48
Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Servomotores síncronos CMP40/50/63 I nstrucciones de funcionamiento Edición 04/2006 11413506 / ES

11413506 / ES Instrucciones de funcionamientoContenido de suministro y estructura de la unidad 3 Placa de características y designación de modelo Instrucciones de funcionamiento

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios

Servomotores síncronos CMP40/50/63

Instrucciones de funcionamientoEdición 04/200611413506 / ES

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Índice

1 Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento........................ 51.1 Notas importantes y uso indicado.............................................................................. 5

1.1.1 Parte integrante del producto ............................................................................ 51.1.2 Uso indicado ...................................................................................................... 51.1.3 Personal cualificado........................................................................................... 51.1.4 Responsabilidad por deficiencias ...................................................................... 51.1.5 Nombres de productos y marcas....................................................................... 5

1.2 Explicación de símbolos ............................................................................................. 6

2 Notas de seguridad................................................................................................ 72.1 Observaciones preliminares ....................................................................................... 72.2 Información general ..................................................................................................... 72.3 Transporte y almacenamiento .................................................................................... 82.4 Instalación / montaje.................................................................................................... 82.5 Puesta en marcha y funcionamiento.......................................................................... 82.6 Inspección y mantenimiento ....................................................................................... 8

3 Contenido de suministro y estructura de la unidad ........................................... 93.1 Placa de características y designación de modelo................................................... 9

3.1.1 Placa de características en el servomotor ......................................................... 93.1.2 Designación de modelo del servomotor .......................................................... 103.1.3 Placa de características en el servomotorreductor.......................................... 103.1.4 Número de fabricación..................................................................................... 11

3.2 Estructura del servomotor síncrono CMP ............................................................... 12

4 Instalación mecánica ........................................................................................... 134.1 Herramientas y material necesario........................................................................... 134.2 Antes de empezar....................................................................................................... 134.3 Trabajos previos......................................................................................................... 13

4.3.1 Almacenamiento prolongado de los servomotores.......................................... 134.3.2 Resistencia de aislamiento demasiado baja.................................................... 14

4.4 Instalación del servomotor........................................................................................ 154.5 Tolerancias de instalación ........................................................................................ 15

5 Instalación eléctrica ............................................................................................. 165.1 Montaje del conector ................................................................................................. 165.2 Indicaciones sobre el cableado ................................................................................ 18

5.2.1 Protección contra interferencias en el sistema de control del freno ................ 185.2.2 Protección térmica del motor ........................................................................... 18

5.3 Conexión del motor y del encoder a través del conector enchufable SM / SB....... 195.3.1 Conectores en el extremo del cable ................................................................ 195.3.2 Cables de realimentación y de ventilación forzada.......................................... 195.3.3 Combinaciones de conectores lado cliente ..................................................... 205.3.4 Cables prefabricados....................................................................................... 215.3.5 Esquema de conexiones de los servomotores síncronos CMP....................... 21

5.4 Montaje del conector enchufable resolver / HIPERFACE® .................................... 225.4.1 Contenido de suministro del conector enchufable........................................... 225.4.2 Indicaciones para el montaje del conector enchufable.................................... 23

5.5 Montaje del conector de potencia ............................................................................ 255.5.1 Contenido de suministro del conector de potencia.......................................... 255.5.2 Instrucciones de montaje del conector de potencia......................................... 26

5.6 Protección térmica del motor.................................................................................... 285.7 Ventilación forzada VR .............................................................................................. 29

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

3

4

dice

6 Puesta en marcha ................................................................................................ 306.1 Condiciones previas para la puesta en marcha ...................................................... 30

7 Fallos..................................................................................................................... 317.1 Fallos del servomotor ................................................................................................ 317.2 Fallos durante el funcionamiento con servocontrolador ....................................... 31

8 Inspección y mantenimiento............................................................................... 328.1 Intervalos de inspección ........................................................................................... 33

9 Datos técnicos...................................................................................................... 349.1 Datos de los servomotores CMP .............................................................................. 349.2 Asignación de convertidores MOVIDRIVE® MDX60B/61B .................................... 359.3 Asignación de convertidores MOVIAXIS® MX......................................................... 36

10 Apéndice ............................................................................................................... 3810.1 Apéndice A: Designación de abreviaturas y modelos............................................ 3810.2 Índice de palabras clave ............................................................................................ 39

Ín

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

1Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamientoNotas importantes y uso indicado

1 Notas importantes sobre las instrucciones de funcionamiento

1.1 Notas importantes y uso indicado1.1.1 Parte integrante del producto

Las instrucciones de funcionamiento son parte integrante del servomotor síncrono CMPy contienen una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y servicio.Las instrucciones de funcionamiento se dirigen a todas las personas encargadas de lastareas de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en los servomotoressíncronos CMP.

1.1.2 Uso indicado

El uso indicado se refiere a los procedimientos según las instrucciones defuncionamiento.Los servomotores síncronos CMP son motores de accionamiento para la aplicación eninstalaciones industriales y comerciales. Las cargas de motor diferentes de lasadmisibles y los campos de aplicación distintos de los sistemas industriales podránaplicarse sólo previa consulta a SEW-EURODRIVE. Los servomotores síncronos CMP cumplen los requisitos de la Directiva de baja tensión73/23/CEE. El equipo no se podrá poner en marcha según el uso indicado hasta que sehaya determinado la conformidad del producto final con la Directiva de máquinas98/37/CE.

1.1.3 Personal cualificado

Los servorreductores síncronos CMP pueden causar riesgos para personas y bienesmateriales. Por este motivo, todas las tareas de montaje, instalación, puesta en marchay servicio deben ser efectuadas sólo por personal cualificado que conoce los posiblespeligros.El personal debe estar correctamente cualificado para la tarea que vaya a realizar yestar familiarizado con el montaje, la instalación, la puesta en marcha y el manejo delproducto. Para ello se deben leer atentamente, comprender y observar lasinstrucciones de funcionamiento y, especialmente, las indicaciones de seguridad.

1.1.4 Responsabilidad por deficiencias

Cualquier utilización indebida o que no cumpla estas instrucciones de funcionamientopuede afectar a las propiedades del producto. Esto provoca la pérdida de todo derechoa reclamación frente a la empresa SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG en caso dedefectos en el producto.

1.1.5 Nombres de productos y marcas

Las marcas y nombres de productos mencionados en estas instrucciones defuncionamiento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de susrespectivos propietarios.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

5

1 otas importantes sobre las instrucciones de funcionamientoxplicación de símbolos

6

1.2 Explicación de símbolos¡Tenga en cuenta las siguientes notas de seguridad y advertencia!

Peligro eléctrico.Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Peligro. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Situación peligrosa.Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia.

Situación perjudicial.Puede ocasionar: daños en el equipo y en el entorno de trabajo.

Consejos e información útil.

NE

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

2Notas de seguridadObservaciones preliminares

2 Notas de seguridad

2.1 Observaciones preliminares

2.2 Información general

Los servomotores, motorreductores y reductores tienen durante y después de sufuncionamiento:• Piezas bajo tensión eléctrica• Piezas móviles• Probablemente superficies a elevada temperatura

Sólo personal especializado está autorizado a efectuar las siguientes operaciones:• Instalación / montaje• Conexión• Puesta en marcha• Mantenimiento• Reparación

Durante estos trabajos debe tener en cuenta las siguientes indicaciones ydocumentación:• Las instrucciones de funcionamiento y los diagramas de conexión correspondientes• Las señales de advertencia y de seguridad que se encuentran en el reductor /

motorreductor• Las especificaciones y los requisitos específicos del sistema• La normativa nacional o regional de seguridad y prevención de accidentes

Las siguientes notas de seguridad hacen referencia principalmente al uso deservomotores síncronos CMP.Tenga en cuenta también las notas de seguridad suplementarias de cada uno delos capítulos de estas instrucciones de funcionamiento.Al utilizar reductores, consulte también las notas de seguridad de las instrucciones defuncionamiento relativas a estos aparatos.

