Upload
vodung
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
© by www.cormar.info
ALLE RECHTE VORBEHALTEN · TUTTI I DIRITTI RISERVATI · ALL RIGHTS RESERVED
GAMSBLUT
CIAVAZ
CHALETGÉRARD
DANTERCËPIES
E.COMICI
IËNDER
PAULI
COSTAMULA
RAUCH
SALTNERGOSTNER-SCHWAIGE
CHALET REST.RESCIESARASCHÖTZ2093 m
NËIDIA
CIAULONCH
FURCHËTA3025 m
FURCELANIVES2740 m
Sentiero Trenino della Val GardenaGrödner Bahnweg
Grödner Bahnweg Sentiero Trenino della Val Gardena
CARLO VALENTINI DES ALPES
Sentiero Trenino della Val Gardena
Grödner Bahnweg
RIF. ALPE TIRESTIERSER-ALPL
FORCELLASASSOLUNGOLANGKOFEL-
SCHARTE2681 m
GARDENA TRAIN
GRAN CIR
2592 m
FURCELADLA ROA
2617 m
V A L L U N G A
V A L
GRANFERMEDA
2873 m
VAL D’ANNAANNATAL
TROI PAIAN
S. PIETRO IN VALLEST. PETER I. TAL
2505 m
FURCELA PIZAPIZA-SCHARTE
2489 m
SECEDA2518 m
SECEDA
531
531
CASON
MONTE
Troi Unika
Dolomites UNESCO viewpoint
PANA
UTIA DE RESCIESARASCHÖTZ HÜTTE
leicht facile easymittel media mediumKlettersteig Ferrata Mountain ClimbingEinkehrmöglichkeit Ristoro RefreshmentsParkplatz Parcheggio Parking gegen Gebühr a pagamento for a feeAufstiegsmöglichkeit Impianto di risalita Lifts in Gardenacard incluso nella includedinbegriffen Gardenacard in the GardenacardAufstiegsmöglichkeit Impianto di risalita Lifts not nicht in Gardenacard non incluso nella includedinbegriffen Gardenacard in the Gardenacard
GSCHNAGENHARDT ALM
BROGLES
CASON
4
3
2
5
6
7
8
9
12
13
14
10
1
11A
11B
UTIA DE RESCIESARASCHÖTZ HÜTTE
DIBAITA
MURMELTIER
BAITA JIMMY2222 m
FERMEDA
1 Passo Sella - Forcella del SassolungoSellajoch - Langkofelscharte
13.06. - 06.10.
2 Selva Gardena - CiampinoiWolkenstein - Ciampinoi
14.06. - 29.09.
3 Selva Gardena - DantercëpiesWolkenstein - Dantercëpies
13.06. - 29.09.
4 Passo Gardena - CirGrödner Joch - Cir
14.06. - 15.09.
5 Piz Seteur 22.06. - 29.09.
6 Paradiso 22.06. - 29.09.
7 S. Cristina - Col RaiserSt. Christina - Col Raiser
01.06. - 13.10.
8 S. Cristina-Monte PanaSt. Christina-Monte Pana
14.06. - 22.09.
9 Monte Pana-Mont Sëura 09.06. - 22.09.
10 Ortisei - ResciesaSt. Ulrich - Raschötz
17.05. - 13.10.
11 Ortisei - Furnes - SecedaSt. Ulrich - Furnes - Seceda
15.06. - 13.10.
12 Fermeda - Seceda 06.07. - 08.09.
13 Ortisei - Alpe di SiusiSt. Ulrich - Seiser Alm
18.05. - 03.11.
14 Sole (Alpe di Siusi)Sonne (Seiser Alm)
16.06. - 13.10.
