92

&10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 2: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

El “Mariquita”un yate centenario

Entrega de premiosAvances científicos

del arte de navegar en el siglo XVIII

El “Mariquita”un yate centenario

Entrega de premiosAvances científicos

del arte de navegar en el siglo XVIII

Page 3: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 4: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

S.A.R. Don Juan De BorbónConde de Barcelona

(q.G.e.)

Page 5: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 6: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

7 Salutación: José Ramón Bauzá

9 Salutación: Maria Salom Coll

11 Salutación: Mateo Isern Estela

12 XXVI Trofeo Almirante Conde de Barcelona

52 Clasificaciones Finales

54 “Mariquita” Un yate centenario

66 Bienvenida

68 Gran Parada

72 Entrega de premios

78 El Village

80 XI Concurso de Pintura Rápida

82 Avances científicos aplicables a la navegación en la

España del siglo XVIII

Presidenta de Honor

S.A.R. Da Maria de las Mercedes de

Borbón y Orleans.

Condesa de Barcelona

(q. G. e.)

Presidente

D. Emilio Espinosa Marín

Vicepresidente 1º

D. Fernando Poole Pérez-Pardo

Vicepresidente 2º

D. Antonio González-Aller Suevos

Secretario

D. Teodoro de Leste Contreras

Vocales

D. Ricardo Arroyo Ruiz-Zorrilla,

D. José Ramón Bono Seró,

D. Juan Carlos Eguiagaray Pagés,

D. Andrés Rodríguez-Villa Matons,

D. Borja Rodríguez-Villa Arámburu,

D. Jonathan Syrett

Las colaboraciones son

a cargo de:

Ricardo Arroyo,

Pedro Fusté,

José R. Bono,

Mª del Carmen Arcusa,

Las fotografías son de:

Nico Martínez,

Txema Oliver,

Las traducciones son de:

Mark Lodge,

Anna Lodge,

Coordinación General:

José R. Bono y Asociados, S.L.

Asesor en

Relaciones Públicas-Sponsoring

Consell de Cent, 318 3º 1º

08007 - Barcelona

Tels. 93 218 34 34 - 93 488 00 49

Fax. 93 487 83 26

e-mail: [email protected]

C/ Doctor Fleming 16 (Travesía)

Tel. 91 457 43 32Fax 91 457 44 45

28036 Madrid

D e B a r c o s d e E p o c a

FUNDACIÓNREAL

HISPANIA

S u m a r i o

Page 7: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 8: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

7

Para los ciudadanos de

las Illes Balears es motivo de

satisfacción acoger una nueva edición

del Trofeo Almirante Conde de

Barcelona. Un acontecimiento que

permite a los aficionados disfrutar de

su pasión por el mar y la navegación,

a la vez que ofrece a todos los

ciudadanos un verdadero espectáculo

histórico y deportivo. Contemplar

las naves de época alzar sus velas y

navegar por nuestras aguas, tal y como

lo hicieron en tiempos pasados, es un

privilegio que debemos agradecer a

todas aquellas personas que dedican

tiempo y esfuerzo a restaurar y

mantener estas joyas del patrimonio

naval.

Esta cita, fiel en nuestro calendario, se complementa

con variadas actividades lúdicas y culturales

organizadas por la Real Fundación Hispania y con

el sinfín de oportunidades que ofrece Mallorca para

gozar de unos días inolvidables.

Quiero destacar el excelente trabajo que realiza la Real

Fundación Hispania en beneficio de la navegación

tradicional, continuando la labor de Don Juan de

Borbón en la recuperación de barcos de época.

Deseo que esta edición del Trofeo Almirante Conde

de Barcelona sea, como cada año, un éxito de

participación y animo a competidores y visitantes a

disfrutar de este excepcional acontecimiento.

salutaciónIt is most rewarding for the people of the

Balearic Islands to host a new edition of the

Admiral Count of Barcelona Trophy. An event

that allows devotees to enjoy their passion for

sailing and the sea, while offering the public a truly

historical and sporting pageant. To see these period

boats hoist their sails in our waters and put out

to sea, as they did in bygone times, is a privilege

for which we must thank the people who give over

their time and effort to restoring and maintaining

these jewels of maritime heritage.

The Royal Hispania Foundation also runs a range

of cultural and entertainment events around

the annual Trophy that, together with the no

end of opportunities that Mallorca has to offer,

guarantees a few days of unforgettable enjoyment.

I wish to draw attention to the outstanding work

of the Royal Hispania Foundation in the interest

of traditional sailing, which continues the task to

reclaim period boats first undertaken by Don Juan

de Borbón.

I hope the participation and enthusiasm by both

competitors and spectators will make this year’s

Admiral Count of Barcelona Trophy every much

a success as is every year’s edition of this unique

event.

José Ramón BauzáPresidente de las Illes Balears

President of the Balearic Islands

Page 9: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 10: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

9

El mar es, sin duda, el patrimonio que mejor expresa

la singularidad de Mallorca. La

luminosidad del Mediterráneo, que

presta un fiel reflejo de las joyas

paisajísticas y arquitectónicas más

preciadas de la isla, constituye un

escenario dorado al que millones de

personas acuden cada año en búsqueda

de un remanso de paz y tranquilidad.

Es desde esta constatación, desde

esta reivindicación mediterránea

y mallorquina, que cabe entender la

relevancia de acontecimientos de la

magnitud del Trofeo ‘Almirante Conde

de Barcelona’, que este año alcanza su

edición XXVII.

A lo largo de su exitosa y longeva

existencia, esta cita neurálgica del

calendario náutico internacional ha

logrado concitar en torno suyo el

interés de la prensa especializada y de

los representantes más destacados de un sector, el

deporte náutico, indesligablemente unido a la apuesta

por el turismo de calidad que tratamos de defender

desde el Consell de Mallorca. Por esta razón, como

presidenta de esta institución, me honro en dar la

bienvenida a los participantes en la XXVII edición del

Trofeo ‘Almirante Conde de Barcelona’ y felicitar a

quienes la han hecho posible.

En este sentido, es de obligado cumplimiento transmitir

un mensaje de agradecimiento a la Real Fundación

Hispania de Barcos de Época, que tan intensamente

se involucra año a año en la organización de esta cita

lúdica, social y deportiva y que, por otra parte, ha

venido aportando una contribución extraordinaria e

indispensable a la conservación y divulgación de la

historia y la tradición de este tipo de embarcaciones.

Desde el equipo de gobierno que tengo la satisfacción

de presidir, apoyamos, y seguiremos haciéndolo en el

futuro, cualquier iniciativa que redunde en la promoción

de nuestra isla y, como ocurre en este caso, de la bahía

de Palma, emblema indiscutible de la oferta marítima

y turística de Mallorca. Sus aguas puras y cristalinas

se erigen en el mejor marco posible para la celebración

de una prueba de estas características, tal y como se ha

venido demostrando edición tras edición.

Sean bienvenidos, pues, todos los participantes en

esta nueva edición del Trofeo ‘Almirante Conde de

Barcelona’, y mi más cordial enhorabuena a quienes

tanto han trabajado para hacerla realidad.

salutaciónThe sea is undoubtedly the heritage that best

expresses the singularity of Mallorca. The luminosity of the

Mediterranean, which most accurately reflects the unrivalled

treasures of the islands’ architecture and landscape, constitutes

a golden setting to which millions of people flock every year

in search of a haven of peace and tranquillity. It is precisely

this Mediterranean and Mallorcan assertion that highlights

the relevance of events like the Admiral Count of Barcelona

Trophy, which this year marks its twenty-seventh year.

Throughout its long and successful existence, this key

fixture on the international nautical calendar has attracted

the attention of the specialised press and high-profile

representatives of nautical sports. It is also interlinked with

the commitment to quality tourism that we advocate at

the Mallorca Island Council. Therefore, as president of this

institution, I am honoured to welcome the participants of the

twenty-seventh edition of the Admiral Count of Barcelona

Trophy and congratulate everyone who has made this event

possible.

One this note, I also wish to convey my thanks to the Royal

Hispania Foundation of Vintage Boats, which puts so much

effort into the organisation of this leisure, social and sporting

event, as well as for its extraordinary and indispensable

contribution to the conservation and promulgation of the

history and tradition of these boats

In the name of the government that I have the satisfaction

of presiding over, we support, and will continue to support,

any initiative that leads to the promotion of our island

and, in this case, the Bay of Palma, the indisputable

emblem of Mallorca’s incontestable maritime and tourism

attraction. Its pure and crystalline waters provide the best

possible backdrop in which to host a competition of these

characteristics, as demonstrated year after year.

A warm welcome to all the participants in this year’s edition

of the Admiral Count of Barcelona Trophy and my sincerest

congratulations to everyone who has made it a reality

Maria Salom CollPresidenta del Consell de Mallorca

President of the Council of Mallorca

Page 11: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 12: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

11

Las aguas de la bahía de

Palma se convierten un año más

en escenario privilegiado del Trofeo

“Almirante Conde de Barcelona”. Se

trata de una regata emblemática que

constituye una ocasión única para

poder admirar los mejores barcos de

época del mundo.

Como alcalde de Palma, es una gran

satisfacción dar la bienvenida a esta

prueba deportiva que supone una cita

ineludible para todos los aficionados

a la náutica.

Quiero expresar mis mejores deseos

para que esta nueva edición del Trofeo

sea todo un éxito y mi agradecimiento

a la Real Fundación Hispania de Barcos de Época y a

los participantes por su esfuerzo en el desarrollo de

esta cita.

El mar se viste de gala para acoger el espectáculo

único de los veleros de época surcando las aguas

del Mediterráneo. Palma enriquece así su atractivo

turístico, con una prueba deportiva cargada de sabor

histórico y de prestigio internacional.

The waters of Palma Bay once again become the

privileged venue of the annual Admiral Count of Barcelona

Trophy. This emblematic regatta offers a unique chance to

admire the world’s finest vintage boats.

As Mayor of Palma, it gives me immense pleasure to

welcome this sporting event, which is a must for all sailing

enthusiasts.

I extend my thanks to the Royal Hispania Foundation

of Vintage Boats and its participants for their efforts in

making the regatta possible, and hope it will be a success.

Palma Bay is decked out to host such a singular display of

period boats that ply the waters of the Mediterranean. This

internationally prestigious gathering, so steeped in history,

further highlights the city of Palma as a tourist attraction.

Mateo Isern EstelaAlcalde de Palma

Mayor of Palma

salutación

Page 13: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

XXVITrofeo AlmiraConde de Barc

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

12

Page 14: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

nteelona

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

13

Page 15: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

14

Junto a estas embarcaciones

participaron también los

vencedores absolutos del XXV

Trofeo, es decir, el Sonata (1939)

en la categoría de Barcos de

Época, y el Giraldilla, construido

en 1962 en los astilleros daneses

de A. Walsteds en la de Barcos Clásicos.

Desde el miércoles, 18 de agosto, la Bahía

de Palma fue testigo de la primera de las

cuatro pruebas con las que se enfrentaron las

embarcaciones en su lucha por lograr el primer

puesto. Cabe recordar, en este sentido, que la

victoria absoluta en esta regata la consiguen

aquellos veleros que muestran mayor destreza

en el mar y reúnen la mayor puntuación en las

categorías de estado de conservación y respeto por

el diseño original.

Por sexto año consecutivo, este trofeo ha estado

incluido en el calendario del CIM, siendo la prueba

es clasificatoria para el Campeonato de España

de Barcos Clásicos y de Época. Esto supone una

muestra de la proyección internacional de esta

regata y del ánimo de sus organizadores, la Real

Fundación Hispania, por proteger el patrimonio

de nuestra cultura marinera de larga tradición

al tiempo que incentivar la práctica de la vela

deportiva en barcos de época.

LA REGATA TUVO DOS FINALES FRENTE A LA CATEDRALLa XXVI Edición del Trofeo tuvo una notable

variación en dos de sus recorridos porque la

llegada se hizo con la Catedral de Palma por

testigo. La Organización de la Regata aplicó estas

variaciones, con respecto a precedentes recorridos

con la intención de acercar la Regata a la calle,

a la gente de a pie que tuvo la oportunidad

de presenciar el paso de unas embarcaciones,

auténticas obras de arte, la gran mayoría

irrepetibles, con sus velas al viento de la Bahía de

Palma.

Uno de estos nuevos recorridos enfiló la proa

hacia el Dique del Oeste, hasta Illetas, para virar

luego en dirección a San Juan de Dios, pasar por

la playa de Can Pere Antoni y terminar frente

a la Catedral de Palma. La oportunidad de ver

maniobrar a estos barcos de época y clásicos

fue una invitación a todos cuantos estaban en

las proximidades para admirar el paso de estas

embarcaciones compitiendo en una regata que ya

es un clásico en el agosto de Palma de Mallorca.

