24
VTP-18 Impact Drill Taladro de percusión ˓ቤਗཥ Bor listrik tekanan Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Դۃਕሗ༉ቡᛘ Bacalah dengan cermat dan pahami petunjuk ini sebelum menggunakan perkakas. VTP-18 VTV-18 Handling instructions Instrucciones de manejo ԴႭ Petunjuk pemakaian

000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

VTP-18

Impact DrillTaladro de percusión手提震動電鑽Bor listrik tekanan

Read through carefully and understand these instructions before use.Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.使用前務請詳加閱讀Bacalah dengan cermat dan pahami petunjuk ini sebelum menggunakan perkakas.

VTP-18 • VTV-18Handling instructionsInstrucciones de manejo使用說明書Petunjuk pemakaian

000Book_VTP-18_Asia.indb 1000Book_VTP-18_Asia.indb 1 2018/03/15 12:35:332018/03/15 12:35:33

Page 2: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

2

1 2

4 5

13

2

5

4

7

8

6

9

#@

!

0

5 mm12 mm

41

English Español 中國語 Bahasa Indonesia

1 Gear cover Caja de engranaje 齒輪罩 Penutup gir

2Shift lock (push and slide)

Cierre de traslación (presionar y correr)

變速鎖釦(按壓‧滑動)

Kunci pengganti (tekan dan geser)

3 Change ring Anillo de alteración 變速環 Cincin ganti

4 Gear cover Caja de engranaje 齒輪罩 Penutup gir

5 Rotation Rotación 旋鑽 Rotasi

6 Rotation + Impact Rotación + Impacto 旋鑽 + 衝擊 Rotasi + Tekanan

7 Wear limit Límite de uso 磨損極限 Batas keausan

8 No. of carbon brush No de carbón de contacto 碳刷號 Nomor. sikat karbon

9 Brush holder Sujetador de carbón 刷子擱放架 Penahan sikat

0 Holder plate Placa de sujetador 握板 Pelat penahan

! Internal wiring Conducciones internas 內部導線 Kabel internal

@ Switch Pulsador 開關 Sakelar

# Carbon brush Carbón de cotacto 碳刷 Sikat karbon

000Book_VTP-18_Asia.indb 2000Book_VTP-18_Asia.indb 2 2018/03/15 12:35:342018/03/15 12:35:34

Page 3: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

English

3

GENERAL SAFETY RULES

WARNING!

Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or serious injury.The term “power tool” in all of the warnings listed belowrefers to your mains operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

1) Work areaa) Keep work area clean and well lit.

Cluttered and dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammable

liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite thedust of fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating

a power tool.Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way.Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reducerisk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators.

There is an increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet

conditions.

Water entering a power tool will increase the riskof electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

carrying, pulling or unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp edges or

moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk ofelectric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use.Use of a cord suitable for outdoor use reducesthe risk of electric shock

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and usecommon sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or

under the influence of drugs, alcohol or medication.A moment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

b) Use safety equipment. Always wear eye protection.Safety equipment such as dust mask, non-skidsafety shoes, hard hat, or hearing protection usedfor appropriate conditions will reduce personalinjuries.

c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in

the off position before plugging in.Carrying power tools with your finger on theswitch or plugging in power tools that have theswitch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before

turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating partof the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance

at all times.This enables better control of the power tool inunexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and gloves

away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caughtin moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust

extraction and collection facilities, ensure theseare connected and properly used.

Use of these devices can reduce dust-related hazards.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correctpower tool for your application.

The correct power tool will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not

turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source before

making any adjustments, changing accessories, orstoring power tools.

Such preventive safety measures reduce the riskof starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children

and do not allow persons unfamiliar with the

power tool or these instructions to operate thepower tool.

Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or

binding of moving parts, breakage of parts and

any other condition that may affect the powertool's operation.

If damaged, have the power tool repaired before

use.Many accidents are caused by poorly maintainedpower tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,

in accordance with these instructions and in the

manner intended for the particular type of powertool, taking into account the working conditions

and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different fromintended could result in a hazardous situation.

5) Service

a) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts.This will ensure that the safety of the power toolis maintained.

PRECAUTION

Keep children and infirm persons away.

When not in use, tools should be stored out of reach ofchildren and infirm persons.

000Book_VTP-18_Asia.indb 3000Book_VTP-18_Asia.indb 3 2018/03/15 12:35:342018/03/15 12:35:34

Page 4: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

English

4

STANDARD ACCESSORIES

(1) Chuck Wrench ........................................................... 1(2) Side Handle ............................................................... 1(3) Depth Stopper .......................................................... 1

Standard accessories are subject to change withoutnotice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

� Drill Bit for concrete

O.D. Length Code No.

6.5 mm 100 mm 931851

8.0 100 931852

9.5 120 931853

10.0 120 931854

12.0 160 971704

13.0 160 931855

14.3 160 931776

16.0 160 971670

18.0 300 950496

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

� By combined action of ROTATION and IMPACT:Boring, holes in concrete, marble, granite, tile andsimilar materials.

� By ROTATION only:Boring holes in metals, wood and plastics.

Model VTP-18 VTV-18Voltage (by areas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power input 640 W*Speed change 1 2 1 2No-load speed 1050 /min 1800 /min 0 – 1050 /min 0 – 1800 /minCapacity: Steel 13 mm 8 mm 13 mm 8 mm

Concrete 18 mm 10 mm 18 mm 10 mmWeight (w/o cord) 2.3 kg

PRIOR TO OPERATION

1. Power source

Ensure that the power source to be utilized conformsto the power requirements specified on the productnameplate.

2. Power switch

Ensure that the power switch is in the OFF position.If the plug is connected to a receptacle while thepower switch is in the ON position, the power toolwill start operating immediately, which could causeserious injury.

3. Extension cordWhen the work area is not near a power source.Use an extension cord of sufficient thickness andrated capacity. The extension cord should be keptas short as possible.

4. Fitting the Drill BitFit the drill bit into the chuck and use the chuckwrench to secure it, tightening the chuck by eachof the three holes in turn.

5. Selecting the appropriate drill bit� When boring concrete or stone:

Use the drill bits specified in the OptionalAccessories.

� When boring metal or plastic:Use an ordinary metalworking drill bit.

