34

1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos
Page 2: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

1. Introducción

1.1 Limitación y Definición

Este manual de operaciones proporciona una guía para la instalación, operación,

mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150,

SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos generales

de la industria. La Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC debe ser operada como se

describe en este manual.

Lea atentamente este manual antes de instalar y operar la bomba. La información de

seguridad importante debe indicarse como “Advertencia” y “Precaución” y los usuarios de

la bomba deben seguir estas instrucciones. Las advertencias y precauciones serán

indicadas a continuación.

Advertencia

Se indicara en caso de que exista posibilidad de heridas o accidentes fatales si el

usuario no sigue las instrucciones.

Precaución

Se indicara en caso de que pueda provocar daños a equipo o pueda provocar

problemas en el proceso si el usuario no sigue las instrucciones.

Debajo, las marcas de advertencia se adjuntan en la superficie de la bomba.

Advertencia

Riesgo de Descarga

Electrica

Page 3: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

Superficie Caliente

1.2 Serie SS de Bomba de Vacío de Tornillo Seco

La Bomba de Vacío de Tornillo Seco de la serie SS está diseñada para procesos químicos y la

industria de manufactura de medicina es robusta y confiable. Dos Rotores Híbridos de Tornillo de

Tono Variable son ensamblados en la estructura de la bomba y estos rotores acoplados sin contacto

giran con sentido a las manecillas del reloj y viceversa individualmente con ayuda de un cronometro

usado para sincronizar estos dos rotores de tornillo. Se aplicará lubricación con aceite para los

rodamientos de bola de contacto angular de dos hileras adyacentes al engranaje de distribución.

Para proporcionar un sellado de alta calidad, se adopta un lip seal y / o un sello mecánico entre la

caja de cambios y la atmosfera.

1.3 Sistema de Purga de Gas (Opcional)

1) Purga de Entrada

Algunos de los productos de proceso que deben ser bombeados durante el funcionamiento

normal son partes internas condensadas y acumuladas en la bomba de vacío. La purga de

entrada permite limpiar los productos de la bomba de vacío. La línea de purga está

conectada en la bobina de entrada del sistema. El accesorio de purga incluye una válvula

de aislamiento accionada por solenoide, una válvula de control de presión con un

manómetro integrado, un indicador de flujo visual y una válvula de retención. El flujo de

nitrógeno requerido es de 300 l/min y el intervalo de presión es de aproximadamente 1.3-

1.5 kg/cm2

2) Purga de Sello

Cuando se esté bombeando gases o vapores inflamables, se recomienda nitrógeno o aire

seco para la purga de sellado a una presión de 1.3-1.5 kg/cm2

2. Especificaciones Técnicas

2.1 Información General

Especificación Ver tabla 1

Peso Ver tabla 1

Poder bombeo Ver tabla 1

Corrientes bajo carga completa y sin carga Ver tabla 1

RPM Típico 3500 rpm

Tiempo de Calentamiento 40 min.

Page 4: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

Conexión de Entrada de la Bomba

SS150/SS300/SS400/SS800 Ver tabla 1

SS1500/SS3000 Ver tabla 1

Conexión de Salida de la Bomba

SS150/SS300/SS400/SS800 Ver tabla 1

SS1500/SS3000 Ver tabla 1

Nivel de Ruido

2.2 Información de Utilidad

Ver tabla 1

Equipo de Suministro de Agua de Refrigeración

Rango de Temperatura de Suministro 5 ~35

Presión Máxima de Suministro Max. 10Kg/ cm2∙G

Min Necesario de Diferencia de Persión de Agua (∆P) 2Kg/cm2∙G

entre suministro y retorno

Máximo Consumo de Agua Ver Tabla 1

Tubería PF 1/2”

Suministro de nitrógeno

Presión Ajustada por Regulador 1.3 ~ 1.5Kg/cm2∙G

Prueba

2.3 Información de Lubricación

PF 1/4”

- Caja de cambios (cubierta frontal)

Aceite (Cantidad depende del modelo, ver tabla 1)

Mínimo 1.0ℓ

Máximo 10ℓ

Page 5: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

Aceite Recomendado

Normal Shell Turbo Oil T-46

Especial para Lubricación, Calor y Enfriamiento Mobil SHC Series(629)

- Cojinete (placa posterior)

Grasas recomendadas

Normal Mobile 1 Grasa

Especial para Calor, Corrosión y Contaminación Fomblin RT15

Nota: Se suministrara hojas de datos de seguridad del material para aceites y grasa si es

necesario.

2.4 Especificaciones Técnicas

Tabla-1 Especificaciones

SS150 SS300 SS400 SS800 SS1500 SS3000

Capacidad Nominal

50/60Hz(/h) 110/130 250/300 330/400 660/800 1,250/1,500 2,250/2,700

Presion Máxima (Torr) -3 7.5 X 10

-3 7.5 X 10

-3 7.5 X 10

-3 7.5 X 10

-2 1.5 X 10

-2 1.5 X 10

Requisito de potencia del motor

estándar (Kw) 50/60Hz 2.2/3.7 7.5/7.5 7.5/11 15/15 30/37 37/55

Nivel de Ruido (dB) 79/85 79/85 79/85 79/85 79/85 79/85

Velocidad de Rotación

50/60Hz(rpm) 2,900/3,500 2,900/3,500 2,900/3,500 2,900/3,500 1,450/1,750 1,450/1,750

Entrada/Salida Estándar JIS40/40 JIS50/40 JIS65/50 JIS100/65 JIS125/80 JIS150/100

Capacidad de Aceite (Litros) 1 2 2 2.5 8 10

Consumo de sello de purge

(l/min) 5 ~ 15 15 ~ 25

Flujo de Agua de Refrigeración

(l/min) 5~10 10~15 10~15 15~20 30~40 40~50

Tipo de Sello

Estándar HV (succión): doble lip seal + doble lip seal

LV (descarga): Sólo lip seal y sello mecánico (con purga de gas) Final de

transmisión: Sello de aceite

Opcional HV (succión): doble lip seal + doble lip seal

LV (descarga): doble lip seal + doble lip seal (con la purga del gas) Extremo

de la impulsión: Sello de aceite Peso (Kg) 200 300 380 600 1,200 1,500

Nota: Esta tabla se basa en la condición de “Temperatura de agua de refrigeración 20,

temperatura de aire 20”.

Modelo

Descripción

Page 6: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

3. Instalación

3.1 Seguridad

Advertencia

Por favor sigua la guía de seguridad y las medidas de precaución adecuadas, de

lo contrario puede dañar los equipos o provocar heridas personales.

1) La serie SS debe ser instalada bajo la supervisión de un ingeniero certificado.

2) El personal trabajando en la instalación debe tener una comprensión clara de las

reglas de seguridad para el bombeo de productos. Los trabajadores deben usar traje

de seguridad adecuado contra las partes contaminadas. Las obras deberán

desmontar las partes contaminadas y limpiar en el área designada equipada con

sistema de evacuación de gas.Drene y purgue el sistema antes de la instalación.

3) Compruebe si las piezas necesarias están preparadas y si son del tipo correcto.

4) No permita el arranque accidental de la bomba por las partes de la fuente de

alimentación en el sistema de proceso.

5) No usar oil ring dañado.

3.2 Desempaque e Inspección

Advertencia

Por favor, mueva la bomba con un equipo de carga adecuado. Vea la tabla 1

para conocer el peso de la bomba,

Desempaque y compruebe la bomba de acuerdo con las instrucciones descritas a

continuación.

1) Mueva la bomba a un lugar espacioso para una fácil manipulación con montacargas u

otro equipo.

2) Desempaque la cubierta de la bomba.

3) Retire los pequeños artículos empacados con la bomba.

4) Compruebe los equipos. Si la bomba o cualquier otro componente está dañado,

notifique a su proveedor o reenviador con los documentos escritos dentro de tres días

hábiles. No utilice la bomba si se encuentra dañada.

5) Si la bomba no se utilizara durante un tiempo largo, es necesario almacenarla, la

bomba debe estar cubierta por material de empaque adecuado y se debe almacenar

la bomba en condiciones adecuadas.

