86
Airstylist quattro 1000 HP4694 1000 W

1000 W - Philips · - Nie zawijaj za jednym razem zbyt dużo włosów wokół szczotki. - Im cieńsze jest pasmo włosów,tym ciaśniejszy będzie skręt loka

Embed Size (px)

Citation preview

Airstylist quattro 1000HP4694

1000 W

2

3

CLICK

1 2

1

2

3 4

1

2

5 6 7 8

9 10 11 12

4

ENGLISH 6

POLSKI 11

ROMÂNĂ 17

РУССКИЙ 22

ČESKY 28

MAGYAR 33

SLOVENSKY 38

УКРАЇНСЬКА 44

HRVATSKI 50

EESTI 55

LATVISKI 60

LIETUVIŠKAI 65

SLOVENŠČINA 70

БЪЛГАРСКИ 75

SRPSKI 81

HP

4694

Introduction

This new Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 has been speciallydesigned to give beautiful styling results in a quick and easy way.

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance andsave them for future reference.

◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds tothe local mains voltage before you connect the appliance.

◗ Keep this appliance away from water! Do not use this productnear or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. Ifyou use it in a bathroom, unplug the appliance after use, since theproximity of water presents a risk, even when the appliance isswitched off.

◗ For additional protection we advise you to install a residualcurrent device (RCD) with a rated residual operating currentnot exceeding 30mA in the electrical circuit supplying thebathroom.Ask your installer for advice.

◗ If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplugthe appliance and let it cool down for a few minutes. Before youswitch the appliance on again, check the grille to make sure it isnot blocked by fluff, hair, etc.

◗ Check the condition of the mains cord regularly. Do not wind themains cord round the appliance.

◗ If the mains cord is damaged, the appliance must be discarded.◗ Always make sure that the attachments are completely dry - on

the inside as well as on the outside - before you connect them tothe styler.

◗ The attachments will become hot during use. Prevent contactwith the skin.

◗ Never block the air grille.◗ Keep the appliance out of the reach of children.◗ Always unplug the appliance after use.◗ Wait until the appliance has cooled down before storing it.◗ Noise level: L= 81 dB(A) re 1pW

ENGLISH6

Preparing for use

◗ Before you start using the Airstylist, comb or brush the hair sothat it is untangled and smooth.

◗ The Airstylist is most effective when the hair is slightly damp.When your hair is dry, slightly dampen it. Never use the applianceon wet hair!

Do not insert the mains plug into the wall socket until after you have connected the attachment.

Using the appliance

Drying

1 Connect the concentrator to the styler by aligning the arrows onthe concentrator with the arrows on the styler and pressing theconcentrator home.You will hear a click (fig. 1).

The concentrator allows you to dry your hair easily.

2 Switch the appliance on by selecting setting ~ for a gentle, warmairflow or setting 6 for a stronger and warmer airflow (fig. 2).

3 When you have finished drying, switch the appliance off.Thenremove the concentrator by pressing the release button andpulling the concentrator in the direction of the arrow (fig. 3).

Follow this procedure for all attachments.

Making loose curls in short to medium-length hair

We advise you to perform a curl test to determine how long the brushshould be held in your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10seconds.You may have to hold the brush longer in your hair for tightercurls. Less tight curls will require less than 8 seconds.

1 Connect the retractable bristle brush to the styler by aligning thearrows on the brush with the arrows on the styler and pressingthe brush home.You will hear a click.

ENGLISH 7

2 Divide the hair into locks.

3 Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure theend of the lock is wound in the required direction (fig. 4).

- Do not wind too much hair around the brush at a time.- The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be.- Do not wind a lock of hair more than twice round the brush.- Make sure the lock of hair is in contact with the barrel of the brush.

◗ If you wind the hair at right angles to the scalp, you will give yourhair optimum lift and volume.

1 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.

2 Keep the brush in your hair until the hair is warm to the touch.

3 Switch the appliance off and remove the brush from your hair bypushing and turning the bristle retraction knob in the direction ofthe arrows (fig. 5).

◗ As soon as the hair feels dry, you can fix your style by means ofthe cool airflow. Set the side to setting 6 (blue) to cool downand fix the curls (fig. 6).

4 If you have not used the cool airflow, let the curls cool downbefore combing, brushing or finger-combing the hair to finish yourstyle (fig. 7).

Making waves in long hair

1 Take the ends of a lock of hair and wind them round theretractable bristle brush in the desired direction.

2 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.

3 As soon as the hair is warm to the touch, switch the appliance offand carefully remove the brush from your hair by pushing andturning the bristle retraction knob.

◗ You can finish off by directing a cool airflow at the hair.

4 Let the waves cool down before combing, brushing or finger-combing the hair to finish your style (fig. 8).

ENGLISH8

Volume

1 Use the shape & volume brush to add maximum volume andbody to your hair.

The shape & volume brush is suitable for straight and wavy hair of anylength.

◗ For longer-lasting results, you can apply some mousse beforestyling your hair.

5 Place the brush in the hair.

6 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.

7 Brush against the direction of hair growth while touching yourscalp with the brush pins.

8 Move the brush away from your head while turning the brush (fig. 9).

The hair will be lifted and fall lightly back onto the head.

◗ You can finish off by directing a cool airflow at the hair.

Polishing and shaping

1 Use the large cushion brush to polish and shape your hair (fig. 10).

Root lift1 Place the brush in your hair in such a way that the brush pins

touch your scalp.

2 Switch the appliance on by selecting setting ~ or 6.

3 Starting at the front, brush backwards and forwards along thecentre parting (fig. 11).

◗ You can finish off by directing a cool airflow at the hair.

Soft flowing hair1 Lift the hair on the sides of your head at the roots and follow the

length of the hair with the styler.

ENGLISH 9

This technique will tame stray ends and helps promote shine andsoftness.

◗ You can finish off by directing a cool airflow at the hair.

Cleaning

1 Unplug the appliance.

2 Put the appliance in a safe place and let it cool down.

3 Clean the appliance with a small brush or a dry cloth.

Storage

1 Unplug the appliance.

2 Make sure the appliance has cooled down sufficiently beforestoring it.

3 Do not wind the mains cord round the appliance.

4 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop(fig. 12).

Replacement

Always return the appliance to a service centre authorised by Philipsfor examination or repair. Repair by unqualified people could cause anextremely hazardous situation for the user.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the PhilipsWeb site at www.philips.com or contact the Philips Customer CareCentre in your country (you will find its phone number in theworldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre inyour country, turn to your local Philips dealer or contact the ServiceDepartment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

ENGLISH10

Wprowadzenie

Nowa lokówka Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 zaprojektowanazostała specjalnie po to, aby można było w krótkim czasie i łatwouzyskiwać piękne fryzury.

Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie tę instrukcjęobsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.

◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podanena urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

◗ Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj tego urządzeniaw pobliżu wody ani nad wodą znajdującą się w wannie, umywalce,zlewie, itd. Jeżeli korzystasz z niego w łazience, po użyciu zawszeodłączaj je z sieci, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie,nawet gdy urządzenie jest wyłączone.

◗ Jako dodatkowe zabezpieczenie radzimy zainstalować wobwodzie elektrycznym zasilającym gniazda bezpiecznik RCD oznamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA.Porozum się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem.

◗ W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się.Należy wtedy odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkęz gniazdka i poczekać kilka minut, aby ochłodziło się. Przedponownym włączeniem urządzenia sprawdź kratkę wentylacyjnąw celu upewnienia się, że nie jest zatkana przez puch, włosy, itd.

◗ Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Nie owijajprzewodu zasilającego wokół urządzenia.

◗ Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, nie należy korzystać zurządzenia.

◗ Przed założeniem na lokówkę nasadek należy zawsze upewnić się,że są one zupełnie suche - zarówno wewnątrz, jak i z zewnątrz.

◗ Nasadki podczas używania nagrzewają się. Uważaj, żeby niedotknąć nimi skóry.

◗ Nigdy nie zatykaj kratki wentylacyjnej.◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych

dzieci.

POLSKI 11

◗ Po użyciu urządzenia wyłącz je z sieci.◗ Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.◗ Poziom hałasu: L= 81 dB(A) re 1pW

Przygotowanie do użycia

◗ Przed przystąpieniem do modelowania rozczesz włosygrzebieniem lub szczotką, aby były niesplątane i gładkie.

◗ Lokówka Airstylist jest najbardziej skuteczna, gdy włosy są lekkowilgotne.

Gdy włosy są suche, lekko je zwilż. Nie stosuj nigdy urządzenia dowłosów mokrych!

Nie wkładaj wtyczki do gniazdka sieciowego, zanim nie dołączysz do urządzenia odpowiedniej nasadki.

Korzystanie z urządzenia

Suszenie

1 Połącz koncentrator z lokówką, ustawiając strzałki na nasadce najednej linii ze strzałkami na lokówce i dociskając koncentrator kusobie. Usłyszysz wówczas charakterystyczne kliknięcie (rys. 1).

Koncentrator pozwala wysuszyć włosy bardzo szybko.

2 Włącz urządzenie wybierając ustawienie ~ dla delikatnego,ciepłego strumienia powietrza lub ustawienie 6 - dla strumieniasilniejszego i cieplejszego (rys. 2).

3 Po zakończeniu suszenia wyłącz urządzenie. Następnie wyjmijkoncentrator z urządzenia, wciskając przycisk zwalniający iwyciągając szczotkę w kierunku wskazanym przez strzałkę (rys. 3).

Powtarzaj tę procedurę w odniesieniu do wszystkich nasadek.

Układanie luźnych loków w przypadku włosów krótkich i średniodługich.

Zaleca się wykonanie testu w celu sprawdzenia, jak długo należytrzymać szczotkę we włosach, by osiągnąć odpowiedni rezultat. Zacznij

POLSKI12

od 8 -10 sekund. Możesz trzymać szczotkę dłużej, jeśli chcesz, aby lokbył mocniej skręcony. Luźniejsze loki będą wymagać czasu krótszego niż8 sekund.

1 Załóż na lokówkę szczotkę z wysuwanym włosiem, ustawiającstrzałki na szczotce na jednej linii ze strzałkami na lokówce idociskając szczotkę ku sobie. Usłyszysz wówczascharakterystyczne kliknięcie.

2 Podziel włosy na pasma.

3 Weź pasmo włosów i owiń je wokół szczotki. Sprawdź czy koniecloka nawinięty jest we właściwym kierunku (rys. 4).

- Nie zawijaj za jednym razem zbyt dużo włosów wokół szczotki.- Im cieńsze jest pasmo włosów, tym ciaśniejszy będzie skręt loka.- Nie owijaj pasma włosów wokół szczotki więcej niż dwa razy.- Upewnij się, że pasemko dokładnie przylega do wałka szczotki.

◗ Jeśli owiniesz włosy pod właściwym kątem względem skórygłowy, wówczas nadasz im optymalną wysokość i objętość.

1 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6.

2 Utrzymuj szczotkę we włosach aż włosy będą ciepłe w dotyku.

3 Wyłącz urządzenie i wyjmij szczotkę z włosów, wciskając iobracając pokrętło wsuwania włosia w kierunku wskazanymstrzałkami (rys. 5).

◗ Gdy stwierdzisz, że włosy są już suche, skieruj na lok chłodnystrumień powietrza, aby utrwalić lok na długo.Aby schłodzić iutrwalić loki, ustaw suwak w położeniu 6 (niebieskim) (rys. 6).

4 Jeśli nie zastosowałaś chłodnego strumienia powietrza, poczekajna ostudzenie się loków przed nadaniem im ostatecznegokształtu za pomocą grzebienia, szczotki lub palców (rys. 7).

Układanie fal na długich włosach

1 Chwyć w dłoń końce loka i owiń je wokół szczotki z wysuwanymiząbkami w żądanym kierunku.

POLSKI 13

2 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6.

3 W momencie, gdy włosy staną się gorące w dotyku, wyłączurządzenie, i ostrożnie wysuń szczotkę z włosów, wciskającpokrętło chowania ząbków i obracając nim.

◗ Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyćukładanie włosów.

4 Poczekaj na ostudzenie się ułożonych loków przed nadaniem imostatecznego kształtu za pomocą grzebienia, szczotki lub palców(rys. 8).

Objętość

1 W celu uzyskania największej objętości i jędrności włosówskorzystaj ze szczotki nadającej kształt i puszystość włosom.

Szczotka nadająca kształt i puszystość nadaje się do prostych i falującychwłosów dowolnej długości.

◗ Aby uzyskać długotrwały efekt możesz przed ułożeniem włosówzastosować trochę pianki.

5 Umieść szczotkę we włosach.

6 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6

7 Szczotkuj w kierunku przeciwnym do kierunku wyrastaniawłosów, dotykając skóry głowy igłami szczotki.

8 Odsuń od głowy szczotkę obracając nią (rys. 9).Włosy zostaną podniesione i będą lekko opadać na głowę.

◗ Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyćpracę.

Nadawanie połysku i kształtowanie

1 Do nadania włosom największego połysku i pożądanego kształtuskorzystaj z owalnej szczotki (rys. 10).

POLSKI14

Podnoszenie włosów u nasady1 Umieść szczotkę we włosach tak, aby szpilki szczotki dotykały

skóry głowy.

2 Włącz urządzenie, wybierając ustawienie ~ lub 6.

3 W kierunku od czoła wykonuj wzdłuż środkowego przedziałkaruchy szczotką naprzód i wstecz (rys. 11).

◗ Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyćczynność.

Miękko opadające włosy1 Unieś włosy po bokach głowy przy cebulkach i przesuwaj

urządzeniem wzdłuż ich długości.Metoda ta nie dopuszcza do rozdwajania się włosów na końcach isprzyja uzyskaniu połysku i miękkości.

◗ Kierując chłodny strumień powietrza na włosy możesz zakończyćpracę.

Czyszczenie

1 Wyłącz urządzenie z sieci.

2 Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj,aż ostygnie.

3 Oczyść urządzenie używając do tego celu małej szczotki lubsuchej szmatki.

Przechowywanie

1 Wyłącz urządzenie z sieci.

2 Przed schowaniem urządzenia odczekaj wystarczająco długo, ażzupełnie ostygnie.

3 Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.

4 Można przechowywać urządzenie, zawieszając je na pętli do tegoprzeznaczonej (rys. 12).

POLSKI 15

Wymiana

W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się doautoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przezosoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożeniadla użytkownika urządzenia.

Gwarancja i serwis

Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimśproblemem skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy Philips (numertelefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub z najbliższym punktemserwisowym Artykułów Gospodarstwa Domowego autoryzowanymprzez firmę Philips.

POLSKI16

Introducere

Noul Beauty Airstylist Quattro 1000 de la Philips a fost specialconceput pentru obţinerea unor coafuri superbe într-o manieră uşoarăşi rapidă.

Important

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şipăstraţi-le pentru consultări ulterioare.