� When boring wood:Use an ordinary woodworking drill bit. However,when drilling. 6.5mm or smaller holes, use ametalworking drill bit.

6. High-speed/Low-speed changeover

Prior to changing speed, ensure that the switch isin the OFF position, and the drill has come to acomplete stop. To change speed, depress the shiftlock and slide it in the appropriate direction, asindicated by the arrow in Fig. 1. The numeral “1”engraved in the drill body denotes low speed, thenumeral “2” denotes high speed.

SPECIFICATIONS

* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.

RECAUTIONS ON USING IMPACT DRILL

1. Before drilling into a wall, floor or ceiling, thoroughlyconfirm that no items such as electric cables orconduits are buried inside.

2. Always hold the body handle and side handle ofthe power tool firmly. Otherwise the counterforceproduced may result in inaccurate and evendangerous operation.

000Book_VTP-18_Asia.indb 4000Book_VTP-18_Asia.indb 4 2018/03/15 12:35:342018/03/15 12:35:34

Page 5: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

English

5

7. IMPACT to ROTATION changeover (Fig. 2)

The Impact Drill can be switched from IMPACT(impact plus rotation) to ROTATION (rotation only)by simply turning the change ring.When boring concrete, stone, tile or similar hardmaterials, turn the change ring fully clockwise whenviewed from the drill chuck side. The drill headimpacts against the material while continuing torotate.When boring metal, wood or plastic, turn the changering fully counterclockwise. The drill simply rotatesas an ordinary electric drill.

CAUTION

Do not use the Impact Drill in the IMPACT functionif the material can be bored by rotation only. Suchaction will not only reduce drilling efficiency, butmay also damage the drill tip.When changing over, ensure that the change ringis turned as far as it will go.

8. Fixing the side handle

Loosen the knob bolt on the side handle, and attachthe side handle to the gear cover in a positionconvenient for drilling.Match the projecting part of the handle to thegroove on the gear cover, and firmly tighten theknob bolt.To remove the side handle, loosen the knob boltand rotate the handle.To attach a depth stopper on the side handle, insertthe depth stopper into the U-shaped groove on theside handle, adjust the position of the depth stopperin accordance with the desired depth of the hole,and firmly tighten the knob bolt.

PRACTICAL HANDLING PROCEDURES

1. Pressure

Drilling will NOT be accelerated by placing heavypressure on the drill. Such action will only resultin a damaged drill bit, decreased drilling efficiency,and/or shortened service life of the drill.

2. Using a large diameter drill bit

When using the larger diameter drill bit, the largerreactive force is applied on your arm. Be carefulnot to lose control of the drill because of thisreactive force. To maintain firm control, establisha good foothold, hold the drill tightly with bothhands, and ensure that the drill is vertical to thematerial being drilled.

3. When drilling completely through the material

When the drill bit bores completely through thematerial, careless handling often results in a brokendrill bit or damage to the drill body itself due tothe sudden movement of the drill.Always be alert and ready to release the pushingforce when penetrating the material.

4. Switch operation

(1) VTP-18:By pulling the trigger switch and depressing thestopper, the switch is held in the ON position forcontinuous operation. To turn the drill OFF, pull thetrigger switch again and release.

(2) VTV-18:The rotational speed of the drill bit can be controlledby varying the amount that the trigger switch ispulled. Speed is low when the trigger switch ispulled slightly and increases as the switch is pulledmore. Continuous operation may be attained bypulling the trigger switch and depressing the stopper.To turn the switch OFF, pull the trigger switch againto disengage the stopper, and release the triggerswitch to its original position.

5. Precautions on BoringThe drill bit may become overheated duringoperation; however, it is sufficiently operable. Donot cool the drill bit in water or oil.

6. Caution concerning immediately after use

Immediately after use, while it is still revolving, ifthe Drill is placed on a location where considerableground chips and dust have accumulated, dust mayoccasionally be absorbed into the Drill mechanism.Always pay attention to this possibility.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the Drill BitContinued use of a worn and/or damaged drill bitwill result in reduced drilling efficiency and mayseriously overload the drill motor. Inspect the drillbit often and replace it with a new bit as necessary.

2. Inspecting the mounting screwsRegularly inspect all mounting screws and ensurethat they are properly tightened. Should any of thescrews be loose, retighten them immediately. Failureto do so could result in serious hazard.

3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 3)

The motor employs carbon brushes which areconsumable parts. Since excessively worn carbonbrushes can result in motor trouble, replace thecarbon brushes with new ones having the samecarbon brush No. shown in the figure when theybecome worn to or near the “wear limit”. In addition,always keep carbon brushes clean and ensure thatthey slide freely within the brush holders.

4. Replacing carbon brushes

� Disassembling:(1) Loosen the three screws on the handle cover, and

remove the handle cover. Remove the holder plates,which keeps the brush holders in place, by removingthe stopper screws.

(2) Lift out the brush holders together with the carbonbrushes, while being very careful not to forcibly pullthe lead wires within the brush holders.

(3) Withdraw the brush terminals, and remove thecarbon brushes from the brush holders.

� Reassembling:(1) Place new carbon brushes into the brush holders,

and connect the brush terminals to the carbonbrushes.

(2) Return the brush holders and other parts to theiroriginal positions, as illustrated in Fig. 4, press theholder plates into position, and fasten it with thestopper screws.

(3) Place the lead wire in the specified position.Be very careful not to allow the lead wire to contactthe armature or rotating parts of the motor.

000Book_VTP-18_Asia.indb 5000Book_VTP-18_Asia.indb 5 2018/03/15 12:35:352018/03/15 12:35:35

Page 6: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

English

6

(4) Replace the handle cover, while being careful toensure it does not pinch the lead wire, and secureit firmly with the three screws.

CAUTION

Should the lead wire be pinched by the handlecover or come in contact with the armature orrotating parts of the motor, a serious danger ofelectric shock to the operator will be created. Exerciseextreme caution in disassembling and reassemblingthe motor, follow the above procedure exactly.DO NOT attempt to disassemble any parts otherthan those necessary to effect replacement of thecarbon brushes.

5. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very “heart” of thepower tool.Exercise due care to ensure the winding does notbecome damaged and/or wet with oil or water.

NOTE

Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice.