Page 7: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

3.3 Localización de la Bomba

Advertencia

Consulte el peso de la bomba en la Tabla 1 y mueva la bomba con un equipo de

carga adecuado.

Advertencia

Es posible que la bomba se pueda caer si el soporte de la bomba se inclina más

de 10 grados durante la instalación o el movimiento de la bomba.

Nota: Consulte al proveedor o fabricante cuando la bomba se encienda en condiciones de

bajas temperaturas (debajo de 0°C) El aire de refrigeración cerca de la bomba debe fluir sin

atascarse.

1) La bomba debe ser movida usando uno de los métodos a mencionar, con el equipo

de carga adecuado.

2) La bomba debe moverse con un transpaleta o carretilla elevadora.Coloque la bomba

en una superficie rigida y nivelada. Compruebe que la superficie esté limpia y libre de

sustancias externas y/o contaminantes como el aceite. Monte la bomba en posición

usando tornillos adecuados a través de los 4 orificios de fijación.

3.4 Chequeo de lubricante de Caja de cambios

La bomba se suministrará con aceite lleno. Checar nivel de aceite antes de iniciar la bomba

La bomba tiene 2 mirillas para comprobar el nivel de aceite.

El nivel de aceite debe estar posicionado en la línea verde de los visores. Si el nivel de aceite

está por debajo de la línea verde, vuelva a llenar el aceite recomendado en la caja de

cambios.

3.5 Conexiones Eléctricas

3.5.1 Esquema de Conexiones Eléctricas

Utilizando la descripción que se muestra en la Figura 1, conecte el cable de poder a la bomba.

La Figura 1 muestra un diagrama de circuito eléctrico recomendado para encender o apagar

la bomba cuando el interruptor de temperatura (opcional) está abierto y la válvula de

encendido y apagado de la bomba (opcional) cerrada. Conecte el cable de poder al motor de

la bomba utilizando el monitor de corriente adecuado. Se recomienda que la bomba se

desconecte automáticamente a la corriente alta preestablecida por el monitor de circuitos.

Esta corriente preestablecida no puede exceder la corriente nominal del motor de la bomba

que está marcada en la placa de características del motor de la bomba.

El perno de tierra se puede utilizar para la bomba. Si es necesario, la banda de tierra puede

conectarse al perno de tierra para mejorar la eficiencia de la conexión a tierra.

Page 8: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

3.5.2 Conexión de Alimentación Eléctrica al Motor de la Bomba

Advertencia

Para un motor a prueba de explosión, utilice un cable aprueba de explosión

adecuado para la conexión del cable de alimentación del motor de la bomba. De lo

contrario, la instalación no será a prueba de explosiones.

Nota: Siga por favor los requerimentos aprobados y la regulación de la electricidad de

América.

La conexión de la energía eléctrica al motor de la bomba se debe realizar por un electricista

calificado. El Contactor debe incorporar un disyuntor adecuado para una protección del motor

que cumpla con la clasificación de corriente a plena carga del motor de la bomba. Consulte

el manual de instrucciones del motor de la bomba para obtener más información. Se

conectará a la entrada de alimentación del motor un cable de núcleo adecuado con una

tensión nominal de 6 (cables trifásicos, cable de tierra y dos cables de control) de la siguiente

manera:

1) Retire la cubierta de la terminal del motor de la bomba.

2) Pull out a plug among power cable holes in terminal box to make hole.

3) Inserte el cable adecuado y la tuerca en el orificio de entrada. A continuación, pase el

cable a través de la entrada del cable.

4) Por favor refiérase a L1, L2 y L3 en la Figura 1 3 hilos de fase se conectará al cable

(T1, T2 y T3), respectivamente. Conecte el cable de tierra al terminal de tierra.Conecte

dos cables de control del equipo de control automático de temperatura (opcional) al plomo

P1, P2 (opcional).

4) Conecte los cables del lado opuesto del cable a los equipos de alimentación y control.

5) Apriete el tornillo de alivio de tensión de la tuerca del prensaestopas. Luego, cubra la

caja de terminales

C1. Customer control circuit connection(Option) 4.Cable conducting wire connecting to

C2. Customer power supply connection lead connector

Page 9: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

3. Power Cable 5. Ground earth terminal

A 6. Terminal box

Figure-1 Power wiring for pump motor

3.6 Comprobación de la Dirección de Rotación del Motor

Advertencia

Compruebe el sentido de giro antes de encender el motor. Si el motor gira en dirección

contraria, puede elevar la presión de entrada de la bomba y, finalmente, puede

provocar daños en la tubería de entrada, lesiones, incendios o explosiones

Advertencia

Vuelva a instalar el protector de cubierta del acoplamiento antes de arrancar el

motor. De lo contrario, la rotación del motor sin protector de cubierta de

acoplamiento puede causar lesiones o heridas fatales.

1) Retire la cubierta (o adhesivo) de la entrada y salida de la bomba.

2) Retire los cuatro pernos que sujetan el protector de la cubierta de acoplamiento a la.

3) Revise la dirección de giro del acoplamiento, después suministre la energía por uno o

dos segundos.

4) Si el acoplamiento o el ventilador de refrigeración del motor no gira en sentido a las

agujas del reloj, la conexión eléctrica del motor es errónea. Para solucionarlo, siga las

instrucciones a continuación.

- Apague la bomba.

- Cambie la conexión de dos cable para la alimentación de energía entre si.

- Repita los pasos 3 y 4 y compruebe el sentido de la rotación.

5) Vuelva a atornillar el protector de la cubierta del acoplamiento y atornille bien los

pernos.

3.7 Conexión al dispositivo de suministro de agua de refrigeración

Conecte el dispositivo de suministro de agua de refrigeración para cumplir con las instrucciones

a continuación. Si se conectan más de dos bombas SS al dispositivo de suministro de agua de

refrigeración, se aplicará una conexión en paralelo en lugar de una serie.

1) Limpie completamente el aceite preventivo de la herrumbre con los tapones de drenaje del agua

de refrigeración y vuelva a colocar los tapones de drenaje.

2) Conecte la brida o la conexión a la conexión en la entrada de agua de refrigeración.

3) Conecte la brida o el accesorio a la conexión en la salida del agua de refrigeración.

Page 10: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

3.8 Conexión de Entrada y Salida de la Bomba

Advertencia

Durante el bombeo de gases tóxicos, inflamables o explosivos lleve a cabo todas

las medidas de seguridad necesarias. De lo contrario, puede causar lesiones o

heridas fatales.

Advertencia

Debe suministrarse una purga de gas para diluir el gas venenoso para cumplir con

la norma de seguridad. De lo contrario, el gas tóxico puede liberarse a la

atmósfera.

Advertencia

En caso de bombeo de gas inflamable o explosivo, se deberá instalar un anti-

incendios y deberá ser verificado si se puede suministrar gas estabilizador de

balasto o purga de entrada para diluir el gas.

Advertencia

En caso de bombeo de gases CLASE C y CLASE D, se deberá instalar un anti-

incendios. De lo contrario, el fuego podría propagarse a través de la tubería de

entrada o salida.

3.8.1 Conexión de la bomba a la Conexión del proceso

Nota: si es necesario, se deberá suministrar un accesorio anti-incendios adecuado para la

bomba.

1) Lleve a cabo la instrucción para conectar la bomba al proceso de la siguiente manera:

- Configure tuberías de proceso para detener la transmisión de esfuerzos en la junta de

la tubería.

- En caso de bombeo de sustancias peligrosas, la bomba debe tener una disposición

para aislar el proceso o la atmosfera.

- Para obtener mayor velocidad de bombeo y minimizar las perdidas, la longitud de la

tubería entre la bomba y el sistema de proceso debe ser lo más corta posible. Además,

el diámetro interno de la tubería debe ser al menos el tamaño de la entrada de la

bomba.

- Reduzca la vibración y el esfuerzo en las tuberías utilizando una conexión flexible en

la tubería entre la bomba y el sistema de proceso. Una tubería instalada

incorrectamente puede resultar en desalineación, problemas generales de operación y

falla en la bomba.