¡Peligro de sufrir quemaduras!Si el servomotor síncrono CMP no se ha enfriado, puede sufrir quemaduras si lo toca.La superficie del servomotor puede llegar a una temperatura de más 100 °Cdurante el funcionamiento.No toque nunca el servomotor síncrono CMP durante el funcionamiento ni durante lafase de enfriamiento tras la desconexión.

Antes de extraer los conectores de alimentación y de señal se ha de desconectar latensión de todos los cables de potencia, de freno y de señal.

Está terminantemente prohibido instalar o poner en funcionamiento productosdañados.Reclame lo antes posible los desperfectos a la empresa transportista.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

7

2 otas de seguridadransporte y almacenamiento

8

2.3 Transporte y almacenamientoInmediatamente después de la recepción, inspeccione el envío en busca dedaños. En caso de haberlos, informe inmediatamente a la empresa transportista.Posiblemente no deberá poner en servicio el motor.En caso necesario utilice el equipo de manipulación adecuado. Antes de la puesta enmarcha, retire todos los amarres del transporte.

2.4 Instalación / montajeTenga en cuenta las indicaciones del capítulo 4 "Instalación mecánica" y del capítulo 5"Instalación eléctrica".

2.5 Puesta en marcha y funcionamiento¡Respete las indicaciones del capítulo 6 "Puesta en marcha"!

2.6 Inspección y mantenimientoTenga en cuenta las indicaciones del capítulo 8 "Inspección y mantenimiento".

Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones por lassiguientes causas:• Uso incorrecto• Instalación o manejo incorrecto • Apertura o retirada no autorizada de las tapas de protección requeridas o la carcasa

Posibles daños debido a almacenamiento incorrecto.Si no instala inmediatamente el servomotor, almacénelo en una estancia seca y exentade polvo.

NT

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

3Contenido de suministro y estructura de la unidadPlaca de características y designación de modelo

3 Contenido de suministro y estructura de la unidad

3.1 Placa de características y designación de modelo3.1.1 Placa de características en el servomotor

Ejemplo: Placa de características servomotor síncrono con freno CMP50S / BP / KTY / RH1M / SB

Tenga en cuenta con respecto al contenido de suministro y la planificación del proyectolos catálogos "Servomotorreductores Parte 1 y Parte 2" y las instrucciones defuncionamiento del reductor utilizado.

54343ADEFig. 1: Placa de características servomotor síncrono con freno CMP

58810axxFig. 2: Ubicación de la placa de características

3,124

F65

2,9i

f V

IP

Hz UIso.Kl.

Gleichrichter

Nm II

Schmierstoff:

76646 Bruchsal / Germany

Made in Germany

IM

Getriebe r/min

kg

A

NmNm

Ar/min

Bremse V

Mn

Nr.Typ

M4400 9,06.000

300

1,71,302.1221234388.0001.06CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB

3 IEC34

0 0

m a xN

N m a x

M a m a x n m a x /

:1 Masse

1332 749 6 Permanentmagnet

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

9

3 ontenido de suministro y estructura de la unidadlaca de características y designación de modelo

10

3.1.2 Designación de modelo del servomotor

3.1.3 Placa de características en el servomotorreductor

Ejemplo: Placa de características servomotorreductor síncrono con freno PSF121 CMP50S / BP / KTY / RH1M / SB

Para la asignación de los reductores de holgura reducida BSF.. / PSF.. a losservomotores CMP, véase catálogo, capítulo 2.5.

CMP 50S /BP /KTY /RH1M /SBOpción de motor: conector acodado / conector radial• SM (motor)• SB (motor freno)Realimentación de motor (resolver)• RH1MOpción de motor: encoder absoluto• AK0H (CMP40)• EK0H (CMP40)• AS1H (CMP50/63)• ES1H (CMP50/63)

Sonda térmica KTY

Opción de motor: freno de mantenimiento

Tamaño• 40S, 40M• 50S, 50M, 50L• 63S, 63M, 63LS = corto; M = mediano; L = largo

Motor con brida CMP

59160ADEFig. 3: Placa de características servomotorreductor síncrono con freno CMP con reductor PSF

3,124

F65

3,8i

f V

IP

Hz UIso.Kl.

Gleichrichter

Nm II

Schmierstoff: Miner. Öl 0,1 l

76646 Bruchsal / Germany

Made in Germany

IM

Getriebe r/min

kg

A

NmNm

Ar/min

Bremse V

Mn

Nr.Typ

M4400 9,06.000

300

1,71,301.1236534388.0001.06PSF121 CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB

3 IEC34

0 0

m a xN

N m a x

M a m a x n m a x /

:1 Masse

1332 749 6 Permanentmagnet

35 1.600 8.000

CP

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

3Contenido de suministro y estructura de la unidadPlaca de características y designación de modelo

3.1.4 Número de fabricación

02. 1221234388. 0001. 06

Últimas cifras del año de fabricación (2 dígitos)

Posición de pedido (4 dígitos)

N° pedido (10 dígitos)

Organización de ventas

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

11

3 ontenido de suministro y estructura de la unidadstructura del servomotor síncrono CMP

12

3.2 Estructura del servomotor síncrono CMP

La siguiente ilustración deberá comprenderse de un modo general. Es posible queexistan diferencias en función del tamaño constructivo del motor y del tipo de ejecución.

58993AXXFig. 4: Estructura básica del servomotor síncrono CMP

[1] Arandela de ajuste

[2] Rodamiento radial rígido

[3] Rotor

[4] Rodamiento radial rígido

[5] Conector enchufable de señal SM / SB

[6] Conector enchufable de potencia SM / SB

[7] Tapa de la carcasa

[8] Junta plana

[9] Resolver

[10] Tapa lado B

[11] Estator

[12] Brida de acople

[13] Retén

[1]

[2]

[3]

[4]

[5][6]

[7][8]

[9]

[10]

[11]

[12]

[13]

[8]

[8]

CE

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

4Instalación mecánicaHerramientas y material necesario

4 Instalación mecánica

4.1 Herramientas y material necesario• Herramientas estándar• Tenaza engarzadora para la elaboración propia de los conectores enchufables• Herramienta de extracción para elementos aislantes para modificar el conector

4.2 Antes de empezar• Los datos de la placa de características del accionamiento y la tensión de salida del

servocontrolador deben coincidir con la tensión de alimentación.• El accionamiento no debe estar dañado (no presenta daños causados por el

transporte o el almacenamiento).• La temperatura ambiente debe estar entre –20 °C y +40 °C.• No hay aceite, ácido, gas, vapores, radiación, etc.• La altura máxima de montaje será de 1.000 m sobre el nivel del mar; de lo contrario,

el accionamiento se deberá adaptar a las condiciones del entorno.

4.3 Trabajos previosSe deben eliminar completamente de los extremos del eje del motor los restos deproductos anticorrosivos, impurezas o elementos similares. Use para ello un disolventecomercial. No permita que el disolvente entre en contacto con el rodamiento o lasjuntas, ya que el material podría sufrir daños.

4.3.1 Almacenamiento prolongado de los servomotores

• Tenga en cuenta que la vida útil de la grasa de los rodamientos disminuye en casode un tiempo de almacenamiento superior a un año.

• Compruebe si el servomotor ha absorbido humedad al haber permanecidoalmacenado durante un tiempo prolongado. Para ello es necesario medir laresistencia de aislamiento con una tensión de medición de 500 VCC.

Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 duranteel montaje.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

13

4 stalación mecánicarabajos previos

14

4.3.2 Resistencia de aislamiento demasiado baja

La resistencia de aislamiento depende en gran medida de la temperatura, consulte aeste respecto la figura 5. Vd. puede medir la resistencia de aislamiento con un medidorde aislamiento entre los pines del conector y la carcasa del motor.

53725AXXFig. 5: Resistencia de aislamiento en función de la temperatura

[1] Punto resistencia-temperatura (punto RT)

100

10

1

0,10 20 40 60 80

[°C]

[MΩ]

[1]

Resistencia de aislamiento demasiado baja:Æ Servomotor ha absorbido humedad.Medida: Envíe el servomotor junto con una descripción del error al servicio de SEW-EURODRIVE.