HiKOKI's

000Book_VTP-18_Asia.indb 6000Book_VTP-18_Asia.indb 6 2018/03/15 12:35:352018/03/15 12:35:35

Page 7: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

Español

7

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las instrucciones

Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirseuna descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.El término “herramienta eléctrica” en todas lasadvertencias indicadas a continuación hace referencia ala herramienta eléctrica que funciona con la red desuministro (con cable) o a la herramienta eléctrica quefunciona con pilas (sin cable).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1) Área de trabajoa) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien

iluminada.

Las zonas desordenadas y oscuras puedenprovocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos

explosivos como, por ejemplo, en presencia delíquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas crean chispas quepueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados

cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctricaa) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen

que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifique el enchufe.No utilice enchufes adaptadores con herramientas

eléctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomasde corriente adecuadas se reducirá el riesgo dedescarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadasa tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si sucuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia

o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctricaaumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el

cable para transportar, tirar de la herramientaeléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de

bordes afilados o piezas móviles.Los cables dañados o enredados aumentan elriesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al airelibre, utilice un cable prolongador adecuado para

utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarseal aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utiliceel sentido común cuando utilice una herramienta

eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando estécansado o esté bajo la influencia de drogas,

alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utilizaherramientas eléctricas puede dar lugar aimportantes daños personales.

b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una

protección ocular.

El equipo de seguridad como máscara para elpolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascoo protección para oídos utilizado para condicionesadecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el

interruptor está en “off” antes de enchufarlo.

El transporte de herramientas eléctricas con eldedo en el interruptor o el enchufe deherramientas eléctricas con el interruptorencendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la

herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de laherramienta eléctrica podrían producirse dañospersonales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrioadecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramientaeléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas

o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes

alejados de las piezas móviles.La ropa suelta, las joyas y el pelo largo puedenpillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexiónde extracción de polvo e instalaciones de recogida,

asegúrese de que están conectados y se utilizan

adecuadamente.La utilización de estos dispositivos puede reducirlos riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricasa) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la

herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejory de forma más segura si se utiliza a la velocidadpara la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptorno la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no puedencontrolarse con el interruptor son peligrosas ydeben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica antes

de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenarherramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducenel riesgo de que la herramienta eléctrica se pongaen marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se

utilicen para que no las cojan los niños y nopermita que utilicen las herramientas eléctricas

personas no familiarizadas con las mismas o con

estas instrucciones.Las herramientas eléctricas son peligrosas si sonutilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.Compruebe si las piezas móviles están mal

alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u

otra condic ión que pudiera afectar a lfuncionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a

reparar antes de utilizarla.

000Book_VTP-18_Asia.indb 7000Book_VTP-18_Asia.indb 7 2018/03/15 12:35:352018/03/15 12:35:35

Page 8: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

Español

8

Se producen muchos accidentes por no realizarun mantenimiento correcto de las herramientaseléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y

limpias.

Las herramientas de corte correctamentemantenidas con los bordes de corte afilados sonmás fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y lasbrocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas

instrucciones y de la manera adecuada para el tipo

de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta lascondiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica paraoperaciones diferentes a pretendidas podría darlugar a una situación peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cualificado que utilice sólo piezas de repuestoidénticas.

Modelo VTP-18 VTV-18

Voltaje (por áres)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)

Acometida 640 W*

Alteración de velocidad 1 2 1 2

Velocidad de marcha en vaío 1050 /min 1800 /min 0 – 1050 /min 0 – 1800 /min

Capacidad: Acero 13 mm 8 mm 13 mm 8 mm

Hormigón 18 mm 10 mm 18 mm 10 mm

Peso (sin cable) 2,3 kg

ESPECIFICACIONES

*Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo alpaís de destino.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridadde la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓN

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse

fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

PRECAUCIONES AL USAR EL TALADRO DEIMPACTO

1. Antes de taladrar en una pared, suelo o techo,comprobar cuidadosamente que no haya objetosempotrados tales como cables o conduccioneseléctricas.

2. Sujetar siempre el asidero del cuerpo y el asiderolateral de la herramienta. De lo contrario, lacontrafuerza producida podría causar unfuncionamento impreciso e incluso peligroso.

ACCESORIOS ESTANDAR

(1) Volvedor de mandril ............................................... 1(2) Conjunto de asidero lateral ................................... 1(3) Dispositivo de ajuste de profundidad .................. 1

Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previoaviso.

ACCESORIOS FACULTATIVOS(venta por separado)

� Broca de taladro para hormigón

D.E. Longitud No. de Código6,5 mm 100 mm 9318518,0 100 9318529,5 120 931853

10,0 120 93185412,0 160 97170413,0 160 93185514,3 160 93177616,0 160 97167018,0 300 950496

Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sinprevio aviso.

APLICACIONES

� Acción combinada de ROTACION e IMPACTO:Perforar orificios en hormigón, mármol, granito,baldosa y materiales similares.

� sólo ROTACION:Perforar orificios en metales, madera y plásticos.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. AlimentaciónAsegurarse de que la alimentación de red que hade ser utilizada y responda a las exigencias decorriente especificadas en la placa de característicasdel producto.

2. Interruptor de alimentaciónAsegurarse de que el interruptor de alimentaciónesté en la posición OFF (desconectado). Si el enchufeestá conectado en el receptáculo mientras elinterruptor de alimentación esté en posición ON(conectado) las herramientas eléctricas empezarána funcionar inesperadamente, provocando un serioaccidente.

3. Cable de prolongaciónCuando el área de trabajo está alejada de la redde acometida, usar un cable de prolongaciónsuficiente grueso y potente. El cable de prolongacióndebe ser mantenido lo más corto posible.

000Book_VTP-18_Asia.indb 8000Book_VTP-18_Asia.indb 8 2018/03/15 12:35:352018/03/15 12:35:35

Page 9: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

Español

9

4. Montar la broca de taladroMontar la broca de taladro dentro del mandril yusar la llave de mandril para asegurarlo, apretandoel mandril en cada uno de sus orificios alternamente.

5. Seleccionar la broca de taladro aproplada� En caso de perforar hormigón o piedra:

Usar las brocas de taladro especificadas en losaccesorios facultativos.

� Perforando en metal o plástico:Usar una broca de taladro ordinaria para trabajosen metal.

