41
ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА АН СССР Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ Выпуск106 А. к . ЖОЛКОВСКИЙ, Ю. К. ЩЕГЛ К ОПИСАНИИ" СМЫСЛА СВЯЗНОГО ' ,. а VIII. Часть $ М о с к в а — 1978

К ОПИСАНИИ СМЫСЛА СВЯЗНОГО ' , . VIII.alik/rus/ess/Predv publ 106.pdfВ Б"ешеной собаке "интересующие нас перемещения

Embed Size (px)

Citation preview

ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА АН СССР

Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Выпуск 106

А. к. ЖОЛКОВСКИЙ, Ю. К. ЩЕГЛ

К ОПИСАНИИ"СМЫСЛА СВЯЗНОГО ' , . а VIII.

Часть $

М о с к в а — 1978

ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА АН СССР

Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Выпуск {Об

А.К.Жолковский, Ю.К.Щеглов

К ОПИСАНИЮ СМЫСЛА СВЯЗНОГО ТЕКСТА. УШ.

Часть Ш

Москва - 5978

У1. О ПОВЕРХНОСТНОЙ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОСТРАНСТВЕННОГОКОМПОНЕНТА АРХИСТРУКТШ

Обратимся к поверхностней реализации пространстве иной архи­структуры (31). Рассмотрим, как конкретно воплощаются те смены пространственных состояний, которые в ней намечены. При этом мы ограничимся лишь одним хронологическим участком "специаль­ного сюжета" - от начала рассказа до кульминации; прострслст- венные изменения, следующие за кульминационной ситуацией (30), нас здель интересовать не будут (некоторые сведена* о них хм. в П.3.5 Возвращенный Покой). Иначе говоря, поверхностная спе­циальная структура каждого рассказа будет представлена в виде серии последовательных специальных со­стояний , по-разному подводящих к одному и тому ге ито­говому - (30).

Доя единообразного описания примеров введем некоторые до­полнительные понятия и соответствующие сокращения.

Б0 - безопасная зона; ПО - потенциаль­но опасная зона, то есть зона, где вероятно появление источника Катастрофы; АО - актуально опасная зона, то есть зона в непосредственной близости к (присутствующе­му) источнику Катастрофы; Ж - жертва (или жертва-спаси- тель), то есть персонаж, попадающий в Катастрофу; Д - дру­гие персонажи, то есть зрители, зрители-помощники, спаси­тель; стрелка (-— * ) - знак превращения одного объекта в другой (практически речь всегда идет о том, что на месте бывшего ПО теперь имеется АО; тем самым лицо, находившееся в ПО, теперь оказывается в АО); тире ( - ) - знак местонахождения объекта в некоторой зоне (например, Д - Б0 означает, что "другие" находят­ся в безопасной зоне). Последовательные специальные состояния сюжета разделяются в тексте точкой с запятой; чтобы вались пред­ставляла спациальные изменения как последователь­ность статичных состояний, превращение АО — ^ ПО заключается в круглые скобки. Как вытекает из (30), запись последнего (т.е. кульминационного) состояния во всех рас­сказах одна: Д - Б0, £ - АО. Практически (см. ниже табл. 2) все

- 3 -

описания состоят из трех звеньев, из которых первое соответству­ет Мирной Жизни, а два последующих так или иначе соотносятся с Втягиванием в Опасность, Усилением Опасности или иными элемента­ми Катастрофа*. Конкретные способы перехода от одного состояния х другому (например, то, кто и куда перемещается) и иные более частные особенности специальной организации отдельных расска­зов в этой записи не отражаются, но комментируются неформальным образом.

В "Котенке" и "Акуле" имеет место специальное развитие 2,Д - БО; 2 - ПО, Д - БО; (ПО — » АО), Ж - АО, Д - ВО. Эта единая схема реализована в них по-разному. В I звене "Акулы" для КОН­КРЕТИЗАЦИИ £0 использован готовый предмет - корабль с его твер­дой палубой (в противоположность неверным волнам); в К этого нет - поле безопасно для котенка лишь постольку, поскольку он находится рядом с детьми. П звено в "Акуле" реализовано как по­степенное (миятшум в 2 шага, ср. сн. на наст .отр.) перемещение2; в "Котенке" - как перемещение Д. (дети отходят от котенка);, в_“Акуле" и для ПО также использовев готовый предает - море.щ зве- но в обоих рассказах реализовано весьма сходно (появляется и приближается источник опасности) с тем различием, что котенок, в отличие от мальчиков, не пытаете! бежать.

"Что случилось с Булькой в Пятигорске” и (в основных чер­тах) "Девочка и грибы" построены по другой схеме: 2, Д - БО;(ПО — > АО), Ж, Д - БО; 2 - АО, Д - БО. В I звене обе схемы со­впадают, но дальше развитие идет по-разному. В отличие от пер­вых двух рассказов, здесь сначала ПО (улица, рельсы) превраща­ется в АО (появляются колодники, поезд), а зато« X попадает в АО; в этом Ш звене ЧСБ и ДГ очень сходны: жертва и носитель опасности движутся оба, навстречу друг другу. Следует'заметить, что £Г содержит, помимо грех обязательных звеньев, еще два гтаг- циальных состояния, так. ; поддающихся записи в наших терминах.

* Строго говоря, во и огих случаях следовало бы между ВО и АО констатировать не оши> 'промежуточное звено (ПО), а целый ряд звеньев (Шт, П02, ...У. Так, в А БО - падуба, 1 % - ’'бассейн* в парусе, ПО̂ - открытое море, А(Т - море с акулой. Мы, однако, для простоты опускаем эт». промежуточные звенья, распределяя их между тремя основными ступенями: в частности, в А мы относим парус к БО.

- 4 -

№ имеем в виду те передвижения обеих девочек в виду .поезда, ко­торые образуют игру на ОТКАЗНОМ ДВИЖЕНИИ, описанную в 7.5, стр.24 сл. Более полная запись для »того рассказа выглядела бы так: Ж, Д - ВО; [Ж. Д - ПО ;]<П0 - > АО). Ж, Д - АО; ¡Ж, Д - БО ;]Ж - АО, Д - ВО, где в квадратные скобки заключены дополнительные звенья, отсутствующие в "Булысе". Как легко видеть, они симмет­ричны: второе (выход из опа.дой зоны) устраняет результаты пер­вого (попадания туда) .

Заканчивая разговор о ЧСБ и ££ отметим (как и в А) использо­вание готовых предметов: дбма с палисадником и калиткой для £0, рельсов - для ПО, рельсов с поездом - для АО. Особенность "Девочки и грибов" состоит также в том, что между БО и ПО можно усмотреть некоторые промежуточные участки (далеко от путей, близко, на насыпи, на рельсах; ср. сн. на стр. 4 )• И наконец, важная; отличительная черта ££ - резкое увеличение числа "других" к кульминационному моменту за счет пассажиров и кондук­тора, доставляемых самим источником опасности и находящихся при этом в БО.

В "Двух товарищах" схема такова: Ж, Д - ПО; (ПО — ^ АО),Ж, Д - АО; Ж - АО, Д - БО. Как видим, этот рассказ отличается от остальных уже в I звене - персонажи с самого начала находят­ся в потенциально опаоной зоне, так что Втягивание в Опасность вынесено, так сказать, в предысторию. П звено кеобччно в том отношении, что в актуально опасной зоне оказываются как Ж, так и Д. Задача доведения получившейся мизансцены до стандартного кульминационного состояния выполняется (в Ш звене) переходом Д из АО в БО - Уклонения Д (залезающего ка дерево).

"Прыжок" может быть записан как Ж, Д - БО; Ж - ПО, Д - БО;Ж - АО, Д - БО. I и П звенья вполне привычны, необычным, отли­чаю̂ "Прыжок" от "Акулы" и "Котенка", является Ш звено: Ж ока­зывается в АО, которое не образуется на месте ПО, а постоянно существует по ооседству о ним. Это связано е тем, что в этом рассказе угрожащий фактор представлен не каким-то перемещающим­ся страшным носителем опасности, а некоторым "страшным месом" внутри опасной зоны (реей). Кстати, как рея, так к путь к ней, - типичные готовые предметы для соответственно АО и ПО.

В "Бешеной собаке" интересующие нас перемещения да™ край­не суммарно, сводясь к двум звеньям: 2 - ПО, Д - БО; (ПО — > АО),2 - АО, Д - БО (дети находятся в саду, отец в отдалении от них, возможно, на веранде или в доме; бешеная собака появляется в са­ду поблизости от детей, они бегут ей навстречу). Особенность "Бешеной собаки" в том, что Ж и Д разъединены с самого начала, иначе говоря, отсутствует I з̂ено, для которого характерна пол­ная ссовместность и полная безопасность’ (аналогичное откло­нение - хотя и не по линии совместности, а только по линии пол­ной безопасности, - налицо в I звене " Двух товарищей", где с са­мого начала Ж, Д - ПО). Последнее звено "Бешеной собаки" реализо­вано перемещением как Ж (детей), так и источни л опасности (соба­ки).

Сведем сопоставимые звенья рассмотренного "специального сю­жета" семи65 рассказов в таблицу 3.

Таблица 3."Специальный сюает" семи детских рассказов Толстого

(о;г начала до кульминации)

I П Ш

"Котенок" 2, Д - БО Ж - ПО, Д - БО (ПО — » АО),Ж - АО, Д - БО

"Девочка и грибы" 2, Д - БО (ПО — ^ АО)1 - АО, Д - БО

Ж - АО, Д - БО

"Акула" Ж, Д- БО Ж - ПО, Д - БО (ПО — ^ АО),Ж - АО, Д - БО

"Два товарища'1 Ж. Д - ПО (ПО АО), Ж, Д- АО

Ж - АО, Д - БО

"Прьскок" Я, Д - БО Ж - ПО, Д - БО Ж,- АО, Д - БО

"Бешеная собаке" - Ж - ПО, Д - БО (ПО -»АО),Ж - АО, Д - БО

"Что случилось с Булькой в Пятигор­ске"

2. Д - БО (ПО — ^ АО), Ж, Д- БО

Ж - АО, Д - БО

- б -

УП. О ПОВЕРХНОСТНОЙ ’РЕАЛИЗАЦИИ АКТАНТНОГО КОМПОНЕНТААРЗСИСТРУКГУРЫ

Рассмотрим теперь некоторые возможные пути модификации сис­темы персонажей с учетом технических решений, принятых на пути от архисшета к сюжету. Изложение будет строиться в порядке сле­дования ТР; будут затронуты три типа модификаций системы архи­персонажей, ведущих к созданию конкретных персонажей: ■£) при­соединение тех или иных функций из ТР к уже имеющим­ся архип зрсонажам; 2) расщепление аргиперсон&'ка на двух (или несколько.:) персонажей; 3) введение новых поверхностных персонажей, не представляющих какого-либо из архи­персонажей. ¡преследуя иллюстративные цели, мы ограничиваемся вы­борочным рассмотрением ТР. При этом, говоря о присоединении функций из ТР к «рхиперсопажам, мы будем упоминать в основном те случаи, когда присоединение данной функции к данному персонажу представляет собой сколько-нибудь оригинальное решение, а не вы­текает тривиальным образом из природи данного ТР и данного архи­персонажа.

