139
www.siemens.com/enterprise Manejo HiPath 8000 OpenStage 40

- UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Manejo

HiPath 8000

OpenStage 40

www.siemens.com/enterprise

Page 2: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad

Por su seguridadEl teléfono IP OpenStage cumple la norma europea EN 60 950 que regula la seguridad de equipos de tecnología de la información, incluyendo equi-pos ofimáticos. En el desarrollo de este equipo se ha dado un valor espe-cial a la seguridad para evitar tanto daños personales como materiales.

Existe siempre el peligro de que los niños se atraganten con objetos pe-queños. Asegúrese de que estos objetos están fuera del alcance de los niños.• Utilice sólo la fuente de alimentación suministrada y el cable especial

de conexión a la LAN.• No abra nunca la carcasa de la fuente de alimentación.

Limpieza del teléfono• No utilice en ningún caso el teléfono en el cuarto de baño, etc. ya que

no está protegido contra las salpicaduras de agua.• Antes de conectar o desconectar el cable de conexión a la LAN deberá

desenchufar la fuente de alimentación.• El equipo no debe entrar en contacto con líquidos colorantes ni agresi-

vos, como p. ej. té, café, zumos o refrescos.

Lugar de colocación del teléfono• El teléfono debería ser operado en un entorno controlado con un mar-

gen de temperaturas entre 5°C y 40°C. • Para una buena calidad de comunicación "manos libres" debería quedar

libre el área delante del micrófono (delante a la derecha). La distancia óptima para la comunicación "manos libres" es de 50 cm.

• No coloque el teléfono en una habitación en la que se forme mucho pol-vo; esto puede disminuir la vida útil del teléfono.

• No exponga el teléfono a la acción directa de los rayos de sol o de cual-quier otra fuente de calor, ya que esto puede dañar los componentes electrónicos y la carcasa de plástico.

• No opere el teléfono en entornos con formación de vapor (p.ej. el cuar-to de baño).

2

Page 3: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Indicaciones de seguridad

Observaciones importantes

Este documento contiene sólo descripciones generales o prestaciones que en el caso de aplicación concreto pueden no coincidir exactamente con lo descrito, o bien haber sido modificadas como consecuencia de un ulterior desarrollo del producto. Por ello, la presen-cia de las prestaciones deseadas sólo será vinculante si se ha estipulado expresamente al concluir el contrato. Las marcas citadas son propiedad de Siemens AG o de sus respectivos propietarios.

No opere el teléfono en entornos con peligro de explosión.

Por razones de seguridad el teléfono sólo puede operarse con el alimen-tador enchufable correspondiente.

Utilice exclusivamente accesorios originales Siemens. La utilización de accesorios de otros fabricantes es peligrosa y supone la exclusión de todo derecho de garantía y del sello de homologación CE.

No abra nunca el teléfono o un equipo auxiliar. Si se presentan proble-mas, diríjase al servicio técnico.

Q

3

Page 4: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Indicaciones de seguridad

Sellos

El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG.

Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben llevarse a los puntos de recogida municipales para su desecho. No está permitido tirarlos junto con la basura doméstica.

La eliminación apropiada y la recolección de aparatos viejos por separado tiene por objeto evitar daños en el medio ambiente y para la salud. Estas medidas constituyen un requisito imprescindible para la reutilización y el re-ciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos usados.

Para obtener más información sobre la eliminación de sus aparatos usados, diríjase a las autoridades municipales locales, al servicio de recogida de re-siduos competente, al establecimiento en el que adquirió el producto, o al encargado comercial respectivo.

Estas indicaciones rigen únicamente para los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y que están sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. En los países no-miembros pueden estar vigentes otras nor-mativas con especificaciones diferentes en lo referente a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos.

4

Page 5: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Índice

Índice

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Por su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Limpieza del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Lugar de colocación del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Observaciones importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Acerca de estas instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Símbolos explicativos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . 10Servicio de asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Información sobre el tipo de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Calidad de voz en la comunicación manos libres y legibilidad del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Teléfono SingleLine/Teléfono MultiLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Conocer OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13La interfaz de usuario del OpenStage 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Teclas de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Teclas de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Teclas de sensor programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Teclas de línea (sólo en teléfonos MultiLine). . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Teclado de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Display gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Indicaciones y símbolos en el display en reposo . . . . . . . . . . . . . . . 21Indicaciones contextuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Conexiones en la parte inferior del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Interfaz de telefonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Indicaciones en SingleLine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Indicaciones en MultiLine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Mensajes de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Menú Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5

Page 6: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Índice

Funciones básicas del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . .33Llamadas entrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Contestar una llamada a través del microteléfono. . . . . . . . . . . . . . 33Contestar una llamada a través del altavoz ("manos libres"). . . . . . . 33Contestar una llamada a través del casco telefónico . . . . . . . . . . . . 34

Cambiar a "manos libres" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Cambiar al microteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Escucha por altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Finalizar llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Marcación en bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Marcar con el microteléfono descolgado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Marcar con el microteléfono colgado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Activar/desactivar micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Consulta con un segundo usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Cancelar consulta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Conmutar entre dos comunicaciones establecidas (comunicación alternativa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Conectar interlocutores entre sí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Desviar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Programar desvío de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Activar/desactivar el desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Activar desvío de llamadas para todas las llamadas . . . . . . . . . . . . 46

Devolución de llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Registrar devolución de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Qué hacer ante una devolución de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Permitir devolución de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Devolver una llamada perdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Teclas de sensor programables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Programar tecla de sensor programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Programar funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Utilizar teclas de sensor programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Funciones de confort del teléfono . . . . . . . . . . . . . .56Llamadas entrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Rechazar llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Transferir llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Retener conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Segunda llamada (aviso de llamada en espera) . . . . . . . . . . . . . . . 61Transferir llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Llamadas CTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Marcar con tecla de marcación directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Marcar número de teléfono desde una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Utilizar temporizador de autollamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

6

Page 7: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Índice

Conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Establecer una conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Cambiar a llamadas individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Terminar conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Editar registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Eliminar todas las entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Cursar llamadas con MultiLine. . . . . . . . . . . . . . . . . 76Llamadas entrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Contestar llamada para la línea principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Contestar llamada para una línea secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Ocupar línea manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Ocupar línea automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Marcar el último número marcado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Cursar llamadas en una línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Cursar llamadas con varias líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Tecla de llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Llamar directamente a un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Capturar llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Transferir una llamada al usuario de la llamada directa . . . . . . . . . . 83

Ajustes para MultiLine (Keyset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Mostrar línea en vista de conjunto de líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Ajustar intervalo de timbre con demora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Ordenar vista de conjunto de líneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Rollover para línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Esfera privada/seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Desactivar timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Activar No molestar a través de tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Activar No molestar a través del menú de reposo. . . . . . . . . . . . . . 89Permitir No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Modificar la Contraseña usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Bloquear teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

7

Page 8: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Índice

Función Mobility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94Configuraciones Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Registro y baja en el mismo teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Registro y baja en diferentes teléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Registro y baja en el mismo teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Registrarse en el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Darse de baja en el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Registro en varios teléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Registro con baja forzosa en el teléfono remoto . . . . . . . . . . . . . . . 97Registro con baja forzosa demorada en el teléfono remoto . . . . . . 98

HiPath 8000 - Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100Tecla de cambio de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Utilizar desvío de llamadas del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Desvío de llamadas del sistema en caso de ocupado . . . . . . . . . . 101Desvío de llamadas del sistema si no contesta . . . . . . . . . . . . . . . 102Desvío de llamadas del sistema incondicional . . . . . . . . . . . . . . . . 103Desvío selectivo de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Realizar llamadas anónimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Desactivar llamada anónima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Activar llamada anónima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Activar temporalmente la prestación Llamada anónima para la siguiente llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Desactivar temporalmente la prestación Llamada anónima para la siguiente llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Crear lista para llamadas selectivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Para aceptar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Para rechazar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Llamadas anónimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Rechazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Aceptar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Utilizar marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Marcación rápida en una tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Marcación rápida en dos teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Seguimiento de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Funciones de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Grupos de telecaptura de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Funciones en una línea colectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

8

Page 9: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Índice

Ajuste individual del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . 114Ajustes de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Seleccionar idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Ajustar país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Configuración del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Contraste de módulo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Ajustar hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Ajustar fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Ajustar horario de verano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Formato para la indicación de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Formato para la indicación de la fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Ajustar volúmenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Ajustar características acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Ajuste de país para el modo manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Ajustar melodía del timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Ajustar secuencia de tonos del timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Seleccionar archivo de timbres de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Interfaz web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Abrir interfaz Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Inicio de sesión de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Llamadas salientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Llamadas entrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Llamadas conectadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Keyset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Ajustes de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Teclas programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Localidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Autenticación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Limpieza del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Eliminar averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

9

Page 10: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Información general

Información general

Acerca de estas instrucciones de manejoEste documento contiene descripciones generales de las posibilidades técnicas que en el caso de aplicación concreto pueden no estar siempre disponibles. Por ello, las prestaciones deseadas deberán estipularse indi-vidualmente al concluir el contrato.

En el caso de que determinadas funciones no estén disponibles en el te-léfono tal como se ha descrito, esto puede deberse a las siguientes razo-nes:• La función no está programada en su teléfono – diríjase al personal de

administración del sistema.• Su plataforma de comunicación no dispone de esta función – diríjase al

Centro de Ventas de Siemens para ampliar las funciones de su siste-ma.

Estas instrucciones de manejo le ayudarán a conocer el OpenStage y sus funciones. Contienen información importante para la operación segura y correcta del OpenStage. Respete escrupulosamente estas instrucciones para evitar errores de manejo y poder utilizar de forma óptima en la red su teléfono multifuncional.

Estas instrucciones de manejo deberían ser leídas y seguidas por todas las personas que instalen, operen o programen el OpenStage.

Estas instrucciones de manejo pretenden facilitar la lectura al usuario, guiándole paso a paso por la operación del OpenStage.

Las tareas administrativas se describen en un manual aparte. Las instruc-ciones breves de manejo contienen una explicación rápida y segura de las funciones utilizadas con frecuencia.

Símbolos explicativos utilizados en este manualCuando es posible realizar operaciones o ajustes tanto de forma directa en el teléfono como a través de la interfaz web, esto se indica con un símbolo y una referencia a la página correspondiente.

V indica una operación o ajuste que se realizan directamente en el teléfono

z indica una operación o ajuste que se efectúan por medio de la in-terfaz web

Por su propia seguridad lea detenidamente el apartado de las indica-ciones de seguridad. Respete escrupulosamente estas instruccio-nes para no dañarse ni dañar a otras personas ni causar daños en el equipo.

10

Page 11: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Información general

Servicio de asistencia técnica

En caso de problemas o defectos en el equipo llame al número de teléfono del servicio de asistencia técnica de su país.

Uso correctoEl teléfono OpenStage ha sido creado como un equipo para la transmisión de voz y para la conexión a una LAN y debe colocarse en un escritorio. Tam-bién puede operarse como equipo autónomo. Cualquier otra utilización se considera como uso no correcto.

Información sobre el tipo de teléfonoLa información de denominación del teléfono se encuentra en la placa de características en el reverso del equipo; en ésta se indican la designación exacta del producto y su número de serie. Para obtener la información que pueda necesitar acerca de la plataforma de comunicación, consulte al per-sonal técnico encargado. Estos son los datos que deberá indicar siempre que acuda a nuestro ser-vicio de asistencia técnica en caso de problemas o averías.

Calidad de voz en la comunicación manos libres y legibilidad del display• Para garantizar una buena calidad de voz en la comunicación manos li-

bres, asegúrese de no tapar el área de delante del micrófono (parte frontal derecha). La distancia óptima son aprox. 50 cm.

• Para obtener una legibilidad óptima en el display, proceda del siguiente modo:– Coloque el display girando el teléfono e inclinando el display de modo

que pueda mirarlo de la forma más frontal posible evitando los refle-jos de luz en él.

– Ajuste el contraste de acuerdo a sus necesidades página 116.

El servicio de asistencia técnica de Siemens sólo puede prestar ayu-da si se presentan problemas o defectos en propio equipo. Si tiene dudas sobre la operación, consulte a su establecimiento es-pecializado o a un administrador de red. Si tiene dudas sobre la conexión del teléfono, diríjase a su proveedor de servicios de red.

11

Page 12: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Información general

Teléfono SingleLine/Teléfono MultiLineSu OpenStage 40 tiene capacidad multilínea. Esto significa que, a diferen-cia de los teléfonos SingleLine, en su teléfono pueden configurarse varias líneas. Cada una de estas líneas dispone de su propio número de teléfono, a través del que puede realizar llamadas o aceptarlas.

Las teclas de sensor de libre programación funcionan en los teléfonos Mul-tiLine como teclas de línea página 17.

El esquema de líneas, que aparece como ficha adicional en la "interfaz de telefonía", ofrece una visión general de las líneas configuradas y de su es-tado actual página 26.

Para cursar llamadas con un teléfono MultiLine, deberá tener en cuenta al-gunas particularidades página 76.

12

Page 13: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Conocer OpenStageLa siguiente información sirve para conocer los elementos de manejo y las indicaciones en el display utilizados con frecuencia.

La interfaz de usuario del OpenStage 40

1 El microteléfono le permite telefonear de la forma habitual.

2 El display gráfico le ayuda a manejar el teléfono intuitivamente página 21.

3 Asignando a las teclas de sensor programables números de telé-fono propios y funciones puede adaptar el teléfono a sus necesida-des personales página 21.

4 Con las teclas de función se accede a funciones utilizadas con fre-cuencia al telefonear (p. ej. Cortar), así como al menú Servicio y al buzón de voz página 15.

5 Para configurar de forma óptima las propiedades de audio del teléfo-no, están disponibles las teclas de audio página 15.

6 Con el navegador en 5 direcciones podrá navegar cómodamente página 16.

7 El teclado de marcación sirve para introducir el número de teléfono y escribir texto página 19.

8 Mediante la indicación de llamada se señalizan ópticamente lla-madas entrantes.

5

7

1

6

4

3

8

2

13

Page 14: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Esquema general de conexiones del teléfono página 24.

Propiedades de su OpenStage 40

Modelo de display LCD

40 x 6 caracteres

Iluminación del display

Teclas de sensor programables 6Función manos libres "full duplex"

Casco telefónico

Interfaz para aparatos auxiliaresMontaje mural

14

Page 15: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Teclas

Teclas de función

Teclas de audio

Tecla Función al pulsar la tecla Indicaciones de LED

s Finalizar llamada (cortar). ninguna

, Abrir la lista de rellamada. ninguna

r Activar y desactivar desvío de llama-das.

Rojo: se ha activado un desvío de llamadas

N Acceder al menú Servicio página 30.

Rojo: menú activo.

O Ver mensajes página 27. Rojo: menú activo. Blanco: nuevo mensaje.

Tecla Función al pulsar la tecla

p Activar/desactivar micrófono (también con manos libres).

o Activar/desactivar casco telefónico.

- Ajustar más bajo el volumen del timbre, del microteléfono y del al-tavoz.

n Activar/desactivar altavoz para "manos libres" y escucha por alta-voz.

+ Ajustar más alto el volumen del timbre, del microteléfono y del al-tavoz.

15

Page 16: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

NavegadorCon este elemento de manejo se controlan la mayoría de las funciones del teléfono y las indicaciones en el display:

Manejo Funciones al pulsar la tecla

Pulsar la tecla c. • Abrir menú contextual.• Ejecutar acción.• Ir a un nivel inferior.• Acceso al menú contextual con el

display en estado de reposo

Pulsar la tecla a. • Pulsar brevemente: retroceder un nivel

• Pulsar prolongadamente: volver al primer nivel

• Mantener la tecla pulsada: volver al modo de reposo

• Cancelar función.• Cerrar menú contextual.• En campos de entrada:

Borrar caracteres a la izquierda del cursor.

Pulsar la tecla d • Ir hacia abajo.• Seleccionar el elemento que está

debajo.• Pulsar prolongadamente: Ir al final

de la lista/del menú.

Pulsar la tecla b • Ir hacia arriba.• Seleccionar el elemento que está

encima.• Pulsar prolongadamente: Ir al co-

mienzo de la lista/del menú.

Pulsar la tecla i. • Confirmar entradas.• Ejecutar acción.• Acceder a menú contextual.

