39
ANNEXE 1: Carte de distribution éthnolinguistique et linguistique d'Angola III #111 '• •' •' o 389 Fernandes et Zavoni, Angola: Povos e Linguas.

#111theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2003/zavoni_n/pdfAmont/zavoni... · sobrancelha mao funje cranêo portâo correia festa fïgado 404. ANNEXE 4: LEXIQUE-lele-lénda-liva-lùli-luwe-lyâto-manthu-mbànda-mbângu-mbimbi-mbùmba-mbûlu

  • Upload
    vuque

  • View
    224

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ANNEXE 1: Carte de distribution éthnolinguistique et linguistique d'Angola

III#111 ' • • ' • •'

o

389

Fernandes et Zavoni, Angola: Povos e Linguas.

ANNEXE 2: Carte de distribution des variantes du ngangela

' ;*« -v>*'J * *-«.*-^ -

tP '\> ^<"

^ r ' l - T ;̂- ,̂ V '/S

o' -

390

Heintze (B), Desenhos etnogrâficos dos Lwimbi.

Annexe 3 : Proposition de l'orthographe

1. Généralités

Le ngangela est une variante du groupe linguistique qui porte le même nom.Il ne connaît pas d'études suffisamment élaborées. Ainsi, il continue toujours,comme beaucoup de langues de notre terroir, dans le groupe des langues à traditionorale. Il existe en ce moment dans le domaine de l'orthographe des prises depositions extrêmes et inconciliables qui perpétuent la diversité et les incohérencesdes orthographes existantes. Cette situation est pour nous une grandepréoccupation.

Des alphabets des six langues nationales proposés par l'Institut des LanguesNationales (16), concernant entre autres une des variantes du ngangela, n'est pas

toujours mis en pratique, quoiqu'ils aient fait l'objet d'une large diffusion. Cettesituation est due au carcan linguistique du portugais dans lequel les intellectuelssont enfermés entraînant, avec eux, les alphabétisants et les alphabétisés en languesnationales.

Pourtant, l'intention des auteurs de ces alphabets, isnpirés par une conceptionfonctionnelle des langues en question qui s'opposent à toute idéalisationsentimentale est d'offrir aux locuteurs des langues accessibles et susceptibles des'accomoder à toutes les situations sociales.

Nous proposons dans les pages suivantes une orthographe reprise desalphabets de l'ILN. Cette orthographe vient, pensons-nous, aider à mettre fin àlasituation orthographique chaotique en vigueur, en proposant des graphies

simplifiés qui permettront aux locuteurs lettrés, habitués à la pratique linguistique etorthographique du portugais, à s'en servir avec beaucoup de facilité. En outre,compte du fait du conflit phonético-phonologique existant parmi les locuteurs du

(16).Ces alphabets ont été approuvés à titre expérimenta! par le Conseil des Ministres en 1985 etconcernent les langues suivantes :Cokwe, Kikongo, Kimbundu, Mbunda, Oshikwanyama et Umbundu.

391

ANNEXE 3 : Proposition d'orthographe

portugais cette orthographe, dénuée de toute ambiguïté est d'un emploi simple.

2.2. Niveau segmentai

a. Voyelles

Les voyelles seront transcrites sans aucune difficulté dans la mesure où ellessont toutes brèves et orales, bien que les voyelles moyennes soient toujoursouvertes : i, e, a, o, u. Nous évitons la longueur vu les difficultés de sa maîtrise.

Ainsi, nous aurons :lisokakékecalangunguvyôndo

5

1279g

« oeil »« bébé »« ongle »« riche »« dot »

b. Consonnes

b.l. Les semi-nasales se répartissent en deux catégories, les non-aspirées etles aspirées. Ainsi, les transcriptions suivantes ont été retenues :

1. Les non-aspirées

mb : mbându 9 « plaie »ngômbe 9 « boeuf»

nd : ndéma 9 « vache »ngônde 9 « lune, mois »

392

ANNEXE 3 : Proposition d'orthographe

ng : ngungu 9inthingo 9

« homme riche »

« cou »

2. Les aspirées

Les consonnes occlusives orales sourdes (p, t, k) sont toujours précédéesd'une nasale (m, n) dont lacombinaison provoque une aspiration dans laprononciation. C'est ainsi que ces groupes consonantiques devront 6etre transcritsde la manière suivante :

mph : litimphi 5

mphumphûta 9mpémbe 9

mphôko 9

« nombril »

« poussière »« chèvre »