Page 11: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

2) Conecte la entrada de la bomba al Sistema de proceso de acuerdo con las instrucciones

a continuación. No permita el flujo de sustancias externas a la bomba.

- Siga las instrucciones del filtro de entrada situado en la entrada de la bomba como se

indica a continuación:

● Para el Nuevo Sistema de proceso, instale el filtro de entrada en la entrada de la

bomba para evitar sedimento de soldadura y otras sustancias externas a la

bomba fluyan hacia la misma.

● Retire el filtro de la entrada de la bomba en caso de que el sistema de proceso

funcione normalmente sin incluir ninguna sustancia externa.

- Conecte la entrada de la bomba al Sistema de proceso utilizando cuatro pernos

adecuados. Sellar la pieza de conexión con la junta tórica adecuada (tipo V). Se

recomienda usar el anillo tórico sugerido por el proveedor (tipo V).

3.8.2 Conexión de Salida de la Bomba

Advertencia

Asegure que el flujo de escape se dirija hacia la planta de eliminación adecuada. No

permita que el gas o vapor peligroso se descargue a la atmósfera.

Advertencia

En caso de que la tuberia de descarga este atascada total o parcialmente, utilice un

dispositivo de seguridad para evitar el arranque accidental de la bomba. De lo

contrario, es posible que la línea de descarga explote debido a la alta presión

acumulada.

Advertencia

Se deberá proporcionar un drenaje adecuado para evitar el flujo inverso del condensado.

De lo contrario, el condensado puede fluir de forma inversa y provocar daños o romper la

bomba.

Nota: se debe suministrar como accesorio un dispositivo anti-incendios para la bomba.

La presión de diseño para la tubería de salida de la bomba durante el funcionamiento de la

bomba debe ser minimizada, de lo contrario, la bomba puede disparar debido a la alta

temperatura y sobrecarga excesiva de corriente. Utilice fuelles flexibles para reducir la

transferencia de vibraciones y evitar la carga de la junta de acoplamiento. Los fuelles flexibles

deben ser adecuados para presión máxima que puede producir el equipo.

Page 12: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

4. Operación de la Bomba

4.1 Encendido de la Bomba

Advertencia

Permita que la bomba se caliente hasta que la temperatura alcance la temperatura

de funcionamiento normal y lleve a cabo máxima purga de entrada de gas antes

de bombear el condensado. De lo contrario el vapor se puede condensar y dañar

u oxidar la bomba.

Inicie la bomba de acuerdo con las instrucciones a continuación.

1) Compruebe el nivel de aceite de la caja de cambios desde el visor fijado al lado de la

bomba.

2) Revise el equipo de suministro de agua de refrigeración, la válvula de cierre de

succión de entrada (cerrado) y la válvula de cierre de descarga (abierta).

3) Encienda la bomba.

4.2 Calentamiento de la Bomba (Recomendado)

Advertencia

Deje que la bomba se caliente y lleve a cabo la purga máxima a la entrada

de gas. De lo contrario, la bomba puede ser dañada o corroída por el vapor

de agua condensado acumulado dentro de la bomba.

Cierre la válvula de succión de entrada y mantenga la operación de calentamiento para

alcanzar la temperatura de funcionamiento normal.

1) Si la presión de succión está en el rango de 200~760 Torr, el tiempo de calentamiento

tomara cerca de 40 minutos.

2) Si la presión de succión está en el rango de 35~200 Torr, el tiempo de calentamiento

se puede reducir aproximadamente 10 minutos.

4.3 Apagado de la Bomba

Advertencia

Lleve a cabo la purga antes de parar la bomba. De lo contrario, la bomba puede

ser dañada o corroída por el vapor de agua condensado acumulado dentro de la

bomba.

Nota: En caso de que la bomba apagada se mantenga, por un largo periodo, en temperaturas

menores a 0°C, el agua de refrigeración debe ser removida completamente para proteger la bomba

de daños

Page 13: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

1) Aísle la entrada de la bomba del gas de proceso.

2) Retire la contención de la bomba. Para esto siga las siguientes instrucciones.

Opere la bomba por lo menos 15 minutos cerca de la presión atmosférica.

3) Apague la bomba.

5. Mantenimiento

5.1 Seguridad

Advertencia

Siga las instrucciones de seguridad y tome nota de las medidas precautorias

adecuadas que se especifican a continuación, de lo contrario daño a los equipos

o lesiones al trabajador podrían ocurrir.

1) El mantenimiento y reparación de la bomba debe ser realizado por un técnico capacitado

bajo supervisión.

2) Los trabajadores de mantenimiento y reparación deben conocer el reglamento de

seguridad sobre el manejo de aceite sintético y grasa para los materiales de proceso que

se bombean. Los trabajadores deben usar trajes de seguridad adecuados cuando

manipulen equipo contaminado, engrasan o bombean aceite. Retire el equipo contaminate

dentro del tablero del acoplamiento del humo y limpie para arriba.

3) Los trabajadores deben llevar traje de seguridad y zapatos adecuados cuando cambien

el motor de la bomba.

4) La bomba debe enfriarse a una temperatura segura antes de realizar cualquier

mantenimiento o reparación.

5) Desconecte la energía eléctrica de la bomba y otros dispositivos en el sistema de proceso

para evitar el arranque accidental de la bomba.

6) Revise el sentido de rotación de la bomba cuando se apague.

7) No use O ring dañado o Gasket.

8) Proteja las superficies de sellado de daños.

9) No respire ni toque sustancia dividida de sustancia inflamable cuando la bomba se

calienta a 260ºC o más. Estas sustancias son muy peligrosas. La bomba puede

sobrecalentarse si ha sido mal utilizada, si ha funcionado incorrectamente o si ha estado

expuesta a sustancias inflamables.

10) Lleve a cabo la prueba de fugas del sistema después de que el trabajo de instalación este

completo. Si se detectan fugas, tome acción para prevenir que las sustancias peligrosas

escapen y se filtren en el aire del sistema.

Page 14: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

5.2 Plan de Mantenimiento

El plan de mantenimiento de la Tabla 2 muestra las instrucciones detalladas necesarias para

mantener la bomba en funcionamiento normal. Las instrucciones para cada ámbito de trabajo

se proporcionan en su sección. El intervalo de mantenimiento real se cambiara de acuerdo

con la situación del ambiente en el cual se encuentra la bomba. Una buena condición puede

extender este intervalo. Pero una condición de áspera probablemente acorte este intervalo.

Ajuste el plan de mantenimiento y el programa de reparación dependiendo en su situación

de ambiente.

Se requiere usar marcas recomendadas por el fabricante ya sean sellos, lubricantes, grasa

y otras piezas para trabajos de mantenimiento y servicio.

Table-2 Maintenance Plan

Work Frequency

Revise el aceite en la caja de

cambios y rellénelo si es

necesario.

Todos los días.

Remueva el filtro de entrada. Un mes despues del inicio de

operaciones.

Comprobar la tubería y la junta Trimestral

Cambie el aceite en la caja de engranajes

y limpie la mirilla de aceite.

Seis meses ** o sucio (elección lo que

sea más rápido *)

Inspección de rodamientos (FEP, REP) Cada seis meses

Limpieza de la bomba con solvente. Si es necesario.

Limpieza del sistema de refrigeración. Trimestral

Reviser lip seal, sello mecanico y screw Cada año.

Cambiar el acoplamiento y el casquillo del

motor de la bomba Si es necesario.

Desmontaje completo de la bomba. Cada 3 años o cuando sea necesario.

*Si el aceite en la caja de cambios está contaminado, el aceite debe cambiarse por

uno nuevo. (Puede ser identificado por el color del aceite) Por ejemplo, la

contaminación del agua muestra color blanco, los contaminantes se pueden

eliminar por filtración.

**Para mantener la bomba en la mejor condición, Cambie el aceite en la caja de

engranajes cuando los cojinetes (FEP) comprueben o reemplacen. El intervalo de

Page 15: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

mantenimiento depende de la condición del funcionamiento de la bomba. Realice la

acción adecuada si es necesario.

