368

1_2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1_2
Page 2: 1_2

СЛОВАРЬ

АНГЛИЙСКИХ СОКРАЩЕНИЙ И ТЕРМИНОВ

ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНЫХ

ВОЗДУШНЫХ ПЕРЕВОЗОК

Составитель Тычков И. О.

Page 3: 1_2

Словарь английских сокращений и терминов по обеспечению международных

воздушных перевозок - М.: ООО "Аэронавигационное консалтинговое агентство",

2004. -368 с.

Основу словаря составляют термины ИКАО, ИАТА. ЕВРОКОНТРОЛЯ, а также принятые и встречающиеся на практике телеграфные сокращения SITA и АФТН.

Словарь разбит на три части В первой части собраны принятые сокращения английских терминов и названий, сокращения, наиболее часто употребляемые в телеграфных сообщениях, коды НОТАМ и Q-коды аэронавигационной радиосвязи ИКАО. Для некоторых сокращений в квадратных скобках указана область их применения, например, TLX - телеграфные сообщения, EUROCONT - документы публикуемые органами ЕВРОКОНТРОЛЯ, CFMU - сокращения, используемые в работе центрального органа по регулированию потоков воздушного движения в Европе

Вторая и третья части представляют собой англо-русский и русско-английский словарь терминов, имеющих отношение к гражданской авиации и ОВД

ISBN 5-93367-013-8

© ООО "Аэронавигационное консалтинговое агентство", 2004.

125167, Москва, Ленинградский пр-т 37, корпус 3. офис 1009

Тел/факс: (095) 155-55-31. E-mail NataBee@civilavia. ru

Page 4: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ А

A Amber [ICAO] Желтый Ampere Ампер Approach lighting Огни приближения Assembly Агрегат, устройство Altimeter-setting Высотомер

А** // буква в коде НОТАМ: организация (упорядочение) воздушного пространства

АА** II и III буквы в коде НОТАМ: минимальная (абсолютная) вы­сота

А/А Air-to-air Воздух-воздух A/G Air-to-ground Воздух-земля АА All after [TLX] Все после (заданной точки по­

лета) AAA Airport and airways aids Средства обеспечения аэро­

порта и воздушных трасс AAC Airline administrative Административная связь авиа-

communications компаний ААСС Airport Associations Координационный совет ассо-

Coordinating Council циаций аэропортов (КСАА) AACO Arab Air Carriers Организация арабских авиапе-

Organisation ревозчиков AACS Airways and air Служба воздушных сообщений

communications service Airborne anti-collision Бортовая система предупреж-system дения столкновений

AAD Assigned altitude deviation Отклонение от заданной абсо­лютной высоты

ААЕ Above aerodrome elevation Превышение аэродрома AAI Approach angle indicator Указатель угла захода на по­

садку AAIM Airborne autonomous Бортовой автономный контроль

integrity monitoring достоверности AAIP Aircraft accident investiga- Расследование и предотвраще-

tion and prevention ние авиационных происшествий AAL Above aerodrome level Относительно уровня аэродрома

Aircraft approach limitation Ограничение захода воздушно­го судна на посадку

ААР Airborne auxiliary power- Дополнительная бортовая энер-plant гоустановка

- 3 -

Page 5: 1_2

А СОКРАЩЕНИЯ

- 4 -

AAR Aircraft accident report

Advanced arrangements required [TLX]

AARS Automatic altitude reporting system

AASR Airport and airway surveillance radar AATC Automated air traffic control

AATS Automated air traffic system

AB All before [TLX] ABBR Abbreviation ABC Advancing blade concept Advance booking charter

Automated boarding control

A-BCAS Active beacon collision avoidance system

ABD Aboard [TLX] ABM Abeam ABN Aerodrome beacon Airborne broadcast network ABPSK Aviation binary phase shift keying ABRV Abbreviate, abbreviation

[TLX] ABS Subscriber absent or tele­graphic centre closed [TLX] Aircraft braking system

ABT About [TLX] ABV Above [TLX]

AC Advisory circular Absolute ceiling Ac Altocumulus

Отчет о воздушном происшест­вии Необходимы современные средства Автоматическая система кон­троля высоты Обзорно-поисковая РЛС аэро­порта и воздушной трассы Автоматизированное управле­ние воздушным движением Автоматизированная система воздушного движения Все предшествующее Аббревиатура

Метод опережающей лопасти Чартерный рейс с предвари­тельным бронированием Автоматический бортовой кон­троль

Активная бортовая система предупреждения столкновений (БСПС) На борту На траверзе Аэродромный маяк Воздушная сеть радиопередачи Двоичная фазовая манипуля­ция, применяемая в авиации Сокращенный, сокращение

Отсутствует абонент или за­крыт телеграфный центр Тормозная система воздушного судна Приблизительно Выше Консультативный циркуляр Абсолютный потолок Высококучевые облака

Page 6: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ А

АС** // и III буквы в коде НОТАМ: IV и V буквы в коде НОТАМ:

а/с Account current А/С Aircraft АСА Aeronautical communica­

tions architecture ACAC Arab Civil Aviation Council

ACAI Airport Communications Association International

ACARS Aircraft communications addressing and reporting system

ACAS Airborne collision avoidance system

ACC Area control centre According, in accordance with

ACCID Notification of an aircraft accident

ACCOM Accommodation ACCT Account, accounting [TLX] ACDB Airport Characteristics Data

Bank ACDR Automatic conflict detection

and resolution ACE Altimeter control equipment ACEx Aircraft exchange ACF Area control facility

ACFT/h Aircraft per hour ACH АТС flight plan change

[CFMU] ACID Aircraft identification

ACK Acknowledgement ACKD Acknowledged [TLX] ACL Altimeter check location ACLR Access control loggin and

reporting ACLS Air cushion landing system

диспетчерская зона изъято из эксплуатации Текущий счет Воздушное судно Структура авиационной связи

Совет гражданской авиации арабских государств (АКАК) Международная ассоциация аэропортовой связи Бортовая система адресации и передачи сообщений

Бортовая система предупреж­дения столкновений (БСПС) Районный диспетчерский центр В соответствии с [TLX] Уведомление об авиационном происшествии

Размещение в гостинице [TLX] Счет, учет Банк данных о технических ха­рактеристиках аэропортов Автоматическое обнаружение и разрешение противоречий Высотомерное оборудование Замена воздушного судна Оборудование диспетчерского района УВД Воздушных судов в час Изменение плана полета УВД

Опознавательный индекс воз­душного судна Подтверждение Подтвержденный Место проверки высотомера Регистрация и передача сооб­щений о контроле подхода Бортовая система посадки

- 5 -

Page 7: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

ACM Airspace management cell

ACN Aircraft classification number

ACNSS Advanced communications, navigation and surveillance All concerned notified [TLX]

ACP Airspace control plan

ACPT Accept, acceptance [TLX) ACPY Accompany, accompanied

ACR Aerodrome control radar

ACSII American standard code for information interchange

ACT Active, activated [TLX] AD, A/D Aerodrome A D " IV и V буквы в коде НОТАМ.