« couteau »

nth : inthi

nthùmbainthingo

9 « poisson »9 « cuisse »9 « cou »

nkh : nkhôtafnkhambezmkhaku

9 « nuque »9 « cheval »

9 « chaussures »

b.3. Affriquées

Les affriquées simples [tj] et complexes [jitj] et [pd(5] auront une

orthographe beaucoup plus simplifiée au sens que les graphies c, ne et nj serontutilisées :

c : cilyâto 7 « pied »cuti 7 « pays »

393

ANNEXE 3 : Proposition d'orthographe

cipaka « voleur »

ne : ncwàmwa 9incuhwa 9Ncâmba 9

« honte »« calebasse »" troisième fils"

nj: njâlafnjivo

injamba

9 " faim "9 " maison "9 " éléphant "

c. Semi-voyelles

Les voyelles i et u suivies des voyelles différentes doivent être transforméesautomatiquement en y et w respectivement :

cilyato 7 « pied »wânge Poss.cl.let3 «mon»mwéne 1 « roi, chef »vyôndo 8 « dot »

d. La consonne nasale palatale

La consonne nasale palatale Ji transcrite habituellement nh sur influence du

portugais sera notée ny partout ou ce son sera attesté :

nyôndi

kunyainyenga

915

9

« pluie »« déféquer »« bile »

2.3. Niveau tonal

394

ANNEXE 3 : Proposition d'orthographe

Ce niveau a toujours a toujours créer des difficultés même pour les initiés enlinguistique arriacaine pour sa transcription et à fortiori celui du ngangela est

beaucoup plus complexe à comprendre. Cependant, étant donné qu'il existe deuxtons haut et bas et que le ton haut est plus perceptible dans la syllabe où il se pose,nous conseillons que dans la mesure du possible on note uniquement le ton haut.C'est ce que.nous avons fait dans les exemples ci-dessus où nous n'avons transcritque le ton haut dans les mots. C'est ce que nous tentons de démontrer dans leslignes qui suivent :

kukusa 15 «laver»Ifnoka 5 « serpent »

mphùka 9 « abeille »

393

Annexe 4: LEXIQUE

Remarques préliminaires

Ce lexique provient des textes de contes et des phrases des questionnaires sur lequelnous avons travaillé. Nous avons réparti les items en trois catégories : les substantifs, lesverbes et les adpositions. Les substantifs sont regroupés en classes, à côté desquelles

nous avons joint les préfixes respectives, avec leurs variantes. Chaque item en ngangelaest accompagné d'un équivalent en français et en portugais. Nous avons utilisé lesvoyelles du deuxième degré e, o et les consonnes nj, ny, ng.; nous n'avons noté que le ton

H:

SUBSTANTIFS

CLASSE 1 : mu-/mû-, mw—

-éene-éene-ndaka-éndeso-imbi-hûmbe-hûtu-ka kuthila

-ka kutâha-kino

-kôngo

-kulùnthu

-kwamo-kwénje-làndeso

chef

porte -paroleconducteurchanteurjeune fille

homme pauvreforgerondevindanseur

chasseur

vieillard

travailleurjeune hommevendeur

chefeporta-vozcondutorcantormoça

homme pobreferreiroadivinhodançarinocaçador

velhote

trabalhadormoço

vendedor

396

ANNEXE 4: LEXIQUE

-lando-lanye

-lime-lôngeso

-lôvelo-na wa lyâala

-na wa mphwevo-nthu-ôna-pika-swingi

-tekùlu wa lyâala-tekùlu wa mphwevo

-vyanjo-yala-yeve

acheteurhôte

cultivateurenseignantpécheurfrère

soeur

personneenfantesclavepécheur

petit-filspetite-fillehôte, invité

homme, maricaçador

compradorhôspede

lavradorprofesserpescadorirmâo

irmâpessoacriançaescravopescadornetonetahôspede

homem, maridochasseur

CLASSE la: 0-

-kùku-nâana-naina-nanànthu-nôko-nyâli wa lyâala

-nyâli wâ mphwevo

-nyétumwéno

grand-mèrema mèresoeur

oncle maternelsa mèrebeau-frère

belle-soeurbelle-mère

avoa minha mâeirmâtio maternoa sua mâecunhadocunhadasogra

397

ANNEXE 4: LEXIQUE

-télumwéno-tmâvala-sûkulu

beau-pèretante paternellegrand-père

sogrotia paterna

avô

CLASSE 3 : mu-/mû-, mw-/m-

-âaka-âso-éenge-ézi-hângo-héla-hini-iila-inthi-fsi

-kanda-kila-kfli-kolo-komba-kônda-kùlo-la

-laka-limbo

anchansoncanne à sucrebarbebois de transportlieu, placeextrémitéherbe pour toiturefuméefuméefeuille pour écrirequeueflèchecordetrompelancebord, riveintestin

