36
Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Suministro energético móvil Convertidor MOVITRANS ® TPM12B I nstrucciones de funcionamiento Edición 07/2006 11445491 / ES

11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios

Suministro energético móvilConvertidor MOVITRANS® TPM12B

Instrucciones de funcionamientoEdición 07/200611445491 / ES

Page 2: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B 3

Índice

1 Notas importantes............................................................................................. 4

2 Notas de seguridad........................................................................................... 6

3 Instalación ......................................................................................................... 73.1 Designación de modelo, placa de características y contenido

de suministro............................................................................................. 73.2 Estructura de la unidad MOVITRANS® TPM12B...................................... 93.3 Indicaciones de instalación ..................................................................... 103.4 Esquema de conexiones......................................................................... 123.5 Conexión mediante cable híbrido............................................................ 143.6 Instalación de los cabezales repetidores ................................................ 153.7 Esquemas de conexiones....................................................................... 16

4 Puesta en marcha ........................................................................................... 184.1 Pasos de la puesta en marcha ............................................................... 18

5 Funcionamiento y servicio ............................................................................. 195.1 Indicaciones de funcionamiento y estado de funcionamiento................. 195.2 Información de anomalías....................................................................... 195.3 Servicio técnico electrónico..................................................................... 20

6 Datos técnicos................................................................................................. 216.1 Datos técnicos generales de MOVITRANS® TPM12B ........................... 216.2 Datos de la unidad MOVITRANS® TPM12B........................................... 226.3 Dimensiones de MOVITRANS® TPM12B............................................... 22

7 Índice de modificaciones................................................................................ 237.1 Modificaciones frente a la versión anterior.............................................. 23

8 Índice de palabras clave................................................................................. 24

Page 4: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

1 otas importantes

4

1 Notas importantesExplicación de los símbolos correspondientes a las notas de seguridad y advertencia

¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y advertencia de esta publicación!

Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que nosurjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos dereclamación en caso de defectos del producto. Por esto, lea las instrucciones defuncionamiento antes de utilizar el aparato.Mantenga este manual cerca de la unidad ya que contiene información importantepara su funcionamiento.

Uso indicado

Los convertidores MOVITRANS® TPM12B son aparatos para aplicaciones móviles. Esfundamental tener en cuenta todos los datos técnicos así como las condicionespermitidas en cuanto a la ubicación del aparato.Queda terminantemente prohibido poner en marcha el equipo (comienzo delfuncionamiento conforme a lo prescrito) hasta no constatar que la máquina cumple laDirectiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE y que la conformidad delproducto final corresponda con la Directiva sobre maquinaria 98/37/CEE (véase NormaEN 60204).

Peligro.Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Situación peligrosa.Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia.

Situación perjudicial.Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de trabajo.

Consejos e información útil.

Los convertidores MOVITRANS® TPM12B son aparatos para sistemas industriales ycomerciales utilizados para tramos de transmisión de energía sin contacto. Conecte alconvertidor únicamente aquellos cabezales repetidores y consumidores previstos paratal fin y adecuados, por ejemplo, convertidores de corriente.

N

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 5: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

1Notas importantes

Entorno de aplicación

A menos que no se especifique expresamente lo contrario, queda prohibido:

Tratamiento de residuos

Observe la normativa vigente. Deseche este equipo según su composición y lasprescripciones existentes como:• Desperdicios electrónicos (tarjetas)• Aluminio (placa base)• Chapa• Cobreetc.

• El uso en zonas con peligro de explosión• La aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo,

irradiaciones nocivos, etc.

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

5
Page 6: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

2 otas de seguridad

6

2 Notas de seguridadInstalación y puesta en marcha

• Nunca instale o ponga en funcionamiento productos dañados. Informeinmediatamente de la existencia de desperfectos a la empresa transportista.

• Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico deberánrealizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formaciónadecuada en prevención de accidentes. Deberán además cumplir las normativasvigentes (p. ej. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).

• ¡Durante la instalación y la puesta en marcha de los componentes restantes sigadetenidamente las instrucciones correspondientes!

• La unidad satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura deconexiones de potencia y conexiones electrónicas de acuerdo con la NormaEN 50178. A fin de garantizar esta desconexión, todos los circuitos de corrienteconectados deberán cumplir también los requisitos para la desconexión segura.

• Asegúrese con las medidas apropiadas (p. ej., conectando la entrada binaria"HABILITACIÓN" con 0V24) de que al activar la alimentación, el sistema no seponga en marcha de forma no intencionada.

Funcionamiento y servicio

• Antes de desmontar la tapa es necesario desactivar la alimentación ydesconectar el aparato de los cabezales repetidores y de los consumidoresconectados. Es posible que incluso 10 minutos después de la desconexión sepresenten tensiones peligrosas.

• Cuando el aparato está conectado se producen tensiones peligrosas en lasbornas de salida y en los cables y bornas conectadas a ellas. Esto se da inclusoen el caso en que el aparato está bloqueado.

• Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación esténapagados, esto no es un indicador de que la unidad esté desconectada de laalimentación de energía y sin corriente.

• Asegúrese de que las medidas preventivas y los instrumentos de protección secorrespondan con la normativa vigente (p. ej. EN 60204 o EN 50178).

• Al retirar la tapa, el aparato tiene el índice de protección IP00. Todos loscomponentes están sometidos a tensiones peligrosas. Durante el funcionamiento,la unidad deberá estar cerrada o encontrarse dentro de un armario de conexiones.

• Las funciones de seguridad internas de la unidad pueden provocar la parada dela instalación. La subsanación de la causa de la anomalía o el reajuste puedenocasionar el reencendido automático de la instalación. Si, por motivos deseguridad, esto no fuera admisible, en primer lugar desconecte el aparato de laalimentación de energía y solucione entonces la causa de la anomalía.