БТР Умиротворение к жертве п р и с о е - д и и я е т с я обязательная функция *быть субъектом Умиротво­рения9 (поскольку данное ТР есть развертывание Мирной Жизни - од­ной из конститутивх̂гх функций жертвы); другие персонажи (кроме носителя опасности) могут участвовать в этом ТР факультативно. Так, в А в Умиротворении участвуют спаситель, зритель и зритель- помощник, в ЧСБ - жертва-спаситель и зритель-помощник, а в ДГ - один из зрителей-помощников (старшая сестра). Последнее означа­ет, что одновременно происходит расщепление зри- теля-поиощника на двух персонажей, различающихся участием/неуча­стием в данном ТР (второй зритель-помощник - машинист - появля­ется на этапе Неадекватной Деятельности). Расщеплени­ем, а возможно, введением нового персонажа является разделе­ние матросов в а па купающихся в парусе и находящихся на корабле. Типичный пример нового персонажа, вводимого на этапе Умиротворения (он используется далее и на этапе Втягивания в Опасность, но "забывается" автором в последующей части сюиета)

- обезьяна в ¡Р6-

ТР Втягивание в Опасность такие мо­жет, помимо жертвы, использовать зрителя или зрителя-помощника и спасителя, к которым -присоединяются функциипростых наблюдателей иди даже "подстрекателей”, способствующих Втягиванию, ср. ситуацию в А и в П. Расцепление жертвы на двух персонажей (мальчиков) налицо в А, где оно спо­собствует созданию с азарта7, нужного для Втягивания. Вве­дение нового персонажа для Втягивания (кроме П с уже упо­мянутой обезьяной) есть в ЧСБ. где снятие ошейника мотивирова­но пчелами (которым мешает его звон).

В ТР Усиление Опасности функция сбли­жения жертвы и носителя опасности, обычная для второго, иногда присоединяется ик жертве, ср. соответствующие эпизода в БС, А, ЧСБ; ср., нагротив, К, где жертва неподвижна, z П, где вообще нет носителя опасности и движение жертвы даже необходимо для сближения. Кроме этих двух обязательных для Уси­ления Опасности актантов, в нем - в порядке присоединения функ­ций - могут участвовать и остальные персонажи, прежде всего, в роди носителей эмоциональной реакции, существенной для данного ТР. Таковы зрители в К, А и П, зрители-помощники в ДГ, ЧСБ. спа­ситель в А. Пример расщепления архиперсонажа - но­сителя опасности - имеем в ЧСБ. где действуют, во-первых, два различных колодника, и, во-вторых, колодники и солдаты (послед­ние придают картине Усиления Опасности большую внушительность).. Другой пример расщепления - в П, где зрители распа­даются на общую эмоционально реагирующую массу и одного, чья ре­акция (ахнул) способствует фактическому Усилению Опасности и яв­ляется важным пограничным сигналом (см. У.З, стр. 18 сл.)3 ве­дение новых персонажей для участия в Усилении Опасности можно видеть в ЧСБ: фигура хозяйки вводится исключительно для выдачи полной информации с природе опасности, а убиваемая соба­чонка - для очередного этапа Усиления Опасности, а также для "подстегивания” Булыш, бросающегося ей на помощь и таким обра­зом сближающегося с колодниками6 .̂

В ТР Запоздалая Реакция на Опас­ность функция субъекта реакции, обычно выполняемая жерт-

- 8 -

вой (|ГР, А, П). монет присоединяться к зрите- лю-помощнику. Пример - ЧСБ. где хозяин, забыв о снятом ошейнике, до самого конца держится успокоительной версии (Булька, напро­тив, проявляет беспокойство с самого начала Усиления Опасности). В выполнении »той функции участвует и новый, поверхностный пер­сонах (введенный на участке Усиления Опасности) - хо­зяйка, заявляющая, что в ош Зниках не велят бить. Субъектом За­поздалой Реакции может оказаться и спаситель, ср. запоздание ка­питана в П (мотивированное, правда, его поздним выходом на палу­бу). Случай расцепления архиперсонажа в связи с Запоздалой Реакцией есть в А, где конец Запоздалой Реакции кла­дется одним из мальчиков: один из них оглянулся... визг. (Заме­тим, что это расщепление, - как и использование хозяйки в ?0Б, - не увеличивает числа наличных к данному этапу сюжета персонажей, поскольку жертва уже расщепилась на двух разных мальчиков в свя­зи со Втягиванием в Опасность; в таком случае можно говорить о СОВМЕЩЕНИИ второго расщепления о первым).

ТР Серия Попыток (как и вообще блох Неадек­ватная Деятельность) может осуществляться не только специальным пероонажем - зрителем-помощником, но присоединять­ся и к другим, причем эта функция может выполняться как одним лицом, так и разными лицами. В ДГ Серия ооставлена из усилий двух эрителей-помощников - старшей сеотры и машиниста (рас­щепление произошло еще на этапе Умиротворения) и самой жертвы; в А - из действий спасителя - артиллериста (советы с па­лубы), жертвы - мальчиков и зрителей-помощников - матросов в лодке; в ЧСБ - из действий арителя-ппшщника (рассказчика) и жертвы-спасителя (Булыш). Никаких дополнительных расщеп** л е н и й или введения новых персонажей в сваей о данным ТР в этих рассказах не происходит.

ТР Уклонение может быть функцией, присо­единяемой к разным архиперсонажам: к жертве-опасителв (П - колебания мальчика), к зрителя ($. ЛТ - бегство), к жертве. Последнее имеет место в случае попытки бегства жертвы о места Катастрофы (мальчики в &). Впрочем, такое бегство с равным пра­вом можно считать и Неадекватной Деятельностью жертвы о целью

- 9 -

помочь самой себе (см. П.3.4) - иначе говоря, в бегстве жертвы нейтрализуется различие между этими двумя функциями.

В связи с ТР Затемнение обратим внимание на разнообразие персонажей, к которым можно присоеди­нять эту функцию. В КМ? Затемнение обеспечивается жертвой (мальчик в лесу теряет сознание,, а дома засыпает на печке), в ДГ - носителем опасности (поездом), в А - спасителем (дам от . выстрела®®), в II — спасителем и жертвой-спасителем совместно (исчезновение под водой).

В заключение скажем о модификации ахтантной структура в связи с требованиями конструкции "один много" (о ней см. УШ.1). В соответствии с этой конструк­цией необходимо, чтобы в определенные моменты развития сюжета с многие* смотрели на содного7 или ‘один’ брал на себя функции* многих*. Для создания этих г многих7 применяются два способа: либо некоторый архиперсонаж реализуется как собирательный, вклю­чающий множество лиц, выполняющих, в отличие от случаев расщеп­ления, одну и ту же функцию (зрители и зрители-помощники в ДГ,А, Л); либо необходимая множественность обеспечивается наличны­ми персонажами - взятыми из системы архиперсонажей или получен­ными в результате расщеплений и введения новых персонажей. В К смногие7 это зритель (Катя), спаситель (Вася), зритель-помощник (охотник) и носитель опасности (соба­ки) : в ДГ - зрители-помощники (машинист и старвая сестра, полу­ченные расщеплением) и зрители (кондуктор и пассажиры; эта пара получена специальный расщеплением (по СОГЛАСОВАНИЮ с конструк­цией "один - много"), причем второй член сделан собирательным.

УЩ. ЗАМЕЧАНИЯ О ДРУГИХ АСПЕКТАХ ПОВЕРХНОСТНОЙ СТРУКТУРЫ ДЕТСКИХ РАССКАЗОВ

В настоящем разделе мн рассмотрим некоторые особенности детских рассказов, место которых з структуре пока что не опре­делено достаточно ясно. Речь пойдет о таких элементах построе­ния, как:

- конструкция "один - много”, которая, с одной стороны, при-

- 10 -о

меняется на самых разных участках сюжета и пегому не может быть отнесена к какому-либо блоку или техническому решению, ас дру­гой, - не образует и особого компонента структуры, сравнимого с событийным, пространствен,7ым и актантным компоненте .га;

- некоторые удачные находки, представленные в отдельных рассказах и потому не являющиеся инвариантными ТР;

- организация точек зрения, которая может претендовать на статус особого компонента глобальной структуры рассказе з , но не была изучена нами с достаточной полнотой.

1. Конструкция ’'один - много"

Имеется ** виду конструкция, в которой важность одного эле­мента структуры подчеркнута путем того или гного приравнивания этого элемента г'лому множеству элементов такого же ранга. По месту, занимаемому в общей системе приемов выразительности, дан­ная конструкция может быть охарактеризована как один из видов позиционного УВЕЛИЧЕНИЯ элемента, постановки его в некое выиг­рышное положение (о позиционном УВЕЛ см. Жолковский - Щеглов 5973: 25). Применительно к рассказам Толстого нас будет интере­совать "антропоморфный" вариант такого приравнивания, когда ч "один" и "многие" - это люди также животные). В нашем мате­риале встречаются две основные разновидности конструкции "один- много": передача одному функций многих* (А) о̂дин в центре внимания многих1 (Б). Кратко охарактеризуем каждую из них.

А. < Передача одному функций мно­гих1 приравнивает одного многим в разновремен­ности, путем показа последовательных состояний. Некая сю­жетная функция выполняется сначала целым коллективом, затем од­ним персонажем. При этом существенным является(51) момент концентрации коллектив­ной задачи в руках одного лица, взятия им на себя чего-то, что по природе соизмеримо лишь о це­лым множеством людей.Известный пример (проанализированный самим автором) - движение одной женщины с ребенком по одесской лестнице в "Броненосце По­темкине" Эйзенштейна, сменяющее и, так сказать, вбирающее в се­бя движение целой толпы (см. Эйзенштейн 1964: 65).

- II -

Б. с0 д и н в центре внимания мно­гих* - ситуация, приравнивающая одного ко многим в од­новременности, в рамках одной картины. Эта ситуа­ция предстает, в свою очередь, в двух вариантах, различающихся способом выражения идея с много* • В одном случае (Б.£) ока КОН­КРЕТИЗИРУЕТСЯ чисто количественно, как(52) большая масса людей, чьи внимание» силы, действия и т.п., однородным образом направлены н а одного .

Такая ситуация есть в той ке сцене на одесской лестнице: строй солдат против одной женщины с ребенком. В другом случае (Б.2) идея с много’ выражается прежде всего к а ч е зтвенно :(53) персонаж располагается в геометрическом центре, так что на нем скрещиваются силовые линии, идущие с раз­ных сторон..При этом дело не в количеств« людей, а в представленности многих или даже всех возможных пространственных углов грекия на героя (в минимальном слу­чае достаточно двух противоположных направлений)69.

Ситуация такого рода представлена широко распространенным в литературе и фольклоре сюжетом о споре различных сил (бога к дьявола, добра к зла и т.п.) за душу человека.

Прототипом многих из сюжетов такого рода является опор Бо­га с Сатаной о Иове, а одним из проявлений в литературе нового времени - Пролог в небе к "Фаусту11 Гете. Более приземленное и светское проявление того же сюжета (борьба нескольких за одно­го) представлен в ряде комедий Мольера, где два человека (иди две группы людей) предъявляют те или инт притязания на одного (девушки на Дон Жуана, учителя на Дурдена, жены на Пурсоньяка и т.п.).

Возможно и СОВМЭДЕНИЕ обоих вариантов ситуации *о д и н в центре внимания многих*.

Именно в этом, по-видимому, состоит художественный колорит легенды о семи городах, претендующих на честь быта родиной Го­мера: семь городов - это, во-первых, много (семь) коллективов людей и, во-вторых, это ешь различных точек, рассеянных в геогоафмеском пространстве вокруг одной центральной точки (Го­мера) .

Помимо СОВШДБНИИ внутри разновидности Б, возможно СОВМЕЩЕ­НИЕ обеих основных разновидностей конструкции "один - много" - А и Б. Так строятся эпизоды, где (о д и н (воин, дуэлянт ж т.п.) отражает натиск многих, н а п а -

- 12 -

давших на вег о о разных сторон7; этим он (А) берет на себя функции целого множества людей и (В) служит центром внимания многих.