languemur

anocançâocana de açûcarbarbavara para transportesitio, lugarcabocapim para telhadofumofumofolha para escrevercaudaseitacordatrombasagaiabeiraintestine

linguaparede

398

ANNEXE 4: LEXIQUE

-longa-nguli-nye-ôngwa-ôno-sekeléela

-sénge

-sôozi-taka-tanya

-telo

-teto

-ti-to-tonga-tûla

-twe-vanje

-vila-yéveyo-zalo

-zi-ziika

problèmehyènedoigtselviesableforêtsaucehachereau cérémonial

montagnedépôt de crânes des animaux

criarbrecendrepaniertable

têtesoufflet, godetcorpssoufflet, godetvêtement de peau

racine, veinemanioc

problemaMenadedosalvidaareia

florestasopamachadinha cerimonial

montanhadepôsito de crâneos dos

animaisgrito

ârvorecinzacesto de transportemesacabeçafoiecorpofoievestimenta de pelé

raiz, veiamandioca

399

ANNEXE 4: LEXIQUE

CLASSE 4 : mi-/mi-, my-

-ima-hânga

-kanda

-livu-ôngo

-nthombo

-pungu

-zalo-ziva

piquet d'appui

parterre ondulé

livregorgedoslégumeschasse-moucheshabitsnasses

estaca deapoiocanteiros ondulados

livro

gargantacostaslégumes

enxota-moscas

roupanassas

CLASSE 5: li-/li-, ly-

-âala-hina

-hindi-hônje-hùnga-hwika

-hwila-hya-iso-kâmbu

-kâpa-kânga

homme, mariécorce

jambebanane

plumebrasière

soifchampoeil

pagne pour transportd'enfantspatate doucefile

homem, maridocasca

pernabananapenafogâo ou braseira

sedelavraolho

pano para transportede criancasbatatabicha

400

ANNEXE 4 .-LEXIQUE

-koho-kohôlo

-kôngo

-kova-kumi-fcungo-kutu

-lilôngeso-lônga-lômbo

-lu-mbo-me-mo-mphùnga

-mphùma-ndùnda-njùnda-noka

-nye-ônga

-ôva-pânga-pàngu

-pata-popôlo

-pungu

-sako

toux

toux

dette

peau des animauxdix

cordepénisélèveassietteexcrémentscielvillageroséeventrepoumon

flèche en boisondegrenouille

serpentlombric, vers de terrelancepeur

amitrou, ouverturecoursgrande calebasse

maïs

feuille d'arbre

tossetossedivida

pelé dos animaisdez

corda

pénis

alunopratofezes

céualdeiaorvalhobarrigapulmâoseita de madeiraondasaposerpenteminioca

sagaiamedo

amigoburacopatio

grande cabaça

milho

folha de ârvore

401

ANNEXE 4: LEXIQUE

-sâku

-sali

-samba-séelwa-séwa-sikâsika-sima-tama-tangumunu

-tangwa-temo-tépa-nthimba-tfimphi

-tôka-ûunda-tôto-tukuta-twitwi-valo

-vâmba

-vêle-vinda-voko-vùli-vulu-vûnda

sac de fétiche

lacpoil des animaux

nuageinstrument pour vannerfièvre

rivièrejouelivre

soleil, jourhoue

chapeaucoursnombril

chapeauforêtcolèresueur

oreillearclieu d'accueil des initiés

seinnattebrasgenou

livreoeuf

saco com feitiço

lagoapêlos dos animais

nuvemquinda para joeirarfebre

riobuchechalivro

sol, diaenxadachapéupatioùmbigochapéumato, floresta

raivasuor

orelhaarcoacampamento no mato pararecém-circuncidados

seioesteirabraçojoelholivroovo

402

ANNEXE 4: LEXIQUE

-VUVl

-vwe

-vwéka

-wângu-yâmba-yémba

-yo

-yu-yulu

-zina

-zo

araignéepierre

pipe

herbe

bouc

résidence spéciale du roi

dentvoixNez

nomdent

arranha

pedra

cachimbo

capim

bodecasa especial do rei

dentevoznariz

nomedente

CLASSE 6: ma-/mâ-, me-

-azi

-hâmba

-hini-huhu

-hwika

-kaya

-kéka

-liyôla

-ema

-ninga-nûngu

huile, graisse

esprits

lait

esprits