◗ Înainte de a conecta aparatul la priză, asiguraţi-vă ca tensiuneaindicată pe aparat să corespundă tensiunii locale.

◗ Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă sau deasupraapei din căzi, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-ldin priză după utilizare, întrucât apa reprezintă un risc chiar şicând uscătorul de păr este oprit.

◗ Pentru o protecţie sporită, vă sfătuim să instalaţi în circuitulelectric ce alimentează baia un dispozitiv de curent nominalrezidual (RDC) ce să nu depăşească 30 mA. Cereţi sfatulelectricianului.

◗ Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri automat. Scoateţiaparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească câteva minute. Înaintede a reporni aparatul, verificaţi să nu se fi prins fire, smocuri depăr etc. în grilajul aparatului.

◗ Verificaţi regulat starea cablului de alimentare. Nu înfăşuraţi cablulîn jurul aparatului.

◗ Dacă se deteriorează cablul, aparatul trebuie aruncat.◗ Asiguraţi-vă întotdeauna că accesoriile sunt complet uscate - atât

în interior cât şi în exterior - înainte de a le fixa pe styler.◗ Accesoriile se încing în timpul folosirii. Evitaţi contactul cu pielea.◗ Nu blocaţi niciodată grilajul de intrare a aerului.◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.◗ După utilizare scoateţi întotdeauna aparatul din priză.◗ Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească.◗ Nivel de zgomot: L= 81 dB(A) re 1pW

ROMÂNĂ 17

Pregătire de utilizare

◗ Înainte de a începe să utilizaţi aparatul Airstylist, pieptănaţi sauperiaţi părul pentru a-l descurca.

◗ Aparatul Airstylist este eficient atunci când părul este uşor umed.Dacă părul este uscat, umeziţi-l puţin. Nu folosiţi niciodatăaparatul când părul este ud!

Introduceţi ştecherul în priză numai după ce aţi ataşat accesoriul.

Utilizarea aparatului

Uscare

1 Conectaţi concentratorul pe styler aliniind săgeţile de peconcentrator cu cele de pe styler şi împingând concentratorul înaparat.Veţi auzi un clic (fig. 1).

Concentratorul vă permite să vă uscaţi uşor părul.

2 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ pentru un flux de aer slab şicălduţ sau reglajul 6 pentru un jet de aer puternic şi cald (fig. 2).

3 La sfârşit, opriţi aparatul. Scoateţi concentratorul apăsând butonulde declanşare şi trăgând concentratorul în direcţia săgeţii (fig. 3).

Procedaţi la fel cu toate accesoriile.

Ondularea părului scurt şi de lungime medie

Vă sfătuim să faceţi un test pe o buclă pentru a determina cât trebuiesă ţineţi peria în păr pentru a obţine rezultate optime. Începeţi cu odurată de 8 până la 10 secunde. Pentru bucle mai strânse, va trebui săţineţi peria mai mult timp în păr. Buclele lejere necesită mai puţin de 8 secunde.

1 Conectaţi peria cu pini retractabili pe styler aliniind săgeţile de peperie cu cele de pe styler şi împingând peria în aparat.Veţi auzi unclic.

2 Împărţiţi părul în şuviţe.

ROMÂNĂ18

3 Luaţi o şuviţă şi înfăşuraţi-o pe perie. Capătul şuviţei trebuieîndreptat în direcţia dorită (fig. 4).

- Nu răsuciţi şuviţe prea groase în jurul periei.- Cu cât şuviţa este mai subţire, cu atât bucla va fi mai strânsă.- Nu înfăşuraţi o şuviţă de păr mai mult de două ori.- Asiguraţi-vă că şuviţa de păr este în contact cu bara metalică a

periei.

◗ Dacă răsuciţi părul în unghi drept faţă de pielea capului, părul vacăpăta volum maxim.

1 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6.

2 Ţineţi peria în păr până ce acesta se încălzeşte.

3 Opriţi aparatul şi scoateţi peria din păr apăsând şi răsucindbutonul pentru pinii retractabili în direcţia săgeţilor (fig. 5).

◗ Când părul este uscat, fixaţi coafura cu jetul de aer rece. Reglaţiaparatul pe poziţia 6 (albastru) pentru răcirea şi fixarea buclelor(fig. 6).

4 Dacă nu aţi folosit jetul de aer rece, lăsaţi buclele să se răceascăînainte de pieptănare, periere sau trecerea degetelor prin părpentru finisarea coafurii (fig. 7).

Ondularea părului lung

1 Răsuciţi vârfurile şuviţelor în jurul periei cu pini retractabili îndirecţia dorită.

2 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6.

3 Când părul se încălzeşte, opriţi aparatul şi scoateţi peria cuatenţie din păr răsucind butonul pentru pinii retractabili.

◗ Puteţi îndrepta un jet de aer rece spre coafură pentru finisare.

4 Lăsaţi onduleurile să se răcească înainte de pieptănare, perieresau trecerea degetelor prin păr pentru finisarea coafurii (fig. 8).

ROMÂNĂ 19

Volum

1 Folosiţi peria de modelare şi volum pentru a conferi un volummaxim părului.

Peria de modelare şi volum este potrivită pentru părul drept şi ondulatde orice lungime.

◗ Pentru rezultate de lungă durată, puteţi aplica puţină spumăînainte de coafare.

5 Poziţionaţi peria în păr.

6 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6.

7 Periaţi părul în direcţia creşterii atingând pielea capului cu pinii.

8 Scoateţi peria din păr răsucind-o (fig. 9).Astfel, veţi ridica părul care va cădea uşor pe spate.

◗ Puteţi îndrepta un jet de aer rece spre coafură pentru finisare.

Strălucire şi coafare

1 Folosiţi peria mare pernă pentru a conferi strălucire părului şipentru a-l coafa (fig. 10).

Volum la rădăcini1 Poziţionaţi peria în păr în aşa fel încât pinii acesteia să atingă

pielea capului.

2 Porniţi aparatul selectând reglajul ~ sau 6.

3 Începeţi din faţă şi periaţi înainte şi înapoi de-a lungul cărăriipărului (fig. 11).

◗ Finisaţi îndreptând un jet de aer rece spre coafură.

Păr mătăsos1 Ridicaţi părul din părţi de la rădăcină şi urmaţi îndeaproape

lungimea acestuia cu styler-ul.Această tehnică va netezi vârfurile rebele şi va conferi strălucire şi unaspect mătăsos părului.

ROMÂNĂ20

◗ Finisaţi îndreptând un jet de aer rece spre coafură.

Curăţare

1 Scoateţi aparatul din priză.

2 Puneţi aparatul într-un loc sigur şi lăsaţi-l să se răcească.

3 Curăţaţi aparatul cu o periuţă sau o cârpă uscată.

Depozitare

1 Scoateţi aparatul din priză.

2 Lăsaţi aparatul să se răcească suficient înainte de a-l depozita.

3 Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.

4 Puteţi depozita aparatul atârnându-l de agăţătoare (fig. 12).

Înlocuire

Pentru verificări sau reparaţii duceţi aparatul la un centru service Philipsautorizat. Repararea aparatului de către o persoană necalificată poate fipericuloasă pentru utilizator.

Garanţie şi service

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm săvizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi DepartamentulClienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţiainternaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel dedepartament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sauDepartamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse deÎngrijire Personală Philips.

ROMÂNĂ 21

Введение

Новый прибор для укладки волос Philips Beauty AirstylistQuattro1000 специально разработан для создания прически наиболеебыстрым и простым способом.

Внимание

Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательноознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящееруководство по эксплуатации в качестве справочного материала.

◗ Убедитесь, что номинальное напряжение, указанное назаводской табличке прибора, соответствует напряжениюэлектросети у вас дома.

◗ Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесьприбором для укладки волос рядом с ванной, бассейном,раковиной и т.д. Если вы пользуетесь прибором в ваннойкомнате, то после работы выньте вилку шнура питанияприбора из розетки электросети, поскольку близость водыявляется опасным фактором, даже когда прибор выключен.

◗ Для обеспечения дополнительной защиты советуемустановить выключатель остаточного тока (RCD),рекомендованный для электропитания ванной комнаты исрабатывающий при номинальном остаточном рабочем токене более 30 мА. За справками обращайтесь к электрику,выполняющему электромонтаж.

◗ Прибор автоматически отключается при перегреве.Выключите прибор и дайте ему остыть в течение несколькихминут. Перед повторным включением прибора убедитесь, чторешетка вентилятора не засорена пылью, волосами и т.д.

◗ Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Ненаматывайте сетевой шнур вокруг прибора.

◗ В случае повреждения сетевого шнура прибор нужновыбросить.

◗ Прежде чем установить насадки на прибор для укладкиволос, убедитесь в том, что они абсолютно сухие - какснаружи так и изнутри.

РУССКИЙ22

◗ При работе прибора насадки нагреваются. Избегайте ихконтакта с кожей.

◗ Не закрывайте решетку входного отверстия для заборавоздуха.

◗ Храните прибор в недоступном для детей месте.◗ Всегда отключайте прибор от электросети после

использования.◗ Прежде, чем убрать прибор, дайте ему остыть.◗ Уровень шума: L= 81 дБ(A) что соответствует пВт

Подготовка прибора к работе

◗ Прежде чем начать пользоваться прибором Airstylist,расчешите волосы расческой или щеткой, чтобы они былираспутанными и гладкими.

◗ Работа прибора Airstylist будет наиболее эффективной, есливолосы слегка влажные. Если ваши волосы сухие, немногосмочите их водой. Запрещается пользоватьсяэлектроприбором для укладки мокрых волос.

Не подключайте шнур питания к сетевой розетке до установки соответствующей насадки.

Как пользоваться прибором

Сушка волос

1 Установите концентратор на прибор для укладки волос так,чтобы стрелки на концентраторе совпали со стрелками наприборе для укладки волос, нажимая на концентратор. Приэтом вы должны услышать щелчок (рис. 1).

Концентратор позволяет легко высушить волосы.

2 Включите прибор, установив ползунковый переключательрежимов в положение ~для мягкого, теплого потока воздуха,или в положение 6для более сильного и более теплогопотока воздуха (рис. 2).

3 Окончив сушку волос, выключите фен. После этогоотсоедините концентратор, нажав на кнопку освобождения

РУССКИЙ 23

насадки, и потяните концентратор в направлении, указанномстрелкой (рис. 3).

Выполняйте эту процедуру для всех насадок.

Создание свободных локонов для коротких волос и волоссредней длины.

Рекомендуем вам выполнить пробную завивку, чтобы определить,как долго следует держать ваши волосы накрученными на щеткудля достижения наилучших результатов. Начинать следует свременного интервала от 8 до 10 секунд. Для получения болеетугих завитков вам, вероятно, понадобится больше времени. Дляполучения менее тугих завитков потребуется менее 8 секунд.

1 Установите выдвигающуюся щетинную щетку на прибор дляукладки волос так, чтобы стрелки на щетке совпали сострелками на приборе, нажимая на щетку. При этом выдолжны услышать щелчок.

2 Разделите волосы на пряди.

3 Возьмите прядь волос и накрутите ее на щетку. Убедитесь втом, что конец пряди волос был накручен в нужномнаправлении (рис. 4).

- Не накручивайте слишком много волос на щетку за один прием.- Чем тоньше прядь волос, тем плотнее получается завиток.- Не накручиваете прядь волос вокруг щетки более двух раз.- Убедитесь в том, что прядь волос находится в контакте с

цилиндрическим корпусом щетки.

◗ Накручивая волосы под прямым углом к голове, выобеспечите волосам оптимальный объем.

1 Включите прибор, установив ползунковый переключательрежимов в положение ~, или в положение 6.

2 Удерживайте щетку в волосах до тех пор, пока они не стануттеплыми на ощупь.

РУССКИЙ24

3 Выключите прибор и выньте щетку из волос, нажав иповернув ручку втягивания щетины в направлении, указанномстрелкой (рис. 5).

◗ Как только волосы станут сухими на ощупь, вы можетенаправить на них поток холодного воздуха, чтобы закрепитьприческу. Для охлаждения и фиксации укладки установитеползунковый переключатель в положение6 (синий) (рис. 6).

4 Если вы не использовали охлаждающий поток воздуха, дайтелоконам остыть перед тем, как расчесать волосы расческой,щеткой или пальцами завершая вашу прическу (рис. 7).

Укладка волн на длинных волосах.

1 Возьмите пальцами конец пряди волос и накрутите ее нащетку с втягивающимися щетинками в нужном направлении.

2 Включите прибор, установив ползунковый переключательрежимов в положение ~, или в положение 6.

3 Как только волосы станут теплыми на ощупь, выключитеприбор и осторожно выньте щетку из волос, нажав иповернув ручку втягивания щетины.

◗ Вы можете завершить укладку, направив на волосы потокхолодного воздуха.

4 Дайте волнам остыть перед тем, как расчесать волосы расческой,щеткой или пальцами завершая вашу прическу (рис. 8).

Объем

1 Для создания максимального объема и придания пышностивашей прическе пользуйтесь фасонной щеткой.

Фасонная щетка подходит для укладки прямых и волнистых волослюбой длины.

◗ Для более длительного сохранения эффекта вы можетеперед укладкой нанести на волосы немного мусса дляфиксации волос.

РУССКИЙ 25

5 Поместите щетку в волосы.

6 Включите прибор, установив ползунковый переключательрежимов в положение ~, или в положение 6.

7 Расчесывайте волосы против направления их роста, когдаштырьки щетки касаются головы.

8 Вращая щетку, выньте ее из волос (рис. 9).Волосы будут приподниматься у корней и мягко спадать вниз.

◗ Вы можете завершить укладку, направив на волосы потокхолодного воздуха.

Придание волосам блеска и формирование прически.

1 Для придания волосам блеска и формирования прическипользуйтесь большой мягкой щеткой (рис. 10).

Подъем волос у корней.1 Расположите щетку в волосах таким образом, чтобы концы

штырей касались кожи головы.

2 Включите прибор, установив ползунковый переключательрежимов в положение ~, или в положение 6.

3 Расчесывайте волосы, начиная спереди, вперед-назад черезпрямой пробор (рис. 11).

◗ Вы можете завершить укладку, направив на волосы потокхолодного воздуха.

Мягко ниспадающие волосы.1 Приподнимайте волосы у корней с обеих сторон головы и

перемещайте прибор для укладки по всей длине волос.Эта техника позволяет пригладить неуложенные концы локонов, испособствует приданию прическе блеска и мягкости.

◗ Вы можете завершить укладку, направив на волосы потокхолодного воздуха.

РУССКИЙ26

Очистка

1 Отключите прибор от электросети.

2 Уберите прибор в безопасное место и дайте ему остыть.

3 Для очистки прибора пользуйтесь щеточкой или сухойтканью.

Хранение

1 Отключите прибор от электросети.

2 Прежде чем убрать прибор, убедитесь, что он остыл.

3 Не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора.