� Perforando madera:Usar una broca de taladro ordinaria para trabajosen madera.En cualquier caso, perforando orificios de 6,5mm,o menos, usar una broca de taladro para trabajosen metal.

6. Alteración de velocidad alta y velocidad bajaAntes de alterar la velocidad, asegurarse de que elconmutador esta en posición OFF (desconectado)y que el taladrador haya parado completamente.Para alterar la velocidad apretar hacia abajo elcierre de traslación y correrlo en la direcciónapropiada, como indica en la flecha, ver la Fig. 1.El numeral “1” grabado en el cuerpo del taladradordenota velocidad baja, el numeral “2” denotavelocidad alta.

7. Alteración de IMPACTO a ROTACION (Fig. 2)El taladro de impacto puede ser conmutado deIMPACTO (impacto y rotación) a ROTACION (sólorotación) simplemente girando el anillo de alteración.Perforando hormigón, piedra, baldosa o materialesde dureza similar, girar el anillo de alteracióncompletamente en el sentido de las manillas de unreloj.La cabeza de taladro da impactos contra el material,siguiendo rotando al mismo tiempo. Perforandometal, madera o plástico, girar el anillo de alteracióncompletamente en sentido contrario a las manillasde un reloj. El taladrador rota simplemente comoun ordinario taladrador eléctrico.

PRECAUCIONNo usar el taladro de impacto en la función IMPACTOsi el material puede ser perforado en sólo rotación.Una acción de tal manera no sólo reduciría laeficiencia de taladro, si no que dañaría también lapunta del taladrador. Al alterar asegurarse de queel anillo de alteración está girando lo más posible.

8. Montar el asidero lateralSoltar el perno de perilla en el asidero lateral yaplicar el asidero lateral a la caja de engranaje enla posición conveniente para taladrar.Encajar la parte sobresaliente del asidero en elhueco en la caja de engranaje y apretar firmementeel perno de perilla. Para quitar el asidero lateral,soltar el perno de perilla y girar el asidero.Para aplicar el retén de profuncidad en el asiderolateral, insertar el retén en el hueco en forma deU en el asidero lateral, ajustar la posición del reténde profundidad de acuerdo con la profundidad deorificio deseada, y apretar firmemente el perno deperilla.

PROCEDIMIENTOS PRACTICOS DE MANEJO

1. PresiónEl taladrar, no se acelera aplicando una presiónpesada en el taladrador. Una tal acción tendria sólocomo resultado a que la broca de taladro sea dañaday disminuiría la eficiencia de taladro y/o acortaríala vida de servicio del taladrador.

2. Uso de un diámetro grande de la broca o taladroEn cuanto más grande sea el diámetro de la brocade taladro y tanto más grande sea la fuerza reactivaen su brazo, tener cuidado de no perder el controlsobre el taladrador, a causa de esta fuerza reactiva.Para mantener un firme control establecer una buenaposición de los pies, sujetar el taladrador firmementecon ambas manos y asegurarse de que el taladradoresté en vertical con respecto al material que setaladre.

3. Perforando a través del materialSi la broca de taladro perfora completamente através del material un manejo sin cuidado y amenudo resultaría en una broca de taladro roturaso daño del mismo cuerpo de taladro a causa delmovimiento repentino del taladrador. Siempre estaratento y preparado para relajar la fuerza de apretaral taladrar a través del material.

4. Operación del conmutador(1) VTP-18:

Apretando el pulsador y apretando hacia abajo eldispositivo de ajuste, el pulsador se mantiene enposición ON (conectado) para una operación con-tinua. Para desconectar OFF el taladrador, volver aapretar el pulsador y soltarlo.

(2) VTV-18:La velocidad rotatoria de la broca de taladro puedeser controlada variando la fuerza con la que seaprieta el pulsador. La velocidad está baja cuandose aprieta ligeramente el pulsador y se aumenta alapretar más el pulsador. Una operación continuapuede ser alcanzada apretando el pulsador yapretando hacia abajo el dispositivo de ajuste. Paraponer el pulsador en OFF (desconectado) volver aapretar el pulsador para desconectar el dispositivode ajuste y soltar el pulsador a su posición normal.

5. Precauciones al perforarLa broca de taladro puede ponerse demasiadocaliente durante la operación. En cualquier caso essuficientemente utilizable. No intentar enfriar la brocade taladro en agua o aceite.

6. Precaución respecto al tiempo después de habersido usado.Inmediatamente después de haber sido usadomientras se está todavía moviendo y si el taladradorestá puesto en su sitio donde se han acumuladoconsiderablemente particulas de la superficie opolvo, puede ser absorbido ocasionalmente el polvodentro del mecanismo del taladrador. Prestarsiempre atención a esta posibilidad indeseable.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspeccionar la broca de taladro

El uso continuo de una broca de taladro desgastaday/o dañada podría ocasionar una reducida eficienciade taladro y podría sobrecalentar seriamente elmotor de taladro. Inspeccionar a menudo la brocade taladro y reemplazarla por una nueva brocacuando sea necesario.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje

Regularmente inspeccionar todos los tornillos demontaje y asegurarse de que esten apretadosfirmemente. Si cualquier tornillo estuviese suelto,volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto,provocaría un riesgo serio.

000Book_VTP-18_Asia.indb 9000Book_VTP-18_Asia.indb 9 2018/03/15 12:35:352018/03/15 12:35:35

Page 10: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

Español

10

3. Inspección de escobillas de carbón (Fig. 3)

El motor emplea carbones de contacto que sonpartes consumibles. Como un carbón de contactoexcesivamente desgastado podría dar problemas almotor, reemplazar el carbón de contacto por unonuevo, y que tenga el mismo número, como muestraen la figura, cuando se haya desgastado o estécerca del límite de uso. Adicionalmente, mantenersiempre los carbones de contacto limpios yasegurarse de que corran libremente dentro de lossujetadores de carbón.

4. Reemplazar el carbón de contacto� Desmontaje:(1) Soltar los tres tornillos de la máquina de la cubierta

del asidero y quitar la cubierta del asidero. Quitarla placa del dispositivo sujetador, la cual mantieneel sujetador del carbón en su sitio, quitando eltornillo del dispositivo de ajuste.

(2) Levantar hacia afuera el sujetador del carbón juntocon el carbón de contacto. Al mismo tiempo prestarmucha atención a no tirar con fuerza de lasconducciones de acometida dentro del sujetadordel carbón.