support des marmites en

pierretabac

lèpre

ciseaux

eau

sangcharbon

ôleo, gorduraespiritos

leiteespiritospedras de suporte de

panelas

tabacolepra

tesouraâguasanguecarvâo

403

ANNEXE 4: LEXIQUE

-nyâmena-pandéko

-sa-su-te-valo

plume d'autrichechevrons

jumeauxurinesalivelattes

pena de avestruz

barrotes

gêmeos

urinacuspovaras ou ripas

CLASSE 7 : ci-/ci-, c-

-âala-âali-aamba

-ci

-éengo

-hânga-hèle-hùmba-hùngo

-kahéno-kândi-ko-kola

-kôlo-kungo

-kwâlo-kwavita

onglepoule

ferme

boispanier conique

visagepaniergrand panier de transportcalebasse pour filtrer

sourcilmain

pâte de manioc ou de maïscrâneporte cochèrecourroiefêtefoie

unhagalinha

curral

madeira, postecesto cônicocaracestogrande cesto de transportecabaça aiunilada para

fîlrrar

sobrancelha

maofunjecranêoportâocorreiafestafïgado

404

ANNEXE 4: LEXIQUE

-lele-lénda

-liva

-lùli

-luwe-lyâto

-manthu-mbànda-mbângu-mbimbi-mbùmba-mbûlu-menémene

-ni-ndele-ndôngi-ngenéngene

-ngwézi-nthango-ôombo-ongôno-Qpwa

-pa-paka-pakéla-pànge-pepe-punda

épine de poissonhomme paresseux

piège

couvercle du grenierspécialiste de circoncisionpied

choseguérisseurgrenieravant-toit saillantcélibatairefuroncleaube

mortierhomme blancânemoustiqueaprès-midi, soirbranchesangliercaméléon

troncpeau des animauxvoleurcoup de pied

volonté

épaulemontagne

espina de peixehomem preguiçoso

armadilha

cobertura do celeiroespecialista de circuncisâopécoisacurandeiroceleirobeiral saliente do telhadosolteirofurùnculomadrugada

almofarizhomem brancoburromosquito

tarderamojavalieamaleâo

tronçopelé dos animaisgatunopontapé

vontadeombromontanha

405

ANNEXE 4 : LEXIQUE

-sambwe-sânji-séele-séete-sôkeko-sôswa ça tusûmbi-ta-tânda-tâtu-ti-tihya-timba-titi-to-tônta-tukutùku-tumamo-tuvo-ûunda-ûuti-vimbi

-vumbe-yo

cuisine traditionnelle

lamelophoneéperviergrenier de cannetoiture

poulaillercent

marché

crocodilearbuste, bâtonépine, ospouépauleplaietabouretvoiturechaisecoquille, écailleferme

payscadavremur

bain médecinal

cozinha com porta de canas

lamelofonegaviâoceleiro de canastectogalinheirocem

praça, mercadojacaréarbuste, pauespinha, ossopiolhoombroferida

banquinhocarro

cadeiraconchacurralpaiscadâverparedebanho médicinal

CLASSE 8: vi-/vi-, vy-

-éelu arachides amendoim

406

ANNEXE 4: LEXIQUE

-lya

-hemba

-hitilo

-kalwila-kumba-kuni-kwama

-kwaya-lûli vya mémba-nene

-ondo

-pôoke-saki

-sini-sôni-swâswa-yônga

nourrituremédicament

passageentrailleschargesboistravail

bagage

saleté

dot

haricotsmensongeperchesherbesaletébracelet métallique

comidamedicamento

pasagemintestines

cargalenhatrabalho

bagagemcobertura de estâbulossujidadealambamentofeijâomentiraperchas

capim, ervasujidadepulseiras metalicas

CLASSE 9: i-/0-

-mbaci

-mbàmbi

-mbâandu-mbângi

-mbapôlo

-mbâva

-mbimba

chacalchèvre sauvage

plaie

témoignagebateauailecriquet

câgadocabrito de mato

feridatestemunhabarcoasagafanhoto

407

ANNEXE 4: LEXIQUE

-mbinga-mbisi-mbôlo-mbônge-mbûunda-mbunda

-mbuto

-mbémbwa-mbwéci-mphânga-mphâko-mphémbe-mphôko-mphùka-mphûlu-mphumphûta-mphwevo-ncàmba