N

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 7: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3InstalaciónDesignación de modelo, placa de características y contenido de suministro

3 Instalación3.1 Designación de modelo, placa de características y contenido de suministroEjemplo: Designación de modelo

T P M 12 B 036 - E N E - 5 A 2 - 2Versión:2 = Autorización UL

Tipo de conexión: 2 = Salida de tensión continua

Filtro de entrada: A = Filtro de entrada instalado

Tensión de salida: 5 = 500 VCC

Posición de montaje del cabezal repetidor:C = En forma de UE = plano

Tipo de refrigeración: N = con disipador

Modelo de carcasa: E = tipo de protección aumentado (> IP54)

Potencia nominal:018 = 1,6 kW030 = 3,0 kW036 = 3,6 kW

Versión

Serie y generación

Tipo de montaje: M = móvil

Componente: P = Fuente de alimentación

Tipo: T = MOVITRANS®

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

7
Page 8: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3 nstalaciónesignación de modelo, placa de características y contenido de suministro

8

Ejemplo: Placa de características

La placa de características está dispuesta en el lateral de la unidad.

Contenido de suministro

Convertidor TPM12B MOVITRANS® preparado para la conexión de los cabezalesrepetidores adecuados:

• MOVITRANS® TPM12B036-ENC-5A2-2

• MOVITRANS® TPM12B030-ENE-5A2-2

• MOVITRANS® TPM12B018-ENC-5A2-2

59480AXXFig. 1: Placa de características MOVITRANS® TPM12B018 (ejemplo)

56960AXXFig. 2: Placa de características MOVITRANS® TPM12B030 (ejemplo)

59478AXXFig. 3: Placa de características MOVITRANS® TPM12B036 (ejemplo)

ID

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 9: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3InstalaciónEstructura de la unidad MOVITRANS® TPM12B..

3.2 Estructura de la unidad MOVITRANS® TPM12B..

59772AXX

[1] Conexión para cabezales repetidores[2] Radiador[3] Cuatro LEDs de funcionamiento para la indicación del estado de funcionamiento[4] X11: Salida de tensión de 2 polos (500 VCC), entradas y salidas de control

[2]

[3]

[1]

[4]

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

9
Page 10: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3 nstalaciónndicaciones de instalación

10

3.3 Indicaciones de instalación

Indicaciones para el montaje, disipación del calor

• A fin de que la unidad pueda refrigerarse adecuadamente, deberá instalarla de talforma que la convección natural se oriente hacia las aletas de refrigeración.Asegúrese de que el aire de refrigeración penetre sin obstáculo alguno en el aparatoy de que el aire caliente del aparato pase por las aletas de refrigeración. En lorelativo a la temperatura ambiente, tenga en cuenta los datos contenidos en elcapítulo "Datos técnicos".

Bandejas de cables separadas

• Introduzca los cables de potencia y de la electrónica en conductos de cablesseparados.

Secciones • Cable del cabezal repetidor: Dimensionar la sección de línea de acuerdo a lacorriente de entrada IE y a la frecuencia de entrada fE.

• Línea de alimentación al convertidor de corriente: Sección conforme a la corrientede circuito intermedio IZ

• Líneas electrónicas: 0,20...1,5 mm2 (AWG 24...16)

Entrada del aparato

• Conecte exclusivamente los cabezales repetidores autorizados por SEW-EURODRIVE.

Salida del aparato • Conecte exclusivamente aparatos autorizados, p. ej. convertidor de corriente(comprobar la polaridad).

• Utilice el cable híbrido prefabricado de SEW-EURODRIVE (Æ Cap. "Conexiónmediante cable híbrido").

• Si se produce un cortocircuito de bajo ohmiaje en la tensión de salida, tendrán lugarelevadas corrientes de descarga que pueden destruir el aparato. Si el aparato seconecta a un cortocircuito ya existente, la corriente queda limitada a un valor < 15 A.

¡Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando realice la instalación!

II

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 11: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3InstalaciónIndicaciones de instalación

Conexión equipotencial

• Es necesario establecer una conexión local equipotencial entre los diferentesaparatos eléctricos móviles para evitar una tensión de contacto demasiado elevadaen caso de fallo.

• Entre el convertidor TPM12B y la chapa (bastidor) metálica de montaje deberárealizar una conexión equipotencial de baja impedancia en al menos uno de los piesde apoyo del TPM12B mediante una unión atornillada con arandela dentada enambos lados (Æ siguiente figura).

Entradas y salidas binarias

• Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores. Las salidasbinarias son resistentes al cortocircuito, sin embargo no son resistentes atensiones externas. ¡La tensión externa puede destruirlas!

Apantallamiento y conexión a tierra

• Las líneas de control han de ir apantalladas.• Coloque el apantallado de la manera más directa con contacto amplio a masa

en ambos lados. A fin de evitar bucles de corriente, es posible conectar a tierra unextremo del apantallamiento a través de un capacitor antiparasitario (220 nF / 50 V).En el caso de una línea con apantallamiento doble, conecte a tierra elapantallamiento exterior en el lado del dispositivo y el apantallamiento interior en elotro extremo.

• Para el apantallamiento, puede tender asimismo las líneas en canales de chapaconectados a tierra o en tubos de metal. Tienda los cables de potencia y de señalpor separado.

• Conecte el MOVITRANS® y todos los aparatos adicionales de acuerdo con lasexigencias de alta frecuencia con el potencial de referencia de la unidad móvil(superficie de contacto amplia y metálica entre la carcasa de la unidad y el cuerpometálico sin pintura de la unidad móvil o la pared posterior sin pintura del armario deconexiones).

