Upload
franagraz
View
16
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
sintaxis
Citation preview
1
SINTAXIS Y SEMÁNTICA DE LAS PREPOSICIONES EN GRIEGO ANTIGUO.
LOS PREVERBIOS
ISBN 84-96479-95-1
Mª DOLORES JIMÉNEZ LÓ[email protected]
THESAURUS: sintaxis, sintaxis griega, preposición, sintagma preposicional, caso,
función, semántica, preverbio, tmesis, complemento
OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS CON EL TEMA EN LICEUS: 2. La oración en
griego antiguo: concepto. Estructura, constituyentes y niveles. Tipos. 3. Sintaxis y
semántica del nominativo, vocativo y acusativo en griego antiguo. 5. Sintaxis y
semántica del genitivo en griego antiguo. 6. Sintaxis y semántica del dativo en griego
antiguo. 22. Sintaxis de los adverbios en griego antiguo.
ESQUEMA: 1. Las preposiciones. 1.1. Concepto de preposición. Su relación con otras
clases de palabras. 1.2. Clasificación de las preposiciones. 1.3. Estructura del
sintagma preposicional. 1.3.1. La naturaleza de su término. 1.3.2. Relación entre
preposición y desinencia casual dentro del sintagma preposicional. 1.3.3. Orden de
palabras en el sintagma preposicional. 1.4. Funciones sintácticas y semánticas de los
sintagmas preposicionales. 1.4.1. La naturaleza de su predicado. 1.4.2. Sintagmas
preposicionales y niveles de la oración. 1.4.3. Funciones semánticas. 2. Los
preverbios.
1. Las preposiciones
El término preposición procede de praepositio, traducción latina del término
griego provqesi" con el que los estoicos identificaron y describieron este tipo de
palabras en alusión a su colocación prepositiva habitual. En griego, al igual que ha
sucedido en la historia de otras lenguas, las preposiciones proceden de antiguos
adverbios de lugar. Dado que los adverbios tienden a asociarse al nombre o al verbo
al que modifican, a partir de estructuras como, por ejemplo, baivnei new;" a[po, en que
a[po es un adverbio, se habría producido, junto a otros cambios, un desplazamiento de
la división sintáctica tanto hacia ajpobaivnei newv", dando lugar a un preverbio (ajpo-),
como hacia baivnei ajpo; newv", originando entonces una preposición (ajpov) asociada a
un elemento nominal con un determinado caso. En griego antiguo, por lo tanto, puede
2
encontrarse una misma forma funcionando como adverbio (p.ej., kavta, pro;" dev, a[na),
como preverbio (kaqivsthmi, prosbavllw, ajnabaivnw) o como preposición propiamente
dicha (katav, prov", ajnav). De hecho, las 18 formas que constituyen el grupo de las
llamadas preposiciones 'propias' (§ 1.2) pueden aparecer estrechamente asociadas a
una base léxica verbal, configurando un verbo nuevo preverbiado. Por ello en este
tema abordaremos conjuntamente el estudio de las preposiciones (§ 1) y el de los
preverbios (§ 2). Los adverbios se tratarán en el tema 22.
1.1. Concepto de preposición. Su relación con otras clases de palabras.
En las gramáticas del griego antiguo, las preposiciones se definen por su carácter
invariable, pero resulta obvio que este solo criterio formal no permite distinguirlas de
adverbios, conjunciones, interjecciones y partículas en general, que tampoco tienen
variaciones flexivas. Su habitual colocación prepositiva se revela asimismo un
parámetro insuficiente, porque no siempre hay una vecindad inmediata entre la
preposición y la palabra a la que se asocia (1) y porque no siempre se encuentra en
posición precedente con respecto a ella (2); este último fenómeno, se denomina
anástrofe (cf. § 1.3.3).
(1) o{tan peri; ijatrw'n aiJrevsew" h\/ th'/ povlei suvllogo" ("cuando la ciudad
celebre una reunión sobre la elección de médicos", Pl. Grg. 455 b)
(2) oujk h\/san o[nta qeovn me kai; qew'n a[po… ("¿no sabían que yo soy un dios y
descendiente de dioses?", E. Cyc. 231)
Hay que tener en cuenta, por lo tanto, otras propiedades de carácter funcional. Las
preposiciones marcan la relación de dependencia que existe entre dos constituyentes
de la oración e indican la función que desempeña el término al que se asocian
(tradicionalmente, "elemento regido": en (3)-(5) mi casa) con respecto al término del
que dependen ("elemento regente": voy): así, las preposiciones de (6)-(7) señalan que
th;n oijkivan es complemento de Dirección del predicado verbal. Las preposiciones se
definen, por tanto, como marcas funcionales.
(3) Voy desde mi casa
(4) Voy a mi casa
(5) De vez en cuando voy por mi casa
(6) hJmei`" h[lqomen ejpi; th;n oijkivan ("fuimos a su casa", Lys. 3.28)
(7) ejlqovnte" eij" th;n oijkivan ("entrando en la casa", Isoc. 18.54)
3
(8) oi[kad j e[rcetai ("va a casa", Ar. V . 1322) / h]n ... e jkei 'se e[lqwmen ("si
llegamos allí", X. An. 7.3.3)
(9) o{tan dovmou" / e[lqwsin au\qi" ("cuando vuelven a casa", S. El. 63-64)
Esta capacidad permite diferenciarlas de los adverbios [Tema 22], en la medida en
que éstos indican la función que ellos mismos desempeñan en la oración –así, oi[kade
o ejkei'se en (8) son el complemento de Dirección del verbo–, pero las aproxima, en
cambio, a otras marcas funcionales como las conjunciones y las desinencias casuales.
Las conjunciones también marcan una relación entre dos constituyentes, pero el
segundo elemento es de naturaleza oracional, lo que las diferencia de las
preposiciones.
Con frecuencia, en cambio, alternan en los textos griegos sintagmas
preposicionales con otros cuya marca formal es una desinencia casual, como en (6)-
(7) y (9), que presenta un acusativo de Dirección [Tema 3], arcaismo sintáctico usual
en la lengua artificiosa de la tragedia. Pese a esta coincidencia funcional, las
preposiciones poseen un rasgo distintivo: no son "palabras vacías", sino que, como es
lógico por su origen, poseen un cierto contenido semántico inherente que aportan a su
sintagma. Así queda de manifiesto en los ejemplos (6) y (7), en los que, como aclara el
contexto de cada pasaje, el matiz de hostilidad en la Dirección que añade la
preposición ejpiv de (6) (véase, si no, el texto completo: "afirma que nosotros fuimos a
su casa con un tejuelo y que yo le amenacé con matarle") es distinto de la noción de
penetración al interior que expresa eij" en (7) (allí se cuenta que Cratino y los suyos
penetraron dentro una casa en la que la que había sido escondida una mujer, para
rescatarla), lo que las distingue, a su vez, de la pura y simple relación directiva del
término acusativo dovmou" de (9) ("pues ya he visto muchas veces incluso a los sabios
morir falsamente de palabra y luego, cuando vuelven de nuevo a casa, son aún más
honrados"). Asimismo en (10)-(12) puede verse la diferencia que, en la expresión del
Modo, confiere al mismo lexema (trovpo") una preposición u otra o la simple
desinencia de acusativo.
(10) oujde;n ga;r oi|ovn te givgnesqai kata; trovpon toi'" mh; kalw'" peri; o{lh" th'"
dioikhvsew" bebouleumevnoi" ("pues no les puede suceder nada conveniente a quienes
no deciden bien sobre toda la administración", Isoc. 7.11.2)
(11) ejbouvleuon eujqu;" uJp∆ ojrgh'" para; to;n trovpon to;n eJautw'n wJ" crh; thvn te
oijkivan aujtou' kataskavyai ("inmediatamente decidieron, bajo el efecto de su cólera y
4
en contra de su carácter, que había que demoler hasta los cimientos su casa", Th.
5.63.2)
(12) Tou'ton de; to;n trovpon th'" povlew" katoikisqeivsh" ("habitada de esa
manera la ciudad…", Isoc. 9.19.3)
Es cierto que no siempre la distribución de preposición y desinencia casual puede
explicarse en virtud de su diferente matiz semántico, como ilustra el ejemplo (13).
Pueden intervenir, por lo tanto, otros factores (distintos lexemas, mayor o menor
cohesión sintáctica con el predicado, razones de índole estilística y de lengua literaria,
etc.) que deben concretarse allí donde se da la concurrencia de ambos procedimientos
[cf. Temas 4-6] y que en algunas funciones están aún por determinar.
(13) kai; ijdiva/ toi'" polivtai" kai; ej" tou;" pavnta" xummavcou" wjfelimwvteron
e[sesqai ("… y que sería más útil a los ciudadanos en particular y a todos los aliados",
Th. 1.91.6)
Las preposiciones son, en fin, marcas funcionales con una cierta carga semántica:
en los sintagmas preposicionales de (3)-(5) y (6)-(7) la preposición (desde, a, por /
ejpiv, eij") expresa de forma gramatical no sólo que el término con el que se asocia (mi
casa / th;n oijkivan) está en relación con el predicado del que depende, sino, además,
la naturaleza semántica de dicha relación.
1.2. Clasificación de las preposiciones
Las preposiciones del griego antiguo se clasifican en propias e impropias.
Las llamadas preposiciones propias son las que pueden hallarse en uso adverbial,
como prefijo y como preposición propiamente dicha. Son las más antiguas y, aunque
para la mayor de ellas desconocemos su etimología, se admite en general que
proceden de antiguos adverbios (cf. en castellano, adv. antes, además, en contra /
prep. antes de, además de, en contra de), si bien es sabido que muchos adverbios
proceden, a su vez, de formas nominales flexivas (un caso claro puede ser la
preposición eólica pedav, equivalente al ático metav, que guarda relación con el nombre
del pie pouv" podov"). A diferencia de éstas, las preposiciones denominadas impropias
no se usan como prefijos, son tónicas (frente al carácter proclítico de las propias),
tienen mayor volumen fonético, su semántica es mucho más concreta y tienen mayor
libertad de colocación con respecto a su término. Todas estas características tienen
sin duda que ver con su origen: se han formado en una etapa más reciente, a partir
bien de adverbios (p. ej. metaxuv adv. 'en medio' / prep.+ gen. 'en medio de'), bien de
5
formas nominales flexivas (p. ej. cavrin 'gracias a', acusativo de cavri", ito" 'gracia' o
mevcri, a[cri, que podrían guardar relación con el nombre de la mano ceivr ceirov"), lo
que explica el hecho de que la mayor parte de las preposiciones impropias rija
genitivo.
Las lenguas modernas ilustran bien el origen diverso de las preposiciones: alemán
wegen 'a causa de', de Weg 'camino', francés chez de 'casa', inglés beside 'al lado de'
de side 'lado' y be 'por', a partir de formas verbales en español durante o en francés
pendant, etc. A lo largo de la historia de una lengua, las preposiciones tienden a
renovarse: en griego, a medida que las preposiciones propias van extendiendo su uso
y ocupando el terreno de los casos simples, las preposiciones impropias van
sustituyendo a las primeras y se siguen creando otras nuevas por los mismos
mecanismos (p.ej., uJpokavtwqen sustituye a la antigua uJpov, e[mprosqen a prov, etc.).
