78
We make it visible. Duralyt Carl Zeiss Sports Optics Gebrauchshinweise Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni d‘impiego Mode de empleo Bruksanvisning Informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás

104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

We make it visible.

Carl ZeissSports Optics GmbH Carl Zeiss GroupGloelstrasse 3 – 5D-35576 Wetzlar

www.zeiss.de/sportsoptics

1879

-143

/11.

10

We make it visible.

Duralyt

Carl ZeissSports Optics

GebrauchshinweiseInstructions for use Mode d’emploiIstruzioni d‘impiegoMode de empleoBruksanvisningInformacje dotyczące użytkowaniaИнструкция по применениюHasználati utasítás

104400 Zeiss GBH 21_GBH-Duralyt_Cover_Pan außen / S. 1 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

21_GBH-Duralyt_Cover_Pan.qxd 12.11.2010 13:39 Uhr Seite 1

Page 2: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

We make it visible.

Carl ZeissSports Optics GmbH Carl Zeiss GroupGloelstrasse 3 – 5D-35576 Wetzlar

www.zeiss.de/sportsoptics

1879

-143

/11.

10

We make it visible.

Duralyt

Carl ZeissSports Optics

GebrauchshinweiseInstructions for use Mode d’emploiIstruzioni d‘impiegoMode de empleoBruksanvisningInformacje dotyczące użytkowaniaИнструкция по применениюHasználati utasítás

104400 Zeiss GBH 21_GBH-Duralyt_Cover_Pan außen / S. 1 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

21_GBH-Duralyt_Cover_Pan.qxd 12.11.2010 13:39 Uhr Seite 1

Page 3: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

Duralyt1.2-5x36

Mad

e in

Ger

man

y

1

3452

1

68

9

9 8

1

27

5

ON

OFF

12 11

10

Gebrauchshinweise

104400 Zeiss GBH 21_GBH-Duralyt_Cover_Pan innen / S. 2 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Zielfernrohr.

Die Produkte der Marke Carl Zeiss sind geprägt durch hervorragende optischeLeistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer.Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Zielfernrohroptimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässigerBegleiter wird.

Informationen für Ihre Sicherheit

Batterie-EntsorgungBatterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterieneines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien ab.

Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät– abschaltet und signalisiert „Batterie leer“.– nach längerem Gebrauch der Batterie nicht mehr einwandfrei funktioniert.

Umwelteinflüsse– Schauen Sie keinesfalls mit dem Zielfernrohr in die Sonne oder

Laserlichtquellen, dies kann zu schweren Augenverletzungen führen.– Setzen Sie das Gerät nicht ohne Schutzdeckel längere Zeit der Sonne aus.

Das Objektiv und das Okular können wie ein Brennglas wirken und innenliegende Bauteile zerstören.

– Vermeiden Sie Berührungen der Metalloberfläche nach Sonneneinstrahlungoder Kälte.

VerschluckungsgefahrLassen Sie Batterien und die abnehmbaren Außenteile nicht in die Händevon Kindern geraten (Verschluckungsgefahr).

Funktion– Vor dem Arbeiten am an der Waffe montierten Zielfernrohr stets über-

prüfen und gewährleisten, dass die Schusswaffe entladen ist.– Zum Schutz vor Verletzungen achten Sie im montierten Zustand auf

ausreichend Augenabstand.– Bitte vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass Ihr Zielfernrohr ein-

wandfrei funktioniert.– Prüfen Sie durch Hindurchschauen, ob die Optik ein klares, ungestörtes

Bild liefert.– Bei grober Behandlung ist eine Dejustierung nicht auszuschließen.– Die richtige Einstellung des Absehens prüfen Sie durch Kontrollschießen.

21_GBH-Duralyt_Cover_Pan.qxd 19.11.2010 11:35 Uhr Seite 2

Page 4: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

Duralyt1.2-5x36

Mad

e in

Ger

man

y

1

3452

1

68

9

9 8

1

27

5

ON

OFF

12 11

10

Gebrauchshinweise

104400 Zeiss GBH 21_GBH-Duralyt_Cover_Pan innen / S. 2 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Zielfernrohr.

Die Produkte der Marke Carl Zeiss sind geprägt durch hervorragende optischeLeistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer.Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Zielfernrohroptimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässigerBegleiter wird.

Informationen für Ihre Sicherheit

Batterie-EntsorgungBatterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterieneines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien ab.

Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät– abschaltet und signalisiert „Batterie leer“.– nach längerem Gebrauch der Batterie nicht mehr einwandfrei funktioniert.

Umwelteinflüsse– Schauen Sie keinesfalls mit dem Zielfernrohr in die Sonne oder

Laserlichtquellen, dies kann zu schweren Augenverletzungen führen.– Setzen Sie das Gerät nicht ohne Schutzdeckel längere Zeit der Sonne aus.

Das Objektiv und das Okular können wie ein Brennglas wirken und innenliegende Bauteile zerstören.

– Vermeiden Sie Berührungen der Metalloberfläche nach Sonneneinstrahlungoder Kälte.

VerschluckungsgefahrLassen Sie Batterien und die abnehmbaren Außenteile nicht in die Händevon Kindern geraten (Verschluckungsgefahr).

Funktion– Vor dem Arbeiten am an der Waffe montierten Zielfernrohr stets über-

prüfen und gewährleisten, dass die Schusswaffe entladen ist.– Zum Schutz vor Verletzungen achten Sie im montierten Zustand auf

ausreichend Augenabstand.– Bitte vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass Ihr Zielfernrohr ein-

wandfrei funktioniert.– Prüfen Sie durch Hindurchschauen, ob die Optik ein klares, ungestörtes

Bild liefert.– Bei grober Behandlung ist eine Dejustierung nicht auszuschließen.– Die richtige Einstellung des Absehens prüfen Sie durch Kontrollschießen.

21_GBH-Duralyt_Cover_Pan.qxd 12.11.2010 13:39 Uhr Seite 2

Page 5: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

Inhaltsverzeichnis

Bezeichnung der Bauteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Scharfstellen des Absehens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vergrößerungswechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Einlegen/Entfernen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Absehenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montage Grundeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Das Justieren des Zielfernrohres Duralyt zur Waffe . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Ersatzteile für Duralyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

� Bezeichnung der Bauteile 1 Schutzkappe Absehenverstellung (Höhe)2 Schutzkappe Absehenverstellung (Seite)3 Gummiring Okularfassung4 Dioptrienausgleich für Absehen5 Vergrößerungswechsler6 Verstellknopf Absehenverstellung (Höhe)7 Verstellknopf Absehenverstellung (Seite)8 Nullmarkierung des Teilrings9 Indexmarke

10 Batteriedeckel11 Helligkeitsregler (Taste +)12 Helligkeitsregler (Taste –)

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 3 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Zielfernrohre Duralyt

3

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 6: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 4 / Pantone Reflex Blue / Schwarz 104400 Zeiss

Gebrauchshinweise

4

Lieferumfang

Duralyt Zielfernrohre ohne Absehenbeleuchtung

Produkt Bestellnummer Lieferumfang

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 01

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 11

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 21

Duralyt Zielfernrohre mit Absehenbeleuchtung

Produkt Bestellnummer Lieferumfang

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 05

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 15

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 25

ZielfernrohrSchutzkappeElevationsdeckelOptikreinigungstuchAnleitungGarantiekarteQualitätszertifikat

ZielfernrohrSchutzkappeElevationsdeckelBatteriedeckelLi-Batt. 3 V CR2032OptikreinigungstuchAnleitungGarantiekarteQualitätszertifikat

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 7: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� Scharfstellen des Absehens Die Scharfeinstellung des Absehens erfolgt durch Drehen des Okulars (4).Es empfiehlt sich, diese Einstellung bei einer höheren Vergrößerungsstufevorzunehmen. Das Absehen bleibt dann über den gesamten Vergrößerungs-bereich gleichbleibend scharf. Bitte beachten Sie, dass bei den Zielfernrohren der Duralyt Serie ein gleichzei-tiges Scharfstellen des Absehens und des Bildes bei hohen Vergrößerungenund Zielentfernungen unter 100 m nicht möglich ist, da diese Zielfernrohreauf 100 m parallaxfrei abgestimmt sind. Bei deutlich kürzeren Zielentfernungen als 100 m empfiehlt es sich, einekleinere Vergrößerungseinstellung zu verwenden. Bedingt durch die größereTiefenschärfe bei kleineren Vergrößerungen erscheinen dann Absehen undBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen tretenAbweichungen in der Treffpunktlage durch Parallaxfehler nicht auf, wenngenau zentrisch durch das Fernrohr gezielt wird.

Hinweis: Zum Schutz vor Verletzungen ist an der Okularfassung ein Gummi-ring (3) angebracht.

� VergrößerungswechselSie können alle Vergrößerungen zwischen der niedrigsten und höchsten Ver-größerungsstufe stufenlos einstellen. Der Vergrößerungswechsel erfolgt durchDrehen des Wechslers (5) am Okularstutzen. Die Vergrößerungsstufen sinddurch Zahlen und Markierungen gekennzeichnet.

Hinweis: Für den Gebrauch in der Dämmerung bzw. Nacht: Drehung nach links bis zum Anschlag – höchste Vergrößerung. Drehung nach rechts bis zum Anschlag – niedrigste Vergrößerung.Wenn der Nocken des Vergrößerungswechslers nach oben steht, ist die mittlereVergrößerung eingestellt.

� Einlegen/Entfernen der BatterieZum Wechseln der Batterie (Typ CR2032) drehen Sie den Deckel (10) mit einerLinksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn) ab. Die Batterie wird mit dem Pluspolnach oben eingelegt. Anschließend den Deckel (10) wieder aufschrauben.Dabei auf den richtigen Sitz und korrekten Zustand des Dichtungsringsachten. Ein beschädigter Dichtring ist auszutauschen.

Hinweis: Nehmen Sie bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum dieBatterie aus dem Zielfernrohr.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 5 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Zielfernrohre Duralyt

5

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 8: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

� AbsehenbeleuchtungDie Absehenbeleuchtung wird durch Druck der Tasten 11 oder 12 oder gleich-zeitigen Druck (ca. eine Sekunde) dieser Tasten (11 und 12) eingeschaltet.Das Ausschalten erfolgt durch gleichzeitigen Druck (ca. eine Sekunde) derTasten 11 oder 12. Durch Drücken oder Halten der Taste (11 „+“) kann nundie Helligkeit erhöht werden; durch Drücken oder Halten der Taste (12 „–“)kann die Helligkeit verringert werden; die Regelung der Helligkeit erfolgtstufenlos, solange wie die Taste gedrückt wird und bis die maximale Helligkeiterreicht ist.

Wenn die Helligkeit den entsprechenden Umgebungseinflüssen angepasst ist,kann die Beleuchtung ausgeschaltet werden. Die eingestellte Helligkeit ist nungespeichert. Nach dem Einschalten hat die Beleuchtung wieder die vorher ein-gestellte Helligkeit.Wird der Verstellknopf der Absehenbeleuchtung im eingeschalteten Zustanddrei Stunden nicht betätigt, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus.Eine schwache Batterie wird durch Blinken des Leuchtabsehens angezeigt.

� Montage GrundeinstellungUm sicherzustellen, dass Waffe und Zielfernrohr als eine Einheit perfekt zu-sammenwirken, sollte das Zielfernrohr immer von einem qualifizierten Büchsen-macher montiert werden. Verletzungen am Auge, in Folge des Rückstoßes derWaffe, lassen sich durch die ordnungsgemäße Montage im richtigen Augen-abstand vermeiden. Der richtige Augenabstand ist darüber hinaus ein Garantfür das volle Sehfeld.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 6 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Gebrauchshinweise

6

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 9: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� Das Justieren des Zielfernrohres Duralyt zur WaffeDas Justieren der Duralyt Zielfernrohre zur Waffe, also die Korrektur beiAbweichungen der Treffpunktlage, wird durch die Click-Rastung in der Höhen-und Seitenverstellung des Absehens erleichtert. Dabei ist in folgender Weisezu verfahren:

a) Nach Abschrauben der Schutzkappen (1 bzw. 2) lässt sich das Absehendurch Drehen der Verstellknöpfe (6) in der Höhe und (7) in der Seiteverstellen. Bei den Zielfernrohren der Duralyt Serie entspricht 1 Klick einer Verstellung von 1 cm auf 100 m.Schießt die Waffe tief, erfordert dies eine Schusskorrektur nach oben (Richtung „H“), entsprechend einer Drehung im Uhrzeigersinn desVerstellknopfes (6). Schießt die Waffe hoch, erfordert dies eine Schuss-korrektur nach unten, entsprechend einer Drehung gegen den Uhrzeiger-sinn des Verstellknopfes (6). Schießt die Waffe links, erfordert dies eine Schusskorrektur nach rechts (Richtung „R“), entsprechend einer Drehung im Uhrzeigersinn des Verstellknopfes (7). Schießt die Wafferechts, erfordert dies eine Schusskorrektur nach links, entsprechend einerDrehung gegen den Uhrzeigersinn des Verstellknopfes (7).

b) Nach dem Einschießen den Knopf (6 bzw. 7) nach oben aus der Rastungherausziehen und die Nullmarkierung des Teilringes (8) auf die Indexmarke(9) stellen. Knopf (6 bzw. 7) nach unten in die Rastung drücken. Der Index dient dazu, bei späteren Verstellungen des Absehens (für andereEntfernungen oder andere Laborierungen) die ursprüngliche Stellung wie-derzufinden.

c) Nicht vergessen: Schraubdeckel (1 bzw. 2) wieder aufschrauben.

Hinweis: Bei der Lieferung der Zielfernrohre der Duralyt Serie ist das Absehenauf die Mitte des Verstellbereiches und die Nullmarkierung der Verstellringe(8) auf die Indexmarke (9) eingestellt. Von dieser Einstellung aus ist eine Ver-stellung nach oben und unten bzw. nach rechts und links über die Hälfte dernachfolgend in der Tabelle angegebenen Verstellbereiche möglich.

Die Zielfernrohre Duralyt sind so konstruiert, dass bei der Betätigung derAbsehenverstellung eine entsprechende Bewegung des Absehens selbst zumZentrum des Bildes nicht zu erkennen ist. Das Absehen bleibt bei allen Verstellungen immer im Zentrum des Bildes!

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 7 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Zielfernrohre Duralyt

7

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 10: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

Zusätzliche Informationen

� DichtheitDas Zielfernrohr ist wasserdicht, druckgeprüft gemäß ISO 9022-80 und mitStickstoff gefüllt. Die einwandfreie Abdichtung ist auch dann gewährleistet,wenn die Schraubdeckel (1 bzw. 2) der Absehenverstellung nicht aufgeschraubtsind. Achten Sie jedoch immer auf guten Sitz dieser Schraubdeckel (1 bzw. 2)und der darunterliegenden Dichtringe.

� Absehen Ihr Zielfernrohr ist mit dem Absehen Ihrer Wahl ausgerüstet. Bei den Modellen Duralyt liegt das Absehen in der zweiten Bildebene. Das Absehen wird beim Vergrößerungswechsel nicht mit vergrößert, sondernbleibt immer gleich, somit ist bei diesen Zielfernrohren das Deckungsmaß desAbsehens abhängig von der Vergrößerung.

Für eine aktuelle Übersicht verfügbarer Absehen sowie Deckungsmaße kontaktieren Sie uns bitte unter D-35576 Wetzlar, Gloelstraße 3 – 5 oder besuchen Sie www.zeiss.de/subtensions

� Pflege und WartungIhr Carl Zeiss Zielfernrohr bedarf keiner besonderen Wartung. Grobe Schmutzteilchen (z. B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondernwegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen! Fingerabdrücke können nach einiger Zeit die Linsenoberfläche angreifen.Anhauchen und mit einem sauberen Optikreinigungstuch/Optikreinigungspapiernachreiben ist die einfachste Art, Linsenoberflächen zu reinigen. Gegen den besonders in den Tropen möglichen Pilzbelag auf der Optik hilfteine trockene Lagerung und stets gute Belüftung der äußeren Linsenflächen.

