Upload
eavan
View
85
Download
5
Embed Size (px)
DESCRIPTION
11 stoljeća hrvatske glagoljske knjige. Značenje glagoljice. papa Pavao VI. crkveno-liturgijsko, ekumensko značenje povijesno pravno i političko umjetnost glazbeno (glag. pjev.) književno (Marulić, Zoranić). tiskarstvo, paleografija integrativno za Hrv. edukativno turističko - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
11 stoljeća hrvatske glagoljske
knjige
Značenje glagoljice
papa Pavao VI.crkveno-liturgijsko,
ekumensko značenjepovijesnopravno i političkoumjetnostglazbeno (glag. pjev.)književno (Marulić,
Zoranić)
tiskarstvo, paleografija
integrativno za Hrv.edukativnoturističkomeđunarodnoreprezentativnoznanstveno (Slovo)Z. Črnja, E.
Hercigonja
Se zida Maj opat, Radonja, Rugota, Dobroslav
Krčki natpis (10. ili 11. st.)
Baka Tjeha, sin Bratohna, unuk Juna
Valunska ploča (10. ili 11. st.)
Bečki listići11. st., 2 lista
pergameneBečka
nacionalna knjižnica
Kločev glagoljaš, 11. st. (Innsbruck, Trento)
Budimpeštanski odlomci11. st., 1782. glagoljska građa
prenesena u Budim, Jelačić vratio 1850., Khuen Hedervary opet otuđio 1885., vraćeno 1956.-60. (ne sve).
Bašćanska ploča, konac 11. st.
Treći redak Bašćanske ploče
Crtice o Bašć. pločiEpizoda s
britanskim princom Filipom
Bašćanska ploča u HAZU
font, druga B. pl.
Zvonim., Hrvat“The Book of
Kells”naopako
Darovnica slavnoga Dragoslava1. siječnja 1100.Dobrinj, Vrbnikprijepis iz 16. st.“Va ime Hristovo
amen...”na “hrvaškom
jeziku”književna, pravna
vrijednost
Glagoljica u (Turskoj) Hrvatskoj 12. st., Manastirište, kod Prijedora
(Kozara)Radinu...suvremenik Bašćanske ploče
Glagoljica u Slavoniji 12./13. st.(?)
Istarski razvod1275. (prvi sloj)
do 1395., prijepis iz 1546. na 53 str.
žlahtni ljudihrvacko ime (23
puta), dežele pisar
odigrao važnu ulogu priključenju Istre Hrvatskoj (B. Milanović, B. Fučić)
Vinodolski zakon1288., 17 str., 75 čl.poslije Ruske
Pravde najstariji pravni kodeks među slav. narodima
likuf (gozba), moralna zaštita žene
bar 9 eur. prijevoda (19 st.: ruski, poljski, francuski)
Misal kneza Novaka1368.knez Novak
DisislavićKrbavavrijednost - imanje
osrednjeg plemićau Bečkoj nacionalnoj
knjižnicipredložak za
prvotisakzapis Jurja iz Roča
Regule sv. Benedikta
60 listova, Arhiv HAZU, iz 13. (ili 14.) st.
vjerojatno najstariji prijevod na živi jezik
benediktinci su Regule morali znati napamet (120 str.)
Vrbnički statut1388. (najstariji
tekst iz 1362.)Senjski statut
1388., Veprinački 1507., Kastavski iz 1590., Mošćenički iz 1673.
Zadnja tri objavljena najprije u Rusiji u 19. st. (!), a kasnije u Zg.
Brevijar Vida Omišljanina1396., rađen za Roč
u IstriNacionalna knjižnica
u Beču (bivša Dvorska)
600. obljetnica 1996.Branko Fučićpergamena: 3 stada
od 40 ovacahrv. ćirilica, latinica
Juraj iz Slavonije
14.-15. st.Brežice,
Sorbonne, ToursChateau de
virginiteIstria eadem
patria CharwatiAlphabetum
CharwaticumPaval dijak z
Krbave
Oče naš (Juraj)
Reimski evanđelistar1395. st.Prag, Carigrad,
RheimsTexte du Sacre
(Krundibena knjiga),
L. Tandarić, s. A. Pantelić, B. Fučić
Louis XIV.Que sais je?