52815AXXFig. 4: Conexión equipotencial de baja resistencia mediante unión atornillada con

arandela dentada en ambos lados

[1] Tornillo[2] Arandela dentada[3] Pie de apoyo TPM12B[4] Placa de montaje (chapa o bastidor)[5] Tuerca

[1]

[2]

[3]

[4]

[2]

[5]

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

11
Page 12: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3 nstalaciónsquema de conexiones

12

3.4 Esquema de conexionesConecte el aparato de la siguiente manera:

54793AESFig. 5: Esquema de conexiones del MOVITRANS® TPM12B (lado izquierdo), disposición de los

contactos del conector X11 visto desde el lado exterior del aparato, disipador en la parte inferior (lado derecho)

~ ~~~

A1

X11X11

500 V 500 VOK HabilitaciónApantalla-miento

Modohabilitación

0V 24PE0V 500 n.b.

24 V

A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

1 3 A1 A2 C2

C1

C4

C3

C6

C5

C8

C7

2 4

X21

1 32 4

X32

1 32 4

X31

1 32 4

X22

Alimentación 1misma polaridad

Alimentación 2misma polaridad

TPM12B036...• Los cuatro cabezales repetidores se conectan a X21/X22/X31/X32.

TPM12B030 / TPM12B018...• Los dos cabezales repetidores se conectan a X21 y X31. Los bornes X22 y X32 no

se encuentran disponibles.

IE

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 13: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3InstalaciónEsquema de conexiones

Asignación de bornes X21/X22 y X31/X32

Asignación de bornes X11

Borna TPM12B030... Nº de línea

TPM12B036... Nº de línea

TPM12B018... Nº de línea

X21: 1X21: 2X21: 3X21: 4X21: Ø

Alimentación 1

Cabezal repetidor 1Cabezal repetidor 1Cabezal repetidor 1Conexión equipotencialCabezal repetidor 1

Polo 1Polo 1Polo 2Polo 2–

Cabezal repetidor 1–Cabezal repetidor 1––

Polo 1–Polo 2––

Cabezal repetidor 1–Cabezal repetidor 1––

Polo 1–Polo 2––

X22: 1X22: 2X22: 3X22: 4X22: Ø

– –

Cabezal repetidor 2–Cabezal repetidor 2––

Polo 1–Polo 2––

– –

X31: 1X31: 2X31: 3X31: 4X31: Ø

Alimentación 2

Cabezal repetidor 2Cabezal repetidor 2Cabezal repetidor 2Conexión equipotencialCabezal repetidor 2

Polo 1Polo 1Polo 2Polo 2–

Cabezal repetidor 3–Cabezal repetidor 3––

Polo 1–Polo 2––

Cabezal repetidor 2–Cabezal repetidor 2––

Polo 1–Polo 2––

X32: 1X32: 2X32: 3X32: 4X32: Ø

– –

Cabezal repetidor 4–Cabezal repetidor 4––

Polo 1–Polo 2––

– –

Borna Función

X11.A1: +UzX11.A2: –Uz

500V0V500

Tensión de salida 500 VCCPotencial de referencia para la tensión de salida 500 VCC

X11: C1, C2X11: C3X11: C4X11: C5

X11: C6

X11: C7X11: C8

PE500V OKn. c.Habilitación

Modo habilitación

24V0V24

Conexión equipotencial para la línea y el apantalladoSalida binaria 500V OK, señal "1" si se encuentra disponible la tensión de salida 500 VCC.Sin asignarHabilitación de la entrada binaria (sólo para la tensión de salida 500 VCC):Señal "0" = tensión de salida 0 VCCSeñal "1" = tensión de salida 500 VCCModo de habilitación de la entrada binaria (sólo para la tensión de salida 500 VCC):

Señal "0" = habilitación retardada (rampa)Señal "1" = habilitación sin retardoSalida de tensión +24 VCC (máx. 2 A)Potencial de referencia para señales binarias de 24 V

Los bornes X11:C5 "Habilitación" y X11:C6 "Modo habilitación" tienen efectoúnicamente sobre la tensión de salida 500 VCC. La salida de tensión 24 VCC X11:C7no se ve afectada.

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

13
Page 14: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3 nstalaciónonexión mediante cable híbrido

14

3.5 Conexión mediante cable híbridoCable híbrido prefabricado

Para la conexión en este conector enchufable, SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGofrece un cable híbrido prefabricado en el que todas las líneas se encuentran recogidasen la misma cubierta. Uno de los extremos del cable ha sido preparado con un conector enchufable para laconexión al convertidor MOVITRANS® TPM12B. El otro extremo se encuentra abiertoe incluye terminales. Los cables se encuentran disponibles en longitudes entre 1 m y7,5 m en pasos de 0,5 m.

Sección del cable La siguiente figura muestra una sección del extremo abierto del cable:

Asignación La tabla muestra la asignación de los conductores:

56019AXXFig. 6: Cable híbrido prefabricado

56022AESFig. 7: Sección del extremo abierto del cable híbrido prefabricado

0V 500

500 V OKBKL1

BKL2

WH0V

RD24VWH

0V

BKL3

GNYE

0V 24

24 V

500 V

Modohabilitación

Habilitación

Puesta a tierra

GNRS-

OGRS+

Denominación MOVITRANS® TPM Cable híbrido

500V0V500

X11.A1: +UzX11.A2: –Uz

L1L2

PEPE500V OKn. c.HabilitaciónModo habilitación24V0V24

X11: C1X11: C2X11: C3X11: C4X11: C5X11: C6X11: C7X11: C8

ApantallamientoGNYEOG–GNWHRDWH

• El conductor L3 del cable híbrido no debe ser conectado.• Los bornes X11:C5 "Habilitación" y X11:C6 "Modo habilitación" tienen efecto

únicamente sobre la tensión de salida 500 VCC. La salida de tensión 24 VCC X11:C7no se ve afectada.