ADA Advisory area ADAA Automatic data access

arrangement ADAAPS Aircraft data analysis and

presentation system ADAC Advise acceptance [TLX]

ADAPT ATS data acquisition, processing and transfer

ADAR Advise arrival [TLX] ADB Aeronautical data bank ADC Aerodrome chart

Aerodrome control

ADCE Airborne data circuit-terminating equipment

ADCON Advise all concerned [TLX]

Элемент организации воздуш­ного пространства Классификационное число воз­душного судна (характеризует соответствие покрытию ВПП) Усовершенствованная система связи, навигации и наблюдения Извещения отправлены всем, кого касается

План диспетчерского контроля воздушного пространства Принимать, прием Сопутствовать, сопутствующий [TLX]

Аэродромный диспетчерский радиолокатор Американский стандарт кода для обмена информацией Действующий Аэродром (АД)

предоставляется только для полетов в светлое время суток Консультативная зона Автоматическое составление выборки данных Система анализа и отображе­ния данных о воздушном судне Сообщите о принятии или о со­гласии

Сбор обработка и передача данных ОВД Сообщите о прибытии Банк аэронавигационных данных Карта аэродрома Аэродромный диспетчерский пункт Бортовое оборудование пере­дачи данных Сообщите всем, кого касается

- 6 -

А

Page 8: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я А

Сообщите об установлении связи Компьютерная система воз­душных сигналов движения Бортовая система передачи данных Таможенное уведомление Сообщите о доставке Дополнение, дополнительный Адрес

Аэродром вылета

Аэродром назначения

Представление данных ОВД при обмене Автоматический радиопеленга­тор (АРП) Цифровой прогноз для авиации Сообщите, в случае задержки Сообщите ваши требования Система автоматизированного обмена данными Опознавательная зона проти­вовоздушной обороны Смежный, соседний Контроль системы передачи аэронавигационных данных Бортовой процессор канала пе­редачи данных (в режиме S) Администрация

Сообщите, если что-то не удов­летворяет Служба сети данных ARINC Сообщите по прибытии Автоматическая обработка данных Консультативный маршрут Начало отсчета воздушных па­раметров

- 7 -

ADCTC Advise contact [TLX]

ADCS Air data computer system

Airborne data communi­cation system

ADCUS Advise customs ADDEL Advise delivery [TLX] ADDN Addition, additional ADDR Address [CFMU] ADEP Aerodrome of departure

[CFMU] ADES Aerodrome of destination

[CFMU] ADEXP ATS data exchange

presentation [CFMU] ADF Automatic direction-finder

Aviation digital forecast ADHOL Advise if holding [TLX] ADIN Advise instructions [TLX] ADIS Automated data interchange

system ADIZ Air defence identification

zone ADJ Adjacent [TLX] ADLC Aeronautical data link

control ADLP Airborne data link processor

(mode S) ADM Administration [TLX] ADNO Advise if not OK [TLX]

ADNS ArinC Data Network Service ADOA Advise on arrival [TLX] ADP Automatic data processing ADR Advisory route

Air data reference

Page 9: 1_2

А СОКРАЩЕНИЯ

ADREP Accident/Incident data reporting

ADRM Air Development Reference Manual

ADS Address, addressed [TLX] Automatic dependent surveillance

ADSAP Advise as soon as possible

ADS-B High data rate broadcast ADS

ADSE Addressee [TLX] ADSEL Address selective SSR

system ADSP Advise disposition of space

[TLX] ADT Approved departure time

Automatic data transfer

ADTK Advise if ticketed [TLX] ADTN Addition [TLX] ADTNL Additional [TLX] ADTOD Advise time of delivery [TLX] ADTOT Advise time of transmission

[TLX] ADTOR Advise time of receipt [TLX] ADV Advise, advising [TLX] ADVS Advisory service ADZ Advise [TLX] AE** // и III буквы в коде НОТАМ АЕА Association of European

Airlines AEF Address extension field

AEIS Aeronautical en-route information service

AERA Automated en route АТС

Представление данных об авиационных происшествиях/ инцидентах Справочное руководство по во­просам развития аэропортов [ИАТА] Адрес, указанный адрес Автоматическое зависимое на­блюдение Сообщите, как можно скорее [TLX] Ретрансляция ADS с высокой пропускной способностью Адресат Система ВОРЛ избирательного адресования Сообщите о местонахождении

Подтвержденное время вылета Автоматический обмен данны­ми Сообщите о наличии билета Дополнение Дополнительный Сообщите о времени доставки Сообщите о времени отправки

Сообщите о времени получения Сообщать Консультативное обслуживание Сообщите диспетчерская зона Ассоциация европейских авиа­компаний

Дополнительное поле для ад­реса Обслуживание аэронавигацион­ной информацией на маршруте Автоматическое УВД на мар­шруте

- 8 -

Page 10: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

AERMAC Aeronautical message and communication

AEROS AT Aeronautical Satellite Council

AES Aerodrome emergency service Aircraft earth station (INMARSAT)

AET Avionics engineering technology

AEW Airborne early warning

AF Affix Airway facilities

AF" // и III буквы в коде НО ТАМ IV и V буквы в коде НОТАМ

A/F Air freight AFC Area forecast centre Automated facility complex

Automatic frequency control

AFCAC African Civil Aviation Commission

AFCAS Automatic flight control and augmentation system

AFCE Automatic flight control equipment

AFCS Automatic flight control system

AFDS Autopilot and flight director system

AFF Affirmative [TLX] AFFF Aqueous film-forming foam

Аэронавигационное сообщение и связь Совет по использованию спут­ников для авиации Аэродромная аварийная служ­ба Береговая станция связи с воз­душным судном через спутник типа ' Инмарсат' Технология авиационной элек­троники

Дальнее радиолокационное об­наружение Добавление Оборудование воздушной трас­сы район полетной информации проверено в полете и признано надежным Авиационный груз Центр зональных прогнозов Комплекс средств автоматиза­ции

Автоматическая регулировка частоты (АРЧ) Африканская комиссия граж­данской авиации (АКГА) Автоматическая система управления полетом и форси­рования тяги Оборудование автомат ического управления полетом Автоматическая система управления полетом Система автопилотирования и командного авиагоризонта Утвердительный Пена, образующая водную пленку

- 9 -

А

Page 11: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

AFGS Automatic flight guidance system

AFI African region [ICAO] AFIL Air-filed flight plan AFIM АТС flight plan information

[TLX] AFIS Aerodrome flight information

service AFL Actual flight level

Aeroflot AFM Aircraft flight manual

AFPL ADEXP format individual

flight plan message [CFMU]

AFRAA African Airlines Association

AFS Aeronautical fixed service

AFT After [TLX] AFTN Aeronautical fixed telecom­

munication network AFU Airspace flexible use

AG** IV и V буквы в коде НОТАМ.

