkor Könnern hirtelenmegszólalt:

– Állj! Hangokat hallok!

Mindketten megállították lovaikat, és hallgatózni kezdtek. Ésvalóban, közvetlen előttük, de a bozót takarásában egy férfi durvahangja volt hallható, aki éppen vadul káromkodott. Közben egyasszony panaszos hangját is hallani lehetett.

– Ő az! – suttogta Rottack. – Ott kell lennie a pálmacsoportmögött.

Könnern intett neki, hogy kövesse, miközben lovátvalamelyest nyíltabb hely felé irányította, aztán megsarkantyúzta,hogy amilyen gyorsan csak lehet, előbbre jusson az igengöröngyös úton. Alig tett meg körülbelül százlépésnyi távolságot,amikor meglátta maga előtt a kis karavánt. Ekkor visszafogta alovát, hogy ne túl gyorsan érjen oda hozzájuk. Most már tudta,hogy a fickó nem tud elmenekülni előlük. Rottack ott voltközvetlenül mellette.

Valóban Bux volt a családjával, és Könnern helyesen sejtette,mégis felmerülhetett benne a kellemetlen gondolat, hogy

Page 429: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

425

követhetik. Sejtelme sem volt róla, miként terelődhetett rá agyanú, mert bár annak idején sajnálta elveszett bicskáját, dekérdéses volt, hogy valaha is megtalálja-e valaki, és egyáltalánrájön-e, kié volt. Addigra pedig ő már úgyis messze jár. Kifigyelhette ki azon az éjszakán, persze törte rajta a fejét, de asötétben úgysem ismerhették fel, az biztos, különben már régenüldözni kezdték volna. És vajon kié lehet most a pénz? A fogaitcsikorgatta dühében, amikor erre gondolt, de a történtekről perszesenkinek sem beszélt. Óvatosságból gyorsan el akart tűnni, inkábbnéhány hét az erdőben, valami elhagyott magányos kunyhóban, ésvárni egy ideig, mintsem állandóan azon törni a fejét, hogy valakia nyomába ered.

Bármennyire is megátalkodott alak volt, a lelkiismeretemégsem hagyta nyugton.

Amint Könnern megpillantotta a kis karavánt, megállt. Azasszony lerogyott az úton, a férje pedig ott állt előtte, éskáromkodott.

– Nem bírom tovább, Bux – mondta a boldogtalan. – Hagyjpihenni egy félórácskát, aztán megint menni fog.

– De annak a háznak itt kell lenni közvetlenül a közelben –hangoskodott az ember egy undorító káromkodás kíséretében. –Odafentről egészen határozottan hallottuk a kakasokkukorékolását. Már tényleg nem lehet messze.

– Képtelen vagyok továbbmenni – sóhajtotta az asszony, és agyerekkel, akit az egész úton cipelt, odavonszolta magát az egyikfa alá. – Tégy velem, amit csak akarsz, csapjál agyon, vagy hagyjitt helyben elpusztulni, de nem tudok továbbmenni.

– Akkor gyere majd utánam! – mérgelődött tovább a fickó, azisten verjen meg, nem várok rád tovább, te átkozott. Ekkorazonban rémülten félreugrott, mert közvetlen mellettükmeghallotta a lovak lépteit a lombok között, és csodálkozvameredt a két lovasra.

Page 430: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

426

Rottack közvetlenül mellé léptetett, és borús hangonmegszólította:

– Ember egyáltalán maga, hogy halálra hajszolja azt aszegény asszonyt? Üres kezekkel sétál, botját a vállára vetve, agyenge, beteg asszonynak pedig cipelnie kell a nehéz gyermeket.Ez tényleg gyalázat! Aztán tovább nem is figyelve rá, leszállt alováról, fogta a kulacsát, és odalépve az asszonyhoz, folytatta: –Igyon egy korty bort, jót fog tenni magának. Látom, nagyszüksége van rá.

– A Mindenható is látja! – sóhajtotta az asszony – és megfogja jutalmazni érte. Maguk bizonyára jó emberek, és nemhagynak itt magamra az erdőben, éhen halni a gyermekeimmelegyütt.

– Itt Brazíliában mindenki azt tehet, ami csak tetszik neki –szólalt meg erre mogorván a férfi, de mégiscsak félénken nézvefel Könnernre, aki fegyverét a nyereggombon tartva némán állt acsoport mellett, és komor tekintettel figyelte a gyilkost, mert egypillanatra sem kételkedett benne, hogy ő áll előtte. A félénk,undorító alakra pontosan illett a személyleírás, és a szalagszegélya kék, ellenző nélküli sapkán volt az utolsó bizonyíték, ha erremég egyáltalán szükség lett volna.

– Na – mondta végül Bux, akinek kezdett kellemetlenné válniaz idegen tekintete –, mit bámul itt engem, mintha életében mégsohasem látott volna embert egy roggyant szamárral és egynyomorult asszonnyal? Maga jól elvan odafent a lován, aztmeghiszem, de egy ilyen szegény ördögnek gürcölnie kell, mintegy kutyának, hogy átküzdje magát az életen. Na, mibámulnivalója van rajtam?

Könnern egy szóval sem válaszolt, csak szigorú tekintettelmeredt a gyilkosra, aki ezt már képtelen volt elviselni. Aztánlassan mégis megszólalt:

– Magát Buxnak hívják, nem igaz?

Page 431: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

427

– Mi köze hozzá, hogy mi a nevem? – morogta az alak. –Kolonista vagyok, és egy darabka földet keresek, aholletelepedhetek, és becsülettel megkereshetem a kenyeremet. –Közben félénk oldalpillantást vetett Rottack felé, aki kulacsát azasszony kezében hagyva oldalról odalépett hozzá, de aztán egylépést visszalépett, hogy kettőjüket jobban szem előtt tudja tartani.

– Átkozott egy történet! – kiáltott fel a fiatal Rottack gróffrancia nyelven. – Az asszony és a gyerekek jajveszékelni fognak,ha elkapjuk. Nem kellene inkább várnunk, míg egyedül lesz?

Mielőtt azonban Könnern erre valamit is válaszolni tudottvolna, Bux felmentette őt minden további megfontolás alól. Afickó, amint később kiderült, elzászi volt, és igen jól megértette afrancia szavakat. Jóllehet már előbb is bizalmatlan volt a kétlovassal szemben, mert jól emlékezett rá, hogy egyiküket márlátta Santa Clara-ban. Ebben most már biztos volt. Azért jöttek,hogy letartóztassák őt, és most már csak egyetlen gondolata volt:menekülni!

– Aha, tehát erre megy ki a játék! – kiáltotta, és mielőtt mégRottack megsejthette volna, mi jár a kétségbeesett ember fejében,az kabátjából, ahol elrejtve szokta tartani, előrántotta szokásaszemit magával hordott hosszú konyhakését, szúrt egyet azútjában állók felé, aztán hatalmas ugrásokkal berontott a tüskésbozótba, inkább bukdácsolva, mint rohanva lefelé a meredeklejtőn.

Rottacknak tényleg minden ügyességére szüksége volt, hogykitérjen a szúrás elől, ami így is könnyedén súrolta a karját,szétvágva kabátját, és megkarcolva a bőrét. Ettől megingott, és aköves földre zuhant, így a szökevény tíz-tizenkét lépésnyi előnyretett szert, mire fel tudott ugrani.

Könnern azonban lovát megsarkantyúzva utána ugratott,amikor meglátta az első fenyegető mozdulatot. A terep azonban itta lovas számára a legkevésbé sem kedvezett, és miközben kísérőjedühödt kiáltással talpra ugrott, és tekintet nélkül a sajátbiztonságára a menekülő után vetette magát, Könnern lova

Page 432: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

428

felágaskodott a tüskés bozót és kusza futónövények előtt, és nemvolt hajlandó továbbmenni.

– Az ég szerelmére, mit akartok a férjemmel, sikoltotta azasszony halálos félelemmel, és bágyadtságát leküzdve felugrott,és a gyerekei is fájdalmasan sírva fakadtak. Könnern azonbanvisszarántotta a lovát, leugrott a nyeregből, és gyorsan odakiáltottneki, hogy semmitől sem kell tartania, majd felkapta a fegyverét,és folytatta a vadászatot.

A gyilkost hajtotta a kétségbeesés, de az aznapi meneteléstől ésa szokatlan hőségtől nem csak kimerült volt, hanem szomjátoltandó reggel több pálinkát is ivott a kelleténél. Rottack ezzelszemben fiatal, ügyes és kipihent volt, hidegvérrel és friss erővel,és minden nyílást kihasználva törtetett előre a bozótban, miközbena menekülő kíméletlenül próbált áttörni, és így ereje egyrefogyott. Rottack látta, hogy sebesség tekintetében előnyöshelyzetben van, és ezért igyekezett elvágni az útját.

Buxnak ezzel szemben nem volt semmi határozott célja. Csakmenekülni akart, egyre távolabb üldözői közeléből, és amikorRottack balra fordult, ő jobbra, és ezzel sikerült növelnie atávolságot. Másik üldözője azonban leugratva a meredélyen eltudta vágni az útját, és mivel Bux arra számított, hogy a ló errenem tudja követni, most már belátta, hogy el van veszve.Menekülésével ennek ellenére nem hagyott fel, de most már nemnézett sem jobbra, sem balra, egyre csak törtetett előre mindenenkeresztül, ami útjába került. Arra előre van a szabadság és az élet,mögötte pedig azok, akik bosszút akarnak állni rajta! Elbukott, demegint felugrott. Kabátja fennakadt egy tüskés bozóton, de őrülterőszakkal kiszabadította magát, és ettől rongyokban lógott rajta akabát. Sapkáját elveszítette, hosszú, bozontos haja véresrefelsértett homloka körül lobogott, de egyre csak törtetett előre,míg végül elfogytak erői, és dühödt üvöltéssel összerogyott.

A következő ugratással Könnern ott termett mellette lövésrekészen tartott fegyverrel a kezében, és diadalmas kiáltássalRottack is arrafelé rohant. Valami csillogó tárgyat tartott akezében, és odamutatta barátjának.

Page 433: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

429

– Elkapta? – kiáltott már messziről.

– Itt fekszik, most már biztonságban, de mi az a kezében?

– A szabó órája, amit a gazember menekülés közbenelhajított. Észrevettem, amikor valami csillogó tárgyat dobott abokrok közé, és utána ugrottam, mert tudtam, hogy a közelébentudok maradni. Az óra minden kétséget eloszlat. Látom, itt fekszika gazember. Meghalt? Az ördögbe is, hogy nézünk ki! Jó kisheccet űzött velünk. Bárcsak itt lettek volna a kutyáim!

Bux ott hevert előttük, arccal a föld felé, és nem mozdult, csaknehéz, heves lélegzése árulkodott róla, hogy még él. Könnernelborzadva nézte az előtte elnyúltan, mozdulatlanul heverő alakot.

– Magunkra vállaltuk az ügyet, gróf – mondta komolyan –,most pedig be is kell végeznünk, mivel ezt a gazembert el kelljuttatnunk a kolóniába, és ha megtagadja, hogy járjon, máslehetőségünk nem marad, mint felkötözni az egyik lóra.

– Majd csak lábra állítjuk – mondta Rottack borús hangon –,együttérzésre nem számíthat a gazember. De amott egy utat látok,Könnern, a háttérben pedig ott van a ház. Közvetlenül a tanyaközelében vagyunk.

– Annál jobb – nevetett fel a fiatalember. – Ott talánkaphatunk valami segítséget. Mindenekelőtt azonban meg kellkötöznünk a fickót. Megsebesítette? Látom, vérzik.

– Semmiség az egész – válaszolta nevetve Rottack. – Mégannyira sem, mint amit azok az átkozott tüskék okoztak. Ténylegmilyen alávaló egy teremtés! De mégsem hagyhatjuk itt fekve.Helló haver! Tápászkodj fel! A pihenőd lejárt, megint tovább kellvándorolnod.

– Vigyázzon magára, Rottack! – mondta Könnern. – Csak nebízzon benne!

– Ki van készülve – kiáltotta azonban a fiatalember,megragadva, és hevesen megrázva Bux vállát. – Viselkedjrendesen, az ellenállás csak ronthat a helyzeteden, mert a

Page 434: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

430

kolóniába vissza kell kerülnöd még akkor is, ha kénytelen leszek ahátamon cipelni.

Bux nem mozdult.

– Nem vagy hajlandó engedelmeskedni? – Hát rendben, deakkor ne is panaszkodjál! – És ezzel egy vékony, de erős zsinegetvett elő a zsebéből, majd hurkot tett a mozdulatlanul heverő Buxegyik kinyújtott kezére, és éppen meg akarta ragadni a másikkarját is, hogy összehúzza, de amint Bux megérezte a béklyót akezén, végső kétségbeesésében felugrott a földről, de elkésett.Könnern, aki figyelmesen nézte őt, ebben a pillanatban eldobtafegyverét, és elkapta a másik karját. Bux ki akarta szabadítanimagát, de nem volt elég ereje hozzá, és két perccel később, mialattsokkal inkább megvadult állat, mint emberként óbégatottsegítségért, már meg is volt kötözve, és üldözői kezei között volt.

– Úgy – mondta Könnern, miközben a zsineg végét egy fiatalfatörzshöz kötötte. – Most legyen olyan jó, fogja a puskámat, ésálljon rövid ideig őrséget a fickó mellett, miközben én leugrok aházhoz, és utánanézek, miféle emberek laknak odalent, és tudnak-e nekünk segíteni.

– Nem lenne jobb, ha rögtön levinnénk a házhoz, majdvisszajönnénk a családjáért és a lovainkért?

– Talán felküldhetek valakit a házból az állatokért, hogy nekelljen megint feljönnünk. Mindenesetre jobb, ha előbbmegtudjuk, kik laknak odalent.

– Rendben van, csak ne maradjon el sokáig, arról pediggondoskodni fogok, hogy ez itt közben nehogy meglépjen.

Könnern lemászott az úthoz, amelytől csak egy terasz-szerű,kiugró szikla választotta el őket, és szapora léptekkel elindult aház felé, és közben észrevette, hogy onnan egy férfi közeledikfelé.

– Maga kiáltott segítségért? – kérdezte őt már messziről,portugál nyelven. – Mi történt, csak nem támadták meg?

Page 435: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

431

– Pont az ellenkezője történt, szenyor – válaszolta Könnern. –Egy merénylőt üldöztünk és értünk utol, aki Santa Clara-bólszökött meg, és úgy tűnt, hogy a maguk tanyája felé tart. Segítenenekünk lehozni őt?

– Most nem lehet – mondta az ember, miközben megállt, ésvárta, hogy Könnern odaérjen hozzá, és szomorúan rázta közben afejét. – Egy haldokló, vagy már halott van odabent a házamban, ésnem hagyhatom magára.

– Nagyon sajnálom, hogy ilyen alkalmatlan időben zavarom– mondta a fiatalember részvétteljesen. – Betegség volt acsaládjukban?

– Nálunk nem, hálaistennek – válaszolta a brazil. – Röviddelezelőtt egy idegen érkezett hozzánk a lányával, aki ágynak dőlt, éstöbbé már nem fog felkelni onnan. Már akkor nagyon beteg volt,amikor belépett a házunkba.

– Egy idegen? A lányával? – kiáltott fel Könnern, és érezte,hogy elakad a vér az ereiben.

– Igen, szenyor.

– Egy fehérhajú férfi?

– Talán ismeri?

– Mindenható isten! – kiáltott fel Könnern megrendülten.Tehát itt van? Talán még időben érkeztem! Engedje, hogy aházához menjek, szenyor, és ha tenne nekem egy szívességet,menjen körülbelül száz lépést felfelé az úton. Csak kiáltson ott, ésa barátom válaszolni fog. Adjon neki valami jó tanácsot, mihezkezdjen a fogollyal.

– Rokona az öregnek?

– A legközelebbi és egyetlen, itt Brazíliában.

– Akkor magát az ég küldte hozzánk. Induljon hát, ha mégéletben akarja látni. A többit majd lerendezem a barátjával.

Page 436: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

432

Megtalálva

A őserdő mélyén magányosan állt a brazil tanyája, aki adombok közé szorult rendkívül termékeny völgyre talált, ésbirtokba vette. Sok német érkezett a környékre, és meglehetősenbiztosan számíthatott rá, hogy településeik határa a közelébe fogérni, és ha erre sor kerül, van elég földje, amiből eladhat abetelepülőknek, és rövid időn belül gazdag emberré válhat. Azzalviszont nem számolt, hogy évekig magányosan kell élnie avadonban, míg erre sor kerül.

