24
Fuente alimentación Fonte alimentação Alimentation Power supply unit Alimentatore Блок питания ES PT IT FR РУС EN Ref. 549812, 549880 Manual de Instrucciones Manual de instruções Manuel d’utilisation User manual Manuale del’Utente Инструкция по эксплуатации www.televes.com

01030362001_001_ES-PT-FR-EN-IT-RU

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Televes catalogo

Citation preview

  • Fuente alimentacinFonte alimentaoAlimentationPower supply unitAlimentatore

    ES

    PT

    IT

    FR

    EN

    Ref. 549812, 549880

    Manual de InstruccionesManual de instruesManuel dutilisation

    User manualManuale delUtente

    www . t e l e v e s . c o m

  • ALIM. T.122

    Consignes de securite importantes

    Conditions gnrales dinstallation: Lire la notice avant de manipuler ou brancher lappareil. Afin de rduire le risque dincendie ou de dcharge lectrique, ne pas exposer lappareil la pluie ou des projections deau. Ne pas retirer le couvercle de lappareil sans le dbrancher. Ne pas obstruer les entres de ventilation. Merci de permettre la circulation dir autour de lppareil. Lappareil ne doit pas tre expos des chutes ou projections deau. Ne pas placer dobjets ou de rcipients contenant de leau proximit immdiate sans protection. Ne pas placer lappareil prs dune source de chaleur ou dans un milieu fortement humide. Ne pas placer lappareil dans un lieu expos de fortes vibra-tions ou secousses.

    Utilisation de lappareil en toute scurit: La tension dalimentation de ce produit est de: 99 ... 132 - 196 ... 264 V~ 50/60Hz. Si un liquide / objet tombe lintrieur de lappareil, rfrez-en au service technique spcialis. Ne pas brancher lappareil avant que toutes les autres connec-tions aient t effectues. Pour dbrancher du secteur, tirez sur la prise et jamais sur le cble. La prise laquelle lappareil sera branch doit tre situe proximit et facilement accessible.

    Description des symboles de scurit lectrique:

    Afin dviter le risque de dcharge ne pas ouvrir lappareil.

    Ce symbole indique que lappareil rpond aux exi-gences de scurit des appareils de classe II.

    Ce symbole indique que cet appareil rpond aux exigences de la norme CE.

    Importantes instrucciones de seguridad

    Condiciones generales de instalacin: Antes de manipular o conectar el equipo leer ste manual. Para reducir el riesgo de fuego o choque elctrico, no exponer el equipo a la lluvia o a la humedad. No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red. No obstruir las ranuras de ventilacin del equipo. Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilacin adecuada. El aparato no debe ser expuesto a cadas o salpicaduras de agua. No situar objetos o recipientes llenos de agua sobre o cerca del aparato si no se tiene la suficiente proteccin. No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de humedad elevada. No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vi-braciones o sacudidas.

    Operacin segura del equipo: La tensin de alimentacin de ste producto es de: 99 ... 132 - 196 ... 264 V~ 50/60Hz. Si algn lquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor recurra al servicio tcnico especializado. No conectar el equipo hasta que todas las dems conexiones del equipo hayan sido efectuadas. Para desconectar el equipo de la red, tire del conector, nunca del cable de red. La base de enchufe al que se conecte el equipo debe estar si-tuada cerca de ste y ser fcilmente accesible.

    Descripcin de Simbologa de seguridad elctrica:

    Para evitar el riesgo de choque elctrico no abrir el equipo.

    ste smbolo indica que el equipo cumple los re-querimientos de seguridad para equipos de clase II.

    ste smbolo indica que el equipo cumple los re-querimientos del marcado CE.

    Instrues importantes de segurana

    Condies gerais de instalao: Antes de utilizar ou ligar o equipamento leia este manual. Para reduzir o risco de provocar fogo ou um choque elctrico, no exponha o equipamento luz ou humidade. No trocar a tampa do equipamento sem o desligar da rede. No obstruir as ranhuras de ventilao do equipamento. Deixe um espao livre ao redor do aparelho para proporcionar uma ventilao adequada. O aparelho no deve ser exposto a possveis derrames ou salpicos de gua. No colocar objectos ou recipientes com gua por cima ou por perto do aparelho se estes no tiverem a suficiente proteco. No colocar o equipamento perto de fontes de calor ou em ambientes com humidade elevada. No colocar o equipamento onde possa estar submetido a for-tes vibraes ou sacudidelas.