Antes de utilizar el teléfono, retire la película protectora del anillo que rodea el navegador.

16

Page 17: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Teclas de sensor programablesSu OpenStage 40 dispone de 6 teclas de sensor luminosas que puede pro-gramar usted mismo. El menú correspondiente se abre tocando prolongadamente la tecla de sensor página 52. La función programada se activa tocándola brevemente página 55.

Puede asignar a estas teclas los números de teléfono internos o externos que desee o bien funciones utilizadas con frecuencia (dependiendo de la plataforma, consulte al técnico de servicio). El número de teléfono o el nombre de la función configurados se muestran junto a la tecla.

Teclas de línea (sólo en teléfonos MultiLine)En los teléfonos MultiLine, las teclas de sensor programables funcionan como teclas de línea. Las teclas que tienen asignada la función "Línea" se corresponden a una línea, de modo que pueden configurarse hasta 6 líneas.

Se distingue entre líneas principales, líneas secundarias y líneas fantasma. Cada uno de estos tipos de línea puede ser privado o compartido

página 18.

Línea principal

Todos los teléfonos MultiLine tienen una línea principal. Esta línea está dis-ponible generalmente a través de su número de teléfono público. Las lla-madas entrantes destinadas a su número de teléfono se señalizan en esta línea.

Tecla Indicaciones de LED

S Apagado: la línea está libre, la función no está activa.

R Encendido: la línea está ocupada, la función está activa.

T Parpadea: la línea recibe una llamada. Parpadea rápidamente (encendido corto, apagado largo): llamada transferida. Parpadea rápidamente (encendido largo, apagado corto): Abonado retenido.

Para evitar conflictos entre los diferentes teléfonos MultiLine, las funciones "No molestar" y "Desvío de llamadas" pueden utilizarse sólo para la línea principal.

2� nivel

Mirea, Ch.

17

Page 18: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Línea secundaria

Una línea secundaria del teléfono es utilizada por otro abonado en la LAN como línea principal. Al mismo tiempo, la línea principal configurada en otro teléfono de la LAN es allí la línea secundaria.

Línea fantasma

Ningún teléfono de la LAN utiliza una línea fantasma como línea principal. Esto ocurre, p. ej., cuando un sistema de comunicación puede proporcio-nar más líneas que el número de teléfonos disponibles.

Utilización de líneas• Línea privada: una línea que sólo es utilizada por un teléfono. Esta lí-

nea no puede ser utilizada por otro teléfono como línea secundaria.• Línea compartida: una línea que está configurada en varios teléfonos.

En todos los teléfonos que comparten esta línea se muestra en el es-quema de líneas el estado de la línea (si está configurado). Si p. ej., una línea compartida es utilizada por otro teléfono, todos los demás teléfo-nos que comparten esta línea obtendrán la información de que la línea está ocupada.

El estado de una línea se puede reconocer, además de por la indicación en el esquema de líneas página 26, por el LED:

Indicaciones de LED

LED Significado

S Apagado: la línea se encuentra en el estado de reposo.

T

Destella:• llamada entrante en la línea ( página 77)• la rellamada de retención está activada ( página 59)

Intermitente:• llamada saliente en la línea• la llamada entrante se ha seleccionado de forma prefe-

rente a través de la "selección automática de línea para lla-madas entrantes"

Parpadea despacio: la línea está retenida.

Parpadea: se ha activado un desvío de llamadas.

R Está encendido: la línea está ocupada.

18

Page 19: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Teclado de marcaciónPara marcar un número de teléfono sólo pueden introducirse los dígitos 1 a 9 y 0, así como los caracteres especiales * y #. Los caracteres se borran de derecha a izquierda con la tecla de navegador h.

En situaciones en las que es posible la entrada de texto, además de con los dígitos 0 a 9, el cuadrado y el asterisco, también podrá introducir texto, signos de puntuación y caracteres especiales con las teclas de marcación. Para ello, pulse repetidamente las teclas de dígito.

Ejemplo: para escribir una "h", pulse 2 veces la tecla 4 del teclado de marcación. Mientras se realiza esta entrada se muestran todos los carac-teres que pueden introducirse con esta tecla. El carácter focalizado se asu-me en el campo de entrada tras un breve espacio de tiempo.

Teclas con varias funciones:

La rotulación alfabética de las teclas de marcación también le ayudará a la hora de introducir números personalizados (números de teléfono en forma de nombre; p. ej. MODELO 0700 = 0700 - 687837).

Para acelerar la entrada, puede seleccionar el carácter deseado y confirmar la entrada con la tecla g del navegador. Si desea introducir un dígito en un campo de entrada alfanuméri-co, pulse prolongadamente la tecla correspondiente y así podrá pa-sar por alto la selección de caracteres.

Tecla Función durante la entrada de texto

Función al pulsar prolongadamente

) Escribir caracteres especiales. Desactivar timbre

( Conmutar entre mayúsculas y minúsculas.

Activar candado

19

Page 20: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Visión general de caracteres

Editor de texto

En determinadas situaciones (p. ej. rotulación de las teclas de sensor pro-gramables) debajo del campo de selección de caracteres aparece un menú con funciones. Es posible introducir signos de puntuación y caracteres es-peciales y alternar entre la entrada de letras en mayúscula y minúscula y la entrada de dígitos.

El navegador permite seleccionar más funciones de edición:• Aceptar – confirma y concluye la entrada• Cancelar – cancela la entrada sin guardar• Modo: ajuste a través de la tecla (

– 123 (# -> ABC) – entrada numérica– ABC (# -> Abc) – mayúsculas– Abc (# -> abc) – primera letra en mayúsculas– abc (# -> 123 – minúsculas

• Desplazar el cursor hacia la izquierda para insertar o borrar caracteres• Desplazar el cursor hacia la derecha para insertar o borrar caracteres• Copiar – copia la cadena de caracteres que se ve• Pegar – inserta la cadena de caracteres copiada en la posición del cur-

sor

Tecla 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x

1 ] 1

2 a b c 2 ä

3 d e f 3

4 g h i 4

5 j k l 5

6 m n o 6 ö

7 p q r s 7 ß

8 t u v 8 ü

9 w x y z 9

0 0

( 1

[1] Siguiente letra en mayúsculas (un segundo activa como máx.)

2

[2] Cambio a la entrada de dígitos

) . , ? ! ’ " - ( ) @ / : _

20

Page 21: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Display gráficoSu OpenStage 40 está equipado con un display LCD abatible en blanco y negro.

La primera línea del área izquierda contiene la barra de estado y debajo un área de 5 líneas para numerosas indicaciones contextuales. El área dere-cha sirve para rotular las teclas de sensor programables.

Ajustes de contraste e iluminación de fondo

Indicaciones y símbolos en el display en reposoEn la barra de estado se visualizan la hora, el día de la semana y la fecha.

Además, los símbolos muestran diferentes situaciones y conmutadores:

Símbolo Significado

El timbre se desactiva.

La función No molestar está activada.

El candado está activado.

En el teléfono está registrado un usuario móvil.

El micrófono está desactivado.

Barra de estado

Lista de teclas de sen-sor programables

página 21

Indicaciones contextuales

página 22

2� nivel

Mirea, Ch.

Toussaint.

Rüscher

Stahl, Ing

Iller, Zin

10:29 am Wed 17.11.06

Nombre de la compañía

07

01234567

número de teléfono propio (sólo en el display en reposo)

21

Page 22: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Indicaciones contextualesEn el display gráfico de su OpenStage se muestra, dependiendo de la si-tuación, diferente información ante la que puede reaccionar intuitivamente.

Notas sobre acciones actuales

Los siguientes símbolos se visualizan en el centro del display cuando este está en reposo y le informan sobre propiedades o acciones actuales.

Ejemplo: Ud. ha recibido dos llamadas mientras estaba ausente.

Tiene dos mensajes de voz nuevos que puede escuchar pulsando la tecla O página 27.

Símbolos de acciones

Menús contextuales

Una flecha junto a un registro seleccionado significa que está disponible un menú contextual al que se accede pulsando las teclas i o g del na-vegador ( página 16). Se ofrecen diferentes funciones en función de la situación.

Símbolo Significado

Están activas solicitudes de devolución de llamada.

Ha recibido mensajes de voz nuevos.

Tiene varios registros nuevos en las listas de llamadas.

Está activo un desvío de llamadas local.

02

1er registro (seleccionado al abrir el menú)

Registro seleccionado

Consulta

Retener

Estacionamiento de llamada

Desconectar

22

Page 23: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Menú contextual del display en estado de reposo

Al pulsar la tecla derecha del navegador se ofrecen las siguientes funcio-nes, siempre que hayan sido activadas:

Menús emergentes

En muchas situaciones una ventana emergente que se abre automática-mente le ofrecerá las funciones apropiadas o le dará indicaciones.

Ejemplo: Usted está cursando una llamada de consulta. Se abre el menú emergente y le ofrece las funciones apropiadas que puede seleccionar con el navegador

Las ventanas emergentes se cierran automáticamente tras haber ejecuta-do una acción.

Para eliminar mensajes emergentes de aviso, pulse i en el navegador.

1er registro (seleccionado al abrir el menú si se ha marcado antes un número de teléfono))

Registro seleccionado

Sólo si se ha configurado como compatible con "Mobility"

Volver a marcar {1} 1234

Timbre des.

No molestar desact.

Inicio de sesión móvil

Cancelar devoluciones

012345|

Marcar

Volver a marcar {1}

Recuperar llamada retenida

2� nivel

Mirea, Ch.

Toussaint.

Rüscher

Stahl, Ing

Iller, Zin

23

Page 24: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Conexiones en la parte inferior del teléfono

Al. enchufable PC

Switch de red

Casco tele-fónico

Key Module

Microteléfono

24

Page 25: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Interfaz de telefonía

Indicaciones en SingleLineEn la interfaz de telefonía se le muestra información adicional, p. ej., cuan-do el teléfono suena, al marcar un número de teléfono o durante una lla-mada.

Ejemplo:

Símbolos de estados de conexión frecuentes

Esta información también se presenta en un teléfono MultiLine para la línea seleccionada en el esquema de líneas.

Símbolo Significado

La conexión está activa.

La conexión ha finalizado.

Ud. ha retenido la conexión (p. ej., en caso de consulta).

Su interlocutor ha retenido la conexión.

En los capítulos "Funciones básicas del teléfono" página 33 y "Funciones de confort del teléfono" página 56 encontrará una descripción detallada de las diferentes funciones.

Smith Michael 3:16

08912345678

Consulta

Retener

Estacionamiento de llamada

Símbolo estado de conexión

Duración de la conexión

conexión(ones) actual(es)

Menú contextual con opciones dependiendo de la situación

25

Page 26: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Indicaciones en MultiLineEn la interfaz de telefonía aparecen dos fichas:• Ficha "[Mi teléfono]": corresponde a la línea principal o bien a la vista de

línea de una línea seleccionada página 25• Ficha "Esquema": esquema configurable de las líneas secundarias

página 18

Acceso: pulsar la tecla h.

Ejemplo:

Los símbolos de estado le informan sobre el uso actual de la línea corres-pondiente.

Símbolo Significado

Llamada para la línea correspondiente.

Llamada para una línea con timbre suprimido página 87.

Se ha activado la rellamada de retención página 59.

La línea no está disponible en este momento.

La línea está ocupada.

Tenga en cuenta las indicaciones de LED de las teclas de línea página 18.

Esquema

[Mi teléfono] g Bohr,Bohr,

Línea 1 Línea ocupada

Línea 2

2� nivel

Mi tel.

Línea 1

Línea 2

Rotulación de las te-clas de línea

página 17

Estado de la línea

Nombre de línea

Símbolo de estado

26

Page 27: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

MensajesSegún la plataforma de comunicación y la configuración (consulte al servi-cio técnico), en esta lista pueden mostrarse otros mensajes de servicios, como p. ej. HiPath XPressions.

Si hay nuevos mensajes disponibles, se visualiza un mensaje ( página 22) en el display en reposo y el LED de la tecla O ( página 15) se enciende.

Acceso: Pulse la tecla O y seleccione y confirme con el navegador el submenú deseado.

Mensajes de vozEncontrará los mensajes de voz en el directorio Mensajes.

Directorio Mensajes:

Se ofrece por defecto el siguiente registro de la lista: Correo de voz

Acceso alternativo: pulsar prolongadamente la tecla O.

Si su sistema está configurado así (consulte al servicio técnico), se llama directamente al buzón de voz y se reproducen inmediatamente los men-sajes guardados.

Llamadas

Mensajes

Llamadas

Ningún mensaje nuevo

Correo de voz

27

Page 28: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

LlamadasEn el directorio Llamadas están disponibles las siguientes listas:

Se ofrecen por defecto los siguientes registros de la lista:• Llamadas (véase más abajo)

– Llamadas perdidas– Números de teléfono marcados– Llamadas aceptadas– Llamadas transferidas

El LED de la tecla O se apaga una vez consultados todos los mensajes nuevos.

Listas de llamadas

En las listas de llamadas se protocolizan todas las llamadas para su teléfo-no, ordenadas cronológicamente. Cada lista de llamadas puede incluir hasta 30 registros. Si se alcanza esta cantidad máxima, se sobrescribe el registro más antiguo.

Varias llamadas de un número de teléfono sólo se muestran una vez en la lista. La cantidad de intentos de llamada se registra en el menú contextual "Detalles"; y en la lista de llamadas "Perdidas" además en la representación de la lista.

En la lista se visualizan el número de teléfono y la hora de la última llamada.

Los llamantes que no transmiten su ID no pueden incorporarse a las listas de llamadas.

Los llamantes que no transmiten su ID se registran en las listas de llamadas como "Desconocido".

En los teléfonos MultiLine ( página 12) sólo se registran las llama-das para la línea principal.

Marcadas

Perdidas

Llamadas

Recibidas

Desviadas

28

Page 29: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Ejemplo: para la lista de llamadas Perdidas:

Opciones de las listas de llamadas

El menú contextual Opciones le ofrece la siguiente función:Eliminar todo página 75

Menú contextual de un registro

Dispone de las siguientes funciones para cada registro:• Marcar página 69• Detalles página 75

– Cantidad de intentos de llamada (pueden guardarse hasta 10)– Fecha– Hora

• Eliminar página 75

Perdidas

235689 g 10:25

Opciones

[2568900 7:22

11178 12:11

Hora de la llamada

Registro nuevo marcado con menú contextual

Registro antiguo

29

Page 30: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Menú Servicio Aquí puede realizar ajustes locales y acceder al área de administración pro-tegida por contraseña.

Acceso: Pulse la tecla N y seleccione y confirme con el navegador el menú deseado.

Ejemplo:

AjustesEn el menú "Usuario" puede realizar ajustes según la llamada. Aquí también encontrará numerosas posibilidades para ajustar como desee el aspecto de su teléfono.

Seleccione un menú mediante el navegador ( página 16):• "Fecha y hora" página 117• "Audio" página 120• "Configuración" p. ej. página 57 o bien página 73• "Teléfono" página 51 página 116• "Localidad" página 114• "Seguridad" página 91• "Información de red" página 31

Menú

Usuario

[Admin área de administración protegida por contraseña

Ajustes para el usuario

30

Page 31: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

Información de red

En este esquema general de información del área de usuario del menú Ser-vicio podrá encontrar información sobre la dirección IP del teléfono y la di-rección HTML de la interfaz web. Además, encontrará información sobre la actividad de red del teléfono en tiempo real. Esta página de información le puede resultar útil si desea buscar un error, p. ej., mientras está hablando por teléfono con el administrador.

Seleccione en el menú "Información de red" y confirme la selección. Se abre el siguiente esquema general:

Dirección IP: muestra la dirección IP asignada al teléfono en la red.

WBM URL: Dirección HTTP de la interfaz web. Esta dirección se introduce en la línea de dirección del explorador de Internet para acceder a la interfaz web del teléfono en el explorador.

Dominios DNS: El administrador puede asignar al teléfono, además de la dirección IP, un dominio DNS (p. ej. http://mi-openStage.phone/).

Para más información sobre los valores de la información de red mostrados, consulte al servicio técnico o el manual de administra-ción del OpenStage.

Usuario

Fecha y hora

[Audio

Configuración

Teléfono

Localidad

Dirección IP 192.168.1.9

[WBM URL http://192.168.1.