InT

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

4Instalación mecánicaInstalación del servomotor

4.4 Instalación del servomotor

Alineación del eje del motor

Para que el eje de salida no se vea sometido a cargas innecesarias, alineeminuciosamente el servomotor y la máquina accionada. Tenga en cuenta las cargasradiales y axiales admisibles, véase para ello el catálogo "Servomotores síncronos CMP".Evite que el extremo del eje sufra golpes o colisiones.

Suministro de aire de refrigeración

En caso de utilizar una ventilación forzada, asegúrese de que existe suficiente espaciopara que el aire pueda circular libremente. Cerciórese de que el aire de escapecalentado por otras unidades no pueda ser aspirado. La distancia lateral entre pared ycarcasa deberá ser como mínimo de 10 cm.

Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre

• Si es posible, la conexión del motor y el encoder se deberán colocar de forma quelos cables del conector no queden orientados hacia arriba.

• Limpie las superficies de sellado del conector (conexión motor/encoder) antes devolver a realizar el montaje.

• Sustituya las juntas endurecidas por otras nuevas.• Si fuera necesario, aplique una nueva capa de recubrimiento anticorrosivo.• Compruebe si se cumple el tipo de protección requerido.• Ponga cubiertas (caperuza de protección), si fuera necesario.

4.5 Tolerancias de instalación

El servomotor o el motorreductor debe instalarse en la posición de montajeespecificada, sobre una estructura plana, exenta de vibraciones y rígida a la torsión.

¡Peligro de sufrir quemaduras!Puede sufrir quemaduras, si el servomotor síncrono CMP no se ha enfriado tras elfuncionamiento. La superficie del servomotor puede tener una temperatura mayor de100 °C.No toque nunca el servomotor síncrono CMP durante el funcionamiento ni durante lafase de enfriamiento tras la desconexión.

¡Posibles daños en la ventilación forzada!En el caso de posiciones de montaje verticales con ventilación forzada VR, coloque unacaperuza de protección que impida la entrada de cuerpos extraños o de fluidos.

Equilibre con media chaveta las piezas que han de montarse posteriormente en el ejecon chavetero. Los ejes del motor con chavetero se han equilibrado con media chaveta.

Extremo del eje Bridas

Tolerancia diametral de conformidad con DIN 748• ISO k6• Orificio central según DIN 332

Tolerancia de centraje de conformidad con DIN 42948• ISO j6

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

15

5 stalación eléctricaontaje del conector

16

5 Instalación eléctrica

5.1 Montaje del conectorLos cables de alimentación y señal se introducen a través de conectores acodadosajustables. Tras enchufar el conector lado cliente se puede ajustar sin herramientasadicionales en la forma deseada. Para el ajuste se precisa un par de aprox. 10 Nm.

Posiciones del conector

Se ha definido la posición "A" para los conectores giratorios acodados. Esta es laposición estándar del conector.Para los conectores de carcasa recta (salida radial), se ha definido la posición "4". Losconectores radiales son opcionales.

Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 duranteel montaje.Para conectar el servomotor y el freno deben emplearse contactores de la categoría deuso AC-3 según EN 60947-4-1.El esquema de conexiones se suministra dentro de una bolsa atada al motor.Cuando los servomotores se operan con servocontroladores, se deben seguir lasinstrucciones de cableado suministradas por el fabricante del servocontrolador. Esfundamental seguir las instrucciones de funcionamiento del servocontrolador.Al motor está fijada una bolsa que contiene las siguientes indicaciones: - Indicaciones de seguridad - Esquema de conexiones

Por favor, respete estas indicationes.

¡Posibles daños en los conectores si se montan mal!Si se aprieta el conector cuando no está bien insertado se puede dañarirreversiblemente el elemento aislante.Tenga en cuenta los puntos siguientes al enchufar los conectores de alimentación y deseñal:• La posición de inserción es correcta.• La pestaña guía del conector está en la posición correcta.• La rosca del conector puede girarse sin necesidad de hacer mucha fuerza.

58840axxFig. 6: Posiciones del conector

A

A

4

InM

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

5Instalación eléctricaMontaje del conector

De forma estándar, los motores CMP se suministran con conectores acodados en laposición "A". Se pueden conseguir todas las posiciones deseadas, girando los conectores acodados.

Representación a modo de ejemplo de los conectores ajustables

Respete los radios de flexión admisibles de los cables.

El conector puede girarse sólo para el montaje y la conexión del motor. No debenefectuarse cambios de posición frecuentes del conector.

58808AXXFig. 7: Representación a modo de ejemplo de los conectores ajustables

[1]

[1] Estado de entrega = posición de conector estándar "A"

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

17

5 stalación eléctricadicaciones sobre el cableado

18

5.2 Indicaciones sobre el cableado

5.2.1 Protección contra interferencias en el sistema de control del freno

Para proporcionar protección frente a las interferencias en el sistema de control delfreno, los cables del freno no apantallados no deben tenderse en una única manguerajunto con los cables de potencia de conmutación.Los cables de potencia de conmutación son generalmente:• Cables de salida de los servocontroladores, convertidores de frecuencia, unidades

de arranque suave y de frenado.• Cables de conexión a las resistencias de frenado, etc.

5.2.2 Protección térmica del motor

Guíe los cables de la sonda KTY separados de otros cables de potencia, manteniendouna separación mín. de 200 mm. El tendido conjunto está permitido únicamente si elcable de KTY o el cable de potencia está apantallado.

InIn

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

5Instalación eléctricaConexión del motor y del encoder a través del conector enchufable SM / SB

5.3 Conexión del motor y del encoder a través del conector enchufable SM / SBLos servomotores síncronos CMP se suministran con el sistema de conexión SM / SB.En la versión básica, SEW-EURODRIVE suministra los servomotores síncronos CMPcon un conector con brida en el lado del motor y sin el conector lado clientecorrespondiente. El sistema del encoder se conecta por medio de un conectorenchufable redondo de 12 pines.Los conectores lado cliente se pueden pedir por separado.

5.3.1 Conectores en el extremo del cableCable de potencia

5.3.2 Cables de realimentación y de ventilación forzadaCable de realimentación

Posibles daños en el conector acodado.Evite una alineación frecuente de los conectores acodados.

Sistema de conector enchufable

Tipo de cable Tipo1)

1) fijo: tendido fijo; flex: tendido flexible

Sección de cable Referencia

SM11

Cable de motor fijo

4 x 1.5 mm2 0590 4544

SM12 4 x 2.5 mm2 0590 4552

SM14 4 x 4 mm2 0590 4560

SM11

Cable de motor flex

4 x 1.5 mm2 0590 6245

SM12 4 x 2.5 mm2 0590 6253

SM14 4 x 4 mm2 0590 4803

SB11Cable de motor freno2)

2) Cable de 3 hilos, sólo se utilizan 2 hilos

fijo

4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1332 4853

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2139

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2147

SB11Cable de motor freno2) flex

4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 1221

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2155

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2163

Tipo de cable Tipo1)

1) fijo: tendido fijo; flex: tendido flexible

Tipo conv. frec. Referencia

Cable de resolver

fijo MOVIDRIVE® 0199 4875

flex MOVIDRIVE® 0199 3194

fijo MOVIAXIS® 1332 7429

flex MOVIAXIS® 1332 7437

Cable de Hiperface

fijo MOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4535

flex MOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4551

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

19

5 stalación eléctricaonexión del motor y del encoder a través del conector enchufable SM / SB

20

Cable de ventilación forzada

Los cables de prolongación para cable de potencia, de realimentación y de ventilaciónforzada están incluidos en los respectivos Servocatálogos CM/DS.

5.3.3 Combinaciones de conectores lado cliente

El juego completo de la combinación de conector lado cliente incluye las piezassiguientes:• conector de realimentación / de potencia,• elementos aislantes,• pines de contacto,• otros accesorios.

