31
Directional Verb: 上 上上 、、上上 上上 、、、Pattern 16:1 Action V + [Directional V + 上 / 上 ] Pattern 16:2 Sentence (1)

102 l16 01

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: 102 l16 01

Directional Verb: 上、下、进、出、回、过Pattern 16:1 Action V + [Directional V + 来 /去 ] Pattern 16:2 把 Sentence (1)

Page 2: 102 l16 01

1 我们进去吧。 Let’s go in.

3 你带照片来了吗? Did you bring picture with you?/ did you come with the picture?

Page 3: 102 l16 01

P34, # 2 & 8

L15 HW due today L15 Quiz online due before Midnight

today (before tomorrow’s class)

Page 4: 102 l16 01

林娜: 力波,你来得真早。丁力波:刚才银行人少,不用排队。

林娜,你今天穿得很漂亮啊。林娜: 是吗?我来银行换钱,

下午我还要去王府井买东西。丁力波:今天一英镑换多少人民币?林娜:一英镑换十一块五毛七分人民币。明天我要去上海旅行,得用人民币。

Page 5: 102 l16 01

丁力波: 什么?明天你要去上海吗?你刚从西安回北京,你真喜欢旅行!在西安玩儿得好不好?

林娜: 我玩儿得非常好。丁力波: 吃得怎么样?林娜: 吃得还可以。

这次住得不太好。

Page 6: 102 l16 01

丁力波: 你参观兵马俑了没有?林娜:我参观兵马俑了。

我还买了很多明信片,你到我那儿去看看吧。

丁力波: 好啊。我也很想去西安旅行,你给我介绍介绍吧。看,该你了。

Page 7: 102 l16 01

林娜:小姐,我想用英镑换人民币。这是五百英镑。

工作人员: 好,给您五千七百八十五块人民

币。请数一数。

Page 8: 102 l16 01

1. 他们现在在哪儿? 2. 林娜要在那儿做什么? 3. 林娜穿得怎么样? 4. 林娜去哪儿玩儿了?玩儿得怎么样? 5. 她还要去哪儿玩儿? 6. 力波想做什么?

Page 9: 102 l16 01

马大为: 林娜,早!好久不见,你回英国了吗?

林娜: 我没有回英国,我去上海了。昨天刚回北京。

马大为: 刚才宋华来了。他也问我 , 林娜去哪儿了?

林娜: 我给宋华写信了,他怎么不知道 ? 他现在在哪儿?

马大为: 他回宿舍了 。

Page 10: 102 l16 01

马大为: 上海怎么样 ? 听说这两年上海发展得非常快,是不是 ?

林娜: 是啊,上海很大,也非常漂亮。那儿银行多,商场也多,我很喜欢上海。

马大为: 上海东西贵不贵?林娜: 东西不太贵。

上海人做衣服做得真好,我买了很多件。马大为: 上海人喜欢说上海话,

他们普通话说得怎么样?林娜: 他们普通话说得很好,

年轻人英语说得也很流利。

Page 11: 102 l16 01

马大为: 你学没学上海话?林娜: 学了。我会 “说 阿拉勿懂”。马大为: 你说什么?我不懂。林娜: 这就 “ ”是上海话的 我不懂 。

Page 12: 102 l16 01

1. 林娜从英国回北京了。 2. 宋华知道林娜去哪儿了。 3. 上海很漂亮,也发展得很快。 4. 上海银行多,商场不多。 5. 上海人衣服做得好,普通话也说

得很流利。 6. 林娜没学上海话。

Page 13: 102 l16 01

1 我们进去吧。 Let’s go in.

3 你带照片来了吗? Did you bring picture with you?/ did you come with the picture?