5.2.1 Inspección Periódica

1) Inspección Diaria

- Revise el aceite y su suplemento.

- Revise la cantidad de agua de refrigeración. (Revise usando el medidor de flujo)

- Compruebe la temperatura de la tapa de la grasa o de la tapa de la caja de aceite

con un termómetro o termómetro de superficie.Revise la presión de entrada y

salida.

- Revise la carga del motor.

- Revise el ruido y las vibraciones.

2) Inspección Mensual

- Revise el color del aceite de lubricación. (Si cambia el color del aceite

anormalmente, cambie el aceite.)

- Revise el aceite si su volumen disminuye rápidamente, verifique las piezas de

estanqueidad que incluyeron sello mecánico y sello de labio

3) Inspeccion Trimestral

- Revise el color del agua de refrigeración. Si el color parece anormal, desmonte la

cubierta para verificar el flujo de agua de refrigeración después de retirar la masa

contaminada.

- Revise las conexiones de la tubería de la bomba

- Cada seis meses de inspección

- Cambie el lubricante de la caja de engranajes.

- Cambie la grasa en la cubierta de la grasa.

4) Inspección Anual

- Compruebe el sello mecánico (FEP) (Si es opcional, compruebe el sello doble labio

- Comprobar el tornillo y la superficie interior de la carcasa

- Abrir la caja de cambios (FEC) para comprobar el engranaje de distribución.

Page 16: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

5.3 Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes y rellene el aceite en la

caja de engranajes (si es necesario)

Advertencia

Es posible que la caja de cambios se carga bajo presión. Para retirar el tapón de llenado

de aceite, aflójelo lentamente para ventilar el aire de la caja de cambios a la atmósfera

para reducir la presión interna de la caja de cambios .

Después, remueva el tapón de drenaje de aceite. De lo contrario, el aceite caliente (hasta

90°C) puede ser expulsado bajo presión de la caja de cambios y provocar una lesión.

Nota: Si se requiere recarga de aceite con demasiada frecuencia o una gran cantidad de

aceite desaparece repentinamente, esto puede indicar que la bomba tiene fallas en las

piezas de sellado. En este caso, apague la bomba tan pronto como sea posible y

consulte al proveedor o fabricante.

Compruebe si el aceite llega a la marca “linea verde” que está marcada en un visor para

comprobar el nivel de aceite en la bomba. En el caso de que el aceite se encuentra por

debajo de la línea verde:

1) Retire el tapón de carga de aceite y la junta

2) Inserte el embudo o boquilla adecuado en el puerto del cargador de aceite. A continuación, vuelva

a llenar el aceite hasta la línea verde.

3) En caso de que el aceite suplementario se llene demasiado en la caja de engranajes, coloque el

recipiente adecuado debajo del puerto de escape y desatornille el tapón de drenaje. Escurrir hasta

que el aceite alcance la línea verde. A continuación, vuelva a instalar el tapón de drenaje y el anillo

tórico.

4) Saque el embudo o boquilla del puerto de carga de aceite. A continuación, apriete el tapón de

Junta de nuevo.

5.4 Retiro del Filtro de Entrada

Si la bomba es equipada con un filtro de entrada de la bomba, el filtro debe retirarse despues

de un mes. De lo contrario, disminuirá la capacidad de bombe. Siga el procedimiento que se

indica a continuación:

1) Desconecte la entrada de la bomba del sistema de proceso.

2) Retire el filtro de entrada de la entrada de la bomba.

3) Vuelva a conectar la entrada de la bomba al sistema de proceso.

Page 17: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

5.5 Trabajos de Tubería y Comprobación de Conexión

1) Revise que ninguna tubería o conexión de agua de refrigeración este dañada o

corroída. Si se encuentran dañadas, deben ser reemplazados. Compruebe que todas

las conexiones de agua de refrigeración estén firmemente conectadas. Si no lo están,

conéctelas firmemente.

2) En caso de conectar el suministro de nitrógeno, compruebe lo mismo con la línea de

suministro de agua de refrigeración.

3) Revise que ningún cable de alimentación este dañado o sobrecalentado. Si lo están,

deben ser reemplazados.

4) Revise si todas las conexiones para el cableado de potencia estén firmemente fijadas

o no. Si se encuentra algo suelto, fije firmemente. Compruebe que ninguna de las

conexiones de tubería para el proceso y el escape estén dañadas o corroídas. Si lo

son, deben ser reemplazados. Revise que todas las conexiones de la tubería para el

proceso y el escape estén firmemente fijadas. Si encuentra algo suelto, fije

firmemente.

5.6 Cambio de lubricante en la caja de engranajes y lubricantes

Advertencia

No toque el aceite de la bomba sin uso de protección. El aceite es caliente

(Máximo 90°C) y pueden causar heridas.

Esta bomba tiene dos visors para comprobar el nivel de aceite. Limpie los visores cuando el

aceite de la caja de cambios es cambiado.

1) Tapón y junta de carga de aceite separados. (Consulte el mensaje de advertencia 5.3)

Coloque un recipiente adecuado para el tapón de drenaje de aceite. Consulte el capítulo

2.3 para conocer el volumen del recipiente.

2) Desatornille el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite de la caja de cambios.

3) Afloje cuatro tornillos de un visor para comprobar el aceite.

4) Lave todas las piezas del visor y del surco de la vista de la caja de engranajes por suave

y el paño sin tela áspera. Si es necesario, utilice un disolvente adecuado. En este

momento, retire el disolvente perfectamente antes de montar el visor.

5) Inserte el nuevo embalaje y el visor. Luego, apriete con cuatro tornillos M5.

6) Repita los pasos 4 a 6 para limpiar los otros visores de aceite.

7) Coloque el embudo y la boquilla adecuados en el puerto del cargador de aceite.

8) 8) Si cambia el color del aceite de la bomba en serio, limpie dos o tres veces con aceite

nuevo o limpio hasta que el aceite esté limpio y drenado de la caja de engranajes.

9) Limpie el tapón de drenaje del aceite. A continuación, Apretarlo con Teflón o sellar cosas.

Suplemente el nivel correcto y cantidad de aceite a la caja de cambios con una boquilla

o un embudo. Compruebe el volumen de aceite después de que la carga de aceite a la

caja de engranajes perfectamente.

Page 18: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

10) Retire el embudo o boquilla del orificio de carga de aceite y atorníllelo al puerto.

11) Desechar aceite usado en caja fuerte.

5.7 Inspección de rodamientos

[ Partes de rodamientos FEC]

Advertencia

Espere hasta que la bomba se enfrié antes de retirar el rodamiento. De lo contrario

puede causar quemaduras o lesiones debido a la alta temperatura.

Nota: En caso de que la bomba se utilice en situación difícil de bombear, Antes de

inspeccionar el rodamiento lo limpia después de pedir la fabricación, si es posible.

Solicitar reparación al proveedor o fabricante

El periodo recomendado para cambiar el aceite del rotor es cada seis meses. Para mantener

la mejor condición de la bomba, se recomienda cambiar el aceite de la caja de cambios

durante la lubricación del rodamiento.

Lubrique el rotor de acuerdo con los pasos siguientes.

1) Retire la tuerca que fija la cubierta del rodamiento y separe con el O ring.

2) Consulte el procedimiento de desmontaje. Engranaje de distribución separado, soporte

del rodamiento.

3) Limpie la superficie del rodamiento y su interior y compruebe si está dañado o tiene

desgaste. Si encuentra, notifique a su proveedor o fabricante para pedir rodamiento.

4) Después de comprobar el rodamiento, vuelva a montar las piezas del rodamiento

(consulte el procedimiento de montaje).

[ Partes de Rodamiento REP ]

1) Retire los pernos que fijan la cubierta del rodamiento.

2) Utilizando un pañuelo suave, quite la grasa vieja de la cubierta del rodamiento, quite la

mayor grasa posible. No haga esta limpieza sin un pañuelo o algún otro objeto para limpiar.