Természetesen saját maga és a családja, valamint néhányrabszolgája részére csak egy kis, meglehetősen szegényes kunyhótépített, mert a földművelés a kezdeti években minden erejétigénybe vette. Bármennyire korlátozott is volt a helyiség,amelyben lakott, annyira szívesen osztotta meg másokkal éppúgy,mint szinte minden brazil, legyen szó magányos vadászról, aki azerdőt járja, vagy vándorló kolonista család, bár ilyeneket elégritkán látott. Az asszony számára, mivel férje olykor kénytelenvolt emberek közé menni, hosszú magánya során egy-egy látogatómindig nagy ünnepet jelentett, és mindazt, amit konyhája, tanyájaés az erdő nyújthatott, készségesen osztotta meg velük.

Ezt a helyet érte el az eltévedt, és halálosan kimerültöregember a gyermekével, és az asszony az első napokban hallanisem akart róla, hogy folytassák útjukat, míg a kimerült öreg teljesmértékben össze nem szedi magát. Ő azonban többé már nemépült fel. Lelkiismeretének mardosása az elmúlt hosszú évek alattfelőrölte egyébként egészséges testét. Ehhez járult még hozzászemélye felismerésének rettenetes időszaka is, és mostanra afélelem és gond, valamint a szokatlan megpróbáltatásokmegtörték, és ereje, mely eddig szinte erőszakkal tartotta fenn,végül elfogyott.

Page 437: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

433

Lánya mindeközben borzalmas időt élt át vele, mert apja testikimerültségével együtt szellemileg is eltompult, és csak néhalángolt fel betegesen és riasztóan.

A borzalom órái, amikor felismerték tartózkodási helyét, csakátmeneti jellegűek voltak. Személyes biztonságát a továbbiakbannem veszélyeztette semmi, de mindez eltűnt emlékezetéből. Csakarra a rémületre emlékezett vissza, hogy felfedezték, és attólkezdve úgy érezte, menekülnie kell a törvény büntetése és abörtön elől. Elise hiába próbálta megnyugtatni, hiába viselteangyali türelemmel saját szenvedését, valamint szerencsétlenapjának panaszait és látomásait, amikor arra kérlelte őt, ne hagyjael, és ne szolgáltassa ki a rendőrségnek. Mindemellett semmivézsugorodott, amit testileg el kellett viselnie, és helyzete akkor váltigazán veszélyessé, amikor szerencsétlen apját vad fantáziái nemhagyták nyugodni, és kiűzték őt az erdőbe, hogy ott meneküljönüldözői elől, akikről azt hitte, hogy folyamatosan a nyomábanvannak.

Amikor Elise vissza akarta tartanai, erőszakkal kitört mellőle,és lánya alig volt képes utolérni, hiszen fennállt annak a veszélye,hogy halálos félelmében végérvényesen elmenekül tőle. Ígyéjszakázott vele egyik éjszaka teljes rémületben, egyetlen kortyvíz, egy falat kenyér nélkül a vad erdő sűrűjében, és csak a brazilfélreeső tanyája felől hallható hajnali kakaskukorékolás ígértsegítséget számára, amerre a gyilkos Bux is igyekezett.

Most már mindez a múlté, mindezt már túléltek. Amint aszerencsétlen öregember teste közeledett a véghez, az addig tévespályákon bolyongó szelleme tisztulni kezdett. Annyira legyengült,hogy fáradt karját alig tudta felemelni, de ma első ízben, amikor aNap világos fénye az ablakon át bevilágított a szobába, és Elise afekhelye fölé hajolva megkérdezte tőle, segíthet-e rajta valamivel,sovány, sápadt kezével félresimította haját lánya homlokáról, éshalkan megszólalt:

– Szegény, szegény Elise!

Page 438: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

434

– Apám, drága apám! – kiáltotta könnyek között a lánya. –Hát megismersz?

– Hogyne ismernélek meg téged, drága gyermekem, akikitartottál mellettem, az öregember mellett, akit már mindenkielhagyott, nyomorúságban és szenvedésben,

– Drága jó apám!

– Isten áldjon meg érte, leggazdagabb áldásával, és óvjonmeg attól, hogy apád vétkei a te lelkedet terheljék!

– Apám, apám!

– Csend, gyermekem, csend, csak ne sírdogálj! Most márminden jóra fordult, lelkem megnyugodott és olyan könnyűvévált, amilyen már hosszú évek óta nem volt. Már csak egyetlengond terheli, és az te vagy, gyermekem, akit magányosan ésminden segítség nélkül hagyok magára ebben a távoli, idegenországban.

– Ne mondj ilyeneket, apám! Még sok-sok évig velem fogszmaradni, és majd új, vidám életet kezdünk, megújult erővel.

– Szegény Lizácska – mondta azonban a beteg, aki csak sajátgondolatait követte –, és abban is vétkes vagyok, hogy távoltartottalak mindentől, csak saját önző, vétkes terveim követve, ésezt a terhet magammal kell vinnem a síromba!

– Elise apja vállára hajtotta a fejét, és csendben sírdogált,miközben az öregember bal kezével hullámos haját kereste, éslassan végigsimította áttetsző ujjaival.

– Ne sírj, Elise – mondta halkan. – Ne sírj, hiszen viszontfogjuk látni egymást, ha Istennek nem áll szándékában, teljesenelfordulni tőlem. És ahogyan kezeivel óvott téged az utóbbi nehéznapokban, éppúgy nem fog elhagyni most sem ebben az idegenországban. Nem fog elhagyni úgy, mint ahogyan idős apádnak elkell hagynia, pont most, amikor a legnagyobb szükséged volna asegítségre. Szedd össze magad, gyermekem, légy erős Lizácska,légy erős, amennyire mindig is erős voltál!

Page 439: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

435

– Nem fogsz meghalni, apám! – sírdogált a szegény gyermekés homlokát még jobban apja vállához szorította. – Élni fogsz, azén vigaszomra, hogy ápolhassalak és gondozhassalak egészenkéső öreg korodig!

– Nagyon megnehezíted a búcsúmat – sóhajtott fel azöregember – de könnyeim már elapadtak, amelyek korábbankönnyítettek a lelkemen! – Nézd csak, milyen melegen sütnekránk a Nap sugarai az ablakon át – folytatta kis szünet után, amitElise szipogása szakított meg –, és odakint fényben úszik a világ,a milyen szépséges erdő! Kérlek, üdvözöld nevemben az erdőt,Lizácskám, ha majd viszontlátod az árnyakat adó fákat, és acsörgedező patakokat, és ha néha majd apádra gondolsz,vigasztaljon a gondolat, hogy a friss, üde, zöld erdőben alszik, ésa fák csúcsain a lombok sustorgása jámbor fohászaként száll aMindenható felé a vétkes bűnbánatáért!

– Apám!

– Szedd össze magad, Lizácskám, ennek meg kell történnie.És most végül még valami: Hívd be kérlek barátságosvendéglátónkat, hogy megköszönhessem neki mindazt a jót éskedvességet, amit velünk szemben tanúsított, hiszen semmimsincs más a világon, mint a köszönetem! Nem fog téged rögtönkitaszítani, a felesége is jóságos és barátságos, velem szemben ismilyen jóságos és barátságos volt. Ó, bárcsak magammalvihetném a vigaszt, hogy szegény gyermekem nem marad teljesenmagára!

Elise erőt véve magán felállt. Most nem gondolhatott vissza azelhangzottakra, mert szíve megszakadt volna a nyomorúságtól ésfájdalomtól.

– Megyek apám, és behívom őt – mondta halkan –, csak egypillanat, és rögtön visszajövök.

Az öregember még mindig fogta a kezét. – Szegény Lizácskám– mondta szomorúan.

Page 440: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

436

– Rögtön jövök, rögtön megint itt leszek nálad, apám. Biztositt van a közelben, már hallom is a lépteit.

A beteg csak szemeivel intett neki, és Elise az ajtó feléigyekezett, amikor az hirtelen kinyílt, és Könnern állt a küszöbön.

A lány meglátta és megismerte őt, de úgy tűnt, ebben apillanatban minden akaratereje elhagyta a testét. Úgy állt ott,mintha földbe gyökereztek volna a lábai, karjai felemelkedtek, deinkább úgy, mintha zaklatott érzékei védekezni akartak volna egyjelenséggel szemben, és csak ennyit tudott suttogni: – Bernard!

– Elise, Elise! – kiáltotta Könnern, felé sietve, és karjaibazárva őt. – Ó, most már minden jó, minden rendben van, és azéletben soha többé semmi sem fog elválasztani bennünket!

– Tényleg te lennél, Bernard? – Hát nem a kísérteted, akicsak azért jött, hogy legnagyobb, legborzalmasabb fájdalmambanvigasztaljon engem? – suttogta Elise, és szerényen, félénkeneltolta magától.

– Ki az az idegen, Lizácska? – kérdezte az öregember, ésdöbbenten az ajtó felé fordította a fejét.

– Egy barát – válaszolta Könnern, bal karjával átkarolvaszerelmét, miközben jobbjával támogatta. – Egy barát, aki sohatöbbé nem távozik Elise mellől mindaddig, amíg ő maga el nemtaszítja magától!

– Lizácska!

– Apám! – kiáltotta a lány, kiszabadítva magát Könnernkarjaiból, odarepülve mellé, és fejét ismét a vállába temette.

Az öregember csendben és mozdulatlanul feküdt. Behunytaszemeit, és csak keblének halk lélegzése árulkodott róla, hogymég él. Végül ismét kinyitotta szemeit. Tekintete a fiatalemberfájdalomtól megindult, felé hajoló arcára esett.

– Isten az égben, köszönöm neked – mondta halkan. – Li-zács-ka, élj boldogan – légy örökké boldog! Az Isten áldjon meg!

Page 441: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

437

– Kezét ismét lánya fejére akarta tenni, de aláhanyatlott. Azöregember meghalt.

Odakint az erdőben Rottack őrt állt a megkötözött gyilkosmellett, aki csendben és konokul hevert a földön, fogaitcsikorgatva. Bár óvatosan megpróbálta a béklyót letolni a karjáról,de a hurok, amit Könnern meghúzott, túl szoros volt, és amikorőre észrevette, fenyegetően felemelte puskáját, és megígérte, hogya legcsekélyebb menekülési kísérlet esetén a földbe fogjadöngölni, mire a fogoly nyugton maradt. Most már csak abbanreménykedett, hogy a két idegen képtelen lesz megkötözveszállítani őt az erdőben, és éjszakai menekülés terveit szövögette.

Ekkor odalentről az útról egy hang kiáltott feléjük: - Halló! –És amint Rottack válaszolt rá, recsegni, zizegni kezdett a bozót, ésa következő pillanatban a brazil ott állt előttük.

– Nocsak! – szólalt meg, egy pillantást vetve a földön fekvőalakra –, miféle gazember esett itt csapdába? Mi a helyzet,idegen? Őt akarjátok a kolóniába vinni?

– Gyilkosságot követett el – mondta Rottack, miutánviszonozta az öreg köszönését –, mi pedig a nyomába eredtünk, ésodafent az erdőben kaptuk el, ahol valószínűleg azért tért le azútról, hogy ne fedezzék fel. De hol van a barátom?

– Odalent a házban. Egy német van nálam a lányával, és azöregember haldoklik.

– Haldoklik?

– Igen. De most jöjjön, vigyük le ezt a fickót. Hol vannak alovaik?

– Odafent, és ennek a gazembernek a szerencsétlen családjais ott van.

– Családja is van? – kérdezte az öreg brazil döbbenten. – Ígymegy ez, egyből szerencsétlenné teszi az asszonyt és a gyerekeketis. És velük mi lesz?

Page 442: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

438

– Vissza kell jönniük velünk a kolóniába. Ott van elég német,akik majd gondoskodni fognak róluk, jobban, mint amott az agazember. Menjek fel a lovakért?

– Hagyja csak, idegen – mondta a brazil. – A családotúgysem tudja egyúttal magával hozni. A háztól felküldök majdnéhány néger fiút, akik sokkal jobban és gyorsabban gondoskodnifognak róluk. De hiszen maga vérzik!

– Csak egy karcolás. Az a gazember utánam szúrt a késével,amikor el akartuk kapni.

– Persze, ha az ember életéről van szó, az ilyen apróság nemszámít. Akkor hát lódulj, fiacskám, pattanj fel, és kezdd használnia lábaid. Vagy inkább azt akarod, hogy mi állítsunk fel?

– Egy szót sem ért portugálul.

– Na mi van, még egy német? Tehát ilyeneket is importálnaknekünk ide Brazíliába? Aligha éri meg, hogy az állam fizeti azútjukat, ráadásul utána még egy csomó pénzbe kerülnek. Hátakkor mondd meg neki szépen németül, hogy vagy jön velünk asaját jószántából, vagy én fogom megértetni vele brazil módra.

Ezzel övéből kikapta nehéz bozótvágó kését, kivágott vele egyfiatal törzset, és miközben beszélt, lecsapkodta az ágait.

Bux a férfiak érthetetlen nyelven folytatott beszélgetését félénktekintettel hallgatta. Mindaddig, amíg csak a németek kezébenvolt, helyzetét nem tartotta szélsőségesen veszélyesnek. Mostelőször jutott eszébe a büntetés, ami vár rá, és egyúttal félni iskezdett.

– Állj fel! – szólt hozzá Rottack. – Kénytelen leszel belátni,hogy a további ellenállás mit sem segít rajtad, csak a helyzetedronthatod tovább.

– Honfitársam! – szólalt meg rekedt, félénk hangon –, neadjon át az idegeneknek. Mindent be fogok vallani. Én csak egyszegény ördög vagyok. A gonosz szállt meg engem. A Justus isegy gazember volt. Bűnbe vitt, aztán ingerelni kezdett. –

Page 443: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

439

Honfitársam! – kezdte megint sürgetve kérlelni, amikor Rottackundorral elfordult tőle. Térdre vetette magát, és összekulcsoltkezeit felé emelte. – Hagyjon elfutni! Rendes, derék ember leszek,és a feleségemet sem fogom verni többé, és a gyerekeimet sem.Dolgozni akarok, körömszakadtáig dolgozni akarok, míg végülvér spriccel ki a körmeim alól. Honfitársam! Irgalmazzon!Könyörüljön meg rajtam! – És ez utóbbi szavakat rikácsolva,halálos félelemtől reszketve ejtette ki.

– Istennél keress irgalmat! – válaszolta neki Rottackmegrendülve. Miattad van börtönben egy derék, becsületes emberegész idő alatt, amióta megléptél, és őt ki kell szabadítanunk.Lódulj! Egyetlen perc késlekedni való időnk sincs.

Odalent a keskeny erdei úton kerekek zötyögése válthallhatóvá, és a brazil, aki erre lenézett, szájához emelte ujjait, éséleset füttyentett. A kocsi mellett négy néger ballagott, akik egy újpajtához vágtak ki fákat az erdőben. Hárman közülük felszaladtaka kis lejtőn.

– Dobáljátok le a fát – szólt hozzájuk a brazil, és rakjátok felezt a fickót a kocsira, de ne a házhoz hajtsatok vele, hanem akávéfáknál lévő kis fészerhez, hogy a feleségem és a gyerekek nelássák. Joao! Gyere csak ide! Merre vannak a lovai meg a család?

– Körülbelül arrafelé – mondta Rottack, karjával felfelémutatva –, de az asszony nem ért portugálul, inkább én isfelmennék az emberekkel, ha lenne olyan jó, és addig átvenné agazembert.

– Majd én vigyázok rá. Tehát te felmész a szenyorral, és aztteszed, amit mond. Ti pedig rakjátok fel a gazembert, és ha nemmegy magától, hajítsátok fel a kocsira.

A négerek nevetve odaugrottak a megkötözötthöz, akifélelmében és döbbenetében felugrott, és le akarta vetni magát alejtőn, de a zsineg, amivel a fiatal fához volt kötve, földre rántotta.Néhány pillanattal később tehetetlenül a két hatalmas fekete kezeiközött találta magát, akik mint egy gyereket közrefogták, éslecipelték.

