66
1 L’acquisition des articles

1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

1

L’acquisition des articles

Page 2: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

2

Les définis

Page 3: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

3

Er is een man op straat.

Il y a un homme dans la rue.

? Er is de man op straat.

? Il y a l’homme dans la rue.

Indéfinis vs. définis

Page 4: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

4

[contexte: un monde sans pomme]

Il a mangé une pomme.

He didn’t an apple.

Il a mangé la pomme.

Il n’a pas mangé la pomme.

FAUX

VRAI

??

??

Pourquoi? (1)

Page 5: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

5

Les définis présupposent l’existence de leurs référents.

La construction existentielle asserte l’existence.

> Si on emploie un défini dans une construction existentielle c’est comme si on faisait deux fois la même chose.

Pourquoi? (2)

Page 6: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

6

Unicité / Maximalité

Le prêtre Les prêtres

Pour les singuliers: l’unique individu ayant la propriété d’être prêtre.Pour les pluriels: l’individu pluriel qui inclut tous les individus atomiques qui sont prêtres.

Définis et maximalité

Page 7: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

7

Familiarité Un homme et une femme se promènent dans le parc.

L’homme a une canne.

Les définis signalent que leur référent a été introduit avant.

Définis et familiarité

Page 8: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

8

Le premier homme à mettre pied sur Mars sera probablement un Américain.

> pas besoin d’introduire ‘le premier homme à mettre pied sur Mars’

> 1-0 pour l’approche d’unicité/maximalité

Maximalité vs. familiarité (1)

Page 9: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

9

Familiarité Un homme et une femme se promènent dans le parc.

L’homme a une canne.

> pas besoin d’avoir un seul homme> 0-1 pour l’approche de familiarité

Maximalité vs. familiarité (2)

Page 10: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

10

Les noms nus

Page 11: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

11

Petit détour

Page 12: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

12

Le néerlandais van die

De laatste tijd lees ik vooral dikke pillen van rond de 800 bladzijden. Ik heb pas De Slinger van Foucault gelezen en nu ben ik bezig in de Quincunx. Dat is waar ik van houd: dat je gedurende lange tijd leesplezier hebt.

Page 13: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

13

Le néerlandais van die

Ik lees eigenlijk nooit van die dikke boeken...

Ik lees eigenlijk nooit van dat soort boeken...

Ik lees nooit specimens van die soort boeken.

Page 14: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

14

Le français des

J’ai vu des enfants.

J’ai vu de les enfants.

J’ai vu des spécimens de l’espèce des enfants.

Page 15: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

15

Les partitifs

Page 16: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

16

enfant

plurielles

dedeux

J’ai vu deux des enfants.

Page 17: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

17

enfant

enfants

Page 18: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

18

LES ENFANTS

DES ENFANTS

Page 19: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

19

DEUX DES ENFANTS

Page 20: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

20

Les partitifs avec les espèces

Page 21: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

21

Comment concevoir les espèces ?Une espèce peut être conçue comme la somme de tous les éléphants qui existent, ont existé, existeront ou pourraient exister.

ESPECE

PASSE PRESENT FUTUR POSSIBLE

Page 22: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

22

...

...

...

...

Page 23: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

23

La sémantique et la syntaxe des noms nus

Page 24: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

24

L’analyse de Longobardi

Children are playing.

*Bambini stanno giocando.

> Comment rendre compte de cette différence?

Idée de base

Sémantiquement children est plus complexe que QX(child(X)&Q(X)).

Page 25: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

25

L’analyse de Longobardi

Bambini en italien n’est pas un nom propre d’une espèce et ne peut donc pas apparaître en position d’argument.

Children en anglais est un nom propre d’une espèce et a deux interprétations:> l’espèce des enfants> les individus appartenant à l’espèce des enfants

“les enfants”

“des enfants”

Page 26: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

26

I cani abbaiano

Dogs bark

Gianni ha telefonato

John called

L’analyse de Longobardi

Page 27: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

27

L’analyse de Longobardi

DP

NP

N’

John

DP

NP

N’

Gianni

Page 28: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

28

Il mio Gianni ha finalmente telefonato.le mon Jean a finalement téléphonéMon Jean a finalement donné un coup de fil.

*Mio Gianni ha finalmente telefonato.mon Jean a finalement téléphonéMon Jean a finalement donné un coup de fil.

Gianni mio ha finalmente telefonato.Jean mon a finalement téléphonéMon Jean a finalement donné un coup de fil.