Estos Dos nuevos recorridos sirvieron para abrir

y cerrar la Regata. En esta edición participaron

cuatro embarcaciones cuyo año de construcción

data del siglo XIX, lo que las convierte en las más

La estética navega a toda velaFieles a su cita anual, medio centenar largo de embarcaciones participaron en la

vigésimo sexta edición del Trofeo Almirante Conde de Barcelona, organizado por la Real Fundación Hispania, reuniendo, en esta ocasión a barcos clásicos y de época

tan significativos como el Isla Ebusitana (1856), el Southern Cross (1930) o el Marigan (1898).

Page 16: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

15

veteranas de la flota que competía en el Trofeo.

Junto al Isla Ebusitana (1856), la última goleta

que cubró la ruta desde las Islas Baleares a Cuba,

el Avel (1896), diseñado por C.E. Nicholsons y

el Marigan, un cúter de vela cangreja que data

de 1898. Junto a estas tres embarcaciones

participaron también cerca de medio centenar de

barcos cuya botadura tuvo lugar en fechas más

recientes.

El mensaje de fondo que quiere transmitir la

Organización de la Regata es la insistencia en la

protección, defensa y promoción del patrimonio

histórico naval y una extraordinaria oportunidad

de contemplar estos barcos en acción y verles

atracar, finalizadas las etapas deportivas, en el

Paseo Marítimo de Palma. Un auténtico museo

de bellezas náuticas al alcance de todos los

viandantes.

EL MERENGUE IV, PRIMER BARCO CLÁSICO EN LIDERAR LA REGATALa falta de viento, en la primera manga, obligó

a un aplazamiento en tierra durante algo más

de una hora .Una vez arriada la bandera de

aplazamiento, el comité procedió a dar la salida al

grupo formado por los barcos clásicos, seguidos

por los de época de vela cangreja, época Marconi

y, por último los espíritu de tradición y dragones,

a las 13:30 horas, cuando apareció el Embat, el

invitado que se echaba de menos.

Se realizó un recorrido de algo más de 11 millas,

saliendo hacia Illetas, virando luego hasta San

Juan de Dios y dirigiéndose, por la playa de Can

Pere Antoni, hasta la llegada frente a la Catedral

de Palma. El Merengue IV, en barcos clásicos

(1964), un 10 metros de eslora, fue el primero

en cruzar la meta de esta etapa que acabó con un

viento cercano a los 8 nudos.

Más novedades en esta edición correspondieron

a la I+D+i de la empresa Sutran, que entra en

el sector de la náutica como proveedor oficial

del Polo de la Regata de la XXVI Edición Trofeo

Almirante conde de Barcelona. Sutran I mas D

es una empresa que colabora estrechamente con

el centro de innovación tecnológica CTF/UPC

(Universidad Politécnica de Catalunya). Sutran

ha diseñado una camiseta revolucionaria que

permite absorber el sudor sin traspasarlo y el

agua sin que cale, dando una agradable sensación

al contacto con la piel y permitiendo transpirar.

Para cumplir con este objetivo han hecho falta

dos años investigaciones y desarrollos no sólo de

la realización de la camiseta, sino de las materias

primas para realizarla.

Cabe mencionar que todos los desarrollos y

procesos productivos están realizados en España,

consiguiendo así un control exhaustivo en la

calidad del producto y apostando de manera

decidida por la industria nacional y la I+D+i

La regata fue desarrollándose cada día con su

cotidiana actividad en el Muelle de Golondrinas,

con un dinamismo cambiante, dependiendo

de la hora de referencia. El despertar de las

tripulaciones, la frenética actividad que se

desarrollaba tras el desayuno, preparar el barco,

las visitas de curiosos, la previa a la salida…y

la tranquilidad en el Muelle tras el inicio de la

regata. El Village queda aletargado a la espera de la

llegada de las embarcaciones y los stands de apoyo

preparan sus contenidos para la tarde, tras el

amarre de la flota y la cresta de máxima actividad

que se desarrolla en el Muelle a la caída del sol.

Cabe destacar la visita de SAR Pilar de Borbón que

acudió al Village acompañada de su nuera, Bárbara

Cano, mientras que el marido de esta última se

encontraba navegando como tripulante en el

clásico Giraldilla. SAR Pilar de Borbón se embarcó

en una lancha para seguir de cerca el transcurso

del recorrido de esta segunda regata, en lo que

fue un claro ejemplo del apoyo de la familia real

a este trofeo, fundado por su padre, Don Juan

de Borbón, Conde de Barcelona, con la idea de

recuperar el noble arte de la navegación a vela y el

rico patrimonio naval de España.

Se llegó al último recorrido de la Regata con

unas condiciones atmosféricas perfectas en una

jornada en la que el viento quiso acompañar a los

regatistas hasta el final de la manga en el marco

incomparable de la Bahía de Palma. Todo un

espectáculo el poder contemplar estos veleros,

auténticas joyas del mar, cruzando la línea de

meta y poniendo el punto final a su participación

en esta ya XXVI edición, con la Catedral de Palma

como telón de fondo.

Cuatro días de regata y un tiempo muy variable

consiguieron mantener la emoción hasta el

último momento, especialmente en la categoría

de Clásicos, en la que únicamente diferenciaba

medio punto a los dos primeros en la clasificación

general. Finalmente el barco español “Giraldilla” se

llevó un merecido triunfo por haber sido el más

regular a lo largo de la Regata..

LA OTRA REGATAAl pairo del Trofeo se organizan otra serie de

actividades paralelas como Festivales Benéficos,

recitales o Baile Clásico. Pero sin duda, una

de ellas, ya clásica, es el Concurso de Pintura

Rápida. La XI Edición del tradicional Concurso

de Pintura Rápida en el Muelle de Golondrinas,

comenzó puntualmente a las 16:00 horas con

la participación de 23 artistas inscritos que,

desafiando la hora del sol, se dieron cita para

realizar su trabajo.

Esta actividad paralela a la Regata atrae a gran

cantidad de público y se conforma como una

acción en la que la plástica y la estética de los

barcos se conjugan en imágenes tan sugerentes

como las que plasman en muy poco tiempo unos

artistas anónimos con gran talento.

Otro de los actos clásicos de la Regata es la

Parada Naval que se realiza como colofón en la

tradicional parada naval frente a la catedral de

Palma de las embarcaciones participantes en la

edición del Trofeo Almirante Conde de Barcelona.

En esta ocasión, las autoridades que han presidido

este acto se encontraban a bordo del Southern

Cross, anclado frente a la Catedral para recibir el

saludo y los honores de todos los barcos clásicos y

de época que han disputado esta singular regata.

Por la tarde, frente al busto de D. Juan de Borbón,

en el Muelle de las Golondrinas, tuvo lugar la

entrega de premios del XXVI Trofeo Almirante

Conde de Barcelona, acto presidido S.A.R. Doña

Pilar de Borbón, Infanta de España, acompañada

por las principales autoridades locales y

organizadores de la Regata.

El ganador absoluto del trofeo en la categoría de

clásicos fue el “Giraldilla”, de la Real Fundación

Hispania, premio que recogió Bruno Gómez

Acebo, hijo de Doña Pilar y miembro de la

tripulación del “Giraldilla”; el “Kelpie” en la

categoría de barcos de época y el “Hard Ship II” en

la clasificación espíritu de tradición.

Destacar también los tres premios especiales que

recibió el “Avel” al barco mejor conservado, mejor

restaurado y mejor ambientado. El “Marigan”

recibió el galardón al barco más elegante. Y cita

para Agosto de 2011 y un nuevo Trofeo que se va

a desarrollar a partir del 15 de agosto.

XXVI Trofeo Almirante Conde de Barcelona

UNA TRIPULACIÓN SINGULAR

En efecto, de la mano de su armador David Gascón, el “Wind Liberty” participó nuevamente en nuestra regata con una animosa tripulación exclusivamente femenina, que se esforzó, día a día, desde la línea de salida a la baliza de llegada, en todas y cada una de las maniobras, cabalgando por las olas, siguiendo la derrota del caprichoso viento, buscando su lugar entre la flota para hacer un papel muy digno entre todos los participantes.

La condición femenina de su tripulación de la

mano de un armador que colaboraba portando

el timón, no fue ningún inconveniente para

conseguir un digno papel en la clasificación,

aportando, además frescura, simpatía y belleza

la regata.

El “Wind Liberty” es un ketch de 25 m, de

eslora con un desplazamiento de 70 Tn,

construido en 1965 en los astilleros Abeking

& Rasmussen , según diseño del estudio de

arquitectura naval Mac Lear &Harris de

Nueva York

Page 17: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

16

Also taking part were the

winners of last year’s

Trophy, the Sonata

(1939) in the Vintage

Boats category, and the

Giraldilla, built in 1962 in

the Danish shipyard of A.

Walsteds, in the Classic Boats category.

On Wednesday 18 August, the first of the

four races commenced in the venue of the

Palma Bay. The winner of the Regatta is

the boat that proves its prowess at sea and

scores the maximum number of points in the

categories of restoration and upkeep of the

original design.

Apart from its inclusion in the CIM

calendar for the sixth consecutive year, the

boats participating in the Trophy classify

for the Spanish Championship of Classic

and Vintage Boats. This highlights the

international status of the Regatta and the

dedication of the race organiser, the Royal

Hispania Foundation, to protect the heritage

of our sea-faring tradition while promoting

the practice of sailing vintage boats.

THE REGATTA HAS TWO FINISH LINES BEFORE THE CATHEDRALThe twenty-sixth edition of the Trophy was

different in that two of the races finished

in front of Palma Cathedral. The regatta

organising committee made these changes

with a view to bringing the race to the city,

giving the locals the chance to take in the

spectacle of these unique vessels, many

of them unique and genuine works of art,

sailing windward in Bay of Palma.

One of the modified courses runs from the

western breakwater to the Illetas buoy,

and then heads towards San Juan de Dios,

passing by the beach at Can Pere Antoni to

conclude in front of Palma Cathedral. This

gives everyone in the area the opportunity

to watch these vintage and classic boats

in action, competing in a regatta that has

become a regular fixture in August, in the

Bay of Palma de Mallorca.

These two new routes were used to start

and to finish the Regatta. This year’s event

saw the participation of boats built in the

nineteenth century, making them the most

veteran sea craft to compete for the Trophy.

Together with the Isla Ebusitana (1856) –

the last schooner to ply the route between

the Balearic Islands and Cuba — was the

Avel (1896), designed by C.E. Nicholsons,

Magnificence at full sail Faithful to their annual rendezvous, over fifty boats converged for the twenty-sixth Admiral Count of Barcelona Trophy organised by the Royal Hispania Foundation. This year’s event drew a number of particularly significant boats from the Classic boat and the Vintage boat categories: the Isla Ebusitana (1856), the Southern Cross (1930) and the Marigan (1898).

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

16

Page 18: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

and the Marigan, a gaff sail cutter dating

from 1898. Some fifty other more recently

launched yachts also took part in the races.

The regatta organising committee once again

reiterated its mission to protect, defend and

promote naval heritage, as well as to offer

the public an extraordinary opportunity

to contemplate these boats both racing at

sea and docked along the Palma maritime

promenade at the end of each day’s event. A

genuine museum of nautical beauties within

reach of the general public.

THE MERENGUE IV, FIRST CLASSIC BOAT TO LEAD THE REGATTAThe calm at the start of the first race made

an adjournment to port necessary for more

than an hour. Once the postponement

flag was lowered, the committee gave the

go-ahead to the Classic boats group. After

them went the vintage boats, followed by

those from the gaff sail period, the Marconi

period, and finally the spirit of tradition

and dragons, at 13.30. Then the Embat,

the absent and much missed guest, made its

appearance.

The flotilla covered some 11 miles to the

Illeta buoys, turning off towards San Juan

de Dios and heading via the beach at Can

Pere Antoni to the finish line before Palma

Cathedral. The 10 metre Merengue IV, in the

Classic boat category (1964) was first past

the finish line of this race, which concluded

with a wind approaching eight knots.

Another novelty this year was a contribution

from the Sutran I mas D firm, which

makes its debut in the nautical sector as

Polo’s official supplier of the twenty-sixth

Admiral Count of Barcelona Trophy. Sutran I mas D collaborates with the Centre

for Technological Innovation CTF/UPC

(Technical University of Barcelona). The

company has designed a revolutionary t-shirt

that absorbs sweat without allowing it to

soak through the fabric, thus producing a

pleasant sensation on contact with the skin

while allowing transpiration. Two years of

research and development went into both the

manufacture of the t-shirt and raw materials

needed for it.

It’s important to note that all these

developments and production processes

are carried out in Spain, thus ensuring an

exhaustive quality control of the product

while firmly sponsoring the national industry

and its RDI.

The regatta took place every day and its

goings-on were palpable on the Golondrinas

quay, with a varying degree of activity

depending on the time of day: the awakening

of the crews, the feverish activity after

breakfast, preparing the boats, onlookers

milling around, the build-up to the start…

then, with the regatta underway, peace

descended over the quayside. The Village

became dormant, awaiting the return of the

boats. In the meantime people manning the

support stands prepared for the afternoon for

when after sunset the boats had returned to

port, the quay would once again burst into

action.