Impianti che possono essere utilizzati con la Gardena Card / Lifte, welche mit der Gardena Card benützt werden könnenLifts, which can be used with the Gardena Card / Remontées mécaniques, qui peuvent être utilisées avec la Gardena Card
10
11 12
3 4
1 5 6
7
98
2
1413
A11
9174
1
GARDENA CARD
Con € 93,00 o € 70,00 sei libero di utilizzare per ben 6 o 3 giorni consecutivi tutti gli impianti della Val Gardena.
La Gardena Card offre:
• uso illimitato degli impianti di risalita della Val Gardena elencati sulla cartina con i numeri da 1 a 14. Preghiamo di considerare gli orari di apertura di questi impianti. Non è garantito il funzionamento di tutti gli impianti. La chiusura di singoli impianti non dà diritto al rimborso, anche par-ziale, del prezzo pagato per la Gardena Card.
Bambini: La carta viene concessa ad un prezzo di € 5,00 ai bambini fino a 8 anni (nati dopo l’31/05/2011) contes-tualmente all’acquisto della carta da parte di almeno un genitore, e scontata (prezzo € 65,00) ai bambini fra gli 8 e i 16 anni (nati dopo l’31/05/2003).Per ottenere la carta scontata è necessaria la presenta-zione di un documento.
La Gardena Card può essere acquistata negli esercizi ricettivi della Val Gardena, presso le Associazioni Turis-tiche della Val Gardena e i seguenti impianti di risalita:• Passo Sella - Forcella Sassolungo• Selva - Ciampinoi• Selva - Dantercëpies• Plan de Gralba (Selva) – Piz Setëur• S. Cristina - Col Raiser• Ortisei - Resciesa• Ortisei - Furnes - Seceda• Ortisei - Alpe di Siusi
salvo variazioni – edizione dell’01/06/2019
Gardena Card per 6 giorni consecutivi € 93,00 adulti € 65,00 bambini fra gli 8 e i 16 anni € 5,00 bambini sotto gli 8 anni
Gardena Card per 3 giorni consecutivi € 70,00 adulti € 49,00 bambini fra gli 8 e i 16 anni € 5,00 bambini sotto gli 8 anni
GARDENA CARD
Mit € 93,00 oder € 70,00 können Sie 6 oder 3 aufeinan-der folgende Tage lang alle Lifte Grödens benützen.
Gardena Card bietet folgende Dienstleistungen an:
• unbegrenzte Benützung der Liftanlagen von Gröden, welche auf der Karte mit Zahlen von 1 bis 14 gekennzeich-net sind. Bitte beachten Sie dabei die Öffnungszeiten die-ser Lifte. Wir garantieren nicht die Öffnung aller Aufstiegs-anlagen. Die Schließung einzelner Anlagen berechtigt nicht (auch nur zum Teil) zur Rückerstattung des für die Gardena Card bezahlten Preises.
Kinder: Die Karte ist für Kinder bis zu 8 Jahren (geboren nach dem 31.05.2011) für € 5,00 erhältlich, wenn mindes-tens ein Elternteil eine Karte erwirbt und kostet für Kinder zwischen 8 und 16 Jahren (geboren nach dem 31.05.2003) € 65,00. Damit der Preisnachlass gewährt werden kann, muss ein Ausweis vorgezeigt werden.
Die Gardena Card ist in den Beherbergungsbetrieben Grödens, den Tourismusvereinen Grödens, sowie an fol-genden Aufstiegsanlagen erhältlich:• Sellajoch - Langkofelscharte• Wolkenstein - Ciampinoi• Wolkenstein - Dantercëpies• Plan de Gralba (Wolkenstein) – Piz Setëur• St. Christina - Col Raiser• St. Ulrich - Raschötz• St. Ulrich - Furnes - Seceda• St. Ulrich - Seiser Alm
Änderungen vorbehalten – Stand 01.06.2019
Gardena Card für 6 aufeinander folgende Tage€ 93,00 Erwachsene € 65,00 Kinder zwischen 8 und 16 Jahren € 5,00 Kinder bis zu 8 Jahren
Gardena Card für 3 aufeinander folgende Tage€ 70,00 Erwachsene € 49,00 Kinder zwischen 8 und 16 Jahren € 5,00 Kinder bis zu 8 Jahren
GARDENA CARD
With € 93,00 or € 70,00 you can use all cableways and lifts in Val Gardena for 6 or 3 consecutive days.