Примеры

В К конструкция "один - много" представлена разновидностью Б.2: котенок служат тем центром, к которому устремлены одновре­менно собаки (и скачущий за ними, охотник) и Вася. Как и в схеме "добро - зло", эти силы оценочно и сюжетно противоположны. Сим- метричность композиции подчеркнута неподвижностью котенка (в от­личие от финала Щ, во многом сходного с К, см. ниже).

В конструкция "один - много" (главным образом, в разно- ̂ввдности Б) дана в два этапа с заметным НАРАСТАНИЕМ.

На участке Усиления Опасности маленыэя девочка притягивает к себе внимание с двух сторон: старшая сестра волнуется и кричит, а машинист - свистит. При этом о обеих сторон это внимание дано с одинаковым знаком (сочувствие). Элемент же сразного, разных уг­лов зрения* представлен дважды: чисто пространственно (о одной стороны на младшую девочку смотрит сестра, о другой приближается поеэд) и через роль в сюжете (сестра хочет спасти, поезд, на ко­тором находится "сочувствующий" машинист, - угрожает).

На кульминационном участке (Спасительная Акция с Затемнением) к девочке приковывается внимание значительно большого числа лю­дей : сестры, пассажиров, кондуктора. В частности, пассажиры пред­ставляют собой целый коллектив {Б.О * вместе с тем сохраняет­ся и даже возрастает и наличие разных углов зрения (сестра; нахо­дящиеся в поезде) <(Б.2^ .

Во принципу “один - иного” (а именно, по разновидности А: "один в функции многих") организовано и поведение едущих на по­езде. Сначала происходит простое НАРАСТАНИЕ в числе - от единич­ного (машинист) к массовому (пассажиры); затеи внимание коллекти­ва (пассажиров) (все проезжающие смотрели из окон вагонов) заме­няется вниманием одного, представляющего этот коллектив - кон­дуктора ( к о н д у к т о р побежал на конец поезда): в финале все точка врения суммируются (все увидали, что девочка лежит...).

Обратим внимание на эффектность перехода от действий многих (пассажиров) к действиям одного, берущего на себя их функцию (кондуктора). Он содержит некоторые черты фигуры ПАТЕТИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ, или "пропись экстаза" , представляя собой типичный для эюй фигуры п е р е б р о с на новый изобра­зительный уровень; от действий многих - х ана­логичным действиям одного, от остающихся ка месте пассажиров - к бегущему кондуктору. Последнее, в свою очередь, усилено тем, ка­кой длинный пробег - через весь поезд - проделывает кондуктор, чтобы ь/деть, что сделалось с девочкой̂.

В А персонажами, играющими роль "одного”, попеременно являются мальчики (и акула) и артиллерист, то есть жертва чи источник опас­ности) и спаситель. Вначале применена такая же композиционная схема, как в К: акула и лодка с матросами приближаются к мальчи­кам с разных сторон. Затем, когда действия многих оказываются не­эффективными, их функции берет на себя артиллерист ^ А ̂ , кото­рый и приковывает к себе внимание всех ^Б.1^ ; наконец, после Затемнения всеобщее внимание направляется на результат Спаситель­ной Акции - брюхо мертвой акулы \Б.1 / .

В ЧСБ конструкция "один - много" представлена не особенно четко, в частности, в силу большой скученности участников. Отме­тим все же зародышевую форму этой конструкции \Бл) в эпизоде столкновения строя солдат и колодников с одной собакой (сначала с "дворной собачонкой", затем с Бул̂кой).

В П принцип "один - много" действует на протяжении всего рас­сказа. На участке Мирной Жизни, Втягивания в Опасность и Усиления Опасности центром всеобщего внимания являются сначала обезьяна, затем пара обезьяна - мальчик, затем - один мальчик . Вы­деленное» "одного”, находящегося в центре, подчеркнута его при­поднятым положением (на мачте). На участке Спасительной Акции, как ив А, действия "одного” сменяют действия "многих": оцепене­ние сочувствующих зрителей переходит в решительные действия капи­тана . Здесь, как и в ДГ. налицо некоторые элементы ПАТЕТИ­ЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ, поскольку развитие событий перебрасывается в свою противоположность не только признаку * массовости*, но также

- 14 -

о

и по признакам а̂ктивностVпассивность', *медгенность/быстро- таг , срутинность/безрассудность’. Наконец, после Предельного Ухудаенкг при Спасении мальчик становится объектом не только зрительного внимания всех, но а действенного дкимяи.тт их зна­чительной части ( двадцать молодцов матросов спрыгнули с кораб­ля в море ) .

В финале КП, как и в К, герой, Жилин, оказывается в центре композиции: на нем скрещивается внимание врагов (троих верхо­вых татар) и своих (русский лагерь, казаки, солдаты). Происхо­дит стреьастельное приближение антагонистов к герио с разных сторон; в отличие от К развитие действия осложнено движением са­мого Жилина в сторону своих. В целом налицо конструкция "один - много" ^ C03LÍ БЛ и Б.2: (внимание с разных сторон* и евнимание большого коллектива

2. Некоторые детали выразительного построения

2.1. Поезд

Как помнит читатель, в локальный компонент темы детских рас­сказов Толстого входит (£9а) сдидактико-познавательная установ­ка, сообщение практических сведений о мире’. В силу этого архи­сюжет (22) включает ‘радости жизни в контакте с... познавательно интересными явленш̂ли’. Соответственно в рассказах фигурируют разные интересные существа и прелые- т ы (пожарные собаки, обезьяна, корабль с его снастями, пушка, спускаемые на воду паруо и лодка, повадки медведя и т.д.). По­знавательная установка проявляется,в частности, в историко-гео­графических и иных разъяснениях, даваемых в тексте рассказов, ср., например, сведения о спасении детей с помощью специальных собак в Лондоне ("Пожарные собаки"). Эти разъяснения иногда при­нимают совсем уже обнаженную форму, выделяясь из текста в снос­ки, например: Лондон - главный г о р о д у англичан ("Пожарные соба­ки"); У обезьян четыре р у к и и Гчайки *£| мпрлтпга п-гитта (П) и т.п.

Чаще, однако, свойства интересных объектов демонстрируются не путем прямых определений и объяснений, а собственно художест­венными средствами, в первую очередь, сюжетными. В этом плане особенно замечателен "образ поезд а" в Д. Поезд со

- 15 -

всеми его аксессуарами настолько органично вплетен во все звенья сюжета, что молено говорить о полноправном по­ложении познавате л--ь ного локально» го компонента темы данного рас­сказа по отношению к инвариантно­му, мировоззренческому. Поезд как бы "про­рабатывается" на уроке - с последовательным показом (указкой) его различных частей и их функций. А поскольку демонстрация свойств поезда СОВМЕЩЕНА с реализацией инвариантного компонента темы (блоков, ТР и т.д.), то напрашивается сравнение с темати­ческим уроком в учебнике иностранного языка, где каждый элемент проходимого объекта (театра, магазина, ...) находит себе место в неком примитивное сюжете, придающем уроку связность и удобо­варимость.

Наложение свойств поезда на знакомый нам инвариантный сюжет рассказов приводит к эффекту двоякого рода. С одной стороны, все существенные свойства г части по­езда как бы драматизируются, "разы­грываются", так или иначе "работаю?" и "стреляют" (в духе из­вестного чеховского замечания о том, что каждое ружье должно вы- Ьтрелить); тем самым достигается цель их наглядной демонстрации. Ь другой стороны, эта демонстрация воспринимается как ес­тественная, ненавязчивая, почти Незаметная, поскольку она хорошо "з а м о т и в и- Ивана” сюжетом: каждое свойство поезда так илииначе проявляет себя в нужный момент не ради себя самого, а в связи с потребностями действия, которые и "заслоняют" его. По­смотрим, какие свойства поезда - событийные, пространственные, актантные - работают в рассказе и какие блоки и ТР ими обслужи­ваются. ,

1) Самые общие свойства: поезд передвига­ется по рельсам, проложенным на насыпи, он шумит и̂спользовано при Втягивании в Опасность и Усилении Опасности̂ , везет много людей; последнее способствует изящному решению проблемы зрите­лей ̂ в кульминационных блоках Катастрофа и Спасительная Ахция̂- они прибывают на поезде, то есть на источнике опасности.

- 1 6 -

2) Поезд как источник опаснооти: поезд может раздавить, он оснащен предупреждающим свистком ̂ Неадек­ватная Деятельность ̂ , имеет большое тормозное расстояние^ КОЙКР тематического злемыта ‘неудержимость, лавинообраз- ность* Катастрофы (на участке Неадекватной Деятельности) > .

3) Состав и иерархия едущих на по­езде: им управляет прикрепленный к своему месту машинист < Не­адекватная Деятельность̂ , на нем едут пассажиры, сидящие на своих местах у окон; поезд и пассажиров обслуживает кондуктор, имеющий возможность передвигаться по вагонам < эмоциональная реакция на Катастрофу и Спасительную Акцию, конструкция "один - много" > 7*а.

4) Физико-геометрическое строе­ние, "размах": он очень длинный З̂атемнение; пробег кондуктора в сцене эмоциональной реакции̂ ; высоко приподнят над уровнем земли благодаря рельсам и колесам ̂Беспрецедентный Поступок ; имеет большую скорость <̂см. выше п. 2 ; из не­го имеется вид во все стороны - вперед машинист - Неадекватная Деятельность ̂ , вбок п̂ассажиры у окон - эмоциональная реак­ция*̂ , назад ̂ кондуктор - то же ̂ ; внутри поезда возможен про­ход во всю 61*0 длину < пробег кондуктора - эмоциональная реак- цея> ; рельсы и шада железнодорожного пути образуют выступы, о которые легко споткнуться ̂ Ухудшение через Помощь > ; геометри­ческий рисунок рельсов - естественная "рамка" для лежащего ме*ду ними человека р̂езультат после Затемнения̂ •

Таким образом, использованы почти все мыслимые черты поезда- беь внимания оставлены разве что паровозная труба о дымом и крыша вагонов.

Окажем в заключение несколько слов о том, как основной ВНЕ­ЗАПНЫЙ ПОВОРОТ рассказа укоренен в некоторых из свойств поезда.Мы имеем в виду момент спасения в результате Предельного Ухуд­шения. Устрашающие размеры иоточника опасности очевидным обра­зом манифестированы такими свойствами как сбольшая длина’,сболь­шая скорость’, сбольшое тормозное расстояние*, {большая пр лод- нятость над землей’, сгрохот и свист5 и нек. др. Можно заметить,

- I? г

однако, что одно из этих свойств - ^приподнятость над земле й* - играет я роль, противоположную устра­шению, позволяя девочке спастись. Иначе говоря, это свойство поезда разновременно СОВМЕЩАЕТ п р оти в®» полояные ф у н к Ц я ; ^ ичяй!%1иввув тел кос' в Катастрофе, тая и в Спасительной Акции. В этом смысле оно, а через него и весь поезд, может рассматриваться кая готовый пред­мет для ВНЕЗАПНОГО ПОВОРОТА. С готовыми предметами такого рода мы часто встречаемся в литературе я фольклоре. Ср. , например, рог единорога в сказке братьев Гримм "Храбра портняжка", являю­щийся и грозным оружием и "ахиллесовой пятой”, позволяющей пой­мать единорога; ср. такие эпизод из первой нов?тлы "Книги Джунг­лей" Киплинга, где тигр Шер-Хан не мояет схватить Маугли именно потому, что он п-дпкртм велик (не мояет войти в пещеру).

2.2. Спина я брюхо акулы

Особенностью 4 является тщательно разработанный контраст меж­ду первым визуальным изображением источника опасности (... все мн уттталл в иоде <*пкиу колского чудптактяя ^куда плыла прямо на мальчиков) и его последним изображением (По волнам колыхалось желтое бтждо мертвой акглы). ..