3) Compruebe si el rodamiento presenta desgaste o daños debido a sustancias externas. Si

el rodamiento tiene desgaste o daños, notifique a su proveedor o fabricante para ordenar

otro rodamiento.

4) Si el rodamiento no tiene defectos, rocié la grasa química 1.8 onza para hacer capa suave

de la grasa en caso y llevar por la jeringuilla. Si la grasa se rocía demasiado, puede

sobrecalentar la bomba.

5) Girar tres o cuatro veces por el gancho, la llave inglesa o las herramientas apropiadas.

6) Vuelva a montar la tapa de grasa y la junta tórica. Asegúrelo con pernos.

Page 19: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

5.8 Limpieza por Solvente

5.8.1 Introducción

Elija solvente adecuado para el bombeo de materiales. Para la limpieza, se necesita una

cantidad adecuada de solvente (aproximadamente 10L - 20L).

1) Cierre la bomba de salida O válvula de drenaje de silencio.

2) Limpie la bomba. Si desea eliminar los precipitados de la bomba que funcionan bien,

3) 5.8.2 procedimiento. En caso de que la bomba se detenga precipitando, siga el

procedimiento 5.8.3.

5.8.2 Limpieza de la Bomba en Funcionamiento

Nota: En caso de que la bomba este llena de solvente, apague la bomba. Puede causar

graves daños a las bombas o accidentes al personal.

1) 1) Separar la tubería de escape de la salida de la bomba y poner el recipiente

adecuado bajo el escape de la bomba.

2) Si el Sistema tiene Válvula de aspiración de la bomba de aislamiento, ciérrela. En

el otro caso, separe la entrada de la bomba del sistema de proceso y fije brida

ciega a la línea de succión de la bomba.

3) Para separar el motor, apague la bomba y afloje los pernos para el arreglo. Gire el

acoplamiento tres o cuatro veces a la derecha por la llave de cadena después de

separar el motor.

4) Si es necesario, repita los tres pasos anteriores hasta que la bomba gire

libremente.

5) Brida ciega separada en la línea de succión de la bomba. Después, vuelva a

conectar la línea de succión de la bomba al sistema de proceso. Montar de nuevo

el orificio de la bomba a la línea de descarga y deseche todos los precipitados de

la bomba.

5.8.3 Limpieza de la bomba atorada

Nota: En caso de que la bomba este llena de solvente, apague la bomba. En caso de lo

contario, puede causar graves daños a las bombas o accidentes al personal.

1) Si el Sistema tiene válvula de aspiración de la bomba de aislamiento, cierrela. En otro

caso, separe la entrada de la bomba del sistema de proceso y fije el reborde ciego a

la línea de succión de la bomba.

2) Vierta el disolvente adecuado lentamente en el puerto de descarga por succión.

Espere unos minutos hasta que la bomba este llena de solvente.

3) Repita los pasos anteriores hasta que la bomba no pueda tener más solvente. Deje

la bomba por lo menos una hora hasta que el precipitado pueda actuar con suficiente

solvente.

Page 20: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

4) Inserte la llave de cadena en el cubo del dispositivo en funcionamiento. A

continuación, gire la bomba en el sentido de las agujas del reloj - Si no puede girar,

siga el paso cuatro. (Deje la bomba más con disolvente.) - Si puede girarla, continúe

con el siguiente paso.

5) Colocar el recipiente adecuado bajo el escape de la bomba y luego quitar la

brida ciega.

6) Rotar la bomba tres o cuatro veces completamente por llave de cadena. Es posible

que la La bomba no puede girar debido al bloqueo de presión de la bomba.

7) Si es necesario, repita del paso 5) al paso 6).

8) Separar el reborde ciego en la línea de succión de la bomba. A continuación, vuelva

a conectar la línea de succión de la bomba al sistema de proceso o abra la válvula de

succión.Vuelva a conectar la línea de descarga de la bomba al puerto de descarga.

9) Si es necesario, encienda el motor de la bomba.

10) Remueve usando el solvente y viertalo.

5.9 Mantenimiento y Reparaciones

5.9.1 General

La temperatura de funcionamiento en la bomba aumentara dependiendo del trabajo de

compresión en los proceso. Sin embargo, si la temperatura aumenta localmente y/o la

pintura externa se quema, indica un sistema defectuoso de la bomba. Los puntos calientes

localizados se deben, típicamente, al mal suministro de agua de enfriamiento o al corte de

agua de refrigeración, a la interferencia de tornillos con la carcasa o a la ingestión de

materiales externos, como material de proceso acumulado, virutas de metal o partículas

sólidas. En este caso, apague la bomba inmediatamente para inspección. En ciertos casos,

los tornillos y la carcasa pueden haber sido corroídos. Esta corrosión induce a aumentar el

despeje entre los tornillos y la carcasa. Esto aumentará el flujo de inversión del gas desde

la descarga de la bomba a la succión, y la capacidad de bombeo se reduce. En este caso,

apague la bomba e inspeccione la holgura para determinar las acciones correctivas

requeridas. Solicite asistencia técnica a su proveedor o fabricante de bombas.

1) La temperatura, vibración o ruido inusual del rodamiento pueden ser detectados por

la inspección rutinaria. Por lo tanto, la inspección de rutina de la bomba es altamente

recomendable.

2) La interferencia anormal entre los tornillos o entre un tornillo y la carcasa se puede

detectar usando un estetoscopio.

3) Si la bomba se encuentra en una región fría o en invierno, cuando la bomba este

apagada, drene el agua de enfriamiento por completo para evitar la congelación del

agua de refrigeración.

Page 21: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

5.9.2 Procedimiento de desensamblaje (Consulte el dibujo del desensamblaje)

(1) Compruebe el juego entre los tornillos a través de la boquilla de entrada en el punto E

En la figura 2. El claro permitido entre el tornillo es la tabla 3

1) Precauciones Figura-2 Juego de tornillos

Tabla-3 Espacio Permisible entre los Tornillos

Model SS150 SS300 SS400 SS800 SS1500 SS3000

E() 0.05~0.07 0.08~0.1 0.1~0.12 0.18~0.2 0.2~0.25 later

(2) Todos los accesorios y conexiones se colocaran marcas de emparejamiento.

(3) Se debe tener cuidado para no dañar la junta en conexión.

(4) Mantenga todas las piezas desmontadas en un espacio libre de polvo,

Especialmente Mech. Sello, sello de labios y rodamiento.

(1) Procedimiento de desmontaje (Estándar: Consulte el tipo de sello en la Tabla 2-

4 Especificaciones técnicas)

(2) Desconecte todo el proceso, la tubería de servicio público y las conexiones

eléctricas.

(3) Abra la válvula de drenaje del agua de refrigeración en la carcasa y drene

completamente el agua de refrigeración.

(4) Abra el tapón del drenaje de aceite en la tapa frontal 4 y drene el aceite de la

bomba.

(5) Afloje los Tornillos de Tornillo 61 para fijar la Carcasa del Adaptador de Sello 15

usando la llave hexagonal y la Carcasa del Adaptador de Sello 15 separada de

Page 22: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

la Ensambladura del Anclaje Frontal 4. Se debe tener cuidado durante el

desmontaje sin aplicar ningún daño al Sello de Aceite 48, 15.

(6) Retire las Tuercas de seguridad en los pernos 55 y separe la cubierta delantera

4.

(7) Bloqueo de alimentación independiente 18 en el engranaje de sincronización 17

utilizando la llave hexagonal. Retire la Contratuerca 28 (Rosca izquierda, si la

contratuerca tiene el perno de fijación, desenrosque el tornillo de ajuste) con la

llave de cerradura para separar el engranaje de sincronización 17. Cubierta de

grasa separada 18 en el final de lectura de la caja retirando el tornillo 60 del

casquillo.

(8) Placa trasera 3 separada utilizando la herramienta de extracción después de

retirar la arandela de bloqueo y la tuerca de bloqueo 26 (rosca izquierda)

utilizando la llave de tuerca de bloqueo.

(9) Rodamiento de rodillos separado 21, Rodillo trasero de la placa posterior

36, Manguito de deslizamiento 35, Junta de labio doble 33 y Espaciador de placa

de extremo posterior 37 de la placa de extremo posterior 3.