(3) Tirar el borne de conexión del carbón y quitar elcarbón de contacto del sujetador del carbón.

� Montar de nuevo:(1) Situar de nuevo el carbón de contacto dentro del

sujetador del carbón y conectar el borne de conexióndel carbón al carbón de contacto.

(2) Retornar el sujetador del carbón y las demás partesa sus posiciones originales como ilustra en la Fig.4. Apretar la placa del sujetador en su posición,afirmarla con el tornillo del dispositivo de ajuste.

(3) Situar la conducción de acometida en la posiciónespecificada. Prestar mucha atención a no dejarcontactar la conducción de acometida con laarmadura o con las partes rotantes del motor.

(4) Volver a situar la cubierta del asidero prestando almismo tiempo atención para asegurarse de que nopille la conducción de acometida y asegurarlafirmemente con los tres tornillos.

PRECAUCIONEn caso de que se pillara la conducción de acometidacon la cubierta del asidero o entrara en contactocon la armadura o partes rotantes del motor seoriginaría un riesgo serio de latigazo eléctrico parael usuario. Prestar extrema atención al desmontary volver a montar el motor siguiendo exactamenteel procedimiento antedicho.NO intentar desmontar ninguna otra pieza que lasnecessarias para efectuar el reemplazamiento delcarbón de contacto.

5. Mantenimiento de motorLa unidad de bobinado del motor es el verdadero“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar elmayor cuidado y asegurarse de que el bobinadono se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

OBSERVACIONDebido al programa continuo de investigación ydesarrollo de HITACHI estas especificaciones estánsujetas a cambio sin previo aviso.

HiKOKI

000Book_VTP-18_Asia.indb 10000Book_VTP-18_Asia.indb 10 2018/03/15 12:35:352018/03/15 12:35:35

Page 11: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

中國語

11

000Book_VTP-18_Asia.indb 11000Book_VTP-18_Asia.indb 11 2018/03/15 12:35:352018/03/15 12:35:35

Page 12: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

中國語

12

(1) 1(2) 1(3) 1

VTP–18 VTV–18

110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)

640 W

1 2 1 2

1050 1800 0 – 1050 0 – 1800

13 mm 8 mm 13 mm 8 mm

18 mm 10 mm 18 mm 10 mm

2.3 kg

-

6.5 mm 100 mm 931851

8.0 100 931852

9.5 120 931853

10.0 120 931854

12.0 160 971704

13.0 160 931855

14.3 160 931776

16.0 160 971670

18.0 300 950496

000Book_VTP-18_Asia.indb 12000Book_VTP-18_Asia.indb 12 2018/03/15 12:35:362018/03/15 12:35:36

Page 13: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

中國語

13

-

-

000Book_VTP-18_Asia.indb 13000Book_VTP-18_Asia.indb 13 2018/03/15 12:35:362018/03/15 12:35:36

Page 14: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

中國語

14

000Book_VTP-18_Asia.indb 14000Book_VTP-18_Asia.indb 14 2018/03/15 12:35:372018/03/15 12:35:37

Page 15: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

Bahasa Indonesia

15

ATURAN KESELAMATAN UMUMPERINGATAN!Bacalah semua petunjukGagal mengikuti semua petunjuk yang tercantum di bawah dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius.Istilah “perkakas listrik” dalam semua peringatan yang tercantum di bawah merujuk pada alat bantu berpenggerak listrik (berkabel) atau alat bantu berpenggerak baterai (tanpa kabel).SIMPAN PETUNJUK INI1) Area kerja

a) Jaga area kerja tetap bersih dan berpencahayaan cukup.

Area yang berantakan dan gelap dapat mengundang terjadinya kecelakaan.

b) Jangan gunakan perkakas listrik di lingkungan yang mudah meledak, seperti di tempat yang memiliki cairan yang mudah terbakar, gas, atau debu.

Perkakas listrik dapat menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan kepulan gas.

c) Jauhkan anak-anak dan orang yang ada di sekitar saat mengoperasikan perkakas listrik.

Gangguan dapat menyebabkan Anda kehilangan kendali.

2) Keselamatan listrika) Colokan perkakas listrik harus cocok dengan

stopkontaknya. Jangan sekali-kali mengubah colokan. Jangan gunakan colokan adaptor dengan

perkakas listrik yang dibumikan (diardekan). Colokan yang tidak dimodifi kasi dan stopkontak yang

cocok dapat mengurangi risiko sengatan listrik.b) Hindari tubuh agar tidak bersentuhan dengan

permukaan yang dibumikan atau diardekan seperti pipa, radiator, kompor dan kulkas.

Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda menyentuh bumi atau arde.

c) Hindari agar perkakas listrik tidak terkena hujan atau terkena air.

Air yang masuk ke perkakas listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.

d) Dilarang menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau melepaskan colokan perkakas listrik.

Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepi yang tajam atau bagian yang bergerak.

Kabel yang rusak atau terbelit dapat berisiko meningkatkan terjadinya sengatan listrik.

e) Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan, pakai kabel ekstensi yang cocok untuk digunakan di luar ruangan.

Penggunaan kabel ekstensi yang cocok untuk pemakaian di luar ruangan dapat mengurangi resiko terjadinya sengatan listrik.

3) Keselamatan pribadia) Tetap waspada, lihat yang Anda kerjakan dan

pakai akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik.

Jangan gunakan perkakas listrik saat Anda capai atau berada di bawah pengaruh obat, alkohol, atau pengobatan.

Kehilangan konsentrasi sesaat ketika mengoperasikan perkakas listrik dapat mengakibatkan cedera pribadi.

b) Gunakan peralatan keselamatan. Selalu pakai pelindung mata.

Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu keselamatan anti selip, topi proyek, atau pelindung pendengaran yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi cedera pribadi.

c) Hindari penyalaan perkakas listrik yang tidak disengaja. Pastikan sakelar berada dalam posisi mati sebelum dicolokkan.

Membawa perkakas listrik dengan jari pada sakelar atau mencolokkan perkakas listrik yang telah dinyalakan dapat mengundang kecelakaan.

d) Lepaskan kunci pas atau kunci Inggris sebelum menyalakan perkakas listrik.

