3
大新書局發行。版權所有,翻印必究。 發行人:林駿煌社長 主編:郭獻尹顧問、副編:田嶋恵里花編輯長、創意總監:林芸安經理 讀者信箱:[email protected] No. 008-1 發行日:2017/07 だい しん ほん より 大新日本語日和 日本語を学び、日本を知る情報誌 【日語豆知識】 【日本最前線】 「現在式」並不是現在的事 日本在地觀光的推手:觀光大使與吉祥物 註:若「表狀態的動詞」要表示「未來」,亦是使用動詞 原形,再搭配上「時間副詞」即可。如:「あした 日、家 うち にいます。」(我明天在家。) 當大家學習到日語的動詞變化時,一定有學習到所謂的「動詞原形」與「動詞形」。「動詞原形(或動詞ます)」就是表「現在式」;「動詞形(或動詞ました)」 就是表「過去式」,相信大家都是這麼記憶的。但等等:「ご飯 はん を食 べる」(吃飯)可 不是在講現在的事,而是在講未來的事喔。 日語的動詞,依照它本身的語意,可以大致劃分成兩種類:1.表狀態的動詞2. 表動作的動詞」。所謂「表狀態的動詞」,指的是描述靜態的,如:「ある、いる、 できる」等。而「表動作的動詞」,則是描述動態的,如:「A 組:く、走 はし る、食 」與「B 組:く、起 きる、死 」等。 首先,日文裡「表狀態的動詞」其實非常少,常見的除了「ある、いる、できる以外,大概也沒幾個了。這些「表狀態的動詞」,如果是使用動詞原形,它就是用來表 示「現在」(註)。例如:「つくえ の上 うえ に本 ほん がある。」(桌上有書。)的確是指「現在」 桌上有一本書。「わたし は恋 こい びと がいる。」(我有對象。)也的確是指我「現在」是有男朋 友或女朋友。但如果是「表動作的動詞」的話,其動詞原形則是表示「未來」。如: いま 、名 まえ を書 くからちょっと待 ってね。」(我現在就寫名字,你稍等一下喔。)這 句話的意思並不是現在正在寫,而是「1 秒後的未來,我將會提起筆來寫。」動作並未 開始。 那如果「表動作的動詞」,想要表示「現在」呢?這就有點複雜了。其實「表動作 日本的觀光旅遊業相當發達,競爭也相對激烈。為了吸引更多外地遊客及海外遊 客的前來,積極推動地方觀光的都市或是鄉鎮通常會選出「観光大使(かんこうたい し) 」(觀光大使)、「ゆるキャラ」(吉祥物)來幫忙宣傳、行銷。本文以福岡縣「川市(やながわし) 」為例,向大家介紹日本在地觀光的推手「觀光大使」與「吉祥物」。 1. 宣傳柳川市觀光的形象人物 柳川市目前共有三支觀光宣傳的形象人物,分別為「水の精(みずのせい) 」、「さげもん ガールズ」、「柳川観光大使(やながわかんこうたいし) 」,皆為無給職。詳細內容如表所示: 1. 表狀態的動詞:ある、いる、できる 現在 動詞原形 未來 動詞原形 結果狀態 本文不探討 2. 表動作的動詞 A 組:持續動詞 書く、走る、食べる 現在 動詞ている 未來 動詞原形 結果狀態 本文不探討 B 組:瞬間動詞 開く、起きる、死ぬ 現在 不存在 未來 動詞原形 結果狀態 動詞ている 表╱ TiN 老師 整理 TiN 老師 ( 陳適群 ) 株式会社ペコスコンサルティング& マネージメント 代表取締役 的動詞」又可分為 A 組的「持續動詞」與 B 組的「瞬間動詞」。所謂的「持續動詞」, 指的就是一個動作不是一瞬間就可以完成的,如:吃飯、寫字等。這些持續動詞,如 果要表示「現在」,就使用補助動詞「いる(即「~ている」的形式)」來表達。如: いま いているからちょっと待 ってね。」(我現在正在寫,你稍等一下喔。) 而所謂的「瞬間動詞」,則是指動作一瞬間就會結束,如:起床、開門、死掉等, 都是一瞬間就可以完成的。因此「瞬間動詞」無法使用「~ている」來表示「現在」, 因為這樣的動作,一瞬間就會結束。