(10) ( Afloje el tornillo de la llave 62 y separe la guía de la placa 11 de la placa del

extremo trasero.

(11) Este es el paso final para desmontar la placa posterior 4.

(12) ( Levante la carcasa de la bomba 1 después de instalar dos tornillos de ojo en la

placa frontal 3 usando el dispositivo de elevación (polipasto, bloque de cadena)

y reposicione la bomba con la placa delantera en la parte superior del banco de

trabajo. Ajuste la altura del soporte en el banco de trabajo para evitar el contacto

del eje del rotor de tornillo 6 y 7 con la superficie superior del banco de trabajo.

Retire el Perno de la Llave 63 para separar la Placa Frontal 2 de la Caja 1.

Después de fijar un ojo en la Placa Frontal 2, separe la Placa Frontal 2 de la Caja

1 usando el dispositivo elevador. Cambie la posición de la placa del extremo

delantero con los tornillos del eje del rotor 6 y 7 en el soporte del eje del rotor del

tornillo.

(13) Tapón de apoyo separado 14 después de quitar el tornillo de la llave 59.

(14) Retire la tuerca de bloqueo 24 utilizando la llave de tuerca de bloqueo y la

arandela de seguridad separada 25.

(15) Separar el soporte del rodamiento 12 y 13 de la placa del extremo delantero

después de fijar los pernos hexagonales al tirador del soporte del rodamiento.

(16) Extraiga el rodamiento de contacto angular 20 del soporte de rodamiento desmontado

12 y 13. A continuación, separe el espaciador (FEP) 38, el rotador de sello mecánico 23 y

el estator de sellado mecánico 22 del eje del rotor de tornillo.

(17) Retire la guía de la placa (9, 10) y el sello del labio de aceite 32 después de separar

el tornillo del eje del rotor 6,7 utilizando el perno de ojo montado en la placa frontal 2 con

el polipasto.

(18) Cubierta separada, placa y placa ciega de la camisa de agua de la carcasa.

Page 23: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

#Preste atención a la dirección del hilo de la tuerca de bloqueo 26, 26, 28 durante el

desmontaje y desmontaje. El Eje del Rotor de Impulsión 7 tiene dos roscas con dirección

a la derecha mientras que El Árbol del Rotor de Impulsión 6 tiene tres hilos con la mano

izquierda.

Todas las partes desmontadas se limpian con solvente y las piezas que tienen abrasión

o daños deben cambiarse con las partes aprobadas en fábrica indicadas por el

fabricante. Cada desmontaje y montaje, nuevos rodamientos, sellos, gaskets y o rins

deben ser utilizados.

3) Procedimiento de desmontaje (Opción: Doble Sello Labial: Consulte el Tipo de Sello

en la Tabla 2-4 Especificaciones Técnicas)

(1) Desconecte todo el proceso, la tubería de servicio público y las conexiones

eléctricas. Retire el motor, el acoplamiento y la llave.

(2) Abra la válvula de drenaje del agua de refrigeración en la carcasa y drene

completamente el agua de refrigeración.

(3) Abra el tapón del drenaje de aceite en la tapa frontal 4 y drene el aceite de la

bomba.

(4) Afloje los Tornillos de Tornillo 61 para fijar la Carcasa del Adaptador de Sello

15 con una llave hexagonal y una Carcasa del Adaptador de Sello 15 separada

de la Ensambladura del Anclaje Frontal 4. Debe tenerse cuidado durante el

desmontaje sin aplicar ningún daño al Sello de Aceite 48, 15.

(5) Retire las tuercas de bloqueo de los pernos 55 y separe la cubierta delantera

4.

(6) Bloqueo de alimentación independiente 18 en el engranaje de sincronización 17

utilizando la llave hexagonal. Retire la Contratuerca 28 (Rosca izquierda, si la

contratuerca tiene el perno de fijación, desenrosque el tornillo de ajuste) con la

llave de cerradura para separar el engranaje de sincronización 17.

(7) Cubierta de grasa separada 18 en el extremo de lectura de la caja retirando

el tornillo 60 del casquillo.

(8) Placa trasera 3 separada utilizando la herramienta de extracción después

de retirar la arandela de bloqueo y la tuerca de bloqueo 26 (rosca izquierda)

utilizando la llave de tuerca de bloqueo.

(9) Rodamiento de rodillos separado 21, Rodillo trasero de la placa posterior

36, Manguito de deslizamiento 35, Junta de labio doble 33 y Espaciador de placa

de extremo posterior 37 de la placa de extremo posterior 3.

(10) Afloje el tornillo de la llave 62 y separe la guía de la placa 11 de la placa del

extremo trasero.

(11) Este es el paso final para desmontar la placa posterior 4.

(12) Levante la carcasa de la bomba 1 después de instalar dos tornillos de ojo

en la placa frontal 3 usando el dispositivo de elevación (polipasto, bloque de

cadena) y reposicione la bomba con la placa delantera en la parte superior del

banco de trabajo. Ajuste la altura del soporte en el banco de trabajo para evitar

Page 24: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

el contacto del eje del rotor de tornillo 6 y 7 con la superficie superior del banco

de trabajo.

(13) Retire el Perno de la Llave 63 para separar la Placa Frontal 2 de la Caja 1.

Después de fijar un ojo en la Placa Frontal 2, separe la Placa Frontal 2 de la Caja

1 usando el dispositivo elevador. Cambie la posición de la placa del extremo

delantero con los tornillos del eje del rotor 6 y 7 en el soporte del eje del rotor del

tornillo.

(14) Tapón de apoyo separado 14 después de quitar el tornillo de la llave 59.

(15) Retire la tuerca de bloqueo 24 utilizando la llave de tuerca de bloqueo y la

arandela de seguridad separada 25.

(16) Separar el soporte del rodamiento 12 y 13 de la placa del extremo delantero

después de fijar los pernos hexagonales al tirador del soporte del rodamiento.

(17) Saque el rodamiento de contacto angular 20 del soporte de rodamiento

desmontado 12 y 13. A continuación, separe el sello de doble labio 23, el anillo

de lanternación 22, el anillo tórico 64 y la funda de deslizamiento en secuencia.

(18) Retire la guía de la placa (9,10) y el sello del labio de aceite 32 después de

separar del eje del rotor de tornillo 6,7 usando el perno de ojo montado en la placa

frontal 2 con el polipasto.

(19) Cubierta separada, placa y placa ciega de la camisa de agua de la carcasa.

Preste atencion a la direccion del hilo de la tuerca de bloqueo 24, 26, 28 durante el

desmontaje y desmontaje. El Eje del Rotor de Impulsión 7 tiene dos roscas con

dirección a la derecha mientras que El Árbol del Rotor de Impulsión 6 tiene tres roscas

con la mano izquierda.

Todas las partes desmontadas se limpian con solvente y las piezas que tienen

abrasión o daños deben cambiarse con las partes aprobadas en fábrica indicadas por

el fabricante. Cada desmontaje y montaje, nuevos rodamientos, sellos, gaskets y O

rings deben ser utilizados.

5.9.3 Procedimiento de Reensamblaje (Vea el Dibujo 7 de desensamblaje)

1) Precauciones

(1) Revise todas las piezas, inspeccione si tienen daños o desgaste. Especialmente,

el daño de las partes o subconjuntos que se unen o que encajen entre si

deteriorara el correcto funcionamiento de la bomba después de su montaje. Por

lo tanto, se debe tener mucho cuidado para la inspección de las partes, Juntas,

accesorios y subconjuntos

(2) Limpie el rodamiento con aceite ligero. A continuación, aplice lubricante. Siempre

limpie sus manos y las herramientas antes de manipular el rodamiento.

(3) Retire el polvo De los accesorios por el solvente o el paño suave y limpio.

Después, aplique aceite.