HRH Pilar de Borbón paid a visit to the

Village accompanied by her daughter -in-law,

Bárbara Cano, while the husband of the

latter was participating in the regatta as

member of the Giraldilla’s crew. HRH Pilar

de Borbón observed the second day’s race

aboard a launch, in a clear demonstration

of the royal family’s support for the Trophy,

founded by her father, Don Juan de Borbón,

Count of Barcelona, in order to revive the

noble art of sailing and Spain’s rich naval

heritage.

The last day of the Regatta presented

perfect weather conditions with a wind that

accompanied the sailors to the end of the

course in the superb setting of the Bay of

Palma. It was a truly spectacular sight to

behold as these sailing boats, indisputable

gems of the sea, crossed the finish line with

Palma Cathedral as an eye-catching backdrop,

thus bringing this XXVI edition to a close.

Four days of racing in very variable weather

conditions managed to sustain the thrill to

the last minute, especially in Classic boat

category, where only half point separated

the first two in the overall classification. In

the end, the Spanish boat “Giraldilla” was

proclaimed the well deserved winner for

her consistent performance throughout the

Regatta races.

THE OTHER REGATTAIn parallel to the regatta, a series of activities

take place such as the charity festivals,

recitals or traditional dances. Undoubtedly,

the now classic Fast Painting Contest is

one of the main highlights. The 11th Fast

Painting Contest in the Golondrinas quay

began promptly at 16.00 with a participation

of 23 artists who, braving the sun, converged

on the quay to paint their picture.

This activity, running in parallel to the

Regatta, attracts a huge crowd to watch

these anonymous yet highly talented artists

render the gracefulness and beauty of the

boats in as evocative a manner as possible

and within the limited time frame.

The Regatta Naval Parade is another popular

event in the competing boats in the Admiral

Count of Barcelona Trophy form a flotilla

in the Bay of Palma. On this occasion, the

authorities presided over the ceremony

aboard the Southern Cross, which anchored

before the Palma cathedra received the

traditional salute and honours from the

Classic and Vintage boats.

In the afternoon, the prize giving ceremony

of the twenty-sixth Admiral Count of

Barcelona Trophy took place at the bust of

Don Juan de Borbón, on the Golondrinas

quay. It was presided over by HRH. Doña

Pilar de Borbón, the Infanta de España,

accompanied by local dignitaries and the

Regatta organisers.

The prize for the overall winner in the classic

boat category went to the Royal Hispania

Foundation’s “Giraldilla”, which was received

by Bruno Gómez Acebo, Doña Pilar’s son and

crew member of the “Giraldilla”; “Kelpie”

took first prize in the vintage boat category

and “Hard Ship II” in the spirit of tradition

category.

Three special prizes were also awarded to

the “Avel” for best the conserved boat, best

restored and best upkeep if it original design.

The “Marigan” won the award for the most

elegant boat.

And this is it thus far. Our next rendezvous

for the Trophy will be on 15 August 2011.

A UNIQUE CREW

With her owner David Gascon at the

helm, the Liberty Wind again took part

in our race with a plucky all-women

crew that, from start to finish, put on

an admirable display in each one of the

manoeuvres, riding the waves, beating

the capricious wind, and finding their

place among the other competing crews. 

  

The crew’s female make-up, captained by

her owner who manned the wheel, proved

to be no drawback to earn a decent place

in the classification. Moreover, their

participation lent an air of freshness,

cordiality and beauty to the race. 

The Wind Liberty is a 25 m long ketch

with a displacement of 70 tonnes,

designed by the naval architecture studio

of Mac Lear & Harris of New York

and built at the Abeking & Rasmussen

shipyards.

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

17

XXV Admiral Count of Barcelona Trophy

Page 19: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Ganador de los Trofeos: TRASMEDITERRANEA, al Barco mejor Conservado, ASIMELEC, al Barco mejor Restaurado, CLUB DE REGATAS HISPANIA, al barco mejor Ambientado.

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

18

AVEL

Page 20: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

19

Page 21: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

20

DIRDAM

Page 22: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

21

SOUTHERN CROSS

Page 23: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

22

HALLOWE’EN

Page 24: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

23

Page 25: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

24

WIND LIBERTY

Page 26: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 27: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

26

Ganador del Trofeo:MARINA PORT DE MALLORCA al Barco mas Antiguo (1859)

BUMBURRA

TOMI

Page 28: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Ganador de los Trofeos ALMIRANTE CONDE DE BARCELONA, Vencedor de la Vigésimosexta edición – Barcos ClásicosREAL FEDERACIÓN ESPAÑOLA DE VELA, como Vencedor Absoluto Deportivo –Barcos Clásicos.CONSELL DE MALLORCA, al 1er. Clasificado – Barcos Clásicos

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

27

GIRALDILLA

Page 29: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

28

TIGRIS

Page 30: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

29

Page 31: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Ganador de los TrofeosALMIRANTE CONDE DE BARCELONA, Vencedor de la Vigésimosexta edición (Barcos de Época)ASISA como Vencedor Absoluto Deportivo (Barcos de Época)PUERTOS DEL ESTADO al 1er. Clasificado (Barcos de Época – Vela Cangreja)

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

30

KELPIE

Page 32: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

31

Page 33: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

32 BELISA

NO-SE

Page 34: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

33

LA BALEAR

Page 35: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Ganador del trofeo:IBATUR, al 1er. Clasificado (Grupo Barcos de Época – Marconi 1 mástil)

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

34

THE BLUE PETER

Page 36: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Ganador del Trofeo: REAL FUNDACIÓN HISPANIA al 1er. Clasificado Clase Dragones.

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

35

APHRODITE

Page 37: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

36

PACIFIC SUN

Page 38: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

DINO

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

37

Page 39: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Ganador de los Trofeos:ALMIRANTE CONDE DE BARCELONA, Vencedor de la Vigésimosexta edición (Barcos Espíritu de Tradición)AUTORIDAD PORTUARIA DE BALEARES, como Vencedor Absoluto Deportivo (Grupo Barcos Espíritu de Tradición)REAL FUNDACION HISPANIA al 1er. Clasificado (Grupo Barcos Espíritu de Tradición)

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

38

HARDSHIP II

Page 40: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

39

Page 41: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

MADRIGAL

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

40

Page 42: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

SOLWAY MAID

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

41

Page 43: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

42

BUCCANER

Page 44: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

43

MOONBEAM

Page 45: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

44 CRUINNEAG III

CARIBA

Page 46: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 47: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

46 EMERAUDE

SPIRIT OF CARIBE

Page 48: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

SONATA

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

47

Page 49: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Ganador del Trofeo:SUTRAN al Barco mas Elegante

MARIGAN

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

48

Page 50: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

49

Page 51: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Ganador del Trofeo : FUNDACION MALLORCA TURISMO (Grupo Barcos de Época, Marconi 2 mástiles)

ENTERPRISE

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

50

Page 52: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

51

Page 53: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Clasificaciones

XXVI Trofeo ALMIRANTE CONDE DE BARCELONACLASIFICACIONES FINALES

GIRALDILLA 7,00

EMERAUDE 7,00

MERENGUE IV 10,00

WIND LIBERTY 17,00

BELISA 22,00

PACIFIC SUN 23,00

CLÁSICOS

KELPIE 4,00

PESA 9,00

MARIGAN 14,00

AVEL 16,00

TIGRIS 23,00

GIPSI 26,00

TERN 29,00

TOMI 36,00

ÉPOCA CLASE “A”

ENTERPRISE 4,00

CRUINNEAG III 10,00

SPIRIT OF CARIB 13,00

CARIBA 19,00

SOUTHERN CROSS 21,00

ÉPOCA CLASE “B”

APHRODITE 7,00

JAS 8,00

DINO 9,00

MOONBEAM 17,00

DRAGONES

THE BLUE PETER 5,00

SONATA 7,00

HALLOWEEN 16,00

SOLWAY MAID 19,00

MADRIGAL 26,00

BUMBURRA 28,00

CAMI II 30,00

NO-SE 35,00

SELENE 35,00

ÉPOCA CLASE “C”

LA BALEAR 8,00

VELA LATINA

HARD SHIP II 3,00

BUCCANEER 6,00

MELIBEA 9,00

DIRDAM 14,00

ESPÍRITU DE TRADICIÓN

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

52

Page 54: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 55: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

54

Page 56: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

“Mariquita”Un yate centenario

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

55

Este es un año especial para

Mariquita: el 6 de mayo de 2011

celebramos el centenario de

su botadura. Y aunque no hay

ningún dragón decorando su proa,

sus elegantes líneas delatan su

diseñador y constructor, William

Fife III, aquel maestro de funcionalidad y belleza.

Cuando la regla internacional o del metro fue

ratificada en 1906, yates de 6, 8, 12, 15 i 23

metros empezaron a hacer regatas en el Reino

Unido y resto de Europa. Sin embargo, Edward

Stothert, propietario del Mariska, de 15

metros, junto con otros compañeros,

decidió establecer una clase de más

de 15 metros pero no tan

grande y cara como la de 23

metros, que requería

una numerosa

tripulación a

sueldo.

Stothert decidió, al igual que con el Mariska,

bautizar su nuevo yate con el nombre de su mujer,

Mary. Mariquita fue el primer yate botado de

la nueva clase 19 metros, seguido poco tiempo

después por su yate hermano, el Corona. Siguió

el precioso Octavia, diseñado por Alfred Mylne, y

finalmente el cuarto yate británico de 19 metros,

el Norada, botado por los astilleros de Nicholson.

En Alemania también se diseñaron dos yates de

esta clase, aunque por desgracia la flota de 6 jamás

compitió junta.

Los yates fueron sólidamente construidos

según especificaciones Lloyds, como todos los

yates de la regla internacional. Algunos pueden

aducir que esto los hacía caros y pesados, pero

probablemente gracias a ello podemos aún

disfrutar del Mariquita hoy.

Los cuatro yates británicos estaban a la altura

de sus excelentes tripulaciones, y los patrones

eran los mejores disponibles: El capitán Edward

Sycamore estuvo al mando del Shamrock de Sir

Thomas Lipton durante varias Copas América,

pero tomó el mando del nuevo yate de 19

metros en su primera temporada.

Page 57: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

56

Copatrón a bordo del Shamrock, el capitán

Robert Wringe tomó el mando del Mariquita en

su segunda temporada y siguientes. Sir William

Burton, propietario del Octavia, fue un gran

timonel de regatas y estuvo a cargo del timón del

Shamrock de Lipton en los posteriores desafíos de

la Copa América.

El capitán Sycamore y su tripulación eran

originarios de los puertos pesqueros de Essex, al

igual que muchos de los marineros de los yates

de regatas. Estos navegantes procedentes de

pequeñas comunidades formaban tripulaciones

altamente compenetradas y calificadas, y muy

potentes- la mayor parte habían trabajado a bordo

de pequeños pesqueros con jarcia de cútter desde

que eran jóvenes, y volvían a esta vida dura cada

invierno, cuando la temporada de regatas había

acabado.

El poderoso yate de 19 metros era perfecto

para una navegación deportiva apasionante y

altamente competitiva, sin cuartel. A menudo, en

las regatas, muchas de unas 40 millas, no era raro

que los yates terminaran parejos hasta el punto de

que el ganador superara a su rival por distancias

tan irrisorias como la mitad de la longitud de un

bauprés. Las regatas en aquellos tiempos eran

mucho más agresivas que ahora, un deporte

de contacto: en una de ellas Mariquita forzó

a Corona a acabar en una playa donde quedó

varado hasta que la marea lo reflotó.

En 1912 Sir William Burton describió “la regata

más dura que había navegado nunca” – después

de una interminable guerra de bordos con el

Mariquita, su yate Octavia sólo ganó cuando

consiguió aproximarse por barlovento lo

suficiente para dañarle la jarcia y así obligar al

capitán Wringe a retirarse.

Existe gran cantidad de información sobre las

regatas en aquellos tiempos, mucha escrita por

Brooke Heckstall Smith. Era editor de la revista

Yachting Monthly, y formó parte de la tripulación

habitual de muchos de los yates más famosos. Es

también autor de grandes obras sobre navegación,

entre las cuales destaca “The Complete

Yachtsman”, que contiene una fascinante

descripción de una regata entre los cuatro

yates británicos de la clase 19 metros, e incluso

instrucciones detalladas para la tripulación sobre

maniobras y manipulación de las velas -Gracias, Sr

Heckstall Smith!

Los yates navegaban muchas millas a lo largo

de la costa Británica durante la corta temporada

veraniega, desde Essex hasta Solent, Irlanda,

Escocia y el West Country. Debía ser duro: regatas

agotadoras y a continuación viajes relámpago con

jarcia ordinaria para llegar a la regata siguiente, y

Page 58: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

todo bajo cualquier tipo de condiciones climáticas.