Тематически ваииый контраст между сживой, агрессивной акулой1 и г мертвой, безвредной̂ подчеркнут, рядом средств. Прежде всего это контрастное отношение раззерй̂р&йгся (КОВКР к/о, см. &олков- екзй - Щеглов 1973: 81 сл.) в два новых контра­ста -по признакам сположение туловища3 (спрвмое положение/ перевернутое положение’) я схарактер движения3 (сактивное целена­правленное движение/ пассивное нецеде направленное движение9 ).

Первая из двух новых контрастных пар подвергнута особо де­тальной обработке. Контраст заостряется введением тождес­тва (конструкция К0НТРтоад). Тождество достигается, как обыч­но, путем СПГ1АСЗВАНЖ' контрастных членов, добавления я ним того или иного одинакового элемента. В данном случае этот тождествен­ный элемент подучается путем применения к обоям членам одного я того же ПВ - одянаяового СОКРАЩЕНИЯ. Благодаря этому акула, как в прямом, так и в перевернутом полояе-

- £8 -

нии предстает в одном и том кч ракурсе- в виде части туловища, выступаю­щей над во до в и видимой е корабля (соответственно спины и брпха)*̂. Такой показ части вместо цело­го очевидным образом эффектен и сам по себе, безотносительно к СОГЛАСОВАНИЮ двух изображений. Как обычно, СОКРАЩЕНИЕ обеспечива­ет здесь такие общевыразительные аффекты, как лаконизм, нагляд­ность детали, вовлечение читателя в создание образа. По- видимому, в данном случае, как и вообще при показе больших и устрашающа объектов, СОКР также способствует УВЕЛИЧЕНИЮ ощущлшя сстраха*(и соответственно, облегчения7 при освобождении от него)« Воз­можно, это усиление сстратности’ вызывается КОНТРАСТОМ между боль­шим реальным объектом и тем малым, через которое он показывается и, так сказать, проглядывает. Этот эффект "большого за малым", по-видимому, родственен эффекту "страшного под видом безобидно­го" (типа волка под видом бабушки в сказке Перро) характерного для детективных сюжетов.

Результаты разработки пары спрямое положение/перевернутое по­ложение ̂ СОВМЕЩАЮТСЯ с парой *целенаправленное/нецеленаправленное движение* и дают: дая*живой акулы*- два последовательных изобра­жения (увидали спину... акула пшла п р я м о ...), а длясмертвой аку­лы’ - единое изображение (колыхалось брюхо...). Заметим, что во £ тором случае налицо не только более тесное, в первом, предметное СОВМ ̂положения* с /характером движения*, но и их орутийное СОВМ - в синтаксисе: колыхалось брюхо - это одна синтагма (сказуемое + подлежащее)*.

3. Выбор точек зрения

Организация точек зрения - важный аспект композиции, часто выполняющий существенные тематические функция (ср. Успенский 1970). Мы коснемся этого аспекта толстовских рассказов лишь бег­ло.

В рассказах выдерживается строго хронологичес­кое изложение событий, без временных перестановок,

* Содержание п. УШ.2.2 в основном следует за изложением в Жолковский - Щеглов 1976: 41-42; там же см. соответствующую схе­му вывода.

- 19 -

и преобладает единая авторская точка зрения. В большинстве случаев повествование ведется в третьем лице, как бы от некоего стороннего на­блюдателя. Точка зрения этого наблюдателя более или менАе совпадает с тем, что может видеть и знать один из персо­нажей рассказа, а именно - зритель или зритель-помощник. Однако такая точка зрения выдерживается нестрого - автор время от време­ни проявляет "всезнание" , сообщая о мыслях, чувствах и впечатлениях того или иного из более непосредственных участни­ков действия (жертвы или спасителя). Однако в таких случаях нет и полного слияния авторской точки зрения о точкой зрения этих персонажей - наряду с описанием их впечатлений сохраняется и не­кая панорамность взгляда, явно недоступная этим персонажам. Так, в 5С фраза Дети услыталк. что кончал отеп. но не видали собаки и бежали ей п р я м о навстречу представляет собой изложение, прибли­женное к точке зрения детей, но включает и чисто авторское виде­ние (местоположения собаки).

В ряде случаев, однако, повествование открыто ведется о точки зрения н от лица конкретно­го персонажа - зрителей (А, ЧСБ) или жертвы (КМР). Последнее, как будет видно ниже, ягляется своеобразной аномалией; что касается повествования от лица зрителей, то оно, по сути, представляет собой более явный и "разыгранный" вариант основного типа изложения - "вместе с персонажем-наблюддтелем".

Укажем некоторые из возможных функций *акой организации пове­ствования. Она может быть, в общем случае, охарактеризована как рассказ с точки зрения сторонне­го наблюдателя или второстепенно­го участника событиЗ,не являющегося ни жертвой, ни спасителем. Такое исключение основных прот|Л'Онис’РОВ из числа носителей точки зрения, по-видимому* связано как с тема­тическими , так и с выразительными требованиями.

Тематические требования делают нежелательным рас­сказ жертвы или спасителя от первого лица. Они состоят в том, что тематический элемент с нешуточность5 (Катастрофы) может быть сма­зан, если рассказ будет вестись от имени заведо-

- 20 -

ио уцелевшей жертвы73. Аналогичным образом изложение от имени спасителя (являющегося в ныпих рассказах другой ипостасью жертвы, с которой он "породнен", см. 17.2.4) несовместимо с уже избранно!, структурой сюжета, переходящего от спокойного состояния и тона в начале ко все большему НАРАСТА­НИЮ опасности: действительно, если таким образом рассказывает родственник жертвы, то зто (так и в случае с рассказом от лица самой жертвы) автоматически указывает на благополучный конец.Но неопределенность конца существенна для КОНКРЕТИЗАЦИИ темы *нешуточности\

Выразительные требования связаны, во-первых, с особенностями мизаноцены рассказов. Точка зрения наблюдателя естественно СОВМЕЩАЕТ освещение событий, происходя­щих с героями в гуще опасности, о констатацией того, чт4 имеет место на периферии, в безопасной зоне; она, так сказать, реали­зует конструкцию "один в центре внимания многих". Альтернативный вариант - повествование от лица жертвы или спасителя - предрас­полагал бы к изображению исключительно гущи событий в ущерб пе­риферии. Характерно, что в единственном случае, когда рассказ­чиком является жертва ШДР), деление на опасную и безопасную ъ >» ны, как и вообще зрители, отсутствует.' .

Во-вторых, выразительное обоснование точки эре кия, отдельной от жертвы, состоит в том, что такая точка зрения позволяет СОВ­МЕСТИТЬ объективное изображение о п а-с п о с т и с Запоздалой Реакцией на неесо стороны жертвы, "разоружающей" жертву и вызывавшей у читателя чувство с тревога* за нее (см. У.4).

В заключение обратим внимание на один случай, когда точка зрения спасителя все же-применяется, хотя и завуалированно. Мы имес 1 в виду то место в 4* где Затемнение продлевается путем пе­реключения восприятия в сугубо слуховой план (тихий ропот - ра­достней крик). Как было отмечено (см. У.10, стр. *0 сл.), это переключение и последующее снятие Затемнения фактически мотиви­рованы точкой зрения артиллериста, который сначала лежал, закрыв лицо руками, а затем откры л глаза, поднялся и посмотрел на «лове. Однако в соответствии с тенденцией не переходить на точку зрения

- 21 -

центрального героя, который сак должен быть объектом внимания (ранее прямо говорилось: ...мы увидели, что артиллерист упал подле пушки...). эксплицитной смены точ­ки зрения нет: ни разу не сказано, что именно ар­тиллерист услышал ропот и крик или увидел брюхо акулы. Но пере­ход на (скрытую) точку зрения артиллериста все же обозначен. Для этого применены обычные в таких случаях грамматические средства (система лиц и местоимений), правда, в достаточно слабом, скорее негативном виде: в момент перехода на точку зрения артиллериста исчезает местоимение "ш", служившее обозначением рассказчика непосредственно перед этим (как и на всем протяжении рассказа). Более того, исчезает и соответствующий "мы" семантический эле­мент, поскольку в словах п^ллнпюлся р о п о т и т.п. трудно предпо­лагать даже эллиптически опущенное "мы"; ведь в таком случае сов­пали бы слышащие ропот ("мы” * зрители) и издающие его.

- 22 -

ПРИМЕЧАНИЯ

£. "Противен этот наш теперешний язык и приемы... даже Пуш­кин мне смешон, пв говоря ухе о наших элукубрациях" (цит. по Эйхенбаум £974: 71).

2. Как свидетельство единого подхода Толстого х его "дет­ским" и "взрослым" вещам характерны слова, сказанные им о "дет­ском" "Кавказскс т пленнике в письме к Страхову: "Это образ оц тех приемов и языка, которым я лишу и буду писать для больших" (Эйхенбаум 1974: 72}.

3. Этот принцип Толстой считал особенно существенным прг-е- нительно к педагогике. Ср. его порицание в адрес "сухого педан­та, который учил и воспитывал детей по раз определенным и неиз­менным правилам"(разрядка наша - А.Е.,' Ю.Щ.; цит. по Г̂гсев 1957:

4. Возможно, что применение ПВ ВАРдонтр является в данном случае КОНКРЕТИЗАЦИЕЙ тематического элемента с гибкость* из (46 ): стратегия поведения (‘активность* или пассивность* ?) не может быть задана раз навсегдг ввиду ‘переменчивости жизни*.

5. Отметим, что в КП отстаиваются не только п̂одлинные цен­ности* , но и справильная стратегия поведения5, в частности, ‘■радикальность, открытие в себе природных сил’, в противополож­ность паллиативности, отчуж. энкости от сил природы, условности, искусственности*. Вся эта система оппозиций (по линии как ценно­стей, так и поведения) воплощена в противопоставлении двух геро­ев - Жилина и Костылина, в частности, уже самих их фамилий: "жи­ла" ассоциируется о ‘жизнью*, с ее основным вместилищем - крове­носной системой, с энергией, надтажением сил, выносливостью, "двужильностью";. "костыль" - с чатрофированностью, искусствен­ностью, паллиативностьхг (ср. темы (2) (4)). Внутренняя форма этих имен вводится в поле внимания читателя с помощью некоторых приемов, типичных дли поэтической речи (рифмовка, а также частое соположение слов Жилин и К̂стылин в тексте - ср. тесноту поэти­ческого ряда, приводящую, “ао'ТйПяиову, к выделению семантических признаков слов). Одновременно рифма как фонетическое СОГЛАСОВА­НИЕ двух фамилий служит, их организации в конструкцию КОНТРАСТ с тождеством, заостряпцую их содержательное противопоставление.

6. В обоях случаях Толстой разрушает - струит; >у знака, во-пер­вых, расчленяя план выражения на несвязанные между собой куски,и, во-вторых, отрывая его от соответствующего плана содержания (мотивировкой при этом служит сильнее чувство, не позволяющее женщине "декодировать" условное поведение). Не случайно, именно эпизод о Наташей в опере послужил отправной точкой для теории ост ранения В. Шкловского.

- 23 -

( 7. У Толстого представлен и ракой случай, когда пассивноеподчинение* ходу событий распоостраняется не только на спо­соб дейстзий, но п на способ, приня­тия р е с е я и я , ср. вынужденное решение7 об оставлении-Москвы, принимаемое Куттабвкм з Филях ввиду "физгческой невоз­можности" защищать ее (щ, Ш, 4, Ш).

8. "Нехватка” некоторого объекта с последующей его "выдачей” описывается в волковский - Щеглов £974: 9-13 в терминах ПЗ ПРЕПОД- ЯЁСЕШЗ и ПР13ДБЕСТИ2. По-видимому, однако, соотношение между "не­хваткой" и этими двумя разновидностями ПОДАЧИ, а также третьей ее разновидностью - ОТКАЗОМ, нельзя считать окончательно выясненным.