Page 444: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

440

Körülbelül egy óra elteltével Rottack leért a tanyához azasszonnyal és a gyerekekkel, akik a félelemtől és aggodalomtólteljesen szótlanok voltak. Nehéz feladat volt számáravégighallgatni az asszony jajveszékelését, és közbenmegmagyarázni neki, hogy ő is vétkes a történtekben, de mindezelkerülhetetlen volt, mert nem hagyhatták magára a szerencsétlentitt az erdő közepén minden segítség nélkül, hiszen elpusztultvolna a gyermekeivel együtt. De amennyire erejéből kitelt,megpróbálta vigasztalni. Mindenekelőtt odaadta neki mindenpénzét, ami nála volt, és megígérte, hogy gondoskodni fog rólaSanta Clara-ban, és elhelyezi a gyerekeit is. Egy jobb élet várrájuk, mint amiben egy bűnöző mellett részük volt. A kolonistákSanta Clara-ban minden bizonnyal befogadják, és nem kellaggódnia a jövőjük miatt. Átvette tőle a kisgyereket is, és sajátmaga vitte le, hogy könnyebben haladjanak, és minden lehetségestmegtett, hogy csillapítsa könnyeit. Borzalmas volt számára,felnőtt embert sírni látni.

Így értek le végül a tanyához, a fiatal gróf még mindig karján asírdogáló kicsivel, amikor Könnern eléjük szaladt.

– Rottack gróf! Óvóbácsi lett? – szólt hozzá nevetve,miközben megállt előtte. – De milyen jól áll önnek, gondolomnehéz dolga volt.

– Hát persze – sóhajtott fel a fiatalember, és közben agyereket átadta egy odasiető néger asszonynak: – Itt van, kincsem,légy olyan jó, és próbáld meg elhallgattatni ezt a kis üvöltődervist, aki rendkívülit produkált az ide vezető úton, ésgondoskodj arról is, hogy ez a szegény asszony valami ennivalótkapjon! Attól tartok, az a legfőbb baja, hogy éhes. De magávalmeg mi történt, Könnern? Az arca szinte sugárzik a boldogságtól!

– Rottack, Rottack – kiáltotta Könnern, megragadva barátjakezét – megtaláltam őt!

– Őt? Nocsak – mondta a fiatal gróf, komikus képet vágva acsodálkozástól. Ki az az ő?

– Hát Elise!

Page 445: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

441

– Elise? Csak nem az öreg Meier lánya?

– Itt van, ide menekült. Az apja megbetegedett, és éppenmost halt meg a karjai között.

– Nos, szólalt meg erre Rottack szárazon – egy ilyenhalálesethez képest elég jó hangulatban van. Lenne szívesmegmondani, miért örül ennek ennyire?

– Hát nem tudta, hogy milyen kétségbeesetten kerestemEliset az egész erdőben?

– Úgy? Hát ez nem rossz. Tehát ezért volt a nagy igyekezet,szegény Köhlernek visszaadni a szabadságát, és nyomára akadni agyilkosnak, engem meg csak azért hozott magával, hogy előszörelkapjam a bűnözőt, aztán én legyek a vőfély, és mellékesenóbégató gyereket cipeljek az erdőben, és vigasztaljam akétségbeesett anyját.

– Kedves, drága gróf úr!

– Hagyja csak, már látom, mi a helyzet. Mindig a régitörténet. Günter hazautazik a mennyasszonyához, Köhler csakarra vár, hogy visszaérjünk, aztán majd boldogan elüldögél fiatalfeleségével odafent a miniatűr paradicsomában. Maga szinténmegtalálta, amit keresett, én meg szokás szerint megint semmiresem jutottam. Egyetlen látható előny, amiben most részem van az,hogy tetőtől talpig új ruhát vehetek magamnak, és ezenkívül apatikusnak is fizethetem a számlát a sebtapaszokért, ésgondoskodhatok Bux családjáról is. Vigye el az ördög ezt azegész Brazíliát!

– Szegény Rottack! – nevetett fel Könnern jóindulatúan.

– Igen, szegény Rottack – mondta a fiatalember –, és ez mégmind semmi! Ön persze most nem hagyhatja magára az ifjúhölgyet halott apjával, hogy egyedül gondoskodjon mindenről,ami ilyenkor szükséges. Én pedig egy pár kellemetlen szagúnégerrel valószínűleg magam bonyolíthatom le a transzportotSanta Clara-ba. Megint micsoda előny!

Page 446: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

442

– Szívesen megteszem magam, ha hajlandó itt helyettesíteniengem.

– Csak nem? – hogy aztán még Santa Clara-ban a fiatalfeleség háláját is begyűjtse magának? Hát ebből nem lesz semmi!Legalább az jár nekem, még akkor is, ha el kellene lopnom. Demilyen messze van innen Santa Clara? Van róla valami fogalma?

– Ez az út – válaszolta Könnern – Santa Martha kolónia felétart, kényelmesen a völgyben. Onnan pedig széles, szilárd út vezetegészen Santa Clara-ig, összesen mintegy negyven kilométer.

– Na, ez még elmegy. Akkor egy órán belül indulok. És magamikor jön utánam?

– Holnap reggel lesz az öregember temetése, utána mársemmi sem tart vissza, és ha lehet, a merénylő családját ismagammal viszem. Majd utána kell néznünk, hol találunk szállásta szegény asszony számára a kolóniában.

– Az megint nekem való elfoglaltság lesz – mondta Rottack,miközben odament a lovához, és elkezdte leszedni róla a nyerget,hiszen az állatnak legelnie kellett egy kicsit, mielőtt megkezdhettea hazafelé vezető utat.

Von Pulteleben úr

Viszonylag rövid idő telt el azóta, amikor Sarno elhagyta aSanta Clara kolóniát, és Reitschen báró átvette az irányítást.Mennyi szomorú változás következett be ez alatt a rövid idő alattebben az egyébként kedélyes, sőt barátságosnak mondhatóvároskában! Minden tevékenység abbamaradt, a kolonistáknaksemmiféle munkához nem volt kedvük, a kézművesek egész nap akocsmában üldögéltek, hogy bosszúságaiknak egy vagy többpohár sör mellett adjanak hangot, von Reitschen úr pedig

Page 447: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

443

nyugodtan kormányozott tovább, és állig felfegyverzett katonáivédelmében gyakorolta önkényes hatalmát.

Az a kevés ember, aki még kitartott mellette, és valóban elégkevesen voltak, mindenféle kedvezményben részesült, és azttehettek, amit csak akartak. A többiek még jogaikkal sem élhettek,ha problémáik voltak, a katonák nyers elbizakodottsággalszámtalan haszontalan vitába keveredtek, a túlzottan türelmeskarakterű németek pedig mindent elviseltek anélkül, hogyerőszakkal léptek volna fel ellene.

Von Reitschen úr mindezzel nem törődött. Rendszeresen jártsétálni a báróval, akitől ebben az időben elválaszthatatlannak tűnt.Ilyenkor mindig egy revolvert tartott magánál. A bárónak akormányzóság közelében grátisz átengedte az egyik legjobbfekvésű ingatlant, amit a szerződéses munkásoknak rendreelutasított. Mindössze annyi feltételt szabott, hogy ott egymintagazdagságot rendezzen be, és tudományos módszerekkelemelje a kolónia mezőgazdaságának színvonalát. A jó báróról, akimég egy egyszerű tanyát sem tudott összehozni magának, aztfeltételezte, hogy képes lesz életképesen irányítani egygazdaságot.

Mindez persze egyre fokozta a haragot, ami mit sem segített,maradt minden a régiben, csak a rendőri erőszak fokozódottnapról napra. Különösen szegény Köhler szenvedett emiatt, akimég mindig börtönében volt, és egészséges természete ellenéreláznak esett. Bármennyire sem volt további bizonyíték ellene, úgytűnt, a direktornak szilárd elhatározása, hogy a fiatal parasztonmegbosszulja azt a bánásmódot, amiben részesítette. Ehhez pedigelegendő hatalommal rendelkezett, és ami a kolonisták Rio-banelőterjesztett vádaskodásait és panaszait illette, a maga részéről abrazil legfelsőbb bíróság trehányságában bízott, ami nulláraredukálta számára a veszélyt, miközben számításba vette az ott élőbarátait is. Jobban tudta, mint sokan mások, hogy az ottanihivatalnokok valamennyien így vagy úgy kompromittálva vannak,és csak abban bízhatnak, hogy saját viselkedésükkel szembenakkor nem kerül sor vizsgálatokra, ha összetartanak.

Page 448: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

444

Egész Dél-Amerika hasonló problémáktól szenved.

Legkevésbé sem a politikai, mint sokkal inkább saját helyzetemiatt aggódott mindeközben von Pulteleben úr, aki mindeddigabban a szilárd és édes hitben ringatta magát, hogy dagadóvitorlákkal egy elbűvölő és biztos kikötőbe ért, és csak az elsőhajnali derengés ébresztette rá teljes megdöbbenésére, hogymozdulni sem tud, mintha kiszáradt homokra vagy iszapra futottvolna, és semmi kilátása sincs arra, hogy kiszabaduljon.

Attól a pillanattól kezdve, amikor megkapta Helene levelét,lecsúszott reménységei csúcsáról. Kezdetben csak lassan ésvonakodva, azonban minél inkább lendületbe jött, annálgyorsabban, és most már olyan szédületes sebességgel zuhant aláa mélybe, a prózai valóságba, hogy kezdte rendesen elveszíteni azeszét.

Teljesen eredménytelenül fáradozott megható kitartással, hogyegykor remélt anyósától felvilágosítást kapjon Helene rejtélyesviselkedéséről. Egyetlen, amivel kapcsolatban még szóba állt veleaz volt, hogy fizesse ki a beérkező számlákat, azt pedig nemnehéz elképzelni, hogy ebbe hamarosan belefáradt.

A következő esemény az volt, hogy a munkások beszüntették amunkát, ami azonban őt már a legcsekélyebb mértékben semérdekelte, hiszen a munkahelyre már régen nem tette be a lábát.Csak arra következtetett, hogy még van elegendő forgalmuk, merta friss szivarokkal teli ládák száma láthatóan csökkent, perszeanélkül, hogy egyetlen tételért is befolyt volna az érte járó összeg.

Ezek az események természetesen nem maradtak észrevétlenüla kolóniában, mert az mégiscsak igen szembetűnő tény volt, hogya grófkisasszony elhagyta anyja lakását, és idegen emberekhezköltözött. De más, fontosabb dolgokkal foglalkozva, közben arra akövetkeztetésre jutottak, hogy sejtik ennek a lépésnek az okát,amit valószínűnek is tartottak. Azt feltételezték ugyanis, hogy azöreg grófnő rá akarja kényszeríteni a grófkisasszonyt, legyen vonPulteleben úr felesége, a grófkisasszonynak viszont nem kell vonPulteleben úr, és mivel közismert volt, mennyire határozott a

Page 449: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

445

kisasszony fellépése, úgy vélték, hogy egyszerűen távol maradanyja házától mindaddig, míg a számára nem megfelelő vőlegényel nem távozik onnan. Amikor már eltűnt, természetesen visszafog költözni az anyjához.

Ez persze nem hangzott valami hízelgően von Pulteleben úrszámára, de szegény ördög belátta, amikor alaposanvégiggondolta a helyzetet, hogy más oka nem lehet korábbimennyasszonya furcsa viselkedésének. Csak azt volt képtelenmegérteni, hogy korábban miért volt olyan barátságos hozzá, ésmég az eljegyzést is csendben elviselte. Most már csak azonbosszankodott, hogy nem kérhette az eljegyzési csókot, és ez nemmásnak a hibája volt, mint annak az álnok Oskarnak, akiállandóan csínytevéseken törte a fejét, és megváltoztatta azülésrendet. Az asztalon keresztül persze az eljegyzési csók nemvolt lehetséges.

És akkor most hogyan tovább? A pénze nagyon fogyatkozóbanvolt, és otthonról újabb összegre három hónapnál hamarabb nemszámíthatott. Különben is mit szólnának hozzá otthon, hatudomásukra jutna, hogy megszakadt a kapcsolata agrófkisasszonnyal? El akart, el kellett mennie, de az anyós! Agrófnőtől szörnyen félt, és most megint a szobájában üldögélt,mint az utóbbi időben egyre gyakrabban, és azon morfondírozott,hogyan tudna a legjobban és legtisztességesebben kiszabadulniebből a zűrös helyzetből.

Odakint lépteket hallott, és rögtön nyílt is az ajtó. Oskar lépettbe, lovaglásról visszatérve, és „fene vigye, de fáradt vagyok”felkiáltással levetette magát a szófára. Von Pulteleben úr nemmozdult, és Oskar, aki oldalról vigyorogva figyelte, végülmegszólalt:

– Na, Pulteleben, úgy néz ki, mint a petrezselyem jégverésután. Mi van már megint?

– Semmi különös, amiről tudomásom lenne – válaszolta afiatalember, aki nem volt olyan hangulatban, hogy látogatójávaltársalogni kezdjen.

Page 450: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

446

– Ez a Helene meg mit vehetett a fejébe? – kezdeményezteekkor a beszélgetést Oskar, aki természetesen erre vezette visszaPulteleben levertségének eredetét. – A hóhér tudja! Ez a lánybecsavarodott, az biztos, mert még az én látogatásomat semhajlandó fogadni. Mit szól ehhez?

Von Pulteleben úr nem válaszolt. Elhatározta, hogyhallgatásával halálra idegesíti a fiatal grófot.

– Az öreglány van a háttérben – folytatta Oskar ennekellenére, és ezt a tiszteletlen „öreglány”-t a grófnőrevonatkoztatva folytatta. – Ez teljesen biztos, és az is, hogy magabosszantotta fel valamivel. Az ég szerelmére mondom, kössönvégre békét vele, mert ami most itt van, azt már képtelenségelviselni. Maguk valamennyien kibírhatatlanok, és az alegrosszabb az egészben, hogy mindenkit egyenként kellfelkeresni, hogy aztán mindenkin egyenként mérgelődhessen azember.

Von Pulteleben úr hallgatott. Az „öreglány”-ról neki másnézetei voltak, hiszen a maga részéről tényleg megtett mindent,hogy tisztázzon egy esetleges félreértést, bár fogalma sem voltróla, hogy mi történhetett. Helene attól a pillanattól kezdveváltozott meg, hogy elolvasta azt a levelet, ez biztos, de milehetett abban a levélben, és milyen vonatkozásban érinti őt, arrólfogalma sem volt, hacsak… És ekkor hirtelen felugrott a székéről,elkezdett fel-alá járkálni a szobában, és a továbbiakban nem isvolt tekintettel Oskar jelenlétére. Talán – futott végig rajta egykellemetlen érzés – csak nem írtak Németországba, ahonnan azt ahírt kapták, hogy az ő viszonyai nem is annyira fényesek, mintamit itt terjesztett magáról?

– Na, hol ég már megint? – szólalt meg Oskar, akicsodálkozva szemlélte lakótársát.

Von Pulteleben úr ekkor döntött. Eddig még sohasemgondolkodott ilyen gyorsan. Ahhoz, hogy kiszabaduljon ebből abizonytalanságból, azonnal beszélnie kellett a grófnővel.Feltétlenül szükség volt rá, hogy felkeresse őt, hiszen ezek a

Page 451: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

447

körülmények nem állhattak fenn tovább, és a döntő lépéstvalamelyik félnek meg kellett tennie.

– Kedves Oskar – szólt hirtelen a fiatalemberhez –,megengedné, hogy felöltözzek? Beszélni szeretnék azédesanyjával.

– Hát persze, nincs semmi kifogásom ellene – nevetett felOskar. – De hiszen már fel van öltözve.

– Kint jártam sétálni, és szeretnék fehérneműt váltani.

– Vagy úgy, aha, én meg közben menjek ki? – válaszoltaOskar, lassan feltápászkodva. – Na, felőlem. De Pulteleben, vanmég valami, ami miatt feljöttem ide. Adjon nekem kölcsön holnapreggelig húsz milreist, feltétlenül szükségem van rá.

Von Pulteleben úr, aki közben már hozzálátott megkötni anyakkendőjét, abbahagyta, és végigmérte a fiatalembert.

– Kedves Oskar – mondta végül –, nagyon sajnálom, hogynincs nélkülözhető húsz milreisem, hiszen az anyja az utóbbiidőben olyan mértékben nyúlt le engem, hogy arra a kevésre, amimég megmaradt, feltétlenül szükségem van.