� Ersatzteile für DuralytFalls Sie Ersatzteile für Ihr Zielfernrohr benötigen sollten, wie z. B. Schutzkappen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, Ihre Landesvertretung oder unseren Kundendienst.

Für telefonische Kundendienstanfragen stehen wir Ihnen gerne Montag bis Freitag von 8 bis 18 Uhr (MEZ) zur Verfügung.

Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 8 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Gebrauchshinweise

8

104400 Zeiss

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 11: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 9/ Pantone Reflex Blue

/ Schwarz

Zielfernrohre Duralyt

9

� Technische Daten

1.2 – 5 x 36 2 – 8 x 42 3 – 12 x 50 Vergrößerung 1.2x 4,7x 2x 8x 3x 12xWirksamer Objektivdurchmesser (mm) 18,7 – 36 32,5 – 42 48,9 – 50Austrittspupille (mm) 16,0 7,6 16,0 5,2 12,0 3,0Dämmerungszahl (mm) 6,6 – 13,4 9,2 – 18,3 13,0 – 25,9Sehfeld (m/100 m) 30,0 8,5 15,9 4,8 11,0 3,2Dioptrien-Verstellbereich (dpt) + 2 / – 3 + 2 / – 3 + 2 / – 3Augenabstand (mm) 90 90 90Parallaxfrei (m) 100 100 100Quadratischer Verstellbereich (cm/100 m) 280 160 110Verstellung pro Klick (cm/100 m) 1 1 1Mittelrohrdurchmesser (mm) 30 30 30Okulardurchmesser (mm) 42 42 42Objektivdurchmesser (mm) 42 48 56Länge (mm) 302 302 347Gewicht ohne Leuchtabsehen (g) 470 475 535Gewicht mit Leuchtabsehen (g) 515 520 580

Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen Weiterentwicklung dienen, vorbehalten.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 12: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss 104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 10 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Instructions for use

10

Congratulations on purchasing a new riflescope.

Products with the Carl Zeiss label are characterized by outstanding opticalperformance, precise processing and a long service life.For optimal use of your riflescope, please observe the following operatinginstructions to ensure that it is your reliable companion for many years.

Information for your safety

Battery disposalBatteries do not belong in household rubbish! Please use a recycling facility in your area to dispose of used batteries.

Please only recycle discharged batteries.As a rule, batteries are discharged if the device being run– cuts off and signals “Battery empty”.– after extended use, the battery no longer functions properly.

Environmental influences– Never look with the riflescope into the sun or laser light sources.

This can lead to serious damage to the eyes.– Never leave the device in the sun for extended periods without the

protective lens cap. The objective lens and eyepiece can function as aburning glass and damage the interior components.

– Do not touch the riflescope’s metal surface after solar radiation or lowtemperatures.

Danger of swallowingNever leave batteries and removable outer parts in reach of children (danger of swallowing).

Function– Before working on the riflescope mounted on a gun, always check to

make sure that the weapon is not loaded.– Be sure to leave sufficient eye relief in the mounted position to prevent

injuries.– Please make sure that the riflescope is functioning properly before use.– Look through the lens to ensure it provides a clear, undisturbed image.– It may no longer be properly adjusted due to rough handling.– Check correct setting of the reticle by control shooting.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 13: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 11 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Riflescopes Duralyt

11

Table of contents

Description of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Focusing the reticle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Change of magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Inserting/removing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Reticle illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Basic mounting setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Adjusting the Duralyt riflescope to the weapon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Additional information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Duralyt spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

� Description of components1 Reticle adjustment protective lens cap (height)2 Reticle adjustment protective lens cap (side)3 Eyepiece mount rubber ring4 Diopter compensation for reticle5 Magnification changer6 Reticle adjustment knob (height adjustment)7 Reticle adjustment knob (sideways adjustment)8 Zero mark on the sub-ring9 Index marks

10 Battery cover11 Brightness control (+ button)12 Brightness control (– button)

tical

tings.

y.

w

t

.

.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 14: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 12 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Instructions for use

12

Scope of supply

Duralyt riflescopes without reticle illumination

Product Order number Scope of supply

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 01

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 11

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 21

Duralyt riflescopes with reticle illumination

Product Order number Scope of supply

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 05

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 15

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 25

RiflescopeProtective lens capElevation turret capLens cleaning clothInstructionsWarranty cardQuality certificate

RiflescopeProtective lens capElevation turret capBattery coverLi battery 3 V CR2032Lens cleaning clothInstructionsWarranty cardQuality certificate

104400 Zeiss

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 15: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 13 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Riflescopes Duralyt

13

� Focusing the reticle Focusing the reticle is carried out by turning the eyepiece (4). It is recom-mended that this adjustment is made at a higher magnification level. The reticle then remains consistently sharply focused over the entire range ofmagnification. Please note that with the Duralyt Series riflescopes, a simultaneous sharpfocusing of the reticle and the image at high magnifications and targetdistances less than 100 m is not possible, since these riflescopes are adjustedfor 100 m parallax-free. For target distances significantly shorter than 100 m, it is recommended thata smaller magnification setting is used. Due to the larger depth sharpness atsmaller magnifications, the reticle and image again appear sharp. Even withlonger or shorter target distances, deviations in the point of impact caused byparallax errors do not occur if aiming through the scope is exactly centered.

Note: A rubber ring (3) is attached to the eyepiece mount to prevent injuries.

� Change of magnificationAll magnifications, from the lowest to highest magnification level, allow infi-nitely variable setting. Change of magnification is carried out by turning thechanger (5) on the eyepiece support. The magnification levels are marked bynumbers and markings.

Note: When using at dusk or night: Turn to the left until it stops – highest magnification. Turn to the right until it stops – lowest magnification.Medium magnification is set when the cam of the magnification changer ispointed upwards.

� Inserting/removing the batteryTo change the battery (model CR2032) turn the lid (10) to the left (counter-clockwise). Insert the battery with the plus pole up, then screw the cover (10) back on.Make sure it is seated properly and that the sealing ring is in good condition.Replace the sealing ring if it is damaged.

Note: If the riflescope is not used for an extended period of time, remove thebattery.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 16: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

� Reticle illuminationReticle illumination may be turned on by pressing buttons 11 or 12 or by pres-sing both buttons together (approx. 1 sec). To turn off illumination, press but-tons 11 and 12 together (approx. 1 sec). Increase brightness by pressing orholding down button 11 (“+”); reduce brightness by pressing or holdingdown button 12 (“–”); brightness control allows for infinitely variable settingdetermined by the duration the button is pressed for and up to the maximumbrightness level.

When the brightness is adjusted to the corresponding surrounding conditions,the illumination can be turned off. The set brightness is then saved. When turned back on, illumination remains at the previously set brightness.If the reticle illumination adjustment knob is not activated for three hourswhen in the turned on position, illumination switches off automatically.Low battery is indicated by blinking of the reticle lamp.

� Basic mounting settingTo ensure that the weapon and riflescope work together perfectly as a singleunit, the riflescope should always be mounted by a qualified gunsmith. Eye injury, caused by recoil of the weapon, can be avoided by proper mountingwith the correct eye relief. The correct eye relief also guarantees an entire fieldof vision.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 14 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Instructions for use

14

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 17: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� Adjusting the Duralyt riflescope to the weaponAdjusting the Duralyt riflescope to the weapon, i.e. correction of deviationsfor the point of impact, is simplified by the click-catch in the height and sideadjustment of the reticle. Proceed as follows:

a) After unscrewing the protective lens cap (1 or 2), the reticle can beadjusted by turning the adjustment knob (6) in height and (7) to the side.For Duralyt Series riflescopes, 1 click corresponds to an adjustment of 1 cmto 100 m.If the weapon shoots low, it requires shot correction upward (direction“H”), corresponding to one clockwise turn of the adjustment knob (6).If the weapon shoots high, it requires shot correction downward,corresponding to a counter clockwise turn of the adjustment knob (6).If the weapon shoots left, it requires shot correction to the right (direction“R”), corresponding to one clockwise turn of the adjustment knob (7).If the weapon shoots right, it requires shot correction to the left,corresponding to a counter clockwise turn of the adjustment knob (7).

b) After shooting, pull out the knob (6 or 7) from the catch and set the zeromark of the sub-ring (8) to the index point (9). Push knob (6 or 7) downin the catch. The index is used to find the original location again for lateradjustments of the reticle (for other distances or other charges).

c) Do not forget: screw the cover (1 or 2) back on.

Note: On delivery of the Duralyt Series riflescope, the reticle is set at thecenter of the adjustment range and the zero mark of the adjusting ring (8) isset at the index mark (9). From this setting, adjustment upwards, downwards,right and left is possible over half of the adjustment ranges given in thefollowing table.

Duralyt riflescopes are designed so that when activating the reticle adjust-ment, a corresponding movement of the reticle itself to the center of theimage cannot be detected. The reticle always remains in the center of the image for all adjustments!

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 15 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Riflescopes Duralyt

15

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 18: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

Additional information

� Seal integrityThe riflescope is waterproof, pressure tested to ISO 9022-80 and filled withnitrogen. Correct sealing is also guaranteed even if the screw cover (1 or 2) ofthe reticle adjustment is not screwed on. However, please ensure correct seat-ing and condition of the screw cover (1 or 2) and the scope rings under them.

� Reticle Your riflescope is fitted with the reticle of your choice. For the Duralyt models, the reticle is in the second image level. The reticle isnot magnified during magnification change, but rather always remains thesame. For these riflescopes, the dimension of coverage of the reticle is there-fore dependent on magnification.

For a current overview of available reticles and dimensions of coverage,please contact us at Gloelstrasse 3 – 5, 35576 Wetzlar, Germany or visit our website at www.zeiss.de/subtensions

� Care and maintenanceYour Carl Zeiss riflescope does not require special maintenance. Do not wipe coarse dirt particles (e.g. sand) from the lens, but rather blowaway or remove these with a hair brush! After some time, fingerprints can attack the surface of the lens. The simplestmethod for cleaning lens surfaces is to breathe on it and softly rub with aclean optical cleaning cloth/paper.Dry storage and constant, good ventilation of the outer lens surfaces help toprevent the possible formation of mold film on the optics, especially in tropicalclimates.

� Duralyt spare partsIn case spare parts are needed for your riflescope, e.g. protective lens caps orbattery cover, please contact your dealer, your national distributor or our cus-tomer service.

For any questions, our customer service is available from Monday to Friday from 8:00 am until 6:00 pm (MET).

Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 16 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Instructions for use

16

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 19: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 17/ Pantone Reflex Blue

/ Schwarz

Riflescopes Duralyt

17

� Technical data

1.2 – 5 x 36 2 – 8 x 42 3 – 12 x 50 Magnification 1.2x 4.7x 2x 8x 3x 12xEffective lens diameter (mm) 18.7 – 36 32.5 – 42 48.9 – 50Exit pupil (mm) 16.0 7.6 16.0 5.2 12.0 3.0Twilight factor (mm) 6.6 – 13.4 9.2 – 18.3 13.0 – 25.9Field of vision (m/100 m) 30.0 8.5 15.9 4.8 11.0 3.2Diopter adjustment range (dpt) + 2 / – 3 + 2 / – 3 + 2 / – 3Eye relief (mm) 90 90 90Parallax-free (m) 100 100 100Square adjustment range (cm/100 m) 280 160 110Adjustment per click (cm/100 m) 1 1 1Center tube diameter (mm) 30 30 30Eyepiece tube diameter (mm) 42 42 42Objective tube diameter (mm) 42 48 56Length (mm) 302 302 347Weight without reticle illumination (g) 470 475 535Weight with reticle illumination (g) 515 520 580

Subject to changes in design and scope of supply due to technical improvements.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 20: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss 104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 18 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Mode d’emploi

18

Nous vous félicitons de votre nouvelle lunette de visée.

Les produits de la marque Carl Zeiss se distinguent par d’excellentesperformances optiques, une finition précise et une longue durée de vie.Veuillez respecter les instructions d’utilisation suivantes afin de pouvoirutiliser de manière optimale votre lunette de visée et pour que celle-civous accompagne fidèlement pendant de nombreuses années.

Informations pour votre sécurité

Évacuation des pilesLes piles ne doivent pas être jetées à la poubelle des déchets domes-tiques ! Vous pouvez vous débarrasser de vos piles usagées en lesremettant à un système de collecte éventuellement disponible dansvotre pays. Veuillez ne remettre à la collecte que des piles déchargées.

Les piles sont en général déchargées lorsque l’appareil qui les contient– se met hors service et signale « Pile vide »,– ne fonctionne plus correctement après une longue période d’utilisation.Influences extérieures– Ne regardez jamais le soleil ou des sources de lumière laser avec votre

lunette de visée. Vous risqueriez de graves lésions oculaires.– N’exposez pas pendant longtemps votre appareil au soleil sans le cache

de protection. L’objectif et l’oculaire pourraient avoir l’effet d’un verreardent et détruire les composants se trouvant à l’intérieur de la lunettede visée.

– Évitez de toucher les surfaces métalliques quand elles ont été exposéesaux rayons du soleil ou au froid.

Risque d’ingestionNe laissez pas des piles et des composants amovibles à portée de maind’enfants (qui risquent de les avaler).Fonctionnement– Avant de travailler sur la lunette de visée montée sur l’arme, contrôlez

toujours et faites en sorte que l’arme soit déchargée.– À titre de protection contre les blessures, veillez à respecter une distance

suffisante de l’œil lorsque la lunette se trouve à l’état monté.– Avant de l’utiliser, assurez-vous que votre lunette de visée fonctionne

correctement.– En regardant à travers la lunette, assurez-vous que l’optique fournit une

image claire et non perturbée.– Un désajustage ne peut être exclu en cas de traitement sans ménagement.– Contrôlez le bon réglage du réticule en effectuant un tir d’essai.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 21: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 19 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Lunettes de visée Duralyt

19

Sommaire

Désignation des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Réglage de la netteté du réticule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Changement du grossissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Mise en place/Enlèvement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Éclairage du réticule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Montage réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Ajustage de la lunette de visée Duralyt par rapport à l’arme . . . . . . . . . 23Informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Pièces de rechange pour Duralyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

� Désignation des composants1 Capuchon de protection dispositif de réglage du réticule (hauteur)2 Capuchon de protection dispositif de réglage du réticule (côté)3 Bourrelet en caoutchouc monture de l’oculaire4 Ajustage des dioptries pour réticule5 Changeur de grossissement6 Bouton de réglage réglage du réticule (hauteur)7 Bouton de réglage réglage du réticule (côté)8 Repère zéro de l’anneau9 Repère de référence

10 Cache de compartiment à pile11 Régulateur de luminosité (touche +)12 Régulateur de luminosité (touche –)

e.r

mes-esansées.

n.

he

e

s

ce

ne

ent.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 22: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 20 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Mode d’emploi

20

Étendue de la livraison

Lunettes de visée Duralyt sans éclairage de réticule

Produit Référence Étendue de la livraison

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 01

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 11

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 21

Lunettes de visée Duralyt avec éclairage de réticule

Produit Référence Étendue de la livraison

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 05

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 15

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 25

Lunette de viséeCache de protectionCouvercle d’élévationChiffon de nettoyage de l’optiqueMode d’emploiCarte de garantieCertificat de qualité

Lunette de viséeCache de protectionCouvercle d’élévationCache de compartiment à pile Pile au Li 3V CR2032Chiffon de nettoyage de l’optiqueMode d’emploiCarte de garantieCertificat de qualité

104400 Zeiss

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 23: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 21 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Lunettes de visée Duralyt

21

� Réglage de la netteté du réticuleLa netteté du réticule se règle en tournant l’oculaire (4). Il est recommandé deprocéder à ce réglage à un niveau de grossissement plus élevé. Le réticule conserve alors sa netteté dans toute la plage de grossissement. Veuillez noter que les lunettes de visée de la série Duralyt ne permettent pasde régler en même temps la netteté du réticule et celle de l’image en cas degrossissements importants et de distances de la cible inférieure à 100 m, carces lunettes de visée ont été réglées sur 100 m sans parallaxe. En cas de distances de la cible sensiblement plus courtes que 100 m, il estrecommandé d’utiliser un réglage de grossissement plus petit. En raison de laprofondeur de champ plus importante en cas de plus faibles grossissements,le réticule et l’image sont à nouveau nets. Même en cas de distances de lacible plus ou moins grandes, il n’y a pas d’écarts du point d’impact en raisond’erreurs de parallaxe lorsque la visée se fait de manière exactement centrée àtravers la lunette.