Page 25: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

(4) En caso de que la llave o el eje tengan óxido y sea demasiado difícil de separar,

aplique Disulfuro de molibdeno (Cleatuthilln dentro del engranaje por solvente o

tela limpia)

(5) Utilice el nuevo embalaje cuando se daña el embalaje. Medir el grosor del nuevo

embalaje

2) Procedimiento de remontaje (Estándar: Consulte el Tipo de sello en la Tabla 2-4

(1) Especificación) Ensamble la Junta y la Placa Ciega a la Caja 1 y la Placa

Frontal 2 usando el Perno Hexagonal.

(2) Monte la placa de guía 9 y 10 a la placa frontal 2 utilizando el perno de la

llave en el banco de trabajo o en el soporte de tubería adecuado.

(3) Coloque el soporte del eje del rotor del tornillo en el banco de trabajo y

asegure firmemente. La ranura de la llave de paso en el accionamiento y el

tornillo de transmisión Los ejes 7 y 6 deben colocarse en la posición superior

cuando los árboles de tornillo verticales estén en posición vertical.

(4) Arranque el ensamblaje desde el lado del engranaje (placa frontal).

Figure-3 Mechanical Seal Assembly

(5) Montar la Placa Frontal al Tornillo de los Ejes del Rotor 6 y 7 usando el

Dispositivo de Levantamiento después de fijar el Perno del Ojo. Durante este

paso. La Placa Frontal 23 debe estar en contacto estrecho con la superficie

lateral del Eje del Rotor del Tornillo.

(6) Después de instalar el soporte del rodamiento 12 y 13, inyectar unas gotas de

aceite en la junta tórica de Mech. Sellar el estator 22 y, a continuación, ajustar a

Standard ( Mechanical Seal )

O - ring

Mech.

Seal

O - ring

Mech.

Seal

Gear Side Gear Side

Page 26: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

presión los ejes de accionamiento y accionamiento 7 y 6 y asegurar el estator

de sellado mecánico 22 utilizando la herramienta de instalación. A continuación,

instale Mech. Rótula de sellado 23 a la unidad 7 y eje impulsado 6 después de

la inyección de aceite al carbón en Rotor mecánico del sello. Asegure

firmemente el rotador de sellado mecánico 23 en la unidad 7 y el eje accionado

6 utilizando la herramienta de instalación. Retire la herramienta de instalación y

presione el sello mecánico con el dedo para comprobar la tensión adecuada del

muelle en el sello mecánico. A continuación, compruebe si el anillo tórico está

colocado en el lugar adecuado girando el sello un poco.

(7) Coloque el espaciador 38 en el eje impulsado y accionado. El espaciador 38

se fabricó especialmente para cumplir con la tolerancia admisible requerida del

lado de accionamiento y accionamiento. Se debe tener cuidado de no cambiar

la posición de montaje como antes

(8) Inserte el rodamiento de bolas 20 en el soporte del rodamiento 12 y 13

(9) Rodamientos de bolas seguros en el eje accionado y accionado 7 y 6 con

arandela de bloqueo 25,

(10) La tuerca de bloqueo 24 (si la tuerca de seguridad tiene el perno

fijado, luego fije el tornillo de ajuste) usando la llave de tuerca de bloqueo y doble

un borde de la arandela de bloqueo 24 para fijar las ubicaciones.

(11) Antes de asegurar las tuercas de bloqueo, inserte una placa de cobre

o una

(12) Tornillos para proteger el Eje Drive & Driven 7 y 6 de girar.Insert Ball Bearing 20

into the Bearing Holder 12 and 13

(13) Inserte el pasador 31 y el anillo tórico 50 en la carcasa 1 en el soporte de montaje

en el banco de trabajo. Asegure el Perno de la Llave 63 después de haber sujetado el

Sub-Conjunto de la Placa Frontal y Atornille el Eje del Rotor a la Carcasa 1 con cuidado

para evitar que la carcasa sufra daños internos. Ubique el ensamblaje de la bomba en

la posición horizonte con el extremo trasero de la bomba en la parte frontal.

(14) Vuelva a colocar la guía de placa 11 en la placa de extremo posterior 3 y asegúrela

con el perno de llave 62.

(15) Vuelva a colocar el sello de doble labio 33 y el espaciador 37 en la placa del

extremo trasero.

(16) Vuelva a colocar la clavija 30 y el anillo tórico 50 en la caja 1. Inserte la manguera

deslizante 35 con la junta tórica 66 en el eje del tornillo.

(17) Fije la placa posterior 3 a la carcasa y fíjela con el perno hexagonal

57.

(18) Vuelva a colocar la eslinga REP 36 y el rodamiento de rodillos 21 en la placa

posterior 2 después de inyectar una gran cantidad de grasa para la aplicación de vacío

en el rodamiento.

Page 27: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

(19) Inserte la junta tórica en la ranura de sellado de la placa posterior 3 y vuelva a

colocar la cubierta de la grasa 8. A continuación, asegúrela con el perno de la llave 6

Figuire-4 Rear End Plate

(19) Levante el conjunto de la bomba y colóquelo en la mesa de trabajo

horizontalmente con el lado de descarga hacia el trabajador.

(20) Inserte la llave en el eje impulsado 6 y vuelva a colocar el engranaje

de sincronización 16 en la dirección

Eje 6. A continuación, sustituya el Engranaje de Tiempo 17 y el Bloqueo de

Potencia 18 en el Eje de Accionamiento

7.

Figure 5 Suction Area

(21) Inserte el calibrador de espesor (calibrador de espesor con espesor de 01

mm) en el orificio de succión como se muestra en la figura 5. A continuación,

gire el engranaje de sincronización 17 para fijar el medidor de espesor. Después

de eso, asegure el engranaje de sincronización 17 utilizando el tornillo de la

llave en el bloqueo de alimentación y retire el medidor de espesor. El desfase o

planura del engranaje de sincronización debe estar dentro de 0,05 mm.Replace

Stud Bolt 55, Dowel Pin 30, and O-ring 51 in sequence into the Front End Plate

2.

(22) Fije la cubierta delantera 4 a la placa delantera 2 y asegure la tuerca al tornillo 55.

(23) Vuelva a colocar el rodamiento de bolas 19 en el eje accionado 7 y vuelva a colocar el manguito

rápido 34.

Process Side

Double Lip Seal Grease

Page 28: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

(24) Fije el sello de aceite 48 en el alojamiento del adaptador de sello 48 e inserte el anillo tórico 54

en la ranura. Entonces. Reemplace la carcasa del adaptador de sello en la cubierta frontal 4.

(25) Fije la cubierta delantera 4 y cambie las llaves, el acoplamiento y el motor.

(26) Llene el aceite hasta la línea verde en el indicador de nivel de aceite en la placa frontal.

Entonces, Conecte el respiradero de aire 65.

2) Procedimiento de reensamblaje (Opción: Consulte el Tipo de sello en la

Tabla 2-4

(1) Especificación) Ensamble la Junta y la Placa Ciega a la Caja 1 y la

Placa Frontal 2 usando el Perno Hexagonal.

(2) Monte la placa de guía 9 y 10 a la placa frontal 2 utilizando el perno

de la llave en el banco de trabajo o en el soporte de tubería adecuado.

(3) Coloque el soporte del eje del rotor del tornillo en el banco de trabajo

y asegure firmemente. La ranura de la llave de paso en el accionamiento y

el tornillo de transmisión Los ejes 7 y 6 deben colocarse en la posición

superior cuando los árboles de tornillo verticales estén en posición vertical.

(4) Arranque el ensamblaje desde el lado del engranaje (placa frontal).

Figure 3-1 Double Lip Seal

(5) Montar la Placa Frontal al Tornillo de los Ejes del Rotor 6 y 7 usando

el Dispositivo de Levantamiento después de fijar el Perno del Ojo. Durante

este paso. La Placa del extremo delantero 23 debe estar en contacto

estrecho con la superficie lateral del Eje del Rotor del Tornillo.

(6) Después de reemplazar el soporte del rodamiento 12 y 13 en la placa

delantera 2, inserte el anillo tórico 68, el manguito deslizante 66 en el eje del

Opcion ( Double Lip Seal )

Gear Side Process Side

Page 29: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

tornillo. A continuación, reemplace el sello de doble labio 23 y el anillo de la

linterna en secuencia.

(7) Coloque el espaciador 38 en el eje impulsado y accionado. El

espaciador 38 se fabricó especialmente para cumplir con la tolerancia

admisible requerida del lado de accionamiento y accionamiento. Se debe

tener cuidado de no cambiar la posición de montaje como antes

(8) Inserte el rodamiento de bolas 20 en el soporte del rodamiento 12 y

13

(9) Rodamientos de bolas seguros en el eje accionado y accionado 7 y

6 con arandela de bloqueo 25,

(10) La tuerca de bloqueo 24 (si la tuerca de seguridad tiene el perno fijado, luego

fije el tornillo de ajuste) usando la llave de tuerca de bloqueo y doble un borde

de la arandela de bloqueo 24 para fijar las ubicaciones. Antes de fijar tuercas

de bloqueo, inserte una placa de cobre o un calce de metal blando entre los

tornillos para proteger el eje impulsor y accionado 7 y 6 de girar.

(11) Sujete el tope del rodamiento 14 al soporte del rodamiento 12 y 13

con el perno del casquillo

(12) 59

(13) Levante el subensamblaje de la placa delantera y atornille el eje del

rotor utilizando el tornillo de ojal con el polipasto para separarlo del soporte

en el banco de trabajo. Compruebe la separación entre la superficie lateral

del tornillo y la superficie de la guía de placa 9 y 10. Después de que inserte

el anillo tórico en la placa frontal 32.

(14) Inserte el pasador 31 y el anillo tórico 50 en la carcasa 1 en el soporte

de montaje en el banco de trabajo. Asegure el perno de la llave 63 después

de conectar el subconjunto

(15) De la placa frontal y atornille el eje del rotor a la carcasa 1 con cuidado para

evitar que la carcasa sufra daños internos. Ubique el ensamblaje de la

bomba en la posición horizonte con el extremo trasero de la bomba en la

parte frontal.

(16) Reemplace el sello de doble labio 33 y el espaciador 37 en la placa del extremo

trasero.

(17) Vuelva a colocar la clavija 30 y el anillo tórico 50 en la caja 1. Inserte la funda de

deslizamiento

35 con el anillo tórico 66 en el eje del tornillo.

(16) Fije la placa posterior 3 a la carcasa y fíjela con el perno hexagonal 57.

(17) Sustituir el basculador REP 36 y el rodamiento de rodillos 21 en la placa trasera 2

después de inyectar una gran cantidad de grasa para la aplicación de vacío en el

rodamiento.

Page 30: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

(18) Inserte la junta tórica en la ranura de sellado de la placa posterior 3 y vuelva a

colocar la cubierta de la grasa 8. A continuación, asegúrela con el perno de la llave 60.

Figuire-4 Rear End Plate

(19) Levantar el conjunto de la bomba y colocarlo en la mesa de trabajo

horizontalmente con el lado de descarga hacia el trabajador

(20) Inserte la llave en el eje impulsado 6 y vuelva a colocar el engranaje

de sincronización 16 en el eje impulsado 6. Luego, reemplace el engranaje

de sincronización 17 y el bloqueo de potencia 18 en el eje de transmisión .

Figure 5 Suction Area

(20) Inserte el calibrador de espesor (calibrador de espesores con espesor de 0,1

mm, consulte la Tabla de holgura de tornillos) en el orificio de succión como se

muestra en la figura 5. Luego, gire el engranaje de sincronización 17 para fijar el

medidor de espesor. Después de esto, asegure el engranaje de sincronización

17 usando el tornillo de la llave en el bloqueo de alimentación y retire el calibrador

de espesor. El desfase o planura del engranaje de sincronización debe estar

dentro de 0,05 mm.

(21)

Vuelva a colocar el perno atornillado 55, la clavija 30 y el anillo tórico 51 en secuencia en la

placa frontal 2.

(22) Fije la cubierta frontal 4 a la placa delantera 2 y asegure la tuerca al

tornillo de cabeza 55.

Process Side

Double Lip Seal Grease

Page 31: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

(23) Vuelva a colocar el rodamiento de bolas 19 en el eje impulsado 7, y

vuelva a colocar el manguito rápido 34.Coloque el sello de aceite 48 en el

alojamiento del adaptador de sello 48 e inserte el anillo tórico 54 en la

ranura. Entonces. Reemplace la carcasa del adaptador de sello en la

cubierta frontal 4.

(24) Fije la cubierta delantera 4 y cambie las llaves, el acoplamiento y el

motor.

(25) Llene el aceite hasta la línea verde en el indicador de nivel de aceite

en la placa frontal.

A continuación, conecte el ventilador de aire 65.

5.10 Kit de Limpieza y Reacondicionamiento

El kit de limpieza y reacondicionamiento incluye piezas de repuesto

generales para el desmontaje y el ensamblaje tales como juntas,

cojinetes y juntas tóricas. Se recomienda no reciclar estas piezas

después del desmontaje. Estas piezas de repuesto se pueden

comprar como "kit" o por separado.Table 4-1 Clean & Overhaul

Kit_Standard Type (Mechanical Seal).

Model

Description

SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000

Kit: COK150, 300, 400, 800, 1500, 3000

Quantity

Mechanical Seal Assembly 2

Only Lip Seal(FEP) 2

Double Lip Seal(REP) 4

Slip Sleeve(REP) 2

Oil Seal(Gear Box Side) 1

Ball Bearing(FEP) 2

Roller Bearing(REP) 2

Ball Bearing(FEC) 1

O-ring(REP) 1

O-ring(Casing) 2

O-ring(FEP) 1

O-ring(Suction Port) 1

O-ring(FEP Cooling Water Jacket) 1

O-ring(Seal Adaptor Housing) 1

O-ring(Slip Sleeve/REP) 2

Table 4-2. Clean & Overhaul Kit_Option (Double Lip Seal)

Page 32: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

CSS150, CSS300, CSS400, CSS800, CSS1500,

Note: Timing Gears are not included in Repair Kit and can be purchased separately.

6. Garantia 1) Esta serie del tornillo de CSS se garantiza para ser libre de defectos en material y mano de obra.

La garantía es efectiva por un año a partir de la fecha de compra original cuando:

(1) El producto se devuelve a la fábrica oa otros centros de servicio designados, con cargo

prepagado.

(2) El producto a nuestro juicio es defectuoso a través de ninguna acción o culpa del usuario.

2) Esta responsabilidad del fabricante bajo esta garantía se limita a las siguientes condiciones:

(1) Defectos de desastres naturales como terremotos, huracanes, inundaciones, etc.

(2) Daño por condiciones severas del sitio, tales como alta temperatura, salado severo

(3) Reparar o reemplazar cualquier unidad o componente que, a juicio del fabricante, haya sido mal

utilizado, abusado o alterado de alguna manera

(4) Dañado por la ingestión de materiales extraños que causen deterioro en el rendimiento o que lo

inutilicen los usuarios

(5) Defectos de mal mantenimiento sin cumplir el manual de instrucciones suministrado por el

fabricante

(6) Degradación temporal del rendimiento debido a las propiedades o volumen del gas de proceso

Nota: En condiciones extremas del sitio, es muy importante seguir estrictamente el programa de

mantenimiento rutinario indicado en este manual. A pesar del mantenimiento rutinario, se requiere

inspección detallada (este servicio será cargado al cliente) para las industrias tales como proceso de

fabricación del semiconductor, proceso químico, manejo del gas corrosivo o del gas tóxico.

Page 33: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

7. Isometrico

Figure 6-1 Disassembly Drawing (Standard_Mechanical Seal).

Page 34: 1. Introducción · mantenimiento y reparación de las bombas (Bomba de Vacío de Tornillo Seco SVC SS150, SS300, SS400, SS800, SS1500, SS3000) para procesos químicos y procesos

El contenido de este manual es confidencial y no debe distribuirse a terceros sin la autorización previa de Blueline Vacuum Technologies, Inc.

Figure 6-2 Disassembly Drawing (Option: Double Lip Seal).