En los siguientes cuadros se presenta una clasificación de las preposiciones,
atendiendo, también, al caso o casos concretos con los que cada preposición se
construye. A diferencia de lo que sucede con las propias, que constituyen un grupo
claramente delimitado, en los listados de preposiciones impropias pueden encontrarse
variaciones de un estudio a otro, pues no siempre hay coincidencia en su análisis o la
importancia de su uso: de hecho, por poner un ejemplo, la preposición ática wJ" se
considera generalmente como impropia, cuando presenta rasgos que no la situan con
claridad ni en un grupo ni en otro. En efecto, no se emplea como prefijo, lo que la
diferencia de las propias, pero tampoco como adverbio, lo que suele ser habitual en
las impropias (cf. cwriv" adv. 'por separado, aparte, además, excepto' / prep. + gen.
'separadamente de') y, en consonancia con las propias, es monosilábica y proclítica y
se comporta como ellas –asociada al acusativo y no al genitivo más usual en las
impropias-, con la única restricción léxica de llevar lexemas humanos.
PREPOSICIONES PROPIAS Caso(s) con los que se construye
eij" (ej") Acusativo
ajntiv, ajpov, ejk (ejx), prov Genitivo
ejn, suvn (xuvn) Dativo
diav, katav, uJpevr Acusativo y Genitivo
ajmfiv, ajnav, ejpiv, metav, parav, periv, prov", uJpov Acusativo, Genitivo y Dativo
6
PREPOSICIONES IMPROPIAS Caso(s)
wJ" 'hacia, a casa de' Acusativo
a[neu 'sin', a[nta 'enfrente de, a[ter 'aparte de', ajntivon (ajntiva)
'frente a', a[cri(") 'hasta', ajntikruv 'de frente a', divkhn 'a modo
de', ejnantivon 'enfrente de', ejgguv" 'cerca de', e{neka 'por/para',
eJkav" 'lejos de', ejntov" (e[ntosqen) 'dentro de', e[sw (ei[sw,
e[swqen) 'dentro de', e[xw (e[xwqen) 'fuera de', ejktov" 'fuera de',
ejpevkeina 'más allá de', e{w" 'hasta', metaxuv 'en medio de',
mevcri 'hasta', novsfi(n) 'lejos de', o[pisqen 'detrás de', pevra(n)
'al otro lado de', plhvn 'excepto', plhsivon 'cerca de', cavrin
'gracias a', cwriv" 'aparte de'
Genitivo
a{ma a la vez que', mivgda 'junto con' Dativo
e[ndon 'dentro de', scedovn 'cerca de' Genitivo y Dativo
Nos ocuparemos exclusivamente de las preposiciones del jónico-ático, sin entrar
en las numerosas variantes dialectales: p. ej., ajpuv por ajpov en micénico, tesalio, lesbio
y arcado-chipriota, pedav por metav y ojn por ajnav en eolio, hom. p(r)otiv por prov"; en
varios dialectos eolios, dorios y arcado-chirpiotas ejn se construye tanto con dativo
como con acusativo sin que exista la forma *ejn"; en arcado-chipriota ajpov, ejk, uJpevr
rigen dativo en lugar de genitivo; el jónico-ático (salvo en la lengua poética) ignora la
apócope [cf. Temario de Fonética griega] de las preposiciones, frecuente en cambio en
otros dialectos como el tesalio (par, ap, ep, kat, pot, per por parav, ajpov, ejpiv,
katav, prov" (potiv), periv, respectivamente), etc.
En la lengua épica y la tragedia, se documentan preposiciones que se han unido a
otras formando, en realidad, preposiciones compuestas (parevx, ajpoprov, dievk, etc.) en
las que normalmente prevalece el significado y la rección de la segunda sobre la
primera.
1.3. Estructura del sintagma preposicional (SP)
La preposición forma junto con el término al que se asocia una unidad sintagmática
a la que se denomina sintagma preposicional; en 1.3.1. se estudiará qué clase de
7
palabras pueden constituir un SP en griego antiguo. Pero, además, en una lengua
flexiva como ésta, las formas nominales que integran los SPs presentan siempre una
desinencia casual, de suerte que cada preposición se construye con determinado(s)
caso(s); en 1.3.2. se abordará la relación que existe entre la forma preposicional y la
desinencia casual dentro del SP. Por último, en 1.3.3. se atenderá al orden de las
palabras que forman parte de un SP.
1.3.1. La naturaleza de su término
Todas las preposiciones del griego antiguo pueden actuar como marcas de función
de formas nominales y, de hecho, éste es el tipo de palabras con el que más
frecuentemente aparecen asociadas: sustantivos (6)-(7), pronombres (14), adjetivos
(15), formas verbales nominales sustantivadas como participios (16) o infinitivos (17), o
incluso adverbios con artículo (18):
(14) Povteron ou\n oujdeno;" e{neka kai; di∆ oujdevn, h] e{nekav tou kai; diav ti…
("Así pues, ¿para nada y por nada o para algo y por algo?", Pl. Lys. 218d)
(15) faivnetai... kai; ejk pevnhto" ejk tw`n uJmetevrwn plouvsio" gegenhmevno"
("parece que he pasado de pobre a rico a costa de lo vuestro", Lys. 28.1)
(16) di;" th'" ejleuqeriva" ajpesterhvqhmen oujc uJpo; tw'n tai'" a[llai" ponhrivai"
ejnovcwn o[ntwn ajlla; dia; tou;" katafronou'nta" tw'n novmwn ("por dos veces fuimos
privados de la libertad, no por causa de los que son reos de las demás vilezas, sino
por culpa de los que desprecian las leyes", Isoc. 20.10)
(17) Didovntwn ou\n tw'n novmwn aujtw'/ poiei'sqai dia; to; ei\nai a[paida, ejme;
poiei'tai ("Así pues, al permitirle las leyes realizar una adopción por estar sin hijos, me
adoptó", Is. 2. 14)
(18) e[peita sta;" ejk tou' e[mprosqen blevpwn eij" to;n lovcon ("luego me coloqué
mirando hacia la compañía desde delante", X. Cyr. 2.2.6)
No es, sin embargo, el único tipo de términos a los que una preposición puede
asociarse: ocasionalmente también a un adverbio, en locuciones adverbiales como eij"
un'n 'hasta ahora', ej" ajeiv 'para siempre', eij" tovte (19), etc.; cabe asimismo la unión
de una preposición a un pronombre relativo (ejn w|/, ejn o{sw/, ejx o{tou, ajf j ou|, eij" o{,
ejf j w|/, ajnq j w|n), dando lugar a un nexo subordinante que introduce oraciones
adverbiales temporales o causales [Tema 18] como en (20). Aunque a veces se
menciona la combinación con una conjunción en eij" o{te y ejx o{te, lo cierto es que del
primer sintagma no hay más que un ejemplo repetido tres veces en Homero (Od. 2.99;
8
19.144; 24.134), pero ninguno en los textos literarios de época clásica, como tampoco
del segundo sintagma.
(19) perivmeinon ou\n eij" tovte krith;" peri; tw'n megivstwn givgnesqai ("espera en
todo caso hasta entonces para convertirte en juez de los asuntos más importantes", Pl.
Lg. 888b)
(20) mhtevra de; th;n sh;n a[rti Nauplivan parw;n / Menevlao", ejx ou | Trwi>kh;n ei|le
cqovna, / ÔElevnh te qavyei ("a tu madre la enterrarán Menelao, que acaba de llegar a
Nauplia, desde el momento en que conquistó la tierra de Troya, y Helena", Eur. El.
1278-80)
Es del primer tipo de SP, con un término nominal, de los que se ocupan los
estudios sobre las preposiciones del griego antiguo y de los que nos ocuparemos aquí.
Delimitaremos también nuestro ámbito a las preposiciones propias.
1.3.2. Relación entre preposición y desinencia casual dentro del SP
En los estudios sobre las preposiciones del griego antiguo (Jiménez, 1993;
Jacquinod (ed.), 1994), uno de los aspectos importantes es la relación que existe entre
la preposición y la desinencia casual con la que se construye en el SP (ejn-D, metav-A,
metav-G, prov"-A, prov"-G, prov"-D ….). Así, (a) se ha presentado la preposición como
regente de la desinencia casual (Schwyzer, 1950, II: 420; Humbert, 1960: 298; Lasso
de la Vega, 1968: 311), lo que teóricamente significa que la presencia de la desinencia
casual en el sintagma preposicional no está justificada por el valor semántico y/o
sintáctico del caso, aunque históricamente éste pueda haber sido el origen de su uso.
Ante las dificultades que este análisis presenta para explicar las preposiciones
construidas con dos y hasta tres casos distintos, el punto de vista más general (b) es
que cada elemento aporta al giro preposicional su propio significado, de suerte que la
forma casual se explicaría por su valor semántico propio y las preposiciones
especificarían el valor semántico particular del caso (Horrocks, 1984: 188; Adrados,
1986: 72 y 1992: 309, 702; Luraghi, 1988, 1996, 2003). Tampoco esta interpretación
está exenta de inconvenientes.
En efecto, tal postura implica que los casos tienen un valor semántico y que tienen,
además, el valor semántico específico que se asume en dicho argumento: el acusativo
aportaría al giro preposicional el valor directivo, el genitivo el valor ablativo (o también
partitivo) y el dativo, el valor locativo (Martínez Valladares, 1976; Adrados, 1992: 721-
723; Luraghi, 1988, 1996, 2003). Una aproximación a un corpus delimitado, como el
ático literario de época clásica, pone de manifiesto que ni todos los sintagmas
9
preposicionales en los que interviene el acusativo, genitivo o dativo expresan esas
funciones espaciales que se les suponen, ni esos casos, por sí solos, al margen de
los SPs, pueden expresar funciones que sí marcan cuando se asocian con una
preposición: así, el caso genitivo no expresa Agente, Modo, Trayecto o Compañía,
como hace en los giros preposicionales con ejk, ajpov, uJpov, diav, metav, etc., de la
misma forma que tampoco el acusativo suele expresar Causa o Benificiario, como
hacen katav–A o prov"-A; y el dativo, en uso independiente, indica con gran frecuencia
Beneficiario, una función que prácticamente no expresa en los SP de los que forma
parte. Además, si en un SP cualquiera se cambia una preposición por otra
(ejpiv/metav/diav +A) o un caso por otro (metav +A/G), el resultado es un SP diferente, que
puede expresar otras funciones diferentes. Es lícito concluir, pues, que, en este
estadio, la función que un SP desempeña no viene expresada ni por la preposición
sola, ni por la desinencia casual sola, sino por la unión indisoluble de ambas en una
única marca gramatical; en otras palabras, en el giro preposicional no hay dos
elementos uno de los cuales rige o modifica al otro, sino que ambos, preposición y
desinencia casual, responden a una única elección. Esta interpretación (c) encuentra
su apoyo teórico en una propuesta inicial de Kurylowicz (19732) para el latín, retomada
posteriormente por Touratier (1979; Jacquinod (ed.), 1994:249-258): desde esta
perspectiva, al menos en ático clásico y para las llamadas preposiciones propias,
preposición y desinencia casual constituirían una unidad gramatical, es decir, un
monema con significante discontinuo (Moreux, 1976; Jiménez, en Jacquinod (ed.),
1994: 211-226).