若是將「~ている」套用在 B 組的「瞬間動詞」上, 則是在敘述「這個動作發生後,所殘留的結果狀態」,例如「ドアが開 いている」是指 「之前門開啟後,現在還呈現開著的狀態」。表格為本文的總整理: TiN 老師的 fb 粉絲專頁: TiN's 日語知識&日本 234 https://www.facebook.com/tin.sensei/ 2. 我與柳川 目前每年造訪柳川市的外國遊客裡,台灣遊客超過 1/2。加上台灣學習日語的人口數 非常多,因此柳川市以台灣遊客為對象,實施「簡易日語遊日本」的計畫。柳川市政府 除了訓練當地觀光旅遊業者使用簡單易懂的日語接待台灣遊客外,也招待六位台灣朋友 到柳川免費觀光,當作是前導計畫,成果豐碩。台灣部分的重點工作則由我協助推動, 因而被柳川市金子健次市長任命為「柳川觀光大使」。以下為「柳川市簡易日語遊日本 計畫」的短片介紹: 「柳川市簡易日語遊日本計畫」5 分鐘精簡版介紹(日語講解附中文字幕) https://www.youtube.com/watch?v=HpwP3EW3Qo4 3. 柳川市的吉祥物「KOPPORI」 2017 2 月中我赴柳川接受觀光大使的任命,該市吉祥物 こっぽりー」也出席了就任典禮(照 1)。在日本大部分的縣市都 會設計自己的吉祥物,吉祥物必須能夠展現該都市的精神與特色。 KOPPORI」的名字來自於柳川話「沉著穩重、輕鬆慢活」的意思, 正好反映了柳川市民的生活寫照。它是水之精靈,手拿柳樹枝葉, 脖子上掛著替小朋友祈福避免水難的葫蘆,腳穿提醒小朋友注意交通 安全的黃色雨鞋,胸前有護城河的波紋代表心跳的樣子。「KOPPORI除了出席官方活動外,民間也可以提出申請邀請出席活動,只不過 需要支付費用。 4. 我的觀光大使工作 柳川觀光大使目前有 24 位,大部分出身為柳川市人,有作家、 歌星、導演、藝術家、相撲力士等,大家都在自己的專業領域上 盡心盡力行銷柳川市。觀光大使有自己的「襷(たすき) 」(布條) (照 1)及「名刺(めいし) 」(名片)(照 2)。在出席某些場合 時,除了可以表明身分外,還可以替柳川市提升知名度。 由於我從事教職且居住海外,無法像其他觀光大使一樣透過 作品或辦展來行銷柳川。在資源有限的情況下,多半利用雜誌、 專欄、網路社群等方式介紹柳川(照 3)。幾個月下來的耕耘,柳 川市在台灣已越來越具知名度。根據最近柳川市觀光課的統計, 去年熊本地震後的台灣遊客人數也漸漸回溫。於此,重視台灣朋 友的柳川市於上個月派人來台灣參加「台北國際觀光博覽會」,我 也以觀光大使的身分提供協助(照 4)。擔任觀光大使是一份榮譽 也是一份責任,期許透過自己的努力宣傳,可以替柳川市吸引更 多台灣朋友來訪! 觀光宣傳團隊 (1) 水の精 (2) さげもんガールズ (3) 柳川観光大使 人數 3 3 2017 2 月止24 選拔方式 柳川市観光協会 柳川フィルムコミッション 柳川市観光大使実行委員会 資格 柳川市民或在柳川 工作的女性 非柳川女性市民可亦有從 經紀公司的女藝人裡選拔在文化藝術經濟演藝運動等領域有優異表現與柳川有關的人士任期 一年 一年 無任期限制 工作任務 促進柳川市內的觀 光發展 定位為柳川市的偶像團隊主要向海外宣傳柳川備有 歌曲及舞蹈名譽職藉由在該專業領域 的影響力於海內外提升柳川 市的知名度美好九州雜誌宣傳柳川市 (照 3 /美好九州 提供) 2017 年台北國際觀光博覽會宣傳柳川市 (照 4 /郭獻尹老師 提供) 觀光大使的「たすき)」 (照 1 /郭獻尹老師 提供) 柳川觀光大使名片 (照 2 /郭獻尹老師 提供) 郭獻尹老師的 fb 粉絲專頁: 郭獻尹老師的日語教室 https://www.facebook.com/kenichikaku/ 郭獻尹 老師 東吳大學推廣部講師 (主編) 柳川吉祥物 KOPPORI 柳川市公式マスコットキャラクター 「こっぽりー」運営委員会 提供)