Tipo de cable Tipo1)

1) fijo: tendido fijo; flex: tendido flexible

Sección de cable Referencia

Cable de ventilación forzada

fijo 3 x 1 mm2 0198 6341

flex 3 x 1 mm2 0199 560X

Tipo de cable Sección de cable Referencia de la combinación

Cable de resolver

Cable de motor

4 x 1.5 mm2 0198 6740

4 x 2.5 mm2 0198 6740

4 x 4 mm2 0199 1639

Cable de motor freno1)

1) Cable de 3 hilos, sólo se utilizan 2 hilos

4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740

4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740

4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 0199 1639

Cable de Hiperface

Cable de motor

4 x 1.5 mm2 0198 6740

4 x 2.5 mm2 0198 6740

4 x 4 mm2 0199 1639

Cable de motor freno1)

4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740

4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740

4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 0199 1639

InC

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

5Instalación eléctricaConexión del motor y del encoder a través del conector enchufable SM / SB

5.3.4 Cables prefabricados

Para conectar los sistemas de conector enchufable SM / SB están disponibles cablesprefabricados en SEW-EURODRIVE. Encontrará información sobre los cablesprefabricados en el catálogo "Servomotores síncronos CMP40 / 50 / 63".Encontrará información sobre los conectores lado cliente con los contactos engarzadoscorrespondientes de 1,5 mm2, 2,5 mm2 y 4 mm2 en el catálogo "Servomotoressíncronos CMP40 / 50 / 63".En los conectores enchufables aparece pintada sobre el cable la asignación delconector del lado de la conexión (parte posterior). Si fabrica los cables Ud. mismo, tenga en cuenta lo siguiente:• En el capítulo 5.4 se describe el montaje de los conectores enchufables de potencia

SM / SB y de los conectores enchufables de señal.• Los contactos hembra de la conexión del motor aparecen como contactos

engarzados. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el engarzado.• Desaísle los conductores de conexión de acuerdo con el capítulo 5.4. Cubra los

contactos con tubo termorretráctil.• Utilice únicamente herramientas de extracción adecuadas para retirar los contactos

no instalados correctamente.

5.3.5 Esquema de conexiones de los servomotores síncronos CMP

Es válido para todos los esquemas de conexiones:• Vista hacia el lado de conexión• Cable según el código de color de SEW-EURODRIVE:

Código de color Color

BK Negro

BN Marrón

BU Azul

GN Verde

GY Gris

OG Naranja

PK Rosa

RD Rojo

VT Violeta

WH Blanco

YE Amarillo

GY/PK Gris / rosa

RD/BU Rojo / azul

BK/WH Negro / blanco

RD/WH Rojo / blanco

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

21

5 stalación eléctricaontaje del conector enchufable resolver / HIPERFACE®

22

5.4 Montaje del conector enchufable resolver / HIPERFACE®

5.4.1 Contenido de suministro del conector enchufable

Las siguientes piezas se suministran para el montaje de los conectores enchufablesresolver / HIPERFACE®. El n.º de referencia SEW es 198 673 2.

54715AXX

[1] Unión atornillada

[2] Junta con descarga de tracción

[3] Anillo de apantallado

[4] Contactos

[5] Casquillo aislante

[6] Elemento aislante

[7] Carcasa del conector

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

Sujete el cable para apretar el cable y el conector.

InM

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

5Instalación eléctricaMontaje del conector enchufable resolver / HIPERFACE®

5.4.2 Indicaciones para el montaje del conector enchufable

1 • Pase la unión atornillada y la junta con la descarga de tracción 31 mm sobre el cable.

2 • Desaísle 28 mm del extremo del cable.

3 • Retire hacia atrás y abra el trenzado de apantallado.

4 • Desaísle 6 mm del extremo de los conductores.

• Deslice los contactos sobre los extremos de los conductores.

5 • Utilice un posicionador de diámetro pequeño (n.º de ref. SEW 019 244 9) con la tenaza engarzadora hasta que la marca verde aparezca en la mirilla [A].

• Ajuste la fuerza de presión [B] de la tenaza engarzadora en la posición 24.

6 • Coloque los conductores con los contactos en la tenaza engarzadora y apriete la tenaza hasta el tope. A continuación, la tenaza se abrirá automáticamente.

• Repita este proceso con cada conductor.

7 • Pase el anillo de apantallado por encima de los conductores y presione el apantallado contra la junta.

28

31

6

019 243 0

x xxxx

xx x

[A] [B]

xxxx

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

23

5 stalación eléctricaontaje del conector enchufable resolver / HIPERFACE®

24

8 • Gire el anillo de apantallado hasta que el trenzado de apantallado quede unido al anillo de apantallado.

9 • Separe entre sí los elementos aislantes 1 mm de forma uniforme.

10 • Inserte los contactos en el elemento aislante.

11 • Presione los elementos aislantes hasta oír cómo encajan.

12 • Abra el casquillo aislante.• Alinee el lado del casquillo aislante con

la hendidura en la muesca del elemento aislante, de modo que la abertura del casquillo quede en la misma dirección que la flecha doble del elemento aislante.

• Apriete el casquillo aislante hasta que encaje.

• Coloque el elemento aislante en el medio de la carcasa del conector.

13 • Sujete la carcasa del conector con una llave y apriete la unión atornillada con una segunda llave.

• [A] = Sujetar

1

"Click"

[A]

InM

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

5Instalación eléctricaMontaje del conector de potencia

5.5 Montaje del conector de potencia

5.5.1 Contenido de suministro del conector de potencia

Las siguientes piezas se suministran para el montaje del conector de potencia. El n.º dereferencia SEW es 198 674 0.

56252AXX

[1] Unión atornillada

[2] Junta con descarga de tracción

[3] Anillo de apantallado

[4] Contactos

[5] Casquillo aislante

[6] Elemento aislante

[7] Carcasa del conector

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

Sujete el cable para apretar el cable y el conector.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

25

5 stalación eléctricaontaje del conector de potencia

26

5.5.2 Instrucciones de montaje del conector de potencia

1 • Pase la unión atornillada y la junta con la descarga de tracción sobre el cable.

2 • Desaísle 59 mm del extremo del cable.

3 • Retire hacia atrás y abra el trenzado de apantallado.

4 • Recorte los conductores de potencia (1, 2 y 3) hasta 44 mm.• Recorte el conductor de puesta a tierra (GN/YE) hasta 45 mm.• No recorte el par de conductores 5 y 6.• Recorte el par de conductores 7 y 8 a ras del extremo del cable.

5 • Pase el anillo de apantallado por los conductores.• Desaísle 7 mm de los conductores 1, 2, 3 y de puesta a tierra.• Desaísle 5 mm de los conductores 5 y 6.

6 • Coloque el posicionador en la tenaza engarzadora hasta que la marca (color) aparezca en la mirilla [A] (consulte la tabla inferior).

• Ajuste la fuerza de presión [B] de la tenaza engarzadora en la posición que indica la tabla.

Conductor a [mm2]PosicionadorReferenciaxxx xxx x

Marca(color)

Fuerza de

presión

5 y 6 0.14 ... 1.0 019 244 9 Verde (GN) 24

1, 2, 3 y PE 0.35 ... 4.0 019 245 7 Azul (BU) 6

7 • Coloque los conductores con los contactos en la tenaza engarzadora y apriete la tenaza hasta el tope. A continuación, la tenaza se abrirá automáticamente.

• Repita este proceso con cada conductor según la tabla del paso 6.

59 mm

PE (45 mm)

1,2,3 (44 mm)

5,6 (59 mm)

7 mm

5 mm

xxx xxx xx

[B]

[A]

BU / GN

xxxx

InM

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

5Instalación eléctricaMontaje del conector de potencia

8 • Abra el casquillo aislante.

9 • Coloque el contacto de enchufe medio en el elemento aislante según el esquema de conexión del capítulo 5.3.

• Cierre el casquillo aislante hasta oír cómo encaja.• Coloque el resto de contactos en el elemento aislante según el

esquema de conexión del capítulo 5.3.

10 • Recorte el trenzado de apantallado según la figura.• Coloque el anillo de apantallado en la junta, de modo que dicho

anillo quede unido al extremo del cable. Asegúrese de colocar correctamente la malla de apantallado entre el anillo de apantallado y la junta.