Dominio DNS opera.local

Recepción LAN:

Transmisión LAN:

31

Page 32: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Conocer OpenStage

AdministraciónA través de la función "Admin" y de la introducción de la contraseña de ad-ministración, se accede al área de administración.

Encontrará una descripción detallada sobre este tema en el manual de ad-ministración de su teléfono.

Durante una actualización de software el teléfono debe permanecer conectado al alimentador enchufable, a la LAN o a la línea telefóni-ca.

El proceso de actualización puede reconocerse a través de indica-ciones en el display y/o por medio de diodos luminosos.

32

Page 33: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Llamadas entrantesEl OpenStage suena con el timbre ajustado. Las llama-das también se señalizan de forma óptica mediante la indicación de llamada. Si se ha transmitido información sobre el interlocutor (nombre, número de teléfono), ésta aparecerá en el dis-play gráfico.

Contestar una llamada a través del microtelé-fonoEl teléfono suena. Se indica el llamante.

^ Descuelgue el microteléfono.

dado el caso +- Regular volumen de conversación

Contestar una llamada a través del altavoz ("manos libres")El teléfono suena. Se indica el llamante.

Se abre el menú emergente:

Seleccione y confirme. La tecla n se enciende.

o bienn Pulse la tecla. La tecla se enciende.

La función "manos libres" está activada.

dado el caso. +- Regular volumen de conversación

Para poder realizar en el equipo los pasos aquí descritos, le recomendamos encarecidamente que lea con atención el capítulo introductorio "Conocer el OpenStage" página 13 .

Si realiza ajustes en el teléfono durante una lla-mada entrante, este proceso se interrumpe. Una vez finalizada la llamada, podrá volver al lugar del menú en el que fue interrumpido pulsando la te-cla N .

Aceptar

33

Page 34: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Notas sobre "manos libres":• Comuníquele a su interlocutor que ha activado la

función "manos libres".• Ajuste el volumen mientras telefonea con la función

"manos libres".• La distancia óptima al teléfono en una comunicación

"manos libres" es de 50 cm.

Contestar una llamada a través del casco te-lefónicoRequisito: Ud. ha conectado previamente un casco te-lefónico.

El teléfono suena. La tecla de audio o parpadea.

o Pulse la tecla.

dado el caso +- Regular volumen de conversación

Cambiar a "manos libres"

Requisito: Ud. está cursando una llamada a través del microteléfono. El personal encargado del sistema ha configurado las funciones de micrófono y altavoz.

Modo estándar

n y \ Mantenga pulsada la tecla y cuelgue el microteléfono. A continuación, suelte la tecla y continúe la comunicación.

Ajuste de país Modo US

Si el ajuste del país es US, no es necesario que al cam-biar a la función "manos libres" mantenga pulsada la te-cla de altavoz al colgar el auricular.

n Pulse la tecla.

\ Cuelgue el microteléfono. Continúe la comunicación.

Tenga en cuenta que existen dos procesos dife-rentes. Active su ajuste preferido página 121.

34

Page 35: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Cambiar al microteléfonoRequisito: Ud. está cursando una comunicación en el modo "manos libres".

^ Descuelgue el microteléfono.

n La tecla se apaga

Escucha por altavozPuede permitir a las personas presentes en la habita-ción escuchar la conversación. Comuníquele a su inter-locutor que va a activar el altavoz.

Requisito: Ud. está cursando una llamada a través del microteléfono.

Activar

n Pulse la tecla.

Desactivar

n Pulse la tecla luminosa.

Cambiar al modo "manos libres"

n \ Mantenga pulsada la tecla encendida y cuelgue el mi-croteléfono.

Finalizar llamada

s Pulse la tecla.

o bien

n Pulse la tecla luminosa.

o bien

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión.

Desconectar

35

Page 36: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Realizar llamadasSi utiliza un plan de marcación y ha ajustado "Sofortw-ahl" página 70, la marcación se realiza automática-mente en cuanto la secuencia de caracteres introducida coincide con un registro del plan de marcación.

Marcación en bloque

j Introduzca el número de llamada. Dado el caso, corrija la entrada mediante el navegador página 16.

^ Descuelgue el microteléfono.

o bien

n Pulse la tecla.

o bien en el menú emergente:

Confirme.

La conexión se establece.

Marcar con el microteléfono descolgado

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el número de llamada.

o bien en el menú emergente:

Seleccione y confirme.

La conexión se establece en cuanto concluya su entra-da.

Si ha activado la opción "Rechazar llamada mien-tras se marca" página 71, no podrá ser inte-rrumpido por una llamada. Los llamantes obten-drán entonces el tono de ocupado.

Marcar

Volver a marcar {1} S. Hawking

36

Page 37: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Marcar con el microteléfono colgado

n Pulse la tecla.

j Introduzca el número de llamada.

o bien en el menú emergente:

Seleccione y confirme.

La conexión se establece en cuanto concluya su entra-da.

Rellamada

Rellamada desde la lista de llamadas

, Pulse la tecla.

Seleccione y confirme el registro deseado. Se marca el número de teléfono del registro de la lista.

Rellamada desde el menú emergente

^ Descuelgue el microteléfono.

o bien

n Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

Se marca el último número de teléfono marcado.

Rellamada desde el menú de reposo

Seleccione en el menú contextual del display en reposo ( página 23) y confirme. Se marca el último número de teléfono marcado.

Volver a marcar {1} S. Hawking

En los teléfonos MultiLine ( página 12) sólo se registran las llamadas para la línea principal.

Niels, Bohr 07:06 am

Volver a marcar {1} S. Hawking

Volver a marcar {1} S. Hawking

37

Page 38: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Activar/desactivar micrófonoPara impedir que su interlocutor escuche la conversa-ción, p. ej., en caso de que se realice una consulta en la habitación, puede desactivar temporalmente el micró-fono del microteléfono.

Requisito: Ud. está cursando una comunicación.

Desactivar el micrófono

p Pulse la tecla.

Activar el micrófono

p Pulse la tecla luminosa.

38

Page 39: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Consulta con un segundo usuarioUd. puede llamar a una segunda persona durante una llamada. La conexión con el primer usuario se retiene.

Requisito: Ud. está cursando una comunicación.

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión.

j Llame al segundo usuario.

Finalizar consulta

En el menú emergente:

Seleccione y confirme.

La consulta se concluye. Vuelve a establecerse la co-nexión con el primer usuario.

Cancelar consulta

Si el usuario llamado no descuelga

En el menú emergente:

Seleccione y confirme.

Vuelve a establecerse la conexión con el primer usuario.

Si el usuario llamado descuelga

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión con el segundo usuario.

Vuelve a establecerse la conexión con el primer usuario.

Consulta

Desconectar y volver

Desconectar y volver

Desconectar y volver

39

Page 40: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Conmutar entre dos comunicaciones establecidas (comunicación alternativa)Requisito: Ud. está cursando una llamada de consulta.

Seleccione y confirme en el menú contextual de una co-nexión.

Terminar comunicación alternativa

Desconectar la conexión retenida:

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión retenida. Se desconecta la conexión retenida. La conexión activa se mantiene.

Desconectar la conexión activa:

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión activa. Se desconecta la conexión activa. La conexión retenida permanece retenida y puede editarse a través del menú contextual.

Comunicación alternativa?

En la comunicación alternativa no importa el menú contextual que se abra. En ambos menús (conexión activa y pasiva) está disponible la fun-ción Comunicación alternativa.

Seleccionando y confirmando repetidamente "Comunicación alternativa", puede conmutar en-tre ambos usuarios.

Desconectar?

Desconectar y volver?

40

Page 41: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Conectar interlocutores entre síUd. puede conectar al primer interlocutor con el interlo-cutor de la llamada de consulta y finalizar así la comuni-cación con ambos interlocutores

Requisito: Ud. está cursando una llamada de consulta página 39. Debe estar permitida la función de inter-

conexión ( página 41).

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión activa. Se establece una conexión entre la conexión activa y la conexión retenida. La conexión activa y la llamada de consulta se cortan.

o bien Conectar al colgar

] o bien n Cuelgue el microteléfono o, si se encuentra en modo "manos libres", pulse la tecla de altavoz. Los otros dos interlocutores se conectan entre sí.

Permitir interconexión

N Pulse la tecla.

Confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 131).

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Confirme.

Transf. completa?

Usuario

Configuración

Llamadas conectadas

Perm. unión llam.

Guardar y salir

41

Page 42: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Desviar llamadas

Puede desviar a otro teléfono llamadas dirigidas a su te-léfono.

En el menú de desvío de llamadas pueden programarse tres condiciones de desvío:• Todas las llamadas• En caso de ocupado• Si no contesta

Debido a su efecto directo, el desvío para "Todas las lla-madas" tiene la prioridad más alta, seguido del desvío "No contesta" y "Ocupado".

El desvío para "Todas las llamadas" activado se muestra en el display gráfico cuando el equipo se encuentra en el estado de reposo.

Siempre que esté permitido, las llamadas desviadas se registran en una lista de llamadas (véase página 28).

En el menú Editar desvío de llamadas encontrará 3 opciones Destino. Estas opciones de destino están asignadas a los tipos de desvío.

Todas las llamadas (Desact./Act.) Destino Ocupado (Desact./Act.) Destino No contesta (Desact./Act.) Destino

Para cada destino puede estar ya programado un núme-ro de teléfono. La opción Destino podría ser p. ej. Des-tino 12345.

El HiPath 8000 soporta además el desvío de lla-madas basado en el sistema. Estas funciones se describen en la página 100

No combine en ningún caso el desvío de llama-das basado en el teléfono con el desvío de lla-madas basado en el sistema a través de HiPath 8000.

En los teléfonos MultiLine ( página 12), el des-vío de llamadas sólo puede ajustarse para la línea principal.

42

Page 43: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Programar desvío de llamadas

Configurar números de destino para desvío de lla-madas

Pueden configurarse hasta 5 números de destino para el desvío de llamadas. Estos números de destino pue-den ser asignados después a los diferentes tipos de desvío. Después podrá activar uno de los tipos de des-vío de llamadas ( página 45).

r Pulse la tecla.

Se abre el menú emergente:

Seleccione y confirme.

Se abre la página de esquema donde se realiza el ajuste del desvío de llamadas.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

j Introduzca y confirme el número de destino.

Dado el caso, defina más números de destino para los destinos 2 a 5.

Seleccione y confirme.

Asignar número de destino a un tipo de desvío

r Pulse la tecla.

Se abre el menú emergente:

Seleccione y confirme.

Se abre la página de esquema donde se realiza el ajuste del desvío de llamadas.

Seleccione y confirme para la condición de desvío de-seada.

Editar desvío de llamadas

Destino

Los números de destino se pueden guardar me-diante cada una de las 3 opciones Destino del desvío de llamadas correspondiente.

Editar favoritos

Destino 1

Guardar y salir

Editar desvío de llamadas

Destino

43

Page 44: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Seleccione y confirme el número de destino deseado (z página 129).

Seleccione y confirme.

Determinar la duración de la señalización de llama-da antes de que se active el desvío si no contesta

Puede ajustar con qué frecuencia deberá sonar el tim-bre del teléfono antes de que se active el desvío de lla-madas si no contesta (z página 129).

Requisito: Su teléfono se encuentra en estado de repo-so.

r Pulse la tecla.

Se abre el menú emergente:

Seleccione y confirme.

Se abre la página de esquema donde se realiza el ajuste del desvío de llamadas.

Seleccione y confirme.

j Introduzca un valor para la duración.

Seleccione y confirme.

08972228596

Guardar y salir

Editar desvío de llamadas

Duración

Guardar y salir

44

Page 45: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Activar/desactivar el desvío de llamadas(z página 129)

Requisito: Hay programado al menos un número de destino ( página 43).

r Pulse la tecla.

Se abre el menú emergente:

Seleccione y confirme.

Se abre la página de esquema donde se realiza el ajuste del desvío de llamadas.

Seleccione y confirme.

o bien

Seleccione y confirme.

o bien

Seleccione y confirme.

En el menú contextual seleccione y confirme "Act." o. "Desact.".

Seleccione y confirme.

Editar desvío de llamadas

Todas las llamadas

Ocupado

No contesta

Act.

Guardar y salir

45

Page 46: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Activar desvío de llamadas para todas las llamadasCon la tecla de función r puede activar el desvío de llamadas para todas las llamadas.

Requisito: Está programado como mínimo un destino de desvío de llamadas página 43.

r Pulse la tecla.

Se abre el menú emergente:

Seleccione y confirme. La tecla r se enciende. El desvío de llamadas está activado.

Si el teléfono se encuentra en el estado de reposo, en el display gráfico se muestra el símbolo de desvío de lla-mada K con el número de destino.

Desactivar desvío de llamadas para todas las llama-das

r Pulse la tecla luminosa.

Se abre el menú emergente:

Transcurridos aprox. 5 segundos, el menú emergente se oculta de nuevo y la tecla r se apaga.

o bien

Seleccione y confirme. El desvío de llamadas se desactiva.

Aceptar

Aceptar

46

Page 47: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Devolución de llamadaSi el usuario al que llama está ocupado o no contesta, Ud. puede registrar una petición de devolución de lla-mada, Obtendrá la devolución de llamada en cuanto el usuario deje de estar ocupado.

Registrar devolución de llamadaRequisito: El usuario llamado está comunicando o no contesta.

En el menú emergente:

Seleccione y confirme.

Eliminar solicitudes de devolución de llamada

Si ya no se necesita una solicitud de devolución de lla-mada, p.ej. porque se ha terminado de trabajar, se pue-den borrar las peticiones de devolución de llamada pen-dientes.

Requisito: Se ha registrado al menos una devolución de llamada.

Seleccione en el menú contextual del display en reposo ( página 23) y confirme.

Confirme en el menú emergente. Se eliminan todas las peticiones de devolución.

Esta opción sólo está disponible si la ha activado el servicio técnico.

En los teléfonos MultiLine página 12 sólo se muestran las solicitudes de devolución de llama-da para su línea principal.

Devolución?

Cancelar devoluciones?

Desconectar? m

47

Page 48: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Qué hacer ante una devolución de llamadaRequisito: Se ha registrado una devolución de llamada. Su teléfono suena y en el display gráfico aparece la in-formación de usuario con el símbolo de devolución de llamada.

Se abre el menú emergente:

Aceptar una devolución de llamada

Seleccione y confirme.

Rechazar una devolución de llamada

Seleccione y confirme.

La solicitud de devolución de llamada se borra. El lla-mante escucha el tono de ocupado. El número de telé-fono del llamante se guarda en la lista de llamadas per-didas.

Transferir devolución de llamada

Seleccione y confirme.

j Introduzca un número de teléfono y confírmelo.

Aceptar?

Rechazar?

Transf. aut.

48

Page 49: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Permitir devolución de llamada

Permitir devolución de llamada en caso de ocupa-do/si no contesta

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 128).

o bien

Seleccione y confirme (z página 128).

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Llamadas salientes

Devolución: ocupado

Devol.: no contesta

Guardar y salir

49

Page 50: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Devolver una llamada perdidaSi recibe llamadas mientras está ausente, visualizará un mensaje que se lo indicará ( página 22) en el display en reposo. Además se enciende la tecla de función O.

Las llamadas que no han podido ser atendidas se regis-tran en la lista de llamadas perdidas. A través de esta lis-ta obtendrá información sobre las llamadas perdidas y podrá devolverles directamente la llamada (para las lis-tas de llamadas véase también página 28).

O Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme un registro de la lista. Se marca el número de teléfono del registro de la lista.

En los teléfonos MultiLine ( página 12) sólo se registran las llamadas perdidas para su línea prin-cipal.

Llamadas

Perdidas

Niels, Bohr 20.05 10:06

50

Page 51: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Teclas de sensor programablesEl teléfono dispone de una serie de funciones que pue-de programar en teclas de sensor programables según sus necesidades.

El teléfono está provisto de 6 teclas de sensor progra-mables, pudiendo programarse todas ellas en dos nive-les.

La tecla de sensor programable que sirve para cambiar entre los dos niveles ya está preasignada. Debería con-servar en la medida de lo posible esta tecla de sensor programable para poder cambiar así entre los dos nive-les de tecla de sensor programable.

La rotulación de las teclas de sensor programables se muestra en el borde derecho del display.

Las teclas de sensor programables también pueden programarse a través de la interfaz web ( página 124).