Remarque : Un bourrelet en caoutchouc (3) est monté sur la monture del’oculaire pour exclure toutes blessures.

� Changement de grossissementTous les grossissements entre le niveau le plus faible et le niveau le plus fortpeuvent être réglés de manière progressive. Le changement de grossissementse fait en tournant le changeur (5) sur le manchon de l’oculaire. Les niveauxde grossissement sont désignés par des chiffres et des repères.

Remarque : Pour utiliser la lunette de visée au crépuscule ou pendant la nuit :Rotation sur la gauche jusqu’à la butée : grossissement maximal. Rotation sur la droite jusqu’à la butée : grossissement minimal.Le grossissement moyen est réglé lorsque l’ergot du changeur de grossissementse trouve en haut.

� Mise en place/Enlèvement de la pilePour changer la pile (de type CR2032), dévissez le couvercle (10) en le tour-nant vers la gauche (sens inverse des aiguilles d’une montre). Insérez la pileavec son pôle plus dirigé vers le haut. Revissez ensuite le couvercle (10).Veillez à la bonne tenue et au bon état du joint. Remplacez le joint s’il estendommagé.

Remarque : Si vous envisagez de ne pas vous servir de votre lunette de viséependant longtemps, retirez la pile.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 24: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

� Éclairage du réticuleL’éclairage du réticule s’allume en appuyant sur la touche 11 ou sur la touche12 ou en appuyant sur ces deux touches (11 et 12) en même temps (pendantune seconde environ). L’extinction se fait en appuyant en même temps sur lestouches 11 et 12 (pendant environ une seconde). On peut maintenant augmenter la luminosité en appuyant sur la touche(11« + ») ou en la maintenant enfoncée ; on peut la diminuer en appuyant surla touche (11« – ») ou en la maintenant enfoncée ; le réglage de la luminositése fait sans paliers tant que la touche est maintenue enfoncée et jusqu’à ceque la luminosité maximale soit atteinte.

L’éclairage peut être mis hors service lorsque la luminosité est adaptée auxinfluences environnantes correspondantes. La luminosité réglée est maintenantenregistrée. Lors d’une nouvelle mise en service, l’éclairage présente à nou-veau la luminosité réglée auparavant.L’éclairage se met automatiquement hors service si le bouton de réglage del’éclairage du réticule en service n’est pas actionné dans les trois heures.Une pile faible est signalée par le clignotement du réticule lumineux.

� Montage réglage de basePour garantir que l’arme et la lunette de visée forment une unité parfaite, lalunette de visée devrait toujours être montée par un armurier qualifié. Desblessures oculaires en raison du recul de l’arme peuvent être évitées lorsque lemontage est correctement effectué et à la bonne distance de l’œil. La bonnedistance de l’œil garantit d’autre part le plein champ de vision.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 22 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Mode d’emploi

22

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 25: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� Ajustage de la lunette de visée Duralyt par rapport à l’armeL’ajustage de la lunette de visée Duralyt par rapport à l’arme, autrement dit la correction en cas d’écarts du point d’impact, est facilité par des crans à clicpour le réglage en hauteur et latéral du réticule. Il convient de procéder de lamanière suivante :

a) Après avoir dévissé le capuchon de protection (1 ou 2), le réticule peutêtre réglé en tournant les boutons de réglage (6) en hauteur et (7) latéra-lement. Un clic sur la lunette de visée de la série Classic correspond à unréglage de 1 cm sur 100 m.Si l’arme tire trop bas, il faut corriger le tir vers le haut (en direction « H »), par une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre dubouton de réglage (6). Si l’arme tire trop haut, il faut corriger le tir vers le bas, par une rota-tion dans le sens contraire des aiguilles d’une montre du bouton deréglage (6). Si l’arme tire à gauche, il faut corriger le tir vers la droite (en direction « R »), par une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre dubouton de réglage (7).Si l’arme tire à droite, il faut corriger le tir vers la gauche, par une rota-tion dans le sens contraire des aiguilles d’une montre du bouton deréglage (7).

b) Après les tirs d’essais, dégagez le bouton (6 ou 7) vers le haut hors ducran et réglez le repère zéro de l’anneau (8) sur le repère de référence (9).Enfoncez le bouton (6 ou 7) vers le bas dans le cran. Le repère de référence sert à retrouver la position initiale en cas de réglagesultérieurs du réticule (pour d’autres distances ou d’autres encartouchages).

c) N’oubliez pas de revisser ensuite le capuchon (1 ou 2).

Remarque : À sa livraison, le réticule de la lunette de visée de la série Duralytse trouve au centre de la plage de réglage et le repère zéro de l’anneau (8) setrouve sur le repère de référence (9). À partir de ce réglage, vous pouvez lemodifier vers le haut et vers le bas ou vers la droite et vers la gauche, sur lamoitié des plages de réglage indiquées dans le tableau ci-dessous.Les lunettes de visée Duralyt sont conçues de manière à ce que, à l’actionne-ment du dispositif de réglage du réticule, un mouvement correspondant duréticule par rapport au centre de l’image ne puisse pas être reconnu. Quel que soit le réglage, le réticule reste toujours au centre de l’image !

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 23 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Lunettes de visée Duralyt

23

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 26: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_DuralytInnen / S. 24 / Pantone Reflex Blue / Schwarz 104400 Zeiss

Mode d’emploi

Informations supplémentaires

� ÉtanchéitéLa lunette de visée est étanche à l’eau, testée à la pression selon ISO 9022-80et remplie d’azote. L’étanchéité correcte est également garantie lorsque lescapuchons (1 ou 2) du dispositif de réglage du réticule ne sont pas vissés.Veillez cependant toujours à la bonne tenue de ces couvercles à vis (1 ou 2)et des joints se trouvant dessous.

� RéticuleVotre lunette de visée est équipée du réticule de votre choix. Sur les modèles Duralyt, le réticule se trouve au deuxième plan focal. Lors du changement de grossissement, le réticule garde toujours une tailleconstante ; sur ces lunettes de visée, la largeur de couverture du réticuledépend donc du grossissement.Pour obtenir un aperçu actuel des réticules disponibles et des cotes de couver-tures, veuillez nous contacter à l’adresse D-35576 Wetzlar, Gloelstrasse 3 – 5ou consulter notre site www.zeiss.de/subtensions

� Entretien et maintenanceVotre lunette de visée Carl Zeiss ne requiert pas d’entretien particulier. Si de grosses impuretés (grains de sable p. ex.) se déposent sur la lentille, neles essuyez pas mais soufflez dessus ou époussetez-les à l’aide d’un pinceau.Les traces de doigts risquent d’altérer à la longue les surfaces. Le plus simpleest de les embuer d’un souffle et de les nettoyer avec un chiffon de nettoyagepropre/un papier de nettoyage pour optiques. Pour prévenir la formation de moisissures qui sont susceptibles de se produiresur l’optique dans les pays tropicaux, il convient de garder l’appareil toujoursau sec et de veiller à une bonne aération des surfaces extérieures des lentilles.

� Pièces de rechange pour DuralytAu cas où vous auriez besoin de pièces de rechange pour votre lunette de visée,p. ex. de capuchons de protection ou de cache pour compartiment à pile,adressez-vous à votre revendeur spécialisé, à votre représentation régionaleou à notre service après-vente.Notre service après-vente se tient volontiers à votre disposition du lundi auvendredi de 8 heures à 18 heures (EEC) pour répondre à toutes vos questionsau téléphone.

Tél. : +49 (0) 64 41-4 67 61Fax : +49 (0) 64 41-4 83 69

24

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 27: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

Lunettes de visée Duralyt

25

� Caractéristiques techniques

1.2 – 5 x 36 2 – 8 x 42 3 – 12 x 50 Grossissement 1.2x 4,7x 2x 8x 3x 12xDiamètre effectif de l’objectif (mm) 18,7 – 36 32,5 – 42 48,9 – 50Pupille de sortie (mm) 16,0 7,6 16,0 5,2 12,0 3,0Indice crépusculaire (mm) 6,6 – 13,4 9,2 – 18,3 13,0 – 25,9Champ visuel (m/100 m) 30,0 8,5 15,9 4,8 11,0 3,2Étendue de réglage dioptrique (dpt) + 2 / – 3 + 2 / – 3 + 2 / – 3Distance oculaire (mm) 90 90 90Exempt de parallaxe (m) 100 100 100Déplacement croisé compensateur (cm/100 m) 280 160 110Correction par clic (cm/100 m) 1 1 1Diamètre du tube central (mm) 30 30 30Diamètre du tube de l’oculaire (mm) 42 42 42Diamètre du tube de l’objectif (mm) 42 48 56Longueur (mm) 302 302 347Poids sans éclairage de réticule (g) 470 475 535Poids avec éclairage de réticule (g) 515 520 580

Sous réserve de modifications dans l’exécution et l’étendue de la livraison pour des raisons de progrès technique.

104400 Zeiss GBH 22_DuralytInnen / S. 25/ Pantone Reflex Blue

/ Schwarz

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 28: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss 104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 26 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Istruzioni d’impiego

26

Ci congratuliamo con lei per il suo nuovo cannocchiale di puntamento. I prodotti della marca Carl Zeiss sono contraddistinti da prestazioni otticheeccellenti, elaborazione precisa e lunga durata. Segua attentamente le seguenti istruzioni per l’uso, così da poter usare inmaniera ottimale il suo cannocchiale di puntamento e farlo diventare unaccompagnatore fidato per molti anni.

Informazioni per la Sua sicurezza

Smaltimento delle batterieLe batterie non vanno gettate nella spazzatura domestica! Per lo smaltimento di batterie usate, rivolgetevi ai centri di smaltimento specializzati disponibili nel vostro paese. Consegnate soltanto batterie scariche.Di regola le batterie sono scariche quando l’apparecchio che ali-

mentano– si spegne e segnala «batteria scarica».– non funziona più correttamente dopo un lungo utilizzo delle batterie. Influssi ambientali– In nessun caso guardare il sole o una fonte luminosa al laser con il

cannocchiale di puntamento. Ciò può causare gravi lesioni agli occhi. – Non esporre l’apparecchio troppo a lungo al sole senza coperchio pro-

tettivo. L’obiettivo e l’oculare possono agire da pietra di focalizzazione e distruggere elementi interni.

– Evitare il contatto con la superficie metallica dopo l’esposizione ai raggisolari o al freddo.

Pericolo di ingestioneTenere le batterie e le parti esterne estraibili fuori dalla portata dei bambini(pericolo di ingestione). Funzione– Prima di qualunque lavoro al cannocchiale di puntamento montato sul-

l’arma, controllare e assicurarsi sempre che l’arma da fuoco sia scarica.– Per la protezione contro infortuni, garantire sempre una sufficiente

distanza interpupillare in condizione montata dell’arma stessa.– Prima dell’utilizzo, assicurarsi che il cannocchiale di puntamento funzioni

correttamente.– Guardando attraverso l’obbiettivo, controllare se l’ottica fornisce un

immagine chiara e nitida.– Non si può escludere un disallineamento in caso di maneggio inappropriato.– La corretta impostazione del reticolo va controllata con un tiro di prova.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 29: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 27 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Cannocchiale de puntamento Duralyt

27

Indice

Descrizione degli elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Messa a fuoco del reticolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Variatore d’ingrandimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Inserimento/rimozione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Illuminazione del reticolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Montaggio impostazione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Regolazione del cannocchiale di puntamento Duralyt sull’arma . . . . . . . 31Informazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Parti di ricambio per Duralyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Servizio clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

� Descrizione degli elementi1 Coperchio di protezione regolazione del reticolo (altezza)2 Coperchio di protezione regolazione del reticolo (lato)3 Anello di gomma portaoculare4 Regolatore diottrico per reticolo5 Variatore d’ingrandimento6 Regolatore impostazione del reticolo (altezza)7 Regolatore impostazione del reticolo (lato)8 Marcatura zero dell’anello divisore9 Indicatore

10 Coperchio batteria11 Regolatore di luminosità (tasto +)12 Regolatore di luminosità (tasto –)

tiche

e inun

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 30: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss 104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 28 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Istruzioni d’impiego

28

Contenuto della confezione

Cannocchiale di puntamento Duralyt senza illuminazione del reticolo

Prodotto Numero d’ordine Contenuto della confezione

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 01

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 11

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 21

Cannocchiale di puntamento Duralyt con illuminazione del reticolo

Prodotto Numero d’ordine Contenuto della confezione

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 05

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 15

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 25

Cannocchiale di puntamento Coperchio di protezioneCoperchio alzabilePanno di pulizia per lentiIstruzioni per l’usoGaranziaCertificato di qualità

Cannocchiale di puntamento Coperchio di protezioneCoperchio alzabileCoperchio batteriaBatteria al litio 3 V CR2032 Panno di pulizia per lentiIstruzioni per l’usoGaranziaCertificato di qualità

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 31: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 29 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Cannocchiale de puntamento Duralyt

29

� Messa a fuoco del reticoloLa messa a fuoco del reticolo avviene ruotando l’oculare (4). Si raccomanda di effettuare questa impostazione usando un ingrandimentopiù elevato. In tal modo il reticolo rimane stabilmente a fuoco sull’interocampo d’ingrandimento. Tenga presente che per i cannocchiali di puntamento della serie Classic, non è possibile mettere contemporaneamente a fuoco il reticolo e l’immagineusando ingrandimenti elevati e a distanze del bersaglio inferiori a 100 m,poiché questi cannocchiali sono impostati a 100 m privi di parallasse. Nel caso di distanze del bersaglio decisamente inferiori ai 100 m, si raccomandadi utilizzare una regolazione dell’ingrandimento minore. Data la maggioreprofondità di campo presente ad ingrandimenti minori, il reticolo e l’immaginerisultano nuovamente a fuoco. Anche nel caso di distanze del bersaglio mag-giori o minori, se si mira con il cannocchiale in modo esattamente centrico,non si verificano deviazioni nella posizione del punto d’impatto a causa di unerrore del parallasse.

Avviso: Per evitare lesioni, il portaoculare è dotato di un anello di gomma (3).

� Variatore d’ingrandimentoE’ possibile una regolazione continua di tutti i gradi d’ingrandimento tra illivello minimo e quello massimo. Il cambio d’ingrandimento avviene ruotandoil variatore (5) posto sul raccordo oculare. I gradi d’ingrandimento sono carat-terizzati da numeri e marcature.

Avviso: Per l’uso al crepuscolo ovvero di notte: Rotazione verso sinistra fino a battuta: ingrandimento massimo. Rotazione verso destra fino a battuta: ingrandimento minimo. Se la camma del variatore d’ingrandimento è rivolta verso l’alto, è impostatol’ingrandimento medio.

� Inserimento/rimozione della batteriaPer la sostituzione della batteria (tipo CR2032), svitare il coperchio (10) conuna rotazione verso sinistra (in senso antiorario). La batteria va inserita con ilpolo positivo rivolto verso l’alto. Infine, riavvitare il coperchio (10), prestandoattenzione alla corretta posizione e allo stato dell’anello di tenuta. Un anellodi tenuta danneggiato va sostituito.

Avviso: Nel caso di un lungo periodo d’inutilizzo dell’apparecchio, estrarre labatteria dal cannocchiale di puntamento.

lo

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 32: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

� Illuminazione del reticoloL’illuminazione del reticolo può essere accesa con la pressione del tasto 11 o12, o tramite la pressione contemporanea (per circa un secondo) di detti tasti(11 e 12). Lo spegnimento avviene tramite la pressione contemporanea (percirca un secondo) dei tasti 11 o 12. Tramite la pressione puntuale o prolunga-ta del tasto (11 «+») è possibile ora aumentare la luminosità; tramite la pres-sione puntuale o prolungata del tasto (12 «–») è possibile ridurre la lumino-sità; la regolazione della luminosità avviene in maniera continua, in base aquanto a lungo il tasto viene premuto e fino al raggiungimento della lumino-sità massima.