A/G Air-ground

AGA Aerodrome and ground aids

AGACS Automatic ground-air communication system

AGC Automatic gam control

AGDLS Air-ground data link system

Автоматическая система управления полетом Регион Африки Переданный с борта план полета Сообщение органа УВД о плане полета Аэродромная служба полетной информации Фактический эшелон полета Аэрофлот (АФЛ) Руководство по летной эксплуа­тации воздушного судна Индивидуальное сообщение о плане полета в формате ADEXP

Ассоциация африканских авиа­компаний (АФРАА) Авиационная фиксированная служба (АФС) После

Сеть авиационной фиксирован­ной электросвязи (АФТН) Гибкое использование воздуш­ного пространства В рабочем состоянии, но выпол­нена только наземная проверка, летная проверка ожидается Воздух-земля (связная радио­станция) Аэродромы и наземные средст­ва Автоматическая система связи

AGIS Air to ground intermediate system

земля-воздух Автоматическая регулировка усиления (АРУ) Система посадки, основанная на линии передачи данных "воздух-земля" Промежуточная система "воз­дух-земля"

- 1 0 -

А

Page 12: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ А

AGL Above ground level Aerodrome ground lighting

AGN Again [TLX] AGR Agree, agreeing [TLX] AGRD Agreed [TLX] AGRMT Agreement [TLX] AGS Air to ground system

Aerodrome ground services AGT Agent [TLX] AGVS Air ground VHS sub-network

AGWT Actual gross weight AH Artificial horizon AH** // и III буквы в коде НОТАМ;

IV и V буквы в коде НОТАМ. А/Н Altitude/height

AIC Aeronautical information circular

AICMA International Association of Aircraft Manufacturers

AIDS Aircraft integrated data system Aeronautical information database system

AIDU Aeronautical information document unit

AILA Airborne instrument landing approach

AIM Air traffic flow management Information message [CFMU]

AIMSARIN Intercity microwave service С AIP Aeronautical information

publication AIR Allowed information rate

Относительно уровня земли Аэродромное наземное осве­щение Снова Согласие Обусловленный Соглашение Система "воздух-земля" Наземные службы аэродрома Агент, представитель Часть сети "воздух-земля" ОВЧ (м-диапазона) Фактический вес брутто Искусственный горизонт верхний диспетчерский район сейчас время обслуживания Абсолютная/относительная вы­сота

Циркуляр аэронавигационной информации Международная ассоциация конструкторов авиационной промышленности (АИКМА) Комплексная бортовая система сбора и накопления данных Система базы данных аэрона­вигационной информации Аэронавигационная информа­ционно-справочная служба Бортовая система захода на посадку по приборам Информационное сообщение, касающееся ATFM Междугородняя связь ARINC на УКВ

Сборник аэронавигационной информации (АИП) Сбор за предоставление ин­формации

- 1 1 -

Page 13: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

AIRAC Aeronautical information regulation and control

AIRC Airworthiness Committee AIRCAT Automated integrated radar

control of air traffic

AIRCOM Aircraft communication service [SITA]

AIREP Special air-report

AIRIMP АТС / I ATA reservations in­terline message procedures

AIRMET Airmen's meteorological information

AIRMISS Reported infringement of separation minima

AIS Aeronautical information service

AIU Aeronautical information unit

AK Accepting confirmation [TLX] AK** IV и V буквы в коде НОТАМ.

AL Approach and landing AL** // и III буквы в коде НО ТАМ:

A/L Automatic landing ALC Asynchronous link control

ALCP Auxiliary local control point

ALDIS Airport landing dues information system

ALERFA Alert phase

ALG Autonomous landing guidance

Регламентирование и контроль аэронавигационной информации Комитет летной годности (КЛГ) Единое автоматизированное радиолокационное управление воздушным движением Служба связи с воздушными судами

Специальное донесение с бор­та в устной форме Международные правила ИАТА по составлению телеграмм по бронированию Метеосводка для пилотов

Зарегистрированное нарушение минимума эшелонирования Служба аэронавигационной ин­формации (САИ) Орган аэронавигационной ин­формации Подтверждение о согласии возобновлена нормальная ра­бота Заход на посадку и посадка Минимальный используемый эшелон полета Автоматическая посадка Управление несинхронным, ка­налом связи Вспомогательный местный дис­петчерский пункт (ВМДП) Информационная система об аэропортовых сборах за посад­ку Стадия тревоги (АЛЕРФА) (ста­дия во время аварийной ситуа­ции) Автономное управление посад­кой

- 1 2 -

А

Page 14: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ А

Краткое информационное со­общение о загрузке Автоматическое указание ме­стоположения Распределять, выделенный Разрешать, разрешение Система измерения посадоч­ных параметров воздушного судна

Служба аварийного оповеще­ния Система огней подхода Автоматическая система посад­ки Система огней захода на по­садку с бегущими проблеско­выми огнями Абсолютная высота Запасный Запасный (ADEXP) Воздушная почта Буксировщик воздушных судов Разрешены только военные по­леты

Аэронавигационный и метеоро­логический Минимальная абсолютная вы­сота в зоне Приемлемые методы установ­ления соответствия Управление движением на аэ­родроме Сбор за техобслуживание в аэ­ропорту Конференция по техническому обслуживанию электронного оборудования Пункт управления воздушным пространством

- 1 3 -

ALI Abbreviated load information message Automatic location indication

ALLOC Allocate, allocated [TLX] ALLW Allow, allowance [TLX] ALMS Aircraft landing measure­

ment system

ALRS Alerting service

ALS Approach lighting system Automatic landing system

ALSF Approach light system with sequenced flashing lights

ALT Altitude [TLX] ALTN Alternate [TLX] ALTRNT Alternate (ADEXP) AM Air mail

Aircraft mover A M " IV и V буквы в коде НОТАМ.

А&М Aeronautical and meteorological

АМА Area minimum altitude

AMC Acceptable means of compliance Aerodrome movement control Airport maintenance charge

Avionics Maintenance Conference

Airspace management cell

Page 15: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

AMD Amend, amended [TLX]

AMDT Amendment [TLX] AMDA Airlines Medical Directors

Association AMDADS Automated meteorological

data acquisition and display system

AMETIS Aeronautical meteorological information system

AML Aerodrome markings and lighting

AMM Aircraft maintenance manual

AMNT Amount AMOS Automatic meteorological

observation system AMR Aerodrome movement radar

AMSL Above mean sea level

AMSRS Aeronautical mobile satellite (route) service

AMSS Aeronautical mobile satellite service

AMT Amount [TLX] AMTS Aeronautical message

transfer service AN Air navigation AN** II и III буквы в коде НО ТАМ:

IV и V буквы в коде НОТАМ.