4 Прибор можно хранить, подвешивая его специальную петлю(рис. 12).

Замена

Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь вуполномоченный сервисный центр компании "Филипс". Вследствиенеквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может статьчрезвычайно опасной для пользователя.

Гарантийное и сервисное обслуживание

По поводу дополнительной информации или в случаевозникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайткомпании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центркомпании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашейстране (вы найдете его номер телефона на международномгарантийном талоне). Если подобный центр в вашей странеотсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организациюкомпании «Филипс» или сервисное отделение компании PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

РУССКИЙ 27

Úvod

Tento nový vysoušeč Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 bylspeciálně vyvinut k tomu, aby vám poskytl perfektní úpravu účesu rychlea přitom jednoduše.

Důležité

Přečtěte pozorně následující instrukce a uschovejte je pro případnépozdější nahlédnutí.

◗ Než přístroj připojíte do sítě, přesvědčte se, že napětí, uvedené napřístroji, odpovídá napětí ve vaší světelné síti.

◗ Přístroj nesmí přijít do styku s vodou! Proto ho nepoužívejte vblízkosti umyvadel, bazénů, výlevek apod. Pokud ho používáte vkoupelně, vždy ho po použití odpojte od sítě, neboť přítomnostvody přináší sebou určitá nebezpečí.

◗ Pro dodatečnou ochranu proti úrazu elektrickým proudemdoporučujeme ochranný obvod RCD (Residual Current Device),který zajistí odpojení fázového vodiče v okamžiku, kdy by seuživatel dotkl současně tohoto vodiče a uzemněného předmětu(například vodovodního kohoutku).Tato ochrana však není v ČRpovinná a bližší informace může podat pouze specializovanýelektroinstalační podnik.

◗ Pokud by se přístroj přehřál, automatická ochrana přeruší jehonapájení.V takovém případě přístroj vypněte a ponechte honěkolik minut vychladnout. Než ho znovu zapojíte, přesvědčte se,že jeho vzduchové průduchy nejsou ucpány chloupky, vlasy apod.

◗ Pravidelně kontrolujte stav přívodního kabelu.Tento kabel nikdynenavíjejte okolo přístroje.

◗ Pokud by byl síťový přívod jakkoli poškozen, musí být přístrojvyřazen z provozu.

◗ Než připojíte k základnímu přístroji jeho příslušenství, vždy sepředem přesvědčte, že je zcela suché jak na vnější, tak i na vnitřnístraně.

◗ Příslušenství je za provozu horké. Pozor na dotyk s pokožkou.◗ Dbejte na to, aby nebyly ničím ucpány vstupní mřížky vzduchu.◗ Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup děti.

ČESKY28

◗ Po použití přístroj vždy vypněte.◗ Než přístroj uložíte, vyčkejte až zcela vychladne.◗ Hladina hluku: L=81 dB (A) re 1 pW

Příprava k použití

◗ Dříve než přístroj použijete, pročešte nebo prokartáčujte vlasytak, aby byly hladké a nebyly zacuchané.

◗ Přístroj Airstylist pracuje nejefektivněji, když jsou vlasy mírněvlhké. Pokud jsou vlasy suché, mírně je navlhčete. Přístroj nikdynepoužívejte na zcela mokré vlasy!

Při připojování příslušenství mějte přístroj odpojený od sítě.

Použití přístroje

Sušení

1 Koncentrátor upevněte na přístroj tak, že ho nasadíte šipkamiproti sobě a pak přitlačíte až slyšitelně zaklapne (Obr. 1).

Koncentrátor vám umožní vysušit vlasy velmi snadno.

2 Zapněte přístroj volbou mírného teplého vzduchu ~ nebo volbousilnějšího horkého vzduchu 6 (Obr. 2).

3 Když jste práci ukončili, přístroj vypněte. Pak koncentrátorsejměte stisknutím uvolňovacího tlačítka a vytaženímkoncentrátoru z přístroje (Obr. 3).

Při práci s ostatními nástavci postupujte shodným způsobem.

Vytvoření volných kadeří u krátkých nebo středně dlouhýchvlasů.

Doporučujeme vám nejprve vyzkoušet dobu, jak dlouho ponechátekartáč ve vlasech abyste dosáhli nejlepších výsledků. Začněte s 8 až 10 sekundami. Kartáč můžete ve vlasech ponechat i déle a tím získátepevnější kadeře. Menším pevným kadeřím bude stačit i kratší doba než8 sekund.

ČESKY 29

1 Připojte kartáč se zasouvacími ostny k přístroji tak, že ho nasadítešipkami proti sobě a pak přitlačíte až slyšitelně zaklapne.

2 Vlasy rozdělte do pramenů.

3 Uchopte pramen vlasů a naviňte ho okolo kartáče. Dbejte na to,abyste pramen navinuli v požadovaném směru (Obr. 4).

- Nenavíjejte na kartáč příliš velké množství vlasů najednou.- Čím je pramen vlasů tenčí, tím budou výsledné vlny tužší.- Pramen vlasů navíjejte nejvýše dvěma otáčkami kartáče.- Přesvědčte se, že je pramen vlasů v přímém kontaktu s válcem

kartáče.

◗ Pokud navinete vlasy v pravém úhlu k pokožce hlavy, získávýsledný účes optimální objem.

1 Zapněte přístroj volbou rychlosti ~ nebo 6.

2 Ponechte kartáč ve vlasech dokud jsou vlasy na dotek teplé.

3 Vypněte přístroj a vyjměte kartáč z vlasů vysunutím a otáčenímve směru šipek (Obr. 5).

◗ Jakmile jsou již vlasy suché, můžete vytvořený účes zpevnitproudem chladného vzduchu. Zvolte nastavení 6 (modré) abystesi zajistili proud chladného vzduchu pro fixaci účesu (Obr. 6).

4 Pokud jste fixaci proudem chladného vzduchu nepoužili, nechteúčes alespoň vychladnout dříve, než ho pročešete, prokartáčujetenebo upravíte prsty (Obr. 7).

Úprava dlouhých vlasů

1 Prameny dlouhých vlasů naviňte v požadovaném směru kolemkartáče se zasouvacími ostny.

2 Zapněte přístroj volbou nastavení ~ nebo 6.

3 Jakmile jsou vlasy na dotek teplé, vypněte přístroj a kartáčopatrně vyjměte z vlasů po zasunutí ostnů stisknutím a otočenímpříslušného knoflíku.

ČESKY30

◗ Práci můžete ukončit tak, že na vlasy nasměrujete přímý proudchladného vzduchu.

4 Před konečnou úpravou česáním, kartáčováním nebo úpravouprsty, nechte vlasy zcela vychladnout (Obr. 8).

Objem účesu

1 Použitím kartáče "shape & volume" dodáte účesu maximálníobjem a tvar.

Tento kartáč lze použít jak pro rovné, tak i pro vlnité vlasy libovolnédélky.

◗ Pro delší trvání účesu můžete před koncovou úpravou použítvhodnou tužicí pěnu.

5 Kartáč vložte do vlasů.

6 Zapněte přístroj nastavením ~ nebo 6.

7 Vlasy kartáčujte proti směru jejich růstu tak, že se ostny kartáčebudete dotýkat pokožky hlavy.

8 Kartáč vyjměte z vlasů při jeho současném opatrném otáčení(Obr. 9).

Tím budou vlasy nazdviženy a budou lehce spadat na zadní část hlavy.

◗ Práci můžete ukončit tak, že na hotový účes nasměrujete proudchladného vzduchu.

Leštění a tvarování

1 Pro zjemnění a vytvarování účesu použijte velký kartáč (Obr. 10).

Nazvednutí vlasů od kořínků1 Kartáč vložte do vlasů tak, aby se jeho ostny přímo dotýkaly

pokožky hlavy.

2 Přístroj zapněte volbou ~ nebo 6.

3 S prací začněte vpředu, kartáčujte vlasy směrem dozadu adopředu podél střední partie (Obr. 11).

ČESKY 31

◗ Práci můžete ukončit proudem chladného vzduchu.

Jemně uvolněné vlasy1 Nazvedněte vlasy po stranách hlavy až od kořínků a postupujte

dále po celé délce vlasů.Tento způsob dodá vašim vlasům větší lesk a měkkost.

◗ Práci můžete ukončit proudem studeného vzduchu.

Čištění

1 Přístroj odpojte od sítě.

2 Položte přístroj na bezpečné místo a nechte ho zcelavychladnout.

3 Přístroj čistěte malým kartáčkem nebo suchým hadříkem.

Uchovávání

1 Přístroj odpojte od sítě.

2 Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout.

3 Neovíjejte přístroj přívodním kabelem.

4 Přístroj můžete uchovávat zavěšený za závěsné očko (Obr. 12).

Výměna dílů

Jakékoli jiné opravy nebo prohlídky přístroje svěřte též autorizovanémuservisu firmy Philips. Opravy, realizované nekvalifikovanými osobami,mohou být pro uživatele i velmi nebezpečné.

Záruka & servis

Pokud by se vám vyskytl jakýkoli problém, vyhledejte internetovoustránku www.philips.com nebo se spojte s Informačním střediskemfirmy Philips ve vaší oblasti.Telefonní číslo najdete na letáčku scelosvětovou zárukou.

ČESKY32

Bevezetés

A Philips új Beauty Airstylist Quattro 1000 készüléke különlegeskialakításának köszönhetően gyors és egyszerű hajformázást teszlehetővé, csodálatos eredménnyel.

Fontos

A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót.Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.

◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajtafeltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózatifeszültséggel.

◗ Óvja a készüléket a víztől! Ne használja vízzel töltött kád,zuhanyozótálca vagy mosogató stb. közelében vagy fölött. Hafürdőszobában használja, utána húzza ki csatlakozódugóját ahálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még kikapcsolt formázóesetén is veszélyforrást jelent.

◗ További védelmi felszerelésként javasoljuk egy legfeljebb 30 mAnévleges maradékáram-erősségnél működésbe lépőmaradékáram-kiszűrő készülék (angol rövidítése RCD)beiktatását a fürdőszoba áramkörébe. Ezzel kapcsolatban egyvillanyszerelőtől kaphat tanácsot.

◗ Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki ahálózati csatlakozódugót, és hagyja néhány percig hűlni akészüléket. Mielőtt ismét bekapcsolná a formázót, ellenőrizze,nem tömte-e el szösz, haj vagy valami más a szellőzőrácsot.

◗ Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozókábel állapotát. Necsévélje a hálózati csatlakozókábelt a készülékre.

◗ Ha sérült a hálózati csatlakozókábel, a készüléket ki kell selejtezni.◗ Mielőtt a formázóra erősíti a tartozékokat, mindig győződjék meg

arról, hogy azok kívül és belül egyaránt teljesen szárazak.◗ A tartozékok a használat során felforrósodhatnak. Óvakodjon az

érintésüktől.◗ Ügyeljen rá, hogy soha ne takarja le a szellőzőrácsot.◗ A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa.◗ Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

MAGYAR 33

◗ Tárolás előtt várja meg, amíg a készülék lehűl.◗ Zajszint: L= 81 dB(A) -1 pW

Előkészítés a használatra

◗ Az Airstylist használata előtt fésülje meg, kefélje ki haját, hogyszálai szabadon, összeakadás-mentesen álljanak.

◗ Az Airstylist használatához az enyhén nedves haj a legalkalmasabb.Ha száraz a haja, nedvesítse meg egy kissé.Vizes hajjal azonban nehasználja a készüléket!

A hálózati csatlakozódugót csak a tartozék felhelyezése után szúrja a fali aljzatba.

A készülék használata

Hajszárítás

1 Erősítse a fúvócsövet a készülékre: igazítsa egymáshoz a rajtuklátható nyilakat, és nyomja a helyére a fúvócsövet. Egy kattanásthall majd (ábra 1).

A fúvócsővel könnyebben szárítható a haj.

2 Kapcsolja a készüléket ~ kapcsolóállásba, ha gyengéd és meleglégáramot, illetve 6 állásba, ha erősebb és melegebb légáramotszeretne (ábra 2).

3 A hajszárítás végeztével kapcsolja ki a készüléket.Végül nyomjameg a kioldógombot, és húzza le a készülékről a fúvócsövet a nyílirányában (ábra 3).

Valamennyi tartozék esetében a fenti útmutatót kövesse.

Laza csigák kialakítása rövid és közepes hosszúságú hajban

Javasoljuk, hogy hajcsigateszttelállapítsa meg, meddig kell a kefét ahajában tartania ahhoz, hogy jó eredményt érjen el. Kezdje 8-10másodperccel.Tömörebb csigákhoz hosszabb ideig kell a kefét a hajábantartania. Laza csigákhoz 8 másodpercnél rövidebb idő is elegendő.

MAGYAR34

1 Erősítse a behúzható tüskéjű kefét a formázóra: igazítsaegymáshoz a kefén és a formázón látható nyilat, és nyomja ahelyére a kefét. Egy kattanást hall majd.

2 Ossza haját fürtökre.

3 Fogjon meg egy hajfürtöt, és csévélje a kefére. Ügyeljen rá, hogy amegfelelő irányba csévélje a fürtöt (ábra 4).

- Ne csévéljen a kefére egyszerre túl sok hajat.- Minél vékonyabb a hajtincs, annál tömörebb lesz a hajcsiga.- Legfeljebb kétszer tekerje körül a fürtökkel a kefét.- A fürtnek érintkeznie kell a kefe hengertestével.

◗ Ha fejbőréhez képest megfelelő irányban csévéli a haját, optimálisesést és tömörséget biztosít neki.

1 Kapcsolja be a készüléket ~ vagy 6 kapcsolóállást választva.

2 Tartsa a kefét a hajában, míg hajának tapintása meleggé nem válik.

3 Kapcsolja ki a készüléket. Nyomja meg és fordítsa el a nyilakirányában a tüskebehúzó gombot, s húzza ki hajából a kefét (ábra 5).

◗ Amint száraznak érzi a haját, hideg légáram segítségével rögzíthetia frizurát.A kapcsolót a 6 (kék) állásba tolva hűtheti le ésrögzítheti a csigákat (ábra 6).

4 Ha nem használ hideg légáramot, akkor hagyja lehűlni a csigákat,mielőtt fésűvel, hajkefével vagy a kezével befejezné a formázást(ábra 7).

Hullámok kialakítása hosszú hajon

1 Fogja meg egy hajfürt végét, és csévélje a behúzható tüskéjűkefére a kívánt irányban.

2 Kapcsolja be a készüléket ~ vagy 6 kapcsolóállást választva.

3 Amint a haj tapintása meleggé válik, kapcsolja ki a készüléket, s atüskebehúzó gomb megnyomása és elfordítása után óvatosanhúzza ki hajából a kefét.

MAGYAR 35

◗ A műveletet a hajra irányított hideg légárammal fejezheti be.