11 • Coloque el elemento aislante en la carcasa del conector hasta que la junta encaje en el tope de la carcasa.

12 • Sujete la carcasa del conector con una llave y apriete la unión atornillada con una segunda llave.

• [A] = Sujetar

[A]

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

27

5 stalación eléctricarotección térmica del motor

28

5.6 Protección térmica del motor

Sensor de temperatura KTY

La curva característica de la figura siguiente muestra la curva de resistencia con unacorriente de medición de 2 mA y conexión de polaridad correcta.

Encontrará información precisa sobre la conexión del sensor KTY en el apartado deasignación de contactos del cable resolver/encoder. A este respecto tenga en cuenta lapolaridad.

Debido a las reducidas constantes de tiempo térmicas del bobinado, la proteccióntérmica del motor sólo se puede garantizar si, además del sensor de temperaturatambién está activada una vigilancia de corriente (vigilancia I2t, vigilancia de corrienteefectiva) o un modelo de motor para la protección térmica como en el caso de losservocontroladores SEW.

¡Posibles daños en el sensor de temperatura y en el bobinado del motor!Evite corrientes > 4 mA en el circuito del sensor, ya que el propio calentamiento elevadodel sensor de temperatura puede dañar su aislamiento y el bobinado del motor.Es completamente necesario realizar una conexión correcta del sensor de temperaturaKTY para garantizar una evaluación correcta del mismo.

50927AXXFig. 8: Resistencia del sensor KTY en función de la temperatura del motor

2000

1800

1600

1400

1200

1000

0

200

-40 -20 0 40 60 80 100 120 140 160 180 20020

400

600

800

R [Ω]

ϑ [°C]

InP

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

5Instalación eléctricaVentilación forzada VR

5.7 Ventilación forzada VRLos servomotores síncronos pueden equiparse opcionalmente con una ventilaciónforzada VR para los tamaños de motor CMP50 y CMP63.

Instalación mecánica

La caperuza de la ventilación forzada se sujeta con tornillos auto-roscantes M5 x 8 confijador de tornillos (de baja resistencia). El par de apriete para el atornillado es de 7 Nm.

Conexión eléctrica

La ventilación forzada VR está disponible sólo para 24 V de tensión continua. • 24 VCC ± 20 %• Conexión mediante conector enchufable• Sección de conexión máxima 2 x 1 mm2

• Prensaestopas Pg7 con diámetro interior de 7 mm

Kit de adaptación para CMP50 / 63

Encontrará más información sobre el kit de adaptación en el catálogo "Servomotoressíncronos CMP40 / 50 / 63".

53865AXXFig. 9: Servomotor síncrono CMP63 con ventilación forzada

50990AXX

Contacto del conector

Conexión

1 24 V +

2 0 V

1

2-

+24 VCC

El kit de adaptación de ventilación forzada para los motores CMP50 / 63 debe sermontado sólo por personal autorizado de SEW-EURODRIVE.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

29

6 uesta en marchaondiciones previas para la puesta en marcha

30

6 Puesta en marcha

6.1 Condiciones previas para la puesta en marcha

Antes de la puesta en marcha

• El accionamiento no puede estar dañado ni bloqueado.• Después de un tiempo de almacenamiento prolongado, se deben llevar a cabo las

medidas estipuladas en el capítulo 4.3, "Trabajos previos".• Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente.• El sentido de giro del servomotor/motorreductor debe ser correcto.• Todas las cubiertas de protección se deben haber instalado correctamente.• Todos los dispositivos de protección del motor deben estar activados.• No debe existir ninguna otra fuente de peligro.• No debe haber ningún material sensible al calor o termoaislante cubriendo la

superficie del motor.

Durante la puesta en marcha

• El servomotor debe funcionar correctamente (sin sobrecarga ni fluctuacionesindeseadas de velocidad, sin emitir demasiado ruido, etc.).

• En caso de problemas, consulte en primer lugar el capítulo 7 "Fallos".

Es esencial tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante lapuesta en marcha.

La velocidad nominal del motor puede ser mayor en el motorreductor que la velocidadde entrada admisible del reductor. Ajuste la velocidad máxima en el servocontrolador.Encontrará indicaciones para el modo de proceder en la documentación delservocontrolador.

Para evitar las pérdidas de arranque durante el funcionamiento del motor a bajastemperaturas, SEW-EURODRIVE recomienda calentar el devanado del motor conayuda de un suministro de corriente. Consulte con SEW-EURODRIVE para obtenermás información.

PC

00

I

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

7FallosFallos del servomotor

7 Fallos

7.1 Fallos del servomotor

7.2 Fallos durante el funcionamiento con servocontrolador

Cuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberáproporcionarle los siguientes datos:• Datos completos de la placa de características• Tipo y gravedad del fallo• Momento y circunstancias del fallo• Causa posible

Fallo Causa posible Solución

El servomotor no se pone en marcha

Alimentación interrumpida Compruebe las conexiones y, en caso necesario, rectifíquelas.

Fusible fundido Sustituir el fusible

La protección del motor se ha disparado Compruebe el ajuste correcto de la protección del motor y, dado el caso, elimine el fallo.

Sentido de giro incorrecto Servomotor conectado incorrectamente Compruebe el servocontrolador y las conexiones, compruebe los valores de consigna

El servomotor produce zumbidos y consume mucha corriente

El accionamiento está bloqueado Compruebe el accionamiento

El freno no se desbloquea Véase capítulo 7.3, "Fallos en el freno"

Fallo en la conexión del encoder Compruebe la conexión del encoder

El servomotor se calienta excesivamente (medir la temperatura, muy por encima de 110 °C)

SobrecargaLleve a cabo la medición de la potencia. Si fuera necesario monte un servomotor mayor o reduzca la carga, compruebe el perfil de desplazamiento

Temperatura ambiente excesivamente alta Limítese al rango de temperatura permitido.

Ventilación forzada no se mueve Compruebe la conexión y corríjala, si fuese preciso

Sobrepasado el modo de funcionamiento nominal (S1 a S10, EN 60034), p. ej., debido a un par demasiado alto

Adapte el modo de funcionamiento nominal del servomotor a las condiciones de funcionamiento requeridas. Si fuera necesario, consulte a un experto para determinar el accionamiento correcto.

Ruido excesivo mientras funciona el servomotor Rodamiento dañado

• Consulte al servicio de atención al cliente de SEW-EURODRIVE.

• Cambio del servomotor

También pueden ocurrir los síntomas descritos en el capítulo 7.1 cuando el servomotorse acciona con un servocontrolador. Consulte las instrucciones de funcionamiento delservocontrolador para determinar la razón de los problemas y para encontrarsoluciones a los mismos.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

00

I

31

8 spección y mantenimientoallos durante el funcionamiento con servocontrolador

32

8 Inspección y mantenimiento

¡Peligro de sufrir quemaduras!Si el servomotor síncrono CMP no se ha enfriado, puede sufrir quemaduras. Lasuperficie del servomotor puede tener una temperatura mayor de 100 °C.Para evitar quemaduras:• No toque nunca el servomotor CMP durante el funcionamiento ni durante la fase de

enfriamiento tras la desconexión.• Utilice guantes de protección.

• No realice trabajos de mantenimiento en máquinas que están en funcionamiento.• Antes de iniciar los trabajos, desconecte el servomotor y el freno de la alimentación

y protéjalos contra un posible arranque accidental.

• ¡Utilice únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo con la lista de piezasválida correspondiente!

• Un cambio del freno que no es posible ajustar requiere el desmontaje del motor. Lostrabajos de mantenimiento en el freno BP deben ser efectuados por el personal deservicio de SEW-EURODRIVE, ya que después de cada desmontaje se ha deajustar nuevamente el encoder o resolver.

InF

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

8Inspección y mantenimientoIntervalos de inspección

8.1 Intervalos de inspecciónLos periodos de desgaste dependen de muchos factores que pueden acortar la vida útildel aparato. El diseñador de la máquina debe calcular por separado los intervalosrequeridos de inspección según los documentos de la planificación del proyecto (p. ej.ingeniería de accionamiento - planificación del proyecto de accionamiento, catálogo deservomotorreductores).