En realidad, las interpretaciones (b) y (c) no son excluyentes. La primera adopta un
punto de vista histórico y diacrónico y trata de explicar por qué cada preposición se ha
asociado a determinado(s) caso(s), y cuál es su evolución a lo largo de la historia de
la lengua griega. Desde esta perspectiva, se constata, por ejemplo, que el caso más
usado en los SPs es el acusativo, seguido del genitivo y el dativo; que tiene lugar una
progresiva reducción del uso del dativo preposicional, en consonancia con la evolución
del sistema de casos independientes; que hay diferencias en la forma y los casos con
los que se construyen las preposiciones entre los distintos dialectos griegos o entre la
lengua homérica y la lengua literaria de época clásica (§ 1.2.), etc. Además, los
distintos valores y funciones de casos y preposiciones se justifican a partir de
principios básicos de la cognición humana como extensiones metafóricas y
metonímicas de unos esquemas locales muy simples (Luraghi, 2003) hacia
acepciones más nocionales o abstractas (p. ej., del valor espacial de la Procedencia
derivarían la Causa o el Agente, de la Dirección se reinterpretaría metafóricamente el
10
Fin, los usos espaciales podría conceptualizarse también como temporales, etc.),sin
que ello impida reconocer la validez sincrónica de la polisemia de las preposiciones,
como habrá ocasión de ver en los siguientes apartados. La interpretación (c) supone,
por su parte, una perspectiva sincrónica y sintáctico-funcional y permite describir el
uso de las preposiciones en un estadio concreto de la lengua, con independencia de
cuáles hayan sido las razones por las que se ha llegado a esa situación, determinar
qué funciones expresan, con qué otras marcas funcionales entran en competencia,
qué diferencias hay entre ellas y, comparando diversos estadios, determinar también
la evolución que se haya producido en las marcas y en la asignación de sus funciones,
etc.
1.3.3. Orden de palabras en el SP
Normalmente la preposición precede a la forma nominal a la que se asocia, pero ya
se ha mencionado en § 1.1 la existencia de la anástrofe o posposición de la
preposición. Este fenómeno, más frecuente en poesía que en prosa (salvo, en todo
caso, pevri y, en la preposición impropia habitualmente pospuesta e{neka), implica en
las preposiciones disilábicas (excepto ajntiv, ajmfiv, diav) un cambio en el acento –cf. (2)
y (21)–. En realidad, no hay exactamente un cambio, sino que, cuando las
preposiciones aparecen en posición antepuesta su acento es puramente gráfico (han
perdido su autonomía fonética y se han convertido en proclíticas), mientras que en
posposición presentan su acento propio original.
(21) a[llwn gou'n megevqou" pevri ejn new'n katalovgw/ oujk ejmnhvsqh ("al menos de la
magnitud de las otras no se hace mención en el Catálogo de las naves", Th. 1.10.4)
Con respecto al orden de los distintos elementos que pueden aparecer en un SP,
en (22-23) se ilustra la colocación usual de las partículas tras la preposición y, en el
caso de que el núcleo del sintagma lleve algún tipo de adjetivo, a diferencia de lo que
sucede en la lengua homérica, en la que es frecuente (aunque no sistemático) que el
adjetivo preceda a la preposición (24), en la lengua de la prosa clásica, los
modificadores del núcleo aparecen tras ella (25), (23). Por último, si el SP tiene un
núcleo múltiple, caben las dos posibilidades de coordinación que ejemplifican (26)-
(29):
(22) ejk d∆ ou\n th'" gh'" ajnecwvrhsan oiJ Qhbai'oi oujde;n ajdikhvsante" ("y, en efecto,
los tebanos se retiraron del territorio sin haber cometido ningún agravio", Th. 2.5.7)
11
(23) cwri;" de; crusivou ajshvmou kai; ajrgurivou e[n te ajnaqhvmasin ijdivoi" kai;
dhmosivoi" ("y eso aparte del oro sin acuñar y de la plata en ofrendas privadas y
públicas", Th. 2.13.4)
(24) privn min kai; gh'ra" e[peisin / hJmetevrw/ ejni; oi[kw / ("antes la vejez le
sobrevendrá en nuestra casa", Hom. Il. 1.29-30)
(25) keivsetaiv soi eujergesiva ejn tw'/ hJmetevrw/ oi[kw / ej" aijei; ajnavgrapto" ("tu
servicio quedará registrado para siempre en nuestra casa", Th. 1.129.3)
(26) peivqei w{ste ... tou;" d∆ a[llou" oijkei'n sponda;" pro;" ajllhvlou"
poihsamevnou" kai; pro;" ∆Aqhnaivou" ("les persuade de que los demás vivan allí
después de concertar pactos mutuos y con los atenienses", Th. 3.75.1)
(27) o{rkou" de; poihvsasqai ∆Aqhnaivou" pro;" Lakedaimonivou" kai; tou;"
xummavcou" kata; povlei" ("los atenienses prestarán juramento a los lacedemonios y
sus aliados ciudad por ciudad", Th. 5.18.9)
(28) oiJ de; ... ejlhv/zonto tou;" ejn th'/ povlei katav te gh'n kai; kata; qavlassan
("éstos realizaban actos de piratería contra los de la ciudad por tierra y por mar", Th.
5.114.2)
(29) gevgraptai de; eJxh'" wJ" e{kasta ejgivgneto kata; qevro" kai; ceimw'na ("los
acontecimientos están contados por inviernos y veranos según el orden en que cada
uno tuvo lugar", Th. 2.1.1)
1.4. Funciones sintácticas y semánticas de los SPs
1.4.1. La naturaleza de su predicado
Una preposición es, como se ha dicho, una marca de función. En (30)-(35) la
preposición 'en' indica que el término al que se asocia ('Madrid', 'el año 1963', 'tren' …)
depende de otro término, su predicado, ('vive', 'nació', 'viaja'….) y concreta, además, la
naturaleza semántica de la relación que existe entre ambos: Ubicación en (30),
Tiempo en (31), Modo o Instrumento en (32), etc. A esta relación semántica se le llama
función semántica o papel temático [Tema 2]. Si lo más habitual es que un SP
dependa de un predicado de naturaleza verbal (30)-(33), no es, sin embargo, la única
posibilidad: en (34), p. ej., funciona como complemento de un nombre o en (35), de un
adjetivo:
(30) Vive en Madrid
(31) Nació en el año 1963
(32) Siempre viaja en tren
12
(33) Pienso en ti
(34) Es un maestro en el engaño
(35) Es hábil en el engaño
Lo mismo es aplicable a las preposiciones griegas: si bien es cierto que su uso más
frecuente es como complemento de un predicado verbal (6)-(7), un SP puede
depender también de un sintagma nominal como en (36) o de un adjetivo como en
(37). Pero, además, puede modificar a toda una oración, como meta;; tau`ta en (38):
(36) Ku'ro" de; h{sqh to;n ejk tw'n ÔEllhvnwn eij" tou;" barbavrou" fovbon ijdwvn
("y Ciro se complació al ver el miedo que los griegos infundían a los bárbaros", X. An.
1.2.19)
(37) ejk desmw'n de; tou;" neaniva" ejleuqevrou" pruvmnhqen eJstw'ta" newv" ("[vimos]
a los jóvenes libres de ataduras en pie junto a la proa de la nave" E. IT 1348-9)
(38) Meta; de; tau`ta, w\ a[ndre",... prosevrcetaiv moiv ti" presbu`ti" a[nqrwpo"
("después de esto, ciudadanos,… se me acerca una anciana", Lys. 1.15)
1.4.2. Sintagmas preposicionales y niveles de la oración
En una estructura oracional, un SP puede ser un complemento necesario para el
predicado del que depende o aportar, por el contrario, una información adicional, o
puede también insertarse en el nivel presentativo o interactivo de la oración. En otras
palabras, pueden aparecer sintagmas preposicionales en los tres niveles de la oración,
es decir, como argumentos, adjuntos y disjuntos [Tema 2]. Así, con un predicado de
movimiento como e[lqw en (39), el SP eij" to; iJerovn, que expresa la función semántica
Dirección, es un argumento o complemento necesario, en tanto que su;n soiv, que
indica la Compañía, es un adjunto. Sin embargo, en (40), el SP que define igualmente
la Compañía –meta; jAqhnaivwn– es, dadas las características de su predicado
(hjkolouvqoun 'acompañar'), un complemento necesario (Díaz de Cerio, 1998). Los
límites no siempre están claros y en algunas ocasiones es difícil decidir si un SP es un
argumento o un adjunto, como sucede en (41). Por último, en (42), kata; to; eijkov"
expresa la actitud u opinión del emisor sobre lo que está contando y funciona, por lo
tanto, como disjunto:
(39) i{na hJgh'/ me;n suv, ejgw; de; su;n soi ; eij" to; iJero;n e[lqw ... ("para que tú [me]
guíes y yo vaya contigo al templo…", X. HG 3.1.22)
13
(40) ∆Argei'oi me;n ga;r ouj th'" xummaciva" e{neka ma'llon h] th'" Lakedaimonivwn te
e[cqra" kai; th'" parautivka e{kastoi ijdiva" wjfeliva" Dwrih'" ejpi; Dwria'" meta;
∆Aqhnaivwn ∆Iwvnwn hjkolouvqoun ("los argivos, dorios contra dorios, acompañaban a los
atenienses, jonios, no tanto por su alianza, sino por su enemistad con los
lacedemonios y por el inmediato beneficio particular de cada uno ", Th. 7.57.9)
(41) ej" th;n Plavtaian e[pemyan khvruka ("enviaron un heraldo a Platea", Th.
2.6.2)
(42) mia'/ te nivkh/ naumaciva" kata; to; eijko;" aJlivskontai ("y con una sola victoria
naval, como es lógico, son vencidos", Th. 1.121.4)
1.4.3. Funciones semánticas
De seguir la manera habitual de estudiar esta parcela de la sintaxis griega,
deberíamos ahora analizar, una por una, todas las preposiciones, para ver qué
funciones semánticas pueden expresar sus SP. Este método nos llevaría a presentar
un largo catálogo de usos y ejemplos cuya extensión excedería los límites de que
disponemos. Por esta razón hemos optado por presentar de forma sintética lo que
contendría ese extenso listado, por medio de una tabla. En la primera columna
aparecen una a una, en orden alfabético, todas las preposiciones propias (monema
con significante discontinuo preposición + caso). En la primera línea figuran las
funciones o relaciones semánticas que, en general, se admite pueden expresar los
SPs.