– Úúúgy? – mondta Oskar elnyújtott hangon, miközben nagyszemeket meresztett Pultelebenre.

– Különben is – folytatta Pulteleben –, az utóbbi napokbancsinos kis bevételre tehetett szert, mivel látom, hogy feltűnőenfogynak odalent a szivaros dobozok.

– Erről érdeklődjön az anyámnál – kiáltott fel a fiatalember. –Nekem mindössze ezer darabot sikerült megmentenemmagamnak.

– Megmenteni? – Hm!

– Tehát nincs semmije?

– Pillanatnyilag tényleg nincs. Egyébként mire is kellene?

Page 452: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

448

– Na, tudja – mondta Oskar –, ha nincs semmije, akkor ne isérdekelje! Viszont látásra. És ezzel elhagyta a szobát, magamögött becsapva az ajtót.

– Más már nem is hiányzott – morogta maga elé vonPulteleben. Bereteszelte az ajtót, aztán nagy gonddal nekilátottöltözködni. Még a fekete frakkját is gondosan lekefélte, miközbenfelsóhajtott néhány molyrágta lyuk láttán, aztán csengetett. AmintDorottya felért hozzá, kérte, jelentse be a grófnőnél, mert valamifontos megbeszélni valója van vele.

A komorna némi idő elteltével visszatért azzal az üzenettel,hogy a grófnő szívesen várja. Von Pulteleben olyan érzéssellépdelt lefelé a lépcsőn, mintha az első emeleten egy fogorvoslakna, akinek a kezei között nehéz operáció vár rá.

A „grófnő” – mégiscsak kénytelenek vagyunk őt továbbra isígy nevezni, hiszen von Pulteleben úrnak fogalma sem volt ennekellenkezőjéről – teljes díszben ült a szófáján, mivel éppen arrakészült, hogy látogatóba indul Rohrlandékhoz. Gyakranmegismételte ezt a látogatást abban az állandó reményben, hogyegyszer egyedül találkozhat és beszélhet Helenevel, de a lányamindig kitért előle, sőt, még be is zárkózott, amikor anyjaragaszkodott hozzá, hogy beszéljenek.

– Beszélni óhajtott velem? – von Pulteleben úr.

– Igen, grófnő – mondta a fiatalember, kalapjával a kezében,és zavartan nézett körül egy szék után. – Én… nagyon hálásvagyok önnek azért, mert…

– És mivel szolgálhatok? Kérem, foglaljon helyet – mondta agrófnő.

– Ha megengedi grófnő, elképzelheti, hogy – vágott bele vonPulteleben kétségek között egyből a közepébe – a jelenlegihelyzet, a mennyasszonyom, az ön lányának, a bárókisasszonynakaz elzárkózása mennyire elviselhetetlen számomra, és éjjel-nappalazon töröm a fejem, mi lehet ennek az oka. Ha egyvalamivelkapcsolatban ön megnyugtatna engem…

Page 453: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

449

– És mi lenne az?

– A levél – mondta határozottan von Pulteleben.

– Melyik levél? – kérdezte riadtan a grófnő, gyanakvópillantást vetve a szemben ülő felé. Talán csak nem árulta el nekiHelene a titkot? Von Pulteleben úr azonban hamar eloszlattakételyeit.

– Az a levél, amelyet az ifjú hölgy azon az estén az önszobájából hozott át ide – mondta határozottan –, hiszen attól apillanattól kezdődött a számomra oly kedvezőtlen változás, ésmost tényleg csak arra gondolhatok, hogy abban a levélben valamirosszindulatú kéz olyasmit állított rólam, amit valószínűlegkönnyen visszautasíthatnék, ha éppen tudnám, hogy miről vanszó.

– Efelől nyugodt lehet – válaszolta a grófnő, akinek ahallottak alapján nagy kő esett le a szívéről. – A levél alegcsekélyebb mértékben sem önről szólt, és valójában csakközömbös dolgokkal foglalkozott. A lányom csak ürügykénthasználta fel. Biztosíthatom, hogy önnel kapcsolatban sohasemhangzott el kedvezőtlen vélemény, és a magam részéről mégmindig abban reménykedek, hogy sikerül rábírnom Helenetvéleménye megváltoztatására. Várja csak ki nyugodtan a helyzetrendeződését, és ne hamarkodjon el semmit. Viszont az utóbbiidőben elhanyagolt vállalkozásunkat friss erővel ismét kézbekellene vennünk, és meg vagyok győződve róla, hogy…

– Bocsátsa meg kérem, hogy félbeszakítom – szólt közbe vonPulteleben, akinek már a vállalkozás említésétől is végigfutott ahideg a hátán, hiszen jól tudta, hogy az egész vállalkozás csak arrakorlátozódik, hogy a számára teljesen rejtélyes üzemfenntartásához egyre újabb összegeket préseljenek ki belőle. Alovagi birtok után kilátásba helyezett pénz is félrevezető, ámdehiábavaló varázslatnak tűnt számára. – A magam részéről alegcsekélyebb mértékben sem reménykedek a grófkisasszonykegyeiben, hiszen bármennyire is szerettem és szeretem még most

Page 454: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

450

is, mégsem gondolok arra, hogy tolakodjak nála, és részemrőlminden további lépés ezt jelentené.

– De kedves Pulteleben úr!

– Ezért – folytatta a fiatalember rendíthetetlenül – azt isszilárdan elhatároztam, hogy visszalépek az üzleti vállalkozásból,mert kezdem belátni, hogy én nem erre születtem, Oskarnak pedigeszében sincs, hogy támogasson.

– De mindez rendeződni fog – igyekezett megnyugtatni őt agrófnő. – Nem várható el, hogy egyből kincseket halmozzunk fel.Szavamat adom, hogy az új dohánnyal…

– Szilárdan elhatároztam, hogy az én pénzemből többé nemfogok dohányt vásárolni – válaszolta a kétségekbe hajszoltPulteleben. – Ha saját számlájára folytatni kívánja a vállalkozást,sok szerencsét és áldást kívánok hozzá, grófnő, de komolyankérem, hogy ettől a pillanattól kezdve engem hagyjon ki belőle.

– Úgy? – mondta erre a grófnő, aki kezdte érezni, hogymeglazult a kötelék, talán már el is szakadt, amely a fiatal,bátortalan embert mindeddig magához béklyózta, és ekkor utolsófegyveréhez nyúlt, hiszen Helene teljesen faképnél hagyta, ésakkor miből éljen a fiával? – És képes mindezt a képembemondani? Ezt tartja helyesnek és hasznosnak, miután félrevezetettengem, szegény asszonyt, aki mit sem ért az üzlethez, és képesvolt rábeszélni, hogy minden anyagi eszközömet fektessem be egyilyen vállalkozásba?

– De grófnő! – kiáltott fel von Pulteleben tényleg döbbenten,mert erre a vádaskodásra nem volt felkészülve.

– Férfiasnak és becsületesnek tartja, amit tett? – folytatta azasszony, aki kezdett megint szilárdabb talajt érezni a lábai alatt. –Én teljesen megbíztam magában, fiatalember, azt hittem, hogyegy derék, becsületes emberrel van dolgom, és fenntartás nélkülmindent magára bíztam, most pedig, amikor illékony felhő takarjael egy pillanatra a Napot, gyáván magamra akar hagyni, mindenvállalt kötelezettséggel együtt? Képes a szívére venni, megteheti

Page 455: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

451

ezt? Már látom is, hogy keservesen megbánta a megfontolatlanlépést. Nem is neheztelek érte, Arno, sőt el is akarom felejteni ezta pillanatot, amely, őszintén be kell vallanom, igen keserű voltszámomra, és a továbbiakban nem maradhat árnyékkéntközöttünk!

– Grófnő!

– Csak semmi bocsánatkérés, kedves Arno – mondta a dáma,akinek jó oka volt rá, hogy ne menjen bele a részletekbe. – Mostelmegyek a lányomhoz, Helenehez, ezen kívül néhány naponbelül megérkezik a régen várt gőzös, amely bizonyára meghozza aleveleimet, és ön térden állva fog kérlelni, felejtsem el, hogyvalaha is kételkedett bennem. Képes leszek bebizonyítani, hogytényleg anyaként gondoskodtam magáról!

– Drága grófnő!

– Jól van, jól van – mosolyodott el a magát védelmezőkéntbeállító hölgy. – Este majd még beszélünk minderről. Jó reggelt,kedves Arno, jó reggelt!

A grófnő felállt, kezével intve még egyszer barátságosanelköszönt, majd kisuhant az ajtón át és le a lépcsőn. Ha látta volnaazonban, mi játszódik le Arno von Pulteleben lelkében, nemhagyta volna olyan gyorsan magára, legalább is most még nem.

Épp amint a grófnő bekanyarodott az utcasarkon, Jeremiaslépett a házba, és lassan ballagott felfelé a lépcsőn. VonPulteleben úr látta érkezését, és odafent már várt rá. Közbenhalkan maga elé mormolta: – Persze tudom, beszél Helenevel, ésvárja a levelet Németországból a váltókkal, amelyek sohasemérkeznek meg! Hát nem, grófnő, ez így nem megy tovább, és hamost nem lépek fel határozottan, akkor megint az orromnál fogvafog vezetni! Hé, Jeremias, Jeremias! Jöjjön csak fel gyorsanhozzám!

– Nos – szólalt meg Jeremias, miközben engedelmeskedett ahívásnak – mi olyan sürgős? Ma még nem indul a posta.

Page 456: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

452

– Jeremias – mondta von Pulteleben, aki láthatóan izgatottállapotban volt – akar két milreist keresni?

– Micsoda vicces egy ember maga – mosolyodott el Jeremias.– Tudna nekem megnevezni valami komoly okot, hogy miért neakarék?

– Hol van Oskar?

– Odaát üldögél Buttlichnál, és egy üveg sört iszik.

– Rendben van, akkor vigye át nekem ezeket a csomagokatBohlos hoteljébe. Ha mostantól számítva tizenöt percen belülodaát van, megkapja a két milreist. Minden percért, amivelhamarabb megteszi, ráteszek még száz reist, és mindegyikért,amennyivel később érkezik oda, százat levonok. Meg vanelégedve?

– De hiszen a bőröndök még nincsenek is bepakolva!

– Az két percen belül megtörténik, és nem számít be atizenötbe.

– Hurrá! – kiáltott fel Jeremias, miközben felkapta, ami aszéken hevert, és kíméletlenül begyömöszölte az egyik nyitottbőröndbe. – A kézikocsim éppen lent áll az ajtó előtt. Hét és félpercen belül odaát vagyok.

– Az ég szerelmére, össze-vissza gyömöszöl nekem mindent– kiáltotta von Pulteleben úr, ekkor hirtelen megrémülve a kisember nagy igyekezetétől.

– Nem tesz semmit, majd mindent kivasalunk!

– Itt vannak még a csizmák.

– Majd kézben visszük

– A pléd.

– Rádobjuk a tetejére.

– A kalapdoboz.

Page 457: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

453

– Feldobjuk a kocsira, és a szivardobozt is.

– Az itt marad.

– Annál jobb. Adja csak ide azt a hálóköntöst.

– Ebben csörög valami.

– Nem számít, csak, néhány Lajos-arany. Odaát majdelőbányászhatja. Az egyik csomag kész is.

– Ott lóg még egy mellény. Állj, a törülköző marad.

– Tulajdonképpen magával vihetné emlékbe – vélekedettJeremias. – Atyaisten, micsoda jó szórakozás! Még valami?Hajfürtök, esetleg száraz virág?

– Lefele vele, közben én befejezem a többit!

Jeremias éppen az egyik bőröndöt kapta fel, megcsúszott, éshat vagy nyolc lépcsőfokot bukdácsolt lefelé nagy lármával, mireDorothea rémülten szaladt ki a konyhából. Jeremias azonban nemaz az ember volt, aki feltartja magát ilyen apróságokkal, éspillanatokon belül megint talpon volt.

– Atyaisten! – kiáltotta Dorothea döbbenten. – Tűz vanodafent?

– Még nem, de már érzem a füstszagot – válaszolta Jeremias,és már szaladt is lefelé a következő lépcsőn.

A kézikocsi tízlépésnyire állt a háztól, amit gyorsan odahúzottaz ajtóhoz, feldobta rá a bőröndöt, és három lépcsőfokokat ugorvafelrohant a következőért, amit von Pulteleben úr már kihúzott azajtón.

Amint néhány kisebb kézicsomaggal megpakolva leért az elsőemeletre, Dorothea ott állt és összecsapta a kezeit, majd így szólt:– von Pulteleben úr, maga is elköltözik?

– Kisebb utazásra indulok, mondta a fiatalember, aki röstelltemagát az öregasszony előtt, hogy bevallja menekülését. – Itt van

Page 458: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

454

némi pénz a fáradozásaiért, amit értem tett – és öt milreistnyomott a kezébe.

– Ó, nagyon köszönöm, hát nem is kellett volna. Milyenmagányosak leszünk mostantól.

– Jó reggelt, Dorothea!

– Jó reggelt, von Pulteleben úr!

Odalent a lépcső alján Spenker pékmesterrel találkozott, akiéppen fel akart menni.

– Ah, látom, el akar utazni, von Pulteleben úr. Milyenszerencsém van, hogy összefutottunk. A lakbérért jöttem. Agrófnő megint olyan régen halogatja.

– A grófnő pillanatokon belül visszajön – mondta vonPulteleben úr. – Már nem én kezelem a kasszát. Jó reggelt,Spenker!

– Már nem maga kezeli a kasszát? – morogta maga elécsendben a pékmester, amikor von Pulteleben úr már kilépett aházból. – Na, akkor nagyon kíváncsi vagyok rá, hogy most kikezeli. Micsoda egy vircsaft!

– Nem várna inkább, míg visszajön a grófnő? – mosolygott ráJeremias, amint a hordszíjat a vállára vette, és befogta vele magáta kordély elé, és komikus képet vágva oldalvást von Pultelebenúrra nézett. – Bizonyára végtelenül meg fogja lepni őt.

– Hét perc már eltelt – szólalt meg ekkor von Pulteleben úr,az órájára pillantva.

– Én meg három percen belül odaát leszek – kiáltottaJeremias, és a következő pillanatban már zötyögött is lefelékordélyával az utcán, mintha tűzoltófecskendő elé lenne befogva,és oltásra igyekezne. Von Pulteleben úr nem is tudott lépésttartani vele.

Page 459: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

455

Rottack gróf intézkedik

A kis kolonista városon embertömeg hömpölygött, amelypercről percre egyre nagyobb lett, és a direkció épülete felé tartott.

Von Reitschen úr éppen a báróval játszott egy parti sakkot,amikor a kiáltozás és lárma a fülébe jutott, mire rémültenfelugrott, mivel igen pontos tudomása volt a kolonisták elleneirányuló hangulatáról, és egyáltalán nem tartotta lehetetlenneknéhány forrófejű ember lázadását. Természetesen azt is tudta,hogy nincs vezetőjük, és amit a tömeg bár megtehetett volna, hamegfelelően összetartanak, az egyes személyek túl közönyösekvoltak, hogy maguktól kezdjenek bele ilyesmibe.

Egyébként is felfegyverzett legénység tartózkodott odalent azépület alsó szintjén, a többiek a rendelkezésnek megfelelően abevándorlók házában voltak, és ezt a hatalmat teljesenelegendőnek tartotta ahhoz, hogy féken tartsanak néhányelégedetlen német parasztot. Ennek ellenére odaugrott az ablakhozkörülnézni, hogy mi történik, és a mellette álló báróval afurcsamód jól vezetett tömeget figyelték, de látszólag semmiféleellenséges megnyilvánulás nem készülődött ellene.

– Mi a fene van már megint ezekkel a fafejűekkel, Jeorgy,hogy világos nappal óbégatva vonulnak végig az utcán? Ha azember nem húzza nekik feszesebbre a gyeplőt, egyreféktelenebbek lesznek. De nocsak, kit hoznak ezek ott azon azöszvéren? Csak nincs megkötözve az az ember?

– Tényleg! – válaszolta Jeorgy báró, aki előszedte színházilátcsövét, és azon keresztül nézegette a tömeget. – Azt az embertlátom, aki egy ideig itt kószált a környéken, aztán a családjávalegyütt elhagyta a kolóniát. Buxnak hívják, ha jól emlékszem, éshasbeszélő előadásokat meg ilyesmit akart itt tartani, de nem voltvele szerencséje.