Gardena Card offers the following services:
• unlimited use of the cableways and lifts in Val Gardena listed on the map with the numbers from 1 to 14. Please observe the opening dates. We cannot guarantee the ope-ration of all lift facilities. The closure of single cableways and lifts does not entitle you to a full or partial refund of the price paid for the Gardena Card.
Kids: The ticket costs € 5,00 for children up to the age of 8 (born after 31st of May 2011) if at least one parent buys a ticket, and € 65,00 for children aged between 8 and 16 (born after 31st of May 2003). Discounts are given on presentation of an identity card only.
The Gardena Card is optainable at the Val Gardena Tourist Offices, the partner accommodation facilities of the Val Gardena Tourist Offices and at the following cableways:• Passo Sella - Forcella Sassolungo• Selva - Ciampinoi• Selva - Dantercëpies• Plan de Gralba (Selva) – Piz Setëur• S. Cristina - Col Raiser• Ortisei - Resciesa• Ortisei - Furnes - Seceda• Ortisei - Alpe di Siusi
As at 1st June 2019. Subject to alteration.
Gardena Card for 6 consecutive days€ 93,00 adults € 65,00 children aged between 8 and 16 € 5,00 children up to the age of 8
Gardena Card for 3 consecutive days€ 70,00 adults € 49,00 children aged between 8 and 16 € 5,00 children up to the age of 8
GARDENA CARD
Pour € 93,00 ou € 70,00 Vous pouvez utiliser pour 6 ou 3 jours consécutifs les remontées mécaniques du Val Gardena.
La Gardena Card Vous offre:
• emploi illimité des remontées mécaniques du Val Gar-dena indiquées sur la carte avec les numéros de 1 à 14. S’il vous plaît, observez les heures d’ouverture des remon-tées mécaniques. Il n’est pas garanti le fonctionnement de toutes les remontées mécaniques. Le non-fonctionnement d’une ou de plusieurs remontées mécaniques ne donne pas le droit au remboursement, même partiel, du prix payé pour la carte.
Enfants: Le prix de la carte est de € 5,00 pour les enfants jusqu’à 8 ans (nés après le 31/05/2011) si la carte est achetée en même temps que celle d’un adulte. Les enfants entre 8 et 16 ans (nés après le 31/05/2003) ont droit à une réduction (prix € 65,00). Pour obtenir cettes réductions, il faut présenter une pièce d’identité.
La Gardena Card est en vente chez les entreprises adhé-rant aux Offices de Tourisme du Val Gardena, dans les Of-fices de Tourisme et chez cettes remontées mécaniques:• Passo Sella - Forcella Sassolungo• Selva - Ciampinoi• Selva - Dantercëpies• Plan de Gralba (Selva) – Piz Setëur• S. Cristina - Col Raiser• Ortisei - Resciesa• Ortisei - Furnes - Seceda• Ortisei - Alpe di Siusi
Sauf variations – édition du 01/06/2019
Gardena Card pour 6 jours consécutifs€ 93,00 adultes € 65,00 enfants de 8 à 16 ans € 5,00 enfants jusqu’à 8 ans
Gardena Card pour 3 jours consécutifs€ 70,00 adultes € 49,00 enfants de 8 à 16 ans € 5,00 enfants jusqu’à 8 ans
TERMS OF SALE1. The Gardena Card is a non-transferable personal ticket
valid for use on the cableway and lifts. In case of misuse the ticket will be withdrawn.