La lista que aquí ofrecemos ha de entenderse como una aproximación: las
funciones Origen, Ubicación, Dirección, Trayecto, Tiempo, Frecuencia-Periodicidad,
Beneficiario, Agente-Fuerza, Causa-Fin, Intermediario, Compañía, Instrumento, Modo
y Referencia han sido ya definidas de una u otra forma en numerosos trabajos, aunque
puede haber variaciones –no sustanciales en lo que aquí nos importa– como el
nombre mismo de algunas funciones o, por ejemplo, en el caso del Tiempo, si debe o
no desdoblarse en varias funciones diferenciadas (Tiempo-desde, Tiempo-hasta,
Datación, Duración), etc. Se añaden, además, otras relaciones semánticas que
pueden expresar algunas preposiciones como Sustitución, Valor-Estimación,
Comparación, Materia, Condición, Exclusión, aunque está por ver si estos valores son
realmente funciones semánticas gramaticalizadas en la lengua griega o simples
realizaciones contextuales de las otras funciones. Es obvio que aquí no cabe debatir
estas cuestiones. Nuestro objetivo es, en fin, presentar un listado suficientemente
14
Funciones semánticas de los SPs en la lengua homérica y la lengua literaria de época clásica
Origen Direc
ción
Ubicac
ión
Tray
ecto
Tiem
po
Frecuen
-Period.
Benefi
ciario
Causa
-Fin
Agente-
Fuerza
Interme
diario
Instru
mento
Comp
añía
Modo Refere
ncia
Sustitu
ción
Valor-
Estim
Comp
arac.
Mate
ria
Condi
ción
ajmfiv-A + + + + +
ajmfiv-G + + +
ajmfiv-D + + + +
ajnav-A + + + + +
ajnav-G +
ajnav-D + +
ajntiv-G + + + + + +
ajpov-G + + + + + + + +
diav-A + + +
diav-G + + + + + + + +
eij"/ej"-A + + + + + +
ejk(ejx)-G + + + + + + + +
ejn-D + + + +
ejpiv-A + + + + + + + +
ejpiv-G + + + + + + + +
ejpiv-D + + + + + + + + + +
katav-A + + + + + + + +
katav-G + + + + + + +
15
Origen Direc
ción
Ubicac
ión
Tray
ecto
Tiem
po
Frecuen
-Period.
Benefi
ciario
Causa
-Fin
Agente-
Fuerza
Interme
diario
Instru
mento
Comp
añía
Modo Refere
ncia
Sustitu
ción
Valor-
Estim
Comp
arac.
Mate
ria
Cond
ición
metav-A + + + + +
metav-G + + + +
metav-D +
parav-A + + + + + + + + + +
parav-G + +
parav-D +
periv-A + + + +
periv-G + + + +
periv-D + + +
prov-G + + + + + +
prov"-A + + + + + + +
prov"-G + + + + + + + +
prov"-D + +
suvn-D + + +
uJpevr-A + + + +
uJpevr-G + + + +
uJpov-A + + +
uJpov-G + + + + + +
uJpov-D + + + +
16
amplio como para poder explicar la mayor parte de los usos de las preposiciones
propias en la lengua homérica y en la lengua literaria de época clásica.
En la tabla se indica con una cruz qué función(es) puede marcar cada preposición:
se anota sólo las que han sido ya propuestas y justificadas en estudios anteriores;
téngase por seguro que siempre habrá usos y ejemplos ambiguos o discutibles, en
cuyo análisis no podemos entrar aquí.
Para ayudar a entender la tabla, tomaremos como ejemplo la preposición katav-A.
Se acepta generalmente que el significado básico original de katav era 'hacia abajo',
aunque en época clásica no siempre es perceptible en sus usos preposicionales. Pues
bien, el amplio número de acepciones diversas que en los diccionarios se atribuye a
katav-A se corresponde, en realidad, con un número limitado de funciones semánticas,
las que aparecen señaladas en el cuadro precedente (Jiménez, 1989): Dirección,
como en (43), con lexema de persona y en dependencia de un predicado de
movimiento; Ubicación (44), con un lexema de lugar y un predicado que no indica
desplazamiento; Trayecto (45), con un lexema espacial y un predicado de movimiento;
Tiempo (46): asociada a un nombre de referente temporal, es la trasposición a la
dimensión temporal de la Ubicación y el Trayecto y, por tanto, según el contexto,
puede entenderse tanto como la datación aproximada como la duración; Frecuencia-
Periodicidad (47), también con lexema temporal; Causa-Fin: asociada generalmente a
nombres abstractos, puede expresar tanto la causa eficiente (48) como la final (49);
Modo (50) y Referencia (51):
(43) oiJ me;n dh; ajpiovnte" eujqu;" kata; tou;" iJppeva" ejporeuvonto kai; ejbouleuvonto
tivni e{kasto" prosivoi ("éstos, saliendo enseguida, se fueron encaminando hacia los
jinetes y cada uno decidía a quién se dirigía", X. Cyr. 8.3.19)
(44) hJmi`n d j ejsti; gh` pollh; kai; ejn nhvsoi" kai; kat j h[peiron ("nosotros
tenemos mucho terreno en las islas y en el continente", Th. 1.143.4)
(45) ajkouvsante" th'" savlpiggo" eujqu;" i{ento a[nw kata; th;n fanera;n oJdovn ("al
oír la trompeta, se lanzaron inmediatamente hacia arriba por el camino a la vista", X.
An. 4.2.8)
(46) kata; me;n ejkei'non to;n crovnon despovta" hJmw'n o[nta" Lakedaimonivou" ("por
aquel tiempo los lacedemonios eran nuestros dueños", Isoc. 18.65.)
(47) Qavllei d∆ oujraniva" uJp∆ a[- / cna" oJ kallivbotru" kat∆ h\mar aijei; /
navrkisso" ("bajo el celeste rocío florece siempre cada día el narciso de hermosos
racimos", S. O.C., 681-3)
17
(48) ejkpesou'si de; toi'" Aijginhvtai" oiJ Lakedaimovnioi e[dosan Qurevan
oijkei'n ... katav te to; ∆Aqhnaivwn diavforon kai; o{ti sfw'n eujergevtai h\san uJpo;
to;n seismo;n ("los lacedemonios concedieron a los eginetas desterrados habitar
Tirea… por enemistad con los atenienses y porque habían sido sus benefactores
cuando el terremoto", Th. 2.27.2)
(49) Bl. aiJ de; dh; Lakwnikai; / w[/conto meta; sou' kata; tiv chj bakthriva… /
Pr. " " "i{na qoijmavtion swvsaimi ("Blépiro –¿Y para qué fueron contigo también las
sandalias laconias y el bastón? Praxágora – Para salvar el manto", Ar. Ec. 542-4)
(50) ou{tw ga;r a{ te kruvptesqai dei' ma'llon a]n stevgesqai kai; ta\lla kata;
kovsmon kai; ajprofasivstw" paraskeuasqh'nai ("pues de esta forma se mantendría
mejor en secreto lo que había que ocultar y lo demás se prepararía ordenadamente y
sin demora", Th. 6.72.5)
(51) Ouj kai; ta;" fwna;" kai; ta; kata; th;n mousikh;n pavnta wJsauvtw"… ("¿Y
asimismo los sonidos y todo lo referente a la música?", Pl. Grg. 474e)
Además, katav-A aparece con cierta frecuencia en sintagmas como el de (52) donde
expresa la idea de distribución (kata; fu`la 'por tribus', kata; tavxei" 'por batallones',
kata; povlei" 'por ciudades'). Es éste un valor cuya adscripción funcional no está clara,
pues resulta difícil determinar si se trata de una función semántica independiente (en
cuyo caso habría que incluirla como una columna más en la tabla) o si, por el
contrario, es una realización contextual de alguna de las otras funciones reconocidas:
(52) eij" ga;r th;n summorivan uJpe;r ejmou' sunetavxanto kata; ta;" pevnte kai;
ei[kosi mna'" pentakosiva" dracma;" eijsfevrein ("pues convinieron en ingresar en la
simoría en mi nombre quinientas dracmas por cada veinticinco minas", D. 27.7.6)
De la misma forma que acaba de hacerse con katav-A habría que proceder con
todas las preposiciones. Para mantener estas páginas en unos límites razonables,
pero no limitarnos a la información sintética que ofrece el cuadro anterior, se añaden a
continuación unas notas complementarias a cada preposición que, junto con algunos
ejemplos ilustrativos, perfilan la simple enumeración de funciones que en el cuadro se
asignan a cada una de ellas:
• ajmfiv: Su significado básico, que aporta a sus SP, es 'a ambos lados de', 'alrededor
de', por lo que acabó siendo sustituida por periv. Se usa poco en época clásica y
18
raramente en prosa, donde ocasionalmente pueden encontrarse ejemplos de ajmfiv-
A como (53), en los que, contextualmente, la Ubicación se aproxima a la expresión
de la compañía (cf. M. Bile, en Jacquinod, 1994: 95-104):
(53) tw'/ me;n patri; aujtou' ∆Arcidavmw/ xevnoi h\san oiJ peri; Podavnemon,
... aujtw'/ de; oiJ ajmfi; Prokleva to;n ÔIpponivkou ("los huéspedes de su padre
Arquidamo eran los de Podánemo…, y los suyos eran los de Procles (i.e., los del
entorno de Procles), el hijo de Hipónico X. H.G. 5.3.13)
• ajnav: Su significado básico es 'arriba, hacia arriba'. Se documenta casi
exclusivamente en Homero y en poesía, y muy raramente en prosa ática (ajnav-D es
muy poco frecuente y ajnav-G prácticamente excepcional y sólo en Homero). Junto a
las funciones de ajnav-A que se recogen en la tabla, cabe destacar un valor de
distribución que se da en ejemplos como (54), pero ya se ha dicho que es difícil
determinar si se trata de un mero valor contextual o si es una función
independiente (cf. M. Biraud, en Jacquinod, 1994: 165-180).
(54) ejporeuvqhsan eJpta; staqmou;" ajna; pevnte parasavgga" th'" hJmevra"
"recorrieron siete etapas, a razón de cinco parasangas por día", X. An. 4.6.4)
• ajntiv: El significado básico espacial 'enfrente de' ya no está testimoniado en ático
clásico (en Homero el uso local es escaso y dudoso), donde son más frecuentes
las funciones relacionadas con la idea de Sustitución ('en lugar de', 'a cambio de')
(55) o Causa-Fin ('a cambio de', por') (cf. M.L. Freyburger, en Jacquinod, 1994:
121-132):
(55) povlemon ajnt∆ eijrhvnh" poihvsei ("hará la guerra en lugar de la paz", Th.
1.40.2)
• ajpov: Su significado básico es 'desde', 'lejos de' (Martínez Valladares, 1970). Se
entiende, pues, que en su expresión del Tiempo especifique el 'tiempo desde' y en
la función Causa-Fin indique, más bien, la causa eficiente ('por') (56):
(56) givgnetai par∆ aujtw' / mevga" kai; o{so" oujdeiv" pw ÔEllhvnwn diav
te th ;n prou >pa vrcousan a jxi vwsin kai ; tou ' ÔEllhnikou ' e jlpi vda,
h }n u Jpeti vqei au jtw ' / doulw vsein, ma vlista de ; ajpo ; tou ' pei 'ran
didou;" xuneto;" faivnesqai. ("a su lado llegó a ser importante y poderoso como jamás
19
ningún griego lo había sido, a causa de la buena fama que ya tenía y la esperanza que
le hacía concebir de esclavizar a Grecia, pero sobre todo por dar prueba evidente de
su inteligencia", Th. 1.138.2)
• diav: Su significado básico es 'a través de', más perceptible en los usos de diav-G
que de diav-A. En diav-A las funciones de Trayecto y Tiempo, muy poco
frecuentes,están restringidas a la poesía; en la expresión de la Causa-Fin, la
función por excelencia en esta preposición, puede indicar ambos valores, la causa
eficiente (56) y la causa final (57). Por su parte, los SPs de diav-G que expresan la
función Tiempo pueden indicar tanto la datación como la duración (Jiménez,
1998).