だい しん に ほん ご び より大新日本語日和 日本語を学び、日本 … · 首先,日文裡「表狀態的動詞」其實非常少,常見的除了「ある、いる、できる」

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: だい しん に ほん ご び より大新日本語日和 日本語を学び、日本 … · 首先,日文裡「表狀態的動詞」其實非常少,常見的除了「ある、いる、できる」

大新書局發行。版權所有,翻印必究。 發行人:林駿煌社長 主編:郭獻尹顧問、副編:田嶋恵里花編輯長、創意總監:林芸安經理 讀者信箱:[email protected]

No. 008-1 發行日:2017/07

だい しん に ほん ご び より

大新日本語日和日本語を学び、日本を知る情報誌

【日語豆知識】

【日本最前線】

「現在式」並不是現在的事

日本在地觀光的推手:觀光大使與吉祥物

註: 若「表狀態的動詞」要表示「未來」,亦是使用動詞原形,再搭配上「時間副詞」即可。如:「明

あした

日、家うち

にいます。」(我明天在家。)

當大家學習到日語的動詞變化時,一定有學習到所謂的「動詞原形」與「動詞た形」。「動詞原形(或動詞ます)」就是表「現在式」;「動詞た形(或動詞ました)」就是表「過去式」,相信大家都是這麼記憶的。但等等:「ご飯

はん

を食た

べる」(吃飯)可不是在講現在的事,而是在講未來的事喔。

日語的動詞,依照它本身的語意,可以大致劃分成兩種類:1.「表狀態的動詞」與 2.「表動作的動詞」。所謂「表狀態的動詞」,指的是描述靜態的,如:「ある、いる、できる」等。而「表動作的動詞」,則是描述動態的,如:「A組:書

く、走はし

る、食た

べる」與「B組:開

く、起お

きる、死し

ぬ」等。首先,日文裡「表狀態的動詞」其實非常少,常見的除了「ある、いる、できる」

以外,大概也沒幾個了。這些「表狀態的動詞」,如果是使用動詞原形,它就是用來表

示「現在」(註)。例如:「机つくえ

の上うえ

に本ほん

がある。」(桌上有書。)的確是指「現在」桌上有一本書。「私

わたし

は恋こい

人びと

がいる。」(我有對象。)也的確是指我「現在」是有男朋友或女朋友。但如果是「表動作的動詞」的話,其動詞原形則是表示「未來」。如:

「今いま

、名な

前まえ

を書か

くからちょっと待ま

ってね。」(我現在就寫名字,你稍等一下喔。)這句話的意思並不是現在正在寫,而是「1秒後的未來,我將會提起筆來寫。」動作並未開始。

那如果「表動作的動詞」,想要表示「現在」呢?這就有點複雜了。其實「表動作

日本的觀光旅遊業相當發達,競爭也相對激烈。為了吸引更多外地遊客及海外遊客的前來,積極推動地方觀光的都市或是鄉鎮通常會選出「観光大使(かんこうたいし)」(觀光大使)、「ゆるキャラ」(吉祥物)來幫忙宣傳、行銷。本文以福岡縣「柳川市(やながわし)」為例,向大家介紹日本在地觀光的推手「觀光大使」與「吉祥物」。

1. 宣傳柳川市觀光的形象人物柳川市目前共有三支觀光宣傳的形象人物,分別為「水の精(みずのせい)」、「さげもん

ガールズ」、「柳川観光大使(やながわかんこうたいし)」,皆為無給職。詳細內容如表所示:

1. 表狀態的動詞:ある、いる、できる現在動詞原形

未來動詞原形

結果狀態本文不探討

2. 表動作的動詞

A組:持續動詞書く、走る、食べる

現在動詞ている

未來動詞原形

結果狀態本文不探討

B組:瞬間動詞開く、起きる、死ぬ

現在不存在

未來動詞原形

結果狀態動詞ている

表╱ TiN老師 整理

TiN 老師 ( 陳適群 )株式会社ペコスコンサルティング&マネージメント代表取締役

的動詞」又可分為 A組的「持續動詞」與 B組的「瞬間動詞」。所謂的「持續動詞」,指的就是一個動作不是一瞬間就可以完成的,如:吃飯、寫字等。這些持續動詞,如

果要表示「現在」,就使用補助動詞「いる(即「~ている」的形式)」來表達。如:「今いま

書か

いているからちょっと待ま

ってね。」(我現在正在寫,你稍等一下喔。)而所謂的「瞬間動詞」,則是指動作一瞬間就會結束,如:起床、開門、死掉等,

都是一瞬間就可以完成的。因此「瞬間動詞」無法使用「~ている」來表示「現在」,因為這樣的動作,一瞬間就會結束。若是將「~ている」套用在B組的「瞬間動詞」上,則是在敘述「這個動作發生後,所殘留的結果狀態」,例如「ドアが開

いている」是指「之前門開啟後,現在還呈現開著的狀態」。表格為本文的總整理:

TiN 老師的 fb 粉絲專頁:

TiN's 日語知識&日本 234https://www.facebook.com/tin.sensei/

2. 我與柳川目前每年造訪柳川市的外國遊客裡,台灣遊客超過 1/2。加上台灣學習日語的人口數

非常多,因此柳川市以台灣遊客為對象,實施「簡易日語遊日本」的計畫。柳川市政府除了訓練當地觀光旅遊業者使用簡單易懂的日語接待台灣遊客外,也招待六位台灣朋友到柳川免費觀光,當作是前導計畫,成果豐碩。台灣部分的重點工作則由我協助推動,因而被柳川市金子健次市長任命為「柳川觀光大使」。以下為「柳川市簡易日語遊日本計畫」的短片介紹:

「柳川市簡易日語遊日本計畫」5 分鐘精簡版介紹(日語講解附中文字幕)https://www.youtube.com/watch?v=HpwP3EW3Qo4

3. 柳川市的吉祥物「KOPPORI」2017年 2月中我赴柳川接受觀光大使的任命,該市吉祥物

「こっぽりー」也出席了就任典禮(照 1)。在日本大部分的縣市都會設計自己的吉祥物,吉祥物必須能夠展現該都市的精神與特色。「KOPPORI」的名字來自於柳川話「沉著穩重、輕鬆慢活」的意思,正好反映了柳川市民的生活寫照。它是水之精靈,手拿柳樹枝葉,脖子上掛著替小朋友祈福避免水難的葫蘆,腳穿提醒小朋友注意交通安全的黃色雨鞋,胸前有護城河的波紋代表心跳的樣子。「KOPPORI」除了出席官方活動外,民間也可以提出申請邀請出席活動,只不過需要支付費用。

4. 我的觀光大使工作柳川觀光大使目前有24位,大部分出身為柳川市人,有作家、

歌星、導演、藝術家、相撲力士等,大家都在自己的專業領域上盡心盡力行銷柳川市。觀光大使有自己的「襷(たすき)」(布條)(照 1)及「名刺(めいし)」(名片)(照 2)。在出席某些場合時,除了可以表明身分外,還可以替柳川市提升知名度。

由於我從事教職且居住海外,無法像其他觀光大使一樣透過作品或辦展來行銷柳川。在資源有限的情況下,多半利用雜誌、專欄、網路社群等方式介紹柳川(照 3)。幾個月下來的耕耘,柳川市在台灣已越來越具知名度。根據最近柳川市觀光課的統計,去年熊本地震後的台灣遊客人數也漸漸回溫。於此,重視台灣朋友的柳川市於上個月派人來台灣參加「台北國際觀光博覽會」,我也以觀光大使的身分提供協助(照 4)。擔任觀光大使是一份榮譽也是一份責任,期許透過自己的努力宣傳,可以替柳川市吸引更多台灣朋友來訪!