-ncéu-ncingîlo

-ncompholwa

-ncuhwa

-ncwâmwa

-ncwe

-ndaka-ndândi

cornepoissonpaintribunalviandehanche

semencepaixcannebrebis

trouchèvrecouteauabeillebufflepoussièrefemmeferme

bufflerécipient pour mettre dupoissonfiancée

calebasse pour boire de

l'eauhontechat sauvage

parolebijou

corno, chifre

peixepâo

tribunalcarneanca

sementepazbengala

ovelhaburacocabrafacaabelhabûfalopoeiramulhercurral

bûfalorecipiente para meterpeixenoiva

cabaça para beber a âgua

vergonha

gato de mato

palavrajôia

408

ANNEXE 4: LEXIQUE

-ndâando

-ndéma

-ndémba-ndïli

-ndilwa-ndiindi

-ndita

-ndoho

-ndôombo

-ndéombe

-nd.ôonga-ndondéle-ndondélo-ndongonôsi

-nduumba-ndûumba ya mùnthu-ndùngo-nenda

-ngaandu-nganja

-ngeléya ya mwéne

-ngéndi

-ngéve

-ngila

-ngoma

-ngôiîîbe

-ngônde

prix

vaehe

coqforce

petit panier avec piedmoucheguerre

casserolesaison de pluie

silure

rivière

marche d'un escalierécorceétoilelion

fantôme

esclavecalebasse de voyage

crocodilecalebasse pour boirehydromiel

tombeau du roi

voyageur

hyppopotamechemin

tam-tam

boeuf, bovinlune, mois

preço

vaea

galeforçapequeno cesto com pémoscaguerra

panelaestaçâo de chuva

bagrerio

degraucasca

estrelaieâofantasmaescravocabaça para viagens

jacarécabaça para beber ohidromel

tumulo do rei

yjajantehipopôtamocaminhobatuque

boi, bpyinolua, mes

409

ANNEXE 4: LEXIQUE

-ngumba-ngûlu-ngûulu-ngûngu-ngwe-njâla-njaléko-njamba-njângo-njângo ya ndâando

-njaviti-njéki-njimbu-njivo-njôlo

-njùnde-njûndo-nkhambe-khanibe ya lûyange-nkhambu

-nkhélu-nkhili-nkhokwéela-nkhondôondo-nkhôta-nkhulangiindi

-nkhunye-nanga

arc en boiscochon, porchibouricheléopardfaimgobeletéléphantlieu de réunionsmarché

hache

sachachemaison

hameçon

forêt densemarteau du forgeronchevaljumentcheveuespécie de ratolézardcôte, coude,aissellenuquevache

petit poireauétoffe, pagne

arco de ripasporco

ricoleopardofomerecipiente par a âguaelefantelugar de reuniôes

praça, mercado

machado

sacomachadocasaanzol

mato fechadomartelo do ferreirocavaloéguacabelo

largatixacostela

fcqjnucavacaporrinhopano

410

ANNEXE 4: LEXIQUE

-nanthu

-nthéma

-nti-nthimbo-ntMngo

-nthinthînye

-ntho-nthondwe-nthûumba-nthûumbi-nyangp-nyenganyôndi-nyônge

-sambu-simbu-singo

-SP

-sonde-tapâlo

oncle paternel

bas-ventre

poisson

tempscou

talonreinsaison sèchecuisseratnausée

bilepluiecalebasse de coquille avec

poignéesympathietempscou

ton pèresangroute

tio paternobexigapeixe

tempo

pescoço

calcanhar

rimcacimbocoxarato

nojobilischuvaeabaça eoneha eom pega

simpatiatempopeseoço

teu paisangueestrada

CLASSE 10: zi-/zi-, z-

-khaaku-mbânge-mbinjalongp

chaussuresmâchoires

traverses

sapatosmaxilas

travessas

411

ANNEXE 4 : LEXIQUE

-mbongo-mbûndi

-mphélp

-ncangu-ncumo-ndénga

-ndondéle-ngunji-ntholi

-nkhela-nôna-ôondi

argentpoteau en boisdivination

souffranceventousesminerai de fer

escalier de mainfourchettesbâtontuyère du souffletgrainecourroie

dinheiro

postes de madeira

adivinhaçâosofrimentoventosasmineiro de ferro

escada de mâoforquilhaspaus de movimentar o foiebpcaisdpfplegrâo

correia

CLASSE 11: lu-/M-,lw-

-anjo-hùndi

-kusi-ndôonga-ngùtu-ôzi-samba-tûvu

forgeventplace, Heucoup de poingruisseaucuillèrelutte, combatsiège pour circoncisioncuillère