Heckstall Smith estaba a bordo de la Norada en

1912 yendo desde la regata Kiel week hacia la

Clyde en Escocia cuando describió el momento en

que el yate ceñía a rabiar durante una galerna en

el Mar del Norte: ‘el salón parecía el interior de un

tambor’. Norada y otros dos barcos de la pequeña

flota se refugiaron en Aberdeen, entrando en

el muelle con las proas compitiendo por un

primer puesto después de tres días en el mar… ¡La

competición continuaba incluso entre regatas!

Mariquita se encontraba más al norte cuando

empezó la galerna, por lo que consiguió llegar a

Inverness, en la boca del canal Caledoniano.

El advenimiento de la guerra en 1914 puso

fin a las regatas de la clase 19 metros, y no se

reemprendieron después de la paz en 1918.

Durante los años veinte, Sir Edward Iliffe y

el Sr Alan Messer navegaron con el Mariquita

en regatas con handicap con menos jarcia, y

también hicieron varios cruceros en Noruega.

Posteriormente, en 1938, en franca decadencia, se

envió a Brightlingsea, Essex, donde se le quitó la

arboladura y se extrajo el plomo de su quilla para

chatarra.

Se vendió como barco vivienda, y se trasladó a un

amarre lleno de lodo en el río Orwell en Suffolk,

donde estuvo allí durante 60 años. Aunque las

familias que vivieron a bordo hicieron lo que

pudieron para conservar el yate, no tenían ni

los fondos ni las habilidades para preservarlo

de la decadencia fruto del paso de los años. De

no ser por Albert Obrist, Mariquita hubiera

probablemente permanecido en el lodo para

siempre.

Obrist, inspirado por una minuciosa restauración

del Altair, pensó que sería bueno localizar y

preservar el legado de Fife. En 1991, Mariquita

fue reflotada de su lecho de lodo y transportada

por medio de una barcaza a la recién formada

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

57

Page 59: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

58

sociedad Fairlie Restorations de Southampton.

Soportes de acero preservaron el casco durante el

largo período que estuvo a la espera de encontrar

un propietario con la determinación y los medios

necesarios para devolver el yate a su estado

original. En efecto, pasaron 10 años antes de

que se presentase el hombre que hiciera posible

el proyecto. De hecho, fue gracias a la visión,

el compromiso y el continuo esfuerzo de tres

amigos que el Mariquita pudo volver a navegar. La

restauración finalizó en abril 2004, cuando el yate

fue devuelto al agua. Entonces empezó el proceso

de aparejarlo, ponerlo a punto y practicar con él,

tareas que continúan en la actualidad.

El capitán y su tripulación comparten la visión

del propietario – ¡queremos el Mariquita de 1911!

Equipos, aparejo, velas… Procuramos que todo

sea como el original en la medida de lo posible.

Una vez botado, la pregunta inmediata fue ¿cómo

podemos aprender a navegar un cutter grande

como éste tal y como lo hacían en 1911? La

verdad es que nos poníamos nerviosos sólo mirar

los 350 metros cuadrados de vela mayor con

sus 23 metros de botavara y el spinnaker con su

palo de 16 metros… y todo tenía que funcionar

manualmente… Los vínculos del Mariquita con

Essex se vieron reforzados cuando marinos

expertos de allí vinieron a ayudarnos en la primera

temporada y ¡juntos buscamos soluciones en los

libros de Heckstall Smith!

Nuestras primeras y cautelosas sesiones de

entrenamiento tuvieron lugar en las aguas de

Solent; luego llegó el momento de trasladarlo

al Mediterráneo con jarcia ordinaria. Nuestra

primera competición fue aquí, en Palma, el Trofeo

Conde de Barcelona – ¡la primera regata del

Mariquita en 70 años!

Hemos conseguido una tripulación digna de este

magnífico barco gracias a la gran implicación del

propietario desde el 2004. Hemos tenido la suerte

de contar con su apoyo, lo cual ha posibilitado el

que hayamos podido trabajar, practicar y competir

juntos temporada tras temporada. Nuestro

trabajo consiste en mantener el Mariquita original,

y practicar y aprender todo lo que nos pueden

enseñar los grandes regatistas de la edad de oro de

la vela. ¡Cada año sabemos más y nuestra pasión

es más grande!

Ahora, en el octavo año de su nueva vida,

tanto los propietarios como la tripulación, sus

competidores en las regatas o la gente que lo ve

navegar o en el muelle, están encantados con él.

Mariquita maravilla. Así que celebremos el año de

su centenario –¡y los que quedan por venir!

Page 60: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

PALM

A DE

MAL

LORC

A M

ADRI

D B

ARCE

LONA

BIL

BAO

VAL

ENCI

A O

VIED

O DU

BAI

BANG

ALOR

E B

EIJI

N S

HANG

HAI

NANJ

ING

XIA

MEN

SHE

NZHE

N H

ANGZ

OU Q

INGD

AO D

ALIA

Nw

ww.

lottu

sse.

com

Spring/Summer 2011 Collection

Page 61: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

This is a special year for

Mariquita as we’re celebrating

the one hundredth anniversary

of her launch, on 6th May 2011.

There’s no dragon decorating her

bow, but her graceful lines tell

you she was designed and built

by William Fife III, that master of function

and beauty.

The first International Metre rule was ratified

in 1906 and yachts rating 6, 8, 12, 15 and 23

mtr were racing in the United Kingdom and

throughout Europe. Mr. Edward Stothert, who

owned the 15 mtr Mariska, was one of a group

who decided to establish a racing class larger

than the 15’s but not as large and costly as the

23 Mtr. class yachts, which required a great

number of paid crew.

Mr Stothert chose, as he had done with

Mariska, to name the new yacht after his wife

Mary. Mariquita was the first of the new 19

mtr class to be launched and was followed

into the water shortly afterwards by her sister

ship, Corona. The lovely Octavia was designed

by Alfred Mylne and Nicholson’s yard soon

launched the fourth British 19 mtr, Norada.

In Germany 2 yachts were designed and built

to this rule but, sadly, the fleet of 6 never

raced together.

The yachts were strongly built to Lloyds

scantlings, as were all the International rule

yachts. Some would complain that this made

them expensive and heavy, but perhaps this

is a part of the reason that we are still able to

enjoy Mariquita today.

The four British yachts and their crack crews

were evenly matched, and the skippers were

the best available: Capt. Edward Sycamore had

command of Sir Thomas Lipton’s Shamrock

for several America’s Cup challenges, but took

the new 19 mtr in her first season. Co-skipper

aboard Shamrock, Capt. Robert Wringe would

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

60

“Mariquita”A yacht centenary

Page 62: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

61

Page 63: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

62

Page 64: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

63

take Mariquita for her second and subsequent

seasons. Sir William Burton, owner of Octavia,

was a great racing helm who took the wheel

aboard Shamrock in Lipton’s latter cup

challenges.

Capt. Sycamore and his crew came from

the fishing ports of Essex, as did the men

who sailed many of the racing yachts. These

seamen from small communities made a tight

knit crew, highly skilled and immensely strong-

most had been working aboard cutter rigged

fishing smacks since they were young boys, and

would go back to this hard living each winter

when the sailing season was over.

The powerful 19 Mtr. Class provided close and

exciting sport, with no quarter given. Races

were often sailed over a 40 mile course and it

would not be uncommon for yachts to finish

‘neck and neck’ with the winner half the length

of a bowsprit ahead of his rival. Yacht racing

at this time was much more aggressive than

today, effectively a contact sport: In one race

Mariquita forced Corona onto the beach where

she lay until the tide refloated her. In 1912

Sir William Burton described ‘the hardest

yacht race he’d sailed’ – after a long tacking

battle with Mariquita, his yacht Octavia won

when she managed to sail close enough to hit

the windward yacht’s rigging and oblige Capt.

Wringe to retire.

We can still find a great deal of information

on racing in this period, much of it written

by Brooke Heckstall Smith. He was editor

of Yachting Monthly magazine, regular

afterguard on many of the famous yachts

and author of some great texts on the sport,

including ‘The Complete Yachtsman’. This

book has a fascinating description of a race

between the four British 19’s, and also

includes detailed crewing instructions for crew

manoeuvres and sail handling- thank you, Mr.

Heckstall Smith!

The yachts would sail many miles around

the coast of Britain during the short summer

season, from Essex to the Solent, to Ireland,

Scotland and the West Country- it must have

been tough work; hard racing followed by quick

deliveries under passage rig in all conditions.

Heckstall Smith was aboard Norada during

a voyage from the 1912 Kiel week regatta

towards the Clyde in Scotland and he

described the conditions as the yacht pounded

to windward through a gale in the North Sea-

‘the saloon like the inside of a drum’. Norada

and 2 others of the little fleet sought shelter in

Aberdeen, entering the pier heads overlapped

after three days at sea- obviously the racing

didn’t stop between regattas! Mariquita was

further north when the gale set in and was

able to reach Inverness at the entrance to the

Caledonian canal.

The advent of war in 1914 brought an end

to 19 Mtr. class racing and it wasn’t resumed

after the peace of 1918. During the 1920’s Sir

Edward Iliffe and Mr Alan Messer campaigned

Mariquita as a handicap racer, with a slightly

reduced rig, and also made several cruises to

Norway. By 1938 the yacht was in decline and

she was taken to Brightlingsea in Essex where

her mast was chopped away and the lead cut

from her keel to go for scrap. She was sold as

a houseboat and moved to a mud berth on the

Orwell river in Suffolk where she lay for 60

years. Although the families that lived aboard

did what they could to preserve the yacht, they

had neither the funds nor the skills to reverse

the slow decay of the passing years and, but

for the vision of Mr. Albert Obrist, Mariquita

Page 65: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

may have settled in the mud forever.

Mr. Obrist had completed the painstaking

restoration of Altair and this inspired him

to find and preserve Fife’s legacy. In 1991

Mariquita was floated from her mud berth

and transported by barge to the newly formed

company of Fairlie Restorations, based in

Southampton. Steel supports safeguarded the

hull during the long wait for an owner with

the commitment and the means to restore

the yacht back to her original glory. It was

10 years before the right man would come

forward to make the project possible; the

combined strengths of 3 friends would provide

the vision, the commitment and the ongoing

effort needed to race Mariquita once again.

The restoration was finally finished in April

2004 and she was returned to the water to

start the process of rigging, bending on sails,

tuning and training that is still continuing

today.

The Captain and crew share the vision of

the owner- we’re ‘very 1911’ on Mariquita!

Rigging, deck equipment, sails- we aim to

be as close as possible to the original. Once

launched, we had to ask ourselves how would

we learn to sail a large cutter like this in the

traditional way? We felt pretty nervous when

we looked at the 350 sq mtr mainsail with its

23 mtr boom that we must control by hand,

and the traditional spinnaker set on its 16

mtr pole… Mariquita’s long held connection

with Essex was reinforced when a number

of experienced sailors came to help her on

her way in her first season and together we

would search through Heckstall Smith’s books,

seeking guidance!

Our first cautious training sessions took place

in the waters of the Solent and then it was

time to deliver the yacht to the Mediterranean

under her passage rig. Our first competition

was here in Palma, at the Conde de Barcelona-

Mariquita’s first regatta for 70 years!

Since 2004, the owner’s great commitment

has enabled us to build a team of sailors

worthy of this magnificent yacht. We have

been lucky to have the support that makes it

possible for us to work, train and race together

season after season. We’re still dedicated to

keeping Mariquita authentic and to practicing

the skills we learn from the great racing sailors

of the golden age of yachting. Each year our

understanding develops, and our passion

grows!

Now in the 8th year of her new life, Mariquita

brings pleasure and wonder to her owners and

crew, to her racing competitors and to people

who see her sailing, or at rest in the dock. So

let’s celebrate her 100th year- and the years

to come!

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

64

Page 66: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 67: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

66

La XXVI edición del Trofeo “Almirante Conde de Barcelona” ha

incorporado en esta edición una serie de novedades de entre las

cuales destacaríamos el que la Real Fundación Hispania de Barcos

de Época, ha confiado la organización del Trofeo, al Club de Regatas

Hispania que preside el almirante Teodoro de Leste con el concurso de un

competente equipo técnico en lo deportivo, así como también, en el terreno

organizativo.

Naturalmente, la Real Federación Española de Vela, la Federación de Baleares,

la RANC, la Escuela Nacional de Vela Calanova y otras entidades, colaboran,

cada una en los ámbitos de su competencia, al desarrollo de esta regata

que, como es sabido, es puntuable para el campeonato de España de Barcos

Clásicos y de Época que organiza la R.F.E.V.

Se quería resaltar la obra de S.A.R. Don Juan de Borbón (q.G.e.), promotor de

este Trofeo que porta su Su nombre y, en este sentido, el primer acto oficial

que fue el cocktail de bienvenida ofrecido por el Ayuntamiento de Palma, se

convocó en el mismo muelle de golondrinas, teniendo como fondo el busto

del recordado Conde de Barcelona, frente a los barcos participantes.

