2
Además de lo expuesto a continuación, es obligatorio leer y respetar la información de seguridad y de instalación contenida en el manual de instalación. La documentación técnica y el software de interfaz y gestión relativos al producto están disponibles en el sitio web. El equipo debe utilizarse de conformidad con lo descrito en el manual. En caso contrario, las protecciones que garantiza el inversor podrían quedar invalidadas. Guía rápida de instalación UNO-2.0/3.0/3.6/4.2-TL-OUTD (de 2.0 a 4.2 kW) Inversores solares ABB 1. Etiquetas y símbolos Modelos y componentes del inversor 2. Elevación y transporte 3. ES Instrucciones de montaje 6. Lista de componentes suministrados 5. Elección del lugar de instalación 4. 7. Conexión de entrada (DC) Las etiquetas presentes en el inversor indican el marcado, los principales datos técnicos y la identificación del equipo y del fabricante MODEL: UNO-2.0-TL-OUTD IP65 5 minutes -25 to + 60 °C -13 to +140 °F INVERTER SOLAR www.abb.com/solar 600 V 80 - 580 V 12.5 A 180 - 500 V 16 A 230 V 50 Hz 1800 W @ 45 °C amb. 2000 W @ 45 °C amb. 10 A 2000 VA Vdc max Idc max Vdc MPP Vdc, Full Power Isc max Vacr fr Iac max Pacr (cos = ± 0.9) φ Pacr (cos = 1) φ Smax Made in Italy DIN V VDE V 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I MODEL: UNO-3.0-TL-OUTD IP65 5 minutes -25 to + 60 °C -13 to +140 °F INVERTER SOLAR www.abb.com/solar 600 V 80 - 580 V 16 A 200 - 500 V 20 A 230 V 50 Hz 2700 W @ 45 °C amb. 3000 W @ 45 °C amb. 15 A 3000 VA Vdc max Idc max Vdc MPP Vdc, Full Power Isc max Vacr fr Iac max Pacr (cos = ± 0.9) φ Pacr (cos = 1) φ Smax Made in Italy DIN V VDE V 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I MODEL: UNO-3.6-TL-OUTD IP65 5 minutes -25 to + 60 °C -13 to +140 °F INVERTER SOLAR www.abb.com/solar 850 V 350 - 820 V 11 A 380 - 700 V 15 A 230 V 50 Hz 3240 W @ 45 °C amb. 3600 W @ 45 °C amb. 16 A 3600 VA Vdc max Idc max Vdc MPP Vdc, Full Power Isc max Vacr fr Iac max Pacr (cos = ± 0.9) φ Pacr (cos = 1) φ Smax Made in Italy DIN V VDE V 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I MODEL: UNO-4.2-TL-OUTD IP65 5 minutes -25 to + 60 °C -13 to +140 °F INVERTER SOLAR www.abb.com/solar 850 V 350 - 820 V 12.5 A 380 - 700 V 15 A 230 V 50 Hz 3780 W @ 45 °C amb. 4200 W @ 45 °C amb. 20 A 4200 VA Vdc max Idc max Vdc MPP Vdc, Full Power Isc max Vacr fr Iac max Pacr (cos = ± 0.9) φ Pacr (cos = 1) φ Smax Made in Italy DIN V VDE V 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I Está terminantemente prohibido retirar, dañar, ensuciar u ocultar las etiquetas colocadas en el equipo. Si se le solicita la contraseña de servicio, deberá usar el número de serie (SN: YYWWSSSSSS) En el manual, y en algunos casos en el equipo, se indican las zonas de peligro o atención con señalización, etiquetas, símbolos o iconos. Obligación de consultar el manual Peligro genérico: información de seguridad importante Tensión peligrosa Piezas calientes IP65 Grado de protección del equipo Intervalo de temperaturas Sin transformador de aislamiento Respectivamente, corriente continua y corriente alterna Polo positivo y polo negativo de la tensión de entrada (DC) Obligación de utilizar las prendas y/o los medios de protección personal Punto de conexión de la toma de tierra de protección Tiempo de descarga de la energía almacenada 10 01 Modelo de inversor 02 Número de pieza del inversor 03 Número de serie del inversor 04 Semana/año de producción UNO-X.X-TL-OUTD-Y P/N:PPPPPPPPPPP WO:XXXXXXX SO:SXXXXXXXX Q1 SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY 01 02 04 03 Los modelos de inversor a los que se refiere esta guía de instalación están disponibles en cuatro potencias: 2.0 kW, 3.0 kW, 3.6 kW y 4.2 kW. Para cada modelo hay disponibles dos variantes: estándar o con seccionador DC (versión -S) Componentes principales 01 Soporte 02 Tornillos de bloqueo 03 Disipador 04 Válvula anticondensación 05 Tapa frontal 06 Panel LED 07 Pantalla 08 Teclado 09 Conectores de entrada DC 10 Conector de salida AC 12 Compartimento de tarjeta SD 14 Conector RS485 16 Seccionador DC 18 Tarjeta independiente (opcional) 19 Conexión externa a tierra 20 Prensaestopas de servicio Componentes disponibles Cantidad Soporte para fijación a pared 1 Taco, tornillo y arandela para fijación a pared 2 + 2 + 2 Tornillo M5x10 y arandela M5 para bloqueo de soporte 2 + 2 Tornillo M5x10 y arandela de contacto M5 para la conexión a tierra externa 1 + 2 Junta de dos orificios para el pren- saestopas de servicio M20 + tapón TGM58 1 + 1 Componentes disponibles Cantidad Conector hermético para la conexión del cable AC 1 Conector hermético para la conexión del cable serie RS485 1 Llave TORX TX25 1 Documentación técnica 1 Transporte y desplazamiento El transporte del equipo, especialmente por carretera, debe realizarse utilizando vehículos y métodos adecuados para proteger los componentes contra golpes, humedad, vibraciones, etc. Elevación Los medios utilizados para la elevación deben ser adecuados para soportar el peso del equipo. Desembalaje y controles Los componentes del embalaje se deben desechar y eliminar en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación. Al abrir el embalaje, compruebe la integridad del equipo y verifique la presencia de todos los componentes. Si observa algún defecto o deterioro, suspenda las operaciones y comuníquelo al transportista, informando también de inmediato al departamento de servicio de ABB. Peso de los grupos del equipo Modelo Peso UNO-2.0/3.0-TL-OUTD UNO-2.0/3.0-TL-OUTD-S UNO-3.6/4.2-TL-OUTD UNO-3.6/4.2-TL-OUTD-S 12 kg Controles ambientales - Consulte los datos técnicos para comprobar las condiciones ambientales que deben respetarse - Debe evitarse instalar la unidad de forma que quede expuesta directamente a la radiación solar (pérdida de la garantía), ya que podría