IC

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 15: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3InstalaciónInstalación de los cabezales repetidores

3.6 Instalación de los cabezales repetidores

Número de cabezales repetidores

Dependiendo de la versión de la unidad, el convertidor está preparado para la conexiónde 2 o 4 cabezales repetidores.Si desea conectar sólo 2 cabezales repetidores a una unidad con 4 conexiones paracabezales repetidores, debe unirlos a los conectores X21/X22 o X31/X32.

Posibilidades de conexión

Puede conectar cabezales repetidores planos o en forma de U al TPM12B...

Cabezal repetidor planoTHM10E

Cabezal repetidor en forma de U THM10C

• ¡Es imprescindible atenerse a las indicaciones de seguridad!• Desactive la alimentación. Antes de retirar la cubierta protectora, desconecte el

convertidor de los cabezales repetidores y de los consumidores conectados. Esposible que incluso 10 minutos después de la desconexión se presententensiones peligrosas.

¡Si realiza una conexión incorrecta de los cabezales repetidores, la salida de potenciadel TPM12B se verá reducida debido al error de compensación!

55375AXX

58739AXX

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

15
Page 16: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3 nstalaciónsquemas de conexiones

16

3.7 Esquemas de conexionesMOVITRANS® TPM12B030

Puede conectar 2 cabezales repetidores planos (MOVITRANS® THM10E) con unapotencia individual de 1,5 kW a los convertidores MOVITRANS® TPM12B030.

MOVITRANS® TPM12B018

Puede conectar uno o dos cabezales repetidores en forma de U (MOVITRANS®

THM10C) con una potencia individual de 0,8 kW a los convertidores MOVITRANS®

TPM12B018.

59164AXX

X21 X31

MOVITRANS® TPM12B030

THM10E THM10E

59165AXX

X21 X31

MOVITRANS® TPM12B018

THM10C THM10C

IE

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 17: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

3InstalaciónEsquemas de conexiones

MOVITRANS® TPM12B036

Puede conectar 4 cabezales repetidores en forma de U (MOVITRANS® THM10C) conuna potencia individual de 0,8 kW a los convertidores MOVITRANS® TPM12B036.Si desea conectar sólo 2 cabezales repetidores a un TPM12B036 con 4 conexionespara cabezales repetidores, debe unirlos a los conectores X21/X22 o X31/X32.

59166AXX

X21 X22 X31 X32

MOVITRANS® TPM12B036

THM10C THM10C THM10C THM10C

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

17
Page 18: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

4 uesta en marchaasos de la puesta en marcha

18

4 Puesta en marcha

4.1 Pasos de la puesta en marcha1. Asegúrese de que la línea esté compensada y que reciba corriente correctamente

(regulador de alimentación en funcionamiento).2. Asegúrese de que las salidas de los cables de los cabezales repetidores

conectados al convertidor en las posiciones X21/X22 o X31/X32 tengan siempre lamisma orientación respecto a la línea (Æ figura siguiente). Esto quiere decir quelos cabezales repetidores deben conectarse siempre con la misma polaridad. Lassalidas de los cables de los cabezales repetidores no deben disponerse deforma alternativa (es decir, primero hacia arriba y después hacia abajo).

3. Asegúrese de que la carga (por ejemplo, convertidor de corriente con motor) seencuentre correctamente conectado al convertidor.

4. Seleccione el modo de habilitación de la tensión de salida (X11:C6 = "0" parahabilitación retardada, "1" para habilitación sin retardo).

5. Introduzca una señal "1" en la entrada binaria "Habilitación" (X11:C5 = "1"), a partirde este instante, la tensión de salida de 500 VCC se encuentra en X11:A1/A2.Independientemente de la tensión de salida 500 VCC, la tensión de salida 24 VCC delTPM12B aparece cuando la alimentación se encuentra conectada.

6. Al aparecer la tensión de salida en X11:A1/A2, la salida binaria "500V OK" seconmuta de la señal "0" a la señal "1". Esta señal puede ser p. ej. utilizada por lacarga conectada como señal de habilitación.

• ¡Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando proceda a la puesta enmarcha!

• ¡El requisito primordial para una puesta en marcha satisfactoria es haberinstalado correctamente el aparato!

59309AXX

PP

00

I

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 19: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

5Funcionamiento y servicioIndicaciones de funcionamiento y estado de funcionamiento

5 Funcionamiento y servicio5.1 Indicaciones de funcionamiento y estado de funcionamientoIndicaciones de funcionamiento

El estado de funcionamiento del MOVITRANS® TPM12B se muestra mediante cuatroLEDs de funcionamiento (Æ Capítulo "Estructura de la unidad TPM12B").

Estado de funcionamiento

El MOVITRANS® TPM12B cuenta con dos estados de funcionamiento ajustablesmediante la entrada binaria "Habilitación" (X11:C5):• Señal "0" = tensión de salida 0 VCC

• Señal "1" = tensión de salida 500 VCC en X11:A1/A2

5.2 Información de anomalíasProtección del aparato

El aparato está protegido contra sobretemperaturas y sobretensiones. En caso de fallo,el aparato se desconecta automáticamente, aparece entonces una señal "0" en laentrada binaria "500V OK" y el LED "500 V OK" se apaga. La tensión auxiliar 24 VCC(X11:C7) permanece.