Sentidas palabras de Emilio Espinosa, presidente de la Real Fundación

Hispania y de Teodoro de Leste, presidente del Club Hispania, organizador

del Trofeo, recordaron a su promotor a la vez que agradecieron el esfuerzo

de los participantes y su ilusión por acudir a esta regata tradicional, tan

entrañable para todos cuantos amamos la mar, deseándoles buenas travesías

en esta bahía palmesana de tan buenas condiciones para el deporte de la vela,

escenario de las mejores regatas.

Among the various novelties that have been added to the XXVI

Admiral Count of Barcelona Trophy this year, we want to

highlight that the Royal Hispania Foundation of Vintage

Boats has entrusted the organisation of the Trophy to the

Hispania Regatta Club, presided over by Admiral Teodoro de Leste with

the assistance of a skilled technical team in both the sports and the

organisational field.

Naturally, the R.F.E.V. (Royal Spanish Sailing Federation), the Balearic

Island Federation, the RANC, the Calanova National Sailing School and

other organisations also collaborate, each of them in their respective

fields, towards the successful outcome of this regatta which, as is

well known, counts towards the Spanish championship of Classic and

Vintage boats organised by the R.F.E.V.

In order to honour the work of HRH Don Juan de Borbón (R.I.P.), the

founding father of the Trophy that bears his name, the first official act –

the welcoming cocktail offered by Palma City Council —was held on the

Golondrinas Quay against the backdrop of the Count of Barcelona’s bust

and the competing boats.

With heartfelt words from Emilio Espinosa, President of the Royal

Hispania Foundation, and Teodoro de Leste, President of the Club

Hispania, the Trophy organiser, they recalled its promoter and thanked

the competitors for all their efforts and enthusiasm in taking part in

this traditional regatta so cherished by everyone who loves the sea. He

finally wished them good sailing in the Bay of Palma – the best regatta

venue — with its excellent weather conditions.

Coktail de Bienvenida - Welcoming Coktail

Page 68: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

Fundación para laGestión Medioambientalde Equipos Ofimáticos

Page 69: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

68

El “Southern Cross” cedido gentilmente por su armador Ramón

Tomas Mir, fue el barco, a bordo del cual presidieron la Gran

Parada Naval, Cristóbal Sbert, Delegado de Defensa en Baleares,

Emilio Espinosa, Presidente de la Real Fundación Hispania, Gerardo

Pombo, Presidente de la Real Federación Española de Vela y Teodoro de Leste,

Presidente del Club de Regatas Hispania, en homenaje al recordado promotor

del Trofeo D. Juan de Borbón.

Dentro de la bahía de Palma, enfrente de su magnifica catedral, prácticamente

a sus pies, fueron pasando los barcos participantes en las regatas bellamente

engalanados para la ocasión, saludando a las autoridades en vistoso desfilar a

la ”vuelta encontrada” con el típico protocolo marinero de cortesía.

Una jornada muy agradable y vistosa en la que el sol y el buen tiempo

también participó colaborando generosamente.

This year the Southern Cross was kindly loaned out by her owner

Ramon Tomas Mir for the officials and dignitaries to observe

the Grand Parade, a tribute to the Trophy’s promoter, Don

Juan de Borbón. Taking part were Cristofol Sbert, Balearic

Defence, Emilio Espinosa, President of the Royal Hispania Foundation,

Gerardo Pombo, President of the Royal Spanish Sailing Federation and

Teodoro de Leste, President of the Hispania Regattas Club,

In the Bay of Palma, almost at the foot of its magnificent Cathedral,

the competing boats, beautifully bedecked with colorful ensigns, greeted

the Southern Cross in traditional sea fashion by sailing past her

starboard side.

The event was accompanied by fine weather.

Gran Parada Naval - The Grand Parade

Page 70: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 71: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 72: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 73: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

72

S.A.R. Dª Pilar de Borbón, Infanta

de España, presidió la ceremonia

de entrega de premios que se

celebró al pie del busto de Su

Augusto padre Don Juan de

Borbón (q.G.e.) sito en el muelle

de las golondrinas.

Aina S. Rado, presidenta

del Parlament de les

Illes Balears, Francina

Armengol, presidenta

del Consell de Mallorca,

Bartomeu Llinás, conseller

de Educació i Cultura que

estaba en representación

del president del Govern de

les Illes Balears, Isabel Mª

Oliver Sagreras, consellera

de Economía y Turismo del

Consell de Mallorca, Maria

M. Tugores, Consellera de

Medi Ambient del Consell

de Mallorca, Francisco

Urrutia, Jefe del Sector

Naval, Cristofol Sbert,

Delegado de Defensa, Carlos

de Palma, Jefe Sector Aéreo,

Mar Suau Maliá. directora

de la Fundació Mallorca

Turismo, así como otras

autoridades, patrocinadores,

regatistas e invitados hasta mas 600 asistentes.

Emilio Espinosa, presidente de la Real Fundación

Hispania, recordaría Don Juan en emotivas

palabras, agradeciendo la presencia de Dª Pilar,

entusiasta seguidora del Trofeo. Ya en vida de

su padre y, prácticamente, a lo largo de todos los

trofeos.

Francina Armengol, mostró especial sensibilidad

hacia esta regata que tan bien conoce, haciendo

votos para su mayor proyección de futuro en la

bahía palmesana.

Cerró el acto, S.A.R. Dª Pilar de Borbón, quién

dirigiéndose a los presentes, en español e inglés

felicitó a los participantes por su presencia y

competitividad y especialmente a los ganadores

de los diversos premios, recordando que Su padre

estaría muy orgulloso de este Trofeo, tan popular

y enraizando en el calendario deportivo y en el

escenario de Palma.

A continuación fue servida una degustación

de productos típicos de la gastronomía balear,

regados con vinos y cava rosado de la cooperativa

El Portell de Sarral (Tarragona) y Bodegas Ramón

Serres de la Rioja.

PremiosdeEntrega

Page 74: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

HRH. Dª Pilar de Borbón,

Infanta de España,

presided over the award-

giving ceremony held at

the foot of the bust of its

august father Don Juan de

Borbón (R.I.P.) located on

the Golondrinas Quay.

Aina S. Rado, President of the Balearic Islands

Parliament, Francina Armengol, President

of the Government of Mallorca, Bartomeu

Llinás, Minister of Culture and Education of

the Balearic Islands Government, acting on

behalf of the President of the Balearic Islands

Government, Isabel Mª Oliver Sagreras,

Minister of Economy and Tourism of the

Government of Mallorca, Maria M. Tugores,

Environment Minister of the Government

of Mallorca, Francisco Urrutia, Naval Sector

Chief, Cristofol Sbert, Representative of the

Ministry of Defence Cristofol Sbert Carlos

de Palma, Air Sector Chief, Mar Suau Maliá.

Director of the Mallorca Tourism Foundation,

as well as other dignitaries, sponsors, sailors

and more than 600 attendees.

Emilio Espinosa, President of the Royal

Hispania Foundation, delivered a poignant

tribute to Don Juan and expressed his

gratitude for the presence of Dª Pilar, who has

keenly followed the Trophy during her father’s

lifetime and down the Regatta’s entire history.

Francina Armengol, who is well acquainted

with this regatta, placed her hopes in its future

outreach in the Bay of Palma.

At the ceremony’s conclusion, HRH. Dª Pilar

de Borbón, addressing the crowd in Spanish

and English, congratulated the winners and

competitors for their participation and spoke

of the pride its founding father would have

felt now that the popular Trophy has become

a permanent fixture in the Palma sports

calendar.

The event was rounded off with a sampling

of typical products of Balearic gastronomy,

washed down with wines and pink cava

from the El Portell de Sarral cooperative

(Tarragona) and Bodegas Ramón Serres de la

Rioja.

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

73

AwardsCeremony

S.A.R. Dª Pilar de Borbón, Infanta de España, entrega el Trofeo REAL FUNDACIÓN HISPANIA a los armadores del “APHRODITE”

Aina Rado, Presidenta del Parlament de les Illes Balears, entrega el Trofeo REAL FUNDACIÓN HISPANIA a los armadores del “HARDSHIP II” como 1er. Clasificado del Grupo “Barcos Espíritu de Tradición”

Page 75: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

74

Bartomeu Llinás Ferrá, Consejero de Educación y Cultura del Govern de les Illes Balears, entregando el Trofeo AUTORITAT PORTUARIA de Balears, al armador del “HARDSHIP II” como Vencedor Absoluto Deportivo del grupo Barcos Espíritu de Tradición.

Gerardo Pombo, Presidente de la Real Federación Española de Vela, entregando su Trofeo al “GIRALDILLA” como Vencedor Absoluto Deportivo del grupo “Barcos Clásicos”

Isabel Maria Oliver, Consejera de Economía y Turismo del Consell de Mallorca, entrega el Trofeo FUNDACIÓ MALLORCA DE TURISMO, al armador del “ENTERPRISE” al 1er. Clasificado del grupo Barcos de Época, Marconi 2 mástiles.

José Mª Urrutia, jefe del Sector Naval de Baleares, entrega el Trofeo PUERTOS DEL ESTADO, al armador del “KELPIE” como 1er. Clasificado del grupo Barcos de Época vela cangreja.

Francina Armengol, Presidenta del Consell de Mallorca, entregando su Trofeo al 1er. Clasificado de Barcos Clásicos al “GIRALDILLA”

Bartomeu Llinás Ferrá, Consejero de Educación y Cultura del Govern de les Illes Balears, entregando el Trofeo “ATB” de la Consejería de Turismo y Trabajo, al armador del “THE BLUE PETER” como 1er. Clasificado del grupo Barcos de Época, Marconi 1 mástil.

Page 76: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

75

Entrega de PremiosAwards ceremony

Teodoro de Leste, Presidente del Comité Organizador del Trofeo “Almirante Conde de Barcelona” entrega el premio CLUB DE REGATAS HISPANIA, a la armadora del “AVEL” como el Barco Mejor Ambientado”.

Andreu Guasch, Director Técnico de la Regata, entrega el Trofeo “MARINA PORT DE MALLORCA” al Barco Mas Antiguo” al armador del “TOMI” (1859).

David Cahisa, Gerente de SUTRAN, entrega su Trofeo al armador del “MARIGAN” como Barco Mas Elegante.

Martín Pérez, Presidente de ASIMELEC, entrega su Trofeo a la armadora del “AVEL” como Barco Mejor Restaurado”

Andreu Artigues, Gerente de ASISA en Baleares, entregando su Trofeo al armador del “KELPIE” como Vencedor Absoluto Deportivo del grupo Barcos de Época.

Emilio Espinosa, Presidente de la Real Fundación Hispania, entrega el Trofeo ACCIONA – TRASMEDITERRÁNEA, a la armadora del “AVEL” como Barco Mejor Conservado.

Page 77: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

76

S.A.R. Dª Pilar de Borbón, entrega al armador del “KELPIE” el Gran Trofeo “ALMIRANTE CONDE DE BARCELONA” al Vencedor de la XXVI edición del grupo Barcos de Época.

Parlamento de Emilio Espinosa, Presidente de la Real Fundación Hispania.

S.A.R. Dª Pilar de Borbón, entrega al armador del “HARDSHIP II” el Gran Trofeo “ALMIRANTE CONDE DE BARCELONA” al Vencedor de la XXVI edición del grupo Barcos Espíritu de Tradición.

S.A.R. Dª Pilar de Borbón, entrega a su hijo Bruno, tripulante del “GIRALDILLA” el gran Trofeo “ALMIRANTE CONDE DE BARCELONA” al Vencedor de la XXVI edición del grupo Barcos Clásicos.

S.A.R. Dª Pilar de Borbón, Infanta de España, entrega una mención especial al “ISLA EBUSITANA” por su colaboración al Trofeo “Almirante Conde de Barcelona”.

Emilio Espinosa, Presidente de la Real Fundación Hispania, entrega una Mención Especial a la embarcación “MARGUERITA” por su colaboración al Trofeo “Almirante Conde de Barcelona”.

Page 78: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

77

Entrega de PremiosAwards ceremony

Francina Armengol, Presidenta del Consell de Mallorca, en su intervención. S.A.R. Dª Pilar de Borbón, dirigiéndose a los asistentes, cerrando el acto de entrega de premios.

Page 79: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

El horizonte plagado de mástiles,

señalaba el lugar de amarre de los barcos

participantes del Trofeo “Almirante

Conde de Barcelona” que no era otro

que el muelle de golondrinas y su prolongación

hacia el Pº Marítimo.

Es el tradicional punto de encuentro de los

regatistas con el numeroso público de Palma que

acuden puntualmente cada verano para exhibir

y contemplar los mejores barcos de madera

con relucientes bronces y barnizadas maderas

nobles que compiten navegando en la mar y

mostrándose en el pantalán.