2. On request the ticket must be shown accompanied by a means of identity.
3. The Gardena Card is valid for 6 or 3 consecutive days as from the first day of use. It cannot be replaced if lost.
4. The closure of one or more cableways and lifts doesn’t entitle you to a refund of the price paid.
5. In case of breach of regulations, the card may be with-drawn by the lift personnel.
6. The Gardena Card offer is valid from 2nd June to 14th octo-ber 2018; some cableways and lifts are also open before and after the validity of the Gardena Card.
7. For animals, mountain bikes or other objects the lift facili-ties can require an extra charge.
8. The Gardena Card does not include the transport of any kind of bikes.
CONDIZIONI GENERALI1. La Gardena Card è un documento di viaggio personale e
non trasferibile valevole per gli impianti di risalita. Ogni abuso verrà punito con il ritiro immediato della tessera.
2. La tessera deve essere presentata su richiesta con un documento d’identità.
3. La validità della Gardena Card è di 6 giorni consecutivi o 3 giorni consecutivi dalla prima obliterazione. La carta non viene sostituita in caso di smarrimento.
4. Il mancato funzionamento di uno o più impianti non dà diritto al rimborso del prezzo pagato.
5. Gli addetti agli impianti di risalita possono, in caso di uti-lizzo non conforme alle regole, provvedere al ritiro della tessera.
6. Il periodo di validità va dal 02/06 al 14/10/2018; diversi impianti di risalita sono aperti anche prima e dopo la vali-dità della Gardena Card.
7. Per animali, altri oggetti e mountain bike che vengono tras-portati può essere richiesto un pagamento aggiuntivo.
8. Nel prezzo della Gardena Card non è compreso il trasporto di biciclette di qualsiasi tipo.
VERKAUFSBEDINGUNGEN1. Die Gardena Card ist ein persönlicher, nicht übertragbarer
Fahrschein für die Aufstiegsanlagen. Jeglicher Missbrauch wird mit dem sofortigen Entzug bestraft.
2. Die Karte muss auf Anfrage zusammen mit dem Ausweis vorgezeigt werden.
3. Die Gültigkeit von Gardena Card beträgt 6 aufeinander fol-gende Tage bzw. 3 aufeinander folgende Tage (inkl. Tag der ersten Entwertung). Bei Verlust wird die Karte nicht ersetzt.
4. Die Schließung einer oder mehrerer Anlagen berechtigt nicht zur Rückvergütung des bezahlten Preises.
5. Die Mitarbeiter an den Liftanlagen können im Falle eines nicht den Transportregeln entsprechenden Verhaltens die Val Gardena Card einziehen.
6. Die Initiative Gardena Card läuft vom 02.06. bis zum 14.10.2018; einige Liftanlagen sind auch vor und nach der Gültigkeitsdauer der Gardena Card geöffnet.
7. Jedem Liftbetreiber obliegt es, ob für Tiere, Bikes oder andere Gegenstände eventuell extra bezahlt werden muss.
8. Der Transport von Fahrräder ist im Preis der Gardena Card nicht inbegriffen.
CONDITIONS DE VENTE1. La Gardena Card est une carte nominative non transférable
pour toutes les remontées mécaniques. En cas d’abus, le billet peut être retiré.
2. En cas de contrôle, il faut présenter le billet et une pièce d’identité.
3. La Gardena Card a une validité de 3 ou 6 jours consécutifs à partir du premier jour d’utilisation (jour de première oblitération inclus). En cas de perte, la carte ne peut pas être remplacée.
4. Le non-fonctionnement d’une ou de plusieurs remontées mécaniques ne donne pas droit à aucun remboursement.
5. En cas d’abus, les responsables des remontées méca-niques ont le droit de retirer le billet de voyage.
6. La période de validité de la carte va du 02/06 au 14/10/2018; quelques remontées mécaniques sont aussi ouvertes avant et après la validité de la Gardena Card.