9. В составе (19) "общедетсхим1’ может считаться компонент (б), а специфическим для толстого - компонент (а), соответствующий его убеждению, что, во-первых, рассказ должен учить детей, а не просто развлекать их. и, во-вторых, что предметом изучения должны быть не глубокие тайны приоода, а ее "приклад­ные” аспекты (см. об этом Эйхенбаум 1974: 36-39).

£0. Возможно, что это объясняется не только установкой на упрощение, но и характером аудитории толстовских "Азбук" (кое- стьякские дети), в которой Толстой не предполагал не только фаль­ши, со даже и знакомства с ней.

11. Использование животных, явлений природа и машин вроде по­езда пли хооабля оеализует установки (19а) и (196) одновременно: с одной стовоны, они представляют собой тоадиционные предметы усвоения в детском зозвасте, а с другой, - устройства "однознач­ного действия", свойства и ходы которых хорошо известны и в этом смысле отвечают твебованг э упрощенного изображения мира. (В этом втором качестве они употребляются здесь так же, как в баснях.)

12. Отсутствие временных пеоестановок и параллельного дейст- ■ -вин - типично для фольклора и древнего эпоса, в частности для

Гомера, на которого сознательно ориентиповался в этот период Тол­стой.

13. Приыео существенно иного, нежели в ПР, констоуктивного несения - ШДГ. Здесь имеется достаточно разработанный эпилог {юмористическая бытовая сценка со сном на печи и жареными гшба- ш) , намечен и пролог (сбои гоибов), но зато опущена лиНия ̂не­правильных действий и Фактически вообще снята вся проблема сстратегии, поведения’. В результате сохранен тот баланс ‘упро­щенности5, который типичен для "Азбуки" (рассказ занимает менее полстваницы). Что касается "взрослых" вещей, то четким примером оценки элементарных ценностей - еда, питья я т.п; - после катастрофы может служить умонастроение Пьера после плена (ВУ,ХУ, 2, ли)*

14. Уровнем чисто выразительной сюжетной конструкции данная

параллель и ограничивается. Как ж увидпм нике, между спасени­ем у Толстого и в детективной новелле имеются существенные раз­личия тематического порядка.

15. В обоих случаях сила аффекта подчеркнута КОНТРАСТОВ с полом и возрастом персонага.

16. В этом месте сходство П и А особенно попазительно. Соб­ственно говоря, выстрел в скна”и полет ядра, кототае в А совер­шаются реально и в виде единой акции, в IГ даны лишь ментально и притом раздельно: выстрел - как угроза, а падение ядра - как метафора. Сходство распространяется и на сферу технических ре­шений (см. стр.39 ел,- конструкция Затемнение).

27. Данный пример естественно вписывается в толстовскую иерархию ‘подлинных и неподяиннах действий*: не только ‘дейст­вовать* - подлиннее и безусловнее, чём ‘видеть, слышать, обду­мывать* и т.п., но и внутри этого второго комплекса ̂видеть' явно подлиннее, чем fслышать5 (со. поговорки типа "лучше ви­деть, чем слышать", см. Пермяков“£968: 3£6 сл.р.

18. Что возвращение назад Толстой считал неправильным об­разом действий, видно из его слов в разговоре с Герценом о том, что если лед Трещит, то единственное спасение - идти быс­трее (см. Шкловский'£963: 434).

19. Речь идет о ПОВТОРЕНИИ "кольцевого типа", то есть вос­произведении в финале начального состояния после длительного и богато разработанного ОТКАЗНОГО ДВЖЙШ. Сюжеты кольцевого типа, распространены как в повествовательных, так и в лиричес­ких жанрах, ср. ¿чкрмунекпй 2976: 502 и сл., Шкловский 1929:69, 245. .

20. Финал типа "ПреХ без Х-а" (при несомненности наступле­ния этого Х-а) весьма распространен, ср., например, конец "По ком звонит колокол" Хемингуэя.

22. Последние три признака противопоставления зон также мо­гут показаться сами собой разумеющимися. Однако это не так.

Во-первых, можно представить себе альтернативные, более "бедные" варианты специальной организации, отличающиеся от (30) по тем или иным из этих признаков. Так, в принципе ьюжет не быта противопоставления по признаку п̂рисутствия/отсутствия других петзеонаж'ей5, которые могут либо (а) вообще не фигуриро­вать в оассказе, либо, что интереснее со специальной точки зре­ния, (б) фигурировать в рассказе, а все же яе противопостав­ляться по этому признаку. Идеальный (искусственный) пример слу­чая (а) - ситуации из ГГ или А, но без зрителей и родителей на палубе; реальное приближение к этому - в 1ШР (где, правда, вооб­ще нет безопасной зоны). Идеальным примером случая со) была бы .туация со зрителем (или зрителем-помощником), например, охот-

- 25 -

ником из К, находящимся рядом с пртвой в опасной зоне (но не подвергающимся опасности). В реальных рассказах (К, £Г, А) из­вестное пространственное сближение зрителя-помощнйка с жертвой, находящейся в опасной зоне, имеет место, однако в этих случаях противопоставление по гризнаку с11рисутствия/отсутствия других людей в опасной зоне7 все равно сохраняется, К(ШРБ!ПШРулСЬ не как и с т а н т н о с т ь7, а как ‘отгорожен- н о с т ^ некой грани це й7 ; ср. охотника на ло­шади в К, машиниста на паровозе в ¿¡Г, матросов в лодке в А. Ис­комые идеальные ситуации характерны, однако, для рассказов Конан Дойла, где Шерлок Холмс находится в гуще опасности и защищен от нее не специально - дистанцией или границей, а лишь своим про­фессиональным иммунитетом.

Во-вторых, перечисленные признаки ( 0-4)) позволяют от­личить кульминационные сцены от не-кульминационных, образующих как бы пучь к ним из исходной "абсолютно безопасной*' ситуации; пример - тот момент в ЧСБ, когда на улице ухе идет расправа колодников о со • баками (то есть налицо противопоставление зон по признакам 1) и2)), но Булька еще находится в доме рядом с хозяином (то есть нет противопоставления по признаку 3)).

22. ОТКАЗНОЕ ДВИЖЕНИЕ типа "разобщение - воссоединение" явля­ется, по-видимому, сюжетной универсалией, в частности в фольклор-0 нб:а текстах (ср. понятия ¿из;)опе1:±оп - со&Зопс-Ыоа в работах Греймася к его школы, см., например, Греймао 1972). Оно особенно распространен'' в произведениях, в тему которых входит элемент т̂еплота* общения, дружеский круг, компания* и т.п. Зто относится, в частности, к новеллам о Шерлоке Холмсе и романам Жюль Верна, где герои неоднократно разлучаются, назначая встречу в определен­ном месте и в определенное время, так что на всем протяжении раз­луки ощущается тяга к совместности. Заметим, что запрограммиро­ванность и точный хронометраж воссоединения, характерный для этих аг торов и выражающий тему ¿победа науки над хаосом, разумного овладения, казалось бы, непредсказуемыми стихиями*. Толстому со­вершенно несвойственен (ср. выше в П.ЗЛ, с п. 35,28о сходствах и различиях между рассказами Толстев и Конан Дойла по линии рацио­нальности/иррациональности действий спасителя).

23. Пс сути дела, здесь средствами специального уровня реали­зован подчеркивающий Катастрофу контраст в одновременности между ней и Мирной Жизнью, аналогичный тому, который лежит в основе ТР Запоздалая Реакция на Опасность и реализован там как ментальный,психологический.

24. Разумеется, эта сневовлеченность* зрителей, создаваемая их фактической безопасностью, снижается в той мере, в какой они лично затронуты бедствием жертвы и тем более пытаются помочь ей (например, в Л степень Невовлеченности7 больше, чем в ДГ).

25. Подобная "нежесткая" организация архиперсонажей, рассчи­танная не на обязательное присутствие их всех в пределах одного

- 26 -

рассказа, а на некоторую свободу выбора между ними, вторит по­добной же свободе отношений между некоторыми альтернативными мотивами, входящими в (29). Добавим, что вторая "свобода’' вли­яет на первую и причинным образом: возможность присутствия/от­сутствия тех или иных дотиво&ДО (29) в значительной степени определяет "спрос” на тех илнйпах арэеаперсонажей.

. .X?26. "Неантропоморфность" носителя опасности складывается

из ‘стихийности, лавинообразности9 в установки на сдетское,__доброе начало*, исключающее изображение "злодеев", выражалгчх социальное зло. отход от принципа нешггропоморфности - ЧСБ. где носитель опасности - люди Iколодники).

27. Отношение покровительства я со тветствующие пары персо­нажей входят в актанчный репертуар мировой литературы: ср. па­ры Вергилий - Данге. Хан Вальжан - Козетта, Холмс - Уотсон и т.п. для литературы XIX в., по-видимому, особенно типичен мотив защиты сильным слабого, ср. многие произведег 'я Диккенса, Doro, Достоевского и др.

Заметим, кстати, что описаьле системы архиперсонажей неко­торого автора, подобно описанию событийной структуры может мыо- литься как ее вывод с использованием некоторого общелитератур­ного фонда выразительных конструкций. Ясли при выводе сюжета такими конструкциями сл; шт ПЕГ и ах устойчивые комбинации (вро­де ВН-ПиВ или разного рода бродячих мотивов). то здесь иm бу­дут, очевидно, некоторые постоянные для мировой литературы конфигурации типов, деятелей Iгерой, спаситель, злодей, помощник, и т.п.), СШШЦЕНИЕ с темой состо­ит в выборе одних и отбрасыв?гши других элементов этого миро­вого набора, а также в заполнении вншвинх единиц специфичес­ким для автора содержанием, в их адаптадйи для его целей. .

В результате% из некоторого типового персонажа (например, спасителя вообще) получается его, завдйдвяать, толстовский, шекспировский, и т.п. вариант (напиаШ̂йдаситель в духе тол­стого). Этот процесс адаптапшт. шЯЩиШву, будет связан от­ношением взаимного СОГЛАСХШАНИЯ с парйлДельным процессом разра­ботки сюжета. №, однако, не с*едузм такому птртрту описания системы архиперсонажей, несмотря на его явно большую объясняю** щуь силу.

28. Вообще говоре, можно было бы выполнение функции Неаде­кватной Деятельности другими персонажами, неяели зритель-помощ­ник,описыватьпутем создания особых архиперсонажей типа: жерт- ва-помояпшк, жергв&~чшаситель-помощник, спасител*—зритеяь-по- мощнкк. ш, однако, рассматриваем подобные сдуча» Неадекватной Деятельности в качестве присоединения дополнительной функциик уже имеющимся архиперсонажам, - считая Неадекватную деятель­ность функцией в событийном отношении побочной (по с рт»*ецию с другими блоками АС). Кстати, ее побочность сказывается и в ак- тантнойофере: Неадекватная Деятельность никогда не бывает един­ственной конститутивной функцией какого-либо апхиперсонада и может выполняться практически д«?нч из дят.

- 27 -

29. Заметим, что в то время как в (4в) говорится о желатель­ности спонтанного поведения , в составе (36) оно ведет к Катаст­рофе. Однако в системе толстовской логики противоречия здесь нет: из того, что ‘•слепота* втягивает в Катастрофу, не следует, будто* слепота* - явление, целиком отрицательное и дож .а избегаться - ведь согласно (2а) плохим может быть чревато к "орошее*. Мораль рассказа в целом иная: сслепое "неразумное" поведение и иррацио­нальные законы лизни вовлекли человека в беду, они же и помогут его спасе:паэ> (иными словами, сспонтанность поведения5 при Втяги­вании в Опасность играет, помимо всего прочего, роль ПРвдЩЛИЯ к ‘спонтанности* Спасительной Акции).