Una sucesión de fiestas nocturnas con alicientes

de músicas tropicales y libaciones de bebidas

espirituosas gratificantes. Degustaciones

gastronómicas de productos típicos de la isla,

acompañados de caldos de procedencia diversa

de excelente calidad, en un ambiento festivo y

relajado.

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

78

El Village

Page 80: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

The horizon bristling with masts

marked the Golondrinas quay up to

the Maritime Promenade where the

vessels competing in the Admiral

Count of Barcelona Cup were moored. This

traditional assembly point for the regatta

sailors also draws many spectators each

summer who take in these splendid sailing

boats, with their gleaming bronze hardware

and varnished panelling, which are raced at

sea and shown off along the jetty. 

  

The nightly parties were enlivened with

tropical music and libations of rewarding

spirits. Degustations of typical local products,

washed down with excellent quality wines

from various regions, in a festive and relaxed

setting.  

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

79

The Village

Page 81: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

La regata, en el lienzoThe regatta, on canvas

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

80

EL XI Premio de Pintura Rápida reúne a 23 artistas en el Trofeo

Almirante Conde de Barcelona.

Un año más el arte se dio la mano con la náutica en el Passeig

Maritim, donde un total de 23 artistas pintores participaron en el XI Premio

de Pintura Rápida en el marco del Trofeo Almirante Conde de Barcelona.

El certamen, abierto a todos los participantes interesados, ha establecido en

sus bases la creación de un tema libre, aunque se valora, como es lógico, las

obras que hagan referencia a los motivos marineros en general y en particular

a los barcos de época y el entorno de la fachada marítima de Palma.

Asimismo, se han valorado aquellos trabajos que incorporen un mensaje

relacionado con la defensa del medio ambiente y los valores de la actitud de

reciclaje.

El jurado, formado por personas de relieve vinculadas a la Cultura y a la

Fundación Hispania, dictaminó tras la deliberación premiar con el primer

premio, una obra de Nikolin Mosko que representa un barco de papel con

un bolardo; el segundo premio fue para Maria Eugenia López-Rodó con una

abstracción marinera y el tercero recayó en Andrés Domínguez Rigo, con

un bote abarloado a un velero. Las obras ganadoras pasaran a ser propiedad

de la Fundación Hispania y en contraprestación esta entidad emitirá un

documento acreditativo del galardón. Asimismo, los artistas participantes

pueden, en el momento de presentar las obras, ponerles precio, ante la

posibilidad de que la Fundación Hispania las adquiera e integre en una

exposición itinerante por la geografía española.

Gabriel Alomar

Texto y fotografias, gentil colaboración del autor y grupo Ultima Hora, publicado el 21.08.10.

The XI Fast Painting Contest draws 23 artists to the Admiral

Count of Barcelona Trophy.

One year on and art shook hands with sailing on the Maritime

Quay, where a total of 23 painters took part in XI Fast Painting Prize,

held on the occasion of the Admiral Count of Barcelona Trophy.

The competition is open to everyone interested and its theme is free,

although, marine related subjects are most appreciated, above all the

vintage boats and the Palma maritime surroundings.

We particularly encourage works that convey a message of

environmental protection and the value of recycling.

The jury, made up of public figures from the world of culture and

members of the Hispania Foundation, awarded first prize to a painting

by Nikolin Mosko that represents a paper boat with a bollard; the

second prize went to Maria Eugenia López-Rodó with an abstract

seascape; the third prize was won by Andrés Domínguez Rigo, with his

rendering of a boat alongside a yacht. The winning paintings become the

property of the Royal Hispania Foundation, which in exchange will issue

a document certifying the award. The participating artists therefore can,

upon submitting their works, price them, in the event that the Royal

Hispania Foundation should acquire them for inclusion in an exhibition

to travel around Spain.

Gabriel Alomar

Text and photographs courtesy of the Ultima Hora author and Group, published 21 August 2010.

Page 82: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón
Page 83: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

82

SITUACIÓN DE LA CIENCIA EN ESPAÑA A PRINCIPIOS DE SIGLO XVIII

España estuvo ausente en lo que

se ha dado en llamar revolución

científica desarrollada en el

siglo XVII, por ello cuando en

1700, se produce la llegada de

Felipe V primer monarca de

la dinastía borbónica, España

apenas cuenta con instituciones en las que se

cultive la ciencia, la Universidad está anquilosada

y la Marina esta desmembrada. Antes de que

termine la guerra de sucesión comenzarán a

fundarse las primeras instituciones: 1712 la

Biblioteca Nacional, 1713 la Real Academia de la

lengua, a las que seguirán mas adelante las Reales

Academias de Medicina y de la Historia.

En relación con los asuntos marítimos, Felipe

V crea en 1714 la Armada Real, que aglutina en

una sola institución las diversas fuerzas navales

existentes hasta entonces. Para formar a los

oficiales de la naciente Armada, en 1717 se crea

la Real Compañía de Guardiamarinas. Ese mismo

año se traslada desde Sevilla a Cádiz, La Casa de

la Contratación, centro de control del comercio

marítimo con América.

En aquellos años, los únicos centros existentes

en España para la formación de marinos eran La

Casa de la Contratación, que contaba para ello

con los cargos del Piloto Mayor, el Catedrático del

Arte de la navegación y Cosmografía y los diversos

Cosmógrafos, y el Real Colegio de San Telmo,

que había sido promovido por la Universidad de

Mareantes de Sevilla.

Patiño, al crear la Real Compañía de

Guardiamarinas había separado las funciones

del Comandante de la Compañía, al que

le correspondía la formación militar delos

Guardiamarinas y las funciones del Director de

la Academia, al que le correspondía la formación

académica. Por ello, Patiño nombra Director

de la Academia a Pedro Antonio de Orbe

hasta entonces Piloto Mayor de la Casa de la

Contratación, que además había acumulado en

su persona el resto de los cargos científicos de la

Institución. Como segundo maestro nombra a

Pedro Manuel Cedillo, hasta entonces profesor de

matemáticas del Colegio de San Telmo.

Por tanto los conocimientos de astronomía que se

imparten son netamente clásicos, basados en las

teorías geocétricas de Ptolomeo y las nuevas tesis

de Nicolás Copérnico , dadas a conocer en su obra

“De Revolitionibus Orbium Coelestium”, en las

que se establecían el sistema heliocéntrico sobre la

mecánica celeste, se desconocían.

En 1735, Diego Bordick, teniente de la compañía

presenta un nuevo plan de estudios para la

Academia en el que se autoriza a que los maestros

puedan explicar a Cópernico y especialmente a

Tycho Brahe, “por adaptarse mas a la postura de

la Iglesia”. Con ello se da una el primer paso para

la incorporación a los saberes náuticos de los

trabajos que la astronomía europea está llevando a

cabo, para resolver el problema de la longitud.

EL AVANCE CIENTÍFICO DEL ARTE DE NAVEGAR EN EL SIGLO XVIIIAntes de comentar los avances experimentados

por el arte de navegar, en el último tercio del siglo

XVIII vamos a examinar brevemente el estado de

Avances cientificos aplicables a la navegacion en la España del siglo XVIII.

Page 84: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

83

los llamados cuatro términos de la navegación”:

rumbo, distancia, latitud y longitud.

El rumbo. Desde la introducción en el

Mediterráneo hacia el siglo XIII, de la aguja

náutica, los navegantes podían conocer los

rumbos magnéticos, pero se desconocía las

variaciones de la declinación magnética. El insigne

matemático español Julio Rey Pastor afirma que el

hecho científico mas relevante del descubrimiento

de América fue el descubrimiento de la declinación

magnética. En efecto, Colón en su diario transcrito

por el P. Las Casas escribe “en este día, al comienzo

de la noche, las agujas nordesteaban y a la mañana

siguiente noruesteaban algún tanto” Humboldt,

mantiene una posición semejante. Edmund

Halley, es considerado por algunos como el

padre de la cartografía magnética, sin embargo

los verdaderos pioneros en el estudio de la

declinación magnética fueron los cósmografos

portugueses y españoles , especialmente Alonso

de Santa Cruz. Halley publicó en 1701 la

primera carta de líneas isógonas del Atlántico, a

la que seguiría otra del Indico y otra de parte del

Pacífico. Las grandes expediciones marítimas del

XVIII, produjeron numerosos estudios sobre el

magnetismo aunque no sería hasta el siglo XX,

cuando se completasen los trabajos.

Para medir la distancia navegada William Bourne

ya en 1577 había descrito en su “ A Regiment

for the sea” la corredera de barquilla, sin embargo

este instrumento no fue muy aceptado por

los marinos que preferían calcular la distancia

recorrida a ojo por la astilla flotante, con los

consiguientes errores. El uso de la corredera de

barquilla no se generaliza hasta el primer cuarto

del siglo XVII y en el XVIII se introducen algunas

modificaciones, aunque básicamente es el mismo

instrumento. Tras la medición del meridiano, se

ajustó la distancia entre los nudos de la corredera,

para obtener una medición más exacta. Además

se presentaron nuevos mecanismos como el de

Henry Pitot, en 1740, compuesto por dos tubos

de cristal uno recto y otro curvado. En el tubo

recto el agua subía al nivel del mar, en el curvado

la altura del líquido variaba con la marcha de la

nave.

La latitud. Los navegantes fenicios ya conocían

que la latitud es igual a la altura del polo celeste

sobre el horizonte . El polo celeste lo señalaba la

estrella polar. Otro procedimiento consistía en

tomar la altura meridiana del sol, para lo cual era

necesario conocer la declinación solar Alfonso X,

El sabio, en sus Libros del Saber de la Astronomía,

dejó resuelto el problema para conocer la

latitud, a partir de la altura meridiana del sol. Al

componer en 1476 Abraham Zacuto sus célebres

tablas sobre la declinación solar, conocidas

como Almanach Perpeteum dejó expedito el

camino para hallar la latitud a partir de la altura

meridiana del sol. Una vez conocida la latitud, al

ser desconocida la longitud para hallar la situación

del buque o dicho de otro modo “Echar el punto”,

había que emplear métodos de aproximación:

rumbo y distancia =“punto de fantasía”- rumbo y

latitud observada =“ punto de escuadría; latitud y

distancia = punto de fantasía y altura.

EL PROBLEMA DE LA LONGITUD Y SU RESOLUCIÓN

La Longitud seguía siendo un problema pendiente

de resolver. En 1598 Felipe III, había ofrecido

un premio al que lo resolviese, ofreciendo 6000

ducados de renta perpetua, 2000 mas de renta

Combate de Trafalgar, Rafael Monleón y Torres

Page 85: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

84

vitalicia y 1.000 de ayuda de costa. Además

de otros países el parlamento inglés también

estableció un premio de 20.000 libras y creó

el Comité de Longitudes, para resolver las

propuestas que se presentasen.

Al descubrir Galileo o los satélites de Júpiter,

en 1610, optó al premio español, proponiendo

un procedimiento basado en los eclipses y

ocultaciones de los satélites de Júpiter, que era no

era apropiado. Oportunistas y también científicos

de prestigio se presentaron a los diversos premios.

Tras varias opciones, se llegó a la conclusión de

que para hallar la hora del meridiano de referencia

y compararla con la hora local, operación con la

que se obtenía la longitud del lugar, sólo podía

resolverse a través de dos soluciones: utilizando el

método de las distancias lunares o comparando

directamente la hora local con la del meridiano

de referencia, utilizando para ello un reloj que se

pudiera transportar a bordo de un buque.

EL MÉTODO DE LAS DISTANCIAS LUNARES

El método de las distancias lunares consistía

en medir la distancia angular entre la luna y el

sol o entre la luna y una estrella determinada y

además tomar las alturas de ambos astros sobre

el horizonte. Realizadas las tres mediciones

había que corregir la distancia lunar observada

por refracción y paralaje. Era necesario hallar

las alturas verdaderas de la luna y el astro,

corrigiéndolas por paralaje y refracción, lo que

era conocido como “despejar la distancia” y al

no disponer de tablas era necesario resolver el

problema aplicando la trigonometría. Efectuada

esta operación se calculaba la hora en el meridiano

de referencia. Todo este proceso era muy

laborioso y era necesario resolverlo por medios

trigonométricos como ya se ha dicho. Con la

altura de uno de los astros se trabajaba el horario,

obteniendo así la hora civil local. Comparando la

hora civil local con la del meridiano de referencia,

y convirtiéndola en grados y minutos de arco, se

obtenía la diferencia en longitud.

Resumiendo : para aplicar prácticamente el

método de las distancias lunares se precisaba

resolver tres cuestiones: a) Conocimiento de la

posición de las estrellas en el zodíaco b) un mejor

conocimiento de los movimientos de la luna y c)

disponer de un buen instrumento náutico para la

observación, algo que no siempre era posible. .

