80
青青青青 TIBE T 青青 青青 Photography and Production by Ken Chan 青青青 2011 Auto advance 青青青青 青青 : 青青 ( 青青青 ) Total 15 min 青青青青青

青藏之旅 TIBET

  • Upload
    cicada

  • View
    61

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

青藏之旅 TIBET. 攝影 製作 Photography and Production by. Ken Chan 陳文健. Auto advance 自動換頁. 2011. Total 15 min 共十五分鍾. 音樂: 天路 (韓红唱). In the summer of 2007, I spent 3 weeks traversing the Qinghai – Tibet regions of western China in a 4 wheel - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: 青藏之旅 TIBET

青藏之旅 TIBET 攝影 製作

Photography and Production by

Ken Chan 陳文健 2011

Auto advance 自動換頁

音樂 : 天路 (韓红唱 ) Total 15 min 共十五分鍾

Page 2: 青藏之旅 TIBET

In the summer of 2007, I spent 3 weeks traversing the Qinghai – Tibet regions of western China in a 4 wheel drive vehicle, braving altitude sickness, harsh weather and road conditions. It was my second visit to Tibet. I want to share with you my experience, through images I captured with my camera. 2007年夏天 , 我第二次進藏 ,

有幸乘越野車游歷青海 -西藏高原 ,克服路途和天氣的困難 ,

拍攝了沿途的景色與我眼中的當地風情 , 現與大家分享 .

Page 3: 青藏之旅 TIBET

The Red Line is the route traveled from Xi-Ning, Qinghai to Mount Everest base-camp in Tibet 红 線是路途的全程從西寧開始直到珠峰大本营

Page 4: 青藏之旅 TIBET

The Qinghai-Tibetan Plateau With its glacier-covered mountains seen here from the plane, it is often called the Roof of the World due to its high altitude (average 4,000 m or 12,000 ft.)

鳥瞰冰川縱橫的青藏高原 ( 平均海拔四千米有世界屋脊之稱 )

Page 5: 青藏之旅 TIBET

The recently completed railroad into Tibet - over rough terrain 穿山越嶺的青藏鐵路

Page 6: 青藏之旅 TIBET

I chose a 4 wheel drive vehicle with a local driver 我們的座駕 - 越野車

rougher but better experience 駕車雖比坐飛機或火車辛苦 但给我留下回味無窮的經歷

Page 7: 青藏之旅 TIBET

Much of my trip was driven on unpaved dirt roads 旅途中大部份時間都是在土路上行駛

Page 8: 青藏之旅 TIBET

Dirt roads are dusty 土路往往沙塵滚滾

you may wish for rain 下點雨就好了

Page 9: 青藏之旅 TIBET

which you may regret 结果下雨路更糟

Page 10: 青藏之旅 TIBET

Mountain roads are usually winding along hillsides 彎彎曲曲的山路繞着山邊向前伸延

Page 11: 青藏之旅 TIBET

along rocky cliffs 沿着懸崖峭壁

Page 12: 青藏之旅 TIBET

View while drivingas if you were flying in mid air 天塹險路

Scary if you look down 胆小的不要往下看

Page 13: 青藏之旅 TIBET

One of us has to yield 誰先讓 ?

Page 14: 青藏之旅 TIBET

Improvised traffic sign (reads “blow horn”)

最原始的交通標誌

Page 15: 青藏之旅 TIBET

Where bridges are not sturdy enough for cars … …這橋絕對無法行車

Page 16: 青藏之旅 TIBET

… the only way to cross the river is … … 那 就祗能這樣過河… .

Page 17: 青藏之旅 TIBET

Of course not every attempt was successful

當然不是每次都成功

Page 18: 青藏之旅 TIBET

Even paved roads can be hazardous 新修的國道就一定安全嗎 ?

Page 19: 青藏之旅 TIBET

You are sharing the road with everyone and everything 公路當然是公共的

Page 20: 青藏之旅 TIBET

including these pilgrims who prostrate themselves all the way to their sacred destinations

小心別撞到沿途叩拜的信徒

Page 21: 青藏之旅 TIBET

This vast grassland called Kekexilli along Kunlun Mountain is home to these Tibetan antelopes almost poached to extinction for their luxurious fur 崑崙山旁的可可西里大草原是藏羚羊出沒的地方

Page 22: 青藏之旅 TIBET

My close encounter with a Tibetan antelope

與我近距離的藏羚羊

Page 23: 青藏之旅 TIBET

Tibetan gazelle 羊羚 (當地人叫白屁股 ,不同藏羚羊 )

Page 24: 青藏之旅 TIBET

Tibetan eagle 藏鷹

Page 25: 青藏之旅 TIBET

Qinghai Lake – the largest lake in China 青海湖是中國最大的湖 ( 水是咸的 - 我嚐過 )