– És ki lovagol mellette?

Page 460: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

456

– A fiatal Rottack gróf, de teljes rejtély számomra, hogyanjöttek ezek össze ilyen körülmények között.

– Nos, hát mindjárt megtudjuk, mert úgy tűnik, hogy idetartanak. Csak nehogy beengedjenek nekem valakit a házba abbóla népségből! – kiáltott le aztán portugálul a két katonának, akik aháza előtt álltak. Csak az az úr jöhet fel, aki a lovon ül.

A csoport megállt a ház előtt, mely szakadatlanul gyarapodottaz egyre oda tartó tömeggel. És valóban csodálatos volt aszínjáték, hiszen a két idegen néger által vezetett öszvérenhátrakötött kézzel ült sápadtan és véresen az elkapott gyilkos,miközben a fiatal gróf szakadozott ruhában, Könnern fegyverévela vállán, fekete paripáján ült a közelében, és a körülállókhozbeszélt.

A lovas végül leszállt a lóról, lovát az egyik emberre bízta, akipillanatokon belül átvezette a hotelhez, de utána szólt, hogy jöjjönvissza, majd lassan belépett a házba. A katonák a parancsnakmegfelelően beengedték, majd ismét elállták az ajtót, de különbensem akarta követni senki, mivel arra kérte az embereket, hogyodakint várakozzanak rá.

A ház alsó szintjén néhány további katona ténfergett, akikkíváncsian nézegették őt, egyébként minden üres volt, és sivár. Afiatalember lassan felment a lépcsőn, mely a direktor szobájáhozvezetett, és néhány perccel később ott állt vele szemben.

– Jó estét, uraim!

– Ah, jó estét gróf úr – válaszolt rá a báró némileg zavartan,de barátságosan, miközben a direktor csak némán meghajolt. – Azördögbe, maga meg hogy néz ki! Merre bujkált?

– Odakint az erdőben, báró. Direktor úr, nem tudom,szükséges-e, hogy még egyszer bemutatkozzak önnek?

– Rottack gróf? – mondta a direktor. – A grófnőnél voltszerencsém…

Page 461: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

457

– Igen – válaszolta a fiatalember, miközben gúnyos mosolyrándult az ajkai körül – a grófnőnél. De térjünk a tárgyra. A szabógyilkosát hoztam el önnek, azt a Buxot, aki helyett ön a szegényKöhlert tartja fogva ártatlanul, már hosszabb ideje.

– És maga biztos ebben? – kérdezte a direktor, nem éppenkellemesen meglepetve.

– Itt van – mondta teljesen nyugodtan Rottack, miközben egyórát és egy piros selyemkendőt húzott elő belső zsebéből – kétolyan tárgy, ami a meggyilkolt tulajdona volt, és a gyilkosánáltaláltuk meg. Az órát menekülés közben elhajította, és magamvettem fel, a kendőt inge alatt a testére kötötte. Ezen kívül be isismerte a gyilkosságot, amit mindenféle magyarázattal próbáltmegindokolni.

– Hm – mondta a direktor anélkül, hogy megérintette volnaaz asztalra helyezett tárgyakat. – És szilárd meggyőződése, hogyaz óra és a kendő valóban a meggyilkolt emberé voltak? Hogy ishívják az áldozatot, báró?

– Justus Kernbeutel.

– Tehát a Justus Kernbeutelé voltak?

Rottack meglepetten nézett von Reitschen úrra, de aztánnyugodtan válaszolt:

– Már mondtam önnek, direktor úr, hogy az ember beismertea gyilkosságot, ezen túlmenően a két tárgyat megmutattuk ameggyilkolt ember öreg házvezetőnőjének, és ő hajlandó rá,bármely pillanatban eskü alatt tanúsítani, hogy nemcsak atulajdonában, hanem a gyilkosság napján nála is voltak.

– Hm. Ezek persze igen erős bizonyítékok, és ezek szerintúgy tűnik – mondta a direktor – hogy tényleg nem Köhler követteel a gyilkosságot, vagy legalább is nem egyedül.

– Továbbá – folytatta Rottack –, amint odalent éppenhallottam, az ajtó előtt ott van az a kolonista a sógorával és kéttestvérével, akiknél Köhler azt a bizonyos éjszakát töltötte, amikor

Page 462: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

458

a gyilkosság történt. Az az ember egyszer már járt itt, hogy esküalatt vallomást tegyen, de nem engedték be, és kénytelen volthazamenni, mert betegen feküdt a felesége.

– Hm. Hát jól van, azt kívánom, derüljön ki, hogy ártatlan –mondta a direktor, közben az órájára nézve. – Mindez azonbanmajd a kihallgatás során fog kiderülni. Rögtön utasítást adok,hogy vegyék őrizetbe az elfogott gyilkost. Ma már tényleg későrejár, hogy nekilássunk, ezért felkérem önt, hogy holnap délelőtt tízórakor ismét álljon rendelkezésünkre, a továbbiak rendezésevégett.

– Direktor úr – szólalt meg erre csodálkozva Rottack –,szegény ember, a Köhler heteken keresztül ült ártatlanul, ráadásulmeg is betegedett a börtönében. Most pedig döntő bizonyítékunkvan ártatlanságára. Még egy éjszakára indokolatlanul továbbra isfogva akarja tartani?

– Ön rendelkezik bizonyítékokkal, kedves gróf úr, énazonban csak akkor fogok, ha a kihallgatás befejeződött.Egyébként is olyan buzgalommal látott neki ennek az ügynek,hogy gondolataiban elmélyedve felfegyverkezve lépett be aszobámba.

– Direktor úr – mondta a fiatal gróf borús hangon – ahelyiségben nyüzsögnek a fegyveresek. Az embernek tényleg az abenyomása, hogy megszállás van, és nem csoda, ha saját maga isfegyvert ragad, de ez mellékes. Santa Clara valamennyikolonistájának megbízásából jóindulatúan felkérem, hogy azonnalkezdje meg a fogoly kihallgatását, az ártatlant pedig engedje hazaa családjához!

A báró ekkor odahajolt a direktorhoz, és néhány szót suttogotta fülébe. Rottack számára ez olyasvalaminek tűnt, ami nemtetszett neki, de mindig is a béke híve volt.

– Kedves báróm – mondta a direktor – tényleg nagyonsajnálom, de a hivatalos fogadóóráktól nem tudok, és nem isakarok eltérni. Már elmúlt négy óra – ekkor ismét az órájárapillantott –, sőt, már negyedöt is, és nem marad időnk rá, hogy az

Page 463: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

459

üggyel még ma elkezdjünk foglalkozni. Tehát amint mondtamönnek, gróf úr, holnap reggel tízkor.

Rottack gróf éppen szemben állt von Reitschen úrral, csak azasztal volt közöttük, és látni lehetett rajta, mekkora erőveligyekszik uralkodni magán.

– Direktor úr, az emberiesség nevében kérem Önt, hogyezúttal kivételesen térjen el a szabályaitól. Köhlert a mai napfolyamán vissza kell adni a családjának.

– A „kell”-ről itt szó sem lehet, gróf úr – válaszolta vonReitschen úr ridegen, és majdnem gúnyosan. – Kérem önt, hogykissé mérlegelje a szavait. A döntésemet hallotta.

– Te jóságos ég! – kiáltotta Rottack, aki ekkor már képtelenvolt uralkodni kitörő haragján. – Hallja hát az én döntésemet is!Azt hiszi, maga szánalmas kis miniatűr zsarnok, hogy úgyuralkodhat itt, ahogyan csak akar, és rabszolgákkal, nem pedigszabad kolonistákkal van dolga? Húsz percet adok magának, és haaddigra nem kezdődik meg a kihallgatás, akkor átkozott legyen alelkem, ha annak a lenti seregnek az élén nem rohamozom megezt a szélhámos fészket, és nem hajítom ki magát saját kezűleg azablakon.

– Gróf úr! – kiáltott fel rémülten a direktor, miközbenodalépett az ablakhoz.

– Kedves drága gróf úr – kezdte kérlelni a báró.

– Az ördögbe a grófi címmel! – kiáltott fel magán kívül afiatalember. Hát ne öntse el az embert az epe, ha egy ilyen sápadtcsavargó lábbal tipor minden emberi jogot? Nézze csak akatonáikat! Azt hiszi, hogy ez a beesett szemű, alkoholtóllepusztult brazil csapat képes lenne ellenállni a mi németparasztjaink rohamának? Csupán ennyi védelemmel rendelkeznek,és ezzel engedték meg maguknak azt a szemtelenséget, hogy úgylépjenek fel itt, mint ahogyan felléptek? Az órámon öt perc múlvafél. Ha háromnegyedkor nem kezdődött meg a kihallgatás, akkormár most figyelmeztetem magukat, hogy háromnegyedkor romba

Page 464: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

460

fog dőlni a rönkház, ahol Köhler be van zárva, és ha a csapatukbólegyetlen lövés is eldördül, akkor megrohamozzuk ezt a fészket, ésgyorsabban fognak kirepülni az ablakon, mint ahogyan bejöttek.Erről becsületszavamra mondom, gondoskodni fogok. Tehát aviszont látásra! – Ezekkel a szavakkal kirohant a szobából, le alépcsőn, a ház előtt gyülekező kolonisták közé, és az őrszemek,akik csodálkozva hallgatták végig a fenti lármát, még csak nem ismolesztálták,

A direktorral szembeni keserű felháborodás az egészkolóniában olyan fokra hágott, hogy már tényleg csak egygyújtószikra hiányzott, amivel a fiatal, dühöngő gróf most közéjükrontott, és már nem sok hiányzott a robbanáshoz. Alig mondta elodalent, hogy mi volt a direktor szándéka, ő pedig milyenszemrehányást tett neki, a fiatal parasztok minden iránybaszétszaladtak, hogy néhány perccel később fegyverekkel,vasvillákkal, kaszákkal, cséphadarókkal és mindenféle más,fegyverként használható holmival térjenek vissza.

A direktor közben ájult dühében szótlanul rohangált fel-alá aszobájában, és saját fegyverét lekapva a falról esküdözött, hogyhalomra löveti ezt a bandát, még akkor is, ha ő maga isbelepusztul. A báró azonban ennél messzebbre látott: Haforradalom tör ki a faluban, akkor a „demokraták” persze előszöra direkció épületét fogják megtámadni, ő maga pedig kevésbébízik a brazil katonákban. Amint azonban a harag eléri első célját,a dolgok természetes rendje szerint a többi arisztokrata ellenfognak fordulni, és azt is jól tudta, hogy ő maga sem volt túlzottankedvelt a településen. Saját belső ösztöneire hallgatva ezért arrakérte a direktort, hogy kerüljék a vérontást, engedjenek azerőszaknak, és egy későbbi vizsgálat során majd meg lehetbüntetni a vétkeseket, különösen a vezetőjüket. Tanúja volt azeseményeknek, és a direktor feltétlenül számíthat rá. Miért kellenemost mindent egy lapra feltenni, miközben a pillanatnyi helyzetráadásul ellenük van.

A direktor kinézett az ablakon, és látta az odalent hullámzó éstomboló tömeget. Több mint háromszáz férfi feltűrt ingujjal

Page 465: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

461

gyülekezett odalent Rottack gróf körül, aki órájával a kezében álltközöttük. Már csak öt perc volt hátra háromnegyedig. A katonák afenyegető mozgolódás miatt összegyűltek a házban. Az altisztelképedve dugta be a fejét az ajtón, és megkérdezte, mi a parancsaa direktor úrnak. A kékzubbonyosok odalent nem érezték valamijól magukat, hiszen egyetlen szerencsétlen kolonistával szembenmindig nagy bátorságot mutattak, most azonban úgy nézett ki,mintha a lehetőségek megfordultak volna, és akis csapat tagjaiegymás között már kezdtek terveket szövögetni, amely szerint, haa helyzet rosszra fordul, zárt egységben lemenekülnek acsónakokhoz, és eltűnnek lefelé a folyón.

A direktor még mindig fel-alá rohangált a szobájában.

– Ezek csak túlerő, nyers erőszak esetén szélednének szét –mondta a báró. – Senki a világon nem tehet önnek szemrehányást,és a kormány csak dicsérni fogja egy mérsékelt fellépésért.Később majd ismét a felszínre törünk, és ha ügyesen kihasználjaelőnyös lehetőségeit, azt megint csak nem kifogásolhatja egyetlenember sem.

– Rendben van, akkor követni fogom a tanácsait – szólaltmeg végül a direktor. Ekkor már csak két perc volt hátraháromnegyedig. – Vegyen magához két embert, altiszt, menjenekazonnal a börtönbe, és hozzák ide az ott fogva tartott németet!

– De az emberek odakint – mondta a katona bizonytalanul –üvöltöznek és tombolnak, és valamennyien jól fel vannakfegyverkezve.

– Semmitől sem kell tartaniuk – mondta a direktor borúspillantással. – Menjenek oda az összegyűltekhez, és kérjék megazt az urat, aki az előbb idefent volt, hogy azonnal kerítse elő atanúit, és velük együtt jöjjön fel ide hozzám! Na, mit áll ott mégmindig tátott szájjal? Induljon már, mert az idő sürget!

– Parancsára, direktor úr – válaszolta a katona. Sarkonfordult, és elindult lefelé, hogy teljesítse a parancsot. Éppenakkor, amikor két kísérőjével kilépett a házból, a mutatóháromnegyedet mutatott. Rottack gróf azonban már észrevette a

Page 466: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

462

küldöncöket, és várt rájuk. Most már az ő autoritásán múlt, hogyvisszatartsa a kolonistákat, nehogy maguk induljanakkiszabadítani a foglyot. Mostanra már bemelegedtek, és szívesentettek is volna valamit.

Rottack előkerítette az összes tanút. Buxot leemelték azöszvérről, és néhány kolonista felügyeletére bízták. A katonákbanmindaddig nem bíztak meg, míg Köhler valóban ki nem szabadul.Justus házvezetőnőjének szintén meg kellett jelennie. A direkcióépülete előtt összeverődött a vad, festői megjelenésű tömeg, hogya sikerre várakozzanak, amiben valamennyien biztosak voltak.

Rottack közben szigorú parancsot adott, hogy a katonákat, akikelővezették Köhlert a börtönéből, senki se molesztálja, sőt, senkise beszéljen a fogollyal, hogy elkerüljenek mindenféleszabálytalanságot. Ez persze nem akadályozta meg azt, hogyáltalános „hurrá” kiáltozás törjön ki, amikor a kis csapat megjelenta bajtársukkal. És milyen sápadt és nyomorúságos lett a rövid időalatt a fogoly, mialatt fogva tartották.

A továbbiakban már minden csodálatosan történt. Köhlernekalig volt annyi ideje, hogy bólintson és integessen a barátainak, ésmáris odabent volt a direkció épületében, és szemben állt a valódigyilkossal. Kihallgatásra szinte már nem is volt szükség. Nemtörtént más, mit Bux beismerő vallomásának meghallgatása, akitteljes mértékben megfélemlített a körülötte kialakult nagyfelhajtás. Az első hozzá intézett kérdéskor térdre borult, bevallottmindent a legkisebb részletekig, és csak kegyelemért, irgalomértés az életéért könyörgött.

Jeremiásnak is meg kellett jelennie. Már ott várakozott azajtóban, és csak igazolta az egyes adatokat, amit világos, egyszerűszavakkal tett meg. A direktor közben megkérdezte tőle, honnanvolt annyi pénze, amire Jeremias szárazon, mindössze ennyitválaszolt:

– Ehhez senkinek semmi köze. Ha egyszer majd valami miattbíróság elé kerülök, ott majd megkérdezhetik. Aztán zsebre vágottkézzel kisétált az ajtón.

Page 467: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

463

Buxot elvezették abba a börtönbe, ahol eddig Köhler voltbezárva, aki pedig szabad lett. Amint a tanuk és a felmentettKöhler távozni készültek, hogy elhagyják a házat, a direktorutoljára még megszólalt:

– Az ügy ezzel le van zárva, gróf úr, de önt még felelősségrefogom vonni a törvénnyel szemben tanúsított viselkedéséért.