La posición de las estrellas quedó resuelta en

1725, con la publicación del catálogo Historia

Coelestis Britannica . A estudiar los movimientos

de la luna, se dedicaron prestigiosos astrónomos

como Pingré, D´´ Alambert, Euler, Mayer y Halley.

Esté último estuvo 18 años dedicado al estudio

de los movimientos de la luna. En 1753 Tobías

Mayer publicaba en Gotinga sus “Novae Tabulae

mottum solis et lunae”, tras haber mejorado los

cálculos hechos por Euler.

Mayer envió sus tablas al Comité de Longitudes

y tras su muerte ,el Comité reconoció el valor de

su trabajo y entregó a su viuda un premio de tres

mil libras. Los datos calculados por Mayer, fueron

utilizados por el astrónomo real inglés Nevil

Maskelyne en 1761, para la aplicación práctica

de las observaciones lunares a la determinación

de la longitud en la mar, durante un viaje a Santa

Elena, para observar el tránsito de Venus por el

disco solar. Al comprobar que las tablas de Mayer,

eran útiles para hallar la longitud en la mar, a

su regreso publicó la “British Mariner´s Guide”

y posteriormente se publicaron en el Nautical

Almanach a partir de 1767.. La publicación incluía

las efemérides de la luna, dato necesario para

obtener su ángulo horario, pues como ha señalado

el insigne tratadista García Franco “ayudan mucho

los datos de las efemérides, efectuadas a priori y

que evitan mucho trabajo al marino.

Entretanto en Francia La Caille pespués de un

viaje al Cabo de Buena Esperanza publicó en 1761

en Connoissance des Temps un método gráfico

y un almanaque válido sólo para un mes (Julio).

Posteriormente Lalande reprodujo en 1774 en

Connoisance des temps las tablas para corregir las

Avances cientificos aplicables a la navegacion en la España del siglo XVIII

Churruca, Jorge Laso de la Vega

Navío español con 74 cañones, “San Guia Nepoenmo-1766”

Page 86: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

85

distancias publicadas por el Nautical Almanak,

Años mas tarde concretamente en 1800 el español

José Mendoza y Ríos, daría a conocer unas tablas

mucho mas completas que las anteriores, que

fueron utilizadas a lo largo del siglo XIX.

LOS INSTRUMENTOS NÁUTICOS DE REFLEXIÓN

Además de conocer los movimientos de la luna,

era necesario tomar su altura con exactitud.

Hadley, solucionó la cuestión al presentar en

1731 en la Royal Society de Londres el primer

instrumento de reflexión el Octante, instrumento

mucho mas preciso que los utilizados hasta

entonces. El sector de arco utilizado o limbo en

este instrumento tenía 45 grados, una octava

parte de la circunferencia, con lo que se podían

medir ángulos de hasta 90 grados El nuevo

instrumento era muy superior a los utilizados

hasta entonces incluído el cuadrante de Davis. Al

coincidir las dos imágenes, la del astro reflejada

y la del horizonte, Permitía tomar la altura de

un astro con una visual única. También permitía

medir ángulos, fuera de la vertical, un hecho

definitivo para determinar la longitud por medio

de las distancias lunares. La escala del limbo podía

apreciar hasta 20 minutos de arco y al utilizarse el

nonius se llegaba apreciar un minuto de arco.

El nonius había sido inventado por el portugués

Pedro Nunes. En esencia es una reglilla o escala

auxiliar, que puede deslizarse a lo largo de la arista

de la escala principal, apreciando lecturas mucho

mas exactas.

En 1759 John Campbell construiría el primer

sextante, cuyo sector abarcaba 60 grados, de ahí

su nombre sextante, que permite medir ángulos

de hasta 120 grados. Ambos instrumentos podían

presentar errores de construcción: Que el limbo

y el nonius no estuviesen bien divididos, que la

alidada no girase en el centro del sector o que

los espejos nos tuvieran sus caras paralelas. A

mediados de siglo Tobías Mayer inventó un

círculo de reflexión, que abarcaba los 360 grados.

Este instrumento era el mas apropiado para la

medición de las distancias lunares, pero su mayor

peso y volumen hacían su manejo más incómodo,

por lo que no se extendió su uso .

Uno de los problemas que podían plantearse en

un instrumento de reflexión era una errónea

graduación del limbo. Para solucionarlo Jesse

Ramdsen en 1775 construyó una máquina. Los

constructores de sextantes , utilizaron la máquina

ideada por Ramdsen para dividir correctamente

los limbos de sus instrumentos. Con ello se

consiguió mejorar notablemente la graduación

del limbo.

España había tenido durante años una gran

tradición en la construcción de instrumentos

náuticos en los siglos XVI y XVII a través de la

Casa de la Contratación, puesto que además de

controlar su fabricación, se había creado el cargo

de Cosmógrafo fabricador de instrumentos para la

navegación. Al quedar descolgada de la revolución

industria, en España dejaron de producirse los

nuevos instrumentos náuticos.

LA UTILIZACIÓN DE RELOJES O LA CRONOMETRÍA

El otro procedimiento para obtener la longitud

mediante los relojes, no es muy complicado .

Bastaba con transportar a bordo, el reloj con la

hora del meridiano de partida y compararlo con

la hora local a bordo . La diferencia horaria que se

obtiene se transforma en grados y nos da longitud.

Este procedimiento había sido ya anunciado por

Fernando Colón en la Junta de Badajoz “ La otra

forma de obtener la longitud sería formar un

instrumento fluente”. El cosmógrafo de Carlos

V, Alonso de Santa Cruz, ya había ideado un

sistema puramente teórico. Varios países habían

ofrecido jugosos premios en metálico, para los que

inventasen un reloj que se pudiera utilizar en los

buques, soportando los movimientos del buque

en la navegación. Huygens había presentado ya

Avances cientificos aplicables a la navegacion en la España del siglo XVIII

Navío San Carlos, Escuela Oficial de Náutica de Barcelona

Page 87: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

86

en 1674 un reloj con resorte espiral que no podía

utilizarse en la mar.

En 1735 el carpintero John Harrison, presentó

su primer cronómetro marino, el Time-Keeper,

en el Comité de Longitudes que fue probado

por primera vez en un viaje de Portsmouth a

Lisboa y en 1737 y fue aceptado por el Comité

de Longitudes. Posteriormente el cronómetro

de Harrison pasó otras pruebas (Portsmouth

a Jamaica en 1761) etc, y finalmente el 9 de

Febrero de 1765 los Comisarios de Longitudes,

declararon que el invento se ajustaba al acta del

concurso y que procedía hacer la entrega del

premio de 10.000 libras, aunque hasta 1773 no se

entregó la totalidad del premio. a Harrison.

En Francia los relojeros Charles Le Roy y

Ferdinand Berthoud , construyeron relojes

de precisión por métodos diferentes Al ser la

construcción de cronómetros marinos muy

precisa y cara, su presencia a bordo de los

buques no se generalizó hasta mediados del siglo

siguiente.

EL PRIMER MERIDIANO ORIGEN DE LAS LONGITUDES

Una vez resuelta la cuestión de hallar la longitud

en la mar, seguía sin resolverse la cuestión del

meridiano origen de las longitudes., ya que así

como la latitud es una coordenada absoluta,

que se mide a partir de la línea del ecuador

terrestre, la elección del meridiano de referencia

es completamente arbitraria. Ptolomeo había

elegido como primer meridiano el que pasaba

por Alejandría, Piteas de Marsella lo fijó en la isla

de Thule así sucesivamente. Con los avances de

la navegación marítima aumentó la confusión

ya que cada país escogió el de su capital o el de

alguna de sus ciudades. En España: Madrid y San

Fernando, la isla de Hierro. Holanda el meridiano

de Amsterdam. Inglaterra entre otros varios el de

Greenwich, Francia el de París. Lamentablemente

en el siglo XVIII, no se adopta, ninguna solución.

Hay que esperar al Congreso Internacional

celebrado en Washigton en 1884, para que se

imponga el sentido común ya que “el unificar

longitudes y horas era igualmente deseable a los

intereses de la ciencia como a los de la navegación”

y que “ utilidad científica y práctica, sobrepasa

en mucho a los sacrificios y dificultades”. Como

es sabido se eligió como meridiano cero el de

Greenwich, contándose la longitud en dos

direcciones de 0º a 180º. La longitud E será

positiva y la W negativa. También se dividió la

tierra en husos horarios de 15 grados.

LOS AVANCES DE LA CIENCIA NÁUTICA, EN ESPAÑA

Acabamos de ver la estrecha relación existente

entre la astronomía y la navegación científica,

cuyos principales protagonistas han sido una

serie de astrónomos europeos y los trabajos

realizados en su respectivos observatorios Ha

llegado el momento de preguntarnos ¿ Como

está la situación en España? La respuesta no es

positiva, hasta la llegada a España de Felipe V,

primer monarca de la dinastía borbónica, y en

1714 se crean la Real Armada y las instituciones

adecuadas a los nuevos adelantos científicos.

Hay que señalar, no obstante que hasta la

invención del cronómetro marino y su difusión

no se soluciona de definitivamente el problema

de hallar la longitud en la mar. Posteriormente,

otros hallazgos relacionados con la navegación,

como las rectas de altura mejorarán su seguridad.

Como ya escribimos en 1989, “con el uso

generalizado y el perfeccionamiento de los

cronómetros y la utilización de las rectas de

altura “echar el punto había dejado de ser un

problema”.

Años mas tarde la electrónica , aportará a

la navegación una seguridad prácticamente

total, salvo los errores humanos, imposibles de

erradicar.

Ricardo Arroyo Ruiz-Zorrilla

BIBLIOGRAFÍA BÁSICA UTILIZADA

Catalán, Manuel

- Astronomía y Cartografía en los siglos XVII y XVIII 1987

García Franco, Salvador.

- Historiadle arte y ciencia de navegar 1947

Sellés, Manuel y Lafuente, Antonio.

- Formación de Pilotos el la España del siglo XVIII,

en la Ciencia Moderna y el nuevo mundo

Arroyo Ruiz-Zorrilla, Ricardo.

- Apunte para una historia de la enseñanza de la náutica 1989

- Historia de la Marina Mercante Española 2001

Avances cientificos aplicables a la navegacion en la España del siglo XVIII

San Carlos visto de popa, Escuela Oficial de Náutica de Barcelona

Page 88: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

87

THE STATE OF SCIENCE IN SPAIN IN THE EARLY 18TH CENTURY

Spain was absent from the

17th century scientific

revolution. Her University

was ossified and her navy

dismembered. Until 1700,

when Felipe V – the first

Bourbon monarch —came

to the throne, Spain boasted few institutions

of scientific investigation. Towards the end of

the Spanish War of Succession, the National

Library was established in 1712, the Royal

Language Academy in 1713, and subsequently

the royal academies of Medicine and History.

For maritime affairs, Felipe V created in 1714

the Armada Real, which drew together into a

single institution the various naval forces in

existence until then. With the aim of training

officers for the nascent Armada, in 1717

the Royal Company of Marine Guards was

founded. In the same year, The House of Trade

(Casa de la Contratación), which oversaw

maritime trade with America, was moved from

Seville to Cadis.

At that time, the only institutions for the

advancement of seamanship in Spain were

the House of Trade and the Royal College of

San Telmo. The former was the seat of the

Master Navigator, the Chair of the Art of

Navigation and Cosmography and the diverse

cosmography disciplines; and the latter had

received the support of the University of

Seafarers of Seville.

Upon the setting up of the Royal Company

of Marine Guards, Patiño divided the

appointments between the Company

Commander, who was entrusted with the

Marine Guard military training, and the

Academy director, who oversaw their academic

instruction. To this end, Patiño appointed

Pedro Antonio de Orbe as Director of the

Academy. At that time, he was still Master

Navigator of the House of Trade and had

assumed the rest of the scientific teaching

positions. Pedro Manuel Cedillo, until then a

mathematics teacher of the San Telmo College,

was appointed Second Master.

Astronomy was taught exclusively along

classical lines, based on the geocentric theories

of Ptolemy, whereas the new theories of

Nicolaus Copernicus set forth in his work

“De Revolitionibus Orbium Coelestium”, in

which he established the heliocentric system of

celestial mechanics, were unknown.

In 1735, Diego Bordick, the company

lieutenant, submitted a new syllabus for

the Academy that authorised the masters

to teach Copernicus and, especially, Tycho

Brahe, “since it adapts better to the Church’s

stance”. This provided the first step towards

the incorporation of the nautical knowledge

from the research undertaken by European

astronomers in their solving of the problem of

longitude.

SCIENTIFIC BREAKTHROUGHS IN THE ART OF NAVIGATION IN THE 18TH CENTURYBefore looking at the advances achieved in the

art of navigation during the last third of the

18th century, let us briefly examine the state

of the so-called “four terms of navigation”:

course, speed, latitude and longitude.