Hrvojev misal1404., misal Hrvoja
Vukčića HrvatinićaTopkapi Sarayi,
Carigrad, 94 ilum., 380 inicijala
dospio iz Korvinove knjižnice iz Budima (pod Turcima)
Hvalov misal, hrv. ćir., Bologna
Njujorški misal1400-1410, područje
Zadra, ili Like i Krbave
Thomas Phillipsdesserts of
manuscriptsHenrik BirnbaumOtto Sagner Verlag,
1977.Andrew Corin, UCLA
I. vrbnički misal
1456.Inicijal slova Bžupni ured u
Vrbnikuizložen u
Dublinu 2000./01.
II. vrbnički misal
1462. 1 list u Princetonu,
SADVrbnik - glagoljaški
gradićBlaž Baromić,
lomljene ligatureVrbnik (i Dobrinj)
spomenuti 1. siječnja 1100.g.
Humski brevijar1442., IstraMetropolitana u
ZagrebuHumski grafiti i
Ročki abecedarijHumski grafiti, 12.
st. (kovača Martina…)
“Zaman jezik flafoli ako srce ne moli” (Barban)
Radoslavljev zbornik (1443.), Banja Luka (1471.)
Glagoljica u BiH
1483.Prvotisak,
inkunabula28 godina
nakon Gutenberga
11 primjeraka: Vatikan, Moskva, Washington, Beč, Zagreb
J. Gutenberg, 1455.g.
40000 naslova inkun., 260 gradova (Senj)
10 milijuna tiskanih inkunabula
1483. - prva hrvatska tiskana knjiga
1495. - Lekcionar Bernardina Splićanina
Malo povijesti tiskarstva
Baromićev Senjski misal
1494., Senj214 listovaBudimpešta,
Petrograd, Cres (147), Odessa (frag.)
7 glag. knjiga
II. novljanski brevijar1495., inicijal R,
500 listova pergamene (tj. 1000 str.), oko 10 kg.
bitka na Krbavskom polju 1493.
zapis popa Martinca, “Turci nalegoše na jazik hrvatski...”
Riječka tiskara Šimuna Kožičića
1530.-1531., Rijeka,Šimun Kožičić Benja,
biskup krbavsko -modruški, rođen u Zadru
napušta crkvenoslavenski hrv. redakcije, prelazi na hrvatski
5 knjiga, knižice od hrvacke zemle
Početnica 1527.Venecija (primjerci:
Beč, New York, Oxford, Petrograd),
glagoljska azbuka, od az do jest-je
sricanje, bubatiMolitva Nedilna
(Gospodnja), Zdravo Marie. Luksuzna i u europskim razmjerima
Glagoljaška pustinja Blaca, Brač
15. st.dokum
enti
Protestantska tiskara, Urach1561.-1565.30ak knjiga u
25600 primjeraka
Stipan Konzul Istranin, Antun Dalmatin
Crobatische Buchstaben
Karamanov misal
1741., Rim, Matej Karaman
rusifikacija (zapravo rutenizacija) hrvatske glagoljice
pad glagoljiceRafael Levaković
(Misal 1631.), brevijar 1688.
Juranić, Paštrić, Gocinić
Parčićev misal1893., napušta se
ukrajinizacijanedostatak misala i
brevijarasam izradio slova
(gdje su?)Tal.-hrv. rječnik,
brzoglasVajsov misal 1927.II. Vatikanski koncil
BAŠĆANSKA PLOČABašćanska ploča datira otprilike iz 1100. godine, a potječe iz crkve svete Lucije u Jurandvoru kod Baške na otoku Krku. To su jurandvorski ulomci, jedan nađen u 19. stoljeću i još dva ulomka nađena 1957. godine.