4 Mielőtt fésűvel, hajkefével vagy a kezével befejezné a formázást,hagyja lehűlni a hullámokat (ábra 8).

Dúsítás

1 Hajának dússágát, térfogatát a hajformázó és dúsító kefesegítségével növelheti maximálisra.

A hajformázó és dúsító kefe bármilyen hosszúságú egyenes és hullámoshajon is alkalmazható.

◗ Ha a formázás előtt egy kevés hajformázó habot visz fel a hajára,tartósabb lesz a kialakított frizura.

5 Helyezze a kefét a hajába.

6 Kapcsolja be a készüléket ~ vagy 6 kapcsolóállást választva.

7 Mozdítsa el fején a kefét a haj növekedési irányával szemben,tüskéit fejbőrén húzva.

8 Húzza el fejétől, s közben fordítsa el a kefét (ábra 9).Haja így felemelkedik, majd lazán visszahullik a fejére.

◗ A műveletet a hajra irányított hideg légárammal fejezheti be.

Fényezés és formázás

1 Hajának fényezéséhez és formázásához a nagy párnázott keféthasználja (ábra 10).

A hajtő megemelése1 Mélyessze hajába a kefét úgy, hogy a tüskék hegye érintse

fejbőrét.

2 Kapcsolja be a készüléket ~ vagy 6 kapcsolóállást választva.

3 Fésülgesse haját elölről indulva hátra-előre a középső választékmentén (ábra 11).

◗ A műveletet a hajra irányított hideg légárammal fejezheti be.

MAGYAR36

Lágyan omló haj1 Emelje meg haját a tövénél feje két oldalán, s húzza végig teljes

hosszán a formázót.Ez az eljárás elrendezi a hajvégeket, s a haj fényét, lágyságát is fokozza.

◗ A műveletet a hajra irányított hideg légárammal fejezheti be.

Tisztítás

1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját.

2 Hagyja biztonságos helyen lehűlni a készüléket.

3 A készülék kis kefével vagy száraz ruhával tisztítható.

Tárolás

1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját.

2 Tárolás előtt várja meg, amíg a készülék elegendő mértékbenlehűl.

3 Ne csévélje a hálózati csatlakozókábelt a készülékre.

4 A készülék akasztófogantyújára függesztve tárolható (ábra 12).

Cserelehetőség

Vizsgálatra vagy javításra mindig a Philips valamely hivatalosszakszervizébe vigye a készüléket. Szakszerűtlen javítás a felhasználószámára különösen veszélyes lehet.

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagyforduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtaláljaa világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nemműködik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagya Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágánakvevőszolgálatához.

MAGYAR 37

Úvod

Nový fén Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 bol špeciálne navrhnutýna rýchle a jednoduché tvarovanie účesov.

Dôležité upozornenie

Pred použitím zariadenia si podrobne prečítajte tento návod a odložtesi ho na neskoršie použitie.

◗ Pred zapojením skontrolujte, či napätie uvedené na zariadenísúhlasí s napätím v sieti.

◗ Zariadenie sa nesmie dostať do kontaktu s vodou! Nepoužívajteho v blízkosti alebo nad vodou, ktorou je naplnená vaňa,umývadlo, výlevka atď.Ak zariadenie používate v kúpelni, hneď popoužití ho odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkostipredstavuje nebezpečenstvo, aj keď je fén vypnutý.

◗ Pre väčšiu bezpečnosť Vám do elektrického rozvodu kúpelneodporúčame nainštalovať zariadenie využívajúce zvyškový prúd sodstupňovaným pracovným prúdom neprekračujúcim úroveň30mA. Pri jeho inštalácii požiadajte o pomoc odborníka.

◗ Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Zariadenieodpojte zo siete a nechajte niekoľko minút vychladnúť. Skôr, akoho znovu pripojíte do siete, skontrolujte, či mriežka nie jeblokovaná chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.

◗ Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Kábel nenavíjajteokolo zariadenia.

◗ Ak sa kábel poškodí, zariadenie odhoďte do odpadu.◗ Pred pripojením sa presvedčite, že nástavce sú suché zvnútra aj

zvonku.◗ Počas používania sa nástavce zohrejú. Dajte pozor, aby sa nedotkli

pokožky.◗ Mriežka, cez ktorú prúdi vzduch musí zostať vždy voľná.◗ Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.◗ Po každom použití zariadenie odpojte zo siete.◗ Pred tým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.◗ Úroveň hluku: L= 81 dB(A) re 1pW.

SLOVENSKY38

Príprava na použitie

◗ Pred tým, ako zariadenie použijete, rozčešte si vlasy, aby boli hladké.◗ Použitie fénu Airstylist je najúčinnejšie ak sú upravované vlasy

mierne navlhčené.Ak máte suché vlasy, jemne ich navhčite.Zariadenie nesmiete použiť, ak máte mokré vlasy!

Zariadenie do siete pripojte až potom, čo ste nasadili vhodný nástavec.

Použitie zariadenia

Sušenie

1 Koncentrátor ku fénu pripojíte tak, že dáte šipky znázornené nakoncentrátore a na zariadení do jednej línie a nasadítekoncentrátor na zariadenie. Budete počuť kliknutie (obr. 1).

Koncentrátor Vám uľahčuje sušenie vlasov.

2 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,alebo silnejší a teplejší prúd 6 (obr. 2).

3 Keď skončíte sušenie vlasov, vypnite zariadenie. Stlačteuvoľňovacie tlačidlo a potiahnite koncentrátor v smere šipky, abyste ho odpojili od zariadenia (obr. 3).

Tento postup používajte pri všetkých nástavcoch.

Tvarovanie voľných kučier z krátkych a stredne dlhých vlasov

Odporúčame Vám spraviť jednoduchý test, pomocou ktorého zistíte,ako dlho potrebujete nechať Vaše vlasy v kontakte so zariadením, abyste dosiahli požadovaný výsledok. Začnite pri 8 až 10 sekundách.Abyste vytvorili pevnejšie kučery, možno budete potrebovať podržať vlasydlhšie. Príprava menej pevných kučier bude vyžadovať čas kratší ako 8sekúnd.

1 Kefu s vysúvateľnými štetinami ku zariadeniu pripojíte tak, že dátešipky znázornené na kefe a na zariadení do jednej línie a kefunasadíte na zariadenie. Budete počuť kliknutie.

SLOVENSKY 39

2 Vlasy rozdeľte do prameňov.

3 Zoberte prameň vlasov a naviňte ho okolo kefy. Dbajte, aby bolkoniec prameňa natočený v požadovanom smere (obr. 4).

- Nenavinte naraz na kefu priveľa vlasov.- Čím tenší prameň vlasov, tým pevnejšia bude kučera.- Prameň vlasov obtočte okolo kefy maximálne dvakrát.- Uistite sa, že prameň vlasov sa dotýka valca kefy.

◗ Vlasy natáčajte v pravom uhle k pokožke, dosiahnete tak ichoptimálny zdvih a zväčšíte objem účesu.

1 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,alebo silnejší a teplejší prúd 6.

2 Kefu držte vo vlasoch až kým nie sú na dotyk teplé.

3 Vypnite zariadenie, stlačte gombík na vysunutie štetín a otočtením v smere šipiek, potom opatrne vytiahnite kefu z vlasov (obr.5).

◗ Keď cítite, že vlasy sú už suché, nasmerujte na vlasy prúdstudeného vzduchu (nastavenie 6 - modré), aby ste ich ochladili afixovali ich tvar (obr. 6).

4 Ak ste nepoužili prúd studeného vzduchu, pred vytvarovanímkonečného účesu pomocou hrebeňa, kefy, alebo prstov, nechajtekučery vychladnúť (obr. 7).

Vytváranie vĺn pri dlhých vlasov

1 Zoberte prameň vlasov a naviňte ho v požadovanom smereokolo kefy s vysúvateľnými štetinami.

2 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,alebo silnejší a teplejší prúd 6.

3 Akonáhle sú vlasy na dotyk teplé, vypnite zariadenie, stlačtegombík na vysunutie štetín a otočte ním, potom opatrnevytiahnite kefu z vlasov.

SLOVENSKY40

◗ Tvarovanie vlny môžete ukončiť tak, že na ňu namierite prúdstudeného vzduchu.

4 Pred vytvarovaním konečného účesu pomocou hrebeňa, kefy,alebo prstov, nechajte vlny vychladnúť (obr. 8).

Objem účesu

1 Na zväčšenie objemu a tvarovanie účesu použite kefu shape &volume.

Kefa shape & volume je vhodná pre hladké aj zvlnené vlasy, alenajvhodnejšia je pre dlhé vlasy.

◗ Pri tvarovaní účesu použite trochu gélu, aby vytvorený účesvydržal dlhšie.

5 Kefu zasuňte do vlasov.

6 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,alebo silnejší a teplejší prúd 6.

7 Vlasy češte proti smeru ich rastu tak, aby sa hroty kefy stáledotýkali pokožky.

8 Odtiahnite kefu od povrchu hlavy a súčasne ju otáčajte (obr. 9).Zodvihnuté vlasy padnú jemne späť na povrch hlavy.

◗ Účes môžete ukončiť nasmerovaním prúdu studeného vzduchuna vlasy.

Vytváranie lesku a tvaru

1 Na vytváranie lesku a tvarovanie účesov používajte veľkú kefu(obr. 10).

Nadvihnutie vlasov pri korienkoch1 Kefu vložte do vlasov tak, aby sa jej hroty dotýkali pokožky hlavy.

2 Zapnite zariadenie a zvoľte buď jemný teplý prúd vzduchu ~,alebo silnejší a teplejší prúd 6.

SLOVENSKY 41

3 Začnite vpredu a kefou pohybujte dozadu a dopredu pozdĺžstredovej čiary (obr. 11).

◗ Účes môžete ukončiť nasmerovaním prúdu studeného vzduchuna vlasy.

Mäkko splývajúce vlasy1 Pri korienkoch nadvihnite vlasy rastúce po bokoch hlavy a s

fénom postupujte pozdĺž celej dĺžky vlasu.Touto technikou zvládnete aj neposlušné konce vlasov a zvýšite lesk amäkkosť účesu.

◗ Účes môžete ukončiť nasmerovaním prúdu studeného vzduchuna vlasy.

Čistenie

1 Odpojte zariadenie zo siete.

2 Zariadenie odložte na bezpečné miesto a nechajte ho vychladnúť.

3 Zariadenie očistite malou kefkou alebo kúskom suchej tkaniny.

Odkladanie

1 Odpojte zariadenie zo siete.

2 Uistite sa, že zariadenie sa už dostatočne ochladilo.

3 Kábel nenavíjajte okolo zariadenia.

4 Zariadenie môžete odložiť tak, že ho zavesíte za jeho závesnúslučku (obr. 12).

Výmena

O revíziu alebo opravu vždy požiadajte servisné centrum autorizovanéspoločnosťou Philips. Oprava nekvalifikovanou osobou môže preužívateľa znamenať veľké nebezpečenstvo.

SLOVENSKY42

Záruka a servis

Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby stenavštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebosa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašejkrajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovoplatnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrumnenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebokontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče aosobná starostlivosť.

SLOVENSKY 43

Вступ

Новий "Philips Beeuty Airstylist Quettro 1000" розроблено спеціальнодля отримання чудових зачісок швидким та зручним способом.

Увага

Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристроюта зберігайте для подальшого використання.

◗ Перед тим, як увімкнути прилад, перевірте, щоб напруга,зазначена на фені, відповідала напрузі у мережі живлення.

◗ Тримайте пристрій подалі від води! Не використовуйте цейпристрій біля води або над водою у ваннах, басейнах тощо.Якщо ви використовуєте пристрій у ванній кімнаті, витягнітьшнур із розетки після використання, оскільки близькість водистановить небезпеку, навіть якщо пристрій вимкнено.

◗ Для забезпечення додаткового захисту ми рекомендуємовстановити обмежувач остаточного струму (RCD) зномінальним остаточним струмом у мережіенергозабезпеченя ванної кімнати не більше 30 мА. Поради виможете отримати у електрика.

◗ Якщо прилад перегрівається, він відключається автоматично.Вимкніть прилад з розетки та дайте йому кілька хвилинохолонути. Перед тим як знов вмикати прилад, перевірте, чивін не заблокований волоссям або чимось іншим.

◗ Регулярно перевіряйте стан шнура. Не накручуйте шнурнавколо пристрою.

◗ Якщо шнур зіпсується, пристрій вийде з ладу.◗ Завжди перевіряєте, чи насадки сухі повністю - зсередини та

зовні - перед тим, як встановлювати їх на фен.◗ Підчас використання насадки нагріваються. Запобігайте

контакту зі шкірою.◗ Ніколи не блокуйте ≠ратку для повітря.◗ Тримайте фен у місцях, недоступних для дітей.◗ Після використання фену обов'язково вимикайте його з

розетки.◗ Перед покладанням пристрою на зберігання почекайте, поки

він охолоне.

УКРАЇНСЬКА44

◗ Рівень шуму: L= 81 dB(A) re 1pW

Підготовка до використання

◗ Перед використанням Airstylist розчешіть волосся, воно маєбути рівним та не сплутаним.

◗ Пристрій "Airstylist" є найбільш ефективним, коли волоссятрохи вологе. Коли волосся сухе, трохи намочіть його. Ніколине застосовуйте пристрій на мокрому волоссі!

Не вставляйте шнур у розетку, поки не приєднаєте насадку.

Застосування пристрою

Сушка

1 Приєднайте концентратор до стайлера, вирівнявши стрілки наконцентраторі зі стрілками на стайлері та натискаючиконцентратор до фіксації. Ви маєте почути клацання (мал. 1).

Концентратор дозволяє легко висушувати волосся.

2 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ для повільноготеплого потоку повітря або положення 6 для сильнішого татеплішого потоку (мал. 2).

3 Коли ви закінчите сушіння, вимкніть пристрій. Потім знімітьконцентратор, натискаючи фіксуючу кнопку та витягуючиконцентратор за напрямком стрілки (мал. 3).

Цю процедуру проробіть з усіма насадками.

Створення вільних завитків короткого та середнього волосся.

Ми рекомендуємо Вам спочатку спробувати, наскільки довго требаутримувати волосся, щоб досягти найкращого результату. Починайтез 8-10 секунд. Для більш закручених кучерів тримайте протягомдовшого часу. Слабо завиті кучері потребують менш ніж 8 секунд.

1 Приєднайте зйомну щетинну щітку до стайлера, вирівнявшистрілки на щітці зі стрілками на стайлері та натискаючи нащітку до фіксації. Ви маєте почути клацання.

УКРАЇНСЬКА 45

2 Розділіть волосся на локони.

3 Візьміть локон та обмотайте його навколо щітки. Кінецьлокону має бути намотаним у потрібному напрямку (мал. 4).

- Не накручуйте забагато волосся на щітку за один раз.- Чим тонкіший буде локон, тим тугіше буде закруток.- Не накручуйте локон волосся на гребінець більш ніж удвічі.- Переконайтеся, що локон волосся торкається циліндра

гребінця.