Course. From the introduction in the

Mediterranean of the compass needle towards

Scientific breakthroughs applied to spanish navigation in the 18th century

Combate de Trafalgar, Angel Cortellini Sanchez

Page 89: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

88

the 13th century, seafarers were able to know

magnetic courses, but not the variations in

magnetic declinations. The eminent Spanish

mathematician Julio Rey Pastor claims that

the most relevant scientific achievement

stemming from the discovery of America

was the discovery of magnetic declination.

In effect, Columbus, in his log transcribed by

P. Las Casas, writes, “on this day, as night

fell, the needles were northeasting and the

next morning were still northeasting a little”.

Humboldt maintains a similar view. While

some hold Edmund Halley as the father of

magnetic cartography, the Portuguese and

Spanish cosmographers, especially Alonso

de Santa Cruz, were the true pioneers of

the study of magnetic declination. In 1701,

Halley published the first isogonic map of

the Atlantic, which was later followed by

another of the Indian Ocean and a stretch of

the Pacific. The great expeditions of the 18th

century gave rise to a great number of studies

on magnetism, although this research did not

conclude until the 20th century.

To calculate the ship’s speed, William Bourne,

already in 1577, in “A Regiment for the sea”

had described the chip log, although this device

was not very popular among seamen, who

preferred to determine the distance covered in

a rough and ready way with the Duchman’s

log method, despite its consequent errors. The

chip-log did not come into widespread use until

the first quarter of the 17th century, and in

the 18th century some modifications were

introduced, although the device was largely the

same. After the determination of the meridian,

the distance between the two chip log knots

were adjusted to obtain a more accurate

reading. New instruments were subsequently

introduced, such as Henry Pitot’s tube, in

1740, which comprised of two glass tubes,

one straight and one curved. The water in the

straight tube would rise to sea level, while the

height of the liquid in the curved tube would

vary with the speed of the vessel.

Latitude. The Phoenician mariners already

knew that latitude is equal to the altitude

of the celestial pole above the horizon. The

North Star marked the celestial pole. A further

procedure consisted of determining the height

of the midday sun, for which a knowledge

of the solar declination was required. King

Alfonso X (the Learned), in his Books of

Knowledge of Astronomy had solved the

problem for calculating latitude based on the

height of the midday sun. Abraham Zacuto,

on compiling in 1476 his celebrated tables on

the declination of the sun, known as Almanach

Perpeteum, paved the way for the discovery of

latitude based on the position of midday sun.

Once the latitude was known, the navigator

would make use of dead-reckoning methods

such as “eyeballing” – a combination of course

and speed - latitude navigation method – a

combination of course and latitude-; or a

combination of latitude and speed, given that a

longitude method for determining the position

of a boat remained unknown.

SOLVING THE PROBLEM OF LONGITUDE

Longitude remained the unresolved problem.

In 1598, Felipe III had put up a prize to

anyone who could find the solution. He offered

a perpetual annuity of 6,000 ducats, 2,000

of life annuity and 1,000 of costs coverage.

Other countries followed suite. The British

government offered a prize of 20,000 pounds

to this end, and established the Board of

Longitude, which would assess the proposals

submitted.

Galileo, after discovering the moons of Jupiter

in 1610, submitted to Spain a procedure based

on the eclipses and occultations of that planet’s

moons, although it turned out to be flawed.

Both opportunists and foremost scientists

proffered solutions to win the prizes. After

various proposals it was concluded that the

problem of obtaining a meridian time reference

and comparing it to local time to obtain the

longitude of a place, could only be solved in

two ways: either by using the lunar distance

method or by directly comparing local time

with a meridian time reference using a clock

carried onboard a ship.

THE LUNAR DISTANCE METHOD

The lunar distance method consisted of

gauging the angular distance between the

Scientific breakthroughs applied to spanish navigation in the 18th century

Navío San Antonio, Museo Naval de Madrid

Page 90: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

89

Moon and the Sun or between the Moon

and any fixed star, as well as calculating the

altitude of the two bodies above the horizon.

Having taken these measurements, the

navigator would correct the lunar distance

observed for parallax and refraction. Given

the absence of tables, the step of finding the

true altitudes of the Moon and the star by

correcting them for parallax and refraction,

known as “clearing the distance”, had to be

solved with trigonometry. Once this process

was done, the desired meridian time was

worked out. Local time would be calculated

according to the altitude of one of the celestial

bodies. The longitudinal difference was then

determined by comparing the local time

with the reference time and converting the

difference into degrees and minutes.

In short, three questions had to be solved

in order to apply the lunar distance method

practically: a) a knowledge of the position of

the stars of the zodiac b) a sound knowledge

of the movements of the Moon and c) the

availability of a good nautical instrument

for the observation, something that was not

always possible.

The designation of the stars was finally solved

in 1725, with the publication of Historia

Coelestis Britannica. A number of renowned

astronomers including Pingré, D. Alambert,

Euler, Mayer and Halley studied the Moon’s

movements. The latter spent 18 years given

over to the study of its movements. In 1753,

Tobías Mayer, having refined the calculations

made by Eule, published in Gotinga his “Novae

Tabulae mottum solis et lunae”.

Mayer submitted his tables to the Board of

Longitude and, after his death, the Board

recognised the value of his work and rewarded

a prize of three thousand pounds to his widow.

In 1761, Mayer’s statistics were put to the

test in lunar observations conducted by the

English Astronomer Royal Nevil Maskelyne, in

order to find longitude at sea during a voyage

to Santa Helena, where he was to observe

the transit of Venus past the Sun. Having

verified the effectiveness of Mayer’s tables

in determining longitude at sea, Maskelyne

published the “British Mariner´s Guide”. The

tables were later published in the Nautical

Almanach in 1767 and thereafter. The

almanac included the ephemerides, which were

indispensable for ascertaining its hourly angle.

As the treatise writer García Franco pointed

out, “the emphemerides helped a great deal,

calculated a priori, they saved the seafarer

much work.

Meanwhile in France, La Caille, after a voyage

to the Cape of Good Hope, published in 1761

in Connoissance des Temps an almanac valid

for only one month (July). Subsequently

Lalande, in 1774, reproduced the tables in

Connoisance des temps in order to correct the

distances published in the Nautical Almanac.

In 1800, the Spaniard José Mendoza y Ríos

would publish a more complete set of tables,

which were used throughout the 19th century.

REFLECTING INSTRUMENTS As well as knowing the Moon’s movements,

navigators also needed to measure its altitude

accurately. Hadley solved this problem in

1731, when he presented at the Royal Society

of London the first reflecting instrument,

the octant, which was much more precise

than the instruments used until then. The

instrument’s arc spans a 45-degree angle, an

eighth of a circumference, with which angles

of up to 90 degrees could be measured. The

new device surpassed anything used up to that

time, including the Davis quadrant. When the

two images – that of the reflected heavenly

body and that of the horizon — converged

the octant allowed the navigator to take a

sighting with a single observation. It could

also measure angles on planes other than the

vertical, which was definitive for determining

longitude with lunar distances. The scale of the

arc allowed accurate readings of up to twenty

minutes, while the vernier scale allowed one

minute of arc.

The vernier scale, known as the nonius

in other languages, was invented by the

Portuguese Pedro Nunes. It is a sliding

auxiliary scale that allows more precise

readings.

In 1759, John Campbell built the first

sextant, with an arc spanning 60 degrees,

hence its name sextant, which allowed angles

of up 120 degrees to be measured. Both

instruments were susceptible to construction

errors: either the arc and the vernier were

not divided correctly, the index arm would

not turn properly, or the mirrors were not

parallel. By the middle of the century, Tobías

Mayer had invented the reflecting circle, which

spanned 360 degrees. This instrument was

more suitable for calculating lunar distance,

but it was heavy and cumbersome, therefore it

never went into widespread use.

The graduation of this instrument’s arc could

give rise to problems. To solve this, Jesse

Ramdsen in 1775 built a machine which was

Scientific breakthroughs applied to spanish navigation in the 18th century

“El Rayo” detalle de la proa con su mascarón, Museo Naval de Madrid

Page 91: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón

FU

ND

AC

IÓN

HIS

PA

NIA

’11

90

Scientific breakthroughs applied to spanish navigation in the 18th century

used by sextant manufacturers to correctly

divide the arcs of their instruments. This

invention notably improved the graduation.

Throughout the 16th and 17th centuries,

Spain had enjoyed a long and tested tradition

in the manufacture of nautical instruments

through the House of Trade, which, as well

as control their construction, had created

the post of cosmographic manufacturer of

navigational instruments. By the 18th century,

Spain, having been left out of the industrial

revolution, ceased building new nautical

instruments

THE USE OF CLOCKS OR CHRONOMETRY

The clock provides another relatively simple

means for obtaining longitude. The procedure

merely required transporting a clock onboard

with the meridian time set on departure and

comparing it to local time onboard the ship.

The time difference obtained is converted into

degrees and thus longitude is obtained. This

procedure had already been made known by

Fernando Colón at the Board of Badajoz: “The

other way to obtain longitude would be to

make a fluent instrument”. Alonso de Santa

Cruz cosmographer to Carlos V, had already

devised a purely theoretical system. Other

countries had put up lucrative cash prizes for

anyone who could invent a clock that would

withstand the shop’s rolling movements at

sea. Huygens had already patented, in 1674, a

pendulum clock that could be used for maritime

navigation.

In 1735, the carpenter John Harrison

presented his first maritime chronometer,

the Timekeeper, at the Board of Longitudes.

After undergoing a trial on a voyage from

Portsmouth to Lisbon in 1737, the clock

was endorsed by the Board. Subsequently

Harrison’s chronometer passed other tests

(Portsmouth to Jamaica in 1761). Finally, on

9 February 1765, the Commissioners for the

Discovery of the Longitude at Sea announced

that the invention met the competition

requirements and would award the ten-

thousand pound prize, the total of which

Harrison did not receive total until 1773.

In France, the clockmakers Charles Le Roy and

Ferdinand Berthoud built an accurate clock

with different techniques. As the construction

of marine chronometers was extremely

meticulous and costly, clocks were not

commonly used on ships until the middle of the

following century.

THE ORIGIN OF THE PRIME MERIDIAN OF LONGITUDES

With the problem of finding longitude at sea

solved, there remained the question of the

starting point of longitude. Like latitude,

which is an absolute coordinate measured

from the equator line, the choice of reference

meridian is wholly arbitrary. Ptolemy had

chosen as the first meridian the line passing

through Alexandria, while Piteas of Marseilles

fixed it at the island of Thule, and so forth.

Confusion increased with the breakthroughs

in maritime navigation, as each country chose

its capital or one of its cities as the starting

point. Spain chose Madrid and San Fernando

on the Island of Hierro; the Netherlands set

their meridian at Amsterdam, England opted

for Greenwich among others, France chose

Paris. Unfortunately, by the 18th century,

no universal solution had been adopted. It

took until 1884 for common sense to prevail

when the International Meridian Conference

in Washington agreed that “the unification of

longitude and time was as much to the mutual

interest of science as to that of navigation”

and that “scientific utility and practicality far

outweighed any sacrifices and difficulties”. As

it is well known, Greenwich was finally chosen

as the zero degree prime meridian, from which

longitude was counted in two directions from

0º to 180º. Longitude E would be positive and

the W, negative. At the same time, the Earth

was divided into15-degree time zones.

SPANISH BREAKTHROUGHS IN NAUTICAL SCIENCE

We have seen the close link between astronomy

and scientific navigation, whose key players

were a number of European astronomers and

the fruit of their research in their respective

observatories. But what of the situation in

Spain? There was little activity until the reign

of Felipe V, when the Spanish Armada and

the institutions pertinent to scientific advances

were set up. Nevertheless, until the invention

of the marine chronometer and its extensive

use, the problem of finding longitude at sea

would not be definitively solved. Later, further

discoveries related to navigation, such as the

Intercept Method, would improve safety. As

noted in 1989, “with the generalised use and

perfecting of the chronometer and the use of the

vertical heights, “eyeballing” had ceased to be a

problem”. Years later, electronics would provide

almost infallible navigation, except for human

error, which is impossible to eliminate.

Ricardo Arroyo Ruiz Zorrilla

BIBLIOGRAPHY

Catalán, Manuel

- Astronomía y Cartografía en los siglos XVII y XVIII 1987

García Franco, Salvador.

- Historiadle arte y ciencia de navegar 1947

Sellés, Manuel y Lafuente, Antonio.

- Formación de Pilotos el la España del siglo XVIII,

en la Ciencia Moderna y el nuevo mundo

Arroyo Ruiz-Zorrilla, Ricardo.

- Apunte para una historia de la enseñanza de la náutica 1989

- Historia de la Marina Mercante Española 2001

“El Rayo”, Museo Naval de Madrid

Page 92: &10$ 7&3/0 - fundacionhispania.org · 82 Avances científicos aplicables a la navegación en la España del siglo XVIII Presidenta de Honor S.A.R. Da Maria de las Mercedes de Borbón