forjavento

sftip, lugarbofetadariachocolherinha

luta, çpmbateassento para circuncisâocolher

412

ANNEXE 4 : LEXIQUE

CLASSE 12 : ka-/kâ-

-kéke-kulakâsi-lihéte

-lumba-lume-lùnga-Iwfko-mbisi-mphonya-mphukumphùku

-nenda-ndânda-ngùlu-ngùulu-nike-nûnga-nthùngwa-pu-punçk

-sali-situ-sôvi

-sumbi-sùmbi wa méema-tali

bébévieille femmefétiche protecteur

lièvrefourmiDieupatate doucechatpanthèrechauve-souris

calabessecirconciseporceletpetit hibouenfant

baguetortueantilopecollineétanganimalfleurcoq

canardchien

bébévelhotafeitiçp proteetpr

lebraforrnigaDeusbatatagatopanteramorcego

cabaçacircuncidadoporquinho

criançaanel

tartaruga

veadoçolina

pântanoanimalflor

galopatocâo

413

ANNEXE 4: LEXIQUE

-téele-tenga

-thûva

-tomba-tumba-zila

pigeonrécipient

tortuelézardvaginoiseau

pomborecipiente

tartarugalagartovaginaave

CLASSE 13: tu-/tû-,

•hya•lo

•zi

Feu

sommeilexcréments

fogosono

fezes

CLASSE 14: vu-/vû-, vw

-àala-âlende-âalo

-âanga-éndeso-kwiko vwâ njivo

-hûtu

-iihwa-kalo

-kângu

boisson traditionnelleboisson alcoolique

plateforme pour ériger des

grenierspoison, veninconduite

toiture

pauvretéchampignonétat

santé

bebida tradicionalbebida alcoôlicaplataforma para erigir

celeirosveneno

conduçâotecto

pobrezacogumeloestadosaûde

414

ANNEXE4 -.LEXIQUE

-kino-kôvelo-lândeso-lando-lili-lilôngeso

-lime-isoke-lôngeso-lova-lôvelo-ma-mbânda vwa kukùsakùsa-mphwevo-ngéndi-nyôkeso-ôngo-paka

-pânga-sâkulo-swingi-soko

-ta-tala-taie-ti-uki-unga

danseentrée

venteachatlitapprentissage

cultureclôture, enclosenseignementbouepêcheargilemagievagin

voyagereposcerveauvolamitiébalaipêche

famille

armeétagèrefermort, décèsmielfarine

dançaentradavendacompracamaaprendizagem

cultivevedaçâoensinolamapescaargilamagiavaginaviagem

repousocérebrorouboamizadevassourapescafamilia

espingardaestanteferromortemelfarinha

415

ANNEXE 4: LEXIQUE

-vézi-yuke-yeye-zivale

maladiefatiguechasseobscurité

doençacansaçocacaescuridâo

VERBES

CLASSE 15: ku-/kw-

-alûla-aolâ myau

-ambâta-âsa-asa kùti-avéla

-ça-cita-cokôla-énda-haka-hâma-hambùka-hamésa

-hana-handéka-hânga-hangéla

ramasserbâiller

emmenerpouvoirjeterdonner

se lever tôtdonner naissancecreuseraller

mettreêtre fortdéféquer

augmenter

donnerparlervouloir, aimersouhaiter

apanharboeejar

levarpoderdeitar, botardar

amanhecerdarluzcavarirpôr, çplocar

estar fortecagaraumentardarfalarquerer, gostar

desejar

416

ANNEXE 4 : LEXIQUE

-hangùla-héha

-héta-hika-hilikila-himphùla

-hindâla-hindùka-hingulûla

-bjta-holôka-hukula-Mla-hunjsa-hùza-hwa-hwéta-hwika-hya-ika-imba-inikjsa

-inja

-itâva

-fvwa-ivwa lypva-iziva

enlever, piquer

jouer, amuser

arrivercuisinerretournertransformer

creuserêtre grosse réveillervider

passertairedéshabiller, découvrirdemandernourrirsoufflerterminer, ressemblerpayer