(57) kai; ei[ ti" e[roiq∆ hJma'" ...dia; tiv… i{na mh; polemw'men, fai'men a[n ("Y si
alguien nos preguntara "¿por qué?". Diríamos: "para no hacer la guerra", D. 5.25.1)
• ej" / eij": Su significado básico es 'hacia el interior de'. Se entiende, pues, que en su
expresión de la función Causa-Fin indique, específicamente, la causa final ('para') y
en el Tiempo pueda concretar la idea del plazo 'hasta' (58):
(58) ... ejperevsqai tou;" qeou;" eij lw'/on kai; a[meinon ei[h a]n th'/ povlei ou{tw
kataskeuazomevnh/ kai; aujtivka kai; eij" to;n e[peita crovnon ("preguntar a los dioses
si en el presente y hasta el futuro sería más ventajoso y mejor para la ciudad así
preparada", X. Vect. 6.2.4)
• ejk (ejx): Su significado básico es 'desde el interior de'. Este valor se manifiesta, en
la función Causa-Fin, en la expresión específica de la causa eficiente, o en el
Tiempo, en el sentido concreto de 'tiempo desde' (20), pero también en otras
funciones menos frecuentes como, por ejemplo, el Modo (59):
(59) ejk tou' dikaivou kai; fanerou' th;n mavchn poiei'sqai ("hacer la batalla de
manera justa y clara", X. H.G. 6.5.16)
• ejn: Su significado básico es 'en el interior de' y puede expresar las funciones que
se indican en la tabla. En el dominio temporal pueden encontrarse ejemplos tanto
de datación como de duración (60), (77), según el lexema al que se asocie, sus
modificadores, etc. (Jiménez, 1998):
20
(60) ouj rJav/dion ... ta; ejn a{panti tw'/ crovnw / pracqevnta ejn mia'/ hJmevra/ dhlwqh'nai
("no es fácil contar en un solo día lo que se ha hecho durante todo el tiempo", Lys.
2.54)
• ejpiv: Aporta su significado inherente 'sobre, encima de', con idea de contacto
estrecho. Con frecuencia, en ático clásico (y quizá también en Homero) ejpiv-G
significa "sobre", con una relación de verticalidad (ejpi; tw`n i{ppwn 'sobre los
caballos', ejpi; nhw`n 'sobre las naves'), en tanto que ejpiv-D puede significar, según
C.J. Ruijgh (en Jacquinod, 1994: 133-148), simplemente "al lado de, al borde de"
con un contacto no vertical (ejpi; tw/` potamw/` 'al borde del río', ejpi; nhusiv 'junto a
las naves': cf. p. ej., Hom. Il. 8.490 y 5.791, respect.), diferencia sutil que
desapareceria en griego postclásico y a la que sería indiferente ejpiv-A (cf. Lys.
14.10 y X. An. 4.7.18). Esta última preposición indica la causa final, mientras que
ejpiv-G y ejpiv-D tanto la causa final como la causa eficiente ('para' y 'por'). ejpiv-D
marca la Dirección sólo en Homero y en la poesía posterior; además, en algunos
ejemplos expresa (también ejpiv-G) una condición (61) pero es difícil determinar si
ésta es una función propiamente dicha o un valor contextual de la función Causa-
Fin:
(61) ei[ ti" bouvletai ejp∆ ejleuqeriva / wJ" sfa'" ajpievnai ("si alguien quiere pasarse
a su bando sobre la base de (i.e., bajo la condición de) la libertad", Th. 7.82.1)
• katav: Ya se ha mencionado su valor original al revisar la preposición katav-A. En el
caso de katav-G, entre las diversas funciones que puede expresar cabe mencionar
la de Beneficiario (62), con el sentido específico del perjudicado ('contra'):
(62) ojrga;" toi'" ajkouvousi kata; tw'n ta; divkaia prattovntwn paraskeuavzousi
("indisponen a los oyentes contra los que actúan justamente", Lys. 1.28)
• metav: Su sentido primitivo parece ser 'en medio de, entre'. De las funciones
asignadas en la tabla a metav-A, en realidad, sólo la de Tiempo (en la que expresa
específicamente la noción de posterioridad (63) 'después de') es realmente
productiva en la prosa literaria de época clásica: las demás, sólo se documentan
en Homero (Villa, 1992) y en la poesía posterior. Lo mismo sucede con la función
Ubicación de metav-G y con el uso de metav-D, limitados también a la épica y la
poesía posterior.
21
(63) ejstrateuvsato ... ou[te pro; th'" sumfora'" ou[te meta; th;n sumforavn ("no
participó en la expedición ni antes del desastre ni después de él", Lys. 6.46)
• parav: Significa básicamente 'al lado de, a lo largo de'. Parav-A puede aparecer
expresando algo con respecto a lo cual se establece una comparación (64) pero no
está claro si este valor debe considerarse una función específica o una noción
contextual de la función Referencia, por ejemplo; indica la causa eficiente y en el
Tiempo, pueden encontrarse ejemplos con sentido de datación y de duración. Por
otra parte, parav-G, en la expresión del Origen, se asocia sistemáticamente a
sintagmas nominales de referente humano (71).
(64) para; ta\lla zw'/a w{sper qeoi; a[nqrwpoi bioteuvousi ("al lado de los demás
seres vivos, los hombres viven como dioses" X. Mem. 1.4.14)
• periv: Aporta a sus SPs la precisión semántica 'alrededor de'. Por ello, periv-A
puede aportar el matiz de aproximación ('alrededor de') a una cantidad o a una
datación o duración temporal (peri; to;n aujto;n crovnon 'por la misma época'). En la
expresión de la Causa-Fin periv-G, cuyo uso más frecuente es en la función
Referencia (65), se documenta con los dos sentidos, causal en sentido estricto y
final; periv-D se usa raramente en la prosa.
(65) pro;" ejme; peri; uJmw'n aujtw'n ejlevgete kakw'" ("me hablábais mal de vosotros
mismos", Lys. 8.16)
• prov: Su significado básico es 'delante de'. Así, en la función Tiempo (62) aporta el
sentido específico de la anterioridad ('antes de'). Para ejemplos como (66) se
propone un valor comparativo que, una vez más, no sabemos si es una función
semántica independiente o un valor contextual de alguna otra como la propia
Ubicación o la Sustitución ('en lugar de'):
(66) pro; touvtou teqnavnai a]n pollavki" e{loito ("preferiría muchas veces morir
antes que esto", Pl. Smp. 179 a)
• prov": Su significado básico es 'al lado de-frente a'. En la expresión de la función
Causa-Fin, prov"-A aparece con los dos sentidos, en tanto que prov"-G indica
especialmente la causa eficiente y prov"-D la causa final. En (67) se ilustra la
capacidad de prov"-G de expresar la FS Agente-Fuerza:
22
(67) kai; nu'n o{de """"pro;" th'" tuvch" o[lwlen oujde; tou'd∆ u{po ("y ahora él ha muerto
por el azar y no a manos de éste", S. O.R. 949)
• suvn (xuvn): Su significado básico es 'junto con', que se manifiesta, por ejemplo, en
la expresión de la Compañía (cf. E. Crespo, en Jacquinod, 1994: 181-192) o del
Instrumento (68):
(68) touvtwn oujde;n a]n qevloi kta'sqai meta; ajdikiva", ajlla; su;n tw'/ dikaivw/ kai;
kalw' / w[/eto dei'n touvtwn tugcavnein ("no querría conseguir nada de esto con
injusticia, sino que pensaba que debía obtenerlo con justicia y honradez", X. An.
2.6.18)
• uJpevr: Su significado básico parece ser 'sobre, más allá de' (sin idea de contacto),
lo que se concreta, en el caso de uJpevr-A, en el sentido preciso "después de" para
los SPs de función temporal o en la expresión de la Ubicación en sintagmas como
el de (69); y en otros usos preposicionales, en un sentido benefactivo 'a favor de,
en defensa de', como sucede en las funciones Beneficiario o Referencia que
expresa uJpevr-G (80).
(69) ... povlemo" toi'" q∆ uJpe;r ÔHrakleiva" sthvla" e[xw katoikou'sin kai; toi'"
ejnto;" pa'sin ("la guerra entre los que habitaban fuera, más allá de las columnas de
Heracles y todos los de dentro", Pl. Criti. 108 e)
• uJpov: Matiza las funciones semánticas de sus SPs con el valor 'debajo de'. uJpov-D en
la prosa clásica se usa básicamente en la función de Ubicación (75), mientras que
en Homero es la marca más habitual de Agente-Fuerza (Villa, 1998); para esta
función [cf. Tema 11. El verbo en griego antiguo. Las categorías verales de
número, persona y voz, § 7.3], en cambio, en época clásica se usa
mayoritariamente uJpov-G (83)-(84), que puede expresar, además, según se indica
en la tabla, la Causa eficiente, el Intermediario (70), etc.
(70) kai; gavr toi pavnta di∆ auJtw'n poiou'ntai, kai; movnon oujc uJpo; khvruko"
pwlou'si ta; koinav ("pues, ciertamente, lo hacen todo por si mismos, y únicamente no
venden los bienes públicos por medio de un heraldo", D. 51.22.2)
De la información contenida en la tabla anterior se desprenden básicamente dos
conclusiones que permitirán entender cómo funciona en griego antiguo el sistema de
las preposiciones:
23
(i) Una misma función semántica puede venir marcada por varias preposiciones.
Puesto que no cabe pensar en un sistema antieconómico, hay que concluir que todas
las preposiciones que coinciden en una misma función deben de estar sujetas a algún
tipo de diferencia por la que el hablante elige entre una u otra. Siempre, naturalmente,
pueden invocarse razones de índole estilística. En algún caso cabe alegar una
distribución por lexemas: así, por ejemplo, en la FS Origen parav-G en ático clásico se
asocia exclusivamente a términos nominales de referente humano (71), restricción a la
que no están sujetas el resto de las preposiciones que expresan Origen. Resulta
obvio, sin embargo, que así no pueden explicarse todas las variantes preposicionales
posibles en una misma función semántica.