Quando la luminosità è stata adattata alle relative condizioni ambientali, èpossibile disattivare la luminosità. La luminosità impostata è stata ora salvata.Dopo l’accensione, l’illuminazione mantiene la luminosità precedentementeimpostata. Se il regolatore dell’illuminazione del reticolo, in posizione di accensione, nonviene azionato per tre ore, l’illuminazione si spegne automaticamente. Se il reticolo luminoso lampeggia, significa che la batteria è scarica.

� Montaggio impostazioni di basePer garantire la perfetta interazione tra arma e cannocchiale di puntamentocome un’entità unica, il montaggio del cannocchiale di puntamento dovrebbeessere sempre eseguito da un armaiolo qualificato. Per evitare lesioni agliocchi causate dal rinculo dell’arma, eseguire il montaggio a regola d’arte e alla corretta distanza interpupillare. La corretta distanza interpupillaregarantisce inoltre il campo visivo completo.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 30 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Istruzioni d’impiego

30

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 33: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� Regolazione del cannocchiale di puntamento Duralyt sull’arma La regolazione dei cannocchiali da puntamento Duralyt rispetto all’arma,quindi la correzione nel caso di scarti della posizione del punto d’impatto,viene facilitata dal click di arresto dello spostamento in elevazione ed in direzione laterale del reticolo. Si deve procedere nel seguente modo:

a) Dopo aver svitato il coperchio di protezione (1 ovvero 2) è possibile rego-lare il reticolo in elevazione ed (6) in direzione laterale, girando l’appositoregolatore (7). Nel caso di cannocchiali di puntamento della serie Duralyt,un click corrisponde ad uno spostamento pari a 1 cm su 100 m.Se l’arma spara verso il basso, è necessaria una correzione di tiro versol’alto (direzione «H»), ciò corrisponde ad un giro in senso orario delregolatore (6).Se l’arma spara verso l’alto, è necessaria una correzione di tiro verso ilbasso, ciò corrisponde ad un giro in senso antiorario del regolatore (6).Se l’arma spara verso sinistra, è necessaria una correzione di tiro versodestra (direzione «R»), ciò corrisponde ad un giro in senso orario delregolatore (7).Se l’arma spara verso destra, è necessaria una correzione di tiro versosinistra, ciò corrisponde ad un giro in senso antiorario del regolatore (7).

b) Dopo aver effettuato tiri di prova con l’arma, tirare verso l’alto il regolatore(6 ovvero 7) facendolo uscire dall’arresto e portare la marcatura zero del-l’anello divisore (8) sull’indicatore (9). Premere il regolatore (6 ovvero 7)verso il basso nell’arresto. Nel caso di successivi spostamenti del reticolo (per altre distanze oppureper tarature successive), l’indicatore servirà a ritrovare la posizione originaria.

c) Ricordarsi di riavvitare il coperchio a vite (1 ovvero 2).

Avviso: I cannocchiali di puntamento della serie Duralyt vengono forniti con il reticolo regolato al centro del campo di regolazione e la marcatura zero dell’anello regolatore (8) sull’indicatore (9). Partendo da questa regolazione è possibile anche regolare verso l’alto ed il basso ovvero verso destra e versosinistra oltre la metà dei campi di regolazione elencati nella tabella seguente.

I cannocchiali di puntamento della serie Duralyt sono costruiti in modo taleche attivando la regolazione del reticolo, il rispettivo spostamento del reticoloverso il centro non è visibile. In tutti gli spostamenti il reticolo rimane sempre al centro dell’immagine!

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 31 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Cannocchiale de puntamento Duralyt

31

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 34: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

Informazioni supplementari

� ImpermeabilitàIl cannocchiale di puntamento è impermeabile all’acqua, sottoposto a provadi pressione secondo ISO 9022-80 e riempito di azoto. La perfetta impermea-bilizzazione è garantita anche nel caso in cui i coperchi a vite (1 ovvero 2)della regolazione del reticolo non siano avvitati. Tuttavia si consiglia di con-trollare il corretto posizionamento dei coperchi a vite (1 ovvero 2) e deglianelli di tenuta.

� Reticolo Il suo cannocchiale di puntamento è equipaggiato con il reticolo di sua scelta.Nei modelli Duralyt il reticolo si trova sul secondo piano focale. Durante la variazione dell’ingrandimento il reticolo non viene ingrandito, marimane invariato. La misura di copertura del reticolo di questi cannocchiali dipuntamento dipende quindi dall’ingrandimento.Per una panoramica aggiornata dei reticoli a disposizione nonché delle misuredi copertura, ci contatti all’indirizzo: D-35576 Wetzlar, Gloelstrasse 3 – 5oppure visiti il sito www.zeiss.de/subtensions

� Cura e manutenzione Il suo cannocchiale di puntamento Carl Zeiss non necessita di alcuna curaparticolare. Evitare di pulire le lenti da grossi granelli di sporcizia (ad esempiosabbia) con strofinamento, bensì soffiare via i granelli o usare un pennello asetole. Le impronte delle dita possono intaccare le superfici delle lenti dopoqualche tempo. La maniera più semplice per pulire queste superfici otticheconsiste nell’appannare con l’alito e strofinare delicatamente con un pannopulito/salvietta per la pulizia ottica. Per evitare la possibile formazione di pati-ne di muffa sul dispositivo ottico, specialmente ai tropici, è utile riporre il can-nocchiale di puntamento in un luogo asciutto e dove è garantita una buonaventilazione delle superfici esterne delle lenti.

� Parti di ricambio per DuralytSe necessita di parti di ricambio per il suo cannocchiale di puntamento, ad esempio un coperchio di protezione o un coperchio batteria, si rivolga al suo rivenditore di fiducia, al rappresentante del suo paese oppureal nostro servizio clienti.Per richieste telefoniche al servizio clienti, siamo a sua completa disposizionedal lunedì al venerdì, dalle ore 8:00 alle ore 18:00 (CET).

Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 32 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Istruzioni d’impiego

32

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 35: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 33/ Pantone Reflex Blue

/ Schwarz

Cannocchiale de puntamento D

uralyt

33

� Dati tecnici

1.2 – 5 x 36 2 – 8 x 42 3 – 12 x 50 Ingrandimento 1.2x 4,7x 2x 8x 3x 12xDiametro efficace dell’obbiettivo (mm) 18,7 – 36 32,5 – 42 48,9 – 50Pupilla d’uscita (mm) 16,0 7,6 16,0 5,2 12,0 3,0Indice crepuscolare (mm) 6,6 – 13,4 9,2 – 18,3 13,0 – 25,9Campo visivo (m/100 m) 30,0 8,5 15,9 4,8 11,0 3,2Campo di regolazione diottrica (dpt) + 2 / – 3 + 2 / – 3 + 2 / – 3Distanza interpupillare (mm) 90 90 90Parallasse libero (m) 100 100 100Campo di regolazione quadro (cm/100 m) 280 160 110Regolazione per ogni click (cm/100 m) 1 1 1Diametro tubo centrale (mm) 30 30 30Diametro tubo oculare (mm) 42 42 42Diametro tubo obbiettivo (mm) 42 48 56Lunghezza (mm) 302 302 347Peso sin iluminación de retícula (g) 470 475 535Peso con iluminación de retícula (g) 515 520 580

Con riserva di modifiche ai modelli e al volume di fornitura utili ad una ottimizzazione tecnica.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 36: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss 104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 34 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Mode de empleo

34

Le felicitamos por su nuevo visor de puntería.

Los productos de la marca Carl Zeiss se caracterizan por sus excelentesrendimientos ópticos, su elaboración precisa y su larga vida.Por favor, observe las siguientes indicaciones de uso para poder utilizar suvisor de puntería de manera óptima y para que éste sea su fiable acompa-ñante a través de muchos años.

Informaciones para su seguridad

Eliminación de pilas¡No deposite las baterías en la basura doméstica! Por favor sírvase del sistema de retorno de baterías gastadas en unode los sistemas de retorno que probablemente existan en su país.Por favor sólo entregue pilas descargadas.

Por regla general, las pilas están descargadas cuando el equipo operado con él– se desconecta y señala «pila vacía».– ya no funciona correctamente después de un uso prolongado de la pila.Influencias del medio ambiente– Nunca mire con el visor de puntería al sol o a fuentes de láser, ya que

podría ocasionar daños oculares serios.– Nunca exponga el equipo al sol durante un tiempo prolongado sin el

capuchón protector. El objetivo y el catalejo pueden actuar como unvidrio ustorio y destruir los componentes interiores, como también losobjetos yacentes.

– Evite el contacto con la superficie metálica después de haber sidoexpuesto a la irradiación solar o al frío.

Riesgo de atragantamientoNo permita que las pilas y las piezas externas desmontables caigan enmanos de los niños (riesgo de atragantamiento).Función– Antes de realizar trabajos en el visor de puntería montado en el arma,

siempre compruebe y asegúrese de que el arma esté descargada.– Para protegerse contra lesiones, observe que guarde suficiente distancia

a los ojos cuando se encuentre montada.– Por favor, asegúrese de que su visor de puntería funciona correctamente

antes de su uso.– Compruebe mirando a través de la óptica si ésta proporciona una imagen

clara y sin perturbaciones.– Si la óptica se trata bruscamente, no descarte la posibilidad de su desajuste.– Compruebe el ajuste correcto de la retícula mediante un tiro de control.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 37: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 35 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Visores de puntería Duralyt

35

Índice de contenido

Designación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Enfoque de la retícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Cambio de aumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Insertar/Alejar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Iluminación de la retícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Montaje – Ajuste básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38El ajuste del visor respecto Duralyt al arma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Informaciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Repuestos para el Duralyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Servicio postventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

� Designación de los componentes1 Capuchón protector – Regulación de la retícula (vertical)2 Capuchón protector – Regulación de la retícula (horizontal)3 Anillo de goma – Montura del ocular4 Compensación de dioptría para la retícula5 Cambiador de aumento6 Botón de ajuste – Regulación de la retícula (vertical)7 Botón de ajuste – Regulación de la retícula (horizontal)8 Marca cero del anillo graduado9 Marca de índice

10 Tapa de pila11 Control de luminosidad (tecla +)12 Control de luminosidad (tecla –)

s

r sumpa-

unoaís.

n él

a.

ia

te

gen

ste.l.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 38: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 36 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Mode de empleo

36

Volumen de suministro

Visores de puntería Duralyt sin iluminación de retícula

Prodotto Número de pedido Volumen de suministro

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 01

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 11

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 21

Visores de puntería Duralyt con iluminación de retícula

Prodotto Número de pedido Volumen de suministro

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 05

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 15

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 25

Visor de punteríaCapuchón protectorTapa de elevaciónPaño para limpiar la ópticaInstruccionesTarjeta de garantíaCertificado de calidad

104400 Zeiss

Visor de punteríaCapuchón protectorTapa de elevaciónTapa de pila Batería de litio CR2032Paño para limpiar la ópticaInstruccionesTarjeta de garantíaCertificado de calidad

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 39: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 37 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Visores de puntería Duralyt

37

� Enfoque de la retícula El enfoque de la retícula se realiza girando el ocular (4). Se recomienda reali-zar este ajuste en una escala de aumento más grande. Entonces la retículapermanecerá nítida en toda la extensión del margen de aumento. Rogamos tener en cuenta que en los modelos de la serie Duralyt, en el casode aumentos grandes y blancos ubicados a menos de 100 m, no se podránenfocar simultáneamente la retícula y la imagen, ya que estos visores depuntería están ajustados a una distancia libre de paralaje de 100 m. En caso de que las distancias a los blancos sean considerablemente menoresa 100 m, es recomendable emplear un aumento más bajo. Debido a la pro-fundidad de campo mayor en caso de aumentos pequeños, tanto la retículacomo la imagen aparecerán nuevamente nítidas. No habrá desfases inducidospor el paralaje en el punto de impacto con distancias al blanco más largas omás cortas si mira exactamente a través del centro del visor.

Nota: Para protegerlo contra lesiones, en la montura del ocular se encuentraun anillo de caucho (3).

� Cambio de aumento Usted podrá regular el aumento de forma continua entre el grado más bajo y el grado más alto. El cambio de aumento se realiza girando el cambiador (5)en el apoyo del ocular. Los grados de aumento están indicados por medio decifras y marcas.

Nota: Para el uso al atardecer o en la noche: Giro a la izquierda hasta el tope: máximo aumento. Giro a la derecha hasta el tope: mínimo aumento.Cuando el saliente del cambiador de aumento está dirigido hacia arriba, está ajustado el aumento mediano.

� Insertar/Alejar la pila Para cambiar la pila (tipo CR2032), suelte la tapa (10) con un giro a laizquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj). La pila se colocará conel polo positivo hacia arriba. A continuación, cerrar de nuevo la tapa (10). Fijarse en que el anillo dehermeticidad se encuentre en buen estado y esté colocado correctamente. Un anillo de hermeticidad dañado deberá ser cambiado.

Nota: Si usted no usa su visor de puntería durante un tiempo prolongado,extraiga la pila del mismo.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 40: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

� Iluminación de la retículaLa iluminación de la retícula se conecta por medio de pulsar las teclas 11 o12 o por presión simultánea (aprox. un segundo) de estas teclas (11 y 12).La desconexión resulta por presión simultánea (aprox. un segundo) de lasteclas 11 o 12. Por medio de oprimir o sostener la tecla (11«+») puedeaumentarse la luminosidad, por medio de oprimir o sostener la tecla (12 «–»),puede reducirse la luminosidad; la regulación de la luminosidad se realiza deforma continua mientras se mantenga oprimida la tecla y hasta que haya sidoalcanzada la luminosidad máxima.

Si la luminosidad corresponde a las condiciones de luz del entorno, entoncespuede apagarse la iluminación. Ahora está almacenada la luminosidad regulada.Después de encender la iluminación, ésta tendrá la misma luminosidad.Si el botón de ajuste de luminosidad de la retícula no se activa a las treshoras de estar encendido, la iluminación se apagará automáticamente.Al consumarse la capacidad de la pila, comienza a parpadear la retícula luminosa.

� Montaje – Ajuste básicoAl objeto de garantizar que el arma y el visor de puntería interactúen perfecta-mente como una sola unidad, se recomienda encargar siempre el montaje delvisor de puntería a un armero cualificado. El montaje debidamente realizado y a la distancia adecuada del ojo evita lesiones en el ojo causadas por elretroceso del arma. La distancia correcta del ojo es, además, garante delcampo visual completo.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 38 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Mode de empleo

38

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 41: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� El ajuste del visor respecto Duralyt al armaEl ajuste de los visores de puntería Duralyt respecto al arma, o sea, la correc-ción de las desviaciones del punto de impacto, queda facilitada por los clickstops para los ajustes vertical y horizontal de la retícula. Para ello, se procede-rá de la siguiente manera:

a) Después de desenroscar el capuchón (1 ó 2), la retícula se regula horizontalo verticalmente girando el botón de ajuste (6) ó (7) respectivamente. Enlos visores de puntería de la serie Duralyt, 1 click corresponde al desplaza-miento de 1 cm a 100 m.Si el arma tira bajo, el tiro debe corregirse hacia arriba (dirección «H»)girando el botón de ajuste (6) en el sentido de las agujas del reloj. Si el arma tira alto, el tiro debe corregirse hacia abajo girando el botónde ajuste (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Si el arma tira a la izquierda, el tiro debe corregirse hacia la derecha(dirección «R») girando el botón de ajuste (7) en el sentido de las agujasdel reloj. Si el arma tira a la derecha, el tiro debe corregirse hacia la izquierdagirando el botón de ajuste (7) en el sentido contrario a las agujas delreloj.

b) Una vez corregido el tiro, sacar el botón (6 ó 7) del enclavamiento haciaarriba y colocar la marca cero del anillo graduado (8) en la marca del índi-ce (9). Oprimir el botón (6 ó 7) hacia abajo en el enclavamiento. El índice sirve para volver a localizar la posición inicial al realizar posterior-mente otros ajustes de la retícula (para otras distancias y tipos de munición).

c) No olvidar enroscar de nuevo la tapa enroscable (1 ó 2).