Kunci pas atau kunci Inggris yang terpasang pada bagian perkakas listrik yang berputar dapat menimbulkan cedera pribadi.

e) Jangan menjangkau berlebihan saat menggunakan perkakas. Jaga selalu agar kaki dan keseimbangan tetap terjaga saat bekerja.

Ini akan membuat Anda mengendalikan perkakas listrik dengan lebih baik dalam situasi yang tidak diharapkan.

f) Berpakaianlah sebagaimana mestinya. Jangan memakai baju yang longgar atau perhiasan. Jauhkan rambut, pakaian, dan sarung tangan dari bagian yang berputar.

Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut panjang dapat tersangkut di bagian yang bergerak.

g) Jika diberikan perangkat untuk saluran pengambilan dan pengumpulan debu, pastikan bahwa alat itu dihubungkan dan digunakan dengan benar.

Penggunaan perangkat ini dapat mengurangi risiko terkait debu.

4) Penggunaan dan perawatan perkakas listrika) Jangan paksa perkakas listrik. Gunakan

perkakas listrik untuk penggunaan Anda. Perkakas listrik yang benar untuk melakukan

pekerjaan akan membuat pekerjaan lebih aman dan sesuai desainnya.

b) Jangan gunakan perkakas listrik jika sakelar tidak menyalakan atau mematikan perkakas listrik.

Perkakas listrik yang tidak bisa dikendalikan dengan sakelar berbahaya dan harus diperbaiki.

c) Lepaskan colokan dari sumber listrik sebelum melakukan penyesuaian, mengganti aksesori, atau menyimpan perkakas listrik.

Tindakan pencegahan untuk keselamatan tersebut mengurangi risiko menyalanya perkakas listrik secara tidak sengaja.

d) Simpan perkakas listrik yang tidak digunakan agar tidak terjangkau anak-anak dan jangan izinkan orang yang tidak mengetahui cara menggunakan perkakas listrik atau petunjuk ini untuk mengoperasikannya.

Perkakas listrik adalah alat yang berbahaya di tangan orang yang tidak terlatih menggunakannya.

e) Rawat perkakas listrik. Periksa ketidaksejajaran atau ikatan pada bagian-bagian yang bergerak, komponen yang rusak, serta kondisi lain mana pun yang mungkin memengaruhi pengoperasian perkakas listrik.

Jika rusak, perbaiki perkakas listrik sebelum digunakan.

Kecelakaan banyak terjadi karena perkakas listrik jarang dirawat dengan baik.

000Book_VTP-18_Asia.indb 15000Book_VTP-18_Asia.indb 15 2018/03/15 12:35:372018/03/15 12:35:37

Page 16: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

Bahasa Indonesia

16

f) Asah dan bersihkan perkakas listrik. Perkakas listrik dengan tepi potong yang tajam

jarang macet dan lebih mudah dikontrol jika dirawat dengan baik.

g) Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan potongan alatnya dll., sesuai dengan petunjuk ini dan dengan cara yang dimaksudkan untuk perkakas listrik yang diinginkan dengan memperhatikan kondisi kerja dan pekerjaan yang akan dilakukan.

Penggunaan perkakas listrik untuk tujuan yang berbeda dengan maksud pengoperasiannya dapat menimbulkan risiko bahaya.

5) Servisa) Minta agar perkakas listrik Anda diservis

oleh orang yang memenuhi syarat dengan menggunakan suku cadang pengganti yang identik.

Perkakas listrik yang dirawat dengan baik akan memastikan keselamatan penggunaan perkakas listrik.

TINDAKAN PENCEGAHAN Jauhkan anak-anak dan orang yang tidak terkait. Saat tidak dipakai, perkakas listrik harus disimpan di luar jangkauan anak-anak dan orang-orang yang tidak terkait.

TINDAKAN PENCEGAHAN SAAT MENGGUNAKAN BOR LISTRIK TEKANAN1. Sebelum mengebor dinding, lantai, atau plafon, pastikan

sepenuhnya bahwa tidak ada benda-benda seperti kabel listrik, atau saluran kabel tidak terkubur di dalamnya.

2. Pegang selalu dengan kuat pada handel bodi dan handel sisi dari perkakas listrik. Jika tidak gaya balik yang dihasilkan bisa mengakibatkan operasi tidak akurat atau berbahaya.

SPESIFIKASI

Model VTP-18 VTV-18Voltase (menurut wilayah)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Daya input 640 W*Penggantian kecepatan 1 2 1 2Kecepatan tanpa beban 1050 /mnt 1800 /mnt 0 – 1050 /mnt 0 – 1800 /mntKapasitas: Baja 13 mm 8 mm 13 mm 8 mm

Beton 18 mm 10 mm 18 mm 10 mmBerat (tanpa kabel) 2,3 kg

* Pastikan untuk memeriksa pelat nama pada produk karena dapat berubah bergantung wilayahnya.

AKSESORI STANDAR(1) Kunci Mata Bor .............................................................1(2) Handel Sisi ..................................................................1(3) Penyetop Kedalaman ...................................................1Aksesori standar dapat berubah tanpa pemberitahuan.

AKSESORI TAMBAHAN (dijual terpisah)○ Mata Bor untuk beton

Diameter Panjang No Kode.6,5 mm 100 mm 9318518,0 100 9318529,5 120 93185310,0 120 93185412,0 160 97170413,0 160 93185514,3 160 93177616,0 160 97167018,0 300 950496

Aksesori tambahan dapat berubah tanpa pemberitahuan.

PENGGUNAAN○ Kombinasi ROTASI dan TEKANAN: Mengebor, lubang pada beton, marmer, granit, ubin, dan

bahan serupa.○ Hanya dengan ROTASI: Mengebor lubang dalam logam, kayu, dan plastik.

SEBELUM PENGGUNAAN1. Sumber listrik Pastikan bahwa sumber listrik yang akan digunakan

mematuhi persyaratan daya yang ditetapkan pada pelat nama produk.

2. Sakelar daya Pastikan bahwa sakelar daya berada dalam posisi MATI. Jika colokan dihubungkan ke stopkontak saat tombol

sakelar dalam posisi HIDUP, perkakas listrik akan segera menyala dan bisa mengakibatkan cedera serius.

3. Kabel ekstensi Ketika area kerja jauh dari sumber listrik. Gunakan kabel ekstensi dengan ketebalan yang cukup

dan kapasitas yang sesuai. Kabel ekstensi harus dibuat sependek mungkin.

4. Memasang Mata Bor Pasang mata bor ke kunci mata bor dan gunakan

pemutar kunci mata bor untuk menguatkannya, kuatkan pemutar pada ketiga lubang secara bergantian.

5. Memilih mata bor yang tepat○ Ketika mengebor beton atau batu: Pakai mata bor yang telah ditetapkan dalam Aksesori

Tambahan.

000Book_VTP-18_Asia.indb 16000Book_VTP-18_Asia.indb 16 2018/03/15 12:35:372018/03/15 12:35:37

Page 17: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

Bahasa Indonesia

17

○ Saat mengebor logam atau plastik: Pakai mata bor untuk pengerjaan logam seperti biasa.○ Ketika mengebor kayu: Pakai mata bor untuk pekerjaan kayu seperti biasa.

Namun saat mengebor lubang 6,5 mm atau lebih kecil, pakai mata bor untuk pekerjaan logam.

6. Penggantian Kecepatan tinggi/kecepatan rendah Sebelum mengganti kecepatan, pastikan bahwa sakelar

berada dalam posisi MATI, dan bor telah berhenti sepenuhnya. Untuk mengganti kecepatan, lepaskan kunci pengganti dan geser ke arah yang benar, seperti yang ditunjukkan oleh panah dalam Gbr. 1. Angka “1” yang terukir dalam badan bor menunjukkan kecepatan rendah, angka “2” berarti kecepatan tinggi.

7. Penggantian TEKANAN ke ROTASI (Gbr. 2) Bor Tekan dapat diganti dari IMPACT (tekanan plus

rotasi) ke ROTATION (hanya rotasi) hanya dengan memutar cincin ganti.

Saat mengebor beton, batu, ubin, atau bahan serupa, putar cincin ganti sampai habis searah putaran jarum jam ketika dilihat dari sisi kunci mata bor. Kepala bor menekan material sambil terus memutar.

Ketika mengebor logam, kayu, atau plastik, putar cincin ganti sepenuhnya berlawanan putaran jarum jam. Bor ini berfungsi seperti bor listrik biasa.

PERHATIAN Jangan gunakan Bor Listrik Tekanan dalam fungsi

TEKANAN jika bahan yang akan dibor bisa dibor dengan rotasi saja. Tindakan ini tidak hanya mengurangi efi siensi pengeboran, namun juga dapat merusak ujung bor.

Saat mengganti, pastikan cincin ganti diputar hingga maksimal.

8. Memperbaiki handel sisi Longgarkan baut kenop pada handel sisi, dan pasang

handel sisi ke penutup gir pada posisi yang memudahkan pengeboran.

Cocokkan bagian yang menonjol pada handel ke ulir pada penutup gir, dan eratkan baut kenop dengan kuat.

Untuk melepaskan handel sisi, longgarkan baut kenop, dan putar handelnya.

Untuk memasang penyetop kedalaman di handel sisi, masukkan penyetop kedalaman ke dalam ulir berbentuk U di handel sisi, sesuaikan posisi penyetop kedalaman sesuai dengan kedalaman lubang yang diinginkan, dan eratkan baut kenop dengan kuat.

PROSEDUR PENANGANAN PRAKTIS 1. Tekanan Pengeboran TIDAK AKAN dipercepat dengan

menempatkan tekanan bor. Tindakan itu hanya akan merusak mata bor, mengurangi efi siensi pengeboran, dan/atau memperpendek umur pakai bor.

2. Memakai mata bor berdiameter besar Saat memakai mata bor berdiameter besar, gaya reaktif

yang semakin besar akan dirasakan oleh tangan Anda. Berhati-hatilah agar tidak kehilangan kendali bor karena gaya reaktif ini. Agar tetap terkendali, pastikan pijakan yang kuat, memegang bor dengan erat memakai kedua tangan, dan pastikan bahwa bor dalam posisi vertikal dengan bahan yang sedang dibor.

3. Ketika mengebor bahan sampai tembus Ketika mata bor menembus bahan yang dibor,

penanganan yang ceroboh dapat mengakibatkan mata bor atau bodi bor rusak karena gerakan bor secara mendadak.

Selalu waspada dan siap melepaskan tekanan saat menembus bahan.

4. Pengoperasian sakelar(1) VTP-18: Dengan menarik sakelar pemicu dan melepaskan

penyetop, sakelar dipertahankan dalam posisi HIDUP untuk operasi berkelanjutan. Untuk MEMATIKAN bor, tarik sakelar pemicu sekali lagi dan lepaskan.

(2) VTV-18: Kecepatan putar mata bor dapat dikendalikan dengan

mengubah kekuatan penarikan sakelar pemicu. Kecepatan akan lambat ketika pemicu ditarik perlahan dan meningkat ketika sakelar lebih jauh. Pengoperasian secara berkelanjutan dapat dilakukan dengan menarik sakelar pemicu dan melepaskan penyetop. Untuk MEMATIKAN sakelar, tarik pemicu sekali lagi untuk melepaskan penyetop, dan lepaskan pemicu ke posisi awalnya.

5. Tindakan Pencegahan pada Mata Bor Suhu mata bor dapat menjadi panas sekali selama

pengoperasian; namun cukup dapat dioperasikan. Jangan dinginkan bor dalam air atau minyak.

6. Yang harus diperhatikan sesaat setelah menggunakan bor

Jika bor masih berputar segera setelah digunakan, lalu bor ditempatkan pada tempat di mana serpihan bor atau debu banyak terkumpul, maka debu terkadang dapat terserap ke dalam mekanisme pengeboran. Perhatikan kemungkinan ini.

PEMELIHARAAN DAN PEMERIKSAAN1. Memeriksa Mata Bor Mata bor yang terus dipakai/rusak akan mengakibatkan

efi siensi pengeboran berkurang dan dapat mengurangi efi siensi pengeboran dan mengakibatkan motor bor kelebihan beban. Periksa mata bor secara rutin dan ganti dengan mata bor baru jika perlu.

2. Memeriksa sekrup pemasang Periksa secara rutin sekrup pemasang dan pastikan

sekrup terpasang erat. Jika ada sekrup yang longgar, segera eratkan kembali. Tidak dapat melakukan hal ini dapat mengakibatkan risiko bahaya yang serius.