(71) ...ejpistolw`n d j aujtw`/ hJkousw`n para; tou~ patro;" ... ejk Kuvprou ("le
llegaban cartas de su padre desde Chipre", Lys. 19.23)
En realidad, según se ha visto, cada preposición aporta a su SP su contenido
semántico inherente, con lo que una misma función gramaticalizada en la lengua
puede concretarse con diversos matices o precisiones y, en virtud de ello, el hablante
tiene la capacidad de optar por una u otra preposición. Esta diferencia, que en algunos
casos es perceptible con cierta dificultad, justifica en gran medida la elección de la
marca preposicional, como ilustran los siguientes ejemplos. En (72)-(73) los SPs
marcados por ejk-G, ajpov-G y prov"-G expresan la función Origen, pero en el contexto
del origen familiar al que corresponden estos pasajes, queda de manifiesto que ejk-G
indica la procedencia familiar directa e inmediata, mientras que ajpov-G señala la
ascendencia lejana y prov"-G simplemente la línea de parentesco. Del mismo modo, en
(74) ei j " -A y ejpi v-A indican la Dirección, pero cada una aporta a ésta una
especificación, de interioridad o de contacto superficial y vertical, respectivamente. A
su vez, en la función Ubicación caben nociones diversas ('en el interior', 'debajo',
'delante de') según se use una u otra preposición, como en (75)-(76). Otro tanto
sucede en la función Tiempo: una preposición puede especificar datación, otra
anterioridad, otra posterioridad (77)-(78). En la función Modo, mientras un SP de katav-
A indica los límites dentro de los cuales tiene lugar una situación, parav-A viene a
señalar todo lo contrario, por lo que en (79) el primer SP significa "conforme, según" y
el segundo "al margen de, contra". Habiendo gramaticalizado el griego antiguo una
única función Referencia, no es lo mismo usar periv-G, más neutra, que uJpevr-G, más
específicamente favorable, como ilustra (80). Los ejemplos, en fin, podrían
multiplicarse.
24
(72) o} pollou;" ei\cen ãejnà auJtw'/ tou;" me;n ajpo; qew'n, tou;" d∆ ejx aujtw'n tw'n
qew'n gegonovta" ("[el ejército] tenía a muchos que eran unos, descendientes de los
dioses y otros, hijos de los propios dioses", Isoc. 12.81)
(73) to;n ejk Poseidw'no" me;n gegonovta, pro;" de; mhtro;" ajpo; Dio;" o[nta ("al
que es hijo de Poseidón y descendiente de Zeus del lado de la madre (i.e. por línea
materna)", Isoc. 11.35)
(74) th;n de; yh'fon oujk eij" kadivskou" ajlla; fanera;n ejpi; ta;" trapevza"
tauvta" e[dei tivqesqai ("el voto había que ponerlo no dentro de las urnas, sino a la
vista encima de esas mesas", Lys. 13.37)
(75) tiv a[ra ejn th'/ ajristera' / e[cei" uJpo; tw'/ iJmativw// ("qué tienes en la mano
derecha debajo del manto", Pl. Phdr. 228 d)
(76) e[qayan ejn th'/ povlei pro; th'" nu'n ajgora'" ou[sh" ("lo enterraron en la ciudad
delante de la actual ágora", Th. 5.11.1)
(77) Tissafevrnh" de; eujqu;" meta; tau'ta kai; ejn tw'/ aujtw'/ ceimw'ni parevrcetai
ej" th;n Kau'non ("inmediatamente después de eso y en el mismo invierno Tisafernes se
dirige a Cauno", Th. 8.57.1)
(78) ajll∆ oujdepwvpot∆ ejk th'" povlew" ejstrateuvsato... ou[te pro; th'" sumfora'"
ou[te meta; th;n sumforavn ("pero jamás ha salido de la ciudad en expedición, ni
antes del desastre, ni después del desastre", Lys. 6.46)
(79) a]n kata; to;n novmon krivnhte, ajll∆ oujk a]n para; to;n novmon, w{sper
Kallivxeno" th;n boulh;n e[peisen ("si juzgáis conforme a la ley y no al margen de la
ley, como Calíxeno propuso a la Asamblea", X. HG 1.7.26).
(80) hjnagkavzonto th;n yh'fon fevrein oiJ dikastai; ouj peri; tou' parovnto"
ajdikhvmato", ajll∆ uJpe;r th'" aijscuvnh" tou' dhvmou ("los jueces se veían obligados a
emitir su voto no en relación con el presente delito, sino en defensa del respeto del
pueblo", Aesch. 3.10).
(ii) Al mismo tiempo, una misma preposición puede expresar varias funciones
semánticas. Cabe preguntarse entonces cómo podemos saber qué función concreta
expresa una preposición en cada ejemplo. Para responder a esta pregunta conviene
tener presentes los ejemplos (3)-(5) y (30)-(35). En los primeros se constata cómo con
el mismo predicado ('voy') y el mismo término ('mi casa'), la presencia de una u otra
preposición marca a su SP con una función semántica diferente. En (30)-(35) se ve, en
cambio, que la preposición es la misma y los que varían son los dos constituyentes
que pone en relación, de suerte que cada SP expresa una función distinta.
25
En realidad, para determinar la función que un SP desempeña en la estructura
oracional en la que se inserta hay que tener en cuenta no sólo la marca funcional que
lo caracteriza, es decir, la preposición, sino, además, otros dos factores determinantes:
por un lado, el predicado del que depende y, por otro, el contenido léxico del elemento
nominal al que se asocia la preposición; en última instancia, la pragmática permite al
oyente reconstruir la escena:
(a) En efecto, es obvio que un predicado verbal que indica movimiento o
desplazamiento (81) hace previsible en su oración la presencia de un complemento
que exprese la Dirección y/o el Origen y/o el Trayecto, pero excluye, en cambio, un
constituyente de Ubicación; subsidiariamente es también compatible con otros
términos que aporten información sobre otros participantes en la situación (como la
Compañía) o sobre las circunstancias en que el desplazamiento tiene lugar (el Modo,
el Instrumento, el Tiempo, la Causa-Fin, etc.). Difícilmente podemos esperar, en
cambio, la presencia de un término que exprese la Referencia, una función que, sin
embargo, tiene bastantes posibilidades de aparecer con un verbo de lengua (82). En la
función Agente-Fuerza sabemos que sólo es posible utilizar una preposición si el
predicado verbal tiene diátesis pasiva, dado que en activa o en media esta función se
asigna al sujeto y, por tanto, se caracteriza mediante el caso nominativo (83).
(81) ejxo;n ga;r aujtw'/ cilivai" nausi ; diabibavsai kata; to; stenovtaton tou'
ÔEllhspovntou th;n pezh;n stratia;n ejk th'" ∆Asiva" eij" th;n Eujrwvphn, oujk
hjqevlhsen ("siéndole posible transportar en mil naves desde Asia hasta Europa, por la
parte más estrecha del Helesponto, el ejército terrestre, no quiso", Lys. 2.28)
(82) Peri; de; tw'n ejnqavde corhgiw'n kai; gumnasiarciw'n kai; trihrarciw'n
aijscuvnomai levgein ("acerca de las coregías, gimnasiarquías y trierarquías de aquí me
da vergüenza hablar", Isoc. 16.35)
(83) ”Usteron de; uJp∆ ∆Argeivwn ejpeivsqhmen, oi{per nu'n h{kousi peivqonte"
polemei'n ("después fuimos persuadidos por los de Argos, los cuales vienen ahora
intentando persuadirnos de que hagamos la guerra", Andoc. 3.31.2)
Basten estos ejemplos como muestra de la importancia que las características
semánticas y gramaticales del predicado tienen para exigir unas veces, restringir otras,
y condicionar siempre, las funciones de los términos que dependen de él, lo que
incluye los SPs.
(b) Por otra parte, es un hecho admitido de forma general que el contenido léxico de
un sintagma nominal limita y predetermina en gran manera la función semántica que
puede desempeñar. A este respecto, se ha puesto de manifiesto (Villa, en Jacquinod,
26
1994: 139-209; 2000) que en griego son pertinentes tres rasgos léxicos
fundamentales: /± animado/, /±concreto/ y /±tiempo/. Unos ejemplos ilustrarán esta
idea:
En (84) concurren dos SP caracterizados con las preposiciones uJpov-G y e jk-G;
ambas son posibles marcas tanto de función Agente-Fuerza como de Causa-Fin, pero
conforme al proceso cognitivo de los hablantes, interpretarán como agentivo el SP
que lleva un término con referente animado, y en concreto, humano (uJpo; tw`n
triavkonta), frente al que no lo lleva. Del mismo modo, tanto diav-A como uJpov-G
podrían a priori expresar Causa-Fin, pero en (85) la presencia del rasgo léxico
/+animado/ en uJp∆ ∆Aqhnaivwn hace que éste sea interpretado como un Agente
prototípico, puesto que uJpov-G tiene la capacidad de marcar también esta función (cf.
Luraghi, en Jacquinod, 1994: 227-238). Por otra parte, de entre las diversas relaciones
semánticas que puede expresar ajpov-G, el hecho de que en (86) se asocie a un
término /-concreto/ favorece su interpretación en una función como la de Modo, en
detrimento de las demás posibilidades. Por su parte, el diferente contenido léxico de
los SPs de katav-A en (87) permite asimismo aislar sus respectivas funciones de entre
la gama de posibilidades que ofrece esta preposición: así, un lexema de contenido
temporal como crovnou" da lugar habitualmente a una interpretación también temporal,
frente a los lexemas espaciales gh'n y qavlattan, que llevan a la función Trayecto (o
Ubicación aproximada).
(84) a[pante" uJpo; tw`n triavkonta ejk th`" patrivdo" ejxhlavqhte ("todos fuiste
desterrados de la patria por los Treinta", Lys. 13.47)
(85) kalei'tai de; dia; th;n palaia;n tauvth/ katoivkhsin kai; hJ ajkrovpoli" mevcri
tou'de e[ti uJp∆ ∆Aqhnaivwn povli" ("y a causa de esta antigua ocupación la acrópolis
recibe todavía hasta hoy el nombre de ciudad por los atenienses", Th. 2.15.6)
(86) o{mw" de; o{ ti a]n ajpo; taujtomavtou ejpivh/ moi sumbouleuvsw uJmi'n ("sin
embargo, os aconsejaré lo que se me ocurra espontáneamente", X. Mem. 4.2.4)
(87) oujk ejxhvrkesen aujtoi'" e[cein th;n kata; gh'n ajrch;n, ajlla; kai; th;n kata;
qavlattan duvnamin ou{tw" ejpequvmhsan labei'n w{ste kata; tou;" aujtou;" crovnou"
touv" te summavcou" tou;" hJmetevrou" ajfivstasan ejleuqerwvsein aujtou;"
uJpiscnouvmenoi, kai;... ("no les bastó con tener el poder por tierra, sino que también
desearon tanto conseguir el poder por mar que al mismo tiempo provocaron la
defección de nuestros aliados con la promesa de liberarlos y…", Isoc. 12.103)
27
(iii) No hay que desestimar en absoluto la importancia del papel que en este
proceso cognitivo desempeña la preposición: los dos factores mencionados, es decir,
las características semánticas y gramaticales del predicado, por un lado, y los rasgos
léxicos del término nominal, por otro, están subordinados a las posibilidades
funcionales que ofrece cada preposición. Por poner algún ejemplo, en un SP en
dependencia de un verbo de movimiento y con una forma nominal de referente
espacial es el hecho de que la preposición sea ejk-G, eij"-A o diav-G, p. ej., la que
determina si su función semántica es Origen, Dirección o Trayecto. Con un nombre de
referente humano nunca podrá usarse, pongamos por caso, ajntiv-G, eij"-A o uJpov-D
para expresar Compañía, puesto que estas preposiciones no son marcas de dicha
función semántica: tendrá que recurrirse necesariamente a otras que sí lo sean. En
conclusión, las preposiciones son marcas gramaticales de un número limitado de
funciones y, dentro de esas posibilidades, las características del predicado y del
término nominal ayudan a concretar la función precisa en cada ejemplo.