ANC Air Navigation Commission

Aeronautical chart

Anti noise control Air navigator charges

ANM ATFM notification message [CFMU]

Внести поправку, (сообщение) с поправкой Поправка Ассоциация медицинских ди­ректоров Автоматизированная система сбора и отображения метео­данных Система аэронавигационной метеорологической информации Маркировка и освещение аэро­дрома

Руководство по техническому обслуживанию воздушного судна Величина Автоматическая система ме­теорологического наблюдения РЛС контроля за движением по аэродрому Относительно среднего уровня моря Мобильная спутниковая служба аэронавигации на маршруте Мобильная спутниковая служба аэронавигации Величина

Служба передачи авиационных сообщений Аэронавигация маршрут зональной навигации предоставляется только для полетов в темное время суток Аэронавигационная комиссия (АНК) Аэронавигационная карта мас­штаба 1:500 ООО Контроль уровня шума Аэронавигационные сборы Извещение, касающееся ATFM

- 1 4 -

А

Page 16: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ А

ANMS Aircraft navigation and management system Airport noise monitoring system

ANP Air navigation plan ANR Air navigation regulation(s) ANS Answer, answering [TLX] ANT Antenna AO Aircraft operator AO** // и III буквы в коде НОТАМ:

IV и V буквы в коде НОТАМ. АОА Aircraft operating agency

Angle of attack AOB Angle of bank AOC Aerodrome obstacle chart

AOCC Aircraft operator control centre [CFMU]

AOCI Airport Operators Council International

AOCU Aircraft operator control unit [CFMU]

AODB Airport and obstacle database

AOM Aerodrome operating minima Aircraft operational manual

AOPA Aircraft Owner and Pilot Association

AOR Atlantic ocean region Area of responsibility

AOR-E Atlantic ocean region east

AOR-W Atlantic ocean region west

Система навигации и управле­ния воздушными судами Аэропортовая система контро­ля уровня шумов Аэронавигационный план Аэронавигационные правила Ответ, отвечать Антенна

Эксплуатант воздушного судна океанический диспетчерский район

: в рабочем состоянии Летно-эксплуатационное агент­ство Угол атаки Угол крена Карта аэродромных препятст-вий Диспетчерский центр эксплуа-танта воздушных судов Международный совет дирек­торов аэропортов Диспетчерский орган эксплуа танта воздушных судов (пред­ставительский пункт эксплуа-танта на аэродроме вылета) База данных по аэропортам и препятствиям

Эксплуатационные минимумы аэродрома Руководство по эксплуатации воздушного судна Ассоциация владельцев воз­душных судов и пилотов Регион Атлантического океана Зона ответственности Регион восточной части Атлан­тического океана Регион западной части Атлан­тического океана

- 15 -

Page 17: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

AOSC Administrative and operational services costs

AOU Aircraft operator unit [CFMU]

AOY Angle of yaw АР, A/P Airport [TLX]

Automatic pilot; autopilot АР'* // и III буквы в коде НОТАМ-

IV и V буквы в коде НОТАМ.

АР API Abbreviated precision approach path indicator

APATSI Airport/air traffic system interface

APC Aerodrome planning complex Aeronautical planning chart

APCH Approach, approaching [TLX] APEX Advance purchase excur­

sion fare

APFD Autopilot flight director

API Air position indicator

APL АТС flight plan [CFMU] APN Apron APP Approach control

(office/service) [CFMU] app.,appx. Appendix APPL Apply, applying, applied,

application [TLX] APPV Approve, approved,

approval [TLX] Apr April APREQ Appreciation request APRX Approximate, approximately

[TLX]

Административные и эксплуа­тационные расходы Орган эксплуатанта воздушных судов Угол рыскания Аэропорт Автопилот пункт (обязательных) донесе­ний предоставляется при получении необходимого разрешения Упрощенный указатель траекто­рии точного захода на посадку Взаимодействие аэропорта с системой воздушного движения Аэродромный комплекс плани­рования

Карта аэронавигационного пла­нирования Заход на посадку Экскурсионный тариф с пред­варительным приобретением билетов

Автопилот с командным пило­тажным прибором Указатель местоположения в полете План полета УВД Перрон

Диспетчерский пункт подхода

Приложение

Обращаться за разрешением, заявка

Одобрять, санкционировать

Апрель

Запрос подтверждения Примерно, приблизительно

- 1 6 -

А

Page 18: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

APS Aircraft prepared for service (less passengers & fuel)

APSG After passing APT Air passenger tariff AP/TR Approach and tower facility APU Auxiliary power unit

APV Approve, approved, appro­val [TLX]

APWI Airborne proximity warning indicator

AR Air route AR** // и III буквы в коде НОТАМ-

IVи Vбуквы в коде НОТАМ. ARA Airborne-radar approach

ARC Area chart CFMU archive system Automatic radar control

ARCAL Aircraft radio control of aerodrome lighting

ARCID Aircraft identification

ARCS Acquisition radar and control system

ARCTYP Aircraft type (ADEXP) ARDRS Automatic radar control

recording system ARFOR Area forecast ARLB Automatic radio location

beacon ARN ATS route network [EUROC.] ARNG Arrangement [TLX] ARNK Arrive unknown [TLX] ARO Air traffic services reporting

office ARP Aerodrome reference point

Воздушное судно, подготовлен­ное к обслуживанию После пролета Пассажирские авиатарифы Средства посадки АДП Вспомогательная силовая уста­новка (ВСУ)

Одобрять, санкционировать

Бортовой сигнализатор преду­преждения об опасном сближе­нии Воздушная трасса маршрут УВД предоставляется по запросу Заход на посадку с помощью БРЛС Карта района Система архивирования CFMU Автоматическое управление РЛС Радиоконтроль воздушного суд­на за аэродромным сигнальным оборудованием

Опознавательный индекс воз­душного судна РЛС обнаружения и система управления Тип воздушного судна Система автоматической запи­си данных радиолокатора Зональный прогноз (погоды) Автоматический радиолокаци­онный маяк Сеть маршрутов ОВД Соглашение, договоренность Время прибытия неизвестно Пункт сбора донесений, касаю­щихся ОВД

Контрольная точка аэродрома (КТА)

- 1 7 -

Page 19: 1_2

А С О К Р А Щ Е Н И Я

Air report Automatic radar processing

ARPL ADEXP format repetitive flight plan message [CFMU]

ARQ Automatic error correction

Automatic request for repeat

ARR Arrive, arrival, arrival message [TLX]

ARS Air report special Air rescue service

Automatic route selection

Avoidance routing scheme [CFMU]