7. Pour les animaux, les VTT ou des autres objets emportés il peut être un supplément à payer.
8. Le transport de velos ne est pas compris dans le prix de la Gardena Card
La Gardena Card è un documento di viaggio personalee non trasferibile valevole per gli impianti di risalita della
Val Gardena.Ogni abuso verrà punito con il ritiro immediatodella tessera.
* * *
Die Gardena Card ist ein persönlicher, nicht übertragbarerFahrschein für die Aufstiegsanlagen des Grödner Tales.
Jeglicher Missbrauch wird mit dem sofortigen Entzug bestraft.
* * *
The Gardena Card is a non-transferable personal ticketvalid on the lifts of Val Gardena
In case of misuse the ticket will be withdrawn.
* * *
La Gardena Card est une carte nominative non transférablevalable sur les remontées mécaniques
Val Gardena. En cas d’abus, la carte peut être retirée.
Photo: Frank Heuer, Udo Bernhart, Gerhard Eisenschink, Alex Filz, Oliver Jaist, Andrea Costa, Dietmar Denger, Lukas Runggaldier (valgardena.it), Hansi Schenk, Georg Mussner
Gardena Card 2019Impianti che possono essere utilizzati con la Gardena Card
Lifte, welche mit der Gardena Card benützt werden können
Lifts, which can be used with the Gardena Card
Remontées mécaniques, qui peuvent être utilisées avec la Gardena Card
Salvo variazioni - Änderungen vorbehalten - Subject to alteration - Sauf variations
Per tutelare la natura • ammirate e preservate la bellezza dei prati di valle e di montagna: camminate solo sui sentieri segnati • non lasciate in giro rifiuti; riportate a valle e gettate negli appositi cestini lattine, cartacce e rifiuti vari • non raccogliete fiori protetti • non turbate la quiete della natura con rumori inutili; rispettate l’ambiente naturale degli animali • cani devono essere tenuti al guinzaglio • osservate le disposizioni dei Parchi Naturali • non accendete fuochi nel bosco; è un avvertimento che vale sempre, non solo nei periodi più secchi • tenersi a debita distanza dalle mandrie e non accarezzare gli animali, soprattutto i vitelli.
Naturschutz geht uns alle an • Schonen Sie Wiesen und Almen und bleiben Sie auf den Wanderwegen; • Lassen Sie keinen Müll liegen; tragen Sie Verpackungen, Dosen und dergleichen wieder ins Tal; • Pflücken Sie keine Blumen, die unter Naturschutz stehen; • Verängstigen Sie nicht das Wild durch unnötigen Lärm; beachten Sie den natürlichen Lebensraum der Tiere; • Hunde müssen an der Leine geführt werden; • Beachten Sie die Bestimmungen der Naturparks; • Zünden Sie keine Feuer im Wald an; das ist nicht nur in trockenen Sommern für Mensch und Natur gefährlich; • Halten Sie Abstand zu weidenden Tieren und streicheln oder füttern Sie diese, vor allem Kälber, niemals.
Protecting the environment • Keep to the paths and spare meadows and mountain pastures; • Do not leave any litter. Carry all wrappers, cans etc. back down to the valley for disposal; • Do not pick protected flowers; • Do not make unnecessary noise that might frighten the game; Respect the natural habitat of all animals; • Dogs must be brought on a leash; • Observe the regulations when you are in a Nature Reserve; • Never light a fire in the woods. That is a threat to human life and to the environment, and not just during a dry summer; • Keep a safe distance from the herds and do not feed the animals, especially calves.
La protection de la nature est importante pour tout le monde • Conservez les pâturages et ne quittez pas les chemins de randonnée. • Ne cueillez pas les fleurs protégées. • Ne laissez pas des ordures: ramenez les emballages dans la vallée. • Respectez l’habitat naturel des animaux. Ne faites pas de bruit. • Le chiens dovent etre amenes en laisse • Respectez les dispositions du parc naturel. • N’allumez pas de feu dans la forêt. • C’est dangereux pour l’homme et pour la nature. • Gardez une distance de sécurité des troupeaux et ne nourrissez pas les animaux, surtout les veaux.