51

Page 52: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Programar tecla de sensor programable

S Pulse repetidamente la tecla de sensor programable a la que desea asignar una función hasta que se abra el campo de entrada. La tecla de sensor programable se queda encendida (z página 133).

o bien También puede acceder a la programación de teclas a través del menú del usuario.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme. El sistema le solicitará que pulse la tecla que desea programar.

S Pulse repetidamente la tecla de sensor programable a la que desea asignar una función hasta que se abra el campo de entrada. La tecla de sensor programable se queda encendida (z página 133).

Seleccione y confirme para ocupar el primer nivel.

o bien

Seleccione y confirme para ocupar el segundo nivel.

Seleccione y confirme la función deseada (p. ej., No molestar) en la lista.

Seleccione y confirme para, dado el caso, modificar la rotulación de teclas en el display gráfico.

j Introduzca y confirme la rotulación de teclas deseada

Seleccione y confirme.

Usuario

Teléfono

Programar teclas

Normal

Desplazado

No molestar

Etiqueta

Guardar y salir

52

Page 53: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Programar funciones avanzadas

Marcación rápida avanzada

S Pulse repetidamente la tecla de sensor programable a la que desea asignar una función hasta que se abra el campo de entrada. La tecla de sensor programable se queda encendida (z página 133).

Seleccione y confirme para ocupar p.ej. el primer nivel.

Seleccione y confirme la función deseada en el menú contextual

Seleccione y confirme para, dado el caso, modificar la rotulación de teclas en el display gráfico.

j Introduzca y confirme la rotulación de teclas deseada

Seleccione y confirme para introducir un número de destino.

j Introduzca y confirme el número de destino del abona-do.

Puede seleccionar e introducir caracteres especiales en la secuencia de marcación:

« Borrar llamada

~ Establecer llamada de consulta

» Establecer llamada normal

¬ Pausa

El menú emergente ofrece además las funciones:• Desplazar el cursor hacia la derecha y hacia la iz-

quierda• Copiar• Pegar• Selección del modo• Cancelar• Aceptar

Seleccione y confirme.

Normal

Marcación de destino

Etiqueta

Ajuste

Guardar y salir

53

Page 54: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones básicas del teléfono

Cambio de función

Sólo aplicable a Funciones en una línea colectiva ( página 112) (z página 134)

S Pulse repetidamente la tecla de sensor programable a la que desea asignar una función hasta que se abra el campo de entrada. La tecla de sensor programable se queda encendida (z página 133).

Seleccione y confirme para ocupar p.ej. el primer nivel.

Seleccione y confirme la función deseada en el menú contextual

Seleccione y confirme para modificar la rotulación de te-clas en el display gráfico.

j Introduzca y confirme la rotulación de teclas deseada

Seleccione para introducir el código correspondiente y confirme.

j Introduzca el código, p. ej. *96 (consulte al personal en-cargado) y confirme.

Seleccione y confirme.

Desviar

S Pulse repetidamente la tecla de sensor programable a la que desea asignar una función hasta que se abra el campo de entrada. La tecla de sensor programable se queda encendida (z página 133).

Seleccione y confirme para ocupar p.ej. el primer nivel.

Seleccione un tipo de desvío:• Desvío para todas las llamadas• Desvío si no contesta• Desvío en caso de ocupado

Seleccione y confirme la función deseada en el menú contextual.

Seleccione y confirme para modificar la rotulación de te-clas en el display gráfico.

j Aplique la rotulación de teclas, o modifíquela, y confir-me.

Normal

Conmutar función

Etiqueta

Ajuste

Guardar y salir

Normal

Desviar todas las llamadas

Etiqueta

54

Page 55: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones básicas del teléfono

Paso a paso

Seleccione para introducir el destino del desvío y confir-me.

j Introduzca y confirme el número de teléfono del destino del desvío.

Seleccione y confirme.

Llamada inmediata

Con esta función se activa o desactiva el retardo pre-configurado ( página 85) para todas las teclas de lí-nea.

Utilizar teclas de sensor programablesDependiendo del estado actual del teléfono puede ac-ceder a las funciones programadas. Tras haber pulsado una tecla de sensor programable, aparece la indicación correspondiente.

Ejemplo 1: llamar al contacto o número de teléfono guardados

Requisito: El menú en reposo se muestra en el display gráfico.

S Pulse repetidamente la tecla de sensor programable para el contacto guardado hasta que en el display gráfi-co se muestre el proceso de establecimiento de la co-nexión. La tecla de sensor programable empieza a en-cenderse de forma permanente.

Ejemplo 2: Desactivar timbre para llamadas entran-tes

S Pulse la tecla de sensor programable "Timbre desact." La tecla de sensor programable empieza a encenderse de forma permanente.

El timbre se desactiva. En su lugar, la tecla de sensor programable parpadea en caso de que se presente una llamada entrante.

Ajuste

Guardar y salir

55

Page 56: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

Funciones de confort del teléfono

Llamadas entrantes

Rechazar llamadaPuede rechazar una llamada entrante.

En el menú emergente:

Seleccione y confirme. El llamante escucha el tono de ocupado.

Transferir llamada

Utilizar transferencia de de llamada

Requisito: Se muestra o señaliza una llamada entrante.

En el menú emergente:

Seleccione y confirme. Si el número de destino está guardado ( página 57), la llamada se transfiere directamente.

o bien Si en los ajustes de la función de transferencia no se ha guardado ningún número de teléfono, se le solicitará mediante un menú emergente que registre un número de destino para la transferencia.

j Registre y confirme el número de destino. La llamada se transfiere.

Rechazar

Si se ha transmitido el número de teléfono del lla-mante rechazado, éste se guardará en la lista de llamadas. De este modo, el llamante podrá reci-bir una devolución de llamada posteriormente.

Transf. aut.

56

Page 57: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

Permitir transferencia de llamada

(z página 130).

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

j Registre el número de teléfono al que debe ser transfe-rido el usuario y confírmelo.

o bien Transferir a un número de llamada directa

Una llamada puede ser transferida a través de la tecla de llamada directa al usuario de llamada directa corres-pondiente, siempre que dicha tecla haya sido configura-da y que el personal encargado haya activado la función de transferencia página 83.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme en el menú contextual para per-mitir el desvío.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Llamadas entrantes

Reenvío

Permitir reenvío

Dest.predeterminado

Si está activada una transferencia de llamada no es imprescindible introducir un número de desti-no. Si desea transferir una llamada entrante, el sistema le solicitará que registre un número de destino si no está guardado.

Transf. aut. a DSS

Guardar y salir

57

Page 58: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

Retener conexiónCon esta función la llamada actual se retiene para impe-dir, p. ej., que el usuario escuche durante una consulta interna. La función "Retener" debe ser activada por el servicio técnico.

Requisito: Ud. está cursando una comunicación.

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión.

Recuperar la llamada retenida:

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión.

Utilizar teclas de línea

En los teléfonos MultiLine las llamadas también se pue-den retener con las teclas de línea.

R Pulse la tecla de línea correspondiente. El LED de la te-cla de línea comienza a parpadear despacio. La llamada se retiene.

Recuperar la llamada retenida:T Pulse la tecla de línea correspondiente. El LED de la te-

cla de línea se enciende. La llamada retenida se recupe-ra.

Retener

Reconectar

Otros teléfonos MultiLine que han configurado esta línea pueden reconocer por la indicación LED página 18 o por la indicación de estado de la ficha "Esquema" página 26 que la llama-da está retenida y que podrían recuperarla.

58

Page 59: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

Estado de espera de una llamada retenida

Tras haber retenido una llamada, puede colgar el micro-teléfono y optar por recuperarla o desconectarla.

Requisito: Ha retenido una llamada y colgado el micro-teléfono.

En el menú emergente:

Seleccione y confirme para recuperar de nuevo la llama-da retenida en el modo "manos libres".

o bien

Seleccione y confirme para desconectar la llamada rete-nida.

Activar/desactivar tono de rellamada de retención

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 131).

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

Recuperar llamada retenida

Desconectar

Usuario

Configuración

Llamadas conectadas

Perm. record. ret.

Guardar y salir

59

Page 60: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

Ajustar tiempo para rellamada de retención

Con la función "Rellamada de retención" se determina el tiempo tras el que se le recordará automáticamente que hay un usuario retenido. El valor más bajo es 3, es decir, la rellamada tiene lugar después de 3 minutos. El valor más alto es de 15 minu-tos.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 131).

j Registre un valor entre 3 y 15 y confírmelo.

Seleccione y confirme.

Música en espera

Si Ud. es retenido por un interlocutor con el que está cursando una comunicación, oirá una melodía de espe-ra, siempre que haya activado esta opción.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso. j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 131).

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Llamadas conectadas

Demora record. ret.

Guardar y salir

Usuario

Configuración

Llamadas conectadas

Música en espera

Guardar y salir

60

Page 61: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

Segunda llamada (aviso de llamada en espera) Mientras cursa una llamada, puede aceptar una segun-da llamada entrante. El llamante escucha el tono de li-bre, en su teléfono se escucha el tono de llamada en es-pera. Puede ignorar o aceptar la segunda llamada. Si atiende la segunda llamada, puede finalizar antes la primera lla-mada, pero también puede retenerla y continuarla des-pués. También es posible suprimir la segunda llamada o la se-ñal acústica ( página 63).

Aceptar segunda llamada

Requisito: Ud. está cursando una comunicación y se ha activado la función "Segunda llamada" ( página 63).

En el menú emergente:

Seleccione y confirme.

Puede hablar con el segundo usuario. La conexión con el primer usuario se retiene.

Seleccione y confirme en el menú contextual de la se-gunda llamada.

Se concluye la llamada con el segundo usuario y se es-tablece de nuevo la conexión con el primer usuario.

Rechazar segunda llamada

Requisito: Ud. está cursando una comunicación y se ha permitido la función "Segunda llamada" ( página 63).

En el menú emergente:

Seleccione y confirme.

Se rechaza la segunda llamada. El llamante escucha el tono de ocupado. El número de teléfono del llamante se guarda en la lista de llamadas perdidas.

Aceptar

Desconectar y volver

Rechazar

61

Page 62: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

Transferir segunda llamada

Requisito: Ud. está cursando una comunicación y se ha permitido la función "Segunda llamada" ( página 63).

En el menú emergente:

Seleccione y confirme.

j Introduzca un número de teléfono y confírmelo.

La segunda llamada se transfiere al destino especifica-do y usted vuelve a estar conectado con el primer inter-locutor.

Conectar interlocutores entre sí

Seleccione en el menú contextual de la conexión activa y confirme. Los otros dos interlocutores quedan conec-tados entre sí. A continuación, puede colgar o marcar otro número.

o bien Conectar al colgar

Requisito: Está activada la función Conectar al colgar (consulte al personal encargado).

] o bien n Cuelgue el microteléfono o, si se encuentra en modo "manos libres", pulse la tecla de altavoz. Los otros dos interlocutores se conectan entre sí.

Transf. aut.

Transf. completa

62

Page 63: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

Permitir segunda llamada

Requisito: Esta opción ha sido configurada por el per-sonal técnico.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 130).

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Si se desconecta la segunda llamada (aviso de llamada en espera), el llamante obtiene el tono de ocupado si Ud. está en ese momento cursan-do una llamada.

Usuario

Configuración

Llamadas entrantes

Procesamiento

Perm.llam.en espera

Guardar y salir

63

Page 64: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

Transferir llamadaPuede transferir la llamada actual a otro usuario con o sin consulta.

Transferir sin consulta

Requisito: Ud. está cursando una comunicación. Se han activado las opciones "Transferencia de llamada" y "Colgar al sonar"( página 65).

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión.

j Introduzca y confirme el número de teléfono del segun-do usuario al que desea transferir la llamada.

Transferir con consulta

Puede anunciar con antelación la transferencia al desti-natario de la llamada.

Requisito: Ud. está cursando una comunicación. Se han activado las opciones "Transferencia de llamada" y "Colgar al sonar"( página 65).

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión. La llamada se retiene.

j Introduzca el número de teléfono del usuario al que de-sea transferir la llamada.

Confirme.

Transferencia ciega

Una vez que la llamada se ha transferido con éxi-to, el display gráfico retorna al estado de reposo.

Consulta

Marcar

64

Page 65: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

Si el usuario contesta:

Anúnciele la transferencia.Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión.

Si el usuario no contesta:

No tiene que esperar hasta que el segundo usuario haya contestado para transferir la llamada.

Seleccione y confirme en el menú contextual de la co-nexión.

o bien Para transferir la llamada, cuelgue el microteléfono o pulse la tecla luminosa n en el caso de que se en-cuentre en el modo manos libres.

Si el usuario no contesta, recibirá una devolución de lla-mada del primer usuario.

Permitir transferencia de llamadaN Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 131).

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

Transf. completa

Finalizar transferencia

Usuario

Configuración

Llamadas conectadas

Perm. transf. llam.

Guardar y salir

65

Page 66: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

Permitir "Colgar al sonar"

Si se activa esta opción, puede colgar el microteléfono mientras se transfiere la llamada aunque el interlocutor llamado no haya descolgado aún su teléfono (z página 128).

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Llamadas salientes

Transf. al sonar

Guardar y salir

66

Page 67: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

Llamadas CTI

Respuesta automática y tono pip

Si marca un número con una aplicación CTI (p. ej. Out-look) y está activada la respuesta automática, el teléfo-no pasa automáticamente al modo "manos libres".Si la respuesta automática no está activada, primero suena el teléfono y Ud. debe pulsar la tecla de altavoz o des-colgar el microteléfono para establecer el enlace. A tra-vés de este ajuste se especifica también si las llamadas entrantes se aceptan automáticamente o no. Si se acepta automáticamente una llamada entrante, suena un tono pip cuando está activada la función (z página 131).

Requisito: Esta opción ha sido configurada por el per-sonal técnico.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Llamadas entrantes

Llamadas CTI

Contest. automática

Pitido si cont.aut.

Guardar y salir

67

Page 68: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

Recuperación automática y tono pip

Si está activada esta opción es posible recuperar una lla-mada retenida tanto a través de la aplicación CTI como a través del teléfono. Cuando la función está activa se oye un tono pip al cambiar de una comunicación activa a una retenida.

Requisito: Esta opción ha sido configurada por el per-sonal técnico.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Llamadas entrantes

Llamadas CTI

Reconexión aut.

Pit. si rec. aut.

Guardar y salir

68

Page 69: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

Realizar llamadas

Marcar con tecla de marcación directaPuede asignar números de teléfono marcados con fre-cuencia a teclas de sensor programables ( página 51). Si pulsa una "tecla de marcación directa" de este tipo aprox. 3 segundos, se muestra el contacto o el número de teléfono guardados y se inicia la marcación.

Requisito: Se ha configurado una tecla de marcación directa página 51.

R Pulse la tecla de marcación directa asignada. Se inicia el proceso de marcación.

Marcar número de teléfono desde una listaEn el directorio "Llamadas" están disponibles las siguien-tes listas de llamadas:• Perdidas• Marcadas• Perdidas• Desviadas

O Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme la lista de llamadas deseada.

Seleccione y confirme el registro deseado. Se marca el número de teléfono del registro de la lista.

En la página 28 encontrará una descripción detallada de las listas de llamadas.

Llamadas

Marcadas

Niels, Bohr 07:06am

69

Page 70: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

Utilizar temporizador de autollamadaUna vez transcurrida una demora configurable, el proce-so de marcación comienza automáticamente después de introducir el último dígito. Esto sucede desde dife-rentes estados:• Marcación desde el estado de reposo.• Transferencia de una llamada entrante.• Consulta.• Transferencia de una llamada aceptada.

La demora puede acortarse:

i • Pulse la tecla. Esto rige siempre.

^ • Descuelgue el microteléfono. Esto rige sólo si se in-troducen números en el estado de reposo o si se in-troduce un número para una consulta con el micro-teléfono colgado.

n • Pulse la tecla. Esto rige sólo si se introducen núme-ros de teléfono en el estado de reposo con la tecla de altavoz apagada o si se introduce un número de teléfono para una consulta con la tecla del altavoz apagada.

Ajustes para el temporizador de autollamada

z página 128

Con el ajuste Demora marc. aut., al marcar un número de teléfono con el microteléfono colgado, deberá confir-mar la opción "Marcar", pulsar la tecla de altavoz o espe-rar hasta que haya expirado el temporizador de autolla-mada para establecer la conexión.