◗ Намотування волосся під правильним кутом до шкіризабезпечує оптимальним підйом та об'єм.

1 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ або6.

2 Тримайте щітку у волоссі, доки воно не стане теплим надотик.

3 Вимкніть прилад та витягніть щітку з волосся, натискаючи таповертаючи насадку щітки у напрямі стрілок (мал. 5).

◗ Як тільки ви відчуєте, що волосся сухе, ви можете зафіксуватизачіску холодним струменем повітря. Пересуньте повзунок уположення 6 (синя позначка) для охолодження та фіксаціїзавитків (мал. 6).

4 Якщо ви не застосовуєте холодний струмінь, дайте завиткамохолонути перед розчісуванням чи збиванням пальцями длянадання остаточної форми (мал. 7).

Як зробити довге волосся хвилястим

1 Візьміть кінець локону та накрутіть навколо зйомної щітки употрібному напрямку.

2 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ або6.

3 Як тільки волосся стане теплим на дотик, вимкніть пристрій таобережно висуньте щітку з волосся, натискаючи таповертаючи кнопку втягування щетини.

УКРАЇНСЬКА46

◗ Ви можете закінчити зачісування, спрямувавши на волоссяхолодний струмінь.

4 Дайте хвилям охолонути перед розчісуванням чи збиваннямпальцями для надання остаточної форми (мал. 8).

Об'єм

1 Застосовуйте щітку створення форми та об'єму длямаксимального об'єму вашого волосся.

Щітка для створення форми та об'єму підходить для прямого тахвилястого волосся будь-якої довжини.

◗ Для тривкого результату перед зачісуванням ви маєте нанестина волосся трохи мусу.

5 Покладіть гребінець у волосся.

6 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ або6.

7 Розчісуйте знову у напрямку росту волосся, торкаючись шкіриголови зубчиками гребінця.

8 Витягніть щітку з волосся, повертаючи її (мал. 9).Припиніть розчісування. Волосся має піднятися і легко спадати наголову.

◗ Ви можете закінчити зачісування, спрямувавши на волоссяхолодний струмінь.

Надання остаточної форми

1 Застосовуйте велику щітку з подушкою для надання блиску таформи вашому волоссю (мал. 10).

Підняття волосся від коренів1 Покладіть щітку у волосся так, щоб зубчики щітки торкалися

шкіри.

2 Увімкніть пристрій, вибравши положення ~ або6.

УКРАЇНСЬКА 47

3 Починаючи з переду, розчісуйте назад та вперед уздовжцентрального проділу (мал. 11).

◗ Ви можете закінчити зачісування, спрямувавши на волоссяхолодний струмінь.

Плавно спадаюча зачіска1 Піднімайте волосся по боках голови з коріння та просувайте

стайлер по всій довжині волосся.Ця техніка "приборкує" кінці волосся, що вибиваються, та сприяєблиску та м'якості.

◗ Ви можете закінчити зачісування, спрямувавши на волоссяхолодний струмінь.

Чищення

1 Вимкніть прилад.

2 Покладіть прилад у безпечне місце для охолодження.

3 Чистіть пристрій дрібним пензликом або сухою ганчіркою.

Зберігання

1 Вимкніть прилад.

2 Перед покладанням на зберігання переконайтеся, щопристрій достатньо охолонув.

3 Не накручуйте шнур живлення на пристрій.

4 Пристрій можна підвішувати на гачок за петлю (мал. 12).

Заміна

Завжди звертайтесь до сервісного центру, уповноваженого фірмою"Philips", для перевірки або ремонту приладу. Ремонт, виконанийнекваліфікованим персоналом, може викликати дуже небезпечнуситуацію для користувача.

УКРАЇНСЬКА48

Гарантія та сервісне обслуговування

Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми,зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com,або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні(телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немаЦентру підтримки, зверніться до місцевого ділера Philips або доСервісного відділу компанії Philips Domestic Appliances and PersonalCare BV.

УКРАЇНСЬКА 49

Uvod

Novi Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 posebno je oblikovan zapostizanje izvrsnih rezultata pri oblikovanju frizure na brz i jednostavannačin.

Važno

Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih.

◗ Prije uporabe, provjerite da li napon označen na natpisnoj pločicisušila odgovara naponu Vaše mreže.

◗ Držite aparat podalje od vode! Nemojte ga koristiti blizu ili iznadvode u kadama, umivaonicima, sudoperima i slično.Ako gakoristite u kupaonici, isključite ga iz struje nakon uporabe, jerblizina vode predstavlja opasnost, čak i ako je aparat isključen.

◗ Radi dodatne zaštite električne instalacije u kupaonici, preporučase ugradnja FID sklopke čija preostala radna struja ne prelazi 30mA. Potražite savjet od stručne osobe.

◗ Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti. Isključite aparatiz napajanja i ostavite ga hladiti nekoliko minuta. Prije ponovnoguključenja provjerite je li rešetka začepljena vlasima, itd.

◗ Redovito provjeravajte stanje mrežnog kabela. Nemojte omatatimrežni kabel oko aparata.

◗ Ako se naponski kabel ošteti, aparat postaje neupotrebljiv ipotrebno ga je baciti.

◗ Nastavci moraju biti potpuno suhi prije spajanja na aparat, iznutrai izvana.

◗ Nastavci će se zagrijati pri uporabi. Izbjegavajte dodir s kožom.◗ Nikada nemojte blokirati rešetku za ventilaciju.◗ Držite sušilo van dohvata djece.◗ Nakon uporabe uvijek isključite aparat iz napajanja.◗ Prije pohrane aparat se mora ohladiti.◗ Razina buke: L= 81 dB(A) re 1pW

Upute za uporabu

◗ Prije uporabe raščešljajte kosu.◗ Aparat za oblikovanje postiže najbolje rezultate na vlažnoj kosi.

HRVATSKI50

Lagano navlažite suhu kosu. Nikada ne koristite aparat na mokrojkosi!

Naponski kabel uključite u napajanje tek nakon spajanja željenog nastavka.

Uporaba

Sušenje

1 Spojite usmjerivač sa uvijačem poravnavanjem strelica nausmjerivaču sa strelicama na uvijaču i pritiskom usmjerivača namjesto. Začut ćete 'klik' (Slika 1).

Usmjerivač Vam omogućuje lako sušenje kose.

2 Uključite aparat odabirom postave ~ za blago strujanje toplogzraka ili postave 6 za jače i toplije strujanje zraka (Slika 2).

3 Nakon sušenja isključite aparat. Zatim skinite usmjerivač s aparatapritiskom na gumb za otpuštanje i povlačenjem usmjerivača usmjeru koji pokazuje strelica (Slika 3).

Slijedite isti postupak za sve nastavke.

Uvijanje opuštenih kovrča na kratkoj i poludugoj kosi

Savjetujemo da načinite probnu kovrču kako bi odredili koliko je dugopotrebno držati četku u kosi za postizanje dobrog rezultata. Započnite s8 do 10 sekundi. Za čvršće kovrče, možda će biti potrebno duljezadržati četku u kosi. Za lepršavije kovrče potrebno je manje od 8 sekundi.

1 Spojite pomičnu oštru četku na uvijač poravnavanjem strelica načetki sa strelicama na uvijaču i pritiskom na mjesto.Začut ćete 'klik'.

2 Razdijelite kosu u pramenove.

3 Omotajte pramen kose oko četke. Provjerite je li vrh pramenaomotan u željenom smjeru (Slika 4).

- Nemojte odjednom namotati previše kose oko četke.- Što je pramen tanji, kovrča će biti čvršća.

HRVATSKI 51

- Pramen omotajte oko četke najviše dva puta.- Provjerite da li pramen kose dodiruje cijev četke.

◗ Podizanjem kose od tjemena u pravom kutu postiže se optimalnapunoća.

1 Uključite aparat odabirom postave ~ ili 6.

2 Držite četku u kosi dok kosa ne postane topla na dodir.

3 Isključite sušilo i izvadite četku iz kose pritiskom i zakretanjemtipke za razdvajanje četke u smjeru strelica. Prebacite preklopkuna 6 (plavo) za hladan zrak kako bi se kovrče ohladile (Slika 5).

◗ Čim se kosa čini suhom, frizuru možete učvrstiti hladnim zrakom.Odaberite postavu 6 (plavo) za hlađenje i učvršćivanje kovrča(Slika 6).

4 Ako niste koristili hladan zrak, ostavite kovrče da se ohlade priječešljanja, četkanja ili oblikovanja frizure prstima (Slika 7).

Izrada uvojaka u dugoj kosi

1 Uzmite vrhove pramena kose i omotajte ih oko pomične oštrečetke u željenom smjeru.

2 Uključite aparat odabirom postave ~ ili 6.

3 Čim kosa postane topla, isključite aparat i pažljivo izvadite četkuguranjem i okretanjem gumba za uvlačenje dlačica.

◗ Hladnim zrakom usmjerenim u kosu možete završiti oblikovanje.

4 Ostavite uvojke da se ohlade prije završnog češljanja, četkanja ilioblikovanja frizure prstima (Slika 8).

Punoća

1 Četkom za oblikovanje i punoću dajte kosi maksimalnu punoću ioblik.

Četka za oblikovanje i punoću je pogodna za ravnu i valovitu kosu bilokoje duljine.

HRVATSKI52

◗ Za dugotrajniji rezultat, stavite na kosu malo pjene prijeoblikovanja frizure.

5 Stavite četku u kosu.

6 Uključite aparat odabirom postave ~ ili 6.

7 Četkajte u smjeru suprotnom od rasta kose dok Vam vrhovičetke dodiruju tjeme.

8 Vucite četku od glave istovremeno ju okrećući (Slika 9).Kosa se podiže i lagano pada na tjeme.

◗ Hladnih zrakom usmjerenim prema kosi možete završitioblikovanje.

Sjaj i oblikovanje

1 Velikom četkom s jastučićem oblikujte kosu i dajte joj sjaj (Slika 10).

Podizanje kose od korijena1 Stavite četku u kosu tako da Vam vrhovi dodiruju tjeme.

2 Uključite aparat odabirom postave ~ ili 6.

3 Počnite s prednje strane, četkajte prema natrag i naprijed dužrazdjeljka na sredini (Slika 11).

◗ Hladnim zrakom usmjerenim prema kosi možete završitioblikovanje.

Meka kosa1 Podignite korijen kose sa svake strane glave i slijedite duljinu kose

uvijačem.Ova će tehnika ukrotiti razbarušene vrhove i dati kosi sjaj i mekoću.

◗ Hladnim zrakom usmjerenim prema kosi možete završitioblikovanje.

HRVATSKI 53

Čišćenje

1 Isključite aparat iz napajanja.

2 Stavite aparat na sigurno mjesto i pustite da se ohladi.

3 Očistite aparat malenom četkom ili suhom krpom.

Pohranjivanje

1 Isključite aparat iz napajanja.

2 Provjerite da li se aparat dovoljno ohladio prije nego što gaspremite.

3 Ne omatajte naponski kabel oko aparata.

4 Aparat možete pohraniti vješanjem na za to namijenjenu omču(Slika 12).

Zamjena dijelova

Popravke uvijek povjerite ovlaštenom Philips servisu. Popravak izvedenod strane nestručnih osoba može predstavljati iznimnu opasnost zakorisnika.

Jamstvo i servis

Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo da posjetitePhilips Web site www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu uVašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu).Ako u Vašoj zemlji nema Philips predstavništva, obratite se najbližemovlaštenom prodavatelju.

HRVATSKI54

Sissejuhatus

See uus Philips Beauty Airstylist 1000 juukseföön võimaldab saavutadakiire ja suurepärase tulemuse juuste koolutamisel.

Pange tähele!

Lugege kasutusjuhend seadme kasutamise kohta hoolikalt läbi ja hoidkealles.

◗ Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas sellelemärgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.

◗ Hoidke seadet eemale veest! Ärge kasutage seda vee läheduses,näiteks vett täis vanni, pesukausi, valamu vms kohal.

◗ Lisakaitseks soovitame vannitoa vooluahelasse paigaldadajääkvoolukaitsme, mis ei võimalda voolutugevusel tõusta üle 30 mA. Küsige nõu elektrikult.

◗ Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt välja.Eemaldage pistik vooluvõrgust, laske seadmel mõni minut jahtudaning seejärel võite seda uuesti kasutada. Enne taaskasutamistkontrollige, kas õhuavad ei ole ummistunud nt karvade võitolmuga.

◗ Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kerigetoitejuhet seadme ümber.

◗ Kui toitejuhe on vigastatud, loobuge seadme kasutamisest.◗ Enne lisaotsikute ühendamist föönile kontrollige alati, kas need on

kuivad- nii seest kui ka väljastpoolt.◗ Lisaotsikud muutuvad kuumaks kasutamise käigus.Vältige nendega

nahka puudutamast.◗ Ärge kunagi katke kinni õhuavasid.◗ Ärge jätke fööni laste käeulatusse.◗ Lülitage seade alati välja, enne kui selle kas või hetkeks käest

panete.◗ Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.◗ Müra tase: L = 81 dB(A) re 1 pW

Ettevalmistus kasutamiseks

◗ Enne Airstylist kasutamist kammige või harjake juukseid.

EESTI 55

◗ Slim Powerstylist toime on efektiivsem, kui juuksed on pisutniisked. Kui juuksed on juba kuivad, niisutage neid veidi. Ärgekasutage seadet kunagi, kui juuksed on märjad!

Ärge sisestage pistikut pistikupessa enne, kui seadmele ei ole ühendatud lisaotsik.

Seadme kasutamine

Juuste kuivatamine

1 Ühendage õhusuunur föönile pannes kohakuti suunuril olev noolkoolutil olevaga ja vajutage suunur kohale. Kostab klõpsatus (joon1).

Õhusuunuriga muutub juuste kuivatamine lihtsamaks.

2 Lülitage seade asendisse ~ õrna sooja õhuvoolu või asendisse 6tugevama ja soojema õhuvoolu saamiseks (joon 2).

3 Kui olete kuivatamise lõpetanud, lülitage seade välja. Seejäreleemaldage suunur vajutades vabastusnuppu ja tõmmates noolesuunas (joon 3).

Järgige juhendit kõigi lisaseadmete ühendamisel.

Lõtvade lokkide tegemine lühikestesse ja keskmise pikkusegajuustesse

Me soovitame Teil algul teha proovilokk, et otsustada, kui kaua peaksiteharja juustes hoidma, et saavutada parimaid tulemusi. Alustage 8 - 10sekundist.Võite hoida harja ka kauem, et teha väikseid ja tihedaid lokke.Lõdvemate lokkide saamiseks hoidke vähem kui 8 sekundit.

1 Ühendage sissetõmmatavate harjastega hari föönile nii, et noolharjal oleks kohakuti föönil olevaga ja vajutage hari oma kohale.Kostab klõpsatus.