provocar: 1. efectos de limitación de la potencia proveniente del inversor (con la consiguiente reducción de la producción de energía de la instalación) 2. envejecimiento prematuro de los componentes electrónicos/electromecánicos 3. envejecimiento prematuro de los componentes mecánicos (juntas) y de la interfaz de usuario (pantalla) - No instale el inversor en recintos pequeños y cerrados donde el aire no pueda circular libremente. - Compruebe siempre que el aire pueda fluir alrededor del inversor para evitar que se caliente exce- sivamente. - No instale el inversor en lugares donde pueda haber gases o sustancias inflamables. - No instale el inversor en viviendas o locales donde se prevea la presencia prolongada de personas o animales, debido al ruido que produce su funcionamiento. Los niveles de emisión sonora están fuertemente influidos por el lugar de instalación (como el tipo de superficie en torno al inversor, la propiedades generales de la estancia, etc.) y la calidad de la instalación eléctrica. Instalaciones por encima de 2000 metros de altitud A causa de la rarefacción del aire (a altas cotas) se pueden producir condiciones particulares: - Enfriamiento menos eficiente y, por tanto, mayor probabilidad de entrada en degradación del disposi- tivo a causa de las altas temperaturas internas. - Disminución de la resistencia eléctrica del aire que, con tensiones de trabajo altas (en la entrada DC), puede crear arcos voltaicos (descargas eléctricas) que pueden llegar a dañar el inversor. El departamento de servicio de ABB debe evaluar individualmente todas las instalaciones en cotas de más de 2000 m. Posición de instalación - Instale el equipo en una pared o estructura firme y capaz de sostener su peso. - Instale el equipo en lugares seguros y de fácil acceso. - Si es posible, instale el equipo a una altura que permita visualizar fácilmente la pantalla. - Instale el equipo a una altura que tenga en cuenta su peso. - Instale el equipo en posición vertical con una inclinación máxima (hacia delante o hacia atrás) de 5°. - Elija un lugar que permita dejar en torno a la unidad espacio suficiente para una fácil instalación y retirada del equipo de la superficie de montaje. Respete las distancias mínimas indicadas. - En caso de una instalación múltiple, sitúe los inversores unos al lado de otros. Si el espacio disponible no permite esta configuración, colóquelos escalonados, como se indica en la figura, para que la disipación térmica no se vea afectada por otros inversores. La instalación final del inversor no debe comprometer el acceso a posibles dispositivos de desconexión colocados externamente. Consulte las condiciones de garantía indicadas en el sitio web para infor- marse de las posibles exclusiones de garantía debidas a una instalación incorrecta. 15 cm 20 cm 10cm 10cm Montaje en pared Durante la instalación, no apoye el inversor con la tapa frontal 05 hacia el suelo. - Coloque el soporte 01 en la pared perfectamente nivelado y utilícelo como plantilla de perforación. - Perfore los 2 orificios necesarios con ayuda de un taladro con broca de 10 mm de diámetro. La profundidad de los orificios deberá ser de alrededor de 70 mm. - Fije el soporte a la pared con los dos tacos de 10 mm de diámetro incluidos. - Coloque el inversor insertando los dos enganches del soporte 01 en las dos aberturas del inversor (figuras A1 y A2). - Ancle el inversor al soporte atornillando los tornillos de bloqueo 02 a ambos lados del inversor (figura A3). - Si es necesario, desenrosque los 8 tornillos y abra la tapa frontal 05 para efectuar todas las conexiones accesorias. No abra el inversor en caso de lluvia, nieve o humedad elevada (>95 %) • Una vez efectuadas las conexiones, cierre la tapa atornillando los 8 tornillos de la parte frontal y respetando la secuencia y el par de apriete (2.5Nm). UNO-2.0/3.0/3.6/4.2-TL-OUTD UNO-2.0/3.0/3.6/4.2-TL-OUTD-S 03 09 04 03 14 20 19 10 09 04 03 14 16 20 19 10 01 01 02 03 18 14 10 20 06 07 05 08 12 16 09 04 A A 1 A 2 A 3 Compruebe la correcta polaridad de los strings en la entrada y la ausencia de dispersión a tierra del generador FV. Cuando los paneles fotovoltaicos están expuestos a la luz solar, proporcionan tensión continua (DC) al inversor. El acceso a la zona interior del inversor debe efectuarse con el aparato desconectado de la red y del generador fotovoltaico. ¡Atención! Los inversores a los que se refiere este documento son SIN TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO (transformer-less). Esta variante implica el uso de paneles fotovoltaicos del tipo aislado (IEC61730 Class A Rating) y la necesidad de mantener el generador foto- voltaico flotante con respecto a tierra: ningún polo del generador debe estar conectado a tierra. El inversor solo tiene un canal de entrada (MPPT) y está dotado de un par de conectores rápidos 09 para la conexión del generador FV Cuando en la entrada haya conectados strings en paralelo, deben tener la mismas condiciones de instalación (número de paneles en serie, tipo de paneles, orientación e inclinación). Debe respetarse la corriente máxima de entrada de los conectores rápidos. - Consulte el documento “ String inverter – Product Manual appendix” disponible en www.abb.com/solarinverters para conocer la marca y el modelo del conector a inserción rápida. Dependiendo del modelo del conector del propio inversor, es necesario utilizar el mismo modelo y la respectiva contraparte (Compruebe la conformidad de la contraparte en el sitio web del fabricante o de ABB) El uso de elementos correspondientes no conformes con los modelos de conectores rápidos presentes en el inversor podría provocar graves daños a la unidad y comportar la pérdida inmediata de la garantía. - Conecte la entrada DC comprobando siempre la fijación de los conectores. 09