Si el servicio técnico ha preajustado un número de emergencia, la demora en este número de te-léfono se acortará en un segundo.

Este ajuste no tiene ningún efecto sobre la mar-cación automática del número de emergencia.

70

Page 71: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

j Introduzca y confirme el valor deseado.

Seleccione y confirme.

Permitir "Rechazar llamada mientras se marca"

Si activa esta función, se rechazan las llamadas que se presenten mientras está marcando. El llamante obten-drá el tono de ocupado (z página 128).

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Llamadas salientes

Demora marc. aut.

Guardar y salir

Usuario

Configuración

Llamadas salientes

Ocupado al marcar

Guardar y salir

71

Page 72: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

ConferenciaEsta conferencia se denomina también conferencia tri-partita o conferencia local. Se compone de un máximo de tres usuarios.

Requisito: Ud. está cursando una llamada de consulta página 39 o ha aceptado una segunda llamada página 61 y se ha activado la función "Conferencia" página 73

Establecer una conferencia

Seleccione y confirme en el menú contextual de una co-nexión. Queda conectado con ambos interlocutores si-multáneamente.

Cambiar a llamadas individualesSeleccionar en el display la conexión que se desea cortar

Seleccione y confirme en el menú contextual. Queda conectado con el usuario restante en una comunicación individual.

Terminar conferencia

Conectar interlocutores entre sí

Requisito: Se ha activado la función "Permitir Unir en conferencia ( página 74)".

Seleccione y confirme en el menú contextual para "Con-ferencia".

o bien

] o bien n Cuelgue el microteléfono o, si se encuentra en modo "manos libres", pulse la tecla de altavoz. Ambos interlo-cutores permanecen conectados. Se desconecta su co-nexión con la conferencia.

Para iniciar una conferencia puede acceder a la función de conferencia tanto a través del menú contextual de la comunicación activa como de la retenida.

Conferencia?

Usuario

Desconectar

Abandonar conf.?

72

Page 73: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

Desconectar interlocutores

Seleccione y confirme en el menú contextual de cual-quier conexión. Ambas conexiones se desconectan - la conferencia fi-naliza.

Permitir conferencia

Con esta opción se permite o se prohíbe la función "Conferencia"

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 131).

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

Finalizar conf.?

Usuario

Configuración

Llamadas conectadas

Perm. conferencias

Guardar y salir

73

Page 74: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Funciones de confort del teléfono

Permitir Unir en conferencia

Con esta opción se permite o se prohíbe la posibilidad de conectar entre sí a sus dos interlocutores tras finali-zar la conferencia

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 131).

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Llamadas conectadas

Unir en conferencia

Guardar y salir

74

Page 75: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Funciones de confort del teléfono

Paso a paso

Listas de llamadasPara obtener una descripción detallada de las diferentes listas de llamadas, consulte la página 28.

Editar registros

Seleccionar registro

O Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme p. ej. la lista de llamadas perdi-das.

La lista está ordenada cronológicamente; el último lla-mante registrado ocupa la primera posición. Puede hojear la lista con el navegador.

Seleccione un registro de la lista.

Ver detalles

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Representación e información mostrada página 29

Borrar un registro

Seleccione y confirme en el menú contextual. Se borra el registro.

Eliminar todas las entradas

O Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme p. ej. la lista de números marca-dos.

Seleccione.

Seleccione y confirme en el menú contextual. Se borran todos los registros de la lista mostrada.

Llamadas

Perdidas

Niels, Bohr 22.05 13:22

Detalles

Eliminar

Llamadas

Marcadas

Opciones

Eliminar todo

75

Page 76: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Cursar llamadas con MultiLine

Cursar llamadas con MultiLineTambién puede utilizar su OpenStage 40 como teléfono MultiLine. Si tiene preguntas sobre la configuración, consulte al personal técnico encargado.

A continuación se describen situaciones de telefonía en el teléfono MultiLine. Para entenderlo mejor, le reco-mendamos que se informe antes sobre la aplicación de telefonía ampliada y sobre el manejo de las teclas de lí-nea. Asimismo, puede realizar ajustes individuales para su teléfono MultiLine. En estos capítulos encontrará una descripción detallada sobre cada uno de los compo-nentes:• Introducción a MultiLine página 12• Líneas y teclas de línea página 17• Interfaz de telefonía página 26 • Ajustes individuales página 84

76

Page 77: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Cursar llamadas con MultiLine

Paso a paso

Llamadas entrantesDependiendo de los ajustes individuales de su equipo, se le anunciará la entrada de llamadas página 122.

Contestar llamada para la línea principalEn este caso, su teléfono reacciona como un teléfono SingleLine página 33 y página 56.

Contestar llamada para una línea secundariaRequisito: La línea secundaria está configurada en el teléfono MultiLine.

Utilizar el microteléfono

^ Descuelgue el microteléfono.

[ Curse la llamada.

Utilizar tecla de línea

T Pulse la tecla de línea que parpadea.

Manos libres.

Seleccione y confirme.

Manos libres.

La línea a través de la que entra el timbre se mar-ca automáticamente. Si hay llamadas en espera en varias líneas, Ud. será conectado con la línea que lleve sonando más tiempo.

Aceptar

77

Page 78: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Cursar llamadas con MultiLine

Realizar llamadasPara poder marcar un número en un teléfono MultiLine, deberá ocupar previamente una línea.

La ocupación de líneas puede configurarse de forma in-dividual. El personal técnico encargado puede determi-nar si y con qué prioridad se ocuparán automáticamente las líneas en su teléfono.

Ocupar línea manualmente^ o bien n o bien o Descuelgue el microteléfono o pulse la tecla de manos

libres o del casco telefónico.S Pulse la tecla de línea deseada.

o bien

h Pulse la tecla para acceder al Esquema página 26.

Seleccione y confirme la línea deseada (p. ej., línea 2). Se visualiza la línea seleccionada.

j Introduzca el número de llamada o marque con la fun-ción de rellamada. La conexión se establece.

Ocupar línea automáticamenteRequisito: El personal técnico encargado ha configura-do la ocupación automática de línea.

^ o bien n o bien o Descuelgue el microteléfono o pulse la tecla de manos libres o del casco telefónico.

R La línea ajustada según la configuración está ocupada.

j Introduzca el número de llamada. La conexión se esta-blece.

Si ha ocupado una línea secundaria, esta línea quedará reservada para la marcación durante el tiempo ajustado por el servicio técnico. Durante este tiempo, ningún otro usuario en cuyo teléfo-no también esté presente esta línea podrá ocu-parla.

Línea 2

78

Page 79: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Cursar llamadas con MultiLine

Paso a paso

Marcar el último número marcadoEl sistema le ofrece el último número de teléfono mar-cado (sin importar desde qué línea) en su teléfono a tra-vés del menú contextual del número seleccionado para volver a marcarlo.

^ o bien n o bien o Descuelgue el microteléfono o pulse la tecla de manos libres o del casco telefónico.

S Pulse la tecla de línea deseada. ( página 78).

en el menú emergente

Confirme. La conexión se establece.Volver a marcar {1} 12345

79

Page 80: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Cursar llamadas con MultiLine

Durante una llamada

Cursar llamadas en una líneaMientras sólo utilice una línea en su teléfono MultiLine y se presenten más llamadas en la misma línea, el telé-fono se maneja como un teléfono SingleLine:• Volver a marcar página 37• Consulta página 39• Comunicación alternativa página 40• Devolución página 47• Retener página 58• Segunda llamada (aviso de llamada en espera)

página 61• Transferir llamada página 64• Conferencia página 72)

Funciones que sólo pueden utilizarse para la línea prin-cipal:• Listas de llamadas página 28• Mensajes de voz página 27• Desviar llamadas página 42• No molestar página 89

Dependiendo de los ajustes individuales de su equipo, se le anunciará la entrada de llamadas

página 87.

80

Page 81: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Cursar llamadas con MultiLine

Paso a paso

Cursar llamadas con varias líneas

Llamada entrante en otra línea al marcar

Requisito: Ud. va a cursar una llamada, página 78, entra una llamada en otra línea.

Puede atender esta llamada del modo habitual ( página 77).

Mientras tanto, la línea con el proceso de marcación permanece retenida.

Una vez concluida la llamada, volverá automáticamente al proceso de marcación.

Aceptar segunda llamada

Requisito: Ud. está cursando una comunicación, se presenta una llamada otra línea.

[ Llamada en línea 1.

En el menú emergente para la línea 2:

Seleccione y confirme.

o bien

T Pulse la tecla de línea Línea 2. La llamada de la línea 1 se retiene.

[ Realizar llamada en la línea 2.

\ Finalizar llamada en la línea 2.

T Pulse la tecla de línea Línea 1.

[ Continúe con la llamada de la línea 1.

Dependiendo de los ajustes para "Rollover", será informado de la entrada de llamadas

página 87.

Aceptar

Todos los usuarios MultiLine que comparten la lí-nea retenida ( página 18) pueden capturar aho-ra la llamada retenida. Si desea impedir esta cap-tura, deberá retener la llamada en "Consulta" página 39.

81

Page 82: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Cursar llamadas con MultiLine

Tecla de llamada directaAdemás de las teclas de línea, el personal encargado del sistema puede configurar también teclas de llamada directa (DSS). Con una tecla de llamada directa, Ud. puede llamar directamente a un usuario interno, aceptar llamadas de este usuario o transferírselas directamen-te.

Llamar directamente a un usuarioMientras el usuario está recibiendo una llamada (el LED parpadea), Ud. no puede utilizar la tecla de llamada di-recta.

Llamar a partir del menú de reposoS Pulse la tecla de llamada directa correspondiente.

o bien

h Pulse la tecla para acceder al Esquema página 26.

Línea de llamada directa, seleccione y confirme. La te-cla se enciende y se establece el enlace.

Consulta a un usuario de llamada directa

Requisito: Ud. está cursando una comunicación y el personal técnico ha configurado la tecla de llamada di-recta para consultas.

S Pulse la tecla de llamada directa correspondiente para la consulta. La tecla se enciende y se establece el enlace. Si el usuario contesta, Ud. puede utilizar la comunica-ción alternativa, transferir la primera llamada o iniciar una conferencia.

Llamada directa 1

El personal técnico puede configurar la tecla de llamada directa de tal modo que el enlace se es-tablezca incluso si el usuario de la llamada directa tiene activada la función No molestar o ha confi-gurado un desvío.

Si en lugar de la consulta el personal técnico ha configurado la función de transferencia, Ud. sólo podrá comunicar la llamada actual con el usuario de llamada directa.

82

Page 83: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Cursar llamadas con MultiLine

Paso a paso

Capturar llamadaUd. puede capturar llamadas destinadas al usuario de la llamada directa. Si hay una llamada pendiente en su lí-nea, el LED parpadea.

Captura indirecta

Requisito: La función de respuesta automática está desactivada página 67.

T Pulse la tecla de llamada directa. La llamada se transfie-re a su línea principal y suena el timbre.

^ o bien n o bien o Descuelgue el microteléfono o pulse la tecla de manos libres o del casco telefónico. Ud. queda conectado con el usuario

Rechazar llamada

Requisito: La opción Rechazar debe haber sido activa-da por el personal técnico en las teclas de llamada direc-ta y la función de respuesta automática debe estar des-activada página 67.

T Pulse la tecla de llamada directa. La llamada se transfie-re a su línea principal y suena el timbre.

Seleccione y confirme en el menú emergente. El llamante escucha el tono de ocupado.

Captura directa

Requisito: La función de respuesta automática está ac-tivada página 67.

T Pulse la tecla de llamada directa. La llamada se transfie-re a su línea principal y Ud. queda conectado inmediata-mente con el usuario a través de la función "manos li-bres".

Transferir una llamada al usuario de la llama-da directa Requisito: La función de transferencia debe estar acti-vada para las teclas de llamada directa (véase

página 57).

Si Ud. recibe una llamada en una de sus líneas, puede transferirla inmediatamente al usuario de la llamada di-recta.

Rechazar

83

Page 84: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Cursar llamadas con MultiLine

T Su teléfono suena y la tecla de línea parpadea.

S Pulse la tecla de llamada directa correspondiente. La lla-mada se transfiere al usuario de la llamada directa. Si el usuario de la llamada directa no contesta, podrá contes-tar a la llamada pulsando la tecla de llamada directa.

Ajustes para MultiLine (Keyset)Los detalles de la línea keyset en cuestión contienen in-formación complementaria para el usuario. Se mues-tran los siguientes campos no editables:• Dirección

– Muestra el número de teléfono de esta línea• Timbre act./desact.

– Indica si está activado o no el timbre de llamada para la línea en cuestión

• Secuencia de selección

Muestra la prioridad de ocupación de línea al descolgar el microteléfono o al pulsar la tecla de altavoz para esta línea.

Mostrar línea en vista de conjunto de líneasPuede determinar aquí si desea que la línea selecciona-da se muestre o no en el esquema de líneas.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme la línea deseada (p. ej. línea 1).

Seleccione y confirme (z página 132).

Usuario

Configuración

Keyset

Líneas

Línea 1

Permitir en esquema

84

Page 85: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Cursar llamadas con MultiLine

Paso a paso

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Seleccione y confirme.

Ajustar intervalo de timbre con demoraAquí puede especificar cuánto tiempo debe transcurrir hasta que se señaliza una llamada pendiente en una lí-nea

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme la línea deseada (p. ej. línea 1).

Seleccione y confirme.

j Introduzca un valor de demora (z página 132) y confirme.

Seleccione y confirme.

Puede activar y desactivar el tiempo de demora ajusta-do para todas las teclas de línea a través de una tecla de función página 55

Guardar y salir

Usuario

Configuración

Keyset

Líneas

Línea 1

Demora de timbre

Guardar y salir

85

Page 86: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Cursar llamadas con MultiLine

Ordenar vista de conjunto de líneasDetermine aquí el orden en el que desea que aparezcan las diferentes líneas en la vista de conjunto de líneas en el display.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Se relacionan todas las líneas que se muestran en la vis-ta de conjunto ( página 84).

Seleccione y confirme la línea deseada (p. ej. línea 1).

Seleccione una de las siguientes opciones del menú contextual para desplazar una sola línea:• Arriba• Abajo• Ir al primero• Ir al último

o bien

seleccione y confirme para ordenar las líneas por el or-den de las teclas de línea,

o bien

seleccione y confirme para mostrar todas las teclas de línea en la vista de conjunto.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Keyset

Esquema

Línea 1

Usar orden FPK

Añadir todas las líneas

Aquí no se tendrá en cuenta el ajuste realizado para "Permitir en esquema" ( página 84).

Guardar y salir

86

Page 87: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Cursar llamadas con MultiLine

Paso a paso

Rollover para líneaEl personal técnico encargado puede determinar el modo en que se señalizan las llamadas Rollover.

T Sólo parpadea la tecla de línea correspondiente.o bien

ZT Se escucha un tono de aviso especial a través del mi-crófono activo en ese momento y la tecla de línea perti-nente parpadea.

o bien

ZT Se escucha brevemente la melodía del timbre ajus-tada (aprox. 3 seg.) a través del altavoz y la tecla de lí-nea pertinente parpadea.

Z T k El teléfono suena con la señal de llamada ajustada, la te-cla de línea pertinente parpadea y se presenta un menú emergente con la información disponible.

Si cursa llamadas en el modo manos libres, la melodía del timbre no se reproduce.

87

Page 88: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Esfera privada/seguridad

Esfera privada/seguridad

Desactivar timbreSi no desea ser molestado por la señalización de una lla-mada entrante, puede desconectar el timbre.

) Pulse la tecla prolongadamente.

El símbolo para "Timbre desact." aparece en la barra de estado del display en reposo página 21.

) El timbre vuelve a activarse volviendo a pulsar la tecla prolongadamente. El símbolo se apaga.

También puede activar y desactivar la función a través de la opción en el menú de reposo.

Seleccione y confirme.

o bien

Desactivar timbre con tecla de sensor programable

Requisito: La tecla de sensor programable "Timbre desact." debe estar configurada ( página 51).

R Pulse la tecla de sensor programable "Timbre desact."

Cuando se presenta una llamada entrante, el timbre sólo suena una vez.

T La tecla de sensor programable parpadea.

S Pulse de nuevo la tecla de sensor programable encendi-da para desactivar la función "Timbre desact.".

Timbre des.?