30. Эта постепенность обусловлена не только особенностями развеотквания действия, но и общим композиционным решением сюже­та, согласно которому собственно Катастрофе предшествует (ПРЕД­ВЕСТИЕ) попадание в опасную зону.

31. Со. сходный эффект в блоке Неадекватная Деятельность, где действия по спасению своим внешним контуром напоминали действия периода Мирной £ззни (СОГЛ).

32. Эта ступенчатость перехода от Мишой Жизни к Катастрофе так или иначе объединяется (смыкается, переплетается) с тем НА­РАСТАНИЕ.! Катастобфы, о котором будет идти речь ниже 1см. У.З). Такое объединение двух КАРАСТАНшГв единую линию естественно, по­скольку данный участок сюжета - не что иное, как ПРЕДВ к будущей Катастрофе (ср. Птшм. 30: о связи ПР1ДВ с КАР см. Еолковскии - Щеглов 1974: 29-34).

Вообще, это объединение НАРАСТАНИЙ является столь тесным, что некотоше сюжетные моменты с равным правом можно относить как к Втягиванию в Опасно >ть, так и к НАРАСТАНИЙ самой Катастро­фы. Тахова, например, Запоздалая Реакция на Опасность - "гибрид­ный” этап сюжета, когда реально уже наступила Катастрофа, а мен­тально (т.е. в восприятии некоторых персонажей) все еще продол­жается Мирная Жизнь. Этот мотив мы сочли удобным рассматривать не здесь, а в одном из разделов(У.4), где речь идет о том, как НАРАСТАНИЕ Катастрофы реализуется путем ее частичного СОВмЕЩШЯ с другими блоками, в частности, с ¡¿ирной жизнью.

. 33. Когда такие элементы с игры*, как у̂влеченность*, До­вольствие* даются с УВЕЛИЧЗШЗЛ, то тем самым развертываются и такие элементы общей темы Толстого, как (26) снешутсушость жиз­ни, ее насыщенность мощными силами и (46*) Непосредственное соприкосновение с этими силами и открытие подобных ресурсов в самом себе*.

Нешуточность* подчеркивается с помощью конструкции ВНЕЗАП­НЫЙ ПОВОРОТ, в котором сигоа* как у̂довольствие, шутка* 0ТКАЗН0 противостоит Катастрофе и одновременно содержит механизм перехо­да к ней, — в частности, достигая высокой интенсивности чувств и действий, непосредственно "перетекает" в Катастрофу.

Насыщенность жизни мощньас: силами*, Ссопрккосноьение? с ни- мг и ч.ткритие их в себе* КОНКРЕТИЗИРУЕТСЯ, например, в П, где

- 28 -

сверхчеловеческие силы природы (в образе обезьяны) участвует в самой игре в качестве партнера. Сравнивая в этом плане Г1 с Л, можно сказать, что обезьяна {ШЛЩАЕТ функции одного из мальчи­ков и некоторые из функций акулы (а именно, физическую мощь и быстроту). Это не слу̂’йно, так как, по-видамому, обезьяна вооб­ще есть готовый предает, совмещающий человеческое с не- и сверхчеловеческим^ (Ср. РИСУНОК ИЗ КОМИКСа 1»’еар1ога1;оге ЕаХ, где партнером героя по кгое в ямуоки оказывается устрашающий орангутанг). Другой готовый вид игры с природным партнером - €охота (о роли сцен охоты у Толстого в выражении ‘подлинных ценностей5 см. Бочаров 1971: 23).

34. Акцент на сбессознательности, вегетативности? особенно характерен для |£Г, где геооиня спасается, так и не осознав угро­жавшей ей опасности. Это связано с особенностями темы ¿¡¡Г, то есть с тем аспектом рассказов, который мы, вообще говоря, созна­тельно оставляем за рамками настоящего изложения. Есле все же попытаться очертить индивидуальную те м у ДГ, то, по-видимому, правомерно усмотреть в ней элемент ‘при­родное существование, жизнь сака по себе, свободная от рефлектиру­ющего сознания’.

В этом отношении ДГ сходна, напоимер, с басней "Кашш и мас­лина", где камыш .акже опасается, бессознательно прижимаясь к земле под напором Катастроф (ветра). Индивидуальные (хотя и восходящие к тем или иным инвариантам Толстого) тематические осо­бенности, вероятно, могут быть обнаружены и в других рассматрива-

:р., в частности, аналогичного рода наблюдения

35. И то, и другое есть в "Венере Илльской", где (а) задета спортивная честь Французов, проигрывающих испанцам, и (б; игра происходит на публике. Сходство новеллы Мерные с Л идет еще даль­ше: Альфонс скидывает фрак - мальчик скинул куртку .

36. Легкомысленность этого поступка Килина является почти точным ПЩВЕСТИШ его безрассудной дерзости5 (ср. Прим. 29) при побеге; одинаковы: готовность оторваться от спутников к от рутинных способов поведения, вера в собственные душевные и фи­зические ресурса. Аналогично, в П мальчик уже в игре проявляет те черты характера, которые сработают в Спасительной Акции.

37. Помимо других блоков АС, на подчеркивание Катастрофы ра­ботают отдельные элементы пространственной и актантной структу­ры, например, деление на зоны, родственные отношения между жерт­вой и спасителем и др.

38. Подобное ВАРЬИРОВАНИЕ "через факты и отношения" - прием довольно распространенный в литературе; ср. наш анализ подобно­го построения в максиме Ларошфуко в Золковский - Щеглов 1977.

- 29 -

39. Ср. то, что говорилось гыте о то л сто вс ко й градации "го­ворить - видеть - делать, где налицо возрастание степени ‘под- . линности>.

40. Ср. аналогичное по структуре различие между морфологией агглютинирующего типа, где каждая морфа относится лишь к одной граммеме и потому образуется длинные цепи морф, и морфологией фузионного типа, где краткость словоформ вызвана соединением ря­да граммем в каждой морфе.

4£. Переход состоит в том, что Вулька стремглав, как он ки­дался на медведя, бросился на этого колодника. Стоит ооратить внимание, что это действие Бульки по внешнему рисунку и по ком­плексу выражаемых тематических элементов весьма сходно со Спаси­тельной Акцией: Булька безрассудно бросается в саму» гущу сдасно- сти, движимый сочувствием к жертве, ср. в особенности Спаситель­ную Акцию в БС (Дружок, спасая детей, бросается на бешеную сс1а- ку). Ясно, оЗаако, что в сюжете рассказа, то есть в системе со­ставляющих его блоков и ТР, этот эпизод относится не к Спаситель­ной Акции (она состоит в том. что Булька срывается с крючка), а к Усилению Опасности (ор. Ирги 67).

42. Заметим, что говорить о снацеленности* как о чем-то, что»имеет место с самого начала и лишь осознается по ходу изложения,- не совсем корректно. В сущности, в ЧСБ сам факт нацеленности коло дисков на Еульку возникает лишь на последней фазе, когда Дуль** ка покидает убежище; ср. Колодник увидал Булысу... То же самое -в более латентном виде - ¿ К: фразу сооаки ... увидали котенка и хотят схватить его можно Понимать и так, что они раньше не ви­дели котенка и лишь теперь на него нацелились. Отсюда (как и изобщих соображений) вытекает, что признак сполнота информации* неоднороден и 'нацеленности могла бы быть выделена в качестве отдельного признака НАРАСТАНИЯ.

43. По сути дела, данный ВН-ПОВ предо.аихяет собой решение, очень близкое к тем ВН-ПОВ, коте дав связывают Неадекватную Дея­тельность сНАРАСТАНИЕМ Катастрофы (см. 7.5. Ухудшение через По­мощь). Отличие, однако, в том, что никаких попыток спасения здесь не предпринимается; общий элемент сводится к занятию сочувственной, но бессильной позиции.

Щ44. Рассматривая аналогичное выразительное построение в эпи­

зоде с Дессалином, где героя разоружают в буквальном смысле, за­бирая у него саблю, Эйзенштейн (Нижний 1958: 65) говорит, что "зрителя нужно довести до такого состояния, чтобы ему захотелось крикнуть «Стой!... Не отдавай!...» " (Подобная вовлеченность зрителя, выражающаяся в желании предупредить героя, особенно на­глядно реализуется в детской театральной аудитории, которая час­то действительно пытается помочь героям подсказками и советами с места.) Эйзенштейн считал, что такое построение передает ощуще­ние "тревоги, дути".

- 30 -

С другой стороны, в ряде работ Эйзенштейна выдвинуто поня­тие "прописи" для внуп̂ния того или иного чувства зрителю (в частности, "прописи экстаза", Эйзенштейн 1964: 72-233). Поэтому в случаях с Дессалином, акулой, девочкой перед поездом и т.д. правомерным представляется говорить и о "прописи тревоги".

45. Что СОВМЕЩЕНИЕ в мотиве Запоздалой Реакции на Опасность всех трех контрастных отношений (между Катастрофой и ее успо­коительной трактовкой героем; силой * катастрофы и слабостью, "разоружекностыо" героя; информированностью читателя и неин*ор- мированностыо героя) не разумеется само собой, а является опре­деленной художественной находкой, можно видеть, сопоставляя дан­ное решение с его гипотетическими альтернативами, например:(а) контраст между Катастрофой и Мирной Жизнью можно создать и без использования меьсального плана,по схеме:(I) "некто терпит едствие и осознает это, а где-то в другом меоте веселятся.Подобная ситуация, хотя и без с веселья’, реалияо имеется в рас­сказах в си../ деления пространства на опасную и безопасную з̂ны (см. выше Ш); (б) ментальный с&иН используется, ко не для "разо­ружения" героя, - по схеме:(II) • герой терпит бедствие, осознает это, но при этом вспомина­ет картины мирной жизни.

Подобную "разборку" нашей конструкции ле:.со продолжить.

46. В этом ОТКАЗНОМ варианте мотив Запоздалая Реакция на Опасность есть частный случай той разновидности ЗН-ПОВ, которая рассмотрена в Жолковский - Щеглов 1974: 55-60 под названием "за­держка в осмыслении".

47. Запоздалая Реакция капитана - несколько иного типа, чем в других рассмотренных случаях: строго говоря, он запаздываетне о реакцией на то, что развертывается перед ним, а с самим вы­ходом на место действия; вкВда же, реаирует мгновенно. Тем не менее эта ‘задержка’ выполняет ту же функцию - * благодушия в раз­гар опасности7. Такое появление в гуще уже далеко зашедших дра- ..ж ■ческих событий персонажа, непричастного к ним и настроенного на мирные занятия, - достаточно распространенный тип Запоздалой Реакции (например, он представлен у Булгакова в мотиве Лариосика).

48. Самый факт смежности блоков Мирная Жизнь и Спасительная Акция, обычно разделенных Катастрофой и Неадекватной Деятельно­стью (с их многочисленны?« ТР), оказывается возм хным благодаря позднему появлению капитана, обеспечивающему его Запоздалую Реак­цию, а также благодаря отсутствию в П блока Неадекватная дея­тельность.

49. Добавим, что оба эти шума входят не только в Ухудшение через Помощь, но и непосредственно в Усиление Опасности, так как

- 31. -

обеспечивают звуковую сторону надвигающейся беда (т.е. ее НАРАС­ТАНИЕ по признаку ¿интенсивность, ощутимость угрозы3 - см. У.З, стр. 16 ).