1. - ABB Group · Tiempo de descarga de la 10 energía almacenada ... Junta de dos orificios para el pren- ... Instalaciones por encima de 2000 metros de altitud

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1. - ABB Group · Tiempo de descarga de la 10 energía almacenada ... Junta de dos orificios para el pren- ... Instalaciones por encima de 2000 metros de altitud

Además de lo expuesto a continuación, es obligatorio leer y respetar la información de seguridad y de instalación contenida en el manual de instalación. La documentación técnica y el software de interfaz y gestión relativos al producto están disponibles en el sitio web.El equipo debe utilizarse de conformidad con lo descrito en el manual. En caso contrario, las protecciones que garantiza el inversor podrían quedar invalidadas.

Guía rápida de instalaciónUNO-2.0/3.0/3.6/4.2-TL-OUTD(de 2.0 a 4.2 kW)

Inversores solares ABB

1.

Etiq

ueta

s y

sím

bolo

sM

odel

os y

com

pone

ntes

del

inve

rsor

2.

Elev

ació

n y

trans

porte

3.

ES

Inst

rucc

ione

s de

mon

taje

6.

List

a de

com

pone

ntes

sum

inis

trado

s

5.

Elec

ción

del

luga

r de

inst

alac

ión

4.

7.

Cone

xión

de

entra

da (D

C)

Las etiquetas presentes en el inversor indican el marcado, los principales datos técnicos y la identificación del equipo y del fabricante

A4 1:1 1/1 AA

A.Statuti

A.Butini

29/05/2015

G.Fiesoli

Pantone

Process Cyan C Process Yellow C

LABEL MATERIAL: 3M type 7331 (UL R/C, PGJI2)

INKS: Refer to UL File MH16411

LABEL CONTENT: Fixed as shown in the picture

SIZE: 63 mm (height) x 90 mm (width)

29/05/2015

29/05/2015

29/05/2015 C.Granci

All materialused and finished product, must meet the requirements of the current RoHS rectii ve 2002/95/EC.

Title

Issued

Modified

D

D

esign approved

Elec. Eng. approved

Mfg. approved

Size Scale Dim. in mm Sheet Drawing No. Revision

© Copyright 2014 Power-One Italy Spa. All rights reserved. Reproduction, use or disclosure to third parties without express written authority is strictly forbidden.

Regulatory Label of UNO-2.0-TL-OUTDUNO LOW COST (V1N)

XLP.V1N02.0AL

MODEL:

UNO-2.0-TL-OUTD

IP655 minutes-25 to + 60 °C

-13 to +140 °F

INVERTERSOLARwww.abb.com/solar

600 V

80 - 580 V

12.5 A

180 - 500 V

16 A

230 V 1Ø50 Hz

1800 W @ 45 °C amb.

2000 W @ 45 °C amb.

10 A

2000 VA

Vdc max

Idc max

Vdc MPP

Vdc, Full Power

Isc max

Vacr

fr

Iac max

Pacr (cos = ± 0.9)φ

Pacr (cos = 1)φ

Smax

Made in Italy

DIN V VDE V 0126-1-1

PROTECTIVE CLASS: I

A4 1:1 1/1 AA

A.Statuti

A.Butini

29/05/2015

G.Fiesoli

Pantone

Process Cyan C Process Yellow C

LABEL MATERIAL: 3M type 7331 (UL R/C, PGJI2)

INKS: Refer to UL File MH16411

LABEL CONTENT: Fixed as shown in the picture

SIZE: 63 mm (height) x 90 mm (width)

29/05/2015

29/05/2015

29/05/2015 C.Granci

All materialused and finished product, must meet the requirements of the current RoHS rectii ve 2002/95/EC.

Title

Issued

Modified

D

D

esign approved

Elec. Eng. approved

Mfg. approved

Size Scale Dim. in mm Sheet Drawing No. Revision

© Copyright 2014 Power-One Italy Spa. All rights reserved. Reproduction, use or disclosure to third parties without express written authority is strictly forbidden.

Regulatory Label of UNO-3.0-TL-OUTDUNO LOW COST (V1N)

XLP.V1N04.0AL

MODEL:

UNO-3.0-TL-OUTD

IP655 minutes-25 to + 60 °C

-13 to +140 °F

INVERTERSOLARwww.abb.com/solar

600 V

80 - 580 V

16 A

200 - 500 V

20 A

230 V 1Ø50 Hz

2700 W @ 45 °C amb.

3000 W @ 45 °C amb.

15 A

3000 VA

Vdc max

Idc max

Vdc MPP

Vdc, Full Power

Isc max

Vacr

fr

Iac max

Pacr (cos = ± 0.9)φ

Pacr (cos = 1)φ

Smax

Made in Italy

DIN V VDE V 0126-1-1

PROTECTIVE CLASS: I

A4 1:1 1/1 AA

A.Statuti

A.Butini

29/05/2015

G.Fiesoli

Pantone

Process Cyan C Process Yellow C

LABEL MATERIAL: 3M type 7331 (UL R/C, PGJI2)

INKS: Refer to UL File MH16411

LABEL CONTENT: Fixed as shown in the picture

SIZE: 63 mm (height) x 90 mm (width)

29/05/2015

29/05/2015

29/05/2015 C.Granci

All materialused and finished product, must meet the requirements of the current RoHS rectii ve 2002/95/EC.

Title

Issued

Modified

D

D

esign approved

Elec. Eng. approved

Mfg. approved

Size Scale Dim. in mm Sheet Drawing No. Revision

© Copyright 2014 Power-One Italy Spa. All rights reserved. Reproduction, use or disclosure to third parties without express written authority is strictly forbidden.

Regulatory Label of UNO-3.6-TL-OUTDUNO LOW COST (V1N)

XLP.V1N06.0AL

MODEL:

UNO-3.6-TL-OUTD

IP655 minutes-25 to + 60 °C

-13 to +140 °F

INVERTERSOLARwww.abb.com/solar

850 V

350 - 820 V

11 A

380 - 700 V

15 A

230 V 1Ø50 Hz

3240 W @ 45 °C amb.

3600 W @ 45 °C amb.

16 A

3600 VA

Vdc max

Idc max

Vdc MPP

Vdc, Full Power

Isc max

Vacr

fr

Iac max

Pacr (cos = ± 0.9)φ

Pacr (cos = 1)φ

Smax

Made in Italy

DIN V VDE V 0126-1-1

PROTECTIVE CLASS: I

A4 1:1 1/1 AA

A.Statuti

A.Butini

29/05/2015

G.Fiesoli

Pantone

Process Cyan C Process Yellow C

LABEL MATERIAL: 3M type 7331 (UL R/C, PGJI2)

INKS: Refer to UL File MH16411

LABEL CONTENT: Fixed as shown in the picture

SIZE: 63 mm (height) x 90 mm (width)

29/05/2015

29/05/2015

29/05/2015 C.Granci

All materialused and finished product, must meet the requirements of the current RoHS rectii ve 2002/95/EC.

Title

Issued

Modified

D

D

esign approved

Elec. Eng. approved

Mfg. approved

Size Scale Dim. in mm Sheet Drawing No. Revision

© Copyright 2014 Power-One Italy Spa. All rights reserved. Reproduction, use or disclosure to third parties without express written authority is strictly forbidden.

Regulatory Label of UNO-4.2-TL-OUTDUNO LOW COST (V1N)

XLP.V1N08.0AL

MODEL:

UNO-4.2-TL-OUTD

IP655 minutes-25 to + 60 °C

-13 to +140 °F

INVERTERSOLARwww.abb.com/solar

850 V

350 - 820 V

12.5 A

380 - 700 V

15 A

230 V 1Ø50 Hz

3780 W @ 45 °C amb.

4200 W @ 45 °C amb.

20 A

4200 VA

Vdc max

Idc max

Vdc MPP

Vdc, Full Power

Isc max

Vacr

fr

Iac max

Pacr (cos = ± 0.9)φ

Pacr (cos = 1)φ

Smax

Made in Italy

DIN V VDE V 0126-1-1

PROTECTIVE CLASS: I

Está terminantemente prohibido retirar, dañar, ensuciar u ocultar las etiquetas colocadas en el equipo.Si se le solicita la contraseña de servicio, deberá usar el número de serie (SN: YYWWSSSSSS)En el manual, y en algunos casos en el equipo, se indican las zonas de peligro o atención con señalización, etiquetas, símbolos o iconos.

Obligación de consultar el manual

Peligro genérico: información de seguridad importante

Tensión peligrosa Piezas calientes

IP65 Grado de protección del equipo

Intervalo de temperaturas

Sin transformador de aislamiento

Respectivamente, corriente continua y corriente alterna

Polo positivo y polo negativo de la tensión de entrada (DC)

Obligación de utilizar las prendas y/o los medios de protección personal

Punto de conexión de la toma de tierra de protección

Tiempo de descarga de la energía almacenada10

01 Modelo de inversor02 Número de pieza del inversor03 Número de serie del inversor04 Semana/año de producción

UNO-X.X-TL-OUTD-Y

P/N:PPPPPPPPPPP

WO:XXXXXXX

SO:SXXXXXXXX Q1

SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY

01

02

04

03

Los modelos de inversor a los que se refiere esta guía de instalación están disponibles en cuatro potencias: 2.0 kW, 3.0 kW, 3.6 kW y 4.2 kW.Para cada modelo hay disponibles dos variantes: estándar o con seccionador DC (versión -S)

Componentes principales

01 Soporte

02 Tornillos de bloqueo

03 Disipador

04 Válvula anticondensación

05 Tapa frontal

06 Panel LED

07 Pantalla

08 Teclado

09 Conectores de entrada DC

10 Conector de salida AC

12 Compartimento de tarjeta SD

14 Conector RS485

16 Seccionador DC

18 Tarjeta independiente (opcional)

19 Conexión externa a tierra

20 Prensaestopas de servicio

Componentes disponibles Cantidad

Soporte para fijación a pared 1

Taco, tornillo y arandela para fijación a pared 2 + 2 + 2

Tornillo M5x10 y arandela M5 para bloqueo de soporte 2 + 2

Tornillo M5x10 y arandela de contacto M5 para la conexión a tierra externa

1 + 2

Junta de dos orificios para el pren-saestopas de servicio M20 + tapón TGM58

1 + 1

Componentes disponibles Cantidad

Conector hermético para la conexión del cable AC 1

Conector hermético para la conexión del cable serie RS485 1

Llave TORX TX25 1

In addition to what is explained in this guide, the safety and installation information provided in the installation manual must be read and followed.

The technical documentation and the interface and management software for the product are available at the website.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

ABB solar inverters

Documentación técnica 1

Transporte y desplazamientoEl transporte del equipo, especialmente por carretera, debe realizarse utilizando vehículos y métodos adecuados para proteger los componentes contra golpes, humedad, vibraciones, etc.

ElevaciónLos medios utilizados para la elevación deben ser adecuados para soportar el peso del equipo.

Desembalaje y controlesLos componentes del embalaje se deben desechar y eliminar en conformidad con las normas vigentes en el país de instalación.Al abrir el embalaje, compruebe la integridad del equipo y verifique la presencia de todos los componentes.Si observa algún defecto o deterioro, suspenda las operaciones y comuníquelo al transportista, informando también de inmediato al departamento de servicio de ABB.

Peso de los grupos del equipoModelo PesoUNO-2.0/3.0-TL-OUTD UNO-2.0/3.0-TL-OUTD-SUNO-3.6/4.2-TL-OUTD UNO-3.6/4.2-TL-OUTD-S

12 kg

Controles ambientales - Consulte los datos técnicos para comprobar las condiciones ambientales que deben respetarse - Debe evitarse instalar la unidad de forma que quede expuesta directamente a la radiación solar (pérdida de la garantía), ya que podría provocar:1. efectos de limitación de la potencia proveniente del inversor (con la consiguiente reducción de la producción de energía de la instalación)2. envejecimiento prematuro de los componentes electrónicos/electromecánicos3. envejecimiento prematuro de los componentes mecánicos (juntas) y de la interfaz de usuario (pantalla)

- No instale el inversor en recintos pequeños y cerrados donde el aire no pueda circular libremente. - Compruebe siempre que el aire pueda fluir alrededor del inversor para evitar que se caliente exce-sivamente. - No instale el inversor en lugares donde pueda haber gases o sustancias inflamables. - No instale el inversor en viviendas o locales donde se prevea la presencia prolongada de personas o animales, debido al ruido que produce su funcionamiento. Los niveles de emisión sonora están fuertemente influidos por el lugar de instalación (como el tipo de superficie en torno al inversor, la propiedades generales de la estancia, etc.) y la calidad de la instalación eléctrica.

Instalaciones por encima de 2000 metros de altitudA causa de la rarefacción del aire (a altas cotas) se pueden producir condiciones particulares: - Enfriamiento menos eficiente y, por tanto, mayor probabilidad de entrada en degradación del disposi-tivo a causa de las altas temperaturas internas. - Disminución de la resistencia eléctrica del aire que, con tensiones de trabajo altas (en la entrada DC), puede crear arcos voltaicos (descargas eléctricas) que pueden llegar a dañar el inversor.

El departamento de servicio de ABB debe evaluar individualmente todas las instalaciones en cotas de más de 2000 m.

Posición de instalación - Instale el equipo en una pared o estructura firme y capaz de sostener su peso. - Instale el equipo en lugares seguros y de fácil acceso. - Si es posible, instale el equipo a una altura que permita visualizar fácilmente la pantalla. - Instale el equipo a una altura que tenga en cuenta su peso. - Instale el equipo en posición vertical con una inclinación máxima (hacia delante o hacia atrás) de 5°. - Elija un lugar que permita dejar en torno a la unidad espacio suficiente para una fácil instalación y retirada del equipo de la superficie de montaje. Respete las distancias mínimas indicadas. - En caso de una instalación múltiple, sitúe los inversores unos al lado de otros. Si el espacio disponible no permite esta configuración, colóquelos escalonados, como se indica en la figura, para que la disipación térmica no se vea afectada por otros inversores.

La instalación final del inversor no debe comprometer el acceso a posibles dispositivos de desconexión colocados externamente.Consulte las condiciones de garantía indicadas en el sitio web para infor-marse de las posibles exclusiones de garantía debidas a una instalación incorrecta.

15cm

20cm

10cm 10cm

Montaje en pared

Durante la instalación, no apoye el inversor con la tapa frontal 05 hacia el suelo.

- Coloque el soporte 01 en la pared perfectamente nivelado y utilícelo como plantilla de perforación.

- Perfore los 2 orificios necesarios con ayuda de un taladro con broca de 10 mm de diámetro. La profundidad de los orificios deberá ser de alrededor de 70 mm.

- Fije el soporte a la pared con los dos tacos de 10 mm de diámetro incluidos.

- Coloque el inversor insertando los dos enganches del soporte 01 en las dos aberturas del inversor (figuras A1 y A2).

- Ancle el inversor al soporte atornillando los tornillos de bloqueo 02 a ambos lados del inversor (figura A3).

- Si es necesario, desenrosque los 8 tornillos y abra la tapa frontal 05 para efectuar todas las conexiones accesorias.

No abra el inversor en caso de lluvia, nieve o humedad elevada (>95 %)

• Una vez efectuadas las conexiones, cierre la tapa atornillando los 8 tornillos de la parte frontal y respetando la secuencia y el par de apriete (2.5Nm).

POWER

ALARM

GFI

UP

ESC

ENTER

DOWN

UNO-2.0/3.0/3.6/4.2-TL-OUTD UNO-2.0/3.0/3.6/4.2-TL-OUTD-S

03

09 04 03 14 20 19 10 09 04 03 1416 20 19 10

01

01

02

03

18

14

10

20

06

07

05

08

12

16

09

04

A

A1 A2 A3

Compruebe la correcta polaridad de los strings en la entrada y la ausencia de dispersión a tierra del generador FV.Cuando los paneles fotovoltaicos están expuestos a la luz solar, proporcionan tensión continua (DC) al inversor.El acceso a la zona interior del inversor debe efectuarse con el aparato desconectado de la red y del generador fotovoltaico.

¡Atención! Los inversores a los que se refiere este documento son SIN TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO (transformer-less). Esta variante implica el uso de paneles fotovoltaicos del tipo aislado (IEC61730 Class A Rating) y la necesidad de mantener el generador foto-voltaico flotante con respecto a tierra: ningún polo del generador debe estar conectado a tierra.

El inversor solo tiene un canal de entrada (MPPT) y está dotado de un par de conectores rápidos 09 para la conexión del generador FV

Cuando en la entrada haya conectados strings en paralelo, deben tener la mismas condiciones de instalación (número de paneles en serie, tipo de paneles, orientación e inclinación).Debe respetarse la corriente máxima de entrada de los conectores rápidos.

- Consulte el documento “ String inverter – Product Manual appendix” disponible en www.abb.com/solarinverters para conocer la marca y el modelo del conector a inserción rápida. Dependiendo del modelo del conector del propio inversor, es necesario utilizar el mismo modelo y la respectiva contraparte (Compruebe la conformidad de la contraparte en el sitio web del fabricante o de ABB)

El uso de elementos correspondientes no conformes con los modelos de conectores rápidos presentes en el inversor podría provocar graves daños a la unidad y comportar la pérdida inmediata de la garantía.

- Conecte la entrada DC comprobando siempre la fijación de los conectores.

09

Page 2: 1. - ABB Group · Tiempo de descarga de la 10 energía almacenada ... Junta de dos orificios para el pren- ... Instalaciones por encima de 2000 metros de altitud

10.

Cone

xión

de

las

seña

les

de c

omun

icac

ión

y co

ntro

l

12.

Pues

ta e

n se

rvic

io

11.

Inst

rum

enta

l

UNO-2.0_3.0_3.6_4.2-TL-OUTD-Quick Installation Guide ES-RevAEFECTIVIDAD 2015-07-22

© Copyright 2015 ABB. Todos los derechos reservados.Las especificaciones pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.

8.Ca

ble

de lí

nea

y di

spos

itivo

s de

pro

tecc

ión

9.

Cone

xión

de

la s

alid

a (A

C)

13.

Estru

ctur

a de

l men

ú en

la p

anta

lla

14.

Cara

cter

ístic

as y

dat

os té

cnic

os

Contacte con nosotroswww.abb.com/solarinverters

Conexión de las señales de comunicación (línea RS485)El inversor cuenta con una línea de comunicación RS485 específica para su conexión a dispositivos de supervisión. La línea puede además utilizarse para efectuar configuraciones mediante el software de configuración avanzada previsto. La conexión del cable de comunicación serie debe hacerse mediante el conector RS485 14 situado al efecto en el lado inferior del inversor. El cable debe tener instalado un conector RJ45 que a su vez se aloja en la contraparte al efecto (incluida), lo que permite mantener el grado de protección IP del inversor.

1. Coloque el anillo de bloqueo en el cuerpo del conector.

2. Coloque la junta dentro del cuerpo del conector.

3. Pase el cable a través del anillo de sujeción y el cuerpo del conector.

4. Instale el conector RJ45 en el cable e introdúzcalo en el cuerpo del conector hasta el tope.

5. Pase la junta por encima del conector RJ45 e introdúzcala hasta el fondo sobre el cuerpo del conector.

6. Extraiga el cable de la contraparte lo suficiente para permitir la conexión al conector del inversor.

Una vez terminada la fase de preparación del cable es posible proceder a la conexión de la línea de comunicación en el inversor.

1a. Inserte el cable en el conector RS485 del inversor.1b. Deslice la contraparte por el cable hasta llegar al conector RS485 del inver-sor. La inserción de la contraparte está guiada por referencias que permiten su correcta colocación.2a. Gire el anillo de fijación hasta bloquear los dos conectores y compruebe que la instalación sea correcta.2b. Gire el anillo de sujeción con un par de apriete de 0.6÷0.8 Nm.

Conexión de las señales de controlLa conexión de las señales de control debe realizarse en la caja de bornes de señales 13 interna que el inversor tiene al efecto, empleando un destornillador plano como se indica en la figura:Cada cable que deba conectarse a la caja de bornes de señales 13 debe pasar a través de uno de los tres prensaestopas de servicio 20 . Cada prensaestopas (M20) admite un cable de un diámetro de entre 7 y 13 mm. Se incluye una junta con dos orificios para insertarla en el prensaestopas que permite el paso de dos cables distintos con un diámetro máximo de 5 mm.

¡Atención! Para garantizar el grado de protección ambiental IP65 es necesario apretar el prensaestopas con un par de apriete de 2.5 Nm.

Uso del relé configurableEl inversor dispone de un relé cuya activación es configurable: es posible conectar dispositivos externos que pueden, en función de la modalidad seleccionada en el menú correspondiente (Inverter > Settings > Alarms > Set alarm type) indicar situaciones de mal funcionamiento. Las modalidades de funcionamiento configurables son: Production, Alarm, Alarm Configurable, Crepuscolar, Alarm Configurable Latch, Alarm Configurable ext, relé GoGo (Auto), relé GoGo (Slave).

El contacto ALARM únicamente puede utilizarse con sistemas que garanticen al menos un aislamiento de seguridad adicional (aislamien-to suplementario con respecto a la tensión DC de entrada).

Uso de la señal remota ON/OFFEs posible ordenar la conexión y la desconexión del inversor de la red por medio de un mando exter-no. Si la función de control remoto está activada, el encendido del inversor depende, además de que se den los parámetros normales que permiten su conexión a la red, del estado del terminal R+ con respecto al terminal R- del conector 13 . Al llevar la señal R+ al mismo potencial que la señal R- (es decir, aplicando un cortocircuito entre los dos terminales del conector), se provoca la desconexión del inversor de la red.

Para obtener más información sobre la configuración y uso de la caja de bornes de las señales de comunicación y control, consulte el manual.

El procedimiento de puesta en servicio del inversor es el siguiente: - Arme el seccionador DC para proporcionar la tensión procedente del generador fotovoltaico al inversor. Si el inversor dispone de seccionador DC (modelos -S), coloque el seccionador DC 16 en posición ON.

- Cuando el inversor recibe alimentación, aparecerá en la pantalla un procedimiento de configuración guiada que, tras confirmar con el botón ENTER, permitirá configurar: Fecha y hora del inversor Requisitos de red e idioma de la pantalla

¡Atención! Las configuraciones se congelan después de 24 horas de funcionamiento del inversor (basta con que reciba alimentación del generador FV).

- Una vez configurados los requisitos de red, aparecerá en la pantalla el mensaje “Carga inicial...Espere por favor". Dependiendo del valor de la tensión de entrada, el inversor mostrará en la pantalla diversos mensajes y también cambiará el comportamiento de los tres LED 06 :

TENSIÓN DE ENTRADA MENSAJE EN PANTALLA ESTADO LED DESCRIPCIÓN

Vin < Vstart Espera solVerde = PARPADEANTEAmarillo = APAGADORojo = APAGADO

La tensión de entrada no es suficiente para permitir la conexión a la red.

Vin > Vstart Vac ausenteVerde = PARPADEANTEAmarillo = ENCENDIDORojo = APAGADO

La tensión de entrada es suficiente para permitir la conexión a la red: el inversor espera a que haya tensión de red para efectuar la

conexión en paralelo.El inversor se alimenta ÚNICAMENTE a través de la tensión procedente del generador fotovoltaico: la presencia por sí sola de la tensión de red NO BASTA para que sea posible el encendido del inversor. - Con el inversor en el estado “Vac ausente”, cierre el interruptor AC después del inversor de modo que el inversor reciba la tensión de red: el inversor efectuará el control de la tensión de red, medirá la resistencia de aislamiento del campo fotovoltaico con respecto a tierra y otros controles de autodiagnóstico. Durante los controles previos a la conexión en paralelo con la red, el LED verde sigue parpadeando y los demás permanecen apagados.

Durante el control de la tensión de red y la medida de la resistencia de aislamiento, en la pantalla se muestran los valores de tensión de red, fre-cuencia de red y resistencia de aislamiento medidos por el inversor. El inversor realiza la conexión en paralelo con la red EXCLUSIVAMENTE si los parámetros de red y la resistencia de aislamiento vuelven a entrar en los rangos previstos por la normativa vigente. - Si el resultado de los controles previos a la conexión en paralelo con la red es positivo, el inversor se conecta y comienza a enviar potencia a la red. El LED verde permanece encendido de forma continua, mientras que los demás están apagados.

Los LED y BOTONES, en varias combinaciones, permiten visualizar condiciones de estado o efectuar acciones complejas que se explican con más detalle en el manual.

LEDPOWER

VERDE Encendido cuando el inversor funciona correctamente. Parpadea en la fase de control de red o cuando la radiación solar no es suficiente.

LEDALARM

AMARILLO El inversor ha detectado una anomalía, que se indica en la pantalla.

LEDGFI

ROJO Fallo a tierra (ground fault) del generador FV en el lado DC. El error aparece en la pantalla.

Los inversores ABB están dotados de una pantalla gráfica 07 , compuesta por dos líneas de 16 caracteres cada una que puede utilizarse para: - Visualizar el estado de funcionamiento del inversor y las estadísticas - Visualizar los mensajes de servicio para el operador - Visualizar los mensajes de alarma o fallo - Modificar la configuración del inversor

Durante el estado de funcionamiento normal del inversor, se visualizan cíclicamente las INFORMACIONES GENERALES. Se trata de los parámetros de entrada y salida, así como los de identificación del inversor. Pulsando la tecla ENTER se puede bloquear el ciclo en la pantalla que se desee visualizar de forma constante.

Pulsando la tecla ESC se accede al menú principal, que está estructurado como sigue:

> Settings

> Measures

> Set time

> Set cash

> Set RA485 com

> Country Select

> New password

Inverter

> Statistics

> Settings

> Vstart

> Input UV delay

> Service

> Info

> Part No.

> Serial No.

> Firmware

> Remote ON/OFF

> MPPT scan

> Power Limit

> Reactive Power

> Autotest

> Alarms

> Lifetime

> Partial

> Today

> Last 7 days

> Last 30 days

> Last 365 days

> User Period

Display

> Settings

> Info

> Part No.

> Serial No.

> Backlight

> Contrast

> Language

*

Inverter OKMon 01 Jan 12:00

E-day XXX Wh$-day X.XX EUR

E-tot X kWhE-par X kWh

Pout XXX W

Psetpoint XXX %

Cos-phi fixed Cosp X.XXX

Pin XXX W

Vin XXX VIin X.X A

Igrid X.X AFgrid XX.XX Hz

Vgrid XXX V

Ppk XXX WPpkday XXX W

Riso XX.X M©Ileak X.XXXX A

Vbulk XXX VVbulk_m XXX V

System

*

Si desea más información sobre la utilización del menú y las funciones presentes en él, consulte el manual.

¡Atención! Antes de efectuar las operaciones descritas a continuación, asegúrese de haber desconectado correctamente la línea AC después del inversor.

Para conectar el inversor a la red son necesarias tres conexiones: tierra, neutro y fase. La conexión a tierra del inversor es obligatoria en todos los casos.La conexión del cable de red al inversor se realiza por medio del conector de salida AC 10 al efecto, efectuando las operaciones siguientes:

1. Retire el cabezal del conector presionando los dos clips de sujeción y aflojando progresivamente el prensaestopas.

2

1

1a 1b

2. Introduzca el cable en el conector y córtelo a medida.Asegúrese de que el radio de curvatura del cable sea mayor de 4 veces su diámetro.

3. Prepare el cable observando las medidas indicadas.

NL

Max 6 mm²

x:8 mm

Ø10÷14mm

x

y

y: 30mm

L,N 25 mm

4. Conecte los hilos individuales (fase, neutro y tierra) al cabezal del conector respetando las indicaciones de cada uno de los tres bornes de conexión (par de apriete 0.8...1 Nm).

5. Cierre el conector y apriete el prensaestopas respetando el par de apriete (4+1 Nm) a fin de garantizar el grado de protección IP65.

1

2

6. Retire el tapón protector preinstalado en el inversor.Inserte la contraparte en el conector de salida AC 10 con cuidado de alinear las referencias (indicadas en ambos conectores) que impiden un error de conexión.

21 3A fin de mantener el grado de protección IP del inversor, es obligatorio fijar al conector de salida AC la contraparte con el cable AC o bien el tapón protector. Además, el conector no debe estar sometido a fuerzas de tracción (por ejemplo: no colgar pesos del cable AC, no dejar tramos de cable demasiado pesados, etc.).

UNO-2.0-TL-OUTD(-S) UNO-3.0-TL-OUTD(-S) UNO-3.6-TL-OUTD(-S) UNO-4.2-TL-OUTD(-S)EntradaTensión absoluta de entrada máxima (Vmax,abs) 600 V 850 VTensión de activación de entrada (Vstart) 100...300 V (por defecto 150 V) 300... 600 V (default 380V)Intervalo operativo de tensión DC de entrada (Vdcmin...Vdcmax) 0.7xVstart...580 V (mín 80 V) 350...820 VTensión nominal DC de entrada (Vdcr) 400 V 500 V 600 VPotencia nominal DC de entrada (Pdcr) 2200 W 3200 W 3900 W 4500 WNúmero de MPPT independientes 1Intervalo MPPT de tensión DC (VMPPT mín ... VMPPT máx) a Pacr 180...500 V 200...500 V 380...700 VCorriente máxima DC en entrada (Idc max) 12.5 A 16.0 A 11.0 A 12.5 ACorriente máxima de retorno (lado AC hacia el lado DC) < 5 mA 4.7 ACorriente máxima del cortocirtuito (Isc max) 15.0 A 20.0 A 15.0 A 15.0 ANúmero de pares de conexión DC en entrada 1Tipo de conexión DC Conectores FV rápidos (1)

Tipo de paneles fotovoltaicos conectables a la entrada según la norma IEC 61730 Clase AProtecciones de entradaProtección contra inversión de polaridad Sí, de una fuente de corriente limitadaProtector contra sobretensión de entrada - varistores SíControl de aislamiento Según los requisitos localesCaracterísticas del seccionador DC (versión con seccionador DC) 600 V, 25 A 1000 V, 16 ASalidaTipo de conexión AC a la red MonofásicaPotencia nominal AC de salida (Pacr@cosφ=1) 2000 W 3000 W 3600 W 4200 WPotencia máxima AC de salida (Pac max@cosφ=1) 2000 W 3000 W 3600 W 4200 WPotencia visible máxima (Smax) 2000 VA 3000 VA 3600 VA 4200 VATensión nominal AC de salida (Vacr) 230 VIntervalo de tensión AC de salida (Vacmin...Vacmax) 180...264 Vac (2)

Corriente máxima AC de salida (Iac max) 10.0 A 15.0 A 16.0 A 20.0 ACorriente máxima de fallo 18.3 A rms (20ms) 22.9 A rms (20ms)Contribución a la corriente de cortocircuito 12.0 A 17.0 A 18.0 A 22.0 ACorriente de irrupción (Inrush Current) DespreciableFrecuencia nominal de salida (fr) 50 /60 HzIntervalo de frecuencia de salida (fmin...fmax) 47...53 / 57...63 Hz (3)

Factor de potencia nominal e intervalo de ajuste > 0.995, aj. ± 0.8 con máx SmaxDistorsión armónica total de corriente < 3 %Tipo de conexiones AC Conector hembra de panelProtecciones de salidaProtección anti-isla De conformidad con la normativa localProtección máxima externa frente a sobrecorrientes de AC 16.0 A 20.0 A 20.0 A 25.0 AProtector contra sobretensiones de salida - varistor 2 (L - N / L - PE)Prestaciones operativasEficiencia máxima (ηmax) 97.3% 98.4%Eficiencia ponderada (EURO/CEC) 96% / - 97.5% / -Umbral de alimentación de la potencia 8.0 WConsumo nocturno < 0.1 WComunicaciónSupervisión remota VSN300 Wifi Logger Card (opc.), VSN700 Data Logger (opc.)Supervisión local inalámbrica VSN300 Wifi Logger Card (opc.)Interfaz de usuario Pantalla LCD de 16 caracteres x 2 líneasSupervisión local de cableado PVI-USB-RS232_485 (opc.)Condiciones ambientales

Temperatura ambiente -25...+60 °C / -13...140 °F con degradación por encima de 45 °C / 113 °F

-20...+60 °C / -4...140 °F con degradación por encima de 45 °C / 113 °F

Humedad relativa 0...100 % con condensaciónPresión de emisión acústica típica 50 dB(A) @ 1 mAltitud máxima operativa sin degradación 2000 m/6560 piesClasificación de grado de contaminación ambiental para entorno exterior 3Categoría ambiental Del exteriorCondiciones físicasGrado de protección ambiental IP 65Sistema de refrigeración NaturalDimensiones (A x L x F) 553 mm x 418 mm x 175 mm / 21.8” x 16.5” x 6.9”Peso 12 kg / 26.5 lbSistema de montaje Soporte de paredCategoría de sobretensión de conformidad con IEC 62109-1 II (entrada DC) III (salida AC)SeguridadNivel de aislamiento Sin transformador de aislamiento (TL)Certificados CE (solo 50 Hz)Clase de seguridad I1. Consulte el documento “ String inverter – Product Manual appendix” disponible en www.abb.com/solarinverters para conocer la marca y el modelo del conector a inserción rápida. 2. El intervalo de tensión de salida puede variar en función de la norma de conexión a la red en vigor en el país de instalación.3. El intervalo de frecuencia de salida puede variar en función de la norma de conexión a la red en vigor en el país de instalación.Observación. Las características no detalladas específicamente en la presente hoja de datos no forman parte del producto

NL

Max 6 mm²

x:8 mm

Ø10÷14mm

x

y

y: 30mm

L,N 25 mm

080706 ESC Permite acceder al menú principal, volver al menú precedente o al parámetro anterior a modificar.

UP Permite recorrer las opciones de menú hacia arriba, o recorrer la escala numérica en sentido creciente.

DOWN Permite recorrer las opciones de menú hacia abajo, o recorrer la escala numérica en sentido decreciente.

ENTER Permite confirmar una acción, acceder al submenú correspondiente a la opción selec-cionada (indicada por el símbolo >) o pasar al parámetro siguiente a modificar.

1 2

3 4

5 6

1

2

2a2b

0.6÷0.8Nm

Click

1a

1b

1

2

2a2b

0.6÷0.8Nm

Click

1a

1b

WIND

13UNO-2.0/3.0

13UNO-3.6/4.2

WIND

13UNO-2.0/3.0

13UNO-3.6/4.2

Config. WizardENTER to START

Time hh:mmDate DD MMM YYYY

GRID=XxxxxxxxLang=Xxxxxxxx

ENTER ENTER

Interruptor de protección bajo carga (seccionador AC) y dimensionamiento del cable de líneaPara proteger la línea de conexión AC del inversor se recomienda instalar un dispositivo de protección contra dispersiones hacia tierra y corriente máxima que tenga las siguientes características:

UNO-2.0-TL-OUTD UNO-3.0-TL-OUTD UNO-3.6-TL-OUTD UNO-4.2-TL-OUTDTipología Interruptor automático con protección termomagnética diferencialTensión nominal 230 VacCorriente nominal 16 A 20 A 20 A 25 ACaracterística de protección magnética B/CNúmero de polos 2Tipo de protección diferencial A/ACSensibilidad diferencial 300 mAABB declara que, por su construcción, los inversores sin transformador de alta frecuencia ABB no pueden inyectar corrientes continuas de fallo a tierra y por lo tanto no es necesario que el diferencial instalado después del inversor sea de tipo B conforme a IEC 60755/A 2.

Características y dimensiones del cable de líneaEl cable empleado debe ser tripolar. La sección del conductor de línea AC debe tener un tamaño que permita evitar la desco-nexión no deseada del inversor de la red de distribución debido a las altas impedancias de la línea que conecta el inversor al punto de suministro de energía eléctrica.

Sección del conductor de línea Longitud máxima del conductor de línea (m)PVI-2.0-TL-OUTD PVI-3.0-TL-OUTD PVI-3.6-TL-OUTD PVI-4.2-TL-OUTD

1.5 mm² 10 m 6 m 5 m 4 m2.5 mm² 15 m 11 m 10 m 8 m4 mm² 25 m 19 m 16 m 13 m6 mm² 38 m 29 m 24 m 20 mLos valores están calculados en condiciones de potencia nominal teniendo en cuenta: 1. una pérdida de potencia a lo largo de la línea no superior al 1 %. 2. cable de cobre, con aislante de caucho HEPR y situado al aire libre

a b c