88

Page 89: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Esfera privada/seguridad

Paso a paso

No molestarSi la función No molestar está activada, su teléfono no suena. El llamante escucha el tono de ocupado.

Requisito: Para No molestar se ha programado una te-cla con la función "DND" (Do Not Disturb) (véase

página 51). Debe estar permitido No molestar ( página 90).

Activar No molestar a través de tecla

S Pulse la tecla "No molestar".

T Si se producen llamadas entrantes, la tecla programable parpadea. El llamante escucha el tono de ocupado. No obstante, también se conmutan llamadas para grupos de captura.

R Pulse de nuevo la tecla programable encendida para desactivar la función No molestar.

o bien

Activar No molestar a través del menú de reposoSeleccione y confirme en el menú de reposo. En la línea de encabezado aparece el símbolo de No molestar

o

Seleccione y confirme en el menú de reposo. El símbo-lo de No molestar se borra.

En los teléfonos MultiLine ( página 12), sólo se puede activar la función No molestar para la línea principal.

La función No molestar también puede activarse durante una llamada o desactivarse mientras se presenta una llamada entrante con la tecla pro-gramable.

No molestar act.

No molestar desact.

89

Page 90: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Esfera privada/seguridad

Permitir No molestar

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 130).

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Usuario

Configuración

Llamadas entrantes

Procesamiento

Permitir DND

Guardar y salir

90

Page 91: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Esfera privada/seguridad

Paso a paso

Seguridad

Modificar la Contraseña usuarioCon la Contraseña usuario se protegen los ajustes rela-tivos al usuario, incluyendo los ajustes de idioma. Me-diante la Contraseña usuario también se puede blo-quear el teléfono página 92.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Modifique y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

j Introduzca la nueva contraseña (6 caracteres como mí-nimo, para la entrada de texto véase página 20) y confirme.

Seleccione y confirme.

j Vuelva a introducir la contraseña para confirmarla y con-firme.

Seleccione y confirme.

La contraseña preajustada "000000" es una con-traseña vacía, es decir, el teléfono no se puede bloquear y el menú de usuario no está protegido mediante contraseña.

Usuario

Seguridad

Contraseña usuario

Conf. contraseña

Guardar y salir

La Contraseña usuario también puede modificar-se a través de la interfaz web ( página 135).

91

Page 92: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Esfera privada/seguridad

Bloquear teléfonoPara impedir un acceso no autorizado al teléfono, puede bloquear el teléfono para que nadie pueda cursar llama-das ni modificar ajustes sin conocer la contraseña de usuario.

Pueden marcarse números predefinidos del plan de marcación. Si desea obtener más información, consulte al administrador.

Si el personal encargado del sistema ha registrado un número de teléfono de emergencia, en el display se vi-sualiza "Llamada de emergencia" si ocupa la línea con el teléfono bloqueado.

Activar bloqueo

( Mantenga pulsada la tecla hasta que se muestre el avi-so "Candado telefónico: Confirmar bloqueo del teléfo-no".

Confirme. El teléfono está bloqueado

o bien

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme. El teléfono está bloqueado.

El teléfono sólo puede bloquearse si ha ajustado una contraseña de usuario ( página 91). La con-traseña no debería ser igual al preajuste "000000".

Confirmar bloqueo

Usuario

Seguridad

Candado telefónico

Guardar y salir

92

Page 93: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Esfera privada/seguridad

Paso a paso

Desbloquear el teléfono

Confirme.

o Si no se ve ninguna indicación en el display,

( mantenga pulsada la tecla hasta que se muestre el avi-so "Desbloquear teléfono Introducir contraseña".

j Introduzca Contraseña usuario y confirme, el bloqueo se cancela si la contraseña es correcta.

Desbloquear teléfono

93

Page 94: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Función Mobility

Función MobilityRequisito: El personal encargado del sistema ha confi-gurado su teléfono como teléfono "compatible con mo-bility". Se dispone de un servidor DLS en la LAN y su di-rección está registrada en el teléfono.

Configuraciones MobilitySi se registra en su teléfono o en cualquier otro teléfono compatible con mobility, son posibles las siguientes configuraciones:

Registro y baja en el mismo teléfono• Registro como usuario Mobility página 95.• Baja como usuario Mobility página 96.

Registro y baja en diferentes teléfonosPara estos casos el personal encargado del sistema puede haber realizado los siguientes ajustes:• Registro con registro forzoso en un teléfono remoto

si el usuario aún está registrado allí página 97.• Registro con baja forzosa con demora en un teléfo-

no remoto si el usuario aún está registrado allí y este teléfono está ocupado página 98.

94

Page 95: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Función Mobility

Paso a paso

Registro y baja en el mismo teléfonoRegistrarse en el teléfonoNo hay ningún otro "usuario Mobility" registrado.

Registro a través de tecla

Si está configurada una de las teclas programables para la función Mobility.

S Pulse la tecla programable "Mobility".

o bien Registro a través de menú

Seleccione y confirme en el menú contextual de la inter-faz de telefonía ( página 23).

Se abre el cuadro de diálogo Inicio de sesión de movi-lidad.

Seleccione y confirme.

j Registre y confirme la contraseña Mobility (general-mente su número de teléfono oficial).

Seleccione y confirme.

j Registre la contraseña de usuario y confirme con Acep-tar (seleccione en su caso el modo de entrada).

Seleccione y confirme en el menú contextual

En el display aparecen los siguientes mensajes:• Iniciar sesión de usuario móvil • Validar• Registro• Descargar datos de usuario

Una vez finalizado el registro se enciende el LED de la tecla programable "Mobility" y en el display gráfico apa-rece el símbolo Mobility junto al número de teléfo-no móvil.

Inicio de sesión móvil

ID de movilidad

Contraseña usuario

Inicio de sesión

95

Page 96: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Función Mobility

Darse de baja en el teléfonoRequisito: Usted está registrado como "usuario Mobili-ty".

R Pulse la tecla programable "Mobility".

o bien Registro a través del menú contextual de la interfaz de telefonía página 25

Seleccione y confirme. El proceso de baja se inicia in-mediatamente.

o Si es necesario introducir una contraseña, obtendrá el siguiente mensaje:

"Cierre de sesión de movilidad Contraseña de usuario necesaria"

Seleccione y confirme. Obtendrá el mensaje "Introducir contraseña de movilidad"

j Introduzca la contraseña de usuario.

Seleccione y confirme.

El proceso de baja se inicia. En el display gráfico apare-cen los mensajes:• Cerrar sesión de usuario móvil• Cargar perfil de usuario• Registro• Descargar datos de usuario

Tras el cierre de sesión el símbolo Mobility se ocul-ta.

Cierre de sesión móvil

Introducir contraseña

Introducir contraseña

Si registra una contraseña de usuario incorrecta obtendrá el mensaje: "Contraseña de usuario no válida". . Puede cancelar la función o repetir la contraseña de usuario.

96

Page 97: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Función Mobility

Paso a paso

Registro en varios teléfonosSi el usuario ya está registrado en otro teléfono y está desactivada la opción "Registro con baja forzosa" para el usuario Mobility, el registro se rechaza.

Registro con baja forzosa en el teléfono remotoSi el usuario ya está registrado en otro teléfono y el te-léfono remoto está ocupado, el registro se rechaza.

Por el contrario, si el servicio técnico ha ajustado ade-más la opción "Logoff forzoso durante la llamada" sin in-dicación de tiempo, no se tendrá en cuenta si el teléfo-no remoto está ocupado o no.

Registro a través de tecla

Si está configurada una de las teclas programables para la función Mobility.

S Pulse la tecla programable "Mobility".

o bien Registro a través de menú

Seleccione y confirme en el menú contextual de la inter-faz de telefonía. página 25

Se abre el cuadro de diálogo Inicio de sesión de movi-lidad.

Seleccione y confirme.

j Registre y confirme la contraseña Mobility (general-mente su número de teléfono oficial).

Seleccione y confirme.

j Registre y confirme la contraseña de usuario.

Seleccione y confirme.

Inicio de sesión móvil

ID de movilidad

Contraseña usuario

Inicio de sesión

97

Page 98: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Función Mobility

En el display aparecen los siguientes mensajes de mo-vilidad:• Validar• Cerrar sesión en otro lugar• Registro• Descargar datos de usuario

El cierre de sesión se visualiza simultáneamente en el teléfono remoto. Una vez finalizado el registro se en-ciende el LED de la tecla programable "Mobility" y en el display gráfico aparece el símbolo Mobility. .

Registro con baja forzosa demorada en el te-léfono remotoSi el teléfono remoto está ocupado y el personal encar-gado del sistema ha ajustado además la opción "Logoff forzoso durante la llamada" con un tiempo de demora, una vez transcurrido dicho tiempo tiene lugar la baja for-zosa.

Registro a través de tecla

S Pulse la tecla programable "Mobility". El sistema le soli-cita que introduzca su "contraseña Mobility".

o bien Registro a través de menú

Seleccione y confirme en el menú contextual de la inter-faz de telefonía. página 25

Se abre el cuadro de diálogo Inicio de sesión de movi-lidad.

Seleccione y confirme.

j Registre y confirme la contraseña Mobility (general-mente su número de teléfono oficial).

Seleccione y confirme.

j Registre y confirme la contraseña de usuario.

Seleccione y confirme.

En el display aparecen los siguientes mensajes de mo-vilidad:• Validar• Cerrar sesión en otro lugar

Inicio de sesión móvil

ID de movilidad

Contraseña usuario

Inicio de sesión

98

Page 99: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Función Mobility

Paso a paso

• Registro• Descargar datos de usuario

Una vez finalizado el registro se enciende el LED de la tecla programable "Mobility" y en el display gráfico apa-rece el símbolo Mobility .

Simultáneamente aparece en el display gráfico del teléfono remoto ocupado "Cierre de sesión forzado pendiente". Una vez transcurrido un tiempo ajustado por el personal encargado del sistema la llamada activa se corta y se ejecuta la baja remota.

99

Page 100: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

HiPath 8000 - Funciones

HiPath 8000 - FuncionesEl sistema Sistema soporta una cantidad de funciones que pueden activarse y desactivarse desde el teléfono.

Tecla de cambio de funciónPara acceder a las funciones "Ocupado" ("Make line busy") y "Fin de cadena de línea colectiva" ("Stop hunt") se puede definir y programar una tecla de sensor programa-ble como tecla de cambio de función (Feature toggle).

La función respectiva del Sistema se activará o desacti-vará en el servidor pulsando la tecla de sensor progra-mable.

Sólo pueden ocuparse teclas de sensor programables del primer nivel de teclas, ya que el LED asociado a la tecla se utiliza para indicar el estado de la función como activado (LED encendido) o desactivado (LED apaga-do). El LED reproduce el estado de la función en el ser-vidor y por tanto puede sufrir modificaciones sin que se haya pulsado una de las teclas de sensor programables.

Si se pulsa una tecla de sensor programable, podrá leer-se en el display gráfico el estado de la función.

Ejemplo:

Cambiar entre "Línea ocupada" y "Línea libre" (véase también página 112).

Requisito: El personal técnico ha configurado una tecla de sensor programable con la función "Ocupado" (ajus-tar la conexión de la línea colectiva a "Ocupado")

página 54.

S Pulse la tecla de sensor programable

En el display gráfico se muestra p. ej., "Línea ocupada" y la tecla se enciende.

R Pulse de nuevo la tecla de sensor programable para li-berar nuevamente la línea.

En el display gráfico se muestra "Línea libre".

En un teléfono MultiLine, todas las funciones del HiPath 8000 sólo están disponibles para la línea principal.

100

Page 101: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

HiPath 8000 - Funciones

Paso a paso

Utilizar desvío de llamadas del sistemaEn este apartado se describen las funciones del desvío de llamadas del sistema Sistema. El acceso a estas fun-ciones se realiza a través del código de prestación. Ade-más, es posible asignar una función utilizada con fre-cuencia a una tecla de sensor programable.

Desvío de llamadas del sistema en caso de ocupadoLa función Desvío de llamadas del sistema en caso de ocupado (CFBL) permite activar y desactivar me-diante un código de prestación el desvío de llamadas que entran cuando la línea está ocupada, así como ajus-tar un destino de desvío.

Activar^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *90 (consulte al personal téc-nico)

o bien si también desea ajustar el destino de desvío

j el código con un número de teléfono p. ej. *901234567 para desactivar el desvío.

Z Escuchará un tono de confirmación.

Desactivar^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *91 (consulte al personal téc-nico) para desactivar el desvío.

Los desvíos de llamadas descritos en este apar-tado se refieren al desvío de llamadas del siste-ma controlado por el HiPath 8000.

No combine en ningún caso el desvío de llama-das basado en el teléfono con el desvío de lla-madas del sistema.

Es posible que el personal técnico haya configu-rado también un destino de desvío fijo, de tal modo que las llamadas se desvíen automática-mente a este número de teléfono fijo en cuanto se activa el desvío CFB.

101

Page 102: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

HiPath 8000 - Funciones

Z Escuchará un tono de confirmación.

Desvío de llamadas del sistema si no contestaLa función de Desvío de llamadas del sistema si no contesta (CFDA) permite activar mediante un código de prestación el desvío de llamadas a otro número si no se ha descolgado el microteléfono tras una determina-da cantidad de tonos de llamada (de 2 a 7). El código de prestación le permite activar y desactivar esta función, así como ajustar un destino de desvío.

Activar

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *92 (consulte al personal téc-nico)

o bien si también desea ajustar el destino de desvío

j el código con un número de teléfono p. ej. *901234567 para activar el desvío.

Z Escuchará un tono de confirmación.

Desactivar

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *93 (consulte al personal téc-nico) para desactivar el desvío.

Z Escuchará un tono de confirmación.

Es posible que el personal técnico encargado haya configurado también un destino de desvío fijo, de tal modo que las llamadas se desvíen au-tomáticamente a este número de teléfono fijo en cuanto se active el desvío CFDA.

102

Page 103: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

HiPath 8000 - Funciones

Paso a paso

Desvío de llamadas del sistema incondicio-nalLa función Desvío de llamadas del sistema incondi-cional permite desviar todas las llamadas entrantes a otro destino. El código de prestación le permite activar y desactivar esta función, así como ajustar un destino de desvío.

Activar

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *72 (consulte al personal téc-nico)

Z Espere hasta que se escuche el tono de confirmación.

j Especifique el número del teléfono al que deben des-viarse las llamadas.

Z Espere hasta que se escuche el tono de confirmación.

Si está activada la función "Courtesy call", el Sistema lla-ma al teléfono al que se han desviado las llamadas.• Si el usuario contesta en este teléfono, Ud. podrá in-

formarle de que sus llamadas están siendo desvia-das.

• Si el usuario no contesta o la línea está ocupada, re-pita la activación. Mientras no necesite para ello más de dos minutos, escuchará el tono de confirma-ción seguido del tono de marcar. El Sistema no in-tenta informar acústicamente al usuario de la segun-da activación en el destino del desvío.

Si está activada la prestación Desvío de llamadas del sistema incondicional, las llamadas desviadas en el estado de reposo de la línea se señalizan en la conexión desviada con un timbre breve (aprox. 0,5 segundos), lo que recuerda que esta prestación está activa.

Desactivar

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *73 (consulte al personal téc-nico).

103

Page 104: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

HiPath 8000 - Funciones

Desvío selectivo de llamadasMediante la función Desvío de llamadas del sistema selectivo, puede crear una lista con los números de te-léfono (lista de selección) que deben desviarse automá-ticamente. Si el número de teléfono de un llamante co-incide con un registro de esta lista, este llamante será transferido al número del desvío. Un número de desvío puede ser:• Otro teléfono u otro usuario• Un buzón de voz• Un servicio de anuncios grabados

Si el número del llamante no está en la lista del desvío, su teléfono sonará como siempre.

Activar

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *63 (consulte al servicio téc-nico). El sistema le solicita que agregue miembros a la lista y que active la propiedad correspondientemente. La lista también puede ser administrada por el servicio técnico.

Desactivar

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *83 (consulte al servicio téc-nico).

Z Escuchará un tono de confirmación.

104

Page 105: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

HiPath 8000 - Funciones

Paso a paso

Realizar llamadas anónimasEl servicio técnico determina si los usuarios llamados vi-sualizarán o no la identificación de llamante (nombre y número de teléfono). Si sus datos no se transmiten, su llamada será anónima. Los ajustes configurados pue-den desactivarse en determinadas llamadas.