觀光宣傳團隊 (1) 水の精 (2) さげもんガールズ (3) 柳川観光大使

人數 3名 3名 2017年 2月止,共 24名。

選拔方式 柳川市観光協会 柳川フィルムコミッション 柳川市観光大使実行委員会

資格柳川市民或在柳川工作的女性

非柳川女性市民可,亦有從經紀公司的女藝人裡選拔。

在文化、藝術、經濟、演藝、

運動等領域有優異表現,且與柳川有關的人士。

任期 一年 一年 無任期限制

工作任務促進柳川市內的觀光發展

定位為柳川市的偶像團隊,

主要向海外宣傳柳川,備有歌曲及舞蹈。

名譽職,藉由在該專業領域的影響力於海內外提升柳川市的知名度。

美好九州雜誌宣傳柳川市(照 3 /美好九州 提供)

2017 年台北國際觀光博覽會宣傳柳川市(照 4 /郭獻尹老師 提供)

觀光大使的「襷(たすき)」(照 1 /郭獻尹老師 提供)

柳川觀光大使名片(照 2 /郭獻尹老師 提供)

郭獻尹老師的 fb 粉絲專頁:

郭獻尹老師的日語教室https://www.facebook.com/kenichikaku/

郭獻尹 老師東吳大學推廣部講師(主編)

柳川吉祥物 KOPPORI(柳川市公式マスコットキャラクター「こっぽりー」運営委員会 提供)

Page 2: だい しん に ほん ご び より大新日本語日和 日本語を学び、日本 … · 首先,日文裡「表狀態的動詞」其實非常少,常見的除了「ある、いる、できる」

大新書局發行。版權所有,翻印必究。 發行人:林駿煌社長 主編:郭獻尹顧問、副編:田嶋恵里花編輯長、創意總監:林芸安經理 讀者信箱:[email protected]

接到喜帖時,無論是日本人還是台灣人,想要祝賀新人的心意都是相同的,但是,紅包的禮儀卻是截然不同。紅包的日語稱為「祝儀袋(しゅうぎぶくろ)」。日本的祝儀袋一般分為「中袋(なかぶくろ)」(內袋)及「外袋(そとぶくろ)」(外袋)兩層。顏色一般以代表純潔的白色為主,從簡單印刷的圖騰到精緻結飾的樣式林林總總,都必須搭配場合及禮金的數目選用,注意事項分述如下:

1. 外袋❶�外袋上常用紅、白、金、銀等顏色的「水引(みずひき)」(細紙繩)打結,且必須是「結びきり(むすびきり)」(死結),表示「此生唯一」。其中,以十條紙繩打的結最為正式。

❷�中間放置的紙條要選「御結婚(ごけっこん)」或「寿(ことぶき)」的字(照 1)。「寿」相當於中文的「喜」、「賀」,最適合親自出席婚禮或是包高額禮金的場合使用。紙條下方的空白處則是要寫上送禮人的姓名。

❸�將內袋放入外袋時,要注意外袋的摺法。最後,以外袋正面書寫的字為準,背面必須是下方的紙蓋在上方摺下來的紙上,也就是開口朝上,表示接住幸福。

2. 內袋❶�正面用毛筆或黑色簽字筆以正楷書寫禮金數目的漢字大寫,例如「金 叁萬圓(或「円」)」。背面則寫上送禮人的姓名、地址等。

❷紙鈔人像要正面朝上整齊裝入(照 2)。3. 禮金❶�依照關係、地位、地區的不同,甚至是景氣的影響,金額也會改變。通常好友的婚禮,個人

 可以包三萬日圓,如果是夫妻合包則為五萬 日圓。❷使用新鈔。❸�禮金的數目忌諱與「死(し)」跟「苦(く)」發音相同的「四」與「九」;也要避免偶數,因為雙數有分開之意。所以,一般會包一萬、三萬或五萬日圓。但最近有出現包兩萬日圓的趨勢,理由是「ペア」(成雙)或是「二人仲良く(ふたりなかよく)」(兩人和睦)。如果在意偶數金額的禁忌,也可以放一張一萬日圓及兩張五千日圓,就等於是三張紙鈔,表示奇數。

4. 遞送紅包的時間❶�出席婚禮的人可於當天,不克出席的人應在一個星期前交給新人。若住較遠,可選擇郵寄方便、印刷樣式簡單的祝儀袋,連同祝福的卡片一起裝入現金袋以掛號寄送,禮金大約是出席場合的三分之一。

❷�如果沒有收到「結婚式招待狀(けっこんしきしょうたいじょう)」(喜帖),卻想獻上祝福時,可於新人婚後補送禮金或禮物。主要是不讓新人心生掛念。婚姻是人生大事,尤其是非常重視禮儀的日本社會,紅包禮

儀更是不容出錯。在異國文化的交流上,即使是不小心違反了規則,也是會被視為缺乏常識,不可不慎!