Limpieza Un exceso de suciedad, polvo o virutas puede afectar negativamente el funcionamientode los servomotores y en casos extremos también causar una avería de losservomotores. Por esta razón, en intervalos regulares (a más tardar, al cabo de un año) debería limpiarlos servomotores para obtener una superficie de disipación de calor suficientementegrande. Una disipación de calor insuficiente puede tener consecuencias indeseadas. La vida útilde los rodamientos se reduce en caso de un funcionamiento a temperaturasinadmisiblemente altas (se descompone la grasa de rodamientos).

Cable de conexión

Compruebe el cable de conexión en intervalos regulares en cuanto a daños y cámbielo,si fuese preciso.

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de la máquina en el plan demantenimiento de la misma.

Peligro de electrocución mortal por piezas que se encuentran bajo tensión.No realice reparaciones provisionales en los cables de conexión. En caso de detectarun defecto mínimo en la cubierta del cable hay que desconectar la instalacióninmediatamente y sustituir el cable.

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

33

9 atos técnicosatos de los servomotores CMP

34

9 Datos técnicos

9.1 Datos de los servomotores CMP

nN MotorM0 I0 Mmáx Imáx M0VR I0VR Jmot Jbmot MB1 MB2 L1 R1 Up0 en frío

[r.p.m.] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kgcm2] [Nm] [mH] Ê [V]

3000

CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 0.1 0.13 0.95 -- 23 11.94 27.5CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 - - 0.15 0.18 0.95 -- 45.5 19.92 56CMP50S 1.3 0.96 5.2 5.1 1.7 1.25 0.42 0.48 3.1 4.3 71 22.49 86CMP50M 2.4 1.68 10.3 9.6 3.5 2.45 0.67 0.73 4.3 3.1 38.5 9.98 90CMP50L 3.3 2.2 15.4 13.6 4.8 3.2 0.92 0.99 4.3 3.1 30.5 7.41 98CMP63S 2.9 2.15 11.1 12.9 4 3 1.15 1.49 7 9.3 36.5 6.79 90CMP63M 5.3 3.6 21.4 21.6 7.5 5.1 1.92 2.26 9.3 7 22 3.57 100CMP63L 7.1 4.95 30.4 29.7 10.3 7.2 2.69 3.03 9.3 7 14.2 2.07 100

4500

CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 0.1 0.13 0.85 -- 23 11.94 27.5CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 - - 0.15 0.18 0.95 -- 45.5 19.92 56CMP50S 1.3 1.32 5.2 7.0 1.7 1.7 0.42 0.48 3.1 4.3 37 11.6 62CMP50M 2.4 2.3 10.3 13.1 3.5 3.35 0.67 0.73 4.3 3.1 20.5 5.29 66CMP50L 3.3 3.15 15.4 19.5 4.8 4.6 0.92 0.99 4.3 3.1 14.6 3.56 68CMP63S 2.9 3.05 11.1 18.3 4 4.2 1.15 1.49 7 9.3 18.3 3.34 64CMP63M 5.3 5.4 21.4 32.4 7.5 7.6 1.92 2.26 9.3 7 9.8 1.49 67CMP63L 7.1 6.9 30.4 41.4 10.3 10 2.69 3.03 9.3 7 7.2 1.07 71

6000

CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 0.1 0.13 0.95 -- 23 11.94 27.5CMP40M 0.8 1.1 3.8 6.9 - - 0.15 0.18 0.95 -- 34 14.95 48.5CMP50S 1.3 1.7 5.2 9.0 1.7 2.2 0.42 0.48 3.1 4.3 22.5 7.11 48.5CMP50M 2.4 3 10.3 17.1 3.5 4.4 0.67 0.73 4.3 3.1 12 3.21 50.5CMP50L 3.3 4.2 15.4 26 4.8 6.1 0.92 0.99 4.3 3.1 8.2 1.91 51CMP63S 2.9 3.9 11.1 23.4 4 5.4 1.15 1.49 -- -- 11.2 2.1 50CMP63M 5.3 6.9 21.4 41.4 7.5 9.8 1.92 2.26 -- -- 5.9 0.92 52CMP63L 7.1 9.3 30.4 55.8 10.3 13.5 2.69 3.03 -- -- 4 0.62 53

nN Velocidad nominal

M0 Par de parada (par térmico continuo a bajas velocidades)

I0 Corriente de parada

Mmáx Par límite máximo del servomotor

Imáx Corriente de motor máxima admisible

M0VR Par de parada con ventilación forzada

I0VR Corriente de parada con ventilación forzada

Jmot Momento de inercia del motor

Jbmot Momento de inercia del motor freno

MB1 Par de frenado estándar

MB2 Par de frenado reducido

L1 Inductancia del devanado

R1 Resistencia óhmica del devanado

Up0 en frío Tensión interna a 1000 r.p.m.

DD

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

9Datos técnicosAsignación de convertidores MOVIDRIVE® MDX60B/61B

9.2 Asignación de convertidores MOVIDRIVE® MDX60B/61B

Relación de combinaciones servomotores CMP, tensión de sistema 400 V, parmáximo Mmáx en Nm.

nN[r.p.m.] Motor

MOVIDRIVE® B

005 008 011 014 0015 022 030 040 055 075 110 150 220

Imáx 4.0 [A]

4.8 [A]

6.2 [A]

8.0 [A]

6.0 [A]

8.25 [A]

10.5 [A]

14.3 [A]

18.8 [A]

24.0 [A]

36.0 [A]

48.0 [A]

69.0 [A]

3000

CMP40S 1.5 1.7 1.9 1.9 1.9

CMP40M 3 3.3 3.8 3.8

CMP50S 4.5 5 5.2 5.2

CMP50M 5.4 6.3 7.7 9.3 7.6 9.4 10.3

CMP50L 5.9 6.9 8.7 10.7 8.4 11 13.1 15.4

CMP63S 5.2 6 7.3 8.7 7.1 8.8 10.1 11.1

CMP63M 6 7.1 8.9 11.1 8.7 11.3 13.7 17.0 20 21.4

CMP63L 9 11.3 8.7 11.6 14.4 18.6 23 27 30.4

4500

CMP40S 1.5 1.7 1.9 1.9 1.9

CMP40M 3 3.3 3.8 3.8

CMP50S 3.5 4.1 4.8 5.2 4.7 5.2

CMP50M 4.1 4.8 6 7.4 5.9 7.6 9 10.3

CMP50L 4.2 5 6.3 7.9 6.1 8.2 10 12.7 15.1 15.4

CMP63S 3.8 4.5 5.6 6.8 5.4 7 8.2 9.9 11.1

CMP63M 6.2 7.8 6 8 9.9 12.7 15.6 18.3 21.4

CMP63L 8.3 6.4 8.6 10.7 14.1 17.8 21.6 28.2 30.4

6000

CMP40S 1.5 1.7 1.9 1.9 1.9

CMP40M 2.6 3 3.6 3.8 3.5 3.8

CMP50S 2.9 3.3 4.1 4.8 4 4.9 5.2

CMP50M 3.8 4.8 6 4.6 6.1 7.4 9.2 10.3

CMP50L 3.8 4.8 6.1 4.7 6.3 7.8 10.2 12.5 14.7 15.4

CMP63S 3.6 4.5 5.6 4.4 5.8 6.9 8.6 10 11.1

CMP63M 6.3 4.8 6.5 8 10.4 13.0 15.6 20 21.4

CMP63L 6.5 8.1 10.8 13.8 17 23.3 28.1 30.4

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

Pi

fkVA

Hz

n

35

9 atos técnicossignación de convertidores MOVIAXIS® MX

36

9.3 Asignación de convertidores MOVIAXIS® MX

Relación de combinaciones servomotores CMP, tensión de sistema 400 V, parmáximo Mmáx en Nm.

nN[r.p.m.]