Nota: Los visores de la serie Duralyt se entregan con la retícula ajustada en elcentro del margen de regulación y la marca cero de los anillos graduados (8)en la marca del índice (9). A partir de este punto es posible realizar una regu-lación hacia arriba y abajo, o sea, hacia la derecha y la izquierda que abarcala mitad de los márgenes de regulación mencionados a continuación en latabla.

Los visores de puntería Duralyt están construidos de tal manera que, al accio-narse el ajuste de la retícula, no se reconoce el movimiento de la retículamisma hacia el centro de la imagen. En todos los ajustes, la retícula permanece siempre en el centro de la imagen.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 39 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Visores de puntería Duralyt

39

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 42: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

Informaciones adicionales

� HermeticidadEl visor es impermeable al agua, ha pasado la prueba a presión según ISO 9022-80 y está relleno de nitrógeno. La correcta hermeticidad quedagarantizada incluso si la tapa enroscable (1 ó 2) del ajuste de la retícula noestá enroscada. Sin embargo, fijarse en que las tapas enroscables (1 ó 2) y los anillos de hermeticidad debajo de ellas se encuentren en buen estado y estén colocados correctamente.

� Retícula Su visor de puntería está provisto de la retícula que usted haya elegido. En los modelos Duralyt, la retícula se encuentra en el segundo plano focal. Con el cambio de aumento no aumenta la retícula, sino que permanece siempreigual, por lo que las medidas de cobertura de la retícula de estos visoresdependen del aumento. Para obtener una vista de conjunto actual de las retículas disponibles y de las medidas de cobertura, rogamos nos contacte en la dirección siguiente: D-35576 Wetzlar, Gloelstrasse 3 – 5, o visítenos bajo www.zeiss.de/subtensions

� Cuidado y mantenimientoSu visor de puntería Carl Zeiss no requiere ningún cuidado especial. No limpiar las partículas de suciedad gruesas (por ej. arena) en las lentes o elmonitor, sino alejarlas a soplo o empleando un pincel de pelos. Las huellasdigitales podrán dañar las superficies de las lentes al cabo de algún tiempo.La manera más sencilla de limpiar las superficies de las lentes consiste enempañarlas con vaho, frotándolas a continuación con un paño o papel paralimpiar lentes.Contra el ataque de la óptica por hongos, que podría darse especialmente enlas regiones trópicas, sirve guardar el visor en un lugar seco, ventilando siem-pre bien las superficies externas de las lentes.

� Repuestos para el DuralytEn el caso de que necesite repuestos para su visor de puntería, por ej. capuchónprotector o tapa de pila, rogamos se ponga en contacto con su comercianteespecializado, su representante nacional o con nuestro servicio postventa.Para consultas telefónicas al servicio postventa, con mucho gusto estaremos asu disposición de lunes a viernes de las 8 a las 18 horas (hora centroeuropea).

Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 40 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Mode de empleo

40

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 43: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 41/ Pantone Reflex Blue

/ Schwarz

Visores de puntería Duralyt

41

� Datos técnicos

1.2 – 5 x 36 2 – 8 x 42 3 – 12 x 50 Aumento 1.2x 4,7x 2x 8x 3x 12xDiámetro efectivo del objetivo (mm) 18,7 – 36 32,5 – 42 48,9 – 50Pupila de salida (mm) 16,0 7,6 16,0 5,2 12,0 3,0Factor crepuscular (mm) 6,6 – 13,4 9,2 – 18,3 13,0 – 25,9Campo visual (m/100 m) 30,0 8,5 15,9 4,8 11,0 3,2Marge de ajuste de dioptría (dpt) + 2 / – 3 + 2 / – 3 + 2 / – 3Distancia al ojo (mm) 90 90 90Distancia libre de paralaje (m) 100 100 100Margen de desplazamiento cuadrado (cm/100 m) 280 160 110Desplazamiento por click (cm/100 m) 1 1 1Distancia del tubo central (mm) 30 30 30Diámetro del tubo del ocular (mm) 42 42 42Diámetro del tubo del objetivo (mm) 42 48 56Longitud (mm) 302 302 347Peso sin iluminación de retícula (g) 470 475 535Peso con iluminación de retícula (g) 515 520 580

Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas y a cambios de los componentes que constituyen el suministro.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 44: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss 104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 42 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Bruksanvisning

42

Vi gratulerar till köpet av Ditt nya kikarsikte.

Produkterna från märket Carl Zeiss präglas av extremt goda optiskaprestanda, en exakt bearbetning och lång livslängd. Beakta följande bruksanvisning för att få största möjliga nytta av Dittkikarsikte under många år framöver.

Information för Din säkerhet

Uttjänta batterierBatterier får inte kastas i hushållssoporna! Lämna batterierna till återvinning i härför avsedd behållare.Lämna endast urladdade batterier till återvinning. Batterierna är i regel slut när den produkt de driver– stängs av eller indikerar ”Batteri slut”,– inte längre fungerar felfritt efter en längre tids användning

med samma batteri.Inverkan utifrån– Titta aldrig med kikarsiktet mot solen eller laserljuskällor.

Det kan leda till allvarliga ögonskador.– Låt inte produkten ligga i solen under en längre tid utan skyddslock.

Objektivet och okularet kan fungera som ett brännglas och förstöra deinre komponenterna.

– Undvik att vidröra metallytan efter solbestrålning eller vid kyla.

KvävningsriskSe till att barn inte kommer åt batterier och avtagbara yttre komponenter(risk för kvävning).

Funktion– Du måste alltid kontrollera och säkerställa att skjutvapnet inte är laddat,

innan Du börjar arbeta med det monterade kikarsiktet.– Som skydd mot skador: se till att ögonavståndet är tillräckligt när siktet

är monterat.– Kontrollera att siktet fungerar felfritt innan Du använder det.– Kontrollera att optiken ger en klar och störningsfri bild genom att titta

genom siktet.– Vid ovarsam behandling kan feljustering inte uteslutas.– Kontrollera att riktmedlet är rätt inställt genom att kontrollskjuta.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 45: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 43 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Kikarsikten Duralyt

43

Innehållsförteckning

Beteckning på komponenterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Skärpeinställning av riktmedlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Byte av förstoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Isättning/urtagning av batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Riktmedelsbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Montering grundinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Justering av kikarsiktet Duralyt mot vapnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Ytterligare information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Reservdelar till Duralyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Kundtjänst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

� Beteckning på komponenterna1 Skyddskåpa riktmedelsinställning (höjd)2 Skyddskåpa riktmedelsinställning (sida)3 Gummiring okularfattning4 Dioptriutjämning för riktmedel5 Förstoringsväxlare6 Inställningsknapp riktmedelsinställning (höjd)7 Inställningsknapp riktmedelsinställning (sida)8 Nollmarkering för delringen9 Indexmarkering

10 Batterilock11 Ljusstyrkereglerare (knapp +)12 Ljusstyrkereglerare (knapp –)

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 46: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 44 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Bruksanvisning

44

Leveransomfattning

Duralyt kikarsikten utan belyst riktmedel

Produkt Best.nr Leveransomfattning

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 01

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 11

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 21

Duralyt kikarsikten med belyst riktmedel

Produkt Best.nr Leveransomfattning

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 05

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 15

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 25

KikarsikteSkyddskåpaElevationslockOptikdukBruksanvisningGarantikortKvalitetscertifikat

KikarsikteSkyddskåpaElevationslockBatterilockLi-batt. 3 V CR2032OptikdukBruksanvisningGarantikortKvalitetscertifikat

104400 Zeiss

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 47: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

g

g

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 45 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Kikarsikten Duralyt

45

� Skärpeinställning av riktmedlet Man ställer in skärpan för riktmedlet genom att vrida på okularet (4). Vi rekommenderar att man gör denna inställning vid en högre förstoringsnivå. Riktmedlet bibehåller då samma skärpa över hela förstoringsområdet. Tänk på att skärpeinställning av riktmedlet och bilden samtidigt vid högaförstoringsnivåer och målavstånd under 100 m inte är möjligt för kikarsiktenai Duralyt-serien, eftersom dessa kikarsikten är anpassade parallaxfritt till 100 m. Vid avsevärt kortare målavstånd än 100 m rekommenderas en mindre förstor-ingsinställning. P.g.a. den stora djupskärpan vid mindre förstoringar blir dåriktmedlet och bilden skarpa igen. Inte ens vid större eller kortare målavstånduppträder avvikelser i träffpunktsläget p.g.a. parallaxfel, om man siktar exaktcentrerat genom kikaren.

Hänvisning: Som skydd mot skador sitter en gummiring (3) på okular-fattningen.

� Byte av förstoringDu kan ställa in alla förstoringar steglöst mellan den lägsta och den högstaförstoringsnivån. Bytet av förstoring sker genom att man vrider på växlaren (5)på okularröret. Förstoringsnivåerna är märkta med siffror och markeringar.

Hänvisning: Vid användning i skymning/gryning resp. på natten: Vridning åt vänster fram till stoppet ger högsta förstoring. Vridning åt höger fram till stoppet ger lägsta förstoring.Om nocken på förstoringsväxlaren pekar uppåt, är den mellersta förstoringeninställd.

� Isättning/urtagning av batterietFör att byta batteri (typ CR2032): vrid av locket (10) åt vänster (motsols). Läggi batteriet med pluspolen uppåt. Skruva sedan tillbaka locket (10). Kontrollera att tätningsringen sitter rätt och är i felfritt skick. En skadad tätningsring skall bytas ut.

Hänvisning: Ta ut batteriet om Du inte skall använda kikarsiktet på ett tag.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 48: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

� RiktmedelsbelysningMan kopplar in riktmedelsbelysningen genom att trycka på knapparna 11 eller 12 eller genom att trycka samtidigt (ca en sekund) på dessa knappar(11 och 12). Man stänger av genom att trycka samtidigt (ca en sekund) påknapparna 11 eller 12. Genom att trycka på eller hålla knappen nere (11 ”+”)kan man öka ljusstyrkan; genom att trycka på eller hålla knappen nere(12”–”) kan man minska ljusstyrkan; inställningen av ljusstyrkan är steglös sålänge som knappen hålls intryckt och tills att maximal ljusstyrka uppnås.

När Du har anpassat ljusstyrkan till omgivningen, kan Du stänga av belysning-en. Nu är den inställda ljusstyrkan lagrad. Efter inkoppling får belysningen till-baka den tidigare inställda ljusstyrkan.Om man inte rör inställningsknappen till riktmedelsbelysningen på tre timmari inkopplat läge, stängs belysningen av automatiskt. När batteriet börjar taslut, blinkar det belysta riktmedlet.

� Montering grundinställningFör att säkerställa att vapen och kikarsikte fungerar perfekt tillsammans somen enhet bör Du alltid låta en kvalificerad gevärssmed montera kikarsiktet.Ögonskador p.g.a. vapnets rekyl kan undvikas om monteringen sker korrektmed rätt ögonavstånd. Dessutom är korrekt ögonavstånd en garanti för ettfullt synfält.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 46 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Bruksanvisning

46

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 49: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� Justering av kikarsiktet Duralyt mot vapnetJusteringen av Duralyt kikarsiktet mot vapnet, d.v.s. korrigeringen vid avvikelseri träffpunktsläget, underlättas av klickspärrarna i höjd- och sidinställningen avriktmedlet. Gör så här:

a) Efter att skyddskåpan har skruvats av (1 resp. 2) justerar man riktmedletgenom att vrida på inställningsknapparna i höjdled (6) och i sidled (7). I kikarsiktena i Duralyt-serien motsvarar 1 klick en justering på 1 cm på 100 m.Skjuter vapnet lågt, kräver detta en skottkorrigering uppåt (riktning”H”), motsvarande en vridning medurs av inställningsknappen (6).Skjuter vapnet högt, kräver detta en skottkorrigering nedåt, motsvarandeen vridning moturs av inställningsknappen (6). Skjuter vapnet åt vänster, kräver detta en skottkorrigering åt höger (rikt-ning ”R”), motsvarande en vridning medurs av inställningsknappen (7).Skjuter vapnet åt höger, kräver detta en skottkorrigering åt vänster,motsvarande en vridning moturs av inställningsknappen (7).

b) Efter inskjutningen drar Du upp knappen (6 resp. 7) ur spärren och ställerdelringens nollmarkering (8) på indexmarkeringen (9). Tryck ned knappen(6 resp. 7) i spärren. Indexet hjälper Dig att hitta tillbaka till det ursprungliga läget om Dubehöver justera riktmedlet senare (t.ex. för andra avstånd eller andra förhållanden).

c) Glöm inte att skruva tillbaka skruvlocket igen (1 resp. 2).

Hänvisning: Vid leverans av kikarsiktena i Classic-serien är riktmedlet inställtpå mitten av inställningsområdet och inställningsringarnas nollmarkering (8)är inställd på indexmarkeringen (9). Utifrån denna inställning kan man göraen justering uppåt och nedåt resp. åt höger och vänster över hälften av deinställningsområden som anges i tabellen nedan.

Kikarsiktena Duralyt är konstruerade så, att när man aktiverar riktmedels-inställningen går det inte att se, att själva riktmedlet utför motsvarande rörelsemot bildens mitt. Riktmedlet ligger alltid kvar i bildens mitt vid alla inställningar!

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 47 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Kikarsikten Duralyt

47

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 50: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

Ytterligare information

� TäthetKikarsiktet är vattentätt, tryckprovat enligt ISO 9022-80 och fyllt med kväve.Tätheten bibehålls även när skruvlocken (1 resp. 2) till riktmedelsinställningeninte är påskruvade. Kontrollera alltid att dessa skruvlock (1 resp. 2) ochtätningsringarna under sitter fast ordentligt och är i felfritt skick.

� Riktmedel Ditt kikarsikte är försett med det riktmedel Du har valt. Vid modellerna Duralyt ligger riktmedlet på det andra bildplanet. Riktmedletförstoras inte vid ett förstoringsbyte, utan är alltid detsamma. Hos dessa kikarsikten är därmed täckningsmåttet för riktmedlet avhängigt avförstoringen.

Önskar Du en aktuell översikt över tillgängliga riktmedel samt täckningsmåttber vi Dig kontakta oss på adressen DE-35576 Wetzlar, Gloelstrasse 3 – 5,eller besök oss på www.zeiss.de/subtensions

� Skötsel och underhållDitt Carl Zeiss kikarsikte kräver inget speciellt underhåll. Grova smutspartiklar (t.ex. sand) på linserna skall inte torkas av, utan blåsasbort eller avlägsnas med en hårpensel! Fingeravtryck kan angripa linsytorna efter en tid. Andas på ytan och gnugga försiktigt med en ren optikduk/ett rent optikpapper. Detta är det enklaste sättet att rengöra linsytor. Torr lagring och god ventilationhjälper mot den svampbeläggning som kan bildas på de yttre linsytornaspeciellt i tropikerna.

� Reservdelar till DuralytOm Du behöver reservdelar till Ditt kikarsikte, t.ex. skyddskåpor eller batteri-lock, ber vi Dig kontakta Din återförsäljare, generalagenten i ditt land eller vårkundtjänst.

Vi står gärna till tjänst vid förfrågningar per telefon, måndag – fredag kl. 8 –18 (medeleuropeisk tid).

Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 48 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Bruksanvisning

48

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 51: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 49/ Pantone Reflex Blue

/ Schwarz

Kikarsikten Duralyt

49

� Tekniska data

1.2 – 5 x 36 2 – 8 x 42 3 – 12 x 50 Förstoring 1.2x 4,7x 2x 8x 3x 12xEffektiv objektivdiameter (mm) 18,7 – 36 32,5 – 42 48,9 – 50Utträdespupill (mm) 16,0 7,6 16,0 5,2 12,0 3,0Skymningstal (mm) 6,6 – 13,4 9,2 – 18,3 13,0 – 25,9Synfält (m/100 m) 30,0 8,5 15,9 4,8 11,0 3,2Dioptriinställningsområde (dpt) + 2 / – 3 + 2 / – 3 + 2 / – 3Ögonavstånd (mm) 90 90 90Parallaxfritt (m) 100 100 100Kvadratiskt inställningsområde (cm/100 m) 280 160 110Inställning per klick (cm/100 m) 1 1 1Mittrördiameter (mm) 30 30 30Okularrördiameter (mm) 42 42 42Objektivrördiameter (mm) 42 48 56Längd (mm) 302 302 347Vikt utan belyst riktmedel (g) 470 475 535Vikt med belyst riktmedel (g) 515 520 580

Vi förbehåller oss rätten till ändringar i utförande och leveransomfattning som syftar till teknisk vidareutveckling.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 52: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss 104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 50 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Informacje dotyczące użytkowania

50

Gratulujemy Państwu zakupu nowej lunety celowniczej.