Page 14: 102 l16 01

来 lái V. to come

可以进来吗? 我来介绍一下。

去 qù V. to go

我们去游泳,好吗? 我明年去中国旅行。

Page 15: 102 l16 01

上 shàng V. to go up, to get on

上来 , come up

上去 , go up

下 xià V. to go down, to get off

下来 , come down

下去 , go down

Page 16: 102 l16 01

进 jìn V. to enter

进来 , come in

进去 , go in

出 chū V. to exit

出来 , come out

出去 , go out

Page 17: 102 l16 01

回 huí V. to return

回来 , come back

回去 , go back

过 guò V. to cross

过来 , come over

过去 , go over

Page 18: 102 l16 01

起 qĭ V. to rise

起来 , to rise up

Note: 不能说“起去”“起来,不愿做奴隶( núlì )的人们。”

Arise! People unwilling to become slaves! http://www.youtube.com/watch?

v=6icFnCSF2yA&e

Page 19: 102 l16 01

When the motion is towards the speaker, 来 is used. When the motion is away from the speaker, 去 is used.

to enter: 进来 / 去 to exit: 出来 / 去 to be up: 上来 / 去 to be down: 下来 / 去 to be back: 回来 / 去 to come over: 过来 / 去

Page 20: 102 l16 01

他进去了!

她出来了!

他进来了!

她出去了!

Page 21: 102 l16 01

他回去了!

他们回来了!

Page 22: 102 l16 01

他们上来了!

他上去了!

他们下来了!

她下去了!

Page 23: 102 l16 01

回宿舍去他回宿舍去了。下楼( lóu building, floor)来上楼去到中国来到中国去你们都进餐厅去吧!你们都进餐厅来吧!

Page 24: 102 l16 01

This is Beijing Library (túshūguǎn). Let’s go inside.

这是北京图书馆,我们进去吧。 The office(bàngōngshì) is on the third

floor. Let’s go upstairs.

办公室在三楼,我们上楼去。 We’ll come down here to check out books

(jiè shū) in a while (yíhuìr).

我们一会儿下来借书。

Page 25: 102 l16 01

Common Action V: 坐、带 dài to bring 、拿 ná to

take/get 、交 jiāo to hand in 、借 jiè

to borrow/lend 、还 huán to return 坐上来 / 坐下去 坐过来 / 坐过去 带过来 / 带过去 带进来 / 带出去

拿回来 / 拿回去交上来 / 交下去借出来 / 还回去还回来 / 还回去

Page 26: 102 l16 01

坐、带 dài to bring 、拿 ná to take/get 、交jiāo to hand in 、借 jiè to borrow/lend 、还huán to return

I borrowed a book from the library. 我从图书馆借了一本书。 Did you bring your picture with you? 你带照片来了吗? Let’s go into the cafeteria. 我们进去餐厅吧。

Page 27: 102 l16 01

Have you brought (dài) a photo?

您带照片来了吗? Take (ná) a form (biăo) from there.

从那儿拿一张表来。 We’ll come down here to check out

books (jiè shū) in a while (yíhuìr).

我们一会儿下来借书。

Page 28: 102 l16 01

A: 现在几点?B :现在 10点。A :他从王府井 回来了没有?B :没有。他一会儿就回来。

8:45 办公室出来7:15 八楼下来11:30 一楼 上来

Page 29: 102 l16 01

A: 张小姐在吗?B :不在,她上课去了。A :她带语法书去了吗?B :她没有带语法书去。

下楼 今天的报回家 练习本(子)到阅览室 (yuèlǎnshì: reading room) 借书证

(jièshūzhèng: library card)

Page 30: 102 l16 01

xiǎo lǎo shǔ, shàng dēng tái, 小 老 鼠, 上 灯 台, Tōu yóu chī, xià bù lái. 偷 油 吃, 下 不 来。 Jiào mā ma, mā bù lái, 叫 妈 妈, 妈 不 来, Jī li gū lu gǔn xià lái. 叽 里 咕 噜 滚 下 来。

Check out the rhyme in Flash

Page 31: 102 l16 01

A little mouse got up onto the lampstand,To steal some oil to eat, but could not

get down again,Called for his mom, but mom didn’t

come,So he rolled and tumbled down

to the ground.