Reset Realice un reset tal y como se indica a continuación:• Introduzca la señal "0" en la entrada binaria "Habilitación" (X11:C5 = "0").

Ahora aparece la tensión de salida 0 VCC en X11:A1/A2.• Transcurrido un segundo de espera, introduzca de nuevo la señal "1" en la entrada

binaria "Habilitación" (X11:C5 = "1"). Ahora aparece la tensión de salida 500 VCC enX11:A1/A2.

LED de fun-cionamiento

Estado de funcionamiento del MOVITRANS® TPM12B

El LED se ilumina en verde El LED no se ilumina

500V OK La tensión de salida 500 VCC en X11:A1/A2 se encuentra disponible

Tensión de salida UA en X11:A1/A2:0 VCC < UA < 460 VCC

24V Tensión auxiliar 24 VCC disponible • Tensión auxiliar 24 VCC no disponible• Cortocircuito 24 V• Sin alimentación

Cabezal X22Acoplamiento > 50 % Corriente de acoplamiento 0 ... < 50 %

Cabezal X32

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

19
Page 20: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

5 uncionamiento y servicioervicio técnico electrónico

20

5.3 Servicio técnico electrónicoEnvío para reparación

En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, diríjase al Serviciotécnico electrónico de SEW-EURODRIVE.Cuando contacte con el servicio técnico electrónico, indique siempre los números de laetiqueta de estado (Æ apartado "Etiqueta de estado").

Etiqueta de estado

Los convertidores MOVITRANS® TPM12B están provistos de una etiqueta de estadodispuesta en el lateral, junto a la placa de características. En la etiqueta de estado seindica el estado de hardware [1].

Cuando envíe la unidad para su reparación, indique lo siguiente:– Número de serie (Æ Placa de características)– Designación de modelo– Números de la etiqueta de estado– Breve descripción de la aplicación– Carga conectada– Tipo de anomalía– Circunstancias paralelas– Suposiciones personales– Sucesos anormales que hayan ocurrido de forma anterior a la anomalía, etc.

59479AXXFig. 8: Etiqueta de estado

[1]

FS

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 21: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

6Datos técnicosDatos técnicos generales de MOVITRANS® TPM12B

6 Datos técnicos6.1 Datos técnicos generales de MOVITRANS® TPM12B

En la siguiente tabla se enumeran los datos técnicos válidos para todos losconvertidores MOVITRANS® TPM12B, independientemente de su tamaño y potencia.

MOVITRANS® TPM12B Todos los tamaños

Resistencia a interferencias Conforme a EN 61800-3

Emisión de interferencias con instalación con-forme a la compatibilidad electromagnética

Conforme a la clase de valor límite A según EN 55011 y EN 55014, cumple EN 61800-3

Temperatura del radiadorClase climática

0 °C...+85 °CEN 60721-3-3, clase 3K3

Temperatura ambiente â 0 °C ... +45 °C (duración encendido ED = 100 %)

Temperatura de almacenamiento y transporte âL –25 °C...+75 °C (EN 60721-3-3, clase 3K3)

Índice de protección IP65

Clase de contaminación 2 según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)

Modo de funcionamiento DB (EN 60149-1-1 y 1-3)

Altura de instalación h  1000 m (3300 ft)

Resistencia contra vibraciones Conforme a EN 50178

Tensión de salida UA 500 VCC +16 V / –5 V

Peso 10,3 kg

Dimensiones An × Al × Pr 4631) x 330 x 117 mm

Conexión de cabezales repetidores X22, X32 HAN Q4/2 de la empresa Harting

Conexión 500 VCC X11:A1/A2 Cajas de bornas separables, 1,5 mm2, empresa Phoenix, tipo PLUSCON®

Bornas de control X11:C1-C8 Cajas de bornas separables, 0,5 mm2, empresa Phoenix, tipo PLUSCON®

Borne de referencia 0V24 X11:C8 Potencial de referencia para señales 24 VCC (unido a la masa de la carcasa)

Salida binaria "500V OK" X11:C3

Nivel de señal

Función

Compatible con PLC (EN 61131-2)Importante: ¡No conectar a tensión externa!Imáx = 50 mA (resistente al cortocircuito)"0" = 0 V, "1" = 24 VCC

Asignado fijo con 500 V OK:"0" = tensión de salida 500 VCC no disponible"1" = tensión de salida 500 VCC disponible

Entrada binaria "Habilitación" X11:C5

Nivel de señal

Función de control

Sin potencial mediante optoacoplador (EN 61131-2), Ri À 3 kÊ, IE À 10 mACompatible con PLC+13 ... +30 VCC = "1" = Contacto cerrado conforme a EN 61131-2–3 ... +5 VCC = "0" = Contacto abierto

Asignado fijo con habilitación "0" = tensión de salida 0 VCC "1" = tensión de salida 500 VCC

Entrada binaria "Modo habilitación" X11:C6

Nivel de señal

Función de control

Sin potencial mediante optoacoplador (EN 61131-2), Ri À 3 kÊ, IE À 10 mACompatible con PLC+13 ... +30 VCC = "1" = Contacto cerrado conforme a EN 61131-2–3 ... +5 VCC = "0" = Contacto abierto

Asignado fijo con modo habilitación:"0" = habilitación retardada tensión de salida 500 VCC "1" = habilitación sin retardo tensión de salida 500 VCC

Salida tensión auxiliar 24 V X11:C7 U = 24 VCC, intensidad de corriente máxima: Imáx = 2 ACC

Línea X11:C1X11:C2

Conexión de apantallamiento de la línea de uniónConexión equipotencial de la línea de unión

1) Ancho incluido el conector

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Pi

fkVA

Hz

n

21

Page 22: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

6 atos técnicosatos de la unidad MOVITRANS® TPM12B

22

6.2 Datos de la unidad MOVITRANS® TPM12B

6.3 Dimensiones de MOVITRANS® TPM12B

Los datos indicados en la siguiente tabla son únicamente válidos cuando el cabezalrepetidor presenta un acoplamiento del 100 % (Æ Instrucciones de funcionamiento delcabezal repetidor MOVITRANS® THM10C/THM10E).