MOVIAXIS® MX

BG1 BG2 BG3

IN [A] 2 4 8 12 16 24 32

Motor Imáx [A] 5 10 20 30 40 60 80

3000

CMP40SImáx [%xIN] 250 153

Mmáx [Nm] 1.7 1.9

CMP40MImáx [%xIN] 250 150

Mmáx [Nm] 3.4 3.8

CMP50SImáx [%xIN] 250 128

Mmáx [Nm] 5.1 5.2

CMP50MImáx [%xIN] 250 240

Mmáx [Nm] 6.5 10.3

CMP50LImáx [%xIN] 250 250 170

Mmáx [Nm] 7.2 12.7 15.4

CMP63SImáx [%xIN] 250 250 161

Mmáx [Nm] 6.2 9.9 11.1

CMP63MImáx [%xIN] 250 250 180

Mmáx [Nm] 13.2 20.6 21.4

CMP63LImáx [%xIN] 250 250 248

Mmáx [Nm] 13.8 24 30.8

4500

CMP40SImáx [%xIN] 250 153

Mmáx [Nm] 1.7 1.9

CMP40MImáx [%xIN] 250 150

Mmáx [Nm] 3.4 3.8

CMP50SImáx [%xIN] 250 175

Mmáx [Nm] 4.2 5.2

CMP50MImáx [%xIN] 250 250 164

Mmáx [Nm] 5 8.7 10.3

CMP50LImáx [%xIN] 250 244

Mmáx [Nm] 9.6 15.4

CMP63SImáx [%xIN] 250 229

Mmáx [Nm] 8 11.1

CMP63MImáx [%xIN] 250 250 203

Mmáx [Nm] 15.8 19.4 20.3

CMP63LImáx [%xIN] 250 250 250 173

Mmáx [Nm] 17.9 23.3 26.8 27.2

La tabla continúa en la página siguiente.

DA

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

9Datos técnicosAsignación de convertidores MOVIAXIS® MX

6000

CMP40SImáx [%xIN] 250 153

Mmáx [Nm] 1.7 1.9

CMP40MImáx [%xIN] 250 173

Mmáx [Nm] 2.9 3.4

CMP50SImáx [%xIN] 250 225

Mmáx [Nm] 3.5 5.1

CMP50MImáx [%xIN] 250 241

Mmáx [Nm] 7 9.7

CMP50LImáx [%xIN] 250 250 217

Mmáx [Nm] 7.4 12.1 13.8

CMP63SImáx [%xIN] 250 250 195

Mmáx [Nm] 6.9 11.1 12

CMP63MImáx [%xIN] 250 250 250 173

Mmáx [Nm] 13.9 18.5 21.6 21.9

CMP63LImáx [%xIN] 250 250 250 233

Mmáx [Nm] 14.6 20.2 24.6 29.3

nN[r.p.m.]

MOVIAXIS® MX

BG1 BG2 BG3

IN [A] 2 4 8 12 16 24 32

Motor Imáx [A] 5 10 20 30 40 60 80

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

Pi

fkVA

Hz

n

37

10 péndicepéndice A: Designación de abreviaturas y modelos

38

10 Apéndice

10.1 Apéndice A: Designación de abreviaturas y modelos

Abreviatura Forma completa Significado

DIN Deutsches Institut für Normung e. V. (Instituto Alemán de Normalización)

EN European Norm (norma europea)

ISOOrganización Internacional para la Estandarización [inglés: International Organization for Standardization]

La ISO elabora las Normas ISO que deben ser aceptadas sin variar por los Estados miembros.

SW Tamaño de llave

PSF Reductor planetario [inglés: Planetary Servo Flange]

AA

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP

Instrucciones de funcionamiento – Servomotores síncronos CMP 39

Índice de palabras clave

10.2 Índice de palabras claveAAbreviaturas ........................................................38Almacenamiento prolongado ..............................13Asignación de convertidores MOVIAXIS® MX ..................................................36Asignación de convertidores MOVIDRIVE® MDX60B/61B ...............................35

CCable

Cables prefabricados ...................................21Cables prefabricados ..........................................21Conector enchufable

Contenido de suministro ...............................22Indicaciones para el montaje ........................23Montaje .........................................................22

Conexión del motor y el encoder a través de conector enchufable .......................................19

DDatos de motor ...................................................34Designación de modelo ......................................10

EConector de potencia

Montaje .........................................................25Equipamiento opcional ........................................28Esquemas de conexiones ...................................21Estructura del servomotor síncrono CMP ...........12Explicación de símbolos .......................................6

FFallos ..................................................................31

Funcionamiento con variador .......................31Motor ............................................................31

Fallos del motor ..................................................31Fase de enfriamiento ..........................................15

HHerramientas ......................................................13

IIndicaciones

Advertencia ....................................................7Cableado ......................................................18Información general ........................................5Seguridad .......................................................7

Indicaciones para el montaje del conector enchufable ......................................................... 23Indicaciones sobre el cableado .......................... 18Inspección .......................................................... 32Instalación

Eléctrica ....................................................... 16Mecánica ..................................................... 13

Instalación del motor .......................................... 15Instalación eléctrica ........................................... 16Instalación mecánica ......................................... 13Instalar el motor ................................................. 15Intervalos de inspección .................................... 33

LLimpieza ............................................................. 33

MMantenimiento ................................................... 32Montaje del conector .......................................... 16Montaje del conector de potencia ...................... 25Montaje del conector enchufable ....................... 22

NNotas de advertencia ........................................... 7Notas de seguridad .............................................. 7Notas importantes ................................................ 5Número de fabricación ....................................... 11

PPlaca de características ................................. 9, 10Protección térmica del motor ............................. 18Puesta en marcha .............................................. 30

RResistencia de aislamiento ................................ 14

SSensor de temperatura KTY .............................. 28

TTolerancias de instalación ................................. 15Trabajos previos ................................................ 13Transporte ............................................................ 8

VVentilación forzada ............................................ 29

Índice de direcciones

40

Índice de direccionesAlemania

CentralFabricaciónVentas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalDirección de apartado postalPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Teléfono +49 7251 75-0Telefax +49 7251 75 1970http://[email protected]

Servicio Competence Center

Centro Reductores/ Motores

SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Teléfono +49 7251 75-1710Telefax +49 7251 75 [email protected]

Centro Electrónica

SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Teléfono +49 7251 75-1780Telefax +49 7251 75 [email protected]

Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (cerca de Hannover)

Teléfono +49 5137 8798-30Telefax +49 5137 8798 [email protected]

Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (cerca de Zwickau)

Teléfono +49 3764 7606-0Telefax +49 3764 7606 [email protected]

Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (cerca de Munich)

Teléfono +49 89 909552-10Telefax +49 89 909552 [email protected]

Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf)

Teléfono +49 2173 8507-30Telefax +49 2173 8507 [email protected]

Drive Service Hotline/Servicio de asistencia 24 h +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.

Francia

FabricaciónVentasServicio

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Teléfono +33 3 88 73 67 00 Telefax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

MontajeVentasServicio

Burdeos SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Teléfono +33 5 57 26 39 00Telefax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Teléfono +33 4 72 15 37 00Telefax +33 4 72 15 37 15

París SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Teléfono +33 1 64 42 40 80Telefax +33 1 64 42 40 88

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.

Algeria

Ventas Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Teléfono +213 21 8222-84Telefax +213 21 8222 84

Argentina

MontajeVentasServicio

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Teléfono +54 3327 4572-84Telefax +54 3327 4572 [email protected]

03/2006

Índice de direcciones

Australia

MontajeVentasServicio

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Teléfono +61 3 9933-1000Telefax +61 3 9933 1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Teléfono +61 2 9725-9900Telefax +61 2 9725 [email protected]

Austria

MontajeVentasServicio

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Viena

Teléfono +43 1 617 55 00-0Telefax +43 1 617 55 00 30http://[email protected]

Bélgica

MontajeVentasServicio

Bruselas SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Teléfono +32 10 231-311Telefax +32 10 231 336http://[email protected]

Brasil

FabricaciónVentasServicio

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Teléfono +55 11 6489-9133Telefax +55 11 6480 3328http://[email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Brasil póngase en contacto con nosotros.