日本是許多台灣人喜愛旅遊的國家之一,相信大家對日本料理的接受度也都很高,那麼關於日本的「和食文化(わしょくぶんか)」(和食文化)以及「テーブルマナー」(餐桌禮儀),不知道大家又了解多少呢?日本是一個很重視禮儀的社會,餐桌禮儀更是講究。用餐學問大,不只是餐具的擺放位置,筷子使用方式的小細節更是不容小覷。各國文化不同,用餐禮儀也有所不同,稍有疏忽的話,可就貽笑大方了。今天就跟大家分享日本人的「箸の作法(はしのさほう)」(筷子禮儀),學好基本的用餐禮儀,當出席正式聚餐場合時,也讓一起用餐的人感到愉快,留給他人一個好印象吧!

您的筷子用對了嗎?不小心犯規了嗎?來看看日本人在意的「タブー」(禁忌)有哪些呢?

日本人從小開始,學習正確使用筷子的基本方式與禮節,是家庭生活教育裡很重要的一環。相信台灣人對筷子的使用也不陌生。記得小時候吃飯時,長輩也都會耳提面命,並教導我們吃飯要有規矩,筷子要拿好、不可犯了禁忌等等。在台、日的用餐禮節文化上,其實也有相似點,但也有差異之處,需要特別留意。掌握好筷子的使用禁忌,相信有機會與日本人一起用餐時,一定可以獲得很不錯的印象。

【日本風情話】

日本的餐桌禮儀:筷子使用的禁忌

【日本最前線】

不可不知的「日本婚禮的紅包禮儀」

劉月菊 老師國立台北大學教育推廣部講師

林玉英 老師前文化大學推廣部講師

祝儀袋及印有「御結婚」、「寿」的紙條(照 1 /劉月菊老師 提供)

「嫌い箸(きらいばし)」(用筷禁忌) 惹人嫌的用筷方式說明

1.「立て箸(たてばし)」(立筷)

別把筷子插在白飯上。

和華人世界相同,立筷是只有對亡者上香或祭祀時才有可能出現的場景。

2.「突き箸(つきばし)」(刺筷)又稱為「刺し箸(さしばし)」。

別把筷子直接插食物。

丸子等圓形的食材,確實不好夾。但貪圖方便直接插起來享用,此舉動不美觀,正式場合時請留意。

3.「迷い箸(まよいばし)」(迷筷)

別猶豫不決,決定好再夾菜。

美食當前很難抉擇,拿著筷子在菜盤前

晃來晃去,猶豫不決,這也犯規喔。

4.「指し箸(さしばし)」(指筷)

別拿著筷子指著對方。

用筷子的前端指著對方是非常不敬的行為。聊天時先把筷子放下來吧!

「嫌い箸(きらいばし)」(用筷禁忌) 惹人嫌的用筷方式說明

5.「寄せ箸(よせばし)」(拖筷)

別用筷子移動餐具。

離自己較遠的菜餚,請用雙手移動盤子吧 !

6.「ねぶり箸(ねぶりばし)」(舔筷)

請別用舌頭舔筷子。

「舐める(なめる)」。(舔)的關西方言稱為「ねぶり」(含在嘴裡)。把筷子含在口中或是舔筷子上的食物,是非常不禮貌的行為。

7.「涙箸(なみだばし)」(淚筷)

夾菜請留意湯汁可能會滴落。

夾有醬汁的菜餚,別滴在桌上。還是拿個小

碟子來接一下,會比較禮貌、乾淨。

8.「渡し箸(わたしばし)」(擺筷在餐具上) 用餐中筷子暫時不用時,請將筷子放回「箸置き(はしおき)」(筷架)上。若店家沒有提供筷架,可以用「割り箸(わりばし)」(免洗筷)的紙套折成筷架替代置放。