2 Jaotage juuksed salkudeks.

3 Võtke üks juuksesalk ja keerake see harja ümber. Kontrollige, etsalgu ots jääks soovitavasse suunda (joon 4).

EESTI56

- Ärge keerake liiga palju juukseid korraga ümber harja.- Mida väiksem on juuksesalk, seda püsivam on lokk.- Ärge keerake juukseid ümber harja üle kahe korra.- Veenduge, et juuksesalk oleks vastu harja metallosa.

◗ Kui te juukseid koolutades tõstate neid õige nurga all, muutuvadnad kohevaks.

1 Lülitage seade sisse ja valiga asend ~ või 6

2 Hoidke harja juustes kuni juuksed muutuvad soojaks.

3 Lülitage seade välja ja eemaldage hari juustest harjastesissetõmbamisnupule vajutades ja seda noole suunas keerates(joon 5).

◗ Kohe, kui juuksed tunduvad kuivad olevat, saate neid fikseeridakülma õhuvooluga. Seadke serv seadistusse 6 (sinine) jahutage jafikseerige lokid (joon 6).

4 Kui te ei ole kasutanud külma õhuvoolu, laske lokkidel jahtuda,enne kui asute neid kammima, harjama või sõrmedega soengusseseadma (joon 7).

Pikad lainelised juuksed

1 Võtke juuksesalgu ots ja keerake see ümber sissetõmmatavateharjastega harja soovitud suunas.

2 Lülitage seade sisse, valides seadistus ~ või 6

3 Kohe, kui juuksed on katsudes kuivad, lülitage seade välja jaeemaldage hari ettevaatlikult juustest, vajutades ja keeratesnuppu, et harjaseid sisse tõmmata.

◗ Lõpetuseks suunake külm õhuvool juustele.

4 Laske lokkidel jahtuda, enne kui asute neid kammima, harjama võisõrmedega soengusse seadma (joon 8).

EESTI 57

Kohevus

1 Kasutage kohevus- ja volüümiharja juustele kohevuse ja lopsakuselisamiseks.

Kohevus- ja volüümhari sobib erineva pikkusega sirgetele ja lainelistelejuustele.

◗ Soeng püsib kauem, kui kasutate enne koolutamist juuksevahtu.

5 Pange hari juustesse.

6 Lülitage seade sisse valides seadistus ~ või 6.

7 Harjake juukseid vastupidiselt juuste kasvusuunale nii, etkoolutusharja piid puudutaksid peanahka.

8 Liigutage ja pöörake harja peast eemale (joon 9).Juukseid tõstetakse harjaga ja need muutuvad kohevaks.

◗ Koolutamise lõpuks suunake külm õhuvool juustele.

Koolutamine

1 Kasutage suurt pehmet harja juustele läike ja vormi andmiseks(joon 10).

Juuksejuurte tõstmine1 Pange hari juustesse nii, et harjapiid puudutavad peanahka.

2 Lülitage seade sisse seadistusega ~ või 6.

3 Alustage eestpoolt ja harjake taha- ja ettepoole piki keskosa (joon11).

◗ Koolutamise lõpetuseks suunake külm õhuvool juustele.

Pehmelt langevad juuksed1 Tõstke juuksejuured pea külgedelt ja suunduge fööniga piki

juukseid edasi.See tehnika taltsutab haralihoidvad juukseotsad ja aitab juukseidpehmeks ja läikivaks muuta.

◗ Koolutamise lõpetuseks suunake külm õhuvool juustele.

EESTI58

Puhastamine

1 Eemaldage pistik pistikupesast.

2 Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda.

3 Puhastage seadet väikese harja või kuiva lapiga.

Hoidmine

1 Eemaldage pistik pistikupesast.

2 Kontrollige, et seade oleks maha jahtunud, enne kui panete tahoiule.

3 Ärge kerige toitejuhet seadme ümber.

4 Seadme hoidmiseks on riputusaas (joon 12).

Toitejuhtme vahetamine

Kontrollimiseks või parandamiseks tuleb seade alati viia Philpsihooldustöökotta.Valesti tehtud parandus võib seadme kasutajatohustada.

Garantii & teenindus

Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinudprobleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com võivõtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbridleiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöördugeoma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsikoduseadmete Teeninduskeskusega.

EESTI 59

Ievads

Jaunais Phipils Beauty Airstylist Quattro 1000 ir īpaši izgatavots, lai ātriun vienkārši varētu izveidot brīnišķīgus matu sakārtojumus.

Svarīgi

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tāsturpmākām uzziņām.

◗ Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tāsnorādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.

◗ Sargiet ierīci no ūdens! Nelietojiet to izlietnes, vannas, bļodas vaicitu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā. Ja lietojat matu ieveidotājuvannasistabā, pēc lietošanas noteikti atvienojiet to no elektrotīkla,jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.

◗ Papildu drošībai vannasistabas elektrotīklā ieteicams uzstādītstrāvas regulācijas iekārtu, kuras strāvas stiprums nepārsniedz 30mA. Konsultējieties ar elektromontieri.

◗ Ierīcei pārkarstot, tā automātiski izslēdzas.Atvienojiet ierīci noelektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist. Pirms atkārtotasieslēgšanas pārbaudiet, vai gaisa plūsmas restītes nav aizsprostotasar pūkām, matiem u. tml.

◗ Regulāri pārbaudiet, vai ierīces elektrovads nav bojāts. Netinietelektrovadu ap ierīci.

◗ Ja elektrovads ir bojāts, ierīci vairs neizmantojiet.◗ Pirms uzliekat ierīcei uzgaļus, raugieties, lai tie vienmēr būtu pilnīgi

sausi (gan no iekšpuses, gan no ārpuses).◗ Lietošanas laikā uzgaļi sakarst. Izvairieties no to saskares ar ādu.◗ Neaizsprostojiet gaisa plūsmas restītes.◗ Rūpējieties, lai ierīce nav pieejama bērniem.◗ Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.◗ Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet līdz tā atdziest.◗ Trokšņa līmenis: L = 81 dB(A), ja jauda ir 1 pW

Ierīces sagatavošana lietošanai

◗ Pirms matu ieveidotāja lietošanas izķemmējiet vai sasukājietmatus tā, lai tie būtu gludi un nesavēlušies.

LATVISKI60

◗ Vislabākos rezultātus ar Airstylist matu ieveidotāju iespējamssasniegt, ja mati ir mazliet mitri. Ja mati ir sausi, viegli samitriniettos. Nelietojiet ierīci slapjos matos!

Pirms iespraužat elektrovada kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē, uzlieciet ierīcei vajadzīgo uzgali.

Ierīces lietošana

Matu žāvēšana

1 Uzlieciet matu ieveidotājam koncentratoru, nolīdzinot uzkoncentratora un ierīces esošās bultiņas un piespiežotkoncentratoru, līdz tas nostiprinās.Atskanēs klikšķis (zīm. 1).

Ar koncentratoru var vienkārši izžāvēt matus.

2 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ režīmu vieglai, siltai gaisa plūsmai vai6 režīmu spēcīgākai un siltākai gaisa plūsmai (zīm. 2).

3 Kad matu žāvēšana ir pabeigta, izslēdziet ierīci. Pēc tam noņemietkoncentratoru, piespiežot atbrīvošanas slēdzi un velkotkoncentratoru bultiņas norādītajā virzienā (zīm. 3).

Ievērojiet šo kārtību ar visiem uzgaļiem.

Vieglu cirtu ieveidošana īsos un vidēji garos matos

Iesakām pārbaudīt, cik ilgi suka jātur matos, lai iegūtu vēlamos rezultātus.Sāciet ar 8 līdz 10 sekundēm. Lai cirtas būtu stingrākas, suka matos jāturilgāk.Viegli cirtotiem matiem nepieciešamas mazāk nekā 8 sekundes.

1 Uzlieciet matu ieveidotājam ievelkamo zaru suku, nolīdzinot uzsukas un ierīces esošās bultiņas un piespiežot suku, līdz tānostiprinās.Atskanēs klikšķis.

2 Sadaliet matus šķipsnās.

3 Saņemiet matu šķipsnu un aptiniet to ap suku. Raugieties, laišķipsnas gals būtu aptīts vēlamajā virzienā (zīm. 4).

- Vienā reizē netiniet pārāk daudz matu ap suku.- Jo plānāka matu šķipsna, jo cirta būs stingrāka.

LATVISKI 61

- Netiniet matu šķipsnu ap suku vairāk kā divas reizes.- Pārliecinieties, ka matu šķipsna pieskaras sukas cilindram.

◗ Ja matus aptīsiet pareizajā virzienā pie galvas ādas, tad piešķirsiettiem optimālo kuplumu.

1 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ vai 6 režīmu.

2 Turiet suku matos, līdz mati sasilst.

3 Izslēdziet ierīci un izņemiet suku no matiem, piespiežot unpagriežot zaru ievilkšanas slēdzi bultiņu norādītajā virzienā (zīm.5).

◗ Tiklīdz mati ir sausi, varat nostiprināt matu sakārtojumu ar vēsagaisa plūsmu. Noregulējiet 6 (zils) režīmu, lai atdzesētu unnostiprinātu cirtas (zīm. 6).

4 Ja nelietojat vēsa gaisa plūsmu, ļaujiet cirtām atdzist, pirmspabeidzat matu ieveidošanu, tos ķemmējot, sukājot vai uzbužinot(zīm. 7).

Garu matu ieveidošana

1 Saņemiet matu šķipsnas galu un vēlamajā virzienā aptiniet to apievelkamo zaru suku.

2 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ vai 6 režīmu.

3 Tiklīdz mati ir sasiluši, izslēdziet ierīci un saudzīgi izņemiet sukuno matiem, piespiežot un pagriežot zaru ievilkšanas slēdzi.

◗ Matu ieveidošanu varat pabeigt ar vēsa gaisa plūsmu.

4 Ļaujiet cirtām atdzist, pirms pabeidzat matu ieveidošanu, tosķemmējot, sukājot vai uzbužinot (zīm. 8).

Kuplums

1 Lai piešķirtu matiem maksimālu kuplumu, lietojiet ieveidošanas unkuplināšanas suku.

LATVISKI62

Ieveidošanas un kuplināšanas suku var izmantot jebkura garuma taisnuvai viļņotu matu ieveidošanai.

◗ Lai matu sakārtojums būtu noturīgāks, pirms matu ieveidošanasvarat lietot matu putas.

5 Ielieciet suku matos.

6 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ vai 6 režīmu.

7 Sukājiet matus pretēji to augšanas virzienam, vienlaicīgipieskaroties ar sukas zariem galvas ādai.

8 Virziet suku prom no galvas, vienlaicīgi to pagriežot (zīm. 9).Mati tiks pacelti un frizūra iegūs kuplumu.

◗ Matu ieveidošanu varat pabeigt ar vēsa gaisa plūsmu.

Matu sukāšana un ieveidošana

1 Matu sukāšanai un ieveidošanai izmantojiet lielo suku (zīm. 10).

Matu kuplums1 Ielieciet suku matos tā, lai sukas zari pieskartos galvas ādai.

2 Ieslēdziet ierīci, izvēloties ~ vai 6 režīmu.

3 Sākot no galvas priekšdaļas, sukājiet matus atpakaļ un uz priekšugar matu celiņu (zīm. 11).

◗ Matu ieveidošanu varat pabeigt ar vēsa gaisa plūsmu.

Mīksti, gludi mati1 Paceliet pie saknēm matus galvas sānos un virziet matu

ieveidotāju visā matu garumā.Izmantojot šo paņēmienu, viegli tiksiet galā ar nepaklausīgiem matugaliem, un mati kļūs mīkstāki un spīdīgāki.

◗ Matu ieveidošanu varat pabeigt ar vēsa gaisa plūsmu.

LATVISKI 63

Tīrīšana

1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

2 Nolieciet ierīci drošā vietā un ļaujiet tai atdzist.

3 Tīriet ierīci ar mazu birstīti vai sausu drānu.

Glabāšana

1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

2 Raugieties, lai ierīce būtu pietiekami atdzisusi, pirms novietojat toglabāšanā.

3 Netiniet elektrovadu ap ierīci.

4 Ierīci var uzglabāt, pakarinot to aiz cilpiņas, kas paredzētavertikālai glabāšanai (zīm. 12).

Ja radušās problēmas

Ierīces pārbaudi vai remontu vienmēr veiciet tikai Philips pilnvarotāremontdarbnīcā. Nekvalificētas personas veikts remonts ir bīstamsierīces lietotājam.

Garantija un apkalpošana

Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājaslapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumucentru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijasbrošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzībuPhilips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgāshigiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.

LATVISKI64

Įžanga

Naujasis Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 buvo specialiai sukurtasgreitam ir lengvam gražių šukuosenų modeliavimui.

Svarbu žinoti

Atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jastolimesniam naudojimui.

◗ Prieš įjungiant aparatą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta antaparato, sutampa su įtampa džiovinimo vietoje.

◗ Saugokite aparatą nuo vandens! Nenaudokite jo prie ar viršvandens, esančio voniose, plautuvėse ar kriauklėse ir pan. Jeiaparatą naudojate vonioje, iš kart po panaudojimo ištraukitekištuką iš elektros lizdo, kadangi vanduo kelia grėsmę, net jeidžiovintuvas išjungtas.

◗ Siekiant papildomo saugumo patariame jums įrengtikondensatorinės srovės schemą, kurios nominali liekamoji darbinėsrovė neviršija 30 mA elektros tinkle, aprūpinančiame vonią.Kreipkitės patarimo į įrengėją.

◗ Jei aparatas perkaista, jis išsijungs automatiškai. Išjunkite aparatą išrozetės ir keletą minučių palaukite, kol atvės. Pirmiausiaipatikrinkite, ar grotelės neužkištos pūkais, plaukais ir t.t., tik tadavėl įjunkite aparatą.

◗ Reguliariai tikrinkite laido būklę. Laido nevyniokite apie aparatą.◗ Jei laidas pažeistas, aparatą reikia išmesti.◗ Prieš uždėdami bet kurį prietaiso priedą, pirma įsitikinkite, kad jis

visiškai sausas - tiek iš vidaus, tiek iš išorės.◗ Priedai naudojant įkaista.Venkite liesti juos prie odos.◗ Niekada neužkiškite oro grotelių.◗ Neleiskite aparato imti vaikams.◗ Panaudoję aparatą visada išjunkite.◗ Prieš padėdami į saugojimo vietą, palikite aparatą atvėsti.◗ Triukšmo lygis:L= 81 dB(A) re 1pW

Pasiruošimas naudojimui

◗ Pirmiausiai iššukuokite plaukus, kad jie būtų nesusivėlę ir lygūs, tiktada naudokite džiovintuvą.

LIETUVIŠKAI 65

◗ Airstylist veikia efektyviausiai, kai plaukai yra šiek tiek drėgni. Kaiplaukai yra sausi, juos truputį sudrėkinkite. Niekada nenaudokiteaparato, jei plaukai yra šlapi!