2. Los preverbios
Se ha dicho ya que en griego antiguo algunos adverbios han tendido a asociarse al
nombre o al verbo al que modifican, dando lugar a preposiciones o a preverbios. El
proceso de fusión fonético-morfológica entre un adverbio independiente y el verbo
simple al que modifica, hasta llegar a convertirse en una palabra única (univerbación),
se extiende a lo largo de la historia de la lengua griega (Méndez Dosuna, 1997).
Aunque el micénico muestra ya testimonios de verbos con preverbio (a-pu-do-ke =
ajpo vdwke, a-pe-do-ke = ajpe vdwke), la lengua homérica refleja bien las etapas
intermedias del proceso. Así, junto a ejemplos como (88-89), en los que el preverbio
aparece yuxtapuesto al verbo, existen otros como (90-91) en los que se da el
fenómeno conocido como tmesis: a pesar del nombre, que significa 'corte', no se trata
de una disociación del preverbio y su base léxica verbal, sino que es un arcaismo de
la lengua épica que refleja un estadio intermedio en el proceso hacia la preverbiación,
en el que sería difícil determinar hasta qué punto el adverbio es todavía autónomo o
modifica ya la semántica del verbo, pero, en todo caso, aún no se ha vinculado
formalmente a él; en ocasiones, el preverbio-adverbio aparece no sólo sin unir a su
verbo, sino incluso postpuesto a él (92).
(88) Oi} me;n e[peit∆ ajnabavnte" ejpevpleon uJgra; kevleuqa ("éstos tras embarcar
empezaron a navegar por los húmedos caminos", Hom. Il. 1.312)
28
(89) tei'co" ajnarrhvxa" to; me;n eij" a{la pa'n kataceu'ai ("después de romper el
muro, arrójalo todo al mar", Hom. Il. 7.461)
(90) ejn d∆ ejrevta" ejpithde;" ajgeivromen, ej" d∆ eJkatovmbhn / qeivomen, a]n d∆
aujth;n Crushi?da kallipavrh/on / bhvsomen ("reunamos remeros a propósito, metamos
dentro [sc. de la nave] una hecatombe y embarquemos a la propia Criseida de
hermosas mejillas", Hom. Il. 1. 142-4)
(91) kaiv potev ti" ei[ph/sin ijdw;n kata ; davkru cevousan ("y alguna vez alguien dirá
al verte derramando llanto", Hom. Il. 6. 459)
(92) u{dati nivzonte" a[po brovton aiJmatoventa ("mientras lavaban con agua al
hombre ensangrentado", Hom. Il. 7. 425)
En época clásica continúa el proceso hacia la univerbación: compárese (91) y (93).
Así, aunque pueden hallarse ejemplos de tmesis (nunca, no obstante, con
postposición del "preverbio") en el teatro, como característica propia de la lengua
poética (94)-(95), en la prosa es rara: las gramáticas recogen un número muy reducido
de ejemplos en la prosa ática –como el pasaje (96) de Platón, que tiene todo él un
evidente tinte poético– y es Heródoto el único prosista en el que la tmesis puede
hallarse con cierta frecuencia, si bien con una estricta restricción a intercarlar casi
exclusivamente partículas (97), como parece lógico en un estadio intermedio en el que
aún no se producido la fusión absoluta:
(93) ejgw; de; katacevasa tou' strofevw" u{dwr /"""ejxh'lqon wJ" to;n moicovn ("y yo,
después de derramar agua sobre el gozne, salí a casa de mi amante", Ar. Th. 487-8)
(94) ejk d∆ ajra;" kaka;" / hjra'to toi'si tou[rgon ejxeirgasmevnoi" ("lanzó terribles
maldiciones a quienes habían cometido tal acto", S. Ant. 427-8)
(95) ajpo; ga;r ojlou'mai. ("Voy a morir", Ar. Nu. 1440)
(96) “Agete dhv, w\ Mou'sai, ... Æxuvm moi lavbesqeÆ tou' muvqou ("Ea, pues, Musas,
… ayudadme en el mito", Pl. Phdr. 237 a)
(97) ∆En de; tw'/ povnw/ touvtw/ ajpo; me;n e[qane oJ strathgo;" ∆Ariabivgnh" ("en esta
lucha murió el general Ariabignes", Hdt. 8.89.1)
Que, en efecto, no ha tenido lugar la cohesión total entre preverbio y verbo lo pone
de manifiesto el hecho de que tanto el aumento de los tiempos de pasado como la
reduplicación de perfecto se sitúan entre ambos componentes (88)-(98-99). No
obstante, en el ático clásico se ha avanzado ya un paso más en el proceso hacia la
univervación, desde el momento en que existen algunos verbos preverbiados que
presentan el aumento externo, indicio de que los hablantes los perciben ya como
29
palabras unitarias. Todos los ejemplos en los que esto sucede son verbos cuyo
lexema comienza por vocal y en los que el aumento temporal intercalado dificultaría el
reconocimiento de sus componentes. Además, en algunos casos el verbo con
preverbio ha llegado a ser más frecuente que el simple, al que ha desplazado:
kaqeu vdw 'dormir', kaqevzomai 'sentarse', ajpoqnh/ vskw 'morir', ajpokteivnw 'matar',
paraskeuavzw 'preparar', etc. La fusión fonológica y semántica de preverbios y verbos
no culminará realmente hasta el griego medieval y moderno (Méndez Dosuna, 1997).
(98) oiJ d∆ ajphvggellon wJ" ou[te ejpi; diafqora'/ th'" povlew" hJ metavstasi"
givgnoito... ("anunciaron que la revolución no se hizo con vistas a la destrucción de la
ciudad…", Th. 8.86.3)
(99) Qeokrivnh" ... dialevlutai pro;" to;n a[nqrwpon ("Teocrines ha llegado a un
acuerdo con el hombre", D. 58.12.4)
(100) ejkei'no" me;n ajpiw;n w[/ceto, ejgw; d∆ ejkavqeudon ("él salió y se marchó, y
yo me eché a dormir", Lys. 1.23)
Las 18 formas que constituyen el grupo de las llamadas preposiciones 'propias'
pueden aparecer estrechamente asociadas a una base léxica verbal, configurando un
verbo nuevo. Un caso extremo es, por ejemplo, bavllw del que existe la serie
completa: ajmfibavllw, ajnabavllw, ajntibavllo, ajpobavllw, diabavllw, eijsbavllw,
ejkbavllw, ejmbavllw, ejpibavllw, katabavllw, metabavllw, parabavllw, peribavllw,
probavllw, prosbavllw, sumbavllw, uJperbavllw y uJpobavllw.
El empleo de preverbios afecta a tres planos de la gramática: el morfológico, en
tanto en cuanto se trata de un procedimiento de formación de palabras; el semántico,
dado que, en la mayoría de los casos, el preverbio altera el significado del verbo
simple y da lugar a un nuevo verbo con un significado distinto; y además, el sintáctico,
puesto que el verbo derivado por medio del preverbio puede ver modificada, con
respecto al verbo base, su estructura predicativa, es decir, el tipo y número de su
complementos, las marcas formales que éstos pueden llevar, etc.
Con frecuencia el preverbio aporta una precisión semántica al verbo simple: p. ej.,
baivnw 'andar' / ajnabaivnw 'subir'/ katabaivnw 'bajar'; gignwvskw 'conocer' / ajpogignwvskw
'absolver' / katagignwvskw 'condenar' / ajnagignwvskw 'reconocer'. A veces incluso se
unen varios preverbios que suman sus significados particulares al lexema verbal:
uJpexevrcomai 'retirarse secretamente', sumparagivgnomai 'presentarse al mismo tiempo'.
El significado original de los preverbios era espacial, pero es fácil comprender que
históricamente hayan desarrollado otros contenidos secundarios de carácter temporal,
30
abstracto o incluso valores que modifican el aspecto léxico (Aktionsart) del verbo
simple (Brunel, 1939).
Así por ejemplo, los preverbios ajna- y kata- (Revuelta, 1994) expresan un
movimiento de sentido contrario: el primero posee el rasgo /+ablativo/ y el segundo
/+adlativo/, que puede darse tanto en la verticalidad (con respecto a un mismo punto
del espacio ajna- significa 'desde ese punto hacia arriba', pero kata- 'desde arriba
hacia ese punto que está abajo'), como en la horizontalidad (tomando como punto de
referencia, por ejemplo, la costa, ajna- indica desde la costa tierra adentro y kata-
hacia la costa desde tierra). Esto explica que ambos preverbios puedan expresar,
coincidentemente, la idea 'de regreso', 'de vuelta', 'de nuevo': ajna- señala la
separación de un punto al que se había llegado con anterioridad y kata - el
acercamiento a un punto del que se había alejado previamente (101-102); entre otros
valores, ajna- puede indicar, por ejemplo, repetición (gignwvskw 'conocer' / ajnagignvwskw
'reconocer') o kata- la idea de finalización (manqavnw 'comprender' / katamanqavnw
'comprender del todo').