Datira se u 1100. godine, a predstavlja značajan izvor za povijest hrvatskog naroda, jezika i razvitak hrvatske glagoljice. Ona pokazuje suverenitet hrvatskoga kralja Zvonimira kao donatora zemljišnog posjeda na otoku; uz jezično i književno, ta ploča ima i povijesno značenje zbog prvog spominjanja vladareva imena na narodnome jeziku - kralj Zvonimir.
Bašćansku ploču pronašao je župnik Petar Dorčić ugrađenu u pod crkve 1851. godine te upozorio Ivana Kukuljevića Sakcinskog koji ju je predstavio znanosti. 1865. djelomično ju je pročitao krčki kanonik Ivan Crnčić, a potpuno je to učinio 1875. Franjo Rački. Budući da je ploča na nekim mjestima oštećena, postoje i različita čitanja istoga teksta. Najpoznatiji su istraživači Bašćanske ploče Branko Fučić i Edurard Hercigonja. Stjepan Ivšić nazvao ju je "dragi kamen hrvatskog jezika".
Danas je izložena u gliptoteci Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Zagrebu od 1934, a u crkvi svete Lucije nalazi se njena kopija.
Originalni prijepis 13 redaka Bašćanske ploče na latinici, prema Branku Fučiću:
A[ZЪ VЪ IME O]TCA I S(I)NA [I S](VE)TAGO DUHA AZЪOPAT[Ъ] DRŽIHA PISAHЪ SE O LEDI[N]Ě JuŽEDA ZЪVЪNIM[I]RЪ KRALЪ HRЪVATЪSKЪÏ [VЪ]DNI SVOJĘ VЪ SVETUJu LUCIJu I S[VEDO]-MI ŽUPANЪ DESIMRA KRЪ[BA]VĚ MRA[TIN]Ъ VЪ L(I)-CĚ PR(I)BЪNEBŽA [S]Ъ POSL[Ъ] VIN[OD](O)LĚ [ĚK](O)VЪ V(Ъ) O-TOCĚ DA IŽE TO POREČE KLЪNI I BO(G) I BÏ(=12) AP(OSTO)LA I G(=4) E-VA(N)J(E)LISTI I S(VE)TAĚ LUCIĚ AM(E)NЪ DA IŽE SDĚ ŽIVE-TЪ MOLI ZA NE BOGA AZЪ OPATЪ D(O)BROVITЪ ZЪ-DAH CRĚKЪVЪ SIJu I SVOEJu BRATIJu SЪ DEV-ETIJu VЪ DNI KЪNEZA KOSЪMЪTA OBLAD-AJuĆAGO VЪSU KЪRAINU I BĚŠE VЪ TЪ DNI M-IKULA VЪ OTOČЪCI [SЪ S]VETUJu LUCIJu VЪ EDINO
Natpis na Bašćanskoj ploči
Prijepis na suvremeni hrvatski jezik:Ja,u ime oca i Sina i Svetoga Duha. Ja opat Držiha pisah ovo o ledini koju dade Zvonimir, kralj hrvatski u dane svoje svetoj Luciji. Svjedoče mi župan Desimir u Krbavi, Martin u Lici, Piribineg u Vinodolu i Jakov na otoku. Da tko poreče, nega ga prokune Bog i dvanaest apostola i 4 evanđelista i sveta Lucija. Amen. Neka onaj tko ovdje živi, moli za njih Boga. Ja opat Dobrovit zidah crkvu ovu sa svoje devetero braće u dane kneza Kosmata koji je vladao cijelom Krajinom. I bijaše u te dane Nikola u Otočcu sa svetom Lucijom zajedno.
Baška na otoku Krku
Crkvica sv. Lucije u Jurandvoru
Hrvatski grb na crkvici sv. Lucije, ne kasnije od 1494.,vjerojatno mnogo stariji (ostatak nepoznate crkve)
KRALJ ZVONIMIR
Dmitar Zvonimir hrvatski kralj, vladao je od 1076. do 1089. godine.Naslijedio je Krešimira IV.
Kralj Zvonimir stolovao je u Kninu, a kako za njegova vladanja nije bilo većih ratovanja, ojačao je razvitak gospodarstva i kulture