Bulgaria

Ventas Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Teléfono +359 2 9532565Telefax +359 2 [email protected]

Camerún

Ventas Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Teléfono +237 4322-99Telefax +237 4277-03

Canadá

MontajeVentasServicio

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Teléfono +1 905 791-1553Telefax +1 905 791 2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Teléfono +1 604 946-5535Telefax +1 604 946 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Teléfono +1 514 367-1124Telefax +1 514 367 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.

Chile

MontajeVentasServicio

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileDirección de apartado postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Teléfono +56 2 75770-00Telefax +56 2 75770 [email protected]

03/2006 41

Índice de direcciones

42

China

FabricaciónMontajeVentasServicio

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Teléfono +86 22 25322612Telefax +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn

MontajeVentasServicio

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Teléfono +86 512 62581781Telefax +86 512 [email protected]

Colombia

MontajeVentasServicio

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Teléfono +57 1 54750-50Telefax +57 1 54750 [email protected]

Corea

MontajeVentasServicio

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Teléfono +82 31 492-8051Telefax +82 31 492 [email protected]

Costa de Marfil

Ventas Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Teléfono +225 2579-44Telefax +225 2584-36

Croacia

VentasServicio

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Teléfono +385 1 4613-158Telefax +385 1 4613 [email protected]

Dinamarca

MontajeVentasServicio

Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Teléfono +45 43 9585-00Telefax +45 43 9585 09http://[email protected]

EE.UU.

FabricaciónMontajeVentasServicio

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Teléfono +1 864 439-7537Telefax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Telefax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

MontajeVentasServicio

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Teléfono +1 510 487-3560Telefax +1 510 487 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Teléfono +1 856 467-2277Telefax +1 856 467 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Teléfono +1 937 335-0036Telefax +1 937 440 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Teléfono +1 214 330-4824Telefax +1 214 330 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.

03/2006

Índice de direcciones

El Líbano

Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Teléfono +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Telefax +961 1 4949 71 [email protected]

Eslovaquia

Ventas Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered

Teléfono +421 31 7891311Telefax +421 31 [email protected]

Eslovenia

VentasServicio

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Teléfono +386 3 490 83-20Telefax +386 3 490 [email protected]

España

MontajeVentasServicio

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Teléfono +34 9 4431 84-70Telefax +34 9 4431 84 [email protected]

Estonia

Ventas Tallinn ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Teléfono +372 6593230Telefax +372 6593231

Finlandia

MontajeVentasServicio

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Teléfono +358 201 589-300Telefax +358 201 7806 211http://[email protected]

Gabón

Ventas Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Teléfono +241 7340-11Telefax +241 7340-12

Gran Bretaña

MontajeVentasServicio

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Teléfono +44 1924 893-855Telefax +44 1924 893 702http://[email protected]

Grecia

VentasServicio

Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Teléfono +30 2 1042 251-34 Telefax + 30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

MontajeVentasServicio

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Teléfono +852 2 7960477 + 79604654Telefax +852 2 [email protected]

Hungría

VentasServicio

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Teléfono +36 1 437 06-58Telefax +36 1 437 [email protected]

03/2006 43

Índice de direcciones

44 03/2006

India

MontajeVentasServicio

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Teléfono +91 265 2831021Telefax +91 265 [email protected]

Oficinas técnicas Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Teléfono +91 80 22266565Telefax +91 80 [email protected]

Irlanda

VentasServicio

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Teléfono +353 1 830-6277Telefax +353 1 830 6458

Israel

Ventas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Teléfono +972 3 5599511Telefax +972 3 [email protected]

Italia

MontajeVentasServicio

Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milán)

Teléfono +39 2 96 9801Telefax +39 2 96 [email protected]

Japón

MontajeVentasServicio

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Teléfono +81 538 373811Telefax +81 538 [email protected]

Letonia

Ventas Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Teléfono +371 7139386Telefax +371 [email protected]

Lituania

Ventas Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus

Teléfono +370 315 79204Telefax +370 315 [email protected]

Luxemburgo

MontajeVentasServicio

Bruselas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Teléfono +32 10 231-311Telefax +32 10 231 336http://[email protected]

Malasia

MontajeVentasServicio

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Teléfono +60 7 3549409Telefax +60 7 [email protected]

Índice de direcciones

Marruecos

Ventas Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Teléfono +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Telefax +212 2 6215 [email protected]

México

MontajeVentasServicio

Querétaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V.Privada Tequisquiapan No. 102Parque Ind. Querétaro C. P. 76220Querétaro, México

Teléfono +52 442 1030-300Telefax +52 442 [email protected]

Noruega

MontajeVentasServicio

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Teléfono +47 69 241-020Telefax +47 69 241 [email protected]

Nueva Zelanda

MontajeVentasServicio

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Teléfono +64 9 2745627Telefax +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Teléfono +64 3 384-6251Telefax +64 3 384 [email protected]

Países Bajos

MontajeVentasServicio

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Teléfono +31 10 4463-700Telefax +31 10 4155 552http://[email protected]

Perú

MontajeVentasServicio

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Teléfono +51 1 3495280Telefax +51 1 [email protected]

Polonia

MontajeVentasServicio

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz

Teléfono +48 42 67710-90Telefax +48 42 67710 99http://[email protected]

Portugal

MontajeVentasServicio

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Teléfono +351 231 20 9670Telefax +351 231 20 3685http://[email protected]

03/2006

45

dice de direcciones

46

Rep. Sudafricana

MontajeVentasServicio

Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 90004Bertsham 2013

Teléfono +27 11 248-7000Telefax +27 11 494 [email protected]

Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O. Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Teléfono +27 21 552-9820Telefax +27 21 552 9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Teléfono +27 31 700-3451Telefax +27 31 700 [email protected]

República Checa

Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Teléfono +420 220121234 + 220121236Telefax +420 220121237http://[email protected]

Rumanía

VentasServicio

Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Teléfono +40 21 230-1328Telefax +40 21 230 7170 [email protected]

RusiaVentas S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE

P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Teléfono ++7 812 3332522 +7 812 5357142Telefax +7 812 3332523http://[email protected]

Senegal

Ventas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Teléfono +221 849 47-70Telefax +221 849 47 [email protected]

Serbia y Montenegro

Ventas Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd

Teléfono +381 11 3046677Telefax +381 11 [email protected]

Singapur

MontajeVentasServicio

Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Teléfono +65 68621701 ... 1705Telefax +65 [email protected]

SueciaMontajeVentasServicio

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Teléfono +46 36 3442-00Telefax +46 36 3442 80http://[email protected]

Ín

03/2006

Índice de direcciones

Suiza

MontajeVentasServicio

Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Teléfono +41 61 41717-17Telefax +41 61 41717 00http://[email protected]

Tailandia

MontajeVentasServicio

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Teléfono +66 38 454281Telefax +66 38 [email protected]

Túnez

Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Teléfono +216 1 4340-64 + 1 4320-29Telefax +216 1 4329 76

Turquía

MontajeVentasServicio

Estambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ESTAMBUL

Teléfono +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Telefax +90 216 [email protected]

Ucrania

VentasServicio

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Teléfono +380 56 370 3211Telefax +380 56 372 [email protected]

Venezuela

MontajeVentasServicio

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Teléfono +58 241 832-9804Telefax +58 241 838 [email protected]@cantv.net

03/2006

47

www.sew-eurodrive.com

Cómo mover el mundo

Con personas de ideas rápidas e innovadoras con las que diseñar el futuro conjuntamente.

Con un servicio de mantenimiento a su disposición en todo el mundo.

Con accionamientos y controles que mejoran automáticamente el rendimiento de trabajo.

Con un amplio know-how en los sectores más importantes de nuestro tiempo.

Con una calidad sin límites cuyos elevados estándares hacen del trabajo diario una labor más sencilla.

Con una presencia global para soluciones rápidas y convincentes:en cualquier rincón del mundo.

Con ideas innovadoras en las que podrá encontrar soluciones para el mañana.

Con presencia en internet donde le será posible acceder a la información y a actualizaciones de software las 24 horas del día.

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios

SEW-EURODRIVEGuiando al mundo

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]