– Állok rendelkezésére, von Reitschen úr – válaszolta erre afiatalember, egy utolsó pillantást vetve még az úrra, aztánKöhlerrel együtt elhagyta a házat.

És micsoda ujjongás tört ki ekkor odalent! A tömegenkeresztül egy asszony igyekezett feléjük, karján gyermekével.

– Hans, Hans – kiáltotta –, hol vagy?

– Itt vagyok, Trinne, Trinne! És a házastársak átöleltékegymást. Az asszony közben csendben sírdogált, mintha a szíveakarna megszakadni örömében és boldogságában.

– És ő volt, aki kiszabadított engem – mondta ekkor Hans,amikor már egy kicsit összeszedte magát, miközben Rottackramutatott.

Az asszony erre könnyek között ujjongva átkarolta Rottacknyakát, és egy csókot adott a fiatalember arcára.

Reitschen báró az ablaknál állt odafent. Rottack észrevette őt.Levette a kalapját, és üdvözlésként felfelé intett neki, aztánnevetve elindult lefelé az utcán.

Page 468: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

464

Búcsúzkodás

A kolóniában olyan ujjongás volt, amilyenre már régen nemkerült sor, és ráadásul az est folyamán szó sem volt rendőrség általelrendelt záróráról, mert a katonák nem mertek kimenni az utcára.A nép fegyverrel a kezében szinte tenyerén vitte hálábólRottackot, hiszen végre megmutatta nekik az utat, hogyanrázhatják le magukról a terhessé vált és elviselhetetlen igát.Rendetlenségre azonban sehol sem került sor, még a következőnap folyamán sem. Másnap reggel mindenki nekilátott a szokásosmunkájának. Olyan rend volt mindenfelé, mintha erre szavukatadták volna a direktornak, és bebizonyították, hogy nincsszükségük rendfenntartókra, maguktól is tudják, mit szabad, ésmit nem.

Két nappal később Könnern megérkezett Elisevel, és Spenkerpékmester családjánál helyezte el, akiket már korábbanmegismert. Elisenek most már nem kellett magányosan élnie avilágban. Megszűnt a kötelesség, hogy gondoskodnia kellettapjáról, mely akadályként tornyosult közte és szerelme között, ésaz elkövetkező idő már arra szolgált, hogy összekössékszerelmüket. Az esküvőt nem lehetett hosszasan halogatni, mivelElise teljesen magányosan, barátok nélkül élt a világban, aszeretett embert pedig csak feleségként követhette.

Valamivel több, mint egy hét mégiscsak eltelt azelőkészületekkel, miközben a kolóniában a legcsekélyebbváltozásra sem került sor. A direktor bosszút forralt, haragjanapról napra egyre fokozódott, minél világosabban látta, mennyiretehetetlen a kolonistákkal szemben fegyveres hatalma ellenére. Akolonisták azonban egyáltalán nem törődtek vele, végezték adolgukat, és nyugodtan hagyták, hogy borús bosszúterveketszövögessen a báró társaságában.

Azon a reggelen, amikorra ki volt tűzve a fiatalok esküvője,először észak felől, majd nemsokára déli irányból egy-egy gőzös

Page 469: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

465

közeledtét jelentették. Von Reitschen úr ujjongott örömében.Most végre segítség érkezik, és megbosszulhatja az elszenvedettmegaláztatást. Azonnal csónakba szállt, és négy katonakíséretében evezve elindultak lefelé a folyón.

A kolonisták mégsem kezdtek aggódni, mert új szellemuralkodott el rajtuk. A polgárok többsége panaszt fogalmazottmeg, amit Rio-ba szándékoztak elküldeni a kormánynak.Mégiscsak elvárhatták, hogy védelmet kapjanak egy emberönkénye ellen, és jogaikat ne saját maguknak kelljen kiharcolniuk.Igencsak elcsodálkoztak azonban, hogy a direktor úr három órakörül magányosan tért vissza. Gyorsan bement a direkcióépületébe, és bezárkózott. Vajon mi történhetett?

Rövidesen elterjedt a híre, hogy találkozott az észak felőlérkező hajótól indított csónakkal, amely táviratokat hozott neki.Ezeket azonnal felbontotta, és miután megismerte tartalmukat,rögtön visszafordult.

Persze senkivel sem közölte, miféle váratlan hírt kapott, defutótűzként mégiscsak elterjedt a hír az egész kolóniában: Sarnovisszatér, és az „új direktort” leváltották. Kezdetben azonbanmégsem akarta elhinni senki, mert a hír túl kedvezőnek hangzottahhoz, hogy igaz legyen, de egyre újabb megerősítés érkezett. Sőt,egy kolonista, aki lentről érkezett csónakjával, azt állította, hogySarno a gőzös csónakjában a közelben követte őt.

A hír a bárónak is a fülébe jutott, mire döbbenten átrohant vonReitschen úrhoz. A direktor azonban senkivel sem volt hajlandóbeszélni, és a katonák, akik szintén nem álltak szóba vele, némánés hallgatagon pakolták hátizsákjaikat. A bárónak is az abenyomása támadt, hogy neki is csomagolnia kellene.

Az esküvőnek vége lett. Meglehetősen szomorkás eseményvolt, mivel a szegény mennyasszonynak túl sok fájdalmas emlékevolt, de mégis hálás lehetett Istennek, hogy éppen a legnagyobbszükség órájában vezette el hozzá kedves védelmezőjét, ésmegadhatta apjának az utolsó vigaszt.

Page 470: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

466

Rohrlandék, Spenker mester lánya és Rottack voltak a tanuk.Jeremias is ott feszített, meglehetősen nagy virágcsokorral agomblyukában. A fiatal pár tulajdonképpen már másnap reggel elakarta hagyni a kolóniát egy vitorlás hajó fedélzetén. Mivelazonban most sokkal kényelmesebb alkalom adódott az egyikgőzössel Santa Catharina, vagy Rio felé, ezzel a lehetőséggelakartak élni, és Rottack, aki el akarta kísérni őket, magára vállalta,hogy odalent megállapodik viteldíjban.

Éppen amint kijöttek a templomból, egy kolonistával futottakössze, aki sugárzó arccal mondta el nekik, hogy Sarno éppen mostkötött ki, Reitschen úr pedig elköszönt tőle.

És valóban így történt. Amikor Könnern fiatal feleségévellesietett a folyóhoz, hogy üdvözölje barátját, vidáman hullámzóembertömeg közeledett feléjük, és néhány perccel később abarátok átölelhették egymást.

– Sarno, drága barátom, hát visszatért?

– Igen, barátom – válaszolta mosolyogva, némileg zavarban aférfi. Tulajdonképpen nem állt szándékomban, mert nekem márszívből elegem volt a dirigálásból, de amikor mindenfelőlmegpróbáltak rábeszélni, kénytelen voltam beismerni magamnak,hogy jó szándékkal mégiscsak tehetek valami jót ezen a helyen. Aminiszter pedig pillanatnyilag nem talált más alkalmas személyt,így végül rászántam magam, hogy maradok, amíg vissza nemhívnak. A véleményem megváltozásáért azonban elsősorban az azúr amott a felelős.

Ezzel karjával jobb felé mutatott, és amikor Könnerntekintetével követte az irányt, csodálkozva, szinte döbbentenkiáltott fel: Günter! Visszajött a kolóniába?

– Te jó ég! – sóhajtott fel Elise, arcát kezeibe temetve.

Günter némán állt előttük. Sápadt volt és komoly. Betegneklátszott, és tekintete együtt érzőn nyugodott a fiatalasszonyon.Végül odalépett hozzá, és fejét a kezei közé fogva csendbenmegcsókolta homlokát, majd barátságosan így szólt hozzá:

Page 471: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

467

– Isten áldja önt, kedves gyermek, és adjon önnek derék férjemellett békességet, amit oly hosszú időn át nélkülöznie kellett.

– Hol van? – kiáltotta Rottack, aki lemaradt a csoport mögött.– Günter, ember, te meg honnan kerültél elő? – és a következőpillanatban átölelték egymást, de aztán gyorsan megint szétváltak.Egyetlen pillantás a barátjára elárulta, hogy nem minden van úgy,ahogyan lennie kellene. – Mi történt, Günter? – kiáltotta,kartávolságnyira eltartva őt magától. – Sápadt vagy, és elégnyomorúságosan nézel ki. Beteg voltál?

– Igen – válaszolta Günter halkan. – Nagyon beteg, de márjobban vagyok. Egy kicsit ki akarom magam pihenni itt akolóniában, mielőtt tovább indulnék hazafelé.

Rottack kutakodó tekintettel nézett rá, Günter azonbanmegszorította a kezét, amit még mindig fogva tartott, ésmosolyogva folytatta:

– De azt hiszem, most itt az ideje, hogy asztalhoz üljünk.Jeremias legalább is az előbb már jelentette, hogy Bohlosnálminden elkészült és ránk vár, és az sem számít, hogy sokkal többlesz a vendég. Asztalhoz vezethetem a fiatalasszonyt, Könnern?

– Hát persze, kedves Günter!

– Rendben, akkor örömmel hajtom végre a rám várótiszteletteljes feladatot, tehát előre!

– Olyan gyorsan azonban mégsem haladhattak, mert annakhíre, hogy Sarno visszatért, és itt is fog maradni náluk, tömegévelcsalta elő házaikból a kolonistákat. Bár korábban sokan nemértettek vele mindenben egyet, amit tett, hiszen nagy művészet lettvolna ekkora sereg német kolonista mindegyikének egyidejűleg akedvében járni. Az új direktórium azonban megmutatta nekik,hogy mit is veszítettek el Sarno személyében, aki mindigjogszerűen és igazságosan cselekedett, és igen nagy volt az öröm,hogy megint velük tart.

Az emberek tolongtak körülötte, mindenki meg akarta rázni akezét, és elmondani, mennyire örülnek visszatérésének, és a

Page 472: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

468

számtalan üdvözlet közben alig tudott odaérni az asztalhoz. Végülaztán mégiscsak elszabadult, a kolonisták pedig maguk közötttovább örvendeztek.

Előszedtek mindenféle lehetséges és lehetetlen zászlót,elsősorban brazilokat és németeket, ahol pedig nem találtak, ottfelkaptak egy ágyterítőt, és rákötöttek valamilyen piros, kék vagyzöld szalagot. Alig egy óra elteltével az egész kolóniábanmindenfelé zászlók lobogtak, szinte minden ablak virágokkal ésfüzérekkel volt díszítve, az emberek ünneplőbe öltöztek, és úgytűnt, hogy ennek az egész ünneplésnek Jeremias volt aceremóniamestere.

Lassan fény derült az események eredetére is, amit akolonisták Günternek köszönhettek. Már Santa Catharina-bólbeszámolt a belügyminiszternek az elnökasszony üzelmeiről,arról, hogy az elnök folyamatosan betegeskedik, és a felesége egycsőcselékkel veszi magát körül, ami nem csak minden derékembert, németet és brazilt egyaránt idegesít, hanem a kolóniákfennállását is veszélyezteti. Arról sem feledkezett meg, hogyméltassa Sarno hatékonyságát Santa Clara-ban, és arra is utalt,milyen önkényesen szándékoznak most eljárni vele.

Mindez előzmény volt, és amikor személyesen is Rio-ba ért, ésátadhatott a miniszternek egy csomó újabb adatot, miközbenannak is volt elég ideje, hogy híreket szerezzen, rövidesenhatározat született a helyzet javítására. Kiderült, hogy Sarnovisszahívása teljesen jogtalan módon történt. Ezen kívül aminiszter sokkal többet is megtudott az elnökasszonyról, mintamiről Günternek tudomása volt. Az egyébként lelkiismereteselnök hosszantartó betegsége változást tett lehetővé. Hamarosannyugdíjazták. Von Reitschen urat, Santa Clara direktorátegyszerűen elbocsátották állásából. Eljárást indítottak ellene, ésmegrovásban részesítették önkényes eljárásai miatt. Ugyanabbana rendeletben a katonaságot is visszahívták a kolóniából, ahol akormány állásfoglalása szerint semmi szükség sem volt rájuk, és agőzös, amely ezt a hírt, továbbá Sarnot és Güntert is Santa Clara-ba vitte, azt a parancsot kapta, hogy von Reitschen direktort a

Page 473: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

469

katonákkal együtt szállítsa Santa Catharina-ba, ahonnan az előbbiaz első adandó alkalommal távozhat, amerre akar. A másik gőzösa postát hozta Rio Grande-ból, és innen tovább indult Rio deJaneiro felé.

Von Reitschen úrnak az volt ekkor a felettébb kellemetlenkötelessége, hogy annak az embernek, akit korábban kiszorított,átadja dokumentumait, és egyáltalán a kezébe tegye a teljeshatalmat. Ő azonban kivonta magát mindez alól. Már attól azovációtól is elege volt, amiben utódja a szemei előtt részesült.Ráadásul egész éjszaka hallgatnia kellett az éjszakai zenebonát,üdvrivalgásokat és hurrá kiáltásokat, melyek gyakran újult erővelharsantak fel a direkció épületének közelében. Ez már egy kicsittényleg sok volt neki. Anélkül, hogy régi barátjától, a bárótólelköszönt volna, aki ettől még lehangoltabb állapotba került, azegész direkciót az egyik írnokra hagyta, akinek sikeres átadás utánkövetnie kellett őt, majd a gőzös érte küldött csónakjával mégnapfelkelte előtt egy órával behajózott. A katonáknak is kísérniükkellett őt, mert a korai óra ellenére még mindig tartott a kolonistákellenséges demonstrációjától. Egyébként egyáltalán nem istörődtek vele. Von Reitschen úr eltűnt a kolóniából, ésnapfelkeltére már nyoma sem maradt.

Erre a napra volt kitűzve az észak felé tartó utasok elutazása is,mert a gőzös a délután folyamán el akarta hagyni a torkolatot.Könnernről és fiatal feleségéről, valamint Rottack grófról volt szó,aki elhatározta, hogy visszatér Rio-ba, talán Könnernnel együttNémetországba is.

Az utasoknak tulajdonképpen már délben a fedélzeten kellettvolna lenniük, de valami javítanivaló volt még a gépen, és agőzöst, mely rossz időben tette meg az utat, alaposan meg kelletttisztítani. Az indulás időpontja ezért néhány órával késlekedett.

A kis társaság még Bohlos hoteljében üldögélt, miközbencsomagjaik Jeremias közreműködésével már odalent voltak akikötött hajónál.

Page 474: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

470

Rottack az ajtóban állt, és éppen azt nézte, ahogyan Buxotelvezetik a közelben, hogy elszállítsák Santa Catharina-ba. Köhlerfeleségének testvérével beszélgetett, aki éppen lejött a farmjáról,és nem győzte mesélni, mennyire örvendeznek a fiatalok. EkkorGünter ment el előttük. Rottack megragadta a karját, és elindultvele lefelé az utcán.

– De mondd csak Günter, mi van veled? – kérdezte afiatalember, miközben szívélyesen megszorította barátja karját,amelyet még mindig nem engedett el. – Valami szomorú változástörtént veled, amióta nem láttuk egymást. Sápadtnak ésmegviseltnek látszol, és ami a legrosszabb, valami igen mélyfájdalom fészkelte magát az egyébként oly barátságosarcvonásaidba. Miért nem tértél vissza Németországba,Türingiába? Mindig olyan boldog voltál, amikor a hazádragondoltál.

Elhaladtak Rohrlandék háza előtt, és olyan területre értek, aholritkásan bokrok és fiatal pálmák nőttek, és közöttük folytatódottaz utca.

– Felix! – szólalt meg halkan Günter anélkül, hogy barátjáranézett volna. – Emlékszel arra a reggelre, amikor a tengerpartontalálkoztam veled annál a tanyánál?

– Mintha tegnap történt volna.

– Emlékszel rá, miközben együtt lovagoltunk tovább ahegyek felé, elmeséltem neked, hogy ugyanazon a reggelen aködben két hattyút láttam a hullámtörésben, akik olyankísértetiesnek tűntek számomra? Végül eltűntek a messzetávolban a sivár tengeren, és én ezt követően milyen szomorú ésfájdalmas hangulatba kerültem, és valami furcsa érzésnyomasztotta a szívemet, amire nem találtam magyarázatot.Mennyire sivárnak, mennyire magányosnak tűnt számomra akkoraz egész világ?

– Igen, emlékszem rá, válaszolta Felix halkan.

Page 475: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

471

– Felix – folytatta Günter, miközben megállt, és barátjaszemébe nézett. – Azon az éjszakán halt meg Anna. Azon areggelen feküdt kihűlve és sápadtan fekhelyén, arrafelé, amerreazok a hattyúk távoztak a ködben! – És az erejében lévő férfiből,aki mindeddig tartotta magát, féktelenül feltört a fájdalom, és fejétbarátjának keblére hajtotta.

Rottack némán átkarolta őt, és nem szólt egy szót sem. Nempróbálta vigasztalni, mert jól tudta, hogy a feltörő könnyekjelenthetik az egyetlen vigaszt egy ekkora fájdalom esetén.

– Szegény barátom! – suttogta végül halkan, mire Günterkibontakozott a karjaiból.

– Most már jobban vagyok – sóhajtott fel. – Most mármegkönnyebbültem, hiszen állandóan idegenek által körülvéve,folyamatosan arra kényszerülve, hogy elfojtsam feltörőbánatomat, dupla fájdalmat okozott, ami történt.

– Szegény, szegény barátom! És hol ért utol a hír?

– Néhány nappal ezelőtt Rio-ban. Az a gőzös hozta aszomorú hírt tartalmazó levelet, amely visszavitt volna a hazámba.Rövidesen eldöntöttem, hogy most nem térhetek vissza, és ígyelkísértem Sarnot, hogy néhány munkát még befejezzek itt, amirőlazt gondoltam, hogy más talán már a végére is járt. De mostelköszönök tőled. Minden jót barátom, amint hallom, elkíséredKönnernt. Nem érzem magam olyan állapotban, hogy boldogemberek közé térjek vissza. Könnern és Elise sohasem tudhatjákmeg, amit elmondtam neked, mert a rossz hír elhomályosítaná aboldogságukat. Add át nekik üdvözletem. Minden jót, barátom!

– El akarsz menni?

– A lovam itt van. Isten veled, kedves barátom, és találd megte is azt a nyugalmat, amire annyira vágyakozol!

A két férfi hosszasan átölelte egymást, aztán Günterkiszabadította magát. Felült a lovára, még egyszer visszaintettbarátjának, és a következő pillanatban eltűnt az erdő sűrűjében.

Page 476: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

472

Rottack gróf elkomorodva és hallgatagon tért vissza a városba.Szíve igen ellágyult a barátjától vett búcsút követően, ésmindenféle régi, borús gondolatok cikáztak át a fején. Amintismét elhaladt Rohrlandék háza előtt, fiatal hölgyet pillantott megaz egyik ablakban, aki szégyenlősen visszahúzódott, amikorészrevette őt. Helene volt az. A fiatalember haladtában szinteakaratlanul üdvözölte őt, de aztán megállt.

– Tulajdonképpen igen barátságtalan volt tőlem, hogy el sembúcsúztam tőle – mormolta csendben maga elé. Az órájárapillantott. Már csak fél órája volt. – Mit érdekel engem, ha ahölgy… De végtére is senkitől sem akarok haraggal elválniBrazíliából, a legkevésbé pedig tőle! – És ekkor gyorselhatározással belépett a házba.

Egy odabent ténfergő gyerek megmutatta neki a szobát, ahol akisasszony lakik. Bekopogott, mire alig hallható „szabad!” volt aválasz. Helene a szoba közepén állva várakozott rá. Egészenegyszerű öltözetet volt rajta. Mindössze egy fekete szalagot viseltdíszítésként a hajában, és szokatlanul sápadtnak látszott.

– Grófkisasszony – szólította meg őt –, elhatároztam, hogyörökre elhagyom ezt az országot, és nem akarok útnak indulni,mielőtt elköszönnék öntől.

– Ez igen barátságos öntől – suttogta Helene. Rottackfigyelmét nem kerülte el, hogy lány mennyire elfogódott, ésmennyire igyekszik ezt titokban tartani. Mindez azonban őt iszavarba hozta, és amint ezt megérezte, igyekezett még rövidebbrefogni az alig megkezdett búcsúzkodást.

– Talán valamikor Németországban részem lehet abban aszerencsében, hogy viszontláthatom önt, grófkisasszony, hiszenaligha valószínű, hogy valaha is visszatérnék Brazíliába.

– Gróf úr – szólalt meg Helene halkan, és igyekeznie kellett,hogy érthetően fejezze ki magát –, mivel valószínűleg soha többénem látjuk viszont egymást, nem szeretném, ha így válnánk elegymástól. Az a gyanúm, amiről valószínűleg önnek is tudomása

Page 477: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

473

van, hogy nekem nem jár a grófkisasszony titulus. Ha nem ígylenne, kérem, fogadja el ezt a nyilatkozatomat.

– Kegyelmes kisasszonyom – mondta Rottack meglepetten –fogalmam sem volt róla, hogy ez kellemetlen önnek, mivel olyhosszú időn át viselte ezt a címet.

– És azt hiszi, hogy tudatosan részt vettem volna ebben acsalásban, ha tudtam volna róla? – kérdezte Helene keserűen.Mertem remélni, hogy ilyesmit nem feltételez rólam, de hagyjukezt – szakította félbe saját magát. – Olyan kevés barátom van ezena világon, hogy az utolsótól, aki éppen most készül magamrahagyni, nem akarok kemény szavakkal elköszönni. Isten önnel,gróf úr, és kívánom, hogy Brazíliával kapcsolatos emlékei nelegyenek mindig szomorúak.

Közben könnyed, fájdalmas mosollyal, szerényen kezetnyújtott neki. Felix elfogadta a felé nyújtott kezet, de nemeresztette el rögtön, hanem eddigi szavainál sokkal szívélyesebbenfolytatta:

– Kegyelmes kisasszony, önnek olyasvalami történt azéletében, ami árnyékot vet a lelkére. Ön most boldogtalan, és az abetekintés, amit előbb a múltjába engedett számomra, többet árulel nekem, mint amennyire gondolja. Nézzen a szemembe! Habizalomra méltónak tart, fogadja el részemről, hogy tényleghűséges és őszinte véleménnyel vagyok ön iránt. Jóllehet egyfélórán belül el fogom hagyni ezt az országot, de talánNémetországból is hasznára lehetek. Ön nem fedett fel számomrasemmiféle titkot – folytatta, miközben Helene reszketve, némánállt előtte. – Anyját még a szülői házunkból ismertem. Tudtam,hogy…

– Ő nem az anyám! – szakította félbe felsóhajtva Helene,kihúzva kezét Felix kezéből, és arcát beletemetve.

– Rottack gróf a csodálkozástól elnémulva állt előtte.

– Nem az anyja? – ismételte meg végül döbbenten, és csaknagy nehezen volt képes kiejteni ezeket a szavakat.

Page 478: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

474

– Nem – suttogta Helene –, de kérem, hagyjuk ezt most. Márígy is többet mondtam, mint amennyit kellett volna. Mindössze aza gondolat volt kínos számomra, hogy úgy éreztem, megvetengem. Isten önnel, gróf úr, és ha egy szikrányit is együtt érezvelem, kérem, most hagyjon magamra!

– Nem, Helene, így nem – kiáltotta Felix, akinek fejébenviharos gondolatok és érzelmek cikáztak. – Így nem válhatunk elegymástól! Itt több titok lappang, mint amennyit el akar mondaninekem. Ó, bárcsak megbízna bennem! Ha bepillanthatnaszívembe, megtudhatná, mennyire szeretnék tényleg segíteniönnek.

– Gróf úr! – kérlelte Helene bátortalanul.

– Arról panaszkodott az előbb, hogy nincs egyetlen barátjasem ebben a hatalmas országban, hogy kínos önnek rosszvéleménnyel távozva látni engem, és mégis megtagadja tőlem abizalmát. Olyan utalásokat tesz, amelyek még jobbanösszezavarnak, miközben eltolja magától a barátian nyújtott kezet.

– Gróf úr, nem is tudom… – védekezett Helene, mert sajátos,szorongó érzés ragadta magával, amelynek hatása alatt alig kapottlevegőt.

Felix sejtette, milyen viharok dúlnak a lány szívében.Együttérzéssel nézett a szemébe, majd még egyszer felé nyújtva akezét, szívélyesen így szólt hozzá:

– Gondoljon arra ebben a pillanatban, hogy a bátyja vagyok,Helene! Rázza le magáról az etikett béklyóit, melyek gyakranakadályoznak bennünket abban, hogy olyan útra térjünk, amitegyébként helyesnek és jónak tartanánk! Engedje, hogy a barátjalegyek, és az örök Mindenhatóra mondom, hogy nincs széles evilágon más, aki hűségesebb és őszintébb lenne önhöz, mintjómagam!

Helene még küzdött magával. Túl hirtelen, túl meglepőentörtént mindez ahhoz, hogy nyugodtan össze tudta volna szedni agondolatait. A magány azonban még sohasem hatalmasodott el

Page 479: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

475

rajta ennyire, mint éppen ebben a pillanatban. Széles e világonmég sohasem találkozott olyan lénnyel, aki ennyire szívélyesen,egyszerűen szólt volna hozzá, és amikor bátortalanul felnézett afiatalemberre, és annak szemében igazolva látta mindazt, amitállított, elhatározást erőltetve magára halkan, de határozott hangonmegszólalt:

– Hiszek önnek, Rottack gróf, hinni akarok önnek. Ebben apillanatban bíznék is önben, mintha a fivérem lenne, de a múltamsaját magam számára is titokzatos sötétségbe burkolódzik, és akifényt deríthetne rá, azt egy eskü köti.

– Egy eskü? – kérdezte Rottack csodálkozva. – De akkorhonnan… Egyáltalán képtelen vagyok rájönni, hogy…

Helene még mindig tartózkodva állt előtte. De vajon a férfinem tud már a titkáról, és ennek ellenére nagy, hűséges szemeivelminden gúnytól mentesen áll ott előtte?

– Elmondok mindent önnek, Rottack gróf, amiről tudomásomvan – tört fel belőle végül halkan. Íme, itt egy levél, amely aborítékának elcserélése következtében jutott a kezembe. – Ekkorfélig elfordulva átnyújtotta a levelet.

– Elolvashatom?

– Olvassa, kérem – suttogta Helene, arcát kezeibe temetve.

Rottack hevesen felnyitotta a levelet, és szinte elnyelteszemeivel. – És anyja neve? – kérdezte, miután elolvasta.

– Nem mondja meg. Eskü köti ajkait.

– Eskü? – kiáltott fel Rottack, megvetően hátravetve fejét. –Az ilyesfajta esküt jól ismerem: önérdeknek hívják. Még mindigképtelen vagyok tisztán látni, de nem itt kell továbbkérdezősködnöm – szakította félbe hirtelen saját magát, miközbenösszehajtogatta a levelet, és letette az asztalra. – És most, kedves,kedves kisasszony – fűzte még hozzá, miközben ismétmegragadta Helene kezét, mintha fénylő napsugár villant volnavégig az arcán. – Ezer, ezernyi köszönet a bizalmáért, amivel

Page 480: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

476

megajándékozott, még akkor is, ha alig akarta elmondani, de mostgyorsan mennem kell. Ó egek, hogy zúg a fejem a gondolatoktól,melyek átcikáznak rajta, de ennek ellenére még sohasem voltamennyire boldog, ennyire életvidám, mint éppen ebben apillanatban.

– El akar menni? – kiáltott fel Helene rémülten, mivel nemtalált magyarázatot Rottack viselkedésére.

– El bizony – mondta nevetve Felix. – Odalent várnak rám acsónakkal, de még várhatnak egy ideig, mert előbb még egyfontos látogatást kell tennem, de aztán visszajövök. Egy fél óránbelül itt leszek. És búcsú nélkül, ujjongó hangulatban kirohant aszobából, és elszáguldott lefelé az utcán.

Felix és Helene

Könnern Elisevel, Sarno kíséretében már lement a csónakhoz,hogy ott várakozzanak a még hiányzó Rottackra, amikor azrohamléptekkel közeledett feléjük.

– Ne aggódjon, nem megyünk el maga nélkül – nevetett feléKönnern, félreértve barátja igyekezetét. A gőzös kapitánya mégodafent van a hotelben, hogy kiegészítse a fedélzet készleteit.

– Még én sem indulhatok – kiáltotta Felix. Egy pillanatigmég várakozniuk kell rám, mert megfeledkeztem valami fontosdologról.

– Megfeledkezett? Miről?

– Búcsúlátogatásról a grófnőnél!

– Mi az ördög bújt magába? Mióta ragaszkodik ennyire azetiketthez?

Page 481: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

477

– Hamarosan visszajövök – kiáltotta a fiatalember szélesjókedvvel, és amilyen sietősen érkezett, ugyanúgy távozott isvisszafelé az utcán, direkt a grófnő háza felé.

A földszinten Dorothea edényeket súrolt.

– Odafent van a grófnő?

– Igen, a szobájában.

– Jelentsen be gyorsan, mert nagyon sietek.

– Igen, de most nem mehetek fel.

– Akkor majd bejelentem saját magam. És néhány ugrássalmár fenn is termett. Először néhány nem megfelelő ajtónkopogott, végül egy ismerős hang szólalt meg: – Szabad! – ÉsRottack gróf a következő pillanatban ott állt madam Baulennelszemben, aki rémülten ugrott fel a szófájáról.

– Gróf úr!

– Grófnő! – kezdett bele a fiatalember, illedelmesenmeghajolva –, elnézést kérek a hirtelen látogatásomért. Csupánegy egyszerű kérdésem van, amire kérem, válaszoljon.

– Gróf úr, örömmel – mondta zavartan az asszony, mivelfogalma sem volt róla, mire következtethet Rottackviselkedéséből.

– Rendben van, akkor kérem, foglaljon helyet – mondta Felixtovábbra is udvariasan –, és írjon fel nekem egy nevet!

– Milyen nevet, gróf úr!

– Helene anyjának a nevét.

– Gróf úr! – kiáltott fel az asszony, és érezte, hogy remegnikezdenek a térdei.

– Tudomásomra jutott – folytatta Rottack, figyelmen kívülhagyva az asszony viselkedését –, hogy egy esküt használt felürügyként egy szegény tapasztalatlan lánnyal szemben. Mi viszontmásként viszonyulunk egymáshoz. Vagy felírja ebben a

Page 482: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

478

pillanatban a teljes címet, vagy most rögtön átmegyek a báróhoz,valamint a Spenker pékmesterhez, és társalogni kezdek velükrégmúlt időkről. Tudja, hogy nem viccelek. Az ön titka egyelőremég biztos kezekben van, és ez így is marad, ha teljesíti akívánságomat. Amennyiben nem, viselni fogja akövetkezményeket. Még csak annyit jegyeznék meg, hogy atitoktartás a legcsekélyebb mértékben sem használna önnek. Egyegyszerű felhívás a hazai újságokban, a viszonyok pontosmegadásával, név nélkül, biztosítaná Helene számára a kért címet.De ez mellékes. Ami önt illeti, speciális esettel van dolgunk, és asaját érdekeit ön ismeri a legjobban.

– De gróf úr, az ég szerelmére kérem, ha saját magamsemmisítek meg minden lehetséges támogatást, akkor miből fogokmegélni? Mindenki elhagy engem. Mindenki itt hagyott, még az ahálátlan Pulteleben is magamra hagyott a csávában!

A fiatal gróf megvető pillantást vetett felé, majd folytatta:

– Persze nagyon tapintatlan volt von Pulteleben úrtól, akitőlmeglépett a jövendőbelije, hogy legalább a majdani anyósát nemtartotta meg, de térjünk a tárgyra! Teljesíti a kívánságom, vagysem? Várom a válaszát.

– Kérem, adjon egy kis időt, hogy megfontoljam!

– Nem! Itt a papír és a tinta. Kap öt percet, nincs másválasztása.

– És megígéri nekem, hogy hallgatni fog?

– Szavamat adom. Különben is, egy negyedórán belülelhagyom a kolóniát.

Az asszony mélyen felsóhajtott, odament az asztalhoz, leírtnéhány szót, és a papírt átadta a fiatalembernek.

– Kérem – szólalt meg amaz elutasítóan –, tegye a lapot egyborítékba, és zárja le. Ez a titok nem nekem szól.

Az asszony ezt is megtette. Teljesen meg volt törve, éspedigsokkal inkább attól való félelmében, hogy a kolóniában elveszíti a

Page 483: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

479

címét és mesterségesen felépített rangját, és azt is sejtette, hogy abáró már gyanút fogott, mintsem a jövőt illető aggodalma miatt,amivel eddig még sohasem törődött. Mindig is a pillanatnak élt,megküzdött, amiért lehetett, mit is érdekelte őt a következő nap?

– Még csak egyvalamit szeretnék megtudni, grófnő – mondtaFelix, miközben köszönő meghajlással zsebébe dugta a borítékot,és határozottan reá nézett. – Hogyan volt lehetséges, hogy Helene-nek néhány nappal ezelőttig fogalma sem volt róla, hogy ön nem avalódi édesanyja? Ezt elképzelni sem tudom.

– Helenet gyermekként először egy nevelőnőhöz, majdnevelőintézetbe adták, éspedig más néven, mivel származásáttitokban kellett tartani. Csak amikor közöltem anyjával, hogykivándorolni készülök Brazíliába…

– Mindenféle mellékgondolat nélkül?

– Teljes mértékben – válaszolta madam Baulenméltóságteljesen. – Akkor határozta el magát erre a lépésre, amitalaposan megfontoltunk: gondjaimra bízza őt, én pedig annakidején az anyjaként hoztam el a nevelőintézetből.

– És a valódi anyja sohasem látogatta meg őt? Hogyanlehetséges, hogy egy anya ennyire lemond a gyermekéről?

– Édes istenem – mondta madam Baulen vállát vonogatva. –a társadalomnak elvárásai vannak velünk szemben, és ebben azesetben nem kompromittálhatta saját és férje hírnevét, hiszenegész boldogságukat kockáztatta volna.

– Mintha lett volna még valami kockáztatni való – mondtaRottack keserűen. – Bárhogyan is történt, grófnő, ön komolyszolgálatot tett nekem, ezért engedje meg, hogy viszonozzam. Egydarab papírt cserélünk el egy másik darab papírért. Ez itt Helenetitka, emez pedig – folytatta, miközben egy 500 milreisesbankjegyet tett le az asszony elé az asztalra – az öné. Így kvittekvagyunk, nem igaz?

– De gróf úr! – kiáltott fel madam Baulen meglepetten.

Page 484: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

480

– Kérem, egy szót se! Isten önnel! – És még mielőtt azasszony megszólalhatott volna, becsukta maga mögött az ajtót, éselhagyta a házat.

Ekkor azonban már nem bolondos elszántsággal, mint előbb,hanem komoly, megfontolt léptekkel igyekezett Rohrlandék felé.Ismét belépett a házba, és rögtön ezt követően ott állt Heleneszobájában.

Helene egész idő alatt szorongató gondolatainak viharában fel-alá járkált a szobájában. Vajon helyesen cselekedett, hogy felfedtemagát az idegen előtt, ráadásul pont őelőtte, aki az utóbbi időbenoly ridegen és gúnyosan kezelte őt? Helyesen cselekedett, hogynem csak saját titkáról, hanem anyjáéról is beszélt? De mit istehetett volna? Hát nem magányosan, tanácstalanul és mindensegítség nélkül áll a nagyvilágban? Hát nem vágyódik egy olyanszívre, akihez bizalommal közeledhet, akire vigaszért éssegítségért tekinthet fel? És az a férfi vajon most mit tehet? Hováfordult? Viszontlátja-e még valaha is, és vajon nem űz most gúnyta bizalmából, amit lelkéből feltárt előtte?

Rottack gróf ott állt az ajtóban, még mielőtt meghallotta volnalépteit, és felé nyújtotta a borítékot, amelynek tartalmáról fogalmasem volt. De a fiatalember is teljesen megváltozottnak látszott. Arideg büszkeség és elszántság, ami mindig is visszariasztottaHelenet, eltűnt arcvonásairól, és halk hangon megszólalt:

– Íme Helene, itt a papír, amely tartalmazza édesanyja nevét.Ne aggódjon, hogy a titkot meg akartam volna tudni. A borítéktartalma ismeretlen számomra.

– Hogyan is köszönhetném meg önnek? – suttogta a lány,tartva a férfi egész lényétől, miközben reszkető kézzel átvette aborítékot.

– Talán emlékszik még arra a napra, Helene – mondtaRottack nyugodtan – amikor találkoztam önnel és azzal azasszonnyal a városban? Az volt az első alkalom, amikormegpillantottam az ön állítólagos anyját.

Page 485: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

481

– Igen – suttogta Helene, és a visszaemlékezés arra az óráraridegen mart a szívébe. – Nem felejthettem el. Ön döbbenttekintettel meredt akkor arra az asszonyra.

– Azt megelőzően – folytatta Rottack halkan, miközbenazonban egyre erőteljesebbé vált a hangja – csak önt láttam, ésolyan szenvedélyesen szerettem, amitől megrémült volna, ha csakmeg is sejti.

– Rottack gróf!

– Már régen leküzdöttem volna a gyenge akadályokat,amelyek elválasztottak öntől, ha nem béklyózott volna meg az azédes varázslat, amit éppen ebben a titokzatos szerelemben rejlett.És akkor megláttam az anyját. Megláttam az anyját, akiről úgytudtam, hogy ismerem az egész múltját, és nem gondolhattammásra, mint arra, hogy tudomása van a csalásról, sőt abban együttis működik vele.

– Helene, amit akkor átéltem, annak csak Isten a tudója, és anéma erdő, ahol forró, igen forró könnyeket ejtettem. A rang éscím, elhiheti nekem, nem jelenthetett volna akadályt számomra.Szabad ember vagyok és független a világban, és nevetnem kellazoknak az előítéletén, akik a magasabb társadalmi réteg tagjainaktartják magukat. A csalás azonban belemart a szívembe, a csalás avéremet méreggé változtatta, és boldogtalanná, nyomorulttá tettengem. Mindehhez hozzájárult még, hogy a csalódás teljesséváljék, a háló, amit az az asszony a szerencsétlen Pultelebenrevetett ki, és azt a hálót, ahogyan elvakult féltékenységembenszámomra tűnt, ön is a kezében tartotta! Helene – kiáltott felszenvedélyesen, miközben térdre borult előtte –, be kell vallanom,hogy súlyosan igazságtalan voltam önnel szemben. Meg tudnabocsátani nekem?

– Gróf úr! – kiáltott fel Helene rémülten. – Álljon fel!

– Nem, mielőtt befejezném – makacskodott azonban Rottack.– Helene, én szerettem magát, és sohasem hagytam fel azzal, hogyszeressem, és amikor ridegen és gúnyosan álltam önnel szemben,a szívem szinte szét akart robbanni a keblemben. Képes lenne

Page 486: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

482

megbocsátani nekem? Ne tagadja, Helene, azok az édes hangok,amelyekkel esténként válaszolt szegény hegedűmnek, nem csupánegy szép, imádott lány pajkosságát jelentették, azok a hangoképpúgy szívből jöttek, mint ahogyan egy szívbe hatoltak. Ó,bárcsak legalább az árnyait vissza tudná hívni az akkoriérzelmeknek! Legyen a feleségem, Helene! – kiáltotta hirtelen,miközben felugrott, és átkarolta a rémült lányt. – Meneküljön elvelem ebből az országból, amely sohasem nyújtott önnek örömetés békességet! Odalent áll a csónak, amelyben Könnern és fiatalfelesége várakoznak ránk. Az ő társaságunkban jöjjön el Rio-ba,ahol a püspök majd össze fog adni bennünket!

– Gróf úr! – kiáltott fel Helene örömteli rémülettel

– Csak annyit mondjon, megbocsátott nekem, hogy elhiszi,amint azt bizonygatom, tiszta szívből tényleg jó és derék vagyok,hogy reméli, egykor képes lesz engem szeretni, és boldognakérezni magát velem. Helene!

És Helene nem válaszolt, csak fáradt fejét a keblére hajtotta,Felix pedig ujjongva szorította magához, és újra meg újramegcsókolta aranyló haját, amely az arcához ért. Ebben apillanatban újból előtört belőle a pajkosság. Sírt és nevetett, aztánkönnyek között eleresztette Helenet, előráncigált egy nagybőröndöt a szoba sarkából, és elkezdett belehajigálni mindent, amia kezébe került.

– Istenem, mit csinál! – kiáltotta Helene, most már ő iskönnyek között nevetve. – Mit csinál, mi lesz ebből?

– Utazás, elutazás, kincsem – kiáltotta Felix anélkül, hogytevékenységében zavartatta volna magát. – Nagyon sietnünk kellugyanis. Odalent a parton már izgatottan várnak ránk.

– Elutazni? – kiáltotta Helene rémülten. – Csak nem aztakarja mondani, hogy most? Ugye nem még ma?

– Egy negyedórán belül.

– De hiszen ez lehetetlen!

Page 487: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

483

– Semmi sem lehetetlen, tündérkém. Most már az enyémvagy, én pedig a legboldogabb ember vagyok a Nap alatt, mindenmás csak apróság és mellékes.

– De hogyan lehetséges. A Rohrlandék…

– Nem is kell nekik megtudniuk, hogy mindez nem volt márhónapokkal ezelőtt kitervelve közöttünk. Idehaza van a család?Igen? Akkor rögtön jövök!

Mint a villám, úgy cikázott ki az ajtón, és még két perc semtelt el, máris visszatért a szobába a csodálkozó házaspárkíséretében, ahol Helene még mindig tanácstalanul, komolygondolatokra képtelenül álldogált.

– Kedves Rohrland asszony, kedves Rohrland úr! Abban aszerencsében van részem, hogy bemutathatom önöknek ajövendőbeli Rottack grófnőt. Kedves Helene, tégy meg nekem egyszívességet, és légy szíves vágjál barátságos képet, különben azuraságok még azt képzelik, hogy kikényszerített házasságról vanszó.

– De kedves, drága Helene – kiáltotta a fiatalasszony, és alány karjaiba repült.

– Tudja, a csomagolás után ezt majd elintézhetik – mondtaFelix. – A csónak már vár ránk odalent, az apály azonban nem, ésmégsem hagyhatjuk, hogy Könnernék nélkülünk utazzanak el.Ugye segítenek csomagolni Helenenek, és aztán lekísérik őt,kedves Rohrland asszony?

– Igen, persze, szívest örömest, de…

– „De”-ről szó sem lehet. Jeremiast rohamléptekkelfelküldöm a kocsijával. Mire ideér, addigra elkészülnek. Ugyemajd lekísérik őt a partra?

– Igen, örömmel, de ez a nagy igyekezet…

– Egy csomó terjengősséget lehet megspórolni vele. KedvesRohrland, egy szóra! – és ezzel karon ragadta a teljesen elképedtembert, és kivezette az ajtón.

Page 488: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

484

– A mennyasszonyom mennyivel tartozik önnek?

– Még, hogy nekem tartozna? Egyáltalán semmivel. Sőt,ellenkezőleg, pénze van nálam, amit az eladott holmijaiértkaptunk.

– Annál jobb. Ha így van, akkor adja át azt a pénzt a gyilkosa szegény feleségének, akit előállítottunk. Szegény asszonynaknagy szüksége van rá.

– Nem értem az egészet.

– A fedélzeten majd mindent elmondok önnek.

– De hiszen én nem is megyek magukkal.

– Nem tesz semmit – kiáltotta Felix, miközben átkaroltaRohrlandot, majd félretolta. Tehát Jeremias tíz percen belül ittlesz a kocsijával – szólt be még egyszer az ajtón, aztán kirohant aházból. Odakint meglátott egy kikötött lovat. Felpattant rá, éslevágtatott vele a partra.

– Az ég szerelmére, mondja Rottack, hol maradt eddig? –kiáltotta felé Könnern. – Már izgatottan vártuk.

– Kedves barátom – szólalt meg Rottack – ah, Jeremias, fogjaa kocsiját, és rohanjon fel vele, ahogy csak a lába bírja,Rohrlandékhoz. Lesz még egy utas. Kedves barátom, rövid időalatt olyasmit intéztem, amihez másnak olykor egy emberöltőrevan szüksége, de addigra sem végzi be teljesen. Futás, Jeremias!Micsoda pompás egy fickó! Ez az ember aranyat ér!

– Még van egy kis időnk – szólalt meg ekkor a gőzöskapitánya, aki szintén ott állt a parton. Még van egy egész óránk.Semmit sem mulasztott el. Csak azért sürgettem a társaságot, merttudom, hogy a hölgyek nem mindig képesek időre elkészülni.

– Rohrland is Rio-ba tart? Ezt nem is említette. És hol vanGünter? – kérdezte Könnern, miközben a parton sétáltak.

– Az erdőbe távozott – mondta Rottack komolyan.Üdvözletét és áldását küldi mindenkinek.

Page 489: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

485

– Derék Günter – mondta erre Könnern. Nem akarta a múltemlékeivel megkeseríteni Elisenek az utolsó itt töltött órákat.Apropó, Rottack, megtette búcsúlátogatását a grófnőnél?

– Hát persze.

– Valóban?

– Tényleg. És a lánya képét is magammal hoztam.

– A lányáét?

– A Rohrlandék lehozzák magukkal, és meg fogom kérni afeleségét, hogy vigye magával a kabinjába.

– Nem értem az egészet.

– Kedves drága jó Könnern – kérlelte Rottack, aki egész időalatt türelmetlenül nézett felfelé a városba. Most nem tudokmindent megmagyarázni, de tíz percen belül meg fog tudnimindent. Most azonban még egyszer vissza kell szaladnom avárosba, nehogy Rohrlandék megfeledkezzenek a képről. ÉsKönnern mellől elszaladva megint felpattant a lóra, ésvisszaszáguldott vele ugyanazon az úton, amelyen érkezett.

Könnern a fejét törte, mi lehet ma ezzel a fura emberrel, mertilyennek még sohasem látta, ezenkívül most már tényleg szorítottaz idő is. A kapitány egyre gyakrabban pillantott az órájára. Ekkoregy hölgyekből és urakból álló kis csapat bukkant fel, Jeremiassalaz élen, és gyorsan közeledtek a part felé.

Könnern és Sarno eléjük indultak, és igencsak elcsodálkoztak,amikor Felix karján felismerték a fiatal grófkisasszonyt, ésköszöntek a hölgyeknek.

– Nos, mégiscsak úgy döntött, hogy velünk jön Rio-ba,Rohrland úr? – kérdezte Sarno.

– Én? Eszemben sincs, de ahogy tudom…

– Rottack grófnő – mutatta be Felix ebben a pillanatban abíborvörösen izzó arcú mennyasszonyát. – Az esküvőre perszemár nem maradt időnk, de Rio-ban adódik majd rá alkalom, és

Page 490: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

486

addig, drága Könnern asszony, anyai védelmébe ajánlom a kedveskis mennyasszonykámat.

– No lám csak, a félénk ember mire jutott – kiáltott felKönnern nevetve – és egész idő alatt még csak egy szót sem szóltróla.

– Csodálatosan meg tudom tartani a titkokat – mondtanevetve a fiatal gróf, miközben Helenet odavezette afiatalasszonyhoz. – De most mindenki gyorsan a csónakba! Elégsokáig vártak ránk. Gyere Jeremias, itt egy kis emlék!

– Hurrá, máris ott vagyok – mondta a kis fickó vidám képpel.

– Szerencsés utat! – kiáltották a parton állók a csónak után,amely befelé tartott a sodrásba, és Sarno és Rohrlandék kalappalés kendővel integettek feléjük.

– Agyő, agyő! – hangzott a válasz, és a fürge evezők általhajtott csónak tovaszáguldott a célja felé.

Page 491: $ NROyQLD - Magyar Elektronikus Könyvtár · .tvpu mh dnl n|u oeho o kdw pyyho ohkhwhww lg vhee qiod hqqhn hoohqpuh n|qq\hgpq pr]jrww d q\huhjehq 0r]gxodwdl d]rqedq myo isrow v]dniood

487

A fordító további fordításai a Magyar Elektronikus Könyvtárkínálatában:

Kraft, Robert: Starke Egy modern bőrharisnya

Laverrenz, Viktor: Az afgán kém

Gerstäcker, Friedrich: A Wendelsheim örökség

Gerstäcker, Friedrich: A halott útvámszedő

Möllhausen, Balduin: Párbaj Kaliforniában

Friedrich Armand Strubberg: Ugrás a mélybe

Friedrich Armand Strubberg: A philadelphiai krőzus