Nejunkite kištuko į elektros lizdą, kol neprijungėte tinkamo priedo.

Aparato naudojimas

Džiovinimas

1 Koncentratorių ant džiovintuvo spausdami uždėkite taip, kadstrėlytės ant koncentratoriaus sutaptų su strėlytėmis antdžiovintuvo. Išgirsite spragtelėjimą (pav. 1).

Koncentratoriaus pagalba galite lengvai džiovinti plaukus.

2 Aparatą įjunkite, pasirinkdami ~, jei norite švelnios, šiltos orosrovės, jei norite stipresnės ir šiltesnės srovės, pasirinkite 6padėtį (pav. 2).

3 Kai baigsite džiovinti plaukus, išjunkite aparatą.Tada, spausdaminuėmimo mygtuką ir traukdami koncentratorių strėlytės kryptimi,jį nuimkite (pav. 3).

Šią procedūrą atlikite su visais priedais.

Palaidų garbanų formavimas iš trumpų ir vidutinio ilgumo plaukų

Patariame atlikti garbanų testą ir išsiaiškinti, kiek laiko, siekiant geriausiorezultato, šepetį galima laikyti plaukuose. Pradėkite nuo 8 - 10 sekundžių.Laikant šepetį ilgiau, garbanos bus tvirtesnės. Laisvesnėms garbanomsužtenka mažiau, nei 8 sekundžių.

1 Spausdami pritvirtinkite ištraukiamų šerių šepetį prie aparato,sulygiuodami strėlytes ant aparato ir ant šepečio. Išgirsitespragtelėjimą.

2 Padalinkite plaukus į sruogas.

3 Paimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją apie šepetį. Įsitikinkite arsruogos galas susuktas norima kryptimi (pav. 4).

- Vienu metu ant vamzdelio nevyniokite per daug plaukų.

LIETUVIŠKAI66

- Kuo mažesnė sruoga, tuo tvirtesnė bus garbana.- Neapvyniokite sruogos aplink šepetį daugiau nei du kartus.- Įsitikinkite, ar plaukų sruoga liečia šepečio vamzdelį.

◗ Jei susukate plaukus stačiu kampu galvai, plaukai įgaus optimalųpakėlimą ir purumą.

1 Įjunkite aparatą, pasirinkdami ~ arba 6 greičio padėtį.

2 Šepetį plaukuose laikykite, kol plaukai įšils.

3 Išjunkite aparatą ir šepetį iš plaukų išimkite, spausdami ir sukdamišerių įtraukimo mygtuką strėlyčių kryptimi (pav. 5).

◗ Kai tik plaukai būna sausi, galite į juos nukreipti vėsaus oro srovę,tada šukuosena išliks ilgiau.Aparatą įjunkite į 6 (mėlyną) padėtį irvėsus oras atvėsins ir sutvirtins garbanas (pav. 6).

4 Jei nenaudojate vėsaus oro srovės, palaukite, kol garbanos atvės,tada šukuojant ar pirštais baikite formuoti šukuoseną (pav. 7).

Ilgų plaukų garbanų formavimas

1 Suimkite plaukų galiukus ir norima kryptimi apvyniokite juos apieištraukiamų šerių šepetį.

2 Įjunkite aparatą, pasirinkdami ~ arba 6 greičio padėtį.

3 Kai tik plaukai įšils, išjunkite aparatą ir atsargiai ištraukite šepetį išplaukų, spausdami ir sukdami šerių įtraukimo mygtuką.

◗ Baigdami galite vėsaus oro srovę nukreipti tiesiai į plaukus.

4 Prieš šukuojant ar baigiant pirštais formuoti galutinį šukuosenosstilių, leiskite garbanoms atvėsti (pav. 8).

Purintojas

1 Norėdami suteikti plaukams formą ir kaip galima daugiau purumo,naudokite formuojantį purinantį šepetį.

Formuojantis purinantis šepetys tinka bet kokio ilgio tiesiems irbanguotiems plaukams.

LIETUVIŠKAI 67

◗ Jei plaukus prieš modeliavimą sutepsite putomis, šukuosena ilgiaulaikys.

5 Įdėkite šepetį į plaukus.

6 Įjunkite aparatą, pasirinkdami ~ arba 6 greičio padėtį.

7 Šukuokite prieš plaukų augimo kryptį, šeriais liesdami galvos odą.

8 Išimkite šepetį, sukdami jį nuo galvos (pav. 9).Plaukai bus pakelti ir švelniai kris ant galvos.

◗ Baigdami galite vėsaus oro srovę nukreipti tiesiai į plaukus.

Blizginimas ir formavimas

1 Plaukų blizginimui ir formavimui naudokite didelį šepetį (pav. 10).

Šaknų pakėlimas1 Šepetį į plaukus įkiškite taip, kad šepečio galiukai liestų jūsų galvos

odą.

2 Įjunkite aparatą, pasirinkdami ~ arba 6 greičio padėtį.

3 Pradėkite nuo priekio, šukuokite atgal ir į priekį pagal vidurinįsklastymą (pav. 11).

◗ Baigdami galite vėsaus oro srovę nukreipti tiesiai į plaukus.

Purūs plaukai1 Plaukus ties smilkiniais pakelkite nuo šaknų ir džiovintuvu

braukite per visą plaukų ilgį.Naudojant šią techniką išlyginsite suveltus galiukus, o plaukai tapsminkštesni ir labiau švytės.

◗ Baigdami galite vėsaus oro srovę nukreipti tiesiai į plaukus.

Valymas

1 Išjunkite aparatą.

2 Padėkite aparatą į saugią vietą ir leiskite jam atvėsti.

3 Aparatą nuvalykite šepetėliu arba sausa skepetėle.

LIETUVIŠKAI68

Saugojimas

1 Išjunkite aparatą.

2 Prieš padėdami aparatą saugoti, įsitikinkite, kad jis yra pakankamaiatvėsęs.

3 Neapvyniokite laido apie aparatą.

4 Aparatą galite laikyti, pakabinę jį už kilpos (pav. 12).

Pakeitimas

Patikrinimui ir remontui gražinkite aparatą į Philips aptarnavimo centrą.Remontas, atliekamas nekvalifikuotų žmonių gali sukelti pavojųvartotojui.

Garantija ir aptarnavimas

Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašomeaplankyti mūsų tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptisį vietinį Philips platintoją.

LIETUVIŠKAI 69

Predstavitev

Ta novi Philipsov oblikovalnik pričeske Beauty Airstylist Quattro 1000 jebil posebej narejen za hitro in enostavno urejanje lepih pričesk.

Pomembno

Pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za bodočouporabo.

◗ Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, čenapetost, označena na aparatu, ustreza napetosti v lokalnemelektričnem omrežju.

◗ Držite in hranite ta aparat stran od vode! Tega proizvoda neuporabljajte zraven ali nad vodo v kadi, umivalniku, odtoku inpodobnim.

◗ Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo FID zaščitnegastikala s tokovno zaščito 30mA za električni tokokrog, ki napajakopalnico. Za nasvet se obrnite na strokovnjaka električne smeri.

◗ Če se aparat pregreje, se bo samodejno izklopil. Izključite ga izelektričnega omrežja in počakajte nekaj minut, da se ohladi.Preden ga ponovno vklopite, se prepričajte ali niso morda zračnerešetke zamašene z lasmi, puhom ali podobnim.

◗ Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Ne navijajte kablaokoli aparata.

◗ Če je kabel poškodovan, morate aparat zavreči.◗ Preden pritrdite nastavke na aparat morajo biti le-ti popolnoma

suhi (zunaj in znotraj!).◗ Med uporabo postanejo nastavki zelo vroči. Preprečite dotik s

kožo.◗ Nikoli ne blokirajte zračnih rešetk.◗ Hranite aparat izven dosega otrok.◗ Po uporabi aparat vedno izključite iz omrežja.◗ Preden aparat shranite, počakajte da se ohladi.◗ Stopnja hrupa: L= 81 dB(A) re 1pW

Priprava za uporabo

◗ Preden začnete aparat uporabljati si počešite ali skrtačite lase, dabodo mehki in razčesani.

SLOVENŠČINA70

◗ Aparat Airstylist je najbolj učinkovit, če so lasje rahlo vlažni. Če sovaši lasje suhi, jih nekoliko navlažite.Aparata nikoli ne uporabljajtena povsem mokrih laseh!

Ne vstavljajte omrežnega vtikača v omrežno vtičnico preden na aparat ne nataknete nastavka.

Uporaba aparata

Sušenje

1 Priključite koncentrator na oblikovalnik tako, da postavite puščicena koncentratorju v vrsto s puščicami na oblikovalniku in gapritisnite na svoje mesto. Zaslišali boste klik (sl. 1).

Koncentrator vam omogoča enostavno sušenje las.

2 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ za nežen, topel zračni tok alinastavitev 6 za močnejši in toplejši zračni tok (sl. 2).

3 Ko boste končali s sušenjem, izklopite aparat. Nato odstranitekoncentrator s pritiskom sprostilnega gumba in ga izvlecite vsmeri puščice (sl. 3).

Ta postopek velja za vse nastavke.

Oblikovanje ohlapnih kodrov pri kratkih in srednje dolhih laseh

Priporočamo vam, da pred redno uporabo naredite preizkus, kakodolgo morate držati krtačo v laseh, da boste naredili najlepše kodre. Zazačetek poskusite z 8 - 10 sekund. Za bolj čvrste kodre boste najbržpotrebovali več časa, za manj močne pa tudi manj kot 8 sekund.

1 Priključite krtačo z pogrezljivimi zobci na oblikovalnik, tako dapostavite puščice krtače v vrsto s puščicami na oblikovalniku in jopritisnite na svoje mesto. Zaslišali boste klik.

2 Lase razdelite na pramene.

3 Vzemite pramen las in ga navijte okoli krtače. Pazite, da bo konicapramena navita v želeni smeri (sl. 4).

- Ne navijte preveč las naenkrat okoli krtače.

SLOVENŠČINA 71

- Tanjši ko je pramen las, čvrstejši bo koder.- Pramena las ne ovijte več kot dvakrat okoli krtače.- Pazite, da bo pramen las v stiku s cevjo krtače.

◗ Če navijete lase pod pravim kotom na lasišče, jih boste s temdvignili in jim dali optimalen volumen.

1 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ ali 6.

2 Pustite krtačo v laseh, dokler lasje ne postanejo topli na dotik.

3 Izklopite aparat in izvlecite krtačo iz las, tako da pritisnete inzavrtite gumb za pogrezljive zobce v smeri puščic (sl. 5).

◗ Takoj, ko postanejo lasje suhi na otip, si lahko utrdite pričesko shladnim zračnim tokom. Nastavite na nastavitev 6 (modro), da sekodri ohladijo in utrdijo (sl. 6).

4 Če niste uporabili hladnega zračnega toka, pustite, da se kodriohladijo, preden si pričesko dokončno uredite z glavnikom, krtačoali s prsti (sl. 7).

Oblikovanje valovitih dolgih las

1 Vzemite konice las in jih ovijte okoli krtače s pogrezljivimi zobci vželjeni smeri.

2 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ ali 6.

3 Takoj, ko postanejo lasje topli na dotik, izklopite aparat in pazljivoodstranite krtačo iz las s potiskanjem in obračanjem gumba zapogrezanje zobcev.

◗ Končate lahko z usmeritvijo hladnega zračnega toka v lase.

4 Naj se valovi ohladijo, preden si pričesko dokončno uredite zglavnikom, krtačo ali s prsti (sl. 8).

Volumen

1 Uporabite krtačo za oblikovanje in volumen, da dodatemaksimalno razkošje vašim lasem.

SLOVENŠČINA72

Krtača za oblikovanje in volumen je primerna za ravne in valovite lasekaterekoli dolžine.

◗ Za dolgotrajneši učinek, si lahko na lase pred oblikovanjemnanesete nekaj želeja.

5 Namestite krtačo v lase.

6 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ ali 6

7 Krtačite lase v nasprotni smeri njihove rasti in se pri temdotikajte lasišča z zobci krtače.

8 Premikajte krtačo stran od glave, ko jo obračate (sl. 9).Lasje se bodo dvignili in mehko padli nazaj na glavo.

◗ Končate lahko z usmeritvijo hladnega zračnega toka v lase.

Gladenje in oblikovanje

1 Za gladenje in oblikovanje las uporabite veliko ovalno krtačo (sl.10).

Dvigovanje pri lasišču1 Položite krtačo v lase na tak način, da se zobci krtače dotikajo

lasišča.

2 Vklopite aparat z izbiro nastavitve ~ ali 6.

3 Začenši spredaj, krtačite nazaj in naprej vzdolž srednje prečke (sl. 11).

◗ Končate lahko z usmeritvijo hladnega zračnega toka v lase.

Mehko padajoči lasje1 Dvignite lase ob straneh glave pri koreninah in z oblikovalnikom

sledite njihovi dolžini.Ta tehnika bo ukrotila posamezne konice in pomagala do bleščečih inmehkih las.

◗ Končate lahko z usmeritvijo hladnega zračnega toka v lase.

SLOVENŠČINA 73

Čiščenje

1 Izključite aparat iz omrežja.

2 Postavite aparat na varno mesto in ga pustite, da se ohladi.

3 Očistite aparat z majhno ščetko ali suho krpo.

Shranjevanje

1 Izključite aparat iz omrežja.

2 Pazite, da bo aparat dovolj ohlajen, preden ga pospravite.

3 Ne navijajte omrežnega kabla okoli aparata.

4 Aparat lahko shranite tudi tako, da ga obesite za njegovo zanko zaobešanje (sl. 12).

Zamenjava

Za pregled ali popravilo aparata se vedno obrnite na Philipsovpooblaščeni servisni center. Popravilo s strani nekvalificirane osebe jelahko za uporabnika izredno nevarno.

Garancija in servis

Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščitePhilipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličitePhilipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete namednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovegastoritvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisnoorganizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego(www.ntt.si).Izdajatelj navodila za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.,Tržaškacesta 132, Ljubljana Tel: 01 477 88 23

SLOVENŠČINA74

Увод

Тази нова маша на Philips - Beauty Airstylist Quattro 1000, еспециално проектирана за бързо и лесно създаване на красивипрически.

Важно

Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използватеуреда, и ги запазете за справка.

◗ Преди да свържете уреда към мрежата, проверете далипосоченото върху уреда напрежение отговаря нанапрежението на местната електрическа мрежа.

◗ Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или надвода във вана, мивка и др. Когато използвате уреда в банята,след употреба го изключвайте от контакта, защото близосттадо вода води до риск, дори когато уредът не работи.

◗ За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате влинията за захранване на банята предпазно устройство заостатъчен ток (ПУОТ) с номинален остатъчен работен ток неповече от 30mA. Обърнете се за съвет към квалифициранелектротехник.