    Operao segura do equipamento: A tenso de alimentao deste produto de: 99 ... 132 - 196 ... 264V~ 50/60Hz. Se algum lquido ou objecto caia dentro do equipamento, por favor recorra a um servio tcnico especializado. No ligar o equipamento at que todas as demais ligaes do equipamento tenham sido efectuadas. Para desligar o equipamento da rede, tire do conector, nunca do cabo de rede. A fonte de ligao qual se liga o equipamento deve estar situ-ada perto deste e ter de ser facilmente acessvel.

    Descrio de simbologia de segurana elctrica:

    Para evitar o risco de choque elctrico no abrir o equipamento.

    Este smbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos de segurana para equipamentos de classe II.

    Este smbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos da CE.

  • 3

    1.- .

    2.- , , , , ...

    3.- ( ) ( , ..).

    4.- , , .

    5.- , . . .

    6.- : (99 ... 132 - 196 ... 264 B~, 50-60 Hz). , . . .

    7.- , .

    8.- , , .

    : .

    , II. , CE.

    Instruzioni di securit

    Condizioni generali di installazione: Prima di connettare lapparecchio leggere questo manuale. Non esporre lapparecchio ad acqua o umidit per ridurre il rischio di incendio. Se lapparecchio fosse ancora connesso alla rete non toglierne il coperchio. Non ostruire le fenditure di ventilazione dellapparecchio. Lasciare spazio libero intorno allapparecchio per permettere una buona ventilazione. Non far cadere lapparecchio ed evitare il contatto con lacqua. Non mettere degli oggetti o contenitori con acqua sopra o vici-no alapparecchio senza la dovuta protezione. Non posizionare lapparecchio nelle vicinanze di fonti di calore o di ambienti con elevata umidit. Non posizionare lapparechio in un posto dove possa soffrire delle vibrazioni.

    Operazione sicura dellapparecchio: La tensione di alimentazione di questo articolo di: 99 ... 132 - 196 ... 264V~50/60Hz. Contattare un tecnico qualificato nel caso che oggetti o liquidi abbiano penetrato dentro lapparecchio. Attacare il resto di connessioni prima di connettare lapparec-chio. La presa di rete deve essere vicina al prodotto per garantire un ottimo funzionamento.

    Descrizione dei segnali di securit elettrica:

    Non aprire lapparecchio, rischio di scarica elet-trica.

    Lapparecchio rispetta le norme di securit per gli apparecchi di classe II.

    Lapparecchio rispetta le norme della CE.

    Important safety instructions

    General installation conditions: Before handling or connecting the equipment, please read this manual. In order to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the equipment to rain or moisture. Do not take the cover off the equipment without disconnecting it from the mains. Do not obstruct the equipments ventilation system. Please allow air circulation around the equipment The equipment must not come into contact with water or even be splashed by liquids. Do not place containers with water on or near the equipment if it is not adequately protected. Do not place the equipment near sources of heat or in excessively moisture conditions. Do not place the equipment where it may be affected by strong vibrations or knocks.

    How to use the equipment safely: The powering supply of this product is: 99 ... 132 - 196 ... 264 V~ 50/60Hz. If any liquid or object falls inside the equipment, please contact a specialized technician. Do not connect the equipment until all the other connections have been made. To disconnect the equipment from the mains, pull from the connector, and never pull from the cable. The mains socket that is going to be used to connect the equipment should be located nearby and should be easily accessible.

    Description of the electrical safety symbols:

    To avoid the risk of electric shock, do not open the equipment.

    This symbol indicates that the equipment complies with the safety requirements for class II equipment.

    This symbol indicates that the equipment complies with the requirements of CE mark.

  • ALIM. T.124

    FRAlimentation dcoupage sous format T.12. Dispose de une tension stabilise pour alimenter nimporte quels dispositifs sous format T.12.

    () T.12. T.12.

    ENA Switched P. S. U. mounted on an universal T.12 chassis.It disposes of one stabilised output to power any equipment with the T.12 format.