couvrir, vêtirêtre mûravoir l'habitudechanter

montrer, indiquerveniraccepter, autorisersentir, entendreavoir peurconnaître

visar, picarbrincar

cozinharregressartranformar

estar gordoacordaresvaziar

passarcalardespir, destapar

perguntaralinientarsopraracabarpagar

çobrir, vestirestar maduro

ter habiteeantar

mostrar, indicarvùr

aceitar, autorizarsentir, ouvir

ter medpconhecer

417

ANNEXE 4 .-LEXIQUE

-kahànga-kâla-kalâ na limo-kala na sambu-kakula-kânga-katùka-katula-kéla-kfna

-kôka-kola-kolésa-kômba-kônya-konéka-kovéla-kôsa

-kumbulûla-kûna-kùnda-kûnga

kùsa

-kûta-kwâma-kwâsa

-kwâta-kwîta

chercherêtre

être enceinteêtre contentdéfricherfrirese leverprendrefabriquerdanser

pousser

être durfortifier, nourrirbalayerêtre maigre, maigrirconnaîtreentreraimer

répondresemersaluercueillir

laverlier, attachertravailleraider

prendre, capturerpeindre

procurarestar

estar grâvidaestar contentecapinarfritarlevantar-setomarfabricardançar

tirarestar rijo

fotificar, nutrirvarrer

estar magro, emagrecerconhecerentrargostar

respondersemearcumprimentarcolher

tomar banho, lavarligar, atartrabalharajudartomar, capturar

pintar

418

ANNEXE 4: LEXIQUE

-lâla

-lânda

-landûla-lanésa-lava-léka-léma

-léngalevalésa

lihwa-lïla-lilongésa-lima

-lômba-lombelâ ku kalfnga-lônda-longéla

-longésa-longoléya-lôta

-lova-lôya-lùmba-lundikâ hamo

-Iwa-lya

dormiracheter

vendresuivre, accompagneraugmenterregarder

aimer, être lourdvivre ensembleprêter

paraître, se ressemblerpleurerapprendrecultiver

fairedemanderprier

monterremplir

enseignercharger (arme)rêver, songer

être profond

tuer à coup de fusilmélangerréunirlutter, battre

manger

dormireomprarvenderseguir, acompanharaumentarolhar paradizer

gostar, estar pesadoconviveremprestar

parecer, estar semelhantechoraraprendercultivarfazer

pedirrezarsubir

encherensinarCarregar (arma)sonharestar profundo

dar tiro, dispararmisturar

reunirJutar, bâtercorner

419

ANNEXE 4 .-LEXIQUE

-ma-mena

-makéla-mbila-mina

-mena

-monéka-mwànya

-néhya-ningùna

-noka-nôna

-nwa-nyanyuka

-nyokésa

-nyùnga-ôca-ongovôla

-pandéka-pangulûla-papùla

soia-'1"

wa-paya-pekumûka-péna

-pinga-pokôla

être sec

terminer

prouverjeteravalervoirapparaîtrejeteremmener

eouper em ruban de viande

pleuvoir

ramasserboiresursauterreposertirergriller

réunir

bâclerdiviser

déchirervisiter

nagermépriser, négligervoler (oiseau)voler, dérober

demandercasser, briser

estar secoacabarprovar

deitarengolirver

aparecerdeitar

levarcortar em fîta de carne

çhoverapanharbeberassustarrepousar

puxargrelharreunir

trançardividirrasgar

visitar

nadardesprezar

voar (ave)roubar

pedir

partir

420

ANNEXE 4: LEXIQUE

-poléka-pôna-ponowésa-pulûla-pûnda-pûpa-pwika-pwisa-pyalasâna-sala-sâka-samatéla-sânda-sandumûna

-sangumùka-sânja-sekaséka-séla-setéka-séya-sikula

-silùla-sipa

-sîswa-sitùla-sôka-sokolôla

-sombôka

commencerdépasserégalervoler (oiseau)voler, déroberbattre, frappercourirégalerdépasser +sieurs foisrester

guérirembrasserétendreaugmenter

intensifiervomirpoursuivredéfrichermesurerlaisseraccompagnerrépondre malfumer

être fâchédéterrerfermer

ouvrirêtre marié

iniciar

ultrapassarigualarvoarroubarbâtercorrerigualarultrapassar repetidamentefîcar

curarabraçarestenderaumentar

intensificarvomitarperseguir

capinarmedirdeixaracompanhar

responder mal

fumarestar zangadoexumar, desterrarfecharabrirestar casado

421

ANNEXE 4: LEXIQUE

-sombôla-sonéka

-songolwéya-sonowéna-sûla-sukula-sukûma-sulisa-sûma-sùnga-swâma-swméka-swéka-sya-ta-tâha-tambakâna-tambéka-tambùla-tânda-tânga-tâta-tavùka-tavwiya-tazéla-tekùla-teléka