BIKE TRANSPORT: 5,00 € / P.sso Gardena Cir 3,00 € NO BIKE TRANSPORT
Nr. impianto apertura orari corsa singola andata e ritorno Aufstiegsanlage Öffnungszeiten Öffnungszeiten Einzelfahrt Hin- u. Rückfahrt lift opening dates time table one way return ticket remontée mécanique ouverture heures voyage billet de retour d’ouverture particulier
Selva Gardena - Wolkenstein1 Cab./Kab. Passo Sella-Forcella Sassolungo 13.06-06.10.19 8.15 - 17.00 14,00 € 16,00 € Sellajoch-Langkofelscharte 2 Cab./Kab. Selva-Ciampinoi 14.06-29.09.19 08.30 - 17.30 14,00 € 19,00 € Wolkenstein-Ciampinoi 3 Cab./Kab. Selva-Dantercëpies 13.06-29.09.19 08.30 - 17.30 13,50 € 18,50 € Wolkenstein-Dantercëpies
4 Segg./Sess. Passo Gardena-Cir 14.06-15.09.19 09.15 - 17.00 5,00 € 7,50 € Grödnerjoch-Cir
5 Cab./Kab. Piz Seteur 22.06-29.09.19 09.00 - 17.00 8,00 € 10,00 €
6 Segg./Sess. Paradiso 22.06-23.09.19 09.00 - 17.00 6,00 € 8,00 €
S. Cristina - St. Christina7 Cab./Kab. S. Cristina-Col Raiser 01.06-22.06.19 8.30 - 17.00 14,50 € 20,00 € St. Christina-Col Raiser 23.06-22.09.19 8.30 - 17.30 23.09-13.10.19 8.30 - 17.00
8 Segg./Sess. S. Cristina-Monte Pana 14.06-22.09.19 8.30 - 12.15 9,00 € 16,00 € St. Christina-Monte Pana 13.15 - 17.30
9 Segg./Sess. Monte Pana-Mont Sëura 09.06-06.07.19 8.30 - 17.00 11,00 € 17,00 € 07.07-31.08.19 8.30 - 17.30 01.09-22.09.19 8.30 - 17.00
Ortisei - St. Ulrich
10 Fun./Stds. Ortisei-Rasciesa 17.05-31.05.19 9.00 - 16.00 14,50 € 20,00 € St. Ulrich-Raschötz 22.06-22.09.19 8.30 - 18.00 01.06-20.06.19 8.30 - 17.00 21.09-13.10.19 8.30 - 17.00
11 Cab./Kab. Ortisei-Furnes-Seceda 15.06-13.10.19 8.30 - 17.30 24,00 € 32,00 € St. Ulrich-Furnes-Seceda Ortisei/St. Ulrich-Furnes 13,00 € 20,00 € Furnes-Seceda 13,00 € 20,00 €
12 Segg./Sess. Fermeda-Seceda 06.07-08.09.19 9.30 - 16.30 9,00 € 16,00 €
13 Cab./Kab. Ortisei-Alpe di Siusi 18.05-15.06.19 8.30 - 17.00 13,90 € 19,90 € St. Ulrich-Seiser Alm 16.06-14.10.19 8.30 - 18.00 15.10-03.11.19 8.30 - 17.00
14 Segg./Sess. Sole (Alpe di Siusi) 16.06-13.10.19 9.00 - 12.30 5,70 € 8,20 € Sonne (Seiser Alm) 13.30 - 17.00
Il ticket estivo per escursionisti e amanti della montagnaDas Sommerlift-Ticket für Wanderer und Genießer der BergweltThe summer-ticket for hikers and those who love the mountains
Le billet de l’etè pour les randonneurs et leurs qui aime les montagnes
www.gardenacard.it