此外,筷子擺在碗上面,通常代表用餐完畢。

若仍在用餐中,容易被誤解為不需要使用了,

請留意。

9.「箸渡し(はしわたし)」(傳遞筷) 又稱為「合わせ箸(あわせばし)」或「拾い箸(ひろいばし)」。請別用筷子互相傳遞食物。筷子接力傳遞的

動作,在日本是只有在火葬儀式時,由親屬

或友人用筷子傳遞撿骨。好客的台灣人要特

別注意。殷勤地招待日本友人時,請別直接

夾菜傳給對方。

(照、表/林玉英老師 提供整理)

內袋裡的紙鈔放法(照 2 /劉月菊老師 提供)

No. 008-2 發行日:2017/07

だい しん に ほん ご び より

大新日本語日和日本語を学び、日本を知る情報誌

Page 3: だい しん に ほん ご び より大新日本語日和 日本語を学び、日本 … · 首先,日文裡「表狀態的動詞」其實非常少,常見的除了「ある、いる、できる」

大新書局發行。版權所有,翻印必究。 發行人:林駿煌社長 主編:郭獻尹顧問、副編:田嶋恵里花編輯長、創意總監:林芸安經理 讀者信箱:[email protected]

(河豚)跟「のどぐろ」(紅喉),尤其是那用能登地方特有魚醬「いしる」醃漬的河豚鹹香甘醇。若有勇氣也可以挑戰品嘗「糠真子(ぬかまこ)」(註 2)。

此外,卡通《無敵鐵金剛》的作者「永井豪(ながいごう)」也出身於輪島,早市內的「永井豪紀念館」雖然不大,但能令人憶起童年。而早市旁的「キリコ会館(きりこかいかん)」(能登祭典館)也不能錯過。能登各地為祈求豐收,有許多祭典。這些祭典的相同之處就是都會扛著名為「キリコ」的燈轎。館內展出的巨大燈轎,魄力十足(照 2)。

戰國時代驍勇善戰的武將「上杉謙信(うえすぎけんしん)」在攻打輪島名舟村時,居民除農具外手無寸鐵,於是以樹皮、海草扮鬼敲打太鼓嚇退上杉軍。居民相信有神明庇佑才得以免於戰禍,因此每年名舟大祭必定會列陣敲打「御陣乗太鼓(ごじんじょだいこ)」,被指定為「無形文化財(むけいぶんかざい)」(非物質文化資產),且非名舟男性不得參與。在祭典館裡的免費表演,懾人心魄,令人留下深刻的印象。

輪島雖只是個小小漁村,卻能讓人流連忘返,特殊的地理位置造就了獨特的歷史與文化,就如百讀不厭的書,每次去都有不同的樂趣。而知名的「輪島塗(わじまぬり)」(註 3)(照3)總令我愛不釋手,每到輪島就想添購,久而久之家中的輪島漆器也就跟著變多了。看完本文的介紹,大家是否也想來一趟輪島之旅呀?

位於日本岐阜縣「飛騨(ひだ)」地區的「白川郷(しらかわごう)」,其「合掌造り集落(がっしょうづくりしゅうらく)」(合掌造聚落)於 1995年被聯合國教科文組織登錄為世界文化遺產(照 1)(照 2)。合掌造是一種特殊的日本建築模式,整個房子利用木頭做為卡榫,以繩結固定。屋頂則以茅草鋪蓋,完全不使用任何一根釘子。因屋頂形狀近似雙手合十,故有「合掌」之稱。由於茅草屋頂易受冬天厚重積雪壓垮,因此刻意建造成十分陡峭的屋頂,每隔 30~ 40年就必須更換老朽的茅草。而更換茅草需要大量人力,故當有任一戶人家屋頂需要翻修時,全村的人就會同心協力一起幫忙完成。

此外,由於白川鄉耕地面積小,較難以農作維生。昔日居民們利用當地氣候,在合掌屋裡從事「養蚕(ようさん)」(養蠶),並使用蠶糞製造火藥的「煙硝(えんしょう)」(硝石)販賣維生。據說當時每間房子大約住了 20~ 30人,稱其為小型家庭工廠也不為過。

在白川鄉的合掌村裡,最具代表性的為「和田家住宅(わだけじゅうたく)」,該住宅於 1995年被指定為國家重要文化財產。和田家自天正元年(1573年)以來代代承襲著「弥右衛門(やえもん)」的稱謂。在江戶時期,和田家除了擔任「名主(なぬし)」(類似領主)及「番所役人(ばんしょやくにん)」(類似派出所的警察)外,也因為同時從事重要的硝石交易而非常興旺。明治 21年(1888年)日本政府頒布市町村制度,「白川村」因而誕生,於是「和田弥右衛門(わだやえもん)」被任命為第一代村長。