3. Memeriksa sikat karbon (Gbr. 3) Motor memakai sikat karbon yang merupakan komponen

yang bisa diganti. Karena sikat karbon yang terlalu aus karena sering dipakai bisa mengakibatkan masalah pada motor, ganti sikat karbon dengan yang baru dengan nomor sikat karbon yang sama yang ditampilkan dalam angka ketika sikat telah usang atau mendekati “batas keausan”.

4. Mengganti sikat karbon○ Membongkar:(1) Longgarkan ketiga sekrup pada penutup handel, dan

lepaskan penutup handel. Lepaskan pelat penahan, yang menjaga penahan sikat berada pada tempatnya, dengan melepaskan sekrup penyetop.

(2) Angkat penahan sikat bersama dengan sikat karbon, sambil berhati-hati agar tidak menarik kabel lead di dalam penahan sikat.

(3) Tarik terminal sikat, dan lepaskan sikat karbon dari penahan sikat.

○ Memasang Kembali:(1) Tempatkan sikat karbon yang baru ke dalam penahan

sikat, dan sambungkan terminal sikat ke sikat karbon.(2) Kembalikan penahan sikat dan bagian lain ke posisi

aslinya seperti yang ditunjukkan dalam Gbr. 4, tekan pelat penahan ke posisinya, lalu eratkan dengan sekrup penyetop.

(3) Tempatkan kabel lead dalam posisi yang ditetapkan. Berhati-hatilah agar tidak membuat kabel lead

menyentuh bagian lengan motor atau bagian motor yang berputar.

000Book_VTP-18_Asia.indb 17000Book_VTP-18_Asia.indb 17 2018/03/15 12:35:372018/03/15 12:35:37

Page 18: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

Bahasa Indonesia

18

(4) Ganti penutup handel, sembari berhati-hati agar tidak menjepit kabel lead, dan kuatkan dengan ketiga sekrup.

PERHATIAN Jika kabel lead terjepit oleh penutup handel, atau

bersentuhan dengan bagian lengan motor atau bagian motor yang berputar, dapat menimbulkan bahaya sengatan listrik. Kepada operator. Berhati-hatilah saat membongkar dan merakit kembali motor, ikuti prosedur di atas dengan benar.

JANGAN mencoba membongkar bagian mana pun selain dari yang diperlukan untuk mengganti sikat karbon.

5. Pemeliharaan motor Kumparan unit motor adalah “jantung” perkakas listrik. Berhati-hatilah untuk memastikan kumparan tidak rusak

dan/atau basah karena oli atau air.

CATATANKarena program penelitian dan pengembangan HiKOKI yang terus menerus, spesifi kasi di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya.

000Book_VTP-18_Asia.indb 18000Book_VTP-18_Asia.indb 18 2018/03/15 12:35:372018/03/15 12:35:37

Page 19: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

19

.

.

( ) IMPACT .

.

. 8

.

.

. U .

1

. / /

. 2

. .

.

3

.

. 4

:VTP-18 (1)

. ( ) ON.

:VTV-18 (2) .

. .

.

5 . .

6

.

.

1

/ .

.

2

. . .

(3 ) 3 .

" ."

. 4

: ○ (1)

. .

(2).

(3).: ○

(1).

(2) 4

. . (3)

.

(4).

.

.

. 5

. " " . /

HiKOKI .

04Ara_VTP-18.indd 3 3/14/2018 18:38:01

000Book_VTP-18_Asia.indb 19000Book_VTP-18_Asia.indb 19 2018/03/15 12:35:372018/03/15 12:35:37

Page 20: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

20

04Ara_VTP-18.indd 1 3/14/2018 18:37:59

1

.

VTP-18VTV-18

*( ) ( 240 230 220 127 120 115 110) * 640

1212

/ 1050/ 1800/ 1050 – 0/ 1800 – 0

: 13 8 13 8 18 10 18 10

( ) 2.3

. *

1........................................................... (1)1........................................................... (2)1............................................................. (3)

.

( ) ○

6.5 100931851

8.01009318529.5120931853

10.012093185412.016097170413.016093185514.316093177616.016097167018.0300950496

.

:( ) IMPACT ( ) ROTATION ○

. :( ) ROTATION ○

.

1

.

2 .

.

3 .

. 4

.

5: ○

. : ○

. : ○

. 6.5

. / 6

) OFF . (

.1 1

. 2 ( ) ROTATION ( ) IMPACT 7

(2 ) ( ) IMPACT

. ( ) ROTATION

. .

2 .

.

04Ara_VTP-18.indd 2 3/14/2018 18:38:00

000Book_VTP-18_Asia.indb 20000Book_VTP-18_Asia.indb 20 2018/03/15 12:35:372018/03/15 12:35:37

Page 21: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

21

!!!

. " "

( ) . ( )

:

(1. (

.

( .

. (

.

. (2

(.

.

. (

.

. . (

.

( ) ( .

.

( ) .

( . ( )

.

(3 (

.

.

. . . (

. . (

.

.

. (

. (

.

. (

.

. . (

.

. : (4

( .

. (

.

. (

.

. (

.

.

(

.

.

. (

.

(

.

.

(5 (

. .

.

.

04Ara_VTP-18.indd 1 3/14/2018 18:37:5904Ara_VTP-18.indd 2 3/14/2018 18:38:00

000Book_VTP-18_Asia.indb 21000Book_VTP-18_Asia.indb 21 2018/03/15 12:35:382018/03/15 12:35:38

Page 22: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

22

000Book_VTP-18_Asia.indb 22000Book_VTP-18_Asia.indb 22 2018/03/15 12:35:382018/03/15 12:35:38

Page 23: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

23

000Book_VTP-18_Asia.indb 23000Book_VTP-18_Asia.indb 23 2018/03/15 12:35:382018/03/15 12:35:38

Page 24: 000Book VTP-18 Asia · 2019-03-03 · Bor listrik tekanan ... Store idle power tools out of the reach of children ... lock and slide it in the appropriate direction, as

806Code No. C99089332 MPrinted in Malaysia

000Book_VTP-18_Asia.indb 24000Book_VTP-18_Asia.indb 24 2018/03/15 12:35:382018/03/15 12:35:38