Produkty marki Carl Zeiss charakteryzują się świetnymi parametramioptycznymi, precyzyjnym wykonaniem i długą żywotnością.Prosimy o zwrócenie uwagi na poniższe wskazówki dotyczące użytkowania,które pomogą Państwu na optymalne użytkowanie tej lunety celowniczej –będzie ona przez wiele lat Państwa niezawodnym towarzyszem.

Informacje dotyczące Państwa bezpieczeństwa

Usuwanie bateriiBaterii nie wolno wrzucać do odpadów z gospodarstw domowych!Proszę skorzystać z systemu utylizacji zużytych baterii, który ew.działa w Państwa kraju. Proszę oddawać tylko baterie rożładowane.

Baterie są z reguły rożładowane, jeżeli urządzenie, które było nimi zasilane– wyłącza się i sygnalizuje „Pusta bateria“.– nie działa prawidłowo po używaniu baterii przez dłuższy okres.Wpływy środowiska– W żadnym wypadku nie należy patrzeć przez lunetą celowniczą w słońce lub

źródła światła laserowego – może to spowodować poważne uszkodzenie wzroku.– Nigdy nie narażać lunety bez założonych pokryw ochronnych przez dłuższy

czas na działanie słońca. Objektyw i okular mogą działać przy tym jak socze-wka i zniszczyć części znajdujące się wewnątrz lunety jak i objekty leżąceprzed lunetą.

– Proszę unikać dotykania metalowych powierzchni po działaniu promienisłonecznych lub zimna.

Niebezpieczeństwo połknięciaBaterie i części zewnętrzne, które można zdemontować, należy zabezpieczyćprzed dziećmi (niebezpieczeństwo połknięcia).Funkcja– Przed pracami przy lunecie zamontowanej do broni należy sprawdzić i zape-

wnić, aby broń była rożładowana.– W celu ochrony przed skaleczeniem należy zawsze zwrócić uwagę na wystar-

czającą odległość zamontowanej lunety od oka.– Proszę upewnić się przed użyciem, że luneta celownicza działa prawidłowo.– Spojrzeć przez lunetę i sprawdzić, czy optyka daje wyrażny, niezakłócony obraz.– Przy niewłaściwym obchodzeniu się z lunetą nie można wykluczyć przesta-

wienia się justacji.– Prawidłowe ustawienie siatki celowniczej należy sprawdzić przez oddanie

strzałów kontrolnych.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 53: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 51 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Celowników lunetkowych Duralyt

51

Spis treści

Oznaczenie elementów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Regulacja ostrości siatki celowniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Zmiana powiększenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Wkładanie/wyjmowanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Podświetlenie siatki celowniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Montaż ustawienia podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Justowanie lunety celowniczej Duralyt do broni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Informacje dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Pielęgnacja i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Części zamienne dla Duralyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Serwisu dla klientów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

� Oznaczenie elementów1 Pokrywka ochronna regulacji siatki celowniczej (wysokość)2 Pokrywka ochronna regulacji siatki celowniczej (bok)3 Pierścień gumowy oprawy okularu4 Regulacja wyrównania dioptrii dla siatki celowniczej5 Zmiana powiększenia6 Przycisk regulacji siatki celowniczej (wysokość)7 Przycisk regulacji siatki celowniczej (bok)8 Znacznik zerowy pierścienia9 Punkt indeksowy

10 Pokrywka schowka baterii11 Regulator jasności (przycisk +)12 Regulator jasności (przycisk –)

ania,ej –

h!

ane.e

uboku.ye-

ć

pe-

ar-

o.raz.-

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 54: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 52 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Informacje dotyczące użytkowania

52

Zakres dostawy

Lunety celownicze Duralyt bez podświetlanej siatki celowniczej

Produkt Nr do zam. Zakres dostawy

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 01

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 11

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 21

Lunety celownicze Duralyt z podświetlanej siatki celowniczej

Produkt Nr do zam. Zakres dostawy

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 05

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 15

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 25

Luneta celowniczaPokrywka ochronnaPokrywka pokrętłaSzmatka do czyszczenia przyrządów optycznychInstrukcjaKarta gwarancyjnaCertyfikat jakości

Luneta celowniczaPokrywka ochronnaPokrywka pokrętłaPokrywka schowka baterii Bat. lit. 3 V CR2032 Szmatka do czyszczenia przyrządów optycznychInstrukcjaKarta gwarancyjnaCertyfikat jakości

104400 Zeiss

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 55: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

rii

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 53 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Celowników lunetkowych Duralyt

53

� Regulacja ostrości siatki celowniczejRegulacja ostrości siatki celowniczej następuje poprzez kręcenie okularu (4).Zaleca się wykonanie tego ustawienia przy wyższym stopniu powiększenia.Siatka celownicza pozostaje następnie ostra w całym zakresie powiększenia.Proszę uwzględnić, iż przy lunetach celowniczych z serii Duralyt równoczesneustawienie ostrości siatki celowniczej i obrazu nie jest możliwe przy wysokichpowiększeniach i odległości celu poniżej 100 m, ponieważ te lunety sąwyregulowane na odległość 100 m bez paralaksy.Jeżeli odległość celu jest wyrażnie niższa niż 100 m, zaleca się zastosowanieniższego ustawienia powiększenia. Ze względu na większą głębię ostrościprzy niższych powiększeniach zarówno siatka celownicza, jak i obraz sąwidziane ostro. Także przy większych lub mniejszych odległościach od celunie występują odchylenia w położeniu punktu trafienia wskutek błędówparalaksy, jeżeli cel jest namierzany przez lunetę dokładnie centralnie.

Wskazówka: Aby zapobiec skaleczeniom, na oprawie okularu zostałzamocowany gumowy pierścień ochronny (3).

� Zmiana powiększeniaIstnieje możliwość płynnego ustawienia wszystkich powiększeń pomiędzynajniższym i najwyższym stopniem. Zmiana stopnia powiększenia następujepoprzez kręcenie pokrętła regulacyjnego (5) przy króćcu okulara. Stopnie powiększenia są oznakowane cyframi i znacznikami.

Wskazówka: Przy używania o zmierzchu wzgl. w nocy: Obrót w lewo do oporu – największe powiększenie. Obrót w prawo do oporu – najniższe powiększenie.Jeżeli krzywka pokrętła zmiany powiększenia wskazuje do góry, ustawione jest średnie powiększenie.

� Wkładanie/wyjmowanie bateriiW celu wymiany baterii (Typ CR2032) należy odkręcić pokrywkę (10) w lewo(odwrotnie do kierunku ruchu wskazówek zegara). Baterię należy włożyć dokomory z biegunem dodatnim wskazującym do góry. Następnie przykręcićponownie pokrywkę schowka na baterie (10). Należy przy tym zwrócićuwagę na właściwe ułożenie i prawidłowy stan pierścienia uszczelki. Uszkodzony pierścień uszczelniający należy wymienić na nowy.

Wskazówka: Baterię należy wyjąć z lunety celowniczej, jeżeli urządzenieprzez dłuższy czas nie jest używane.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 56: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

� Podświetlenie siatki celowniczejPodświetlenie siatki celowniczej jest włączane przez naciśnięcie przycisku 11 lub 12 albo równoczesne naciśnięcie (przez ok. 1 sek.) tych przycisków(11 i 12). Wyłączenie następuje przez równoczesne naciśnięcie (przez ok. 1 sek.) przycisków 11 lub 12. Przez naciśnięcie lub przytrzymanie przycisku(11 „+“) można zwiększyć jasność; przez naciśnięcie lub przytrzymanie przycisku (12 „–“) można zredukować jasność; regulacja jasności następujepłynnie, dopóki przycisko pozostaje naciśnięty i do momentu osiągnięciamaksymalnego stopnia jasności.

Podświetlenie można wyłączyć, gdy jasność jest dopasowana do danych warunków otoczenia. Ustawiona jasność jest zapisana.Po ponownym włączeniu podświetlenie działa z poprzednio ustawionymstopniem jasności.Jeżeli przycisk regulacyjny podświetlenia siatki celowniczej w staniewłączonym nie będzie używany przez trzy godziny, następuje automatycznewyłączenie tej funkcji.Słaba bateria jest sygnalizowana przez miganie siatki celowniczej.

� Montaż ustawienia podstawoweW celu zapewnienia aby broń i luneta celownicza współpracowały ze sobąjako perfekcyjny zespół, luneta powinna być montowana zawsze przezdoświadczonego rusznikarza. Skaleczeniom w okolicach oka wskutekodrzutu broni można zapobiec poprzez prawidłowy montaż we właściwejodległości od oka. Prawidłowa odległość od oka gwarantuje ponadto pełnepole widzenia.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 54 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Informacje dotyczące użytkowania

54

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 57: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� Justowanie lunety celowniczej Duralyt do broniUstawianie lunet celowniczych Duralyt odpowiednio do broni, czyli korekturaodchyleń położenia punktu trafienia, jest uproszczone przez regulacjęzapadkową ustawienia wysokości i odchylenia bocznego. Należy przy tympostępować następująco:

a) Po odkręceniu pokrywy ochronnej (1 wzgl. 2) można regulować siatkęcelowniczą przy pomocy pokrętła (6) – w wysokości i (7) – w ustawieniubocznym. W przypadku lunet celowniczych serii Duralyt 1 kliknięcieodpowiada przestawieniu o 1 cm na 100 m.Jeżeli broń strzela za nisko, wymaga to korektury celownika w górę(kierunek „H“), odpowiednio o jeden obrót pokrętła (6) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jeżeli broń strzela za wysoko, wymaga to korektury celownika w dół, odpowiednio o jeden obrót pokrętła (6)w kierunku odwrotnych do kierunku ruchu wskazówek zegara. Jeżeli broń strzela w lewo, wymaga to korektury celownika w prawo(kierunek „R“), odpowiednio o jeden obrót pokrętła (7) zgodnie zruchem wskazówek zegara. Jeżeli broń strzela w prawo, wymaga tokorektury celownika w lewo, odpowiednio o jeden obrót pokrętła (7) w kierunku odwrotnych do kierunku ruchu wskazówek zegara.b) Poprzestrzelaniu należy wyciągnąć pokrętło (6 wzgl. 7) z zapadki do góry iustawić oznakowanie zerowania pierścienia (8) na znacznik indeksowy(9). Przycisk (6 wzgl. 7) wcisnąć w dół do zapadki. Indeks służy do odnalezienia pierwotnej pozycji w przypadku późniejszejzmiany ustawienia siatki celowniczej (dla innych odległości lub innejamunicji).

c) Nie wolno zapomnieć: Pokrywy (1 wzgl. 2) należy znowu przykręcić.

Wskazówka: Siatka celownicza jest ustawiona przy dostawie lunetcelowniczych serii Duralyt na środek zakresu regulacji, a oznaczenie zerowepierścieni regulacyjnych (8) na punkt indeksowy (9). Wychodząc z tegoustawienia możliwe jest ustawienie do góry, w dół wzgl. w prawo i w lewow połowie zakresów regulacji podanych w poniższej tabeli.

Lunety celownicze Duralyt są skonstruowane w ten sposób, że przywykonywaniu zmian ustawienia siatki nie można rozpoznać odpowiedniegoporuszania się siatki celowniczej w kierunku centrum obrazu. Siatka celownicza pozostaje przy wszystkich ustawieniach zawsze w centrumobrazu!

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 55 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Celowników lunetkowych Duralyt

55

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 58: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

Informacje dodatkowe

� SzczelnośćLuneta celownicza jest wodoszczelna, sprawdzona na ciśnienie według DIN ISO 9022-80 i wypełnione azotem. Prawidłowe uszczelnienie jestzapewnione także w tym wypadku, gdy nakręcane pokrywki (1 wzgl. 2)regulacji siatki celowniczej nie są przykręcone. Proszę jednak zwrócić uwagęna prawidłowe siedzenie i prawidłowy stan nakręcanych pokrywek (1 wzgl.2) i ułożonych pod nimi pierścieni uszczelniających.

� Siatka celowniczaPaństwa luneta celownicza jest wyposażona w siatkę celowniczą wedługPaństwa wyboru. Przy modelach Duralyt siatka celownicza znajduje się wpłaszczyżnie okularu. Siatka celownicza nie ulega powiększeniu przy zmianiestopnia powiększenia, lecz pozostaje zawsze tak samo dokładna, miarapokrycia siatki celowniczej jest więc przy tych lunetach celowniczychuzależniona od powiększenia. Jeżeli są Państwo zainteresowani aktualnymprzeglądem oferty siatek celowniczych i miarami pokrycia prosimy o skontaktowanie się z nami pod adresem D-35576 Wetzlar, Gloelstr. 3 – 5lub na naszej stronie internetowej www.zeiss.de/subtensions

� Pielęgnacja i konserwacjaWybrana przez Państwa luneta celownicza firmy Carl Zeiss nie wymagażadej szczególnej pielęgnacji. Większych cząsteczek zabrudzeń (np. piasku),znajdujących się na soczewkach, nie należy wycierać, lecz zdmuchnąć, bądżusunąć pędzelkiem! Odciski palców na powierzchni soczewki mogą ją popewnym czasie uszkodzić. Chuchnięcie i przetarcie czystą szmatką do czysz-czenia optyki stanowi najprostszy sposób czyszczenia powierzchni soczewek.Szczególnie w krajach tropikalnych istnieje możliwość osadu grzybowegona optyce – można temu zapobiec przez przechowywanie lunety w suchymmiejscu i zawsze dobre wietrzenie zewnętrznych powierzchni soczewek.

� Części zamienne dla DuralytJeżeli będziecie Państwo potrzebowali części zamiennych do Państwa lunetycelowniczej, np.: pokryw ochronnych lub pokrywki schowka na baterie,proszę skierować się do Państwa specjalistycznego sprzedawcy, krajowejreprezentacji lub naszego działu serwisu dla klientów.Jeżeli pragną Państwo skontaktować się z naszym działem obsługi klientatelefonicznie, jesteśmy do Państwa dyspozycji od poniedziałku do piątku w godz od 8 do 18 (CET) i chętnie odpowiemy na wszystkie pytania.

Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 56 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Informacje dotyczące użytkowania

56

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 59: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 57/ Pantone Reflex Blue

/ Schwarz

Celowników

lunetkowych D

uralyt

57

� Dane techniczne

1.2 – 5 x 36 2 – 8 x 42 3 – 12 x 50 Powiększenie 1.2 x 4,7 x 2 x 8 x 3 x 12 xSkuteczna średnica objektywu (mm) 18,7 – 36 32,5 – 42 48,9 – 50Źrenica wyjściowa (mm) 16,0 7,6 16,0 5,2 12,0 3,0Liczba zmierzchowa (mm) 6,6 – 13,4 9,2 – 18,3 13,0 – 25,9Pole widzenia (m/100 m) 30,0 8,5 15,9 4,8 11,0 3,2Zakres regulacji dioptrii (dpt) + 2 / – 3 + 2 / – 3 + 2 / – 3Odstęp od oka (mm) 90 90 90Bez paralaksy (m) 100 100 100Kwadratowy zakres regulacji (cm/100 m) 280 160 110Regulacja na klik (cm/100 m) 1 1 1Średnica tubusa (mm) 30 30 30Średnica tubusa okularu (mm) 42 42 42Średnica tubusa objektywu (mm) 42 48 56Długość (mm) 302 302 347Ciężar bez podświetlanej siatki celowniczej (g) 470 475 535Ciężar z podświetlanej siatki celowniczej (g) 515 520 580

Zmiany związane z wykonaniem i zakresem dostawy oraz służące dalszemu rozwojowi technicznemu są zastrzeżone.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 60: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 23 PC_Duralyt�RUSS Innen / S. 58 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Инструкция по применению

58

Мы поздравляем Вас с приобретением нового оптическ ого прицела.