和田家的高格調建築模式,其門前的玄關可以看出當時之顯貴。宅邸的「式台付き玄関(しきだいつきげんかん)」(台階式玄關)可說是江戶時代初期建築文化的精粹,與一般傳統日式房屋的玄關僅有平地,無任何台階的樣式不同。此設計不但方便主人於玄關接送客人,也可以讓客人舒適地坐下穿脫鞋子。目前開放參觀的主屋內,一樓除了保存下來的「囲炉裏(いろり)」(地爐)外,還展示著從前的生活器具、婚禮或慶典時使用的「漆食器(うるししょっき)」(漆器餐具)。而早期用於養蠶的二樓則展示著農具等用品。此外,房屋內黝黑泛光的柱子,訴說著合掌屋數百年來的歲月及居民艱困的生活(照 3)。站在寧靜的屋內似乎可以感受到承受無數風雪的居民們,默默向上蒼祈求給予溫飽日子的景象。有機會來到白川鄉合掌村的話不妨放慢腳步聆聽時光的回音。

【日本旅遊】

白川鄉合掌村與和田家住宅

李佩盈 老師fb主婦日本語教師

范清美 老師國立中央大學附屬中壢高中日語教師

迎接新綠的合掌村(照 1 /杜光華先生 提供)

白雪靄靄的合掌村(照 2 /林憶文小姐 提供)

和田家屋頂的梁柱(照 3 /范清美老師 提供)

李佩盈老師的 fb 粉絲專頁:

主婦日本語https://www.facebook.com/shufunihongo/

「輪島(わじま)」位於石川縣能登半島尾端,其所在區域稱為「奥能登(おくのと)」。沿途海景壯闊,「里山(さとやま)」(村落山野)的靜謐景緻放眼望去,盡收眼底。其中梯田「千枚田(せんまいだ)」產的「コシヒカリ」(越光米)單吃就覺得香甜美味。而千枚田與日本海相映的特殊景觀,為國家指定名勝之一(照 1)。旁邊販賣的霜淇淋,使用的是「珠洲(すず)」產的海鹽,以製程繁複、風味醇厚而聞名,加

在甜品上毫無違和感。著名的「輪島朝市(わじまあさ

いち)」(輪島早市)歷史達千年之久,如今名列日本三大早市之一。走在早市,「買うてくだぁ(こうてくだぁ)」(請來買阿!「買ってください」的能登方言)的叫賣聲此起彼落,我特別鍾情「一夜干し(いちやぼし)」(註 1)的攤販,攤販婆婆充滿人情味的爽朗招呼聲總讓我不禁一再探訪輪島朝市。早市休息區設有炭火爐,供遊客烘烤海鮮乾貨。個人最推薦的一夜干是「ふぐ」

【日本旅遊】

漁村風情:古老的小鎮輪島

註 1: 「一夜干し」中文直譯為「一夜干」,為一種保存魚貨的方法。做法是將魚的內臟清洗乾淨,浸泡於高濃度的鹽水裡,再經過一晚的風乾處理。

註 2: 「糠真子」是將河豚最毒的部位「卵巢」,用米糠等醃漬約兩年減弱其毒性後製成的珍饈。

註 3: 「輪島塗」是漆器的塗法,亦指其漆器製品,為非物質文化資產。輪島塗使用「珪藻土(けいそうど)」(珪藻化石)做為塗漆材料,因此質美耐用。除塗漆講究外,傳統漆器製程中的「布着せ(ぬのぎせ・ぬのきせ)」(以麻布等包覆木器製作的技法)因繁瑣費時,現今多已省略,唯輪島塗仍貫徹此製程,更添珍貴。

與日本海相映的千枚田(照 1 /李佩盈老師 提供)

美麗的富士山櫻花輪島漆盤(照 3 /石川縣岡田屋漆器 提供)

能登祭典館內的燈轎「キリコ」(照 2 /李佩盈老師 提供)

No. 008-3 發行日:2017/07

だい しん に ほん ご び より

大新日本語日和日本語を学び、日本を知る情報誌