Page 26: 青藏之旅 TIBET

Blossom along the shore of Qinghai Lake 青海湖畔盛開的油菜花

Page 27: 青藏之旅 TIBET

Tanggula Pass (altitude 5,200 m or 15,600 ft) at the border between Qinghai and Tibet越過這唐古拉山口 (海拔五千两百米 ) 就從青海跨進了西藏

Page 28: 青藏之旅 TIBET

This is the land of big sky, mountains and lakes 這里天寬地闊

Page 29: 青藏之旅 TIBET

Sometimes it is hard to tell where land ends and sky begins 天地合一的景象

Page 30: 青藏之旅 TIBET

Lake Nam Co (altitude 4,700 m or 14,100 ft)

is the largest sacred lake in Tibet 納木錯湖 (海拔四千七百米 ) 是西藏最大的聖湖

Page 31: 青藏之旅 TIBET

Lake Yamzho Yumco (altitude 4,440 m or 13,320 ft) is another beautiful sacred lake 羊卓雍錯湖 (海拔四千四百米 ) 是另外一個美麗的聖湖

Page 32: 青藏之旅 TIBET

A rare opportunity for me to swim at such altitude (Lake Yamzho Yumco)

我難得有机會暢游羊卓雍錯湖

Page 33: 青藏之旅 TIBET

This part of the Himalayas looks like the rain forest 這里有點像熱帶雨林

Page 34: 青藏之旅 TIBET

Nyingchi area is particularly lush shown here along Nyang River - a tributary of Yarlungzangbo 林芝地區 (尼洋河畔 - 雅魯藏布江的支流 ) 号稱西藏的江南

Page 35: 青藏之旅 TIBET

The mighty Yarlungzangbo River nourishes the northern slope of the Himalayas 沿喜馬拉雅山脈北麓的雅鲁藏布江

Page 36: 青藏之旅 TIBET

Yarlungzangbo Canyon (seen here from the plane), the deepest land canyon on earth, remains largely inaccessible. Through this canyon, the Yarlungzangbo River flows south to become the Bramaputra River in India 雅鲁藏布大峽谷 是世界陸上最深的峽谷 (要走進去談何容易 ) 雅鲁藏布江水從這里向南流進印度

Page 37: 青藏之旅 TIBET

China’s mighty Yangtze River originates from glacial melt similar to this one in the Qinghai – Tibetan Plateau 長江源於青海的冰川

Page 38: 青藏之旅 TIBET

So does Lancang River (the source of the Mekong River) seen here flowing by the city of Qamdo

瀾滄江源於青藏 . 它穿過昌都城向南流去成為了湄公河的上游

Page 39: 青藏之旅 TIBET

… and Nu River (the source of the Salween River which empties into the Indian Ocean through Myanmar) seen here in eastern Tibet 怒江 也是源於青藏 . 它流經缅甸進入印度洋

Page 40: 青藏之旅 TIBET

Snow blanketed horizon on my way to Mt. Everest 往珠峰途中

Page 41: 青藏之旅 TIBET

Anxiously waiting for the heavy fog to clear at the Everest basecamp

在大本营耐心等待 難得一見的珠峰真面目

Page 42: 青藏之旅 TIBET

Mount Everest - local name Qumolangma Finally a clear view (summit altitude 8,848 m or 26,500 ft)

我终於看到了珠峰 ( 峰頂海拔 8,848米 )

Page 43: 青藏之旅 TIBET

Just as exciting as the scenery are the culture and life of the people living there 以下介紹當地人民的文化 , 生活

Page 44: 青藏之旅 TIBET

Highland barley is the main crop grown here 當地主要種植的糧食是 青稞麥

Page 45: 青藏之旅 TIBET

Beautiful barley fields in Denqen, eastern Tibet 丁青縣的麥田給人一種仙境般的感覺

Page 46: 青藏之旅 TIBET

August is harvest time Winter starts early in Tibet 八月是收割季節 這里冬季漫長

Page 47: 青藏之旅 TIBET

Nomads like to live close to a river 游牧人家

Page 48: 青藏之旅 TIBET

Nomad’s tent (this one woven with yak fur) and his dog (Tibetan Mastiff )

牧民的耗牛毛藏包 (相當保暖 ) 和藏獒 (非常忠心 , 凶猛 )

Page 49: 青藏之旅 TIBET

Some go solar

野外的太陽能電源

Page 50: 青藏之旅 TIBET

Yaks are the only beasts of burden which can tolerate

the high altitude and freezing weather 耗牛是唯一能在這低氧 , 低温環境下生存的勞動力

Page 51: 青藏之旅 TIBET

White yak is a symbol of luck 白耗牛是吉祥的象徵

Page 52: 青藏之旅 TIBET

Yaks are raised also for meat and milk … 耗牛還可以供應肉和奶

Page 53: 青藏之旅 TIBET

The sign reads “tea house”, in both Tibetan (top) and Chinese (bottom)