Продукцию марки Carl Zeiss отличает превосходное качество оптики,точная обработка и длительный срок эксплуатации. Пожалуйста, соблюдайте следующие указания по пользованию, чтобыоптический прицел служил Вам оптимальным образом и с тал Вашимнадежным спутником на много лет.

Информация для Вашей безопасности

Утилизация батарейБатареи нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами!Пожалуйста, утилизируйте использованные батареи, черезсистему сборных пунктов, существующую в Вашей стране.

Пожалуйста, возвращайте назад только разряженные батарейки.Как правило, батареи разряжены, если прибор, в который они установлены– выключается и показывает сигнал «батарея разряжена».– после длительного использования батареи начинает работать со сбоями.Влияния окружающей среды– Ни в коем случае не направляйте прицел на со лнце или на лазерные

источники света, это может привести к тяжелым повреждениям глаз.– Следите за тем, чтобы прибор не подвергался воздейс твию солнечных

лучей в течение длительного времени без защитной крышки. Объек тив и окуляр могут сработать как зажигательное стекло, могут привести к повреждению как деталей внутри прибора, так как предметов снаружи.

– Избегайте соприкосновения с металлической поверхностью после ееподвергания солнечным лучам или холоду.

Опасность проглатыванияНи в коем случае не допускайте, чтобы батарейки и съемные внешниечасти попали в руки детей (опаснос ть проглатывания).Работа– Перед работами с прицелом, установленным на оружии, всегда

нужно проверить и проследить, чтобы ору жие не было заряжено.– Для предотвращения травм следите за тем, чтобы в ус тановленном

положении обеспечивалось достаточное расстояние от глаз.– Перед использованием убедитесь в полной исправности прицела.– Посмотрите через прицел и убедитесь, что он дает четк ое

изображение без искажений.– В случае неосторожного обращения не исключается нарушение рег улировки.– Правильность настройки прицельной сетки проверяют при помощи

пробных выстрелов.

23_PC_Duralyt 58-65RUSS.qxp 12.11.2010 14:13 Seite 58

Page 61: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 23 PC_Duralyt�RUSS Innen / S. 59 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Oптических прицелов Duralyt

59

Содержание

Наименование составных элементов ........................................................... 59Объем поставки............................................................................................... 60Настройка резкости прицельной сетки ........................................................ 61Настройка степени увеличения ..................................................................... 61Установка/извлечение батареи ............................................................... 61Подсветка прицельной сетки .................................................................. 62Монтаж и основная настройка....................................................................... 62Юстировка оптического прицела Duralyt по оружию .................................. 63Дополнительная информация........................................................................ 64Уход и техобслуживание ................................................................................ 64Запасные части для Duralyt ........................................................................... 64Сервис .............................................................................................................. 64Технические данные ....................................................................................... 65

Наименование составных элементов1 Защитная крышка регулировки прицельной сетки (по высоте)2 Защитная крышка регулировки прицельной сетки (по горизонтали)3 Резиновое кольцо оправки окуляра 4 Диоптрическая коррекция для прицельной сетки5 Регулятор степени увеличения6 Регулировочная кнопка для настройки прицельной сетки (по высоте)7 Регулировочная кнопка для настройки прицельной сетки

(по горизонтали)8 Маркировка нулевой точки круговой шкалы9 Индексный маркер

10 Крышка отсека для батареи11 Регулятор яркости (клавиша +)12 Регулятор яркости (клавиша –)

23_PC_Duralyt 58-65RUSS.qxp 12.11.2010 14:13 Seite 59

Page 62: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 23 PC_Duralyt�RUSS Innen / S. 60 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Инструкция по применению

60

Объем поставки

Оптические прицелы Duralyt без подсветки прицельной сетки

Продукт Номер заказа Объем поставки

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 01

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 11

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 21

Оптические прицелы Duralyt с подсветкой прицельной сетки

Продукт Номер заказа Объем поставки

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 05

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 15

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 25

Оптический прицелЗащитная крышкаЭлев. крышкаСалфетка для очистки оптикиРуководствоГарантийная карточкаСертификат качества

Оптический прицелЗащитная крышкаЭлев. крышкаКрышка отсека для батареиБатарея Li 3 В CR2032Салфетка для очистки оптикиРуководствоГарантийная карточкаСертификат качества

23_PC_Duralyt 58-65RUSS.qxp 12.11.2010 14:13 Seite 60

Page 63: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 23 PC_Duralyt�RUSS Innen / S. 61 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Oптических прицелов Duralyt

61

Настройка резкости прицельной сеткиНастройка резкости прицельной сетки осуществляется вращениемокуляра (4). Мы рекомендуем производить данную настройку привысоком увеличении. При этом прицельная сетка сохраняет одну и ту жерезкость по всему спектру увеличения.Пожалуйста, обратите Ваше внимание на то, что у прицелов серии Duralytодновременная настройка резкости прицельной сетки и изображенияневозможна при высоких степенях увеличения и при расстоянии меньше100 м, так как данные прицелы отрег улированы на 100 м без параллакса.При расстояниях до цели значительно менее 100 м мы рекомендуемиспользовать меньшую степень увеличения. Благодаря высокой глубинерезкости при небольших степенях увеличения прицельная сетка иизображение становятся снова резкими. Также и больших или меньшихрасстояниях до цели не возникают отклонения то чки попаданиявследствие параллактической погрешности при условии, еслиприцеливание производится точно по центру.

Указание: для защиты от травм на оправке окуляра установленорезиновое кольцо (3).

Настройка степени увеличенияИмеется возможность плавной настройки увеличения в диапазоне отминимального до максимального значения. Настройка увеличенияосуществляется вращением регулятора (5) на штуцере окуляра. Степени увеличения обозначены цифрами и отметками.

Указание: для применения в сумерках и/или ночью: поворот влево до упора – максимальная степень увеличения; поворот вправо до упора – минимальная с тепень увеличения.Когда кулачок регулятора увеличения показывает вверх, установленасредня степень увеличения.

Установка/извлечение батареиДля замены батареи (тип CR2032) поверните крышку (10) влево(против часовой стрелки). Батарея вставляется в отсекположительнымполюсом вверх. Затем необходимо навинтить крышку (10) обратно. При этом следует обратить внимание на правильную посадк у и хорошеесостояние уплотнительного кольца. Поврежденное кольцо подлежитзамене.

Указание: При длительном перерыве в использовании извлекитебатарею из прицела.

23_PC_Duralyt 58-65RUSS.qxp 12.11.2010 14:13 Seite 61

Page 64: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

Подсветка прицельной сеткиПодсветка прицельной сетки включается путем нажатия клавиш 11 или 12 или одновременного нажатия обеих клавиш (11 и 12) (втечение приблизительно одной секунды). Выключение осуществляется засчет одновременного нажатия (около одной секунды) клавиш 11 или 12.Путем нажатия и удержания клавиши (11 «+») в нажатом положенииможно теперь повысить яркость, при нажатии и удержании клавиши (12 «!!») в нажатом положении яркость понижается. Регулировка яркостиосуществляется бесступенчатым образом до тех пор, пока клавишанаходится в нажатом положении и не будет достигнута максимальнаяяркость.

Отрегулировав яркость в соответствии с условиями окружающей среды,подсветку можно выключить. Настроенная яркость записывается теперь в память.Если в течение трех часов в рабочем режиме регулировочная кнопка неиспользуется, то подсветка выключается автоматически. Когда батарея приближается к разряженному состоянию, подсветкаприцельной сетки мигает.

Монтаж и основная настройкаЧтобы обеспечить идеальное взаимодействие оптического прицела с оружием, монтировать прицел должен только квалифицированныйоружейный мастер. Травмы глаз в результате отдачи оружия можнопредотвратить с помощью правильной установки на соответствующемрасстоянии от глаз. Кроме того, правильное расстояние от глазобеспечивает полное поле зрения.

62

104400 Zeiss GBH 23 PC_Duralyt�RUSS Innen / S. 62 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Инструкция по применению

23_PC_Duralyt 58-65RUSS.qxp 12.11.2010 14:13 Seite 62

Page 65: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 23 PC_Duralyt�RUSS Innen / S. 63 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Oптических прицелов Duralyt

63

Юстировка оптического прицела Duralyt по оружиюЮстировка оптического прицела Duralyt по оружию, т.е. коррекцияотклонений положения точки попадания, производится путем щелчковойфиксации настройки прицельной сетки по вертикали и по горизонтали.При этом надлежит действовать следующим образом:a) после отвинчивания защитной крышки (1 или 2) можно настроить

прицельную сетку вращением регулировочной кнопки по вертикали (6)и по горизонтали (7). У прицелов серии Duralyt один щелчокрегулировки соответствует 1 см на 100 м.Если точка попадания оружия лежит ниже точки прицела, тоеобходимо выполнить коррекцию выстрела вверх (направление «Н»)вращением регулировочной кнопки (6) по часовой стрелке. Если точка попадания оружия лежит выше точки прицела, топроизводится коррекция выстрела вниз вращением регулировочнойкнопки (6) против часовой стрелки. Если точка попадания лежит слева от точки прицела, товыполняется коррекция выстрела вправо (направление «R»)вращением регулировочной кнопки (7) по часовой стрелке. Если точка попадания лежит справа от точки прицела, товыполняется коррекция выстрела влево вращением регулировочнойкнопки (7) против часовой стрелки.

б) после завершения пристрелки вытяните (6 или 7) из положенияфиксации и установите маркировку нулевой точки круговой шкалы (8)на индексный маркер (9). Вдавите кнопку (6 или 7) в положениефиксации. Индексный маркер служит для того, чтобы при последующих измененияхположения прицельной сетки (на другие расс тояния или для другогоснаряжения) можно было бы снова найти исходное положение.

в) пожалуйста, не забывайте: снова навинтить крышк у (1 или 2).

Указание: при поставке оптических прицелов серии Duralyt прицельнаясетка настроена на центр диапазона настройки, а нулевая точкарегулировочных колец (8) отрегулирована на индексный маркер (9). Из этого положения настройки, возможна регулировка вверх и вниз и/илинаправо и налево в объеме половины диапазона настройки, указанногониже в таблице.Oптические прицелы Duralyt сконструированы таким образом, что привыполнении настройки прицельной сетки не заметно соответс твующееперемещение прицельной сетки к центру изображения. Благодаря этому прицельная сетка при всех операциях настройки всегдаостается в центре изображения!

23_PC_Duralyt 58-65RUSS.qxp 12.11.2010 14:13 Seite 63

Page 66: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 23 PC_Duralyt�RUSS Innen / S. 64 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Инструкция по применению

64

Дополнительная информация

ГерметичностьПрицел является водонепроницаемым, прошел испытание давлениемсогласно стандарту ISO 9022-80 и заполнен азотом. Полная герметичностьгарантируется даже, если не установлена крышка (1 или 2) прицельнойсетки. Тем не менее, всегда следите за правильной установкой этойкрышки (1 или 2) и уплотнительных колец, расположенных под ней.

Прицельная сеткаОптический прицел оснащен прицельной сеткой по Вашему выбору. У моделей Duralyt прицельная сетка расположена во второй плоскостиизображения. При изменении степени увеличения прицельная сетка не увеличивается, а остается всегда одинаковой, и, таким образом, у данных прицеловразмер захвата прицельной сетки зависит от увеличения. Для получения актуальной информации о предлагаемых прицельныхсетках, а также о размерах захвата Вы можете обратиться к нам поадресу в Германии D-35576 Wetzlar, Gloelstrasse 3 – 5 или посетить нашустраницу в интернете www.zeiss.de/subtensions

Уход и техобслуживаниеОптический прицел Carl Zeiss не ну ждается в особом уходе. Крупныечастицы загрязнений (например, песок) на линзах не вытирать, а сду тьили удалить волосяной кисточкой! Со временем отпечатки пальцев мог утиспортить оптические поверхности. Самый простой метод очистки такихоптических поверхностей – подышать на них и ос торожно протеретьчистой мягкой салфеткой, предназначенной для очистки оптики. Отобразования плесени на оптических деталях, которое особенно вероятнов тропических условиях, защищает хранение в су хом месте с постояннохорошей вентиляцией наружных поверхностей линз.

Запасные части для DuralytВ случае необходимости запасных частей для Вашего оптическогоприцела, например, защитных крышек или крышки для батарейногоотсека, обращайтесь, пожалуйста, в свой специализированный магазин, в представительство нашей компании в Вашей стране или в наш отделсервиса.Мы ответим на Ваши вопросы по телефону с понедельника по пятницу с 8:00 до 18:00 часов (среднеевропейское время).

Телефон: +49 (0) 64 41- 4 67 61Факс: +49 (0) 64 41- 4 83 69

23_PC_Duralyt 58-65RUSS.qxp 12.11.2010 14:13 Seite 64

Page 67: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

10

44

00

Zeiss G

BH

23

PC

_D

ura

lyt�RU

SS

Innen / S

. 65

/ Pantone R

eflex Blue

/ Schw

arz

Oптических прицелов D

uralyt

65

Oптических прицелов D

uralyt Технические данные

1.2 – 5 x 36 2 – 8 x 42 3 – 12 x 50 Увеличение 1.2x 4,7x 2x 8x 3x 12xЭффективный диаметр объектива (мм) 18,7 – 36 32,5 – 42 48,9 – 50Выходной зрачок (мм) 16,0 7,6 16,0 5,2 12,0 3,0Параметр сумерек (мм) 6,6 – 13,4 9,2 – 18,3 13,0 – 25,9Поле зрения (м/100 м) 30,0 8,5 15,9 4,8 11,0 3,2Диапазон настройки диоптрий (dpt) + 2 / – 3 + 2 / – 3 + 2 / – 3Расстояние от глаз (мм) 90 90 90Без параллакса (м) 100 100 100Квадратный диапазон настройки (cм/100 м) 280 160 110Регулировка за один щелчок (cм/100 м) 1 1 1Средний диаметр трубки (мм) 30 30 30Диаметр трубки окуляра (мм) 42 42 42Диаметр трубки объектива (мм) 42 48 56Длина (мм) 302 302 347Вес без подсветкой прицельной сетки (г) 470 475 535Вес с подсветкой прицельной сетки (г) 515 520 590

Мы оставляем за собой право на внесение изменений в испо лнение и объем поставки в связи с техническимусовершенствованием.

23_PC_Duralyt 58-65RUSS.qxp 12.11.2010 14:13 Seite 65

Page 68: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss 104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 66 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Használati utasítás

66

Gratulálunk új céltávcsövéhez.

A Carl Zeiss márka termékeit kiváló optikai teljesítmény, precíz kidolgozásés hosszú élettartam jellemzi.Kérjük, tartsa be az alábbi használati utasításokat, hogy a céltávcsőbenrejlő lehetőségek optimális kihasználása mellett az eszköz sok éven átmegbízható kísérőtársa legyen.

Az Ön biztonságát szolgáló információk

Az elemek hulladékként történő kezeléseAz elemek nem tartoznak a háztartási hulladékok közé! Kérjük, a használt elemek visszaadása céljából vegye igénybeaz Ön országában esetleg rendelkezésre álló gyűjtőrendszerekegyikét. Kérjük, csak lemerült elemeket adjon le. Az elemek rendszerint akkor vannak lemerülve, ha az azokkal

működtetett készülék– kikapcsol és „elem lemerült” állapotot jelez– hosszabb használat után már nem működik kifogástalanul.Környezeti hatások– Semmiképpen ne nézzen a céltávcsővel a napba vagy lézer fényforrás-

ba, mivel ez súlyos szemsérülésekhez vezethet.– Ne tegye ki a készüléket védőfedél nélkül hosszabb ideig a napnak.

Az objektív és az okulár gyűjtőlencseként működhetnek és roncsolhat-ják a belső alkotóelemeket, valamint a közelében található tárgyakat.

– Kerülje a fém felületek érintését, ha napsugárzásnak vagy hideghőmérsékletnek voltak kitéve.