épouserécrire

induire

tordreêtre plaincueillirbrûler

remplirmordreaccuseraccompagnermettrecacherlaisser, abandonnermourir

devinerappelerrassemblerrecevoircompterlire

respirerêtre déchirérépondrecherchersoutenir

cuisiner

casarescrever

induzir

torcerestar cheio

colher

arderenchermorderqueixaracompanhar

pôresconderdeixar, abandonar

morreradivinharchamarreunirrecebercontar1er

respirarestar rasgadoresponderprocurarsustentarcozinhar

422

ANNEXE 4 : LEXIQUE

-teléla-téna-tenthûla-tépa-tepéla-tepatépa-tepulùla-téta-tezimina-thi'la-thimba-tihya-tikâma-tïla-timika-tîna-tinda-tôka

-tolila-tôma-tombéka-tomôna

-tônda-tuhùka-tuhùla-tumbâla-tûka-tukùla

confierfrotter

pousser

couperpartagerpartager

diminuercouperbrillerforgertuer

tueragenouillerjeterbrûlerfuirenterrerêtre blanc

écouterpiquerplantercueillir

chercher

sortircirconciserêtre bon

insulterarracher

confiar

esfregartirar

cortarpartilhar

partagerdiminuir

cortarbrilharforjar

matarmatarajoelhardeitarqueimarfugirenterrarestar vermelho

escutarpicarplantarcolher

procurarsaircircuncidarestar boni

insultar

arrancar

423

ANNEXE 4: LEXIQUE

-tûma-tumâma

-tumbalésa-tunda-runga-tuva-twa-twa mbându-twâla-twaména

-umbùka-valéka-vandésa-vavâla-vêla-vémba-vénga-véta-vihya-vinda

-vindika-visa

-vola-vombila-vôza-vilûka-vulumânavulumùna

envoyers'asseoir

appelersortirconstruiredétruire

moudrefiniremmenerenseignertomber

commencercacherfaire mal

être malademettre au mondeêtre rougefrapper

être mauvaistressersaisirsalir

pourrircoasseraboyerconnaîtrejeterblesser

mandarsentar-se

chamarsairconstruirdestruirmoer, pisar

acabarlevarensinarcairiniciaresconderdoerestar doentedarluzestar vermelhobâter

estar mau

trançar

apreendersujar

apodrecercoaxarladrarconhecerdeitarférir

424

ANNEXE 4: LEXIQUE

-vutama-vwahelésa-vwéza-wa-wâna-wéma-weméka-wfna-ya-yà kunfma

-yangùla-yâta

-yatéka-yéva

-yôla-yômba-yombôka-yovôla-yuka-yùla-yundûla-zâla

-zâna-zénga-zikfla-zûna

-zimbùla

-zivâla

s'agenouillerappeleraugmentertombertrouverbrûler

être brûlévaincrealler

accompagnerramassercollerêtre collé, lier

chasser

riresurprendresautersortir, libérer

être fatigueêtre mouilléenlevervêtir

jouer, amuser

enroulerouvriréteindreinformer, accuserêtre noir

ajoelhar-sechamar

aumentarcairachar, encontrarqueimar

estar queimado

vencerir

acompanhar

apanharcolarestar colado, ligar

caçar

rir

surpreendersaltarsair, Hbertar

estar cansadoestar molhadolevarvestir

brincarembrulharabrir

apagarinformar, queixar

estar preto

425

ANNEXE 4: LEXIQUE

-zùla déshabiller despir.

QUASE - NOMMA UX

cingwezifmene

imene vuyeizauizau liyelélolyaca litangwa

après-mididemainaprès demainhieravant-hieraujourd'huilever du jour

tarde

amanhâdepois de amanhâontemanteontemhojeao amanhecer

INVARIABLES

ambecôhâ lùhwahohoniimbaisa ( + négatif)

kâandakâanda nolokale

liikalinga

de, quandaussidehors

quandmaintenantsi, quand

quoique

pas encorepas encoredéjà, autrefois

seulementpour que

de quandotambémfora

quaiagorase, quando

emboraainda nâo

ainda nâojâ, outrera

somentepara que

426

ANNEXE 4: LEXIQUE

lûhwakâvando

ku cilyoku cipiloku congokulayeku lûtwe Iwaku nima yakunokuyemu hyéhi na

mu kâti kamphânomu sina yandingâmbungânongéci

ngécilingôconkhûmatalala

de nouveaulentementà droiteà gaucheà l'extrémité

loin dedevantderrièreicilà

près deà l'intérieur deparfoisde l'autre côté deou, est-ce?

peut-êtreaussiaussi bien quecommeenvahienfin, finalementnon

de novodevagarà direitaà esquerdana pontalonge dediante

atrâsaquiaiperto dedentro detalvézpor outro lado deoutalvéztambémassim como

comoem vâoemfîm, fînalmentenâo

427