… milk for making the popular salty milk tea 當地的奶茶是咸的

Page 54: 青藏之旅 TIBET

Yak dung is burned as fuel 耗牛糞可以當燃料

Page 55: 青藏之旅 TIBET

Green pastures are abundant in Qinghai (the name means green sea) Ideal grazing ground for yaks, horses … 青海 草原是名副其實的牛馬的天堂

Page 56: 青藏之旅 TIBET

… and sheep 還有绵羊

Page 57: 青藏之旅 TIBET

Typical homes of the peasants 藏式的農舍

Page 58: 青藏之旅 TIBET
Page 59: 青藏之旅 TIBET

Friendly smiles 笑容可掬的面孔

Page 60: 青藏之旅 TIBET

The young 年輕人

Page 61: 青藏之旅 TIBET

Curious 好奇

Students walking to school 徒步上學的孩子們

Page 62: 青藏之旅 TIBET

Strong ultra-violet at high altitude takes a toll on their skin

强烈的高原紫外線给人臉上刻上了歲月的滄桑

Page 63: 青藏之旅 TIBET

Tibetan Medicine traditionally relies heavily on pulses for diagnosis 把脈是藏醫一種有長久歷史的診斷方式

Page 64: 青藏之旅 TIBET

Tibetan medicine 藏藥

Page 65: 青藏之旅 TIBET

Images of Buddha are everywhere 佛像在西藏很普遍

Page 66: 青藏之旅 TIBET

Compared with other forms of BuddhismLama Buddhism has some unique practices

喇嘛教的一些特殊的禮儀

Religion is a very important part of Tibetan cultureLama Buddhism (Lamaism) is the predominant religion here

藏族文化和宗教是分不開的 藏傳佛教 (喇嘛教 ) 是藏族地區主要宗教

Page 67: 青藏之旅 TIBET

The inside of each prayer wheel is lined with printed Buddhist sutra so spinning the wheel is equivalent to chanting the sutra repeatedly 轉法輪就等於不斷地唸法輪里面貼好的經文

Page 68: 青藏之旅 TIBET

Their way of paying homage to Buddha is called prostrating

叩長頭是常見的朝拜方式 . 虔誠的信徒會叩上几百里路去朝聖

Page 69: 青藏之旅 TIBET

Dagobas 佛塔 , Mani stone pile 瑪尼堆 and prayer flags 經幡 at mountain passes give blessings to travelers’ safety and luck

Page 70: 青藏之旅 TIBET

Prayer flags on every house

每家都掛有經幡

Page 71: 青藏之旅 TIBET

Circling flock of vultures may signal nearby sky burial - an old Tibetan practice of feeding the dead (only the privileged) to the birds to facilitate reincarnation 成群的禿鷹在天空中盤旋 , 附近可能在舉行天葬

Page 72: 青藏之旅 TIBET

There are several sects in Lama Buddhism This monk belongs to the currently dominant yellow sect (tell by the hat color)

喇嘛教派系中最大的是黄教 (帽子的顏色 )

Monks debating Buddhist scriptures at the Samye Monastery 桑耶寺的僧人在辯經

Page 73: 青藏之旅 TIBET

Friendly monks at Chaka salt lake offering me white silk scarf (Khada) as blessing

茶卡鹽湖畔向我献上潔白的哈達 (祝福的絲巾 )的喇嘛

Page 74: 青藏之旅 TIBET

Jokhang Temple in Lhasa 拉薩的大昭寺

Tashilunpo Monastery in Xigaze is home to the Panchen Lama 日喀則的扎什倫布寺 (班禪喇嘛的道場 )

Page 75: 青藏之旅 TIBET

Gaindan Monastery was built high on a mountain

甘丹寺 (宗嘎巴大師的道場 ) 建在一個高山上

Page 76: 青藏之旅 TIBET

Yomgbulagan Palace built by the first Tibetan King 2,000 years ago 雍布拉康 两千年前吐蕃王朝第一座王宮

Page 77: 青藏之旅 TIBET

Zhandan Monastery in the hills of north east Tibet bears resemblance to the Potala Palace in Lhasa 索縣的贊丹寺有小布達拉宫之稱

Page 78: 青藏之旅 TIBET

Potala Palace in Lhasa (viewed from Jokhang Temple) The original structure built in 7th century no longer exists. Since reconstruction in 17th Century, it has been the official residence of the Dalai Lamas

拉薩的 布達拉宮 初建於七世纪 ,自十七世纪重建後便成為歷代達赖喇嘛之住居

Page 79: 青藏之旅 TIBET

Standing on top of the Potala Palace feeling higher than the Roof of the World 登上布達拉宮的頂楼 , 給人一種高於世界屋脊的幻覺

Page 80: 青藏之旅 TIBET

The [email protected]

This night exposure of the Potala Palace is one of my favorite shots 這張布達拉宮的夜景是我最喜愛的作品之一