    PTFonte de alimentao comutada, montada em chas-sis universal T.12.Possu uma sada estabilizada para alimentar qual-quer equipamento com formato T.12 .

    ITFonte di alimentazione Switched montata su chassis universale T.12.Dispone di una uscita stabilizzata per alimentare qualsiasi prodotto nel formato T.12

    ESFuente de alimentacin conmutada montada en chsis universal T.12. Dispone de una salida estabilizada para alimentar cualquier equipo con formato T.12.

    Caractristiques techniques

    Specifichetecniques

    Caractersticas tcnicas

    Caractersticas tcnicas

    Technical specifications

    Tension secteur

    Tensioneingresso

    Voltagem de entrada

    Tensin de entrada Mains voltage V~

    Ref. 549812 Ref. 549880

    99 ... 132 196 ... 264 Frquence Frequenza Frequncia Frecuencia Frequency Hz 50 ... 60

    . Puissance max. Potenza massima Potncia mxima Potencia mxima Maximum power W 35 70 Tensions sortie

    Tensione uscita

    Voltagem de sada

    Tensiones de salida Output voltages V 24

    Courant max.fourni

    Corrente uscita mass.

    Correntes mx.fornecidas

    Corrientes mx. suministradas

    Max. output current A 1,2 (24V) 2,5 (24V)

    .

    Puissance max.fourni

    Potenza mass.

    Potncia mx.fornecida

    Potencia mx. suministrada

    Max. output power W 28,8 60

    Dimensions Dimensioni Dimenses Dimensiones Dimensions mm / in 92 x 70 x 198 / 3.62 x 2.76 x 7.8

    B Poids Peso Peso Peso Weight g / lb 970 / 2.14

    Index de Protection

    Indice Protezione

    Indice de Proteco

    Indice de Proteccin

    Protection Level IP 20

  • 5Conector para alimentar mdulosFicha para alimentao dos mdulos

    Connecteur dalimentationConnector to power modules

    Connettori di alimentazione moduli

    Montaje en libroMontagem em livro

    Montage muralWall mount

    Montaggio a muro

    Red / Rede / Secteur / MainsRete /

    99 ... 132 - 196 ... 264V~ 50/60Hz

    LED

    Rack ref. 5301

    ref. 5071/5239

    Montaje en rackMontagem em rack

    Montage 19Rack mount

    Montaggio a rack 19

  • ALIM. T.126

    Gama referencias / Gama referncias / Gamme rfrences / References range / Descrizione degli articoli / T.12

    Elementos / Elementos / Elments / Elements / Gamma /

    549812 F. Alim. / P.S.U. (99 ... 132 - 196 ... 264 V~ - 50/60 Hz) (1)

    549880 F. Alim. / P.S.U. (99 ... 132 - 196 ... 264 V~ - 50/60 Hz) (2)

    508112 T.12 AMPLIF. 47 ... 100 MHz (BI/SubB)

    508212 T.12 AMPLIF. 87,5 ... 108 MHz (FM)

    508312 T.12 AMPLIF. 174 ... 230 MHz (BIII)

    508712 T.12 AMPLIF. 104 ... 174 MHz (S-Low Band)

    509912 T.12 AMPLIF. 195 ... 232 MHz (DAB)

    508812 T.12 AMPLIF. 230 ... 300 MHz (S-High Band)

    508912 T.12 AMPLIF. 302 ... 470 MHz (Hyper Band)

    508612 T.12 AMPLIF. 470 ... 890 MHz (DTT)

    509812 T.12 AMPLIF. 470 ... 890 MHz (UHF SELECT.)

    508012 T.12 AMPLIF. 950 ... 2150 MHz (FI)

    Accesorios / Acessrios / Accessoires / Accessories / Accessori /

    507312 Placa suplemento / Blank plate 35mm

    5071 Soporte standard / Standard mounting rail

    5239 Soporte DIN / Wall mount rail 12Mod. + P.S.U.

    5301 Rack frame 19

    5072 Cofre / Lockable cabinet 10 Mod. + P.S.U. STAND

    5074 Puente F / Link F connector

    4061 Carga F 75 ohm bloqueada DC / Term. load F DC-Block

    4058 Carga F 75 ohm bloqueada DC / Term. load F DC-Block

    (1) Ref. 549812 (2) Ref. 549880

  • 7ref. 508012

    C / F

    45 / 113

    47-890 MHz

    47-890 MHz

    47-890 MHz

    ref. 508012

    C / F

    45 / 113

    47-890 MHz

    47-890 MHz

    47-890 MHz

    ref. 508012

    C / F

    45 / 113

    47-890 MHz

    47-890 MHz

    47-890 MHz

    T.12

    IP 20

    mm /in

    107 x 35 x 1984.2 x 1.3 x 7.8

    g / lb 600 / 1.3

    Ref. 508112 508212 508312 508712 509912 508812 508912 508612 509712 509812 509512 508012

    fw MHz47...

    100

    87.5...

    108

    174...

    230

    104...

    174

    195...

    232

    230...

    300

    302...

    470

    470...

    890950 ... 2150

    BW MHz CCIR 7 - 7 7 37 7 8 8 56 8 8

    -NTSC 6 - 6 - - - - 6 48 6 6

    dB

    50 35 45 58 45 58 58 50 55 35 ... 50

    35 35 35 35 35 35 35 30 20 30 20 20

    - - - - - - - - 30 - 30 -

    - - - - - - - - - - - 0 ... 12dB

    V A(1) 123 114 123 125 - 124 125 125 111 125 124(2)D (1) - - - - 114(3) - - 118 102 118

    dBmV A

    (1) 63 54 63 55 - 64 65 65 51 6564(2)

    D (1) - - - - 54(3) - - 58 42 58

    I mA 100 400v Vdc 24 13/17

    kHz - - 0/22mA 70 95 130

    P dB 1 30 >25 >50 -Rn+3 - - - - - - - >45 - -

    NTSCRn+1 - - - - - - - - 10 -Rn+2 >35 - >25 - - - - >20 40 -Rn+3 - - - - - - - >40 - -

    Noise Figure / NF dB

  • ALIM. T.128

    CLAC!

    4061

    5074

    508012

    549812549880

    508112 / 508212 / 508312 / 508712 / 509912 / 508812 / 508612 / 508912 /

    509812

    RF + SAT

    50715239

    RF SAT

    Montaje / Montagem / Montage / Mounting / Installazione /

  • 95301

    507312

    CLAC!

  • ALIM. T.1210

    1 - Lazo RF de entrada (+ 24Vdc) - Ligao RF de entrada (+ 24Vdc) - Entre RF (+ 24Vdc) - RF input loop (+ 24Vdc) - Connettore RF ingresso (+ 24Vdc) - (+ 24 )

    2 - Lazo RF de salida - Ligao RF de sada - Sortie RF - RF output loop - Connettore RF uscita -

    3 - Interruptor de corriente para previos (On/Off)

    - Interruptor de corrente para prs (On/Off)

    - Interrupteur tlalimentation pramplificateurs (On/Off)

    - Preamplifier power switch (On/Off)

    - Interruttore di corrente per precedenti (On/Off)

    - ( / )

    4 - LED de encendido - LED de ligado - Voyant de fonctionnement - ON LED - LED di accensione -

    5 - Atenuador - Atenuador - Attnuateur - Attenuator - Attenuatore -

    6 - Conector de alimentacin - Conector de alimentao - Connecteur dalimentation - Mains connector - Connettore di alimentazione -

    Elementos / Elementos / Elments / Elements / Elementi /

    UHF - VHF

  • 11

    ESAmplificadores monocanales con co-nectores F realizados en zamak que pueden ser montados en formato li-bro o en rack.Incorporan sistema Z de autosepa-racin de entrada y automezcla de salida.La conexin entre la fuente y los m-dulos, como entre los mdulos, se realiza mediante unos puentes ca-bleados con conectores adecuados.Disponen adems de paso de co-rriente por los conectores de entrada para alimentar a preamplificadores, pudiendo deshabilitarse con el in-terruptor existente en el frontal del equipo.

    Cuando se realice un montaje con varios mdulos, se montarn los ca-nales mas altos en frecuencia prxi-mos a la salida a utilizar.

    Si el montaje es con amplificadores 509812, los mdulos de canales ad-yacentes no deben montarse juntos (ver ejemplo de aplicacin 1 y 2). Deben insertarse dos mdulos T.12entre amplificadores con cana-les adyacentes.

    PTAmplificadores monocanais com co-nectores F realizados em zamak que podem ser montados em formato li-vro ou em rack.Possuem sistema Z de autosepa-rao de entrada e automistura de sada.A ligao entre a fonte e os mdulos, como entre os mdulos, realizada atravs de umas pontes cableadas com conectores adequados.Possuem passagem de corrente pelas fichas de entrada para alimentar pr-amplificadores, podendo desligar-se com o interruptor existente no fontal do equipamento.

    Quando se efectua uma montagem com vrios mdulos deve montar-se os canais mais elevados em frequn-cia prximos da sada a utilizar.

    Se a montagem for feita com am-plificadores 509812, os mdulos de canais adjacentes no devem ser montados juntos (ver exemplo de aplicao 1 e 2). Devem ser introduzidos dois mdu-los T.12 entre amplificadores com canais adjacentes.

    FRSystme damplification modulaire connectique F.La connection entre le module dali-mentation et le reste des lments est faite travers un pont fourni.Les amplificateurs permetent lali-mentation de pramplificateurs en lactivant sur linterrupteur frontal.

    Lors de la configuration des sys-tmes, il est recommand de situer les canaux les plus hauts, le plus proches de la sortie de signal.

    Dans le cas dune utilisation avec des amplificateurs 509812, les modules des canaux adjacents ne doivent pas tre monts cte cte (Voir lexemple dans lapplication 1 et 2). Doivent tre insrs deux modules T.12 entre les amplificateurs avec canaux adjacents

    ENSingle-channel amplifiers with diecast chassis and F connectors that can be rack or wall mounted.The loop-through technique is used to mix the output signal from the units.The connection between the supply and the modules, and between the modules themselves, is carried out via interconnecting links.They also dispose of a bypass current via the input connectors to power the preamplifiers. This means that they can be disabled using the switch located on the front of the equipment.

    When various modules are used in an installation, the channels with higher frequencies must be located near to the output that is to be used.

    If the installation uses amplifiers ref. 509812, the adjacent channel modules should not be mounted together (see application example 1 and 2). Two T.12 modules must be inserted between amplifiers with adjacent channels.

  • ALIM. T.1212

    ITAmplificatori monocanali con con-nettori F realizzati in zama con pos-sibilit di essere montati in formato libro o a Rack.Incorporano sistema Z di auto sepa-razione ingressi e auto miscelazione uscita.Il collegamento tra lalimentatore e i moduli, si realizza mediante un pon-ticello cablato con connettori ade-guati.Dispone del passaggio di corrente in ingresso per alimentare preamplifica-tori, con possibilit di spegnimento tramite interruttore presente sul fron-tale del modulo.

    Quando si realizza un montaggio, con vari moduli, si monteranno i ca-nali alti in frequenza in prossimit delluscita della discesa.

    Se il montaggio con amplificatori 509812, i moduli di canale adiacenti non devono essere montati uniti (ve-dere esempio dellapplicazione 1 e 2). Si devono inserire due moduli T.12 tra gli amplificatori con canali adia-centi.

    F , ZAMAK, 19. - Z, . , - - . , -, - .

    - - .

    - . 509812 - . - T.12 (. 1 2).

  • 13

    1 - Entrada FI - Entrada FI - Entre BIS - IF Input - Ingresso IF - FI-SAT

    2 - Entrada FI + Vlnb/22KHz - Entrada FI + Vlnb/22KHz - Entre BIS + Vlnb/22KHz - IF input + Vlnb/22KHz - Ingresso IF + Vlnb/22KHz - FI-SAT

    + Vlnb/22KHz

    3 - Entrada MATV - Entrada MATV - Entre MATV - MATV input - Ingresso MATV - MATV

    4 - Salida FI + MATV - Sada FI + MATV - Sortie BIS + MATV - IF output + MATV - Uscita IF + MATV - MATV+FI-SAT

    5 - Ecualizador - Equalizador - Egaliseur - Equaliser - Equalizzatore -

    6 - Tono 0/22 KHz - Impulso 0/22 KHz - Signal 0/22 KHz - 0/22 KHz tone - Tono 0/22 KHz - 0/22

    7 - Seleccin tensin LNB - Seleco tenso LNB - Slection tension LNB - Selection of LNB current - Selezione tensione LNB - LNB (Off / vert. (12V) / hor. (18V))

    8 - LED de encendido - LED de ligado - Voyant de fonctionnement - LED on - LED di accensione -

    9 - Atenuador - Atenuador - Attnuateur - Attenuator - Attenuatore -

    10 - Conector de alimentacin - Conector de alimentao - Connecteur dalimentation - Powering connector - Connettore di alimentazione -

    Freq.

    Ref.

    Para uso del instaladorPara uso do instaladorPour lusage dinstallateurFor installer usePer luso dellinstallatore

    F.I. / I.F.

  • ALIM. T.1214

    ESAmplificadores con conectores F que pueden ser montados en formato libro o en rack.La conexin entre la fuente y los mdulos, como entre los mdulos, se realiza median-te unos puentes cableados con conectores adecuados.Amplificador con 2 entradas de FI. Dispone de paso de corriente por el conector de en-trada (2) para alimentar el LNB, pudiendo seleccionar (7) entre tensin para polaridad vertical, horizontal o bien deshabilitarla, para poder alimentarlo exteriormente.Asi mismo, dispone en esta entrada de un tono de 22KHz para controlar el LNB, ac-cionable mediante un interruptor (6) en el frontal.En los casos en que solamente se utilice una de las entradas, se deber cargar con 75 ohm la entrada no utilizada. Cuando se pueda alimentar el LNB con cualquiera de las dos tensiones (ej. ref. 7477, LNB Quatro), se recomienda seleccio-nar la tensin de 18V.En la salida dispone de conector de en-trada (3) de mezcla de la seal MATV de la cabecera.Incorpora atenuador (9) y ecualizador (5) para permitir el tratamiento de la seal de entrada y adecuarla a las condiciones de la distribucin.En caso de cortocircuito o sobreconsumo, el amplificador avisa de este estado me-diante el parpadeo del LED.

    PTAmplificadores com conectores F que podem ser montados em formato livro ou em rack.Tanto a ligao entre a fonte e os mdulos, como entre os mdulos, efectuada atra-vs de umas pontes cableadas com os co-nectores adequados.Amplificador com 2 entradas de FI. Possu passagem de corrente pelo conector de entrada (2) para alimentar o LNB, podendo seleccionar (7) entre tenso para polarida-de vertical, horizontal ou ento desabilita afim de se poder alimentar o LNB exterior-mente.Assim mesmo, possu nesta entrada um impulso de 22KHz para controlar o LNB, accionvel atravs de um interruptor (6) no frontal.Nos casos em que somente se utilize uma das entradas, dever-se- carregar com 75 ohm a entrada no utilizada. Quando se poder alimentar o LNB com qualquer das duas tenses (ex. ref. 7477, LNB Quatro), recomenda-se a seleco da tenso de 18V.Na sada possu um conector de entrada (3) para mistura do sinal MATV .Possu atenuador (9) e equalizador (5) para permitir o tratamento do sinal de entrada e adequ-la s condies da distribuio.Em caso de curto-circuito ou sobreconsu-mo, o amplificador avisa atravs do piscar do LED.

    FRSystme damplification modulaire connectique F.La connection entre le module dalimen-tation et le reste des lments est faite travers un pont fourni.Les amplificateurs permetent lalimenta-tion de pramplificateurs en lactivant sur linterrupteur frontal.Amplificateur 2 entres FI. Il bnficie dun passage courant par le connecteur dentre (2) pour alimenter le LNB, permet-tant de choisir (7) entre tension pour polari-t verticale, horizontale ou de la dsactiver, afin de pouvoir alimenter par lextrieur.De mme, il possde sur cette entre un si-gnal 22KHz permettant de contrler le LNB, contrl par un interrupteur (6) en faade. Dans le cas o une seule des entres est uti-lise, une charge 75 ohm devra tre place sur lentre restante. Quand le LNB peut tre aliment par cha-cune des deux tensions (ex. la rf. 7477, LNB Quatro), il est recommand de choisir le 18 V. Il dispose en sortie dun connecteur den-tre (3) de couplage du signal MATV de la tte de station.Il comprend un attnuateur (9) et un gali-seur (5) afin de permettre le traitement du signal dentre et de ladapter aux condi-tions de distribution. En cas de court-circuit ou de surconsom-mation, le voyant clignote pour le signaler.

    ENAn amplifier with F connectors that can be either wall or rack mounted.The connection between the supply and the modules, as well as that between the modules themselves, is carried out via some links with the appropriate connectors.An amplifier with 2 IF inputs. It disposes of a bypass current through the input connector (2) to feed the LNB. It is possible to choose between (7) vertical polarity powering, horizontal polarity powering or switch the power off, so as to be able to power it from the outside.Also, this input has a 22KHz tone to control the LNB, that can be switched on at the front (6).When only one of the inputs is in use, the other input should be charged with 75 ohm. When the LNB can be powered with either of the two levels (for example ref. 7477, LNB Quatro), is is advisable to select 18V.In the output, it disposes of an input loop through connector (3) for mixing the headends MATV signal.It also has an attenuator (9) and an equaliser (5) to treat the input signal and prepare it for the distribution conditions.If there is a short-circuit or overconsumption, the amplifier warns the user - the LED begins to blink.

  • 15

    LED Status LED color

    VLNB OFF

    VerdeVerdeVertGreenVerde

    VLNB ON (13/18V)

    AmbarAmbarOrangeAmberAmbra

    Cortocircuito o sobreconsumo

    Curto circuito ou sobreconsumo

    Court-circuit ou surconsommation

    Short-circuit or overconsumption

    Cortocircuito o sovra consumo

    Parpadeo

    Intermitente

    Clignotement

    Blinking

    Lampeggio

    ITAmplificatori con connettori F che posso-no essere montati a libro o in rack.Amplificatori con 2 ingressi de IF. Dispone del passaggio di corrente dal connettore dingresso (2) per alimentare LNB, potendo selezionare r (7) tra le tensioni per la pola-rit verticale, orizzontale o disabilitala, per poter alimentare esternamente.Cos come, dispone in questo ingresso del tono 22KHz per controllare LNB, azionabile mediante un interruttore (6) sul frontale.Nel caso si utilizzi uno degli ingressi, si dovr chiudere a 75 ohm lingresso non utilizzato.Quando se pu alimentare LNB con qual-siasi tensione (es. ref. 7477, LNB Quattro), si raccomanda di selezionare la tensione di 18V.Luscita dispone di un connettore dingres-so (3) per poter miscelare il segnale MATV della centrale di testa.Incorpora attenuatore (9) e equalizzatore (5) per permettere di ottimizzare il segnale dingresso e adeguarlo alla condizione del-la distribuzione.In caso di corto circuito o sovra consumo, lamplificatore avvisa di questo stato me-diante il lampeggio del LED.

    F 19. IF-SAT . - - (2) LNB, (7) - . , (6), LNB 22KHz . , , - 75 . , LNB ( LNB Quatro .7477), 18. - (3) - . (9) (5), . - , , -.

  • ALIM. T.1216

    UHF

    UHF

    549812549880

    549812549880

    5498

    DTT DTT

    509812508612

    509812508612

    RF

    RF

    75 ohm4061 75 ohm

    4061C65A

    C66-69D

    Ejemplos de aplicacin / Exemplos de aplicao / Exemple dapplication / Typical applications / Applicazioni tipica /

    UHF

  • 17

    VHF

    UHFVHF

    FM

    549812549880 549812

    549880

    UHF VHFVHF

    FM

    RF RF

    Int. ONInt. ON

    75 ohm4061

    75 ohm4061

    Int. = Off, except. C58, C10 Int. = Off

  • ALIM. T.1218

    FM

    UHFVHF

    FM

    549812549880 508612 508112

    508312

    5082

    RF

    Int. ON

    Int. = Off, except. C58, FMInt. = Off, except. C58

    75 ohm4061

    UHFVHF

    FM

    549812549880 UHF VHF

    FM

    RF

    Int. ON Int. ON

    75 ohm4061

  • 19

    F.I.

    UHF

    UHF

    Trat.FI

    V

    VLNB

    H

    Equip.MATV

    13V + 22KHz

    Int. 22KHz

    Int. Off

    Int. V

    Int. H

    VHF

    VHF

    FM

    FM

    549812549880

    549812549880

    508112508312

    508112508312

    509812

    509812

    586301/586401

    502905Proces. Chann.

    508012

    508012508212

    508212

    FI + MATVFI + MATV

    Int. = Off, except. C58Int. = Off, except. C58

    75 ohm4061

    75 ohm4061

  • ALIM. T.1220

  • 21

    GarantaTelevs S.A. ofrece una garanta de dos aos calculados a partir de la fecha de compra para los pases de la UE. En los pases no miembros de la UE se aplica la garanta legal que est en vigor en el mo-mento de la venta. Conserve la factura de compra para determinar esta fecha. Durante el perodo de garanta, Televs S.A. se hace cargo de los fallos producidos por defecto del material o de fabricacin. Te-levs S.A. cumple la garanta reparando o sustituyendo el equipo defectuoso. No estn incluidos en la garanta los daos provocados por uso indebido, desgaste, ma-nipulacin por terceros, catstrofes o cual-quier causa ajena al control de Televs S.A.

    Garantia Televs S.A. oferece uma garantia de dois anos calculados a partir da data de com-pra para os pases da UE. Nos pases no membros da UE aplica-se a garantia legal que est em vigor no momento da venda. Conserve a factura de compra para poder comprovar a data.Durante o perodo de garantia, Televs S.A. assume as falhas do produto ocorridas por defeito do material ou de fabrico. Televs S.A. cumpre a garantia reparando ou subs-tituindo o equipamento defeituoso.No esto includos na garantia os danos provocados pela utilizao indevida, des-gaste, manipulao por terceiros, catstro-fes ou qualquer causa alheia ao controlo de Televs S.A.

    GarantieTelevs S.A. offre une garantie de deux ans calcule partir de la date dachat pour les pays de lU.E. Pour les pays non membres de lU.E., la garantie applique sera celle en vigueur du point de vue lgal au mo-ment de la vente. Conservez votre facture dachat afin dattester de cette date.Pendant la priode de garantie, Televs S.A. prend en charge les avaries dues un dfaut du produit ou de fabrication. Tele-vs assume cette garantie en rparant ou en changeant lappareil dfectueux.Ne sont pas couverts par la garantie les dommages provoqus par une utilisation incorrecte, usure normale dutilisation, ma-nipulation par des tiers, catastrophes ou toute cause hors du contrle de Televs S.A.

    GuaranteeTelevs S.A. offers a two year guarantee, beginning from the date of purchase for countries in the EU. For countries that are not part of the EU, the legal guarantee that is in force at the time of purchase is applied. Keep the purchase invoice to determine this date. During the guarantee period, Televs S.A. complies with the guarantee by repairing or substituting the faulty equipment. The harm produced by improper usage, wear and tear, manipulation by a third party, catastrophes or any other cause beyond the control of Televs S.A. is not included in the guarantee.

    GaranziaTelevs S.A. offre una garanzia di due anni calcolati a partire dalla data di acquisto per i paesi della UE. Nei paesi non membri del-la UE si applica la garanzia legale che in vigore al momento della vendita. Conser-vare la fattura di acquisto per determinare la data. Durante il periodo di garanzia, Televs S.A. si fa carico dei guasti dovuti a difetti di ma-teriale o fabbricazione. Televs S.A. copre la garanzia riparando o sostituendo il prodot-to difettoso. Non sono compresi nella garanzia i danni prodotti a seguito di uso indebito, normale usura, manomissione da parte di terzi, ca-tastrofi o qualsiasi causa aliena al controllo di Televs S.A.

    . . :10 : 2 , , ( , , , ..). , :

    1.- .

    2.- :

    - ;

    - ;

    - - ( ) , ;

    - .

    3.- (, , ..).

  • ALIM. T.1222

    , TELEVES, S.A.Rua Benefica de Conxo, 17

    15706 - Santiago de Compostela (La Coruna), SPAIN.www.televes.com

  • 23