ARSB Anchored radio sono-buoy

ARSR Air route surveillance

ARST Arresting ART AS АТС radar tracker and

server ARTCC Air route traffic control

centre ARV Arrive [TLX] AS Flight open or reopened for

sale [TLX] A S " IV и V буквы в коде НОТАМ A/S Airspace [TLX] As Altostratus AS АТС Automated АТС system

AS-3 Avionics system group 3 [SAE]

ASACS Air surveillance and control system

ASAP As soon as possible [TLX]

Регулярное донесение Автоматическая обработка pa диолокационных данных Сообщение о повторяющемся плане полета в формате ADEXP Автоматическая коррекция оши­бок

Автоматический запрос повтора сообщения Прибывать, прибытие, сообще­ние о прибытии Специальное донесение с борта Авиационная спасательная служба

Автоматический выбор мар­шрута Схема маршрутов для предот­вращения столкновений Якорный радиогидроакустиче­ский буй

Маршрутный обзорный радио­локатор Торможение Сопровождение и управление радиолокатором УВД Центр управления воздушным движением на маршруте Прибывать Имеются свободные места на рейс непригодный Воздушное пространство Высокослоистые облака Автоматизированная система УВД

3-я группа системы электронно­го оборудования Система воздушного наблюде­ния и управления Как можно скорее

- 1 8 -

Page 20: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ А

- 1 9 -

ASARS Air surveillance airborne radar system

ASAS Aircraft separation assurance system [AEEC]

ASC Advise of schedule change [TLX] Ascend to Aircraft service centre

ASCQC Aeronautical satellite commu­nications qualification centre

ASD Air situation display

Accelerate-stop distance ASDA Accelerate-stop distance

available ASDAR Aircraft to satellite data relay

ASDS Aircraft-sound description system

ASE Altitude system error

ASECNA Agency for the Security of Aerial Navigation in Africa and Madagascar

ASH Ash ASI Asia area

Atmosphere standard international

ASIS Approach slope indicator system

ASK Available seat-kilometers

ASL Above sea level ASM Ad-hoc schedule message

[CFMU] ASMA Aerospace Medical

Association

Бортовая радиолокационная система воздушного наблюдения Система обеспечения эшело­нирования воздушных судов Сообщите об изменении распи­сания Набирать высоту до Центр обслуживания воздуш­ных судов Центр квалифицирования авиа­ционной спутниковой связи Индикатор воздушной обста­новки

Дистанция прерванного взлета Располагаемая дистанция пре­рванного взлета (РДПВ) Ретрансляция данных с воз­душного судна на спутник Система характеристик шумов воздушного судна Погрешность системы измере­ния высоты

Агентство по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре Вулканический пепел Регион Азии Международная стандартная атмосфера Система индикации глиссады (наземная) Располагаемый кресло-киломе­траж Относительно уровня моря Сообщение о специальном рас­писании Ассоциация авиационно-косми­ческой медицины

Page 21: 1_2

А СОКРАЩЕНИЯ

ASMAC Automated system for management of aeronauti­cal information and charting

ASMP Airspace management plan

ASPH Asphalt ASR Aerodrome surveillance

radar ASSR Airport surface surveillance

radar ASST Assist, assistance [TLX] ASSW Associated with AST Airspace structure

ASTC Aerodrome surface traffic control

AT Actual traffic [CFMU]

AT** ATA

ATAR

ATB АТС

ATCA

АТС AS

ATCC ATCO ATCU ATD

ATE Actual entry time [CFMU]

Автоматизированная система обработки аэронавигационной информации и составления карт План управления воздушным пространством Асфальт Обзорный аэродромный радио­локатор Радиолокатор обзора поверх­ности аэродрома Помогать, помощь Связанный с Структура воздушного про­странства Управление движением по лет­ному полю аэродрома Фактическое воздушное движе­ние узловая диспетчерская зона Фактическое время прибытия Американская ассоциация воз­душного транспорта Автоматическая передача со­общений с борта воздушного судна Здание аэровокзала Управление воздушным движе­нием (УВД) Ассоциация диспетчеров УВД

Помощник диспетчера УВД Автоматизированная система УВД Диспетчерский центр УВД Авиадиспетчер Орган УВД Фактическое время вылета Описание приемо-сдаточных испытаний Фактическое время входа

// и III буквы в коде НОТАМ: Actual time of arrival Air Transport Association of America Automatic air reporting

Airport terminal building Air traffic control

Air Traffic Controllers Association Air traffic control assistant Air traffic control automated system Air traffic control centre Air traffic controller Air traffic control unit Actual time of departure Acceptance test description

- 2 0 -

Page 22: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

Automatic test equipment

ATEC ARINC test equipment controller

ATFM Air traffic flow management [CFMU]

ATFMU Air traffic flow management unit [CFMU]

ATFPS Air traffic flow planning system

ATIS Automatic terminal information service

ATLAS Abbreviated test language for avionics systems

ATM Air traffic management [EUROCONT.]

ATMC Air traffic management centre

ATN Aeronautical telecommuni­cations network

ATO Actual time over [CFMU] ATOT Actual take-off time [CFMU] ATP Acceptance test plan

ATRK Along-track

ATRS ARINC trunked radio service

ATS Air traffic services

ATSC Air traffic services centre

ATSORA Air traffic services outside regulated airspace

ATSPM Air traffic services unit planning manual

ATSU Air traffic services unit

Автоматическое испытательное оборудование Оператор испытательного обо­рудования ARINC Регулирование потоков воз­душного движения Орган регулирования потоков воздушного движения Система планирования потоков воздушного движения Служба автоматической пере­дачи информации в районе аэ­родрома

Пробная сокращенная терми­нология для систем электрон­ного оборудования Регулирование воздушного движения

Центр по регулированию пото­ков воздушного движения Сеть авиационной электросвязи

Фактическое время пролета Фактическое время взлета План приемо-сдаточных испы­таний По маршруту Служба магистральной радио­связи ARINC Обслуживание воздушного движения (ОВД) Центр обслуживания воздушно­го движения ОВД за пределами управляемо­го воздушного пространства Руководство по планированию ОВД Орган обслуживания воздушно­го движения

- 2 1 -

Page 23: 1_2

А СОКРАЩЕНИЯ

ATTCS Automatic take-off thrust control system

ATTN Attention [TLX] ATU Aviation terminal use AT-VASIS Abbreviated T-visual appro­

ach slope indicator system ATX Actual exit time [CFMU]

Air taxi [TLX] ATYP Aircraft type ATZ Aerodrome traffic zone

A l l " If и III буквы в коде НОТАМ:

IV и Vбуквы в коде НОТАМ AUA АТС unit airspace [CFMU]

Aug August AUI Act of unlawful interference AUP Airspace use plan

AUPS Airspace use planning system

AUTH Authority, authorization [TLX] AUTO Automatic [TLX] AUW All up weight AUX Auxiliary AV Airspace volume