Desactivar llamada anónimaSi el servicio técnico ha activado la prestación Llamada anónima de forma permanente para su teléfono, pue-de cancelar este ajuste del siguiente modo:

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *64 (consulte al servicio téc-nico) para que se transmita la información sobre el lla-mante.

Z Escuchará un tono de confirmación.

Activar llamada anónima Si el servicio técnico ha permitido la transmisión de la identificación de llamante para su teléfono, podrá can-celar este ajuste del siguiente modo:

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *45 (consulte al servicio téc-nico) para suprimir la identificación del llamante.

Z Espere hasta que se escuche el tono de confirmación.

La transmisión de su identificación de llamante se supri-me. En lugar de la identificación de llamante, en el dis-play del usuario llamado aparece "Privado/anónimo".

• Si se transmite la identificación de llamante: Se visualiza la identificación de llamante.

• Si se suprime la identificación de llamante: se visualiza "Privado".

105

Page 106: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

HiPath 8000 - Funciones

Activar temporalmente la prestación Llama-da anónima para la siguiente llamadaSi el servicio técnico ha permitido la transmisión de la identificación de llamante para su teléfono, podrá can-celar este ajuste para la siguiente llamada del siguiente modo:

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *68 (consulte al servicio téc-nico).

Z Espere hasta que se escuche el tono de confirmación.

j Marque el número de teléfono del usuario con el que desea hablar.

Tras esta llamada vuelve a estar permitida la transmi-sión de su identificación de llamante.

Desactivar temporalmente la prestación Llamada anónima para la siguiente llamadaSi el servicio técnico no permite la transmisión de la identificación de llamante para su teléfono, podrá can-celar este ajuste para la siguiente llamada del siguiente modo:

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *67 (consulte al servicio téc-nico).

Z Espere hasta que se escuche el tono de confirmación.

j Marque el número de teléfono del usuario con el que desea hablar. Una vez finalizada la llamada, la transmi-sión de la identificación de llamante vuelve a suprimirse para las siguientes llamadas.

106

Page 107: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

HiPath 8000 - Funciones

Paso a paso

Crear lista para llamadas selectivas

Para aceptar llamadasPuede crear una lista con los números de teléfono de los usuarios cuyas llamadas desea aceptar (también lla-mada lista de selección). El servicio técnico sabe qué volumen puede tener esta lista en el Sistema utilizado por Ud.

Si el número de teléfono de un llamante coincide con un número de la lista de selección, la conexión se estable-ce. Si aparece el número del llamante:• un anuncio grabado informa al llamante de que el

usuario no acepta ninguna llamada de este número,

o bien • la llamada se desvía a un número de teléfono exter-no.

El servicio técnico le informará de cómo está configura-do su Sistema.

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *27 (consulte al servicio téc-nico).

Diferentes anuncios grabados proporcionan la siguiente información:• El nombre de la prestación (aceptación selectiva de

llamadas)• El estado actual (activo o no activo)• El volumen actual de la lista de selección

A estos anuncios grabados le sigue una guía del usuario hablada y Ud. puede:• Insertar registros en la lista de selección• Borrar registros de la lista de selección• Examinar la lista de selección• Activar o desactivar la función

107

Page 108: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

HiPath 8000 - Funciones

Para rechazar llamadasDe forma similar a la aceptación selectiva de llamadas, podrá crear una lista de selección con los números de teléfono de los usuarios cuyas llamadas no desea acep-tar. El servicio técnico sabe qué volumen puede tener esta lista en el Sistema utilizado por Ud.

Si el número de teléfono de un usuario coincide con un número de la lista de selección, la llamada no se conmu-ta y un anuncio grabado informa al llamante de que el usuario no acepta llamadas de este número. Si el núme-ro del llamante no aparece en la lista de selección, la lla-mada le será transferida a Ud. de la forma acostumbra-da.

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *60 (consulte al servicio téc-nico).

Diferentes anuncios grabados proporcionan la siguiente información:• El nombre de la prestación (rechazo selectivo de lla-

madas)• El estado actual (activo o no activo)• El volumen actual de la lista de selección

A estos anuncios grabados le sigue una guía del usuario hablada y Ud. puede:• Insertar registros en la lista de selección• Borrar registros de la lista de selección• Examinar la lista de selección• Activar o desactivar la función

108

Page 109: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

HiPath 8000 - Funciones

Paso a paso

Llamadas anónimas

RechazarEn general, puede rechazar todas las llamadas de usua-rios que han activado una función de protección de da-tos (p. ej. supresión de la identificación de llamante), de forma que el número de teléfono de este llamante no se transmite. En este caso tampoco se señaliza que ha sido rechazada una llamada.

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *77 (consulte al servicio téc-nico).

AceptarTambién puede aceptar llamadas de usuarios que han activado una función de protección de datos (p. ej. su-presión de la identificación de llamante), de forma que el número de teléfono de este llamante no se transmite.

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *87 (consulte al servicio téc-nico).

109

Page 110: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

HiPath 8000 - Funciones

Utilizar marcación rápidaMediante marcación rápida se puede acceder a una lis-ta almacenada de forma central con números de teléfo-no marcados con frecuencia.

Marcación rápida en una teclaCon esta función se pueden marcar con mayor rapidez números marcados con frecuencia pulsando simple-mente una tecla de dígito. En esta lista pueden introdu-cirse ocho números de teléfono. Esta lista es adminis-trada por el servicio técnico.

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *74 (consulte al servicio téc-nico), seguido de la cifra (2 a 9) para el número de telé-fono. El número se marca automáticamente.

Marcación rápida en dos teclasCon esta función se pueden marcar números marcados con frecuencia pulsando simplemente una tecla de dígi-to. Puesto que son números de 2 dígitos, pueden guar-darse hasta 30 números de teléfono. Esta lista es admi-nistrada por el servicio técnico.

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *75 (consulte al servicio téc-nico), seguido de un número entre 20 y 49 para el nú-mero de teléfono que se desea marcar.

El número se marca automáticamente.

Seguimiento de una llamadaSe puede activar el seguimiento automático de la última llamada entrante. Esta función resulta especialmente útil para la identificación de llamadas maliciosas o molestas.

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código de acceso, p.ej. *57 (consulte al servicio técnico).

Z Escuchará un tono de confirmación. Se visualiza el nú-mero de teléfono de la última llamada entrante.

110

Page 111: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

HiPath 8000 - Funciones

Paso a paso

Funciones de grupoPara poder procesar de forma óptima determinadas lla-madas, su teléfono puede ser asignado a un grupo de telecaptura de llamadas y/o a una línea colectiva.

Grupos de telecaptura de llamadasEl servicio técnico puede agrupar varios teléfonos para formar un grupo de telecaptura de llamadas. Si su telé-fono pertenece a un grupo de telecaptura de llamadas, podrá aceptar llamadas destinadas a otros miembros de este grupo. Sólo se puede pertenecer a un grupo de telecaptura a la vez.

Si desea que una llamada entrante sea atendida por otro miembro del grupo, puede ignorar la llamada.

El servicio técnico puede configurar un grupo de tele-captura de llamadas del siguiente modo:

Notificación:

Las llamadas destinadas a un grupo de telecaptura de llamadas se señalizan igual que otras llamadas. Sólo aparece como opción de menú para la telecaptura de llamadas "Capturar llamada?" en lugar de "Atender lla-mada?". Además, en el display gráfico se visualizan el llamante y el destino de la llamada. Las solicitudes de grupos de telecaptura de llamadas tienen preferencia sobre desvíos de llamadas y el bloqueo de llamada en espera.

Controlado por el usuario:

Con esta función se consulta el grupo de telecaptura de llamadas. Si hay una llamada para el grupo de telecaptu-ra de llamadas, podrá atenderla del mismo modo que las llamadas señalizadas mediante una notificación. Si no hay ninguna llamada que capturar, un menú emer-gente informa de que la telecaptura de llamadas no es posible.

111

Page 112: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

HiPath 8000 - Funciones

Funciones en una línea colectivaEl servicio técnico puede agrupar varios teléfonos en una línea colectiva. Si su teléfono pertenece a una línea colectiva, el HiPath 8000 transfiere las llamadas para los miembros de su grupo según determinadas reglas es-tablecidas por el servicio técnico. Las líneas colectivas son una solución fácil para la distribución de llamadas a un grupo de teléfonos.

Si desea que una llamada entrante sea capturada por otro miembro del grupo, puede mantener su teléfono ocupado para la línea colectiva. De este modo no recibi-rá ninguna llamada más dirigida a la línea colectiva.

Esta prestación también puede configurarse con la te-cla programable de cambio de función página 100.

Ajustar línea al estado de ocupado

Impide que las llamadas de una línea colectiva sean co-nectadas a la línea en cuestión.

Activar

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *96 (consulte al servicio téc-nico).

Z Espere hasta que se escuche el tono de confirmación.

Desactivar

Marcar la línea de la línea colectiva nuevamente como "libre".

^ Descuelgue el microteléfono.

j Vuelva a introducir el código, p. ej. *96 (consulte al ser-vicio técnico).

Z Espere hasta que se escuche el tono de confirmación.

112

Page 113: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

HiPath 8000 - Funciones

Paso a paso

Marcar una línea como fin de la cadena de línea colectiva

Marca la línea como fin de la cadena de línea colectiva. A partir de esta línea se detiene la búsqueda de una lí-nea libre en la secuencia de la línea colectiva.

Activar

^ Descuelgue el microteléfono.

j Introduzca el código, p. ej. *97 (consulte al servicio téc-nico).

Z Espere hasta que se escuche el tono de confirmación.

Desactivar

Cancela el ajuste de la línea como fin de la cadena de línea colectiva.

^ Descuelgue el microteléfono.

j Vuelva a introducir el código, p. ej. *97 (consulte al ser-vicio técnico).

Z Espere hasta que se escuche el tono de confirmación.

113

Page 114: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Ajuste individual del teléfono

Ajuste individual del teléfono

Ajustes de idioma

Seleccionar idioma

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 135).

Seleccione y confirme el idioma en el menú contextual.

Confirme.

Lista de idiomas ajustables:1. Español2. Deutsch3. Nederlands4. Français5. English6. Ceština7. Italiano8. Polski9. Português10. China

Usuario

Localidad?

Voz?

Deutsch

Guardar y salir

114

Page 115: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Ajuste individual del teléfono

Paso a paso

Ajustar paísAdapte su teléfono a las características específicas de su país (p. ej. parámetros técnicos de transmisión z página 135).

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme el país en el menú contextual.

Confirme.

Lista de países ajustables:

La indicación estándar en el display gráfico de-penderá del paquete de idiomas instalado.

Usuario

Localidad

País

Alemania

Guardar y salir

1. Argentina 17. Luxemburgo

2. Australia 18. México

3. Austria 19. Países Bajos4. Bélgica 20. Noruega

5. Brasil 21. Polonia

6. Canadá 22. Portugal7. China 23. Eslovaquia

8. Croacia 24. Sudáfrica

9. República Checa 25. España10. Dinamarca 26. Suecia

11. Finlandia 27. Suiza

12. Francia 28. Tailandia13. Alemania 29. Reino Unido

14. Hungría 30. Estados Unidos

15. India 31. Vietnam16. Italia

115

Page 116: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Ajuste individual del teléfono

Configuración del displayContrasteEl contraste del display gráfico puede ajustarse en seis niveles según la relación de luz que se desee.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 133).

gh Ajuste y confirme el contraste.

Confirme.

Contraste de módulo de teclasSi su OpenStage 40 tiene conectado un módulo de te-clas, puede ajustar el contraste.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme (z página 133).

gh Ajuste y confirme el contraste.

Confirme.

Usuario

Teléfono

Pantalla

Contraste

Guardar y salir

Usuario

Teléfono

Pantalla

Key.Module.Contr

Guardar y salir

116

Page 117: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Ajuste individual del teléfono

Paso a paso

Fecha y horaConfigure aquí la indicación de fecha y hora (z página 126).

Ajustar hora

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

j Introduzca y confirme la hora.

Confirme.

Ajustar fecha

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

j Introduzca y confirme la fecha.

Confirme.

Si su teléfono no está conectado a un servidor (S)NTP, deberá ajustar manualmente la fecha y la hora.

Usuario

Fecha y hora

Hora

Guardar y salir

Usuario

Fecha y hora

Fecha

Guardar y salir

117

Page 118: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Ajuste individual del teléfono

Ajustar horario de verano(z página 126)

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme en el menú contextual.

Confirme.

Ajustar la diferencia entre el horario de verano y de invierno

Este ajuste le permite especificar la diferencia horaria que debe utilizarse para el horario de verano.

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

j Introduzca y confirme la diferencia entre el horario de verano y de invierno en minutos.

Confirme.

Usuario

Fecha y hora

Horario de verano

Guardar y salir

Usuario

Fecha y hora

Diferencia (min.)

Guardar y salir

118

Page 119: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Ajuste individual del teléfono

Paso a paso

Formato para la indicación de la hora

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme en el menú contextual Formato de hora (indicación de 12 o de 24 horas) (z página 135).

Confirme.

Formato para la indicación de la fecha

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme el formato deseado. (z página 135)

Confirme. .

Usuario

Localidad

Formato de hora

24 horas

Guardar y salir

Usuario

Localidad

Formato de fecha

dd/mm/aaa

Guardar y salir

119

Page 120: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Ajuste individual del teléfono

Ajustes de audio

Ajustar volúmenesCon esta selección se ajustan los siguientes volúme-nes:• Altavoz• Timbre• Auricular • Casco telefónico• Manos libres• Rollover

Ejemplo: Microteléfono:

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione el volumen deseado que debe ajustarse (p. ej., "Microteléfono") y confirme.

gh Ajuste y confirme el volumen.

Mientras ajusta el volumen, escuchará un tono de con-firmación de audio que reproduce acústicamente el vo-lumen actual.

Confirme.

Usuario

Audio

Volúmenes

Auricular

Guardar y salir

120

Page 121: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Ajuste individual del teléfono

Paso a paso

Ajustar características acústicasPara que su interlocutor pueda entenderle de forma óp-tima cuando habla con la función manos libres, puede adaptar su teléfono a la acústica de la sala según sus si-guientes características: "Normal", "Con eco", "Sin eco".

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme el tipo de sala en el menú con-textual (p. ej. normal) (z página 127).

Confirme.

Ajuste de país para el modo manos libresDetermine aquí el ajuste de país que prefiere para el modo manos libres (véase página 34 .

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Usuario

Audio

Ajustes

Caracter. de sala

Normal

Guardar y salir

Usuario

Audio

Ajustes

Escucha por altavoz

121

Page 122: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Ajuste individual del teléfono

Seleccione el ajuste deseado en el menú contextual ("Modo estándar" o "Modo US") y confirme. (z página 127)

Confirme.

Ajustar melodía del timbre

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme la melodía del timbre deseada de 1 a 8 (z página 127).

Seleccione y confirme.

Ajustar secuencia de tonos del timbre

N Pulse la tecla

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme la secuencia de tonos del timbre deseada de 1 a 3 (z página 127).

Seleccione y confirme..

Modo estándar

Guardar y salir

Usuario

Audio

Ajustes

Melodía del timbre

2

Guardar y salir

Usuario

Audio

Ajustes

Sec. tonos timbre

2

Guardar y salir

122

Page 123: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Ajuste individual del teléfono

Paso a paso

Seleccionar archivo de timbres de llamadaSi el servicio técnico ha cargado los archivos correspon-dientes en el teléfono, puede seleccionar para el timbre de llamada un archivo de tonos reales con los formatos "*.mp3" y "*.wav" (z página 129).

N Pulse la tecla.

Seleccione y confirme.

dado el caso j Introduzca y confirme la Contraseña usuario.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme.

Seleccione y confirme el archivo de timbres de llamada deseado.

Seleccione y confirme dos veces.

Escuchar archivo de timbres de llamada

Si desea escuchar el archivo de timbres de llamada se-leccionado, cambie de nuevo al directorio de selección y reproduzca el archivo seleccionado.

Cambie al directorio de selección.

Seleccione y confirme. Se escucha la melodía del tim-bre seleccionada.

Confirme el archivo seleccionado o seleccione otro.

Usuario

Audio

Ajustes?