50. Об "утрате достигнутого" см. Жолковский - Щеглов 1974:63 ел.» где, впрочем, данный тип ВН-ПОВ рассмотрен лишь на при­мерах перехода от "хорошего" к "плохому". Именно поэтому он был мячтаян "утратой достигнутого". Поскольку равно распространен и аналогичный тип перехода от "плохого" к "хорошему" Iтаковы, в частности, наши два рассказа), целесообразно было бы ввести для всего этого типаТВН-ПОВ более абстрактное название вроде ВН-ПОВ "от необратимого", сохранив для негативного случая прежнее назва­ние, а для рассматриваемого здесь позитивного введя, скажем, на­звание "обретение утраченного".

50а. Чтобы оценить эту максимальную закрепленность трагичес­кого результата, представим себе альтернативный вариант для ДГ:(ш ) * девочка лежит на путях, поезд наезжает, затем проходит;пути некоторое время окутаны дымом; дам рассеивается и видно, что девочка ползает по рельсам, собирая грибы £ дымом здесь заме­нен момент неподвижного лежания девочки на путях после прохода поезда“].Как легко видеть, в (111) продление (путем двухфазного Затемне­ния: п'ззд + дым) налицо, ко 'мертвоподобия* нет.

51. Говоря о С0ВШ2ДЕЕШЙ Катастрофы с Неадекватной Деятельно­стью, следует указать на наличие практически непрерывной гаммы переходов от проявлений Катастрофы (в частности, даваемых через восприятие героев, а также представляющих собой их эмоциональные реакции на Катастрофу) к манифестациям Неадекватной Деятельности. Ср. ряд: констатирующие реакции типа "Акула!" - эмоциональные реакции типа "Ах!* - эмоциональные реакции с элементом заглядыва­ния вперед типа "Что-то будет ?" - мысленное "проигрывание" возмо­жных вариантов спасения и обнаружение их бесперспективности - собственно Неадекватная Деятельность.

Можно, впрочем, наметить некоторое деление этого непрерывно­го ряда ступеней на качественно различающиеся группы. Так, пер­вые два типа реакций относятся полностью к сфере Катастрофы, со­здавая ее эмоциональный ореол: все последующие так или иначе ориентированы на предстоящую Спасительную Акцию и являются ее ПО­ДАЧЕЙ: "мысленное проигрывание" и Неадекватная Деятельность, как уже говорилось, служат ОТКАЗОМ к Спасительной Акции; что же каса­ется реакции типа."Что-то будет ?" , то ее можно рассматривать как создание "пустого места11 для Спасительной Акции, т.е« поста­новку вопроса, на который она будет ответом; иными словами, это ПРЩОДНЗСЕНИй. Сходную роль играют те места в новеллах Конан-Дрй- ла, где Уотсон подытоживает задачу и констатирует ее неразреши-

52. Следует сказать, что это действие в каком-то смысле уже является началом будущей Спасительной Акции (когда Булька срыва-

- 32 -

ется с крючка, оставляя на нем кусок кожи), отличаясь от нее, однако, по силе, по результату, по степени вынужденности (ро второй раз Другой Сколодник3 замахнулся дубиной, и Булька был бы убит, но он рванулся...) и по степени самоаожертвования, т.е. "неразумности".

52а. Заметим, что элемент и̂спользование не по назначению9 выражен в П сильнее, чем в А.

Во-первых, в П нетрадиционное применение ружья подчеркнуто ОТКАЗОМ: вначале оно используется традиционно - для охоты, и лишь затем - оригинально - для спасения мальчика. (Одновременна _ это ОТКАЗ и по другой линии - <развлечение/борьба с Катастрофой*̂

Во-вторых, то, как в П ружье использовано для спасения, не просто отклоняется от прямого назначения ружья (что гмеет место с пушкой в А), но и максимально ему противоположно: рузье обра­щается не против источника опасности, а против жертвы.

Второй аспект особенно интересен тем, что в сложившейся си­туации ружью, вообще говоря, трудно подыскать какое-либо приме­нение; то, что капитан эту задачу все же решает, и притом мгно­венно, лишний раз подчеркивает гениальность его "неразумного" поведения, ез : Упомянутая необычность обращения ружья против жертвы - не то же самое, что "противоестественная11 стрельба от­ца в сына, ^ которой речь идет отдельно (см. У.9, стр. 33 , и Прям. 53): здесь нас интересуют способы обращения с оружием, там - отношения между персонажами.

53. Эта ситуация обладает выразительными возможностями двоя­кого рода.

Во-первых, в соответствии с известной формулой Аристотеля, страдания, причиняемые друг другу близкими людьми, есть типичная "топись" сострадания и страха’. (О прописях чувств см. также У. 4 и Прим. 44). Это свойство данной ситуации в нашем случае ра­ботает на усиление эмоционального ореола кульминационной сцена.

Во-вторых, 'сыноубийство*, особенно осуществляемое созна­тельно, передает тематический элемент * противоестественность' (сознательное убийство родственника, по Аристотелю, не только страшно, но и отвратительно). Яркий пример - сцена ‘потенциаль­ного сознательного сыноубийства* в "Вильгельме Телле", где не­сомненен элемент 'противоестественности', которая, правка, ин­криминируется ходом сюжета в основном не отцу, а тирану, в на­шем случае (Ц, А) носителем 'противоестественности’ является кап раз отец, благодаря чему отчетливо реализуется тематичес­кий элемент 'неразумное, противоречащее нормам поведение *.

54. Строго говоря, в чистом виде это представлено только в П, ибо в А спаситель (артиллерист) первоначально участвовал в Неадекватной Деятельности (Назад! назад?...). Характерно, одна­ко, что »тот этап “биографии” артиллериста как бы отсечен от этапа Спасительной Ажргк периодом оцепенения, после которого он, так сказать, перерождается, рождается заново (визг этот как буд­то разбудил артиллериста). ср. ХУ.2.2.» стр. 48 .

- 33 -

Сходное с П и А решение имеет место в "Войне и мире , где подчеркнуто, что Кутузов сыграл в войне лишь кульминационную роль спасения России; по окончании собственно Спасительной Ак­ции он сходит со сцены (Представителю р у с с к о г о народа, после того как враг был у к лтожен. делать оольше оыло нечего... пред­ставителю народной войны" ничего не оставалось, кроме смерти, а он умер" -~ ХУ.' 4. П')'. Разумеется. параллель неполная, поскольку в ш картина более слояпа, чем в детских рассказах; в частности, продолжение войны в Европе - совсем не то же, что успокоитель­ные финалы А или П.

55. Затемнение (под названием "занавес") впервые рассмотре­но в волковский - Щеглов 1974: 37.

56. Следует оговориться, что данный пример иллюстриру~т не все аспекты г инструкции Затемнение: в частности, здесь нет НА­РАСТАНИЯ того процесса, финалом которого является исчезновегче Ромула. С другой стороны, здесь особенно ярко выражен момент вы­деление сти результирующего состояния - отсутствие Ромула под­черкнуто КОНТРАСТОМ с его ожидаемым присутсп зек (показано мео- то, где он только что наход лея и должен был бы находиться - пустое кресло).

57. Стремясь к предельно эффектному Затемнению, Шиллер идет даже на некоторое нарушение правил и делает ремарку ретроспек­тивной, помещая ее не там, где совершается соответствующее дей­ствие, а Позже, - прием, свойственный скорее повествовательной прозе с ее свободой временных перестановок. Впрочем, это можно объяснить жанровыми особенностями ЬевеАгаше.

58. Строго говоря, второй, удлиняющий, этап не укладывается в понятие Затемнения, как око шло описано выше, хотя и предста­вляет собой ретардацию финального состояния, включающую элемент неизвестности и скачкообразного перехода к результату. Если быв сюжете имелась только такая форма рет̂длщи, то вряд ли стои­ло бы говорить о Затемнении, поскольку существенная для послед­него завеса тогда полностью отсутствов; ла бы. Однако, учитывая функциональную и структурную близость обеих форм ретардации и соседство бесспорного Затемнения на первом этапе, по отношению к которому второй является своего рода удлиняющим привеском, мы позволяем себе объединять оба этапа общим названием Затемнения.

59. Этот второй и последний этап Затемнения кончается сло­вом лнромкий , и лишь начиная со слова рад о стны й двусмыслен­ность сменяется явным указанием на успех”. НАРАСТАНИЕ во время второго этапа Затемнения и далее происходит по тем же принципам, что и НАРАСТАНИЕ при Усилении Опасности (см. У.З): сначала дают­ся косвенные слуховые сигналы о происходящем, наре.-¡тающие по ин­тенсивности и осмысленности ( р о п о т - п ак остн ы й крик): затем - непосредственная зрительная картина ( о ри хо акулы к

Заметим, что существенный для Затемнения эффект ограничен­ности результата несколько снижен вследствие того, что оконча-

- 34 -

•тельный (зрительно воспринимаемый) результат (брюхо акулы) дан не внезапнг, одним ска ¿ком, а имеет ПРЕЦЩЕСТИЕввиде слов ра­достный ктяос.

60. Сходство не ограничивается характере»! мотивировки Затем­нения (закрытие глаз), но распространяется на мотивировку снятия вавесы: в обоих случаях персонах, закрывший глаза, слышит реак­ции окружающих, свидетельствующие о "ом, что результат уже на­ступил (вдруг он Г Дьео 1 почувствовал, что все в о к р у г зашевели­лось) . ^

61. В сущности, последовательность (мальчик принес грибы - другие съедают их’ представляет собой ВНЕЗАПНЫЙ ПОВОРОТ типа у̂трата достигнутого* (см. Прим. 50), *. применению которой п зд- располатает выражаемая здесь тема саппетит, дразнение едой);*о связи "утраты достигнутого” с подобными темами см. Жолковский 1977.

62. Органичность подобного разрастания эпилога в шуточное по­вторное проведение центрального драматического эпизода для поэ­тики детских рассказов Толстого тонко почувствовал В.А.Фаворский, иллюстрировавший, среди прочего, "Пожарных собак" и "Акулу". Мо­тивируя изображение маленькой мирной рыбки в виде заключения к "Акуле", он писал: "Кончается все шбкой посте страшной акулы.Эта маленькая рыбка - концовка всей книги" (Фаворский 1966 : 84). Перед нами типичный случай того, как один художник интуитивно воссоздает черты поэтического мира другого художника (ср. некото­рые стихи поэтов о поэтах, например, Борис Пастернак" Ахматовой: ср. Жолковский 1976: 57 сл.).

63. Отсутствие четко выраженного идиллического финала и рас­пространение драматизма Спасительной Акции на самый конец рас­сказа, возможно, связаны с индивидуальными особенностями его те­мы. Позволим себе (в духе Прим. 34) некоторые беглые замечания по этому поводу.

По-видимому, существенную роль в индивидуальной теме П играет интерес к определенного типа людям - бесстрашным, решительным, склонным к игре с опасностью, самолюбивым, верным некому "муж­скому кодексу . (Такого ¿ода носители мужской доблести встречают­ся во "взрослых" вещах Толстого; ср., например, Долохова, кото­рый совершает отчаянно дерзкие поступки, но скрывает свою любовь к матери и сестре; отчасти таковы же князь Андрей и его отец.̂

Кстати, Толстом** вообще свойственно варьировать некоторый тип характера, манифестируя его в различных членах о*ной семьи. Та­ковы оба героя Я - капитан и его сын. Это подчеркнуто: (а) их противопоставленностью всем остальным - бездействующим и нереши­тельным персонажам (в П нет Неадекватной ДеяТельност: и зрителей- помощников; ср. отсутствие упомянутой противопоставленности в других рассказах, где данный тип характера не входит в локальную тему); Тб) тем, что это единственный рассказ, те в Спасительной Ак ц и и участвуют оба главных героя, причем действуют активно, а

- 35 -

а ке пассивно (з терминах ахтантной архиструктуры это спаситель и жертва-спаситель)!