L’analyse de Longobardi

Page 29: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

29

L’analyse de Longobardi

DP

NP

N’

Gianni

mio

il

DP

NP

N’

Gianni

mio

Page 30: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

30

*The my Johnny has finally called.

My Johnny has finally called.

*Johnny my has finally called.

L’analyse de Longobardi

Page 31: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

31

L’analyse de Longobardi

DP

NP

N’

Johnny

my

Page 32: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

32

L’analyse de Longobardi

L’anglais se distingue de l’italien dans le sens que les noms propres ne doivent pas se déplacer à la position de D ou prendre un article défini.

Page 33: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

33

Une vue plus globale

L’analyse que propose Longobardi ne donne lieu qu’à une lecture indéfinie des noms nus.

Il y a pourtant des langues dans lesquelles les noms nus ont également une lecture définie.

wò kànjiàn xióng le (chinois)je vois ours ASP

Page 34: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

34

Une vue plus globale

Ce qui semble jouer un rôle est la disponibilité d’articles:

Si une langue a un article indéfini singulier, elle ne permettra pas de nom nu singulier avec une interprétation indéfinie.

*Ik heb koekje gegeten.Ik heb een koekje gegeten.

Page 35: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

35

Une vue plus globale

Si une langue a un article défini singulier, elle ne permettra pas de nom nu singulier avec une interprétation définie.

Dan ra’a namer.Dan vit tigre -> Dan vit un tigre. # Dan vit le tigre.

Dan ra’a ha-namer.Dan vit le-tigre

Page 36: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

36

Une vue plus globale

Si une langue a un article défini pluriel, elle ne permettra pas de nom nu pluriel avec une interprétation définie.

He didn’t eat biscuits.Il a mangé des biscuits. # Il a mangé les biscuits.

He didn’t eat the biscuits.

Page 37: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

37

Une vue plus globale

Si une langue a un article indéfini pluriel, elle ne permettra pas de nom nu pluriel avec une interprétation indéfinie.

*Il a mangé biscuits.Il a mangé des biscuits.

Page 38: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

38

Une vue plus globale

nom

indéfini singulier indéfini pluriel

défini singulier défini pluriel

le chinois

type-shifts

Page 39: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

39

Une vue plus globale

nom

indéfini singulier indéfini pluriel

défini singulier défini pluriel

“un”

“des”

“le”“les”

le français

Page 40: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

40

Une vue plus globale

nom

indéfini singulier indéfini pluriel

défini singulier défini pluriel

“ha”

le hébreu

Page 41: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

41

Une vue plus globale

nom

indéfini singulier indéfini pluriel

défini singulier défini pluriel

“een”

le néerlandais

“de”

Page 42: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

42

La ‘syntax/semantics interface’

Les preuves syntaxiques pour dire que les noms nus ont une projection D sont extrêmement réduites.

À part la différence entre il mio Gianni, Gianni mio et *Mio Gianni il y a encore le contraste suivant:

*Bambini stanno giocando.

Ho visto bambini.

Page 43: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

43

La ‘syntax/semantics interface’

Les preuves syntaxiques pour dire que les noms nus ont une projection D sont extrêmement réduites.

Pourtant la plupart des syntacticiens supposent que si on a un nom nu en position d’argument, il y a (au moins pour les adultes) une projection D.

La présence d’une telle projection n’est pas nécessaire d’un point de vue sémantique.

Page 44: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

44

Panneman

Page 45: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

45

Page 46: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

46

Page 47: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

47

Page 48: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

48

> Souvenez-vous du fait que sémantiquement on n’a pas besoin d’une projection D pour apparaître en position d’argument!

> Cet argument n’est valable que si on insiste sur une correspondance 1 à 1 entre sémantique et syntaxe.

Page 49: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

49

Page 50: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

50

Page 51: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

51

Page 52: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

52

Page 53: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

53

> S’agit-il d’un argument particulièrement fort?

Page 54: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

54

Page 55: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

55

Page 56: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

56

> Quel est probablement l’argument par excellence contre cette approche?

Page 57: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

57

Munn et al.

Page 58: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

58

Page 59: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

59

Page 60: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

60

Page 61: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

61

Page 62: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

62

Schafer & de Villiers

Page 63: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

63

Page 64: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

64

Page 65: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

65

Une nouvelle expérience

Page 66: 1 L’acquisition des articles. 2 Les définis 3 Er is een man op straat. Il y a un homme dans la rue. Er is de man op straat. Il y a l’homme dans la

66

Abu-Akel & Bailey