MOVITRANS® TPM12B 018-ENC-5A2-2 036-ENC-5A2-2 030-ENE-5A2-2

Corriente en la línea I1(con corriente de entrada fE = 25 kHz) 60 ACA 60 ACA 60 ACA 85 ACA

Frecuencia de entrada fE 25 kHz

Potencia cabezal repetidor1) P1 800 W 800 W 950 W 1500 W

Número de cabezales repetidores conectados 2 1 4 2 2 1 2 1

Versión del cabezal repetidor Cabezal en forma de U Cabezal plano

Potencia nominal de salida2) PN 1,6 kW 0,8 kW 3,2 kW 1,6 kW 1,9 kW 0,95 kW 3,0 kW 1,5 kW

Potencia de salida de la alimentación de 24 VCC P24V

24 W 12 W 48 W 24 W 24 W 12 W 48 W 24 W

Pérdida de potencia PV(X11:C5 tiene la señal "1") 60 W 30 W 120 W 60 W 60 W 30 W 120 W 60 W

Pérdida de potencia PV(X11:C5 tiene la señal "0") 10 W 5 W 15 W 8 W 12 W 6 W 15 W 8 W

1) Medido en la salida del TPM12B2) Las potencias de los cabezales repetidores conectados son fundamentales para la potencia nominal de salida

53292AXX

ca. 73

ca. 71 ca. 1

06278

308

Ø8.5

8.5

319

330

ca. 1

75ca

. 75

ca. 2

0

ca. 4

6

DD

Pi

fkVA

Hz

n

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Page 23: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

7Índice de modificacionesModificaciones frente a la versión anterior

7 Índice de modificaciones7.1 Modificaciones frente a la versión anterior

A continuación se indican los cambios realizados desde la edición 06/2005,referencia 11361301 (ES).

• Se ha incluido la instalación, puesta en marcha y los datos técnicos de los nuevosconvertidores TPM12B018 y TPM12B036.

Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

23
Page 24: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

8

24 Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B

Índice de palabras clave

8 Índice de palabras clave

AAsignación de bornes X11 ..................................13Asignación de bornes X21, X22, X31, X32 .........13Asignación de conductores en el cable híbrido prefabricado ........................................................14

CCabezales repetidores

Montaje en forma de U .................................15Tipo plano .....................................................15

Cable híbrido prefabricado ..................................14Conexión del cabezal repetidor THM10C a TPM12B018 ........................................................16Conexión del cabezal repetidor THM10C a TPM12B036 ........................................................17Conexión del cabezal repetidor THM10E a TPM12B030 ........................................................16Contenido de suministro .......................................8

DDatos de la unidad TPM12B ...............................22Datos técnicos ....................................................21

Datos de la unidad TPM12B ........................22Datos técnicos generales de TPM12B .........21Dimensiones de TPM12B .............................22

Designación de modelo ........................................7Dimensiones de TPM12B ...................................22

EEntorno de aplicación ...........................................5Esquema de conexiones de TPM12B .................12Estados de funcionamiento del TPM12B ............19Estructura del equipo ............................................9Etiqueta de estado TPM12B ...............................20

IIndicaciones de funcionamiento del TPM12B .....19Índice de modificaciones .....................................23

Modificaciones frente a la versión anterior ...23Instalación

Asignación de bornes X11 ...........................13Asignación de bornes X21, X22, X31, X32 ..13Asignación de conductores en el cable

híbrido prefabricado ........................14Cabezales repetidores .................................15Cable híbrido prefabricado ...........................14Conexión del cabezal repetidor THM10C a

TPM12B018 ....................................16Conexión del cabezal repetidor THM10C a

TPM12B036 ....................................17

Conexión del cabezal repetidor THM10E a TPM12B030 .................................... 16

Esquema de conexiones de TPM12B ......... 12Indicaciones acerca de la sección del

cable ............................................... 10Indicaciones para el apantallado ................. 11Indicaciones para la conexión

equipotencial .................................. 11Indicaciones para la disipación del calor ..... 10Indicaciones para la instalación del

cableado ......................................... 10Número de cabezales repetidores a

conectar .......................................... 15Posibilidades de conexión de los

cabezales repetidores .................... 15Sección del cable híbrido prefabricado ....... 14

LLEDs de funcionamiento ...................................... 9

NNotas de advertencia ........................................... 4Notas de seguridad .............................................. 4

Funcionamiento y servicio ............................. 6Instalación y puesta en marcha ..................... 6

PPlaca de características ....................................... 8Puesta en marcha .............................................. 18

Puesta en marcha paso a paso ................... 18Puesta en marcha paso a paso ......................... 18

SSección del cable híbrido prefabricado .............. 14Servicio

Electrónico ................................................... 20Estados de funcionamiento del TPM12B .... 19Etiqueta de estado TPM12B ........................ 20Indicaciones de funcionamiento del

TPM12B .......................................... 19Información de anomalías ........................... 19Protección del aparato ................................. 19Reparación .................................................. 20

Servicio técnico electrónico ............................... 20

TTratamiento de residuos ...................................... 5

UUso indicado ........................................................ 4

Page 25: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Índice de direcciones

Índice de direccionesAlemania

CentralFabricaciónVentas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalDirección de apartado postalPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Teléfono +49 7251 75-0Telefax +49 7251 75 1970http://[email protected]

Servicio Competence Center

Centro Reductores/ Motores

SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Teléfono +49 7251 75-1710Telefax +49 7251 75 [email protected]

Centro Electrónica

SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Teléfono +49 7251 75-1780Telefax +49 7251 75 [email protected]

Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (cerca de Hannover)

Teléfono +49 5137 8798-30Telefax +49 5137 8798 [email protected]

Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (cerca de Zwickau)

Teléfono +49 3764 7606-0Telefax +49 3764 7606 [email protected]

Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (cerca de Munich)

Teléfono +49 89 909552-10Telefax +49 89 909552 [email protected]

Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf)

Teléfono +49 2173 8507-30Telefax +49 2173 8507 [email protected]

Drive Service Hotline/Servicio de asistencia 24 h +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.

Francia

FabricaciónVentasServicio

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Teléfono +33 3 88 73 67 00 Telefax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

MontajeVentasServicio

Burdeos SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Teléfono +33 5 57 26 39 00Telefax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Teléfono +33 4 72 15 37 00Telefax +33 4 72 15 37 15

París SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Teléfono +33 1 64 42 40 80Telefax +33 1 64 42 40 88

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.

Algeria

Ventas Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Teléfono +213 21 8222-84Telefax +213 21 8222 84

Argentina

MontajeVentasServicio

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Teléfono +54 3327 4572-84Telefax +54 3327 4572 [email protected]

11/2006 25

Page 26: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Índice de direcciones

26

Australia

MontajeVentasServicio

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Teléfono +61 3 9933-1000Telefax +61 3 9933 1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Teléfono +61 2 9725-9900Telefax +61 2 9725 [email protected]

Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814

Tel. +61 7 4779 4333Fax +61 7 4779 [email protected]

Austria

MontajeVentasServicio

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Viena

Teléfono +43 1 617 55 00-0Telefax +43 1 617 55 00 30http://[email protected]

Bélgica

MontajeVentasServicio

Bruselas SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Teléfono +32 10 231-311Telefax +32 10 231 336http://[email protected]

Brasil

FabricaciónVentasServicio

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Teléfono +55 11 6489-9133Telefax +55 11 6480 3328http://[email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Brasil póngase en contacto con nosotros.

Bulgaria

Ventas Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Teléfono +359 2 9151160Telefax +359 2 [email protected]

Camerún

Ventas Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Teléfono +237 4322-99Telefax +237 4277-03

Canadá

MontajeVentasServicio

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Teléfono +1 905 791-1553Telefax +1 905 791 2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Teléfono +1 604 946-5535Telefax +1 604 946 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Teléfono +1 514 367-1124Telefax +1 514 367 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.

Chile

MontajeVentasServicio

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileDirección de apartado postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Teléfono +56 2 75770-00Telefax +56 2 75770 [email protected]

11/2006

Page 27: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Índice de direcciones

China

FabricaciónMontajeVentasServicio

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Teléfono +86 22 25322612Telefax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.cn

MontajeVentasServicio

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Teléfono +86 512 62581781Telefax +86 512 [email protected]

Colombia

MontajeVentasServicio

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Teléfono +57 1 54750-50Telefax +57 1 54750 44http://[email protected]

Corea

MontajeVentasServicio

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Teléfono +82 31 492-8051Telefax +82 31 492 8056http://[email protected]

Costa de Marfil

Ventas Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Teléfono +225 2579-44Telefax +225 2584-36

Croacia

VentasServicio

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Teléfono +385 1 4613-158Telefax +385 1 4613 [email protected]

Dinamarca

MontajeVentasServicio

Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Teléfono +45 43 9585-00Telefax +45 43 9585 09http://[email protected]

EE.UU.

FabricaciónMontajeVentasServicio

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Teléfono +1 864 439-7537Telefax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Telefax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

MontajeVentasServicio

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Teléfono +1 510 487-3560Telefax +1 510 487 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Teléfono +1 856 467-2277Telefax +1 856 467 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Teléfono +1 937 335-0036Telefax +1 937 440 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Teléfono +1 214 330-4824Telefax +1 214 330 [email protected]

Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.

11/2006 27

Page 28: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Índice de direcciones

28

El Líbano

Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Teléfono +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Telefax +961 1 4949 71 [email protected]

Eslovaquia

Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybnicna 40SK-83107 Bratislava

Teléfono +421 2 49595201Telefax +421 2 49595200http://[email protected]

Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Zilina

Teléfono +421 41 700 2513Telefax +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica

Teléfono +421 48 414 6564Telefax +421 48 414 [email protected]

Eslovenia

VentasServicio

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Teléfono +386 3 490 83-20Telefax +386 3 490 [email protected]

España

MontajeVentasServicio

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Teléfono +34 9 4431 84-70Telefax +34 9 4431 84 71http://[email protected]

Estonia

Ventas Tallinn ALAS-KUUL ASMustamäe tee 24EE-10620 Tallin

Teléfono +372 6593230Telefax +372 6593231

Finlandia

MontajeVentasServicio

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Teléfono +358 201 589-300Telefax +358 201 7806 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Gabón

Ventas Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Teléfono +241 7340-11Telefax +241 7340-12

Gran Bretaña

MontajeVentasServicio

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Teléfono +44 1924 893-855Telefax +44 1924 893 702http://[email protected]

Grecia

VentasServicio

Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Teléfono +30 2 1042 251-34 Telefax + 30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

MontajeVentasServicio

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Teléfono +852 2 7960477 + 79604654Telefax +852 2 [email protected]

11/2006

Page 29: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Índice de direcciones

Hungría

VentasServicio

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Teléfono +36 1 437 06-58Telefax +36 1 437 [email protected]

India

MontajeVentasServicio

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat

Teléfono +91 265 2831021Telefax +91 265 2831087http://[email protected]

Oficinas técnicas Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Teléfono +91 80 22266565Telefax +91 80 [email protected]

Irlanda

VentasServicio

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Teléfono +353 1 830-6277Telefax +353 1 830 6458

Israel

Ventas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Teléfono +972 3 5599511Telefax +972 3 [email protected]

Italia

MontajeVentasServicio

Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milán)

Teléfono +39 2 96 9801Telefax +39 2 96 799781http://[email protected]

Japón

MontajeVentasServicio

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Teléfono +81 538 373811Telefax +81 538 [email protected]

Letonia

Ventas Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Teléfono +371 7139253Telefax +371 7139386http://[email protected]

Lituania

Ventas Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus

Teléfono +370 315 79204Telefax +370 315 [email protected]

Luxemburgo

MontajeVentasServicio

Bruselas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Teléfono +32 10 231-311Telefax +32 10 231 336http://[email protected]

Malasia

MontajeVentasServicio

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Teléfono +60 7 3549409Telefax +60 7 [email protected]

11/2006

29
Page 30: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

ndice de direcciones

30

Marruecos

Ventas Casablanca Afit5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Teléfono +212 22618372Telefax +212 2 6215 [email protected]

México

MontajeVentasServicio

Querétaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrail QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico

Teléfono +52 442 1030-300Telefax +52 442 1030-301http://[email protected]

Noruega

MontajeVentasServicio

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Teléfono +47 69 241-020Telefax +47 69 241 040http://[email protected]

Nueva Zelanda

MontajeVentasServicio

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Teléfono +64 9 2745627Telefax +64 9 2740165http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Teléfono +64 3 384-6251Telefax +64 3 384 [email protected]

Países Bajos

MontajeVentasServicio

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Teléfono +31 10 4463-700Telefax +31 10 4155 552http://[email protected]

Perú

MontajeVentasServicio

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Teléfono +51 1 3495280Telefax +51 1 3493002http://[email protected]

Polonia

MontajeVentasServicio

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz

Teléfono +48 42 67710-90Telefax +48 42 67710 99http://[email protected]

Portugal

MontajeVentasServicio

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Teléfono +351 231 20 9670Telefax +351 231 20 3685http://[email protected]

Í

11/2006

Page 31: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

Índice de direcciones

Rep. Sudafricana

MontajeVentasServicio

Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 90004Bertsham 2013

Teléfono +27 11 248-7000Telefax +27 11 494 3104http://[email protected]

Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O. Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Teléfono +27 21 552-9820Telefax +27 21 552 9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Teléfono +27 31 700-3451Telefax +27 31 700 [email protected]

República Checa

Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Teléfono +420 220121234Telefax +420 220121237http://[email protected]

Rumanía

VentasServicio

Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Teléfono +40 21 230-1328Telefax +40 21 230 7170 [email protected]

RusiaVentas S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE

P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Teléfono +7 812 3332522 +7 812 5357142Telefax +7 812 3332523http://[email protected]

Senegal

Ventas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Teléfono +221 849 47-70Telefax +221 849 47 [email protected]

Serbia y Montenegro

Ventas Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd

Teléfono +381 11 347 3244 + 11 288 0393Telefax +381 11 347 [email protected]

Singapur

MontajeVentasServicio

Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Teléfono +65 68621701 ... 1705Telefax +65 68612827http://[email protected]

SueciaMontajeVentasServicio

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Teléfono +46 36 3442-00Telefax +46 36 3442 80http://[email protected]

11/2006

31
Page 32: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

ndice de direcciones

32

Suiza

MontajeVentasServicio

Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Teléfono +41 61 41717-17Telefax +41 61 41717 00http://[email protected]

Tailandia

MontajeVentasServicio

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Teléfono +66 38 454281Telefax +66 38 [email protected]

Túnez

Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Teléfono +216 1 4340-64 + 1 4320-29Telefax +216 1 [email protected]

Turquía

MontajeVentasServicio

Estambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ESTAMBUL

Teléfono +90 216 4419163/164 +216 3838014/15Telefax +90 216 [email protected]

Ucrania

VentasServicio

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Teléfono +380 56 370 3211Telefax +380 56 372 2078http://[email protected]

Venezuela

MontajeVentasServicio

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Teléfono +58 241 832-9804Telefax +58 241 838 6275http://[email protected]@cantv.net

Í

11/2006

Page 33: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Page 34: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Page 35: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 36: 11445491 / ES Instrucciones de funcionamiento · Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento ... de circuito intermedio IZ ... A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7

www.sew-eurodrive.com

Cómo mover el mundo

Con personas de ideas rápidas e innovadoras con las que diseñar el futuro conjuntamente.

Con un servicio de mantenimiento a su disposición en todo el mundo.

Con accionamientos y controles que mejoran automáticamente el rendimiento de trabajo.

Con un amplio know-how en los sectores más importantes de nuestro tiempo.

Con una calidad sin límites cuyos elevados estándares hacen del trabajo diario una labor más sencilla.

Con una presencia global para soluciones rápidas y convincentes:en cualquier rincón del mundo.

Con ideas innovadoras en las que podrá encontrar soluciones para el mañana.

Con presencia en internet donde le será posible acceder a la información y a actualizaciones de software las 24 horas del día.

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios

SEW-EURODRIVEGuiando al mundo

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]