По-видимому, атшофэра благодушия в эпилоге ослабила бы этот "героически“ настрой ±*рнжка". *

3 связи с аналогией мз;кду настоящим Прим. г Прим. 34, посвя­щенным индивидуальным тематическим особенностям £г, заметим, что П и И* образуют характерную пару контрастных вариаций на единую инвариантную тему '(ПБ ЗА?К0ЧТр) . Б £Г толстовсгзк мотив гпра­вильного неразумного поведения* представлен "неразумием" ввиду недостатка активного, личного начала, в П - "неразу­мием'' ввиду его избытка.

64. Строго говоря, ьтооое дополнительное звено С2, Д - БОЛ не приводит к полному восстановлению статус-кво, так как повтор­ное пребывание девочек в ВО не тождественно исходному - в начале они были вместе, а теперь разделены путями, что означает очеред­ной этап Втягивания в Опасность. Однако в этом втором состоянии "специальный изъян" носит несколько иной характер, чем в преды­дущем: дело не в том, что зона по одну сторону пути более опасна, чем по другую, а в отделенкости жертвы от руководителя (старшей сестры).

65. Птхзстоанстзенная организация ЮТ не рассматривается, по­тому что специальный аспект кульминационного эпизода (мальчик падает без сознания, когда ему на голову сваливается сук, отщеп­ленный молнией от дуба) значительно отличается от (30): в этом рассказе вообще отсутствуют как Д (мальчик в лесу один), так и ьО (во время грозы все пространство Леса в равной мере опасно.

66. Замечания о сходстве этого конкоетного персонажа с архи­персонажем "носитель опасности" см. в Прим. 33.

67. Сб этом эпизоде, внешне напоминающем Спасительную Акцию, но ке являющемся ею, см. Прим. 41. Интеоесно, что создание это­го нового персонажа позволяет ввести в поверхностный сюжет ЧСБ новое важное типовое отношение мезду персонажами - отношений”спокровительства, защиты слабых*. Такое отношение, как мы пом­ним, имеется на уровне архиперсонажей, однако не в ЧСБ. где от­сутствует пара спаситель - жертва. Тем самым существенный для характера жертвы-спасителя (Булькз) элемент ‘решительности, мощ­ных внутренних ресурсов’ и т.п. ВАРЬИРУЕТСЯ, проявляясь не толь­ко в Спасительной Акции, но и на этапе Усиления Опасности. Тем самым обеспечивается и ПОДАЧА (ЕРЗДВйСТИЕ) ‘решительности* пове­дения героя з кульминации; о таком ПРЗДВ в ¡Ги КП см. Прим. 36.

68. Впрочем, если считать пушку - персонажем (подобно поезду в ¡ГГ), то, очевидно, пришлось бы констатировать создание специ­ального персонажа, обеспечизаюгцего Затемнение; ср. замечание о статусе грозы в 1УА.2 на стр. 45 .

69. Ср. о выражении идеи сзсе* через противоположности в свя-

- 36 -

зи с ЛВ ВАР„„__ в Еолковскип - Щеглов -£973: 7Î сл. : Д976: 38 сл. контр

70. 0 ней е?т. Эйзенштейн Í964: 33-433; линий Í958: 38 сл.; Жолковский 1970; -олколский - Щеглов 1974: 83-87.

7Í. Со. замечания Эйзенштейна о "самом глинном нута" как средстве УВЕЖЧЕЕИЯ того, что этот путь признан демонстоиоо- вать (Шишки 1958: 67).

7îa. Ср. почти изоморфное рассмотренному обыгрывание раз­личных аспектов (в частности, состава и иерархии едущих) дру­гого транспортного средства (автобуса) в следущемдолъклорно- ' поэтическом тексте: ‘There was a young £irl с£ Penzance, IShc boarded а Ъиз in a trance. She psasangers fucked her, Likewise the cocductcr; The driver shot off in hie pants (Легман £275: 69). Здесь, как и s ДГ: а) всеобщее внимание сосредоточено на девочке (girl) ; 6 }поведение водителя определяется его при- крепленносты» к своему месту; в) кондуктор действует поел- пас­сажиров и как их представитель; г) присутствует элемент бессо­знательности жертвы (trance).

72. Отметим познавательный аспект этих изображений: первое из них показывает типичный способ передвижения акулы - близко к поверхности (ср. выступащий из вода плавник акулы на много­численных юмористических рисунках); второе - характерное поло- гение всякой мертвой рыбы.

73. Ср., однако, репортах рассказчика в первом лице, веду­щийся из-под напавшего на него медведя, в рассказе "Охота пуще неволи". Выбор столь "неудобной" точки зрения приводит, впро­чем, к значительному усложнению всей временной и пространствен­ной перспективы: в кульминации повествование переходит с точки зрения жертвы на точку зрения извне и происходит временной сдвиг. назад.

- 37 -

Л И Т Е Р А Т У Р А

Бочаров Î97I - С.Г.Бочаров, "Война и мир" Л.Н.Толстого. - В: Три шедевра русско:', классики. Москва: ИХЛ.

Бремон £973 - Claude Bremond, lee roles narratifs principaux. В: Claude Bremond* Logicue du récit. Paris: Seuil.

Греймас 1970 - A.J.Greimas* Eu sens, p. 249-270. Paris: Seuil.

Греймас 1972 - A.J.Greimas, Le modèle constitutionel. - ¿gaigüga. v (4), p. 562-382.

Гусев 1957 - H.H.Гусев, Лев Николаевич Толстой: материгяа к биографии с т855 по 1869 год. Москва: Издательство АН СССР.

Жирмунский 1975 - В.М.Жирмунский, Теория стиха. Ленинград: "Советский писатель".

Жолковский £970 - А.К.Жолковский, Порождающая поэтика С.М.Эйзенштейна. - В: Sign, Language, Culture. She Hague:Mouton. pi

Жолковский £976 - А.К.Жолковский, К описанию одного типа семиотических систем (поэтический мир как система инвариантов).- В: Семиотгзд и информатика, вып. 7. Москва: ВИНИТИ АН СССР.

Жолковский Î977 - А.К.Жолковский, Инварианты и структура текста. Ш. "Я пью за военные астрн.Мандельштама (в печати).

Жолковский - Щеглов 1973 - А.К.Жолковский, Ю.К.Щеглов, К описанию смысла связного текста. Ш. Приемы выразительности,:асть I. - В: Предварительные публикации Проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике Института Русского, языка АН СССР (EL ПГЭПЛ), выпуск 39. MocKJa.

Жолковский - Щеглов £976 - А.К.Колксзский, Ю.К.Щеглов, Математика и искусство (поэтика выразительности). Москва: "Зна­ние".

Жолковский - Щеглов £97/ - А.К.Жолковский, Ю.К.Щеглов. Структура одной авторской паремии. - В:Г.Л.Пермяков (ред.). Паремиологический сборник. Москва: "Наука" (в печати).

Легман 1975 - С.Legman (od.). She limerick. New York;Bell.

Лотман 1970 - Ю.М.Лотман, Структура худохествентого текста. Москва: "Искусство".

Нихний £958 - В.Нихний, На уроках рехиссуры С. Эйзенштейна. Москва: "Искусство".

- 38 -

Пермяков 1968 - Г. Л.Пермяков. Избранные пословицы и пого­ворки народов Воотокд» Москва: "Паука".

Растье 1976 - J.Hast1er, Essaie de aémlotique diacureiv*Parie: Marne.

Скафтымов 2972 - А.П.Скафтымов, Нравственные искания рус­ских писателей. Москва: ИХЛ.

Успенский 1970 - Б.А.Успенский, Поэтика композиции. Мос­ква: "Искусство

Фаворский i960 - В.Фаворский, 0 художнике, о творчестве, о книге. Москва: "Молодая гвардия”.

Шкловский 1929 - В.Шкловский, 0 теории прозы. Москва: "Фе­дерация".

Шкловский 1963 - Виктор Шкловский, Дев Толстой. Москва: "Молодая ггардия" ("Жизнь замечательных людей").

Эйзенштейн 1964 - С.М.Эйзенштейн, Избранные произведения в шести томах. Том Ш. Москва: "Искусство".

Эйхенбаум 1974 - 5.М.Эйхенбаум, Лев Толстой: семидесятые хода. ..енинград: ИХЛ.

- 39 -

СОДЕРЖАНИЕ

К вып. 304-

Список сокращений

Вводные замечания

3

5

Глубинная структура

I. Некоторые тематические инварианты Толстого......... 81. Инвариантная тема Толстого и ее основные аспекты. • 82. Некоторые призеры. Дальнейшая реализация инвариант­

ной теш Толстого.......................... . II

П. Событийный компонент архиструктуры (» аркистет) пяти детских рассказов. .............................. 181. Один из инвариантных архисюкетов Толстого....... 182. Архисшет пяти рассказов (ПР): общие контуры. . . . 21

2.1. "Детский" и "взрослый"компоненты архи -сшета ПР.................. . 21

2.2. Выработка архисгаета 11?. .................. 212.3. Общие контуры архисшета ПР. . . ...........24

3. Архисшет пяти рассказов: сюжетно-тематическиеблоки ............................ 243.1. Спасительная Акция 253.2. Мирная НИзнь ............................ 293.3. Катастрофа............................ 293.4. Неадекватная Деятельность.................313.5. Возвращенный покой.......... 343.6. Архисюкет пяти рассказов, окончательный вид. . 35

Ш. Пространственный компонент архиструктуры пяти рас­сказов: деление на две зоны................. . 361. Основное ядро специальной архиструктуры........ 362. Окончательный вид и функции специальной архиструк- м

туры. . . . . . . ......... 38

1У. Актантный компонент архиструктуры пяти рассказов . . . 411. Система архиперсонажей. . . . ................ .. 42

|Л. Набор архиперсонажей....... . 421.2. Архиперсонажи как система............... . 43

2. Модификации системы архиперсонажей. . . . . . . . . 462.1. Обработка отдельных пар архиперсонажей . . . . 472.2. Присоединение к отдельным архиперсонажам кон­

ститутивных функций других архиперсонажей. . . 48

- 40 -

К вып. 105

Поверхностная структура рассказов

у. Технические решения, обслуживающие архисюжет......... 3К блоку Мирная 2изнь. 1. Умиротворение............ . 3К блокам Мирная Жизнь, Катастрофа. 2. Втягивание в Опасность. • 4К блоку Катастрофа. 3. Усиление Опасности. . . * . . . . £0К блокам Мирная Хизнь, Катастрофа. 4. Запоздалая Реак­ция на Опасность............ . ......... . £9К блокам Неадекватная Деятельность, Катастрофа. 5. У худ- шенне через Помощь.......... . 23К блокам Катастрофа, Спасительная Акция. 6. Предельное Ухудшение при Спасении ............................ 26К блоку Неадекватная Деятельность. 7. Серия Попыток.8. Уклонение ........... 29К блоху Спасительная Акция. 9. Беспрецедентный Посту­пок. 1о. Затемнение. ................ . . . . . . . . 32К блокам Спасительная Акция, Возвращенный Покой.II. Успокоение ...............42

г т К вып. 106

71. О поверхностной реализации пространственного компонента архиструктуры. ............................ . . . . 3

УЛ. О поверхностной реализации актантного компонента архи­структуры. • • • • • « . 7

УШ. Замечания о других аспектах поверхностной структурыдетских рассказов. ....................... . . * . . £01. Конструкция "один - много”. . . . . . . . . . . . . . £12. Некоторые детали выразительного построения....... * £5

2.1. Шэд........................... . |52.2. Спина и брюхо акулы. 18

3. Выбор точек зрения. • . . . . . . . . . . . . . . £9

Примечания . . . . . . . . .......... 23

Литературе . . . . . . . .л ̂ » 38

Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

- 4£ -

А