◗ При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключетего от контакта и го оставете няколко минути да изстине.Преди да го включите отново, проверете дали решетката не езадръстена с пух, косми и др.

◗ Проверявайте редовно състоанието на захранващия кабел. Ненавивайте захранващия кабел около уреда.

◗ Ако захранващият кабел е повреден, уредът трябва да сеизхвърли.

◗ Винаги проверявайте дали приспособленията са напълно сухи- отвътре и отвън - преди да ги свържете към уреда.

◗ Приспособленията се нагорещяват при употреба. Избягвайтедопир до кожата.

◗ Никога не блокирайте притока на въздух към решетката науреда.

◗ Пазете уреда от деца.

БЪЛГАРСКИ 75

◗ Винаги изключвайте уреда от контакта след употреба.◗ Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.◗ Ниво на шум: L= 81 dB(A) при 1pW

Подготовка за употреба

◗ Преди да започнете използването на Airstylist, срешете илиизчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка.

◗ Airstylist е най-ефективен, когато косата е леко влажна. Акокосата ви е суха, навлажнете я леко. Никога не използвайтеуреда с мокра коса!

Не включвайте щепсела в контакта, преди да сте поставили приспособлението.

Използване на уреда

Сушене

1 Поставете концентратора на машата, като подравнитестрелките върху концентратора със стрелките върху машата инатиснете навътре. Ще чуете щракване (Фиг. 1).

Концентраторът ви дава възможност лесно да изсушите косата си.

2 Включете уреда като изберете положение ~ за нежен, топълвъздушен поток, или положение 6 за по-силен и по-топълвъздушен поток (Фиг. 2).

3 Когато свършите със сушенето, изключете уреда. След товасвалете концентратора като натиснете бутона заосвобождаване и изтеглите концентратора по посока настрелката (Фиг. 3).

Следвайте тази процедура за всички приспособления.

Правене на свободни къдрици в къса до средно дълга коса

Съветваме ви да направите малък тест за къдрене, за да установитеколко време трябва да държите четката в косата, за да постигнетедобър резултат. Започнете с 8 до 10 секунди. За по-стегнатикъдрици може би ще трябва да държите четката по-дълго в косата.

БЪЛГАРСКИ76

За по-отпуснати къдрици ще са необходими по-малко от 8 секунди.

1 Поставете четката с прибиращи се зъбци на машата катоподравните стрелките върху четката със стрелките върхумашата и натиснете четката навътре. Ще чуете изщракване.

2 Разделете косата на кичури.

3 Хванете един кичур коса и го навийте около четката.Проверете дали краят на кичура е навит в желаната посока(Фиг. 4).

- Не навивайте твърде много коса около четката наведнъж.- Колкото по-малък е кичурът, толкова по-стегната ще бъде

къдрицата.- Не навивайте един кичур коса повече от два пъти върху

четката.- Проверете дали кичурът е допрял до тялото на четката.

◗ Ако навивате косата под прав ъгъл спрямо скалпа, щеполучите оптимално повдигане и обем на косата си.

1 Включете уреда, като изберете положение ~ или 6.

2 Дръжте четката в косата, докато косата стане топла придокосване.

3 Изключете уреда и извадете четката от косата си, катонатиснете и завъртите копчето за прибиране на зъбците попосока на стрелките (Фиг. 5).

◗ Когато косата стане суха на пипане, можете да фиксиратеприческата с хладен въздушен поток. Поставете плъзгача вположение 6 (синьо), за да охладите и фиксирате къдриците(Фиг. 6).

4 Ако не сте използвали хладния въздушен поток, оставетекъдриците да изстинат, преди да срешете, изчеткате илипрокарате пръсти през косата си, за да завършите прическата(Фиг. 7).

БЪЛГАРСКИ 77

Оформяне на вълни в дълга коса

1 Хванете краищата на кичур коса и ги навийте около четката сприбиращи се зъбци в желаната посока.

2 Включете уреда като изберете положение ~ или 6.

3 Когато косата стане топла на пипане, изключете уреда ивнимателно извадете четката от косата си като натиснете изавъртите копчето за прибиране на зъбците.

◗ Можете да завършите прическата като насочите хладенвъздушен поток към косата.

4 Оставете вълните да изстинат преди да ги срешете, изчеткатеили да прокарате пръсти през косата, за да оформитеокончателно прическата си (Фиг. 8).

Обем

1 Използвайте четката за оформяне и обем, за да придадетемаксимален обем и плътност на косата си.

Четката за оформяне и обем е подходяща за права и вълниста косас всякаква дължина.

◗ За трайни резултати, преди да направите прическата синанесете малко пяна за коса.

5 Поставете четката в косата.

6 Включете уреда, като изберете положение ~ или 6.

7 Четкайте по посока на растежа на косата, като докосватескалпа си със зъбците на четката.

8 Отдалечете четката от главата си, като същевременнозавъртате четката (Фиг. 9).

Косата ще се повдигне и ще падне леко надолу.

◗ Можете да завършите, като насочите хладен въздушен потоккъм косата.

БЪЛГАРСКИ78

Лъскане и оформяне

1 Използвайте четката с голяма възглавничка, за да лъскате иоформяте косата си (Фиг. 10).

Повдигане при корена1 Поставете четката в косата си така, че зъбците на четката да

докосват скалпа ви.

2 Включете уреда като изберете положение ~ или 6.

3 Започнете отпред, като четкате назад и напред попротежение на пътя разделящ косата по средата (Фиг. 11).

◗ Можете да завършите, като насочите хладен въздушен потоккъм косата.

Мека и ефирна коса1 Повдигнете косата отстрани на главата си при корените и

прокарайте машата по протежение на космите.Тази техника помага за прибиране на щръкнали косми и придаваблясък и мекота.

◗ Можете да завършите, като насочите хладен въздушен потоккъм косата.

Почистване

1 Изключете уреда от контакта.

2 Поставете уреда на безопасно място и го оставете даизстине.

3 Почистете уреда с малка четка или суха кърпа.

Съхраняване

1 Изключете уреда от контакта.

2 Преди да приберете уреда, проверете дали е достатъчноизстинал.

БЪЛГАРСКИ 79

3 Не навивайте захранващия кабел около уреда.

4 Уредът може да се съхранява и закачен за окачалката (Фиг. 12).

Замяна

Винаги връщайте уреда в упълномощен от Philips сервизен центърза извършване на проверка и ремонт. Ремонт, извършен отнеквалифицирани лица, може да доведе до изключително опасниситуации за потребителя.

Гаранции и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от информация или срещнете проблем, посететеУеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнетекъм Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна(телефонния му номер можете да намерите в листовката сгаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център заобслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец науреди на Philips или към Отдела за сервизно обслужване на битовиуреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliancesand Personal Care BV].

БЪЛГАРСКИ80

Uvod

Novi Philips Beauty Airstylist Quattro 1000 posebno je dizajniran daomogući predivne rezultate oblikovanja, na lak i brz način.

Važno

Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasnijuupotrebu.

◗ Pre nego uključite uređaj, proverite da li voltaža navedena nauređaju odgovara naponu lokalne električne mreže.

◗ Držite uređaj van domašaja vode! Ne koristite ovaj proizvod ublizini, niti iznad vode u kupatilu, lavabou, sudoperi, itd. Kada gakoristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite uređaj iz utičnicejer blizina vode predstavlja rizik, čak i kada je uređaj isključen.

◗ Radi dodatne zaštite, savetujemo da u električnom kolu kojenapaja kupatilo montirate zaštitnu strujnu sklopku (FID sklopku)čija preostala radna struja ne prelazi 30mA. Za savet, obratite sestrucnom licu.

◗ U slučaju pregrevanja, uređaj će se automatski isključiti. Isključiteuređaj iz utičnice, i ostavite ga nekoliko minuta da se ohladi. Preponovnog uključivanja uređaja, proverite rešetku da biste utvrdilida nije blokirana paperjem, vlasima, itd.

◗ Redovno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ne obmotavajtekabl za napajanje oko uređaja.

◗ Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, uređaj treba odbaciti.◗ Uvek proverite da su dodaci potpuno suvi - spolja kao i iznutra -

pre nego ih priključite na aparat.◗ Dodaci će se zagrejati u toku upotrebe. Izbegavajte dodir sa

kožom.◗ Nikada ne blokirajte rešetku za dovod vazduha.◗ Uređaj držite van domašaja dece.◗ Uvek isključite uređaj iz utičnice nakon upotrebe.◗ Sačekajte da se uređaj ohladi, pre nego ga odložite.◗ Nivo šuma: L= 81dB(A) re 1pW

SRPSKI 81

Pre upotrebe

◗ Pre nego počnete sa korišćenjem Airstylist-a, očešljajte iliiščetkajte kosu tako da je razmršena i glatka.

◗ Airstylist je najefikasniji na kada je kosa pomalo vlažna. Kada vamje kosa suva, blago je nakvasite. Nikada ne koristite uređaj napotpuno mokroj kosi!

Ne uključujte utikač u utičnicu sve dok ne priključite dodatak.

Upotreba

Sušenje

1 Priključite usmerivač na uredjaj tako što ćete poravnati strelice nausmerivaču sa strelicama na uredjaju, i pritiskati usmerivač dok nelegne na mesto. Čućete "klik" (sl. 1).

Usmerivač vam omogućava da lako osušite vašu kosu.

2 Uključite uredjaj biranjem podešavanja ~ za blag, topao protokvazduha, ili podešavanja 6 za jači i topliji protok vazduha (sl. 2).

3 Nakon što ste završili sa sušenjem, isključite uredjaj. Zatimuklonite usmerivač tako što ćete pritisnuti taster za oslobadjanje,i povući usmerivač u smeru koji pokazuje strelica (sl. 3).

Navedenu proceduru možete koristiti za sve dodatke.

Formiranje visećih kovrdža na kratkoj kosi, i kosi srednje dužine

Savetujemo vam da napravite jednu probnu kovrdžu, da biste utvrdilikoliko dugo treba da držite četku u kosi da biste postigli dobrerezultate. Počnite sa 8-10 sekundi. Za čvršće kovrdže, možda ćetemorati duže zadržati četku u kosi. Manje čvrste kovrdže zahtevaćemanje od 8 sekundi.

1 Priključite uvlačivu čekinjastu četku na uredjaj tako što ćeteporavnati strelice na četki sa strelicama na uredjaju, i pritiskatičetku dok ne legne na mesto. Čućete "klik".

SRPSKI82

2 Podelite kosu na pramenove.

3 Uzmite pramen kose i omotajte ga oko četke. Proverite da li jepramen omotan u odgovarajućem smeru (sl. 4).

- Ne omotavajte oko četke previše kose odjednom- Što tanji pramen kose, to će kovrdža biti čvršća.- Ne omotavajte pramen kose oko četke više od dva puta.- Proverite da pramen kose nije u dodiru sa trupom četke.

◗ Ukoliko omotate kosu pod pravim uglom u odnosu na kožu glave,daćete vašoj kosi maksimalnu bujnost i volumen.

1 Uključite uredjaj birajući podešavanje ~ ili 6.

2 Zadržite četku u kosi dok kosa ne postane topla na dodir.

3 Isključite uredjaj i uklonite četku iz kose tako što ćete pritisnuti iokrenuti taster za povlačenje čekinja u smeru koji pokazujustrelice (sl. 5).

◗ Čim kosa bude suva na dodir, možete učvrstiti svoju frizuru uzpomoć hladnog protoka vazduha. Postavite klizač na podešavanje6 (plavo) da biste ohladili i učvrstili kovrže (sl. 6).

4 Ukoliko niste upotrebili hladan vazduh, pustite kovrdže da seohlade pre završnog oblikovanja češljanjem, četkanjem, ili prstima(sl. 7).

Formiranje talasa na dugoj kosi

1 Uzmite krajeve pramena kose, i omotajte ih u željenom smeruoko uvlačive čekinjaste četke.

2 Uključite uredjaj birajući podešavanje ~ ili 6.

3 Čim kosa postane topla na dodir, isključite uredjaj i uklonite četkuiz kose tako što ćete pritisnuti i okrenuti taster za povlačenječekinja.

◗ Friziranje možete završiti tako što ćete usmeriti hladan protokvazduha na kosu.

SRPSKI 83

4 Pustite da se talasi ohlade pre završnog oblikovanja češljanjem,četkanjem, ili prstima (sl. 8).

Volumen

1 Za dodavanje maksimalnog volumena i bujnosti vašoj kosi,koristite shape & volume četku.

Ova četka pogodna je za ravnu i talasastu kosu svih dužina.

◗ Da biste postigli trajnije rezultate, pre oblikovanja na kosunanesite malo pene.

5 Postavite četku u kosu.

6 Uključite uredjaj birajući podešavanje ~ ili 6.

7 Pomerajte četku u smeru suprotnom od rasta kose, sa zupcimaprislonjenim uz kožu glave.

8 Odmaknite četku od glave, okrećući je (sl. 9).Kosa će se podići, a zatim nežno spustiti nazad na glavu.

◗ Friziranje možete završiti tako što ćete usmeriti hladan protokvazduha na kosu.

Sjaj i oblik

1 Da biste svojoj kosi dodali sjaj i dali oblik, koristite velikujastučastu četku (sl. 10).

Podizanje kose u korenu1 Postavite četku u kosu tako da zupci dodiruju kožu vaše glave.

2 Uključite uredjaj birajući podešavanje ~ ili 6.

3 Počevši sa prednje strane, četkajte kosu unazad i unapred dužrazdeljka (sl. 11).

◗ Friziranje možete završiti tako što ćete usmeriti hladan protokvazduha na kosu.

SRPSKI84

Meka, lepršava kosa1 Kosu sa obe strane glave podignite u korenu, i predjite uredjajem

celom dužinom kose.Ovo će ispraviti zamršene krajeve, pomoći vam da istaknete sjaj vašekose.

◗ Friziranje možete završiti tako što ćete usmeriti hladan protokvazduha na kosu.

Održavanje

1 Isključite uređaj iz utičnice.

2 Odložite uređaj na sigurno mesto i ostavite ga da se ohladi.

3 Uređaj čistite malom četkom ili suvom tkaninom.

Odlaganje

1 Isključite uređaj iz utičnice.

2 Pre nego ga odložite, proverite da li se uredjaj dovoljno ohladio.

3 Ne obmotavajte kabl za napajanje oko uređaja.

4 Uređaj se može odložiti kačenjem o kukicu (sl. 12).

Zamena delova

Radi ispitivanja ili popravke, uređaj uvek vratite autorizovanom Philips-ovom servisu. Popravke od strane nekvalifikovanih osoba moguprouzrokovati opasnost za korisnika.

Garancija i servis

Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas daposetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ilida kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefonapronaći ćete u međunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemljine postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ilikontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnuhigijenu BV.

SRPSKI 85

u www.philips.com 4222 002 24012