(101) ejcovmenoi th'" gh'" ejp∆ ajristera; kataplwvousi ej" qavlassan, kai;
ajnaplwvonte" ojpivsw th'" aujth'" ajntevcontai ("[s.c. los peces] bajan nadando hacia el
mar arrimados al margen por la izquierda y cuando nadan de regreso hacia arriba se
mantienen en el mismo lado", Hdt. 2.93.17-17)
(102) wJ" d∆ ajnevbhsan, quvsante" kai; trovpaion sthsavmenoi katevbhsan
eij" to; pedivon ("cuando llegaron arriba, después de hacer sacrificios y erigir un trofeo,
bajaron/regresaron a la llanura", X. An. 4.6.27)
El preverbio ajpo-, que en ocasiones puede expresar alejamiento, no aporta, en
cambio, un matiz espacial en (103), sino de negación del verbo simple o una idea de
refuerzo o intensidad en (104).El sentido local de ajnti- 'frente a' se concreta en otros
casos en la idea de respuesta, cambio, disposición favorable u hostil (levgw 'hablar' /
ajntilevgw 'hablar en contra, responder'). El preverbio dia- añade una noción de
intervalo o dispersión en algunos verbos (skhnevw 'acampar' / diaskhnevw 'separarse o
distribuirse para el alojamiento'), pero de compleción en otros (skopevw 'mirar' /
diaskopevw 'mirar con atención, examinar a fondo'). Si en eijs- y ejn- prevalece el matiz
de interioridad (a[gw 'llevar' / eijsavgw 'introducir; i{hmi 'lanzar' / ejnivhmi 'echar dentro'), en
el preverbio ejk- es especialmente frecuente la idea de finalización de la acción verbal
(qeavomai 'ver' / e jkqeavomai 'ver totalmente', nika vw 'vencer' / e jknika vw 'vencer
31
completamente') (105), próxima a veces a la original de separación (106). Por su
parte, meta- expresa, entre otros sentidos, la participación (lambavnw 'tomar' /
metalambavnw 'tomar parte, participar'), el cambio (dokevw 'opinar' / metadokevw 'cambiar
de opinión'; manqavnw 'aprender' / metamanqavnw 'desaparender, olvidar'), la repetición
(kalevw 'llamar' / metakalevw 'volver a llamar') o incluso la posterioridad temporal (klaivw
'llorar' / metaklaivw 'llorar más tarde'). En el caso de pro-, el sentido espacial 'delante
de' (bavllw 'lanzar'/ probavllw 'empujar hacia delante') se materializa en otros verbos
en el ámbito temporal (gignwvskw 'conocer' / progignwvskw 'saber de antemano, prever')
o en la idea de preferencia o superioridad (e[cw 'tener' / proevcw 'estar delante,
sobresalir'). Si los preverbios ejpi-, para-, peri-, pros- aportan básicamente las
nociones originales que se ha visto ya en su uso como preposiciones, sun- además de
la idea propia de acompañamiento y participación, puede ocasionalmente expresar la
de finalización o compleción de la acción verbal (pivptw 'caer' / sumpivptw 'caer
juntamente/ completamente, derrumbarse). Por último, uJper- y uJpo- añaden, además
de sus significados originales 'sobre, más allá' y 'debajo' respectivamente (bavllw
'lanzar' / u Jperbavllw 'lanzar por encima o más allá' / uJpobavllw 'poner debajo';
uJpodeivknumi 'mostrar secretamente'), nociones de grado u orden: uJperevcw 'tener
encima de, sobresalir, aventajar', uJperpivnw 'beber excesivamente', uJperdeivdw 'tener
mucho miedo' / uJpodeivdw 'temer un poco', uJpopivmplhmi 'llenar poco a poco').
(103) o{s∆ ãa]nà kinhvsew" metascovnta kai; skopovn tina qevmena peirwvmena
touvtou tugcavnein kaq∆ eJkavsthn oJrmh;n paravfora aujtou' givgnhtai kai;
ajpotugcavnh /... ("Todo lo que, participando de movimiento y teniendo un fin, al intentar
obtener éste a cada movimiento llega a apartarse de él y no lo consigue…", Pl. Soph.
228 c)
(104) prov" te megavlhn e[stai rJwvmhn oJ povlemo", kai; pro;" a[ndra o}"
frovnimo" me;n ou{tw strathgov" ejstin wJ" ... ouj mavla ajfamartavnei. ("la guerra será
contra una gran potencia y contra un hombre que es un estratego tan inteligente que
en modo alguno se equivoca", X. H.G.HG 6.1.15)
(105) kata; ta; pavtria tou;" Coa'" / pivnein uJpo; th'" savlpiggo": o}" d∆ a]n
ejkpivh / / prwvtisto", ajsko;n Kthsifw'nto" lhvyetai. ("según la costumbre heredada,
bebed los jarros al son de la trompeta: quien lo apure el primero, recibirá un odre de
Ctesifonte", Ar. Ach. 1000-2)
32
(106) ejk touvtou d∆ ejnaumavchsan ... mevcri ou| e [fugon ajpolevsante"
pentekaivdeka trihvrei". tw'n de; ajndrw'n oiJ me;n plei'stoi ejxevfugon, oiJ d∆
ejzwgrhvqhsan. ("después entablaron combate naval… hasta que huyeron después de
perder quince trirremes. La mayoría de los hombres escaparon/huyeron fuera, pero
otros fueron capturados", X. HG 1.5.14)
Por otra parte, la presencia de un preverbio puede alterar las posibilidades de
complementación del verbo simple. En este sentido, un verbo puede pasar de ser
instransitivo a transitivo (baivnw 'andar' / u Jperbai vnw (107) o, inversamente, de
construirse de forma habitual con acusativo a hacerlo con otros casos o SPs (e[cw
'tener' / ajpevcw (108), aunque no siempre el cambio de valencia en el verbo es
obligatorio, como es el caso de diabai vnw 'atravesar', que puede tener tanto
construcción transitiva (109), como intransitiva (110) En algunas ocasiones, en fin, el
verbo con preverbio presenta usos cuya construcción sintáctica difiere absolutamente
de la del verbo simple: como sumbaivnei (111), diafevrw (112), uJpavrcw, proshvkw, etc.
(107) ou|to" de; uJperbaivnei ta;" sunqhvka" ("éste transgrede los acuerdos",
Aesch. 1.164.6)
(108) Tosou'ton d∆ ajpevcousin th'" ejleuqeriva" kai; th'" aujtonomiva",
w{sq∆ ... ("están tan lejos de la libertad y la autonomía, que … Isocr. 4.117.1)
(109) tauvth/ dievbainon to;n Eujrwvtan ("atravesaron por aquí el Eurotas", X.
H.G. 6.5.30)
(110) kai; dia; me;n th'" gefuvra" oujd∆ ejpeceivroun diabaivnein ejpi; th;n
povlin ("y ni siquiera intentaron atravesar el puente hasta la ciudad", X. H.G. 6.5.27)
(111) ouj mh;n sumbaivnei moi taujto;n poiei'n ejkeivnoi" ("no me conviene
hacer lo mismo que ellos", Isoc. 12.199.4)
(112) ÔOra'n de; crhv, w\ ∆Aqhnai 'oi, o { sw / ta; toiau'ta t w ' n
uJpourghmavtwn diafevrei ("hay que ver, atenienses, hasta qué punto acciones de tal
clase difieren de las adulaciones", And. 2.17.3)
BIBLIOGRAFÍA
Adrados, Francisco R. (1986): «Reflexiones sobre los sistemas de preposiciones del
griego antiguo a partir del DGE», REspLing 16, pp. 71-82.
---- (1992): Nueva sintaxis del griego antiguo, Madrid: Gredos.
33
Brunel, Jean (1939), L'aspect verbal et l'emploi des préverbes en grec,
particulièrement en attique, París: Klincksieck.
Conti Jiménez, L. 1996. "Zur Verwendung von ejpiv + Dativ und ejpiv + Akkusativ neben
Bewegungsverben bei Homer", MSS 56, 17-36.
Crespo, Emilio – Conti, Luz – Maquieira, Helena (1992): Sintaxis del griego clásico,
Madrid: Gredos, 2003.
Díaz de Cerio, Mercedes (1998): «La codificación de la asociación-compañía como
segundo término argumental de la predicación en griego antiguo», REspLing 28, pp.
421-452.
Horrocks, Geoffrey C. (1984): Space and Time in Homer. Prepositional and Adverbial
Particles in the Greek Epic, Nueva York: Arno Press.
Humbert, Jean (19603): Syntaxe grecque, París: Klincksieck
Jiménez López, Mª Dolores (1989): «Katav + Acusativo: funciones semánticas y
significado», Actas del VII CEEC, Madrid: UCM, pp. 253-260.
----- (1993), «Sintaxis y semántica de las preposiciones griegas: análisis crítico y
nuevas perspectivas»: Eclás 103, pp. 54-90.
----- (1998), «La expresión de relaciones temporales en ático clásico», en Mª
Esperanza Torrego, Nombres y funciones: Estudios de sintaxis griega y latina,
Madrid: Ediciones Clásicas-UAM, pp.65-110.
Jacquinod, Bernard (ed.) (1994): Cas et prépositions en grec ancien, Saint-Étienne:
Université de Saint-Étienne.
Kühner, Raphael – Gerth, Bernhard (1898): Ausführliche Grammatik der griechischen
Sprache. 2 Teil: Satzlehre. Bd. 1-2, Leipzig.
Kurylowicz, Jerzy (19732): «Le problème du classement des cas», Esquisses
linguistiques, Munich, pp. 131-150 (= BSPL IX, 1949, pp. 20-43).
Lasso de la Vega, José S. (1968): Sintaxis Griega I, Madrid: C.S.I.C.
Luraghi, Silvia (1988): «The Opposition Total/Partitive and the Use of Cases with
Prepositions in ancient Greek», en A. Rijksbaron et al. (eds.), In the Footsteps of
Raphael Kühner, Amsterdam, pp. 177-192.
----- (1996): Studi su casi e preposizione nel greco antico, Pavía: FrancoAngeli.
----- (2003): On the Meaning of Prepositions and Cases, Amsterdam-Philadelphia:
Benjamins.
Martínez Valladares, Mª Angeles (1970): «Estudios sobre la estructura de las
preposiciones ejk/ajpov en la literatura arcaica y clásica», Emerita 38, pp. 53-94.
----- (1976): «Notas sobre el valor semántico de las preposiciones», Durius 4, pp. 219-
226.
34
Martínez Vázquez, Rafael et alii (1999): Gramática funcional-cognitiva del griego
antiguo I. Sintaxis y semántica de la predicación, Sevilla: Universidad de Sevilla.
Méndez Dosuna, Julián (1997): «Fusion, fission, and relevance in language change»,
Studies in Language, 21, pp.577-612.
Moreux, Bernard (1976): Cas ou tours prépositionnels dans la langue des orateurs
attiques. Étude sur la cohésion des syntagmes verbaux, París.
Moreux, B. 1979. "Sens non marqué et sens marqué: ajpov et ejk en prose attique." BSL
74: 267-279.
Revuelta, Antonio (1994): «Los preverbios ajna- y kata- y la expresión del regreso en
griego clásico», Actas VIII Congreso Español de Estudios Clásicos, Vol. I, Madrid:
Estudios Clásicos, pp. 229-235.
Rijksbaron, Albert (19942): The syntax and semantics of the verb in classical Greek. An
introduccion, Amsterdam: Gieben.
Schwyzer, Eduard – Debrunner, Albert (1950): Griechische Grammatik. II Syntax und
syntaktische Stilistik, Munich: Beck.
Touratier, Christian (1979): «Accusatif et analyse en morphème», BSL 74, pp. 43-92.
Vela Tejada, José (1993): «La reestructuración funcional del sistema preposicional
griego en la koiné» Habis 24, pp. 235-247.
Villa, Jesús de la (1992): «Sintaxis y semántica de los sintagmas preposicionales
homéricos: metav + acusativo», en E. Crespo et alii, Homérica. Estudios lingüísticos,
Madrid: Universidad Autónoma, pp. 93-130.
----- (1998): «La agentividad en la lengua homérica», en Mª E. Torrego (ed.), Nombres
y funciones: estudios de sintaxis griega y latina, Madrid: Ediciones Clásicas, pp.
147-180.
----- (2000): «La semántica de la sintaxis en griego antiguo y latín», Congreso
internacional de Semántica, Madrid: Ediciones Clásicas, Vol. II, pp. 1229-1245.
Wackernagel, Jakob (1926-82): Vorlesungen über Syntax I-II, Basilea: Birhäuser.