Average, averaged [TLX] Avionics

A V " // и III буквы в коде НО ТАМ: AVAS Automatic VFR advisory

service

AVASIS Abbreviated visual appro­ach slope indicator system

AVBL Available [TLX]

Автоматическая система регу­лирования тяги на взлете Внимание Использование аэродромов Упрощенная Т-система визу­альной индикации глиссады Фактическое время выхода Аэротакси Тип воздушного судна Зона движения в районе аэро­дрома район полетной информации верхнего воздушного простран­ства не предоставляется Воздушное пространство орга­на УВД Август

Акт незаконного вмешательства План использования воздушно­го пространства Система планирования исполь­зования воздушного простран­ства Полномочный орган, разрешение Автоматический Полная взлетная масса Вспомогательный Объем воздушного пространства Средний, усредненный Авиационная электроника верхняя консультативная зона Система автоматического пре­дупреждения о вероятности столкновения при выполнении визуального полета Упрощенная система визуаль­ной индикации глиссады Имеющийся в распоряжении

- 22 -

Page 24: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я А

AVEN Axisymmetric vectoring exhaust nozzle

AVG Average, averaged [TLX] AVGAS Aviation gasoline AVNET Aviation fuels AVIA Automatic visual

identification of aircraft AVLB Available [TLX] AVN Aviation AVPAC Aviation VHF packed

communications AVS Seat availability

Available status message

AVSEC Aviation security AVSECP Aviation Security Panel

AW, A/W Airway AW** IV и V буквы в коде НОТАМ: AWB Air waybill AWBL Air waybill later [TLX] AWCLS All-weather carrier landing

system

AWD ARINC weather data base

AWP Automated working position

AWI Aircraft weight indicator

AWIS Aviation weather informa­tion system

AWLARS All-weather low altitude routes

AWLS All-weather landing system AWO All-weather operations AWR Airborne weather radar

AWS Aviation weather service AWSS ARINC weather satellite

service

Осесимметричное сопло с от­клоняемым вектором тяги Средний,усредненный Авиационный бензин Авиационное топливо Автоматическое визуальное опознавание воздушного судна Имеющийся в распоряжении Авиация

Авиационная пакетная связь ОВЧ (м-диапазона) Наличие мест Сообщение о состоянии готов­ности Авиационная безопасность Группа экспертов по авиацион­ной безопасности Воздушная трасса (ВТ) изъято полностью Авиагрузовая накладная Авианакладная будет позже Авиационная система всепо­годной посадки

Метеорологическая база дан­ных ARINC Автоматизированное рабочее место Указатель веса воздушного судна Авиационная система метеоро­логической информации Маловысотные маршруты для всепогодных полетов Всепогодная система посадки Всепогодные полеты Бортовой метеорологический радиолокатор Авиационная метеослужба Спутниковая метеорологиче­ская служба ARINC

- 2 3 -

Page 25: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

AWTA Advise at what time able [TLX]

AWTG Awaiting AWY Airway AX** // и III буквы в коде НОТАМ-

IVи Vбуквы в коде НОТАМ

AZ** // и III буквы в коде НОТАМ:

AZFW Actual zero fuel weight AZM Azimuth (b) Bi directional В Blue В Base charge BA Braking action BABS Beam-approach beacon

system BAG Baggage [TLX] ВAGTRAC Baggage tracing system BAL Balance [TLX] BALC Balance of space unable

(will not list) [TLX]

BALU Balance of space unable (will list) [TLX]

BASE Cloud base BB Base band

Back beam BBML Infant/baby food [TLX] ВС Back course

Bulk cargo BCAS Beacon collision avoidance

system BCC Block check character BCD Binary coded decimal

BCFG Fog patch BCN Beacon

Сообщите, в какое время смо­жете Ожидание Воздушная трасса (ВТ) пересечение предварительно объявленное выключение отменено зона воздушного движения в районе аэродрома Фактический вес без топлива Азимут Двунаправленный Синий Базовый сбор Эффективность торможения Система посадки по лучу маяка

Багаж Система поиска багажа Баланс Свободных мест на рейс нет, в лист ожидания вноситься не будет Свободных мест на рейс нет, предлагаем внести в лист ожи­дания Нижняя граница облаков Основной диапазон Обратный луч Требуется детское питание Обратный курс Груз навалом

Радиомаячная система преду­преждения столкновений Знак проверки блока Двоично-кодированное деся­тичное число Полоса тумана

Светомаяк (наземный аэрона­вигационный огонь)

- 2 4 -

А

Page 26: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ В

- 2 5 -

BCS Basic encoding rules BCST Broadcast BHDI Bearing/distance/heading

indicator BDRY Boundary [TLX] ВЕС Become [TLX] BECMG Becoming [TLX] BED Stretcher case (followed by

seat number) [TLX] BEM Boundary estimate message

BEW Basic empty weight

BF Block fuel BFL Basic field length BFO Beat frequency oscillator BFR Before [TLX] BGT Budget [TLX] BGTC Budgetary control [TLX] BGTF Budgetary forecast [TLX] BHS Baggage handling BIT Bulk inclusive tour

BITE Build-in test equipment

BKDN Breakdown [TLX] BKN Broken BLC Boundary layer control

BLDG Building BLDU Blowing dust BLK.BLKD Blocking, blocked [TLX] BLN Balloon BLO Below clouds BLSA Blowing sand BLSN Blowing snow BLST Ballast [TLX] BLTN Bulletin [TLX] BLV Believe, belief [TLX] BLW Below

Основные правила кодирования Радиовещание Комбинированный указатель пеленга, расстояния и курса Граница Становится Становиться Носилки для больного на место номер... Сообщение о расчетном вре­мени пропета границы Исходная масса пустого воз­душного судна Запас топлива на рейс Фактическая длина летного поля Генератор биения Перед, до Бюджет Ревизия

Предполагаемый бюджет Обработка багажа Массовая перевозка "инклюзив тур" Оборудование встроенного кон­троля Поломка Разорванный (об облаках) Управление пограничным сло­ем (УПС) Строение Пыльная буря Фрахтование, зафрахтован Воздушный шар Ниже кромки облаков Песчаная буря Метель Балласт

Сводка, бюллетень Доверять, доверие Ниже

Page 27: 1_2

в СОКРАЩЕНИЯ

Пакетная обработка сообщений Остаток мест не запрашивался

Пограничная система уведом­ления Совет директоров Высота перехода к визуальному полету (при посадке) Таможенный склад Протокол, ориентированный на биты Базовый эксплуатационный вес Пограничная точка входа Система контроля давления в тормозной системе Степень двухконтурности (дви­гателя) Бит в секунду (бод) Двоично-фазовая манипуляция Пограничная точка выхода Беккерель (Бк) Дымка Короткий (для указания требуе­мого вида захода на посадку) Пеленг Наилучшие пожелания Торможение Баррель Разорванная облачность Зональная навигация с приме­нением SID и STAR Широковещательная радио­станция (РВ) Устройство управпения лучом Между слоями облачности Система контроля за темпера­турным режимом в тормозной системе Между