Lenyelés veszélyeAz elemeket és a levehető külső alkotóelemeket ne hagyja gyermekekkezébe jutni (fennáll a lenyelés veszélye).Funkció– A fegyverre felszerelt céltávcsövön végzett munkák megkezdése előtt

mindig ellenőrizze és biztosítsa, hogy a lőfegyver ne legyen csőre töltve.– A sérülések elleni védelem érdekében felszerelt állapotban tartson be

megfelelő szemtávolságot.– Kérjük, használat előtt győződjön meg arról, hogy a céltávcső kifogá-

stalanul működik.– A céltávcsövön áttekintve vizsgálja meg, hogy az optika tiszta, zavar-

mentes képet szolgáltat-e.– Durva kezelés esetén nem kizárt az elállítódás.– Az irányzék helyes beállítását ellenőrizze próbalövésekkel.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 69: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 67 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Céltávcsövekhez Duralyt

67

Tartalomjegyzék

Az alkotóelemek megnevezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Az irányzék élesség-beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69A nagyítás állítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Az elem behelyezése/kivétele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Irányzékvilágítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Felszerelés, alapbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70A céltávcső Duralyt beállítása a fegyverhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Kiegészítő információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Ápolás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Pótalkatrészek Duralyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Vevőszolgálatunkhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

� Az alkotóelemek megnevezése1 Védősapka irányzékállítóhoz (magasság)2 Védősapka irányzékállítóhoz (oldal)3 Gumigyűrű okulárfoglalathoz4 Az irányzék dioptriakiegyenlítője5 Nagyításállító6 Irányzékállítás állítógombja (magasság)7 Irányzékállítás állítógombja (oldal)8 A részgyűrű nulla jelölése9 Indexnyíl

10 Elemfedél11 Világításszabályozó (+ gomb)12 Világításszabályozó (– gomb)

zás

n

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 70: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

Szállítási terjedelem

Duralyt céltávcsövek világító irányzék nélkül

Termék Rendelési szám Szállítási terjedelem

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 01

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 11

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 21

Duralyt céltávcsövek világító irányzékkal

Termék Rendelési szám Szállítási terjedelem

Duralyt 1.2 – 5 x 36 52 54 05

Duralyt 2 – 8 x 42 52 54 15

Duralyt 3 – 12 x 50 52 54 25

CéltávcsőVédősapkaElevációs fedél Optikatisztító kendőÚtmutatóGaranciajegy Minőségi tanúsítvány

104400 Zeiss 104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 68 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Használati utasítás

68

CéltávcsőVédősapkaElevációs fedél Elemfedél Lítium elem 3 V CR2032 Optikatisztító kendőÚtmutatóGaranciajegy Minőségi tanúsítvány

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 71: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt- Innen / S. 69 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Céltávcsövekhez Duralyt

69

� Az irányzék élesség-beállításaAz irányzék élesség-beállítása az okulár (4) elforgatásával történik. A beállítást javasoljuk magasabb nagyítási fokozat mellett végezni.Így az irányzék a beállítást követően a teljes nagyítási tartománybanugyanolyan éles marad.Kérjük, vegye figyelembe, hogy a Duralyt sorozat céltávcsöveinél erősebbnagyítások és 100 méter alatti céltávolságok esetén nem lehetséges az irány-zék és a kép egyidejű élesre állítása, mivel ezek a céltávcsövek 100 méterrevannak parallaxis-mentesen beállítva.A 100 méternél lényegesen kisebb céltávolságok esetén ajánlatos kisebbnagyítási fokozatot alkalmazni. A kisebb nagyítási fokozatok mellett elér-hető nagyobb mélységélességnek köszönhetően az irányzék és a célképismét éles. A nagyobb vagy kisebb céltávolságoknál sem lépnek fel parallaxis-hiba miatt eltérések a középső találati pont elhelyezkedésében, ha a célzás a távcsövön keresztül központosan történik.

Tudnivaló: A sérülések elkerülését az okulár foglalatára helyezett gumigyűrű(3) szolgálja.

� A nagyítás állításaA legkisebb és a legnagyobb nagyítási fokozatok között bármely nagyításfokozatmentesen beállítható. A nagyítás állítása az okulár csonkján találhatóállítógomb (5) elfordításával történik. A nagyítási fokozatokat lévő számok ésjelölések jelölik.

Tudnivaló: Szürkületben ill. éjszaka történő használat esetén: ütközésig balra forgatva: legnagyobb nagyítás, ütközésig jobbra forgatva: legkisebb nagyítás.Ha a nagyításállító bütyke felfelé mutat, közepes nagyítás van beállítva.

� Az elem behelyezése/kivételeAz akkumulátor (CR2032 típus) cseréjéhez forgassa el a fedelet (10) balra (az óramutató járásával ellentétesen). Az elemet a pozitív pólussal felfelé nézve helyezze be.Ezután csavarozza vissza a fedelet (10). Ennek során ügyeljen a tömítőgyűrűmegfelelő elhelyezkedésére és szabályos állapotára. A sérült tömítőgyűrűtki kell cserélni.

Tudnivaló: Ha hosszabb ideig nem használja a céltávcsövet, vegye ki belőleaz elemet.

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 72: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

� IrányzékvilágításAz irányzék megvilágítását a 11-es vagy a 12-es gomb, illetve ezek egyidejű(kb. 1 másodperces) megnyomásával lehet bekapcsolni. A kikapcsolás is a11-es vagy 12-es gomb egyidejű (kb. 1 másodperces) megnyomásával történik.A (11 ”+”) gomb megnyomásával vagy lenyomva tartásával a világítás erejétnövelni lehet, a (12 ”–”) gomb megnyomásával vagy lenyomva tartásávallehet a világítás erejét csökkenteni lehet; a világosság szabályozása fokozat-mentesen történik a gomb lenyomott állapotában folymatosan a maximálisvilágítás eléréséigt.

Ha a megvilágítás erőssége a megfelelő környezeti befolyásoknak megfelelően van beállítva, a világítás kikapcsolható. A beállított megvilágítás eltárolódik. Bekapcsolás után a megvilágítás erőssége újra az előzőleg beállított értéketveszi fel.Ha az irányzékvilágítás állítógombját bekapcsolt állapotban három óránkeresztül nem működtetik, a világítás automatikusan kikapcsol.Az elem lemerülését a világító irányzék villogása jelzi. Az elem cseréje egykülön bekezdésben van leírva.

� Felszerelés, alapbeállításAnnak biztosítása érdekében, hogy a fegyver és a céltávcső tökéletesegységet alkosson, a céltávcső szerelését csak szakképzett puskaművesreszabad bízni. A szem sérülését, amit a fegyver visszarúgása okozhat, kellőszemtávolságban, előírásszerűen végzett szereléssel lehet elkerülni. A kellő szemtávolság biztosítja egyúttal a teljes látómezőt is.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 70 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Használati utasítás

70

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 73: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� A céltávcső Duralyt beállítása a fegyverhezA Duralyt fegyvertávcsövek fegyverhez való beállítását, vagyis a találati ponthelyzetének eltérés esetén történő korrekcióját megkönnyíti az irányzékmagasság- és oldalbeállításának bekattanó reteszelő szerkezete. A következők szerint kell eljárni:

a) A védősapka (1 ill. 2) lecsavarozása után az irányzékot a szabályozógomb(6) elforgatásával magasságban és (7) oldalirányban lehet állítani. A Duralyt sorozat céltávcsövei esetében 1 kattanás 100 méteren 1 cmállításnak felel meg.Ha a fegyver aláhord, felfelé korrekcióra van szükség („H” irány), ami azállítógomb (6) óramutató járásával egyező irányú forgatásának felel meg.Ha a fegyver föléhord, lefelé korrekcióra van szükség, ami az állítógomb(6) óramutató járásával ellentétes irányú forgatásának felel meg. Ha a fegyver balra hord, jobbra korrekcióra van szükség („R” irány), ami azállítógomb (7) óramutató járásával egyező irányú forgatásának felel meg.Ha a fegyver jobbra hord, balra korrekcióra van szükség, ami az állító-gomb (7) óramutató járásával ellentétes irányú forgatásának felel meg.

b) A belövés után húzza ki felfelé a gombot (6 ill. 7) a reteszelt helyzetből,majd állítsa a gyűrű (8) nulla jelölését az indexjelre (9).Nyomja vissza a gombot (6 ill. 7) lefelé a reteszelt helyzetbe. Az indexjel segítségével az irányzék eredeti helyzetét állíthatja visszakésőbbi beállítások (más távolság vagy kísérlet) után.

c) Ne feledje: A csavarmenetes kupakot (1 ill. 2) ismét fel kell csavarni.

Tudnivaló: A Duralyt sorozat céltávcsöveinek kiszállítása során az irányzék az állítási tartomány közepére, az állítógyűrűk (8) nulla jelölése pedig azindexjelre (9) van beállítva. Ezt a kezdeti beállítást felfelé és lefelé, illetvejobbra és balra a következő táblázatban megadott tartományok feléigállíthatja be.

A Duralyt céltávcsövek úgy vannak kialakítva, hogy az irányzékállító működ-tetésekor magának az irányzéknak a kép központja felé történő megfelelőelmozdulása nem ismerhető fel. Az irányzék minden állításnál a kép közepén marad!

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 71 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Céltávcsövekhez Duralyt

71

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 74: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss

Kiegészítő információk

� TömítettségA céltávcső vízálló, az ISO 9022-80 szerint nyomásvizsgált és nitrogénnel vanfeltöltve. A kifogástalan tömítettség akkor is biztosított, ha az irányzékállítócsavarmenetes fedelei (1 ill. 2) nincsenek felcsavarozva. Ügyelni kell azonbana csavarmenetes fedelek (1 ill. 2) és az alatta lévő tömítőgyűrűk szabályoshelyzetére és állapotára.

� IrányzékA céltávcső az Ön által választott irányzékkal van felszerelve. A Duralyt modellek esetében az irányzék a második képszinten található. Az irányzék a nagyítás változtatása során nem nagyítódik szinkronban,hanem mindig ugyanolyan marad. Így ezeknél a céltávcsöveknél az irányzékfedési mérete a nagyítástól függ.

A kapható irányzékok és fedési méretek aktuális áttekintése D-35576 Wetzlar, Gloelstrasse 3 – 5 alatti címünkön,vagy az Interneten, a www.zeiss.de/subtensions címen szerezhető be.

� Ápolás és karbantartásA Carl Zeiss gyártmányú céltávcső nem igényel semmilyen különös karban-tartást. A lencsékre került durva szennyeződéseket (pl. homok) nem szabad letörölni,ehelyett azokat le kell fújni, vagy szőrecsettel kell eltávolítani! Az ujjlenyomatok egy idő után megtámadhatják a lencse felületét. A lencsefelületek tisztításának a legegyszerűbb módja a rálehelést követőentiszta optikai tisztítókendővel vagy optikai tisztítópapírral történő áttörlés.Az optikán elsősorban a trópusi környezetben kialakuló gombásodásmegelőzésének legegyszerűbb módja a száraz helyen történő tárolás és a lencsefelületek mindig megfelelő szellőzése.

� Pótalkatrészek DuralytAmennyiben céltávcsövéhez pótalkatrészekre – pl. védősapkákra vagy elemfedelekre – lenne szüksége, kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez, országos képviseletéhez vagy vevőszolgálatunkhoz.Vevőink telefonon hozzánk intézett kérdéseire hétfőtől péntekig 8.00 és 18.00 óra között (közép-európai idő szerint) szívesen válaszolunk.

Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 72 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Használati utasítás

72

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 75: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

� Műszaki adatok

1.2 – 5 x 36 2 – 8 x 42 3 – 12 x 50 Nagyítás 1.2 x 4,7 x 2 x 8 x 3 x 12 xHasznos objektívátmérő (mm) 18,7 – 36 32,5 – 42 48,9 – 50Kilépő pupilla (mm) 16,0 7,6 16,0 5,2 12,0 3,0Szürkületi szám (mm) 6,6 – 13,4 9,2 – 18,3 13,0 – 25,9Látómező (m/100 m) 30,0 8,5 15,9 4,8 11,0 3,2Dioptriaállítási tartomány (dpt) + 2 / – 3 + 2 / – 3 + 2 / – 3Szemtávolság (mm) 90 90 90Parallaxismentes (m) 100 100 100Négyzetes állítási tartomány (cm/100 m) 280 160 110Állítás kattanásonként (cm/100 m) 1 1 1Középső cső átmérője (mm) 30 30 30Okulárátmérő (mm) 42 42 42Objektívátmérő (mm) 42 48 56Hossz (mm) 302 302 347Súly számok világító irányzék nélkül (g) 470 475 535Súly számok világító irányzékkal (g) 515 520 580

A kivitel és a szállítási terjedelem műszaki fejlesztés érdekében végzett módosításának jogát fenntartjuk.

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 73/ Pantone Reflex Blue

/ Schwarz

Céltávcsövekhez Duralyt

73

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 76: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

104400 Zeiss GBH 22_Duralyt Innen / S. 74 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Notizen

74

22_GBH-Duralyt_INNEN_Pan.qxd 12.11.2010 13:40 Uhr Seite

Page 77: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

Duralyt1.2-5x36

Mad

e in

Ger

man

y

1

3452

1

68

9

9 8

1

27

5

ON

OFF

12 11

10

Gebrauchshinweise

104400 Zeiss GBH 21_GBH-Duralyt_Cover_Pan innen / S. 2 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Zielfernrohr.

Die Produkte der Marke Carl Zeiss sind geprägt durch hervorragende optischeLeistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer.Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Zielfernrohroptimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässigerBegleiter wird.

Informationen für Ihre Sicherheit

Batterie-EntsorgungBatterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterieneines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien ab.

Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät– abschaltet und signalisiert „Batterie leer“.– nach längerem Gebrauch der Batterie nicht mehr einwandfrei funktioniert.

Umwelteinflüsse– Schauen Sie keinesfalls mit dem Zielfernrohr in die Sonne oder

Laserlichtquellen, dies kann zu schweren Augenverletzungen führen.– Setzen Sie das Gerät nicht ohne Schutzdeckel längere Zeit der Sonne aus.

Das Objektiv und das Okular können wie ein Brennglas wirken und innenliegende Bauteile zerstören.

– Vermeiden Sie Berührungen der Metalloberfläche nach Sonneneinstrahlungoder Kälte.

VerschluckungsgefahrLassen Sie Batterien und die abnehmbaren Außenteile nicht in die Händevon Kindern geraten (Verschluckungsgefahr).

Funktion– Vor dem Arbeiten am an der Waffe montierten Zielfernrohr stets über-

prüfen und gewährleisten, dass die Schusswaffe entladen ist.– Zum Schutz vor Verletzungen achten Sie im montierten Zustand auf

ausreichend Augenabstand.– Bitte vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass Ihr Zielfernrohr ein-

wandfrei funktioniert.– Prüfen Sie durch Hindurchschauen, ob die Optik ein klares, ungestörtes

Bild liefert.– Bei grober Behandlung ist eine Dejustierung nicht auszuschließen.– Die richtige Einstellung des Absehens prüfen Sie durch Kontrollschießen.

21_GBH-Duralyt_Cover_Pan.qxd 12.11.2010 13:39 Uhr Seite 2

Page 78: 104400 Zeiss GBH 21 GBH-Duralyt Cover Pan außen / S. 1 ... · PDF fileBild wieder scharf. Auch bei größeren oder kürzeren Zielentfernungen treten Abweichungen in der Treffpunktlage

We make it visible.

Carl ZeissSports Optics GmbH Carl Zeiss GroupGloelstrasse 3 – 5D-35576 Wetzlar

www.zeiss.de/sportsoptics

1879

-143

/11.

10

We make it visible.

Duralyt

Carl ZeissSports Optics

GebrauchshinweiseInstructions for use Mode d’emploiIstruzioni d‘impiegoMode de empleoBruksanvisningInformacje dotyczące użytkowaniaИнструкция по применениюHasználati utasítás

104400 Zeiss GBH 21_GBH-Duralyt_Cover_Pan außen / S. 1 / Pantone Reflex Blue / Schwarz

21_GBH-Duralyt_Cover_Pan.qxd 12.11.2010 13:39 Uhr Seite 1