Archivo de timbre

ABC.mp3

Guardar y salir

Archivo de timbre

Reproducir tono

Guardar y salir

123

Page 124: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Paso a paso

Interfaz web

Interfaz webGeneralidadesEl teléfono está provisto de un servidor web HTTP ("Web-based Management Tool") que permite visualizar contenidos del teléfono en el navegador Web de un PC integrado en la LAN

La interfaz web le permite ajustar su OpenStage a tra-vés del PC. Para ello, la herramienta Web based Mana-gement Tool le ofrece todas las posibilidades de ajuste a las que también puede acceder y editar a través del área de usuario del menú Servicio, página 30, en el teléfono.

La interfaz web contiene los siguientes elementos de formulario:

Páginas de usuario Ficha para acceder a los ajustes de usuario.

Haga clic en el botón para aplicar los cambios realizados en el formulario actual para el teléfono.

Haga clic en el botón para reponer los cambios realiza-dos en el formulario actual al estado anterior.

Haga clic en el botón para ejecutar una acción (p. ej. "Ini-cio de sesión").

Seleccionar una opción del campo de lista.

Con el menú Usuario puede realizar cambios en las si-guientes áreas de su teléfono:• Inicio de sesión de usuario• Fecha y hora• Audio• Configuration• Teléfono• Localidad• Autenticación

Los ajustes que se realizan a través de la interfaz web pueden realizarse también directamente en el teléfono. Con el símbolo V y el número de página se remite al apartado correspondiente.

124

Page 125: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

Abrir interfaz Web

Para acceder a la interfaz, abra un navegador web e introduzca

http://[IP del teléfono]:[puerto] o

https://[IP del teléfono]

[IP del teléfono] es la dirección IP de su teléfono.

[Puerto] es la dirección de puerto del servidor HTTP del teléfono. General-mente es 8085.

Tras haber confirmado la entrada de la dirección del teléfono se abre la pá-gina de inicio de la interfaz web:

Si desea obtener más información acerca de la dirección IP, la direc-ción de la interfaz web y la conexión del teléfono con la red, consul-te el capítulo "Las aplicaciones del OpenStage" bajo "Información de red" ( página 31).

Menú Usuario

Registro de usuarios

Información sobre el teléfonoSelección de usuarios

125

Page 126: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

Inicio de sesión de usuarioSi es la primera vez que se registra como usuario, el sistema le solicitará que cree una contraseña. Se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Para los siguientes mensajes se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Registre la contraseña de usario y haga clic en Inicio de sesión.

Fecha y hora

Al hacer clic en la opción Fecha y hora en la ficha Páginas de usuario se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Introduzca la fecha y la hora tal como se ha especificado en el cuadro de diálogo (V página 117). Marque el campo Permitir horario de verano para ajustar el horario de verano. En el campo Diferencia (minutos) espe-cifique la diferencia horaria entre el horario de verano y el horario de invier-no (V página 118).

Si su teléfono no está conectado a un servidor (S)NTP, deberá ajus-tar manualmente la fecha y la hora.

126

Page 127: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

AudioAl hacer clic en la opción Audio en la ficha Páginas de usuario se abre el siguiente cuadro de diálogo:

En Melodía de timbre (V página 122) puede ajustar un valor entre 1 y 8.

Para Secuencia de tonos del timbre (V página 122) dispone de tres opciones:• 1,0 sec ON, 4,0 sec OFF• 1.0 sec ON, 2.0 sec OFF• 0,7 sec ON, 07 sec OFF

En la lista Ring file (V página 123) seleccione uno de los archivos de música puestos a disposición por el personal técnico. Los archivos pueden tener distintos formatos, como p. ej. mp3, mid o bien wav.

Para la propiedad Características de sala dispone de las siguientes opcio-nes (V página 121):• Normal• Con eco• Sin eco

Elija en Escucha por altavoz (V página 121) entre• Modo estándar y• Modo US

127

Page 128: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

ConfigurationEn este menú se ajustan las condiciones para llamadas entrantes, salien-tes y activas.

Llamadas salientesAbra el menú Configuration en la ficha Páginas de usuario y haga clic en la opción Llamadas salientes. Se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Puede realizar los siguientes ajustes para llamadas salientes:• Demora marc. aut. (segundos)

temporizador de autollamada (V página 70)• Allow callback: busy

(devolución de llamada en caso de ocupado V página 49)• Allow callback: no reply

(devolución de llamada si no contesta V página 49)• Permitir Ocupado al marcar

(estado ocupado durante la marcación V página 71)• Permitir Transf. al sonar

(transferencia de llamada mientras suena el teléfono V página 66)

128

Page 129: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

Llamadas entrantesAbra el menú Configuration en la ficha Páginas de usuario y haga clic en la opción Llamadas entrantes. Puede seleccionar las siguientes opcio-nes:• Reenvío• Desvío• Procesamiento• Llamadas CTI

Reenvío

Con la opción Reenvío se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Están disponibles las siguientes opciones:• Permitir reenvío

(V página 57)• Destino estándar de transf. aut.

Destino de transferencia de llamada V página 57)• Deflect to DSS

(Desviar a número de llamada directa V página 57

Desvío

Con la opción Desvío se abre el siguiente cuadro de diálogo:

129

Page 130: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

Defina la primera línea de Favoritos de desvío:

Destino 1 a Destino 5: Introduzca un destino en cada caso (V página 43) Los destinos sólo aparecerán en las listas si tras registrarlos se ha he-cho clic en el botón Enviar.

Configure a continuación las condiciones para el desvío de llamadas:• Desviar todas las llamadas permitido:

Active la función (V página 45) y• después:

Seleccione un destino (V página 43)• Desviar en caso de ocupado permitido:

Active la función (V página 45) y• después:

Seleccione un destino (V página 43)• Desviar si no contesta permitido:

Active la función (V página 45) y• después:

Seleccione un destino (V página 43)• Demora no contesta (segundos):

Introduzca el tiempo durante el que debe aceptarse una llamada antes de ser desviada (V página 44)

Procesamiento

Con la opción Procesamiento se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Están disponibles las siguientes opciones:• Permitir llamada en espera

(permitir segunda llamada V página 63)• Permitir DND

Permitir No molestar V página 90)

130

Page 131: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

Llamadas CTI

Con la opción Llamadas CTI se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Están disponibles las siguientes opciones:• Permitir contest. automática• Permitir pitido en caso de contest. automática • Permitir reconexión aut.• Permitir pitido en caso de reconexión automática

En los ajustes del teléfono correspondientes V página 67 encontrará más información sobre Llamadas CTI.

Llamadas conectadasAbra el menú Configuration en la ficha Páginas de usuario y haga clic en la opción Llamadas conectadas. Se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Puede realizar los siguientes ajustes para conexiones activas:• Permitir transferencia de llamada

Permitir transferencia de llamada V página 65)• Permitir unión de llamadas

Permitir la conexión de usuarios V página 41)• Allow exit conference

Permitir la conexión de abonados de una conferencia V página 74)• Permitir recordatorio de retención

Activar/desactivar tono de rellamada de retención V página 59)• Demora recordatorio de retención (minutos)

Ajustar tiempo para rellamada de retención V página 60)• Permitir música en espera

Activar música en espera V página 60)• Permitir conferencias

Permitir conferencias V página 73)

131

Page 132: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

KeysetA través de este menú se ocupan las teclas de sensor programables.

Líneas

Abra el menú Configuration y a continuación el menú Keyset en la ficha Páginas de usuario y haga clic en la opción Líneas. Se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Seleccione una línea a través del (de los) botón(ones) Tecla (tecla 1 a tecla n).

En este cuadro de diálogo puede editar los siguientes campos:• Demora de timbre (segundos)

(timbre con demora V página 85)• Permitir en esquema

(permitir línea en esquema V página 84)

Todos los demás campos son informativos y no se pueden editar.

Esquema

Abra el menú Configuration y a continuación el menú Keyset en la ficha Páginas de usuario y haga clic en la opción Esquema. Se abre el siguien-te cuadro de diálogo:

Los símbolos le permiten determinar el orden de la visualización (ordenar vista de conjunto de líneas V página 86)

132

Page 133: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

TeléfonoEn este menú se ajustan las propiedades para el teléfono o se configura la ocupación de teclas.

Ajustes de pantallaAbra el menú Teléfono en la ficha Páginas de usuario y haga clic en la opción Ajustes de pantalla. Se presenta el siguiente cuadro de diálogo para ajustar el V página 116:

Teclas programablesAbra el menú Teléfono en la ficha Páginas de usuario y haga clic en la opción Programar teclas. Se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Seleccione en las listas desplegables la función que desee programar en la tecla y haga clic a continuación en el botón Editar. Se abrirán diferentes cuadros de diálogo dependiendo de la función V página 52. En la ma-yoría de las funciones basta con rellenar el campo Nombre de tecla.

133

Page 134: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

Marcación rápida ampliada

Para la función Marc. destino (V página 53) se abre p.ej. el siguiente cuadro de diálogo:

Registre en el campo Nombre de tecla un destino para esta tecla de sen-sor. Edite la Cadena de marcación correspondiente de acuerdo con la descripción del cuadro de diálogo.

Cambio de función

Sólo aplicable a Funciones en una línea colectiva ( página 112)

Modifique Nombre de tecla. En el campo Código de función introduzca el código *96 (consulte al servicio técnico) y en Descripción introduzca "Ocupado/libre" (V página 54)

Desviar

Desvío para todas las llamadas, en caso de ocupado o si no contesta.

Modifique Nombre de tecla. Seleccione en la lista Tipo de desvío el re-gistro correspondiente. Introduzca en el campo Destino el número de te-léfono del destino de desvío

134

Page 135: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Interfaz web

LocalidadAl hacer clic en la opción Localidad en la ficha Páginas de usuario se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Puede realizar los siguientes ajustes específicos de su país:• País

Ajustar paísV página 115• Idioma

Ajuste de idioma V página 114• Formato de fecha

Formato para la indicación de la fecha V página 119• Formato de hora

Formato para la indicación de la hora V página 119

AutenticaciónAl hacer clic en la opción Autenticación en la ficha Páginas de usuario se abre el siguiente cuadro de diálogo:

Para modificar la contraseña de usuario introduzca primero la contraseña antigua y después la nueva. Repita la contraseña para confirmarla V página 91.

135

Page 136: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Consejos prácticos

136

Consejos prácticos

Limpieza del teléfono• Limpie el teléfono con un paño húmedo o antiestático. No utilice nunca

un paño seco.• Si el teléfono está muy sucio, límpielo únicamente con limpiadores

neutros diluidos que contengan agentes tensioactivos, p.ej. lavavajillas. A continuación, elimine el producto de limpieza sin dejar ningún resto con un paño húmedo (sólo con agua).

• No utilice detergentes con alcohol o corrosivos con el plástico, ni pol-vos de fregar.

Eliminar averías

La tecla pulsada no reacciona:

Compruebe si la tecla está atascada.

El teléfono no suena cuando se recibe una llamada:

Compruebe si se ha activado en el teléfono la función No molestar (símbo-lo de No molestar en la barra de estado del display página 21). De ser así, desactive la función No molestar.

No se puede marcar un número de teléfono externo:

Compruebe si su teléfono está bloqueado (indicación del display: "Teléfono bloqueado. Para desbloquear, introducir PIN."). De ser así, desbloquee el teléfono .

Para otras averías:

Diríjase en primer lugar al servicio técnico. Si no es posible eliminar la ave-ría, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente.

Page 137: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Índice alfabético

Índice alfabético

AAdministración ............................................ 32Ajuste de idioma ...................................... 114

ajuste de país ........................................ 115idioma de la guía por menús .............. 114

Ajustes ....................................................... 114Ajustes de llamada

llamadas CTI .......................................... 121MultiLine .................................................. 84

Ajustes del teléfono ................................ 114Asistencia al usuario .................................. 11Audio

características de sala ......................... 121volumen ................................................. 120

Aviso de llamada en espera ..................... 61

BBaja forzosa ................................................. 98

CComunicación alternativa .......................... 40Conferencia ................................................. 72Configuración del display

contraste ................................................ 116Configuración del display gráfico

contraste ................................................ 116Consulta ....................................................... 39Contestar llamadas

MultiLine .................................................. 77Contraste de módulo de teclas ............. 116

DDevolución de llamada .............................. 47Directorios de números de teléfono ....... 75Display gráfico ............................................ 21

listas de llamadas ................................... 29mensajes de voz .................................... 27menú Servicio ......................................... 30símbolos estado de conexión .............. 25

Distancia para comunicación "manos libres" ......................................................................... 2

Durante una llamadaMultiline ................................................... 80

EElementos de manejo de audio ............... 15Eliminar averías ........................................ 136Escucha por altavoz ................................... 35Esfera privada ............................................. 88

FFecha .......................................................... 117Formato para la indicación de la hora ... 119

HHiPath 8000 .............................................. 100

aceptar llamadas anónimas ................ 109desvío de llamadas .............................. 101funciones ............................................... 100línea colectiva ........................................ 112lista para llamadas selectivas ............. 107marcación rápida

en dos teclas ..................................... 110en una tecla ....................................... 110

realizar llamadas anónimas ................. 105rechazar llamadas anónimas .............. 109seguimiento de llamada ...................... 110tecla de cambio de función ................ 100

Hora ............................................................ 117Horario de verano ..................................... 118

IIndicaciones de seguridad .......................... 2Información general ................................... 10Interfaz de telefonía

SingleLine ................................................ 25Interfaz de usuario ..................................... 13Interfaz web .............................................. 124

LLimpieza del teléfono .......................... 2, 136Línea compartida ........................................ 18Línea fantasma ........................................... 18Línea principal ............................................. 17Línea privada ............................................... 18

137

Page 138: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

Índice alfabético

Línea secundaria ........................................ 18Listas (para números de teléfono y contac-tos) ................................................................ 75Listas de llamadas ..................................... 28Llamada

contestar .................................................. 33desviar ...................................................... 42entrante ................................................... 33finalizar ..................................................... 35rechazar ................................................... 56retener ..................................................... 58transferir ............................................ 56, 64

Llamadas entrantesMultiLine .................................................. 77

Lugar de colocación ..................................... 2

MManos libres ......................................... 33, 34Menú emergente ....................................... 25Menú Servicio ............................................. 30Menús contextuales .................................. 22Micrófono .................................................... 38Mobility ........................................................ 94

baja forzosa ............................................. 98registro y baja ................................... 95, 97

MultiLinecontestar llamadas ................................. 77indicaciones de LED .............................. 18

NNavegador ................................................... 16No molestar ................................................ 89

OObservaciones importantes ....................... 2Observaciones sobre la operación ............ 3

PPosibilidades de conexión ........................ 24

138

RRealizar llamadas

MultiLine .................................................. 78Registro y baja como usuario Mobility .. 95, 97Rellamada .................................................... 37

MultiLine .................................................. 79

SSegunda llamada ........................................ 61Seguridad .................................................... 88Sello CE ......................................................... 4Símbolos ...................................................... 21Símbolos de estado ................................... 21Símbolos del display .................................. 21

TTecla de línea .............................................. 17Tecla de llamada directa

captura indirecta ..................................... 83consulta .................................................... 82rechazar llamada ..................................... 83transferencia de llamada ....................... 83

Tecla de marcación directa ....................... 69Tecla de sensor programable ............. 17, 51Teclado de marcación ............................... 19Teclas de audio ........................................... 15Teclas de función ....................................... 15Teclas de sensor

llamada inmediata .................................. 55Teléfono MultiLine ..................................... 12Teléfono SingleLine ................................... 12Temporizador de autollamada .................. 70Timbre desact. ............................................ 88

UUtilización de líneas ................................... 18

Page 139: - UPV/EHU40+-+Manual... · Indicaciones de seguridad 4 Sellos El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la norma-tiva de la UE 1999/5/EG. Todos los aparatos

www.siemens.com/enterprise

Copyright © Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG 09/07 Hofmannstr. 51, D-81359 Múnich

Nº de pedido: A31003-S2010-U101-1-7819

Este documento contiene sólo descripciones gene-rales que en el caso de aplicación concreto pueden no coincidir exactamente con lo descrito, o bien ha-ber sido modificadas como consecuencia de un ulte-rior desarrollo del producto. Por ello, la presencia de las prestaciones deseadas sólo será vinculante si se ha estipulado expresamente al concluir el contrato. Reservada la posibilidad de suministro y modificacio-nes técnicas. Las marcas citadas son propiedad de Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG o de sus respectivos propietarios.