- 2 6 -

BMP Batch message processing BNRQ Balance of space not

requested [TLX] BNS Boundary notification

system BOD Board of Directors BOH Break-off height

BONDS Bonded store [TLX] BOP Bit-oriented protocol

BOW Basic operating weight BPE Boundary point of entry BPMS Brake pressure monitoring

system BPR Bypass ratio

bps Bits per second BPSK Binary phase shift keying BPX Boundary point of exit Bq Becquerel BR Brume, mist BRF Brief

BRG Bearing [TLX] BRGDS Best regards [TLX] BRKG Braking BRL Barrel BRN Broken clouds B-RNAV Basic area navigation

[EUROCONT.] BS Commercial broadcasting

station BSU Beam steering unit BTL Between layers BTMS Brake temperature

monitoring system

BTN Between [TLX]

Page 28: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ В

BUFR Binary universal foam for data representation

С Central Civil Coulomb Council

С** // буква в коде НОТАМ.

IVбуква в коде НОТАМ: СА Certificate of airworthiness

Civil aviation Conversion angle Circa

СА** // и III буквы в коде НОТАМ:

IVи Vбуквы в коде НОТАМ: САА Civil Aviation Authority

САС Cargo accounting advice [TLX]

CAD Civil aviation department

CADF Centralized airspace data function

CADS Computer-aided departure sequencing

CAeM Commission for Aeronau­tical Meteorology

CAEP Committee on Aviation Environmental protection

CAER Computer assistance en-route

CAF Cancel and file [TLX] CAFAL Cargo facilitation [IATA]

CAM Civil aeronautics manual

Универсальная пена двойного назначения для представления данных Центральная (обозначение ВПП) Гражданский Кулон (Кл) Совет связное и радиолокационное оборудование изменения Сертификат летной годности Гражданская авиация Угол схождения (курсов) Приблизительно, около оборудование связи "воздух-земля" включено

Полномочный орган граждан­ской авиации Уведомление о расчетах за гру­зовые перевозки Управление гражданской авиа­ции Функция в CFMU централизо­ванного использования данных по воздушному пространству Автоматизированное опреде­ление очередности вылетов Комиссия по авиационной ме­теорологии (КАМ) Комитет по охране окружающей среды от воздействия авиации Компьютерная поддержка на маршруте

Аннулируйте и зарегистрируйте Упрощение формальностей при грузовых перевозках Наставление по гражданской аэронавигации

- 27 -

Page 29: 1_2

с СОКРАЩЕНИЯ

Conflict alert message Сообщение об опасном сбли­жении Отмена Пропускная способность Старший пилот Карибский регион Руководство по полетам воз­душных судов гражданской авиации

Система резервирования авиа­грузовых накладных и сопрово­ждения груза агентами Требуется только грузовое воз­душное судно

Руководство ИАТА по процеду­рам информационного обмена в сфере грузовых перевозок Аэропортовые сборы и сборы за пользование аэронавигацион­ными средствами на маршруте Индикаторная земная скорость (ИЗ)

Система предупреждения стол­кновений Контролируемое воздушное пространство Компьютерное распределение слотов Компьютерные средства под­держки программных разработок Система взаиморасчетов по грузовым перевозкам Категория Бортпитание

Турбулентность при ясном небе (ТЯН) Конференция по координации воздушного транспорта в Европе Пропускная способность систе­мы воздушного транспорта

CANCLN Cancellation [TLX] CAP Capacity [CFMU]

Chief aviation pilot CAR Caribbean Region [ICAO]

Civil air regulations

CARAT Cargo agents reservation airway bill and tracking system

CARO Cargo aircraft only [TLX]

CARGO- Cargo interchange mes-IMP sage procedures manual

CARNF Charges for aerodromes and route navigation

CAS Calibrated airspeed

Collision avoidance system

Controlled airspace

CASA Computer assisted slot allocation [CFMU]

CASE Computer aided software engineering

CASS Cargo accounts settlement system [IATA]

CAT Category Catering, catered [TLX] Clear air turbulence

CATE Conference on Coordination of Air Transport in Europe

CATSE Capacity of the air transport system

- 2 8 -

Page 30: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ С

CATUP Catering up lift [TLX]

CAUTRA Automated air traffic coordinator

CAVOK Ceiling and visibility OK

Cb Cumulonimbus CBA Cross-border area

CBI Code and byte indepen­dency

CBIT fare Contract bulk inclusive tour fare

CBL Cargo boarding list [TLX] CBR California bearing ratio

Cc Cirrocumulus CC Flight closed [TLX] CC** IV и V буквы в коде НО ТАМ CCA Corrected meteorological

message ССНА Change charges (specify

charges to be changed if not self-evident) [TLX]

CCIF International Telephone Consultative Committee

CCIR International Radio Consultative Committee

CCIT International Telegraph Consultative Committee

CCITT International Telegraph and Telephone Consultative Committee

CCNA Change consignee's name and/or address to read [TLX]

Питание предоставляется на борт Автоматизированная координа­ция воздушного движения Облачность отсутствует и ви­димость хорошая Кучево-дождевые облака Район пересечения границы (временно выделяемый район над международной границей) Кодово-байтовая независи­мость Тариф договорной массовой перевозки "инклюзив тур" Грузовая ведомость на рейс Калифорнийский показатель несущей способности грунта Перисто-кучевые облака Рейс укомплектован завершено Скорректированное метеороло­гическое сообщение Измените размер сбора

Международный консультатив­ный комитет по телефонии (МККФ) Международный консультатив­ный комитет по радиосвязи (МККР) Международный консультатив­ный комитет по телеграфии (МККТ) Международный консультатив­ный комитет по телеграфии и телефонии (МККТТ) Измените фамилию и/или адрес грузополучателя

- 2 9 -

Page 31: 1_2

с СОКРАЩЕНИЯ

- з о -

CCOD Change COD to read [TLX]

CCS Cabin communication system

CCT Circuit [TLX] CCTP Change collect to prepaid

[TLX] CCTR Concentrator [TLX] Ccw Counterclockwise

Cd Candela CD Coded CD** IV и V буквы в коде НОТАМ: CDA Client defined area [CFMU] CDN Co-ordination message CDR Conditional route С Е " // и /// буквы в коде НО ТАМ:

IV и V буквы в коде НОТАМ: СЕАС Committee for European

Airspace Co-ordination

CEATS Central European air traffic services [EUROCONT.]

CEC Commission of the European Communities

CEIL Ceiling CEO Chief executive officer CEP Central East Pacific Ocean

Region (ICAO) CERT Certificate, certify, certified

[TLX] CEU Central executive unit

[CFMU] CF Change frequency to ... CF** IV и V буквы в коде НОТАМ: CFAP Automated planning facility

complex CFDIU Centralized fault display

interface unit

Измените форму оплаты нало­женным платежом на... Система связи в кабине (воз­душного судна) Замкнутая траектория полета Измените "кредит" на "оплаче­но" Накопитель Против часовой стрелки Кандела (кд) Закодированный выключено Зона, определяемая заказчиком Сообщение о координации Согласованный маршрут маршрутный обзорный радио­локатор смонтировано Европейский координационный комитет по использованию воз­душного пространства Центрально-европейское ОВД

Комиссия европейских сооб­ществ Потолок Глава исполнительной власти Центральный восточный регион Тихого океана Сертификат, удостоверять, за­веренный Центральный исполнительный орган Смените частоту на ... рабочая частота изменена Комплекс средств автоматиза­ции планирования Центральное устройство по отображению неисправностей

Page 32: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ С

CFDS Centralized fault display system

CFDU Configurable file data unit

CFM Confirm, confirmation [TLX] CFMU Central flow management

unit

CFPU Central flight processing unit (in a State) [CFMU]

CFY Clarify, clarification [TLX] CG** // и III буквы в коде НОТАМ:

IV и V буквы в коде НОТАМ. CGL Circling guidance lights

CGO Cargo [TLX] CGRS Consultative Group on Route

Charges [EUROCONT.] CGWT Change weight [TLX] CH Channel CH** IVи V буквы в коде НОТАМ. СНА Character CHAN Channel CHAP Chapter [TLX] CHC Cargo handling charges CHCT Charges collect [TLX] CHD Child [TLX] CHG Change; change message

CHK.CHKDCheck, checked CHNL Channel [TLX] CHNT Change name to [TLX] CHPP Charges prepaid [TLX] CHTR Charter [TLX] CI Certificate of insurance

Ci Cirrus Curie

- 3 1 -

Централизованная система отображения неисправностей Запоминающее устройство с перестраиваемой конфигураци­ей под файлы данных Подтверждать, подтверждение Центральный орган по регули­рованию потоков воздушного движения

Центральный орган по обслужи­ванию полетов (в государстве) Уточните, разъяснение (радиолокационная) система захода на посадку по командам с земли

категория снижена до ... Огни управления полетом по кругу Груз Консультативная группа по маршрутным сборам Изменение веса Канал [Связь] изменено Символ Канал [Связь] Глава Сбор за обработку груза Востребуйте оплату расходов Ребенок (от 2 до 12 лет) Изменение; сообщение об из­менении Проверять, проверенный Канал [Связь] Измените фамилию на... Сборы оплачены Чартерный рейс Страховое свидетельство Перистые облака Кюри (Кю)

Page 33: 1_2

с СОКРАЩЕНИЯ

Позывной для радиосвязи из­менен на ... Общая сеть обмена данными ИКАО Авиакомпания Международная комиссия по светотехнике (МКС) Оппата стоимости товара, страховки и фрахта Потолок Программа сближения и реа­лизации (систем УВД каждой из стран ЕКГА) Циркуляр, быть в обращении Полет по круговому маршруту Международный комитет по морской радиосвязи (МКМР) СНГ

Международный специальный комитет по радиопомехам (МСКР) Вблизи или над крупными горо­дами Гражданский Проверьте, проверенный Осевая линия Рейс укомплектован, но вносим в лист ожидания система избирательного вызова повторно настроено Поясните Набор высоты Калибровка Облачность Освещение осевой линии ВПП Последнее сообщение отменя­ется Маркировка осевой линии ВПП Разрешение

- 3 2 -

CI** IV и V буквы в коде НОТАМ:

CIDIN Common ICAO data interchange network

CIE Company [TLX] International Commission on Illumination

c.i.f. Cost, insurance, freight

CIG Ceiling CIP Convergence and imple­

mentation programme [EUROCONT.]

CIRC Circular, circulate [TLX] CIRCL Circling CIRM International Radio

Maritime Committee CIS Commonwealth of

Independent States CISPR International Special

Committee on Radio Interference

CIT City

CIV Civil С К Check, checked [TLX] CL Centre line

Closed (flight closed but list) [TLX]

CL** // и III буквы в коде НО ТАМ: IV и V буквы в коде НОТАМ:

CLAR Clarify CLB Climb CLBR Calibration CLD Cloud CLL Centre line lighting CLM Cancel last message [TLX]

Centre line marking CLR.CLNC Clearance [Air Traffic]

Page 34: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ С

- 3 3 -

CLRD Cleared CLSD Closed [TLX] cm Centimetre CM Configuration management

Crew member CM** // и III буквы в коде НОТАМ:

IV и V буквы в коде НОТАМ: СМА Comma [TLX] СМВ Climb CMN Control motion noise CMOD Commodity [TLX] CMP Configuration management

plan CMPL Complete, completed CMPLMT Complement, complementa­

ry [TLX] CMTP Eurocontrol common

medium-term plan CMU Communications

management unit C/N Consignment note C N A D - Consignee notified (date)

[TLX] CNAD-NDConsignee notified but

shipment not yet delivered (date) [TLX]

CNCT Connect, connecting, connected, connection [TLX]

CNEE Consignee [TLX] CNL Cancel, cancellation;

cancellation message CNMT Consignment [TLX] C/No Carrier-to-noise density

ratio CNR Composite noise rating

CNRD Consignee refused to accept delivery [TLX]

Расчищено Закрыто Сантиметр Управление конфигурацией Член экипажа радиолокатор управления на­земным движением

.смещенный Запятая Набор высоты Шумы управления Товар

План управления конфигураци­ей Выполнять, завершенный Дополнять, дополнительный

Общий среднесрочный план Евроконтроля Орган по управлению средст­вами связи Транспортная накладная Грузополучатель уведомлен (дата) Грузополучатель уведомлен (дата), но груз еще не достав­лен Связаться, связь

Грузополучатель Отменять, отмена; сообщение об отмене Грузовая (единичная) отправка Отношение "несущая частота/ шум" Комплексный показатель уров­ня шума Грузополучатель отказался при­нять доставленный груз

Page 35: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ с_

CNS Communications, navigation and surveillance [EUROC ] Continuous

CNSH Consignment shipment [TLX] CNTR Centre [TLX] CO** IV и V буквы в коде НОТАМ СОА Collect on arrival [TLX] COAST Company account [TLX] COCESNACentral American Corpo­

ration for Air Navigation Services

COD Cash or collect on delivery [TLX] Coupon origin and destination

CODEC Coder/decoder COL Collation, collate [TLX] COLL Collect, collection [TLX] COM Communications COMAIL Company mail [TLX] COMLO Compass locator COMI Commercial invoice [TLX] COMPT Compartment [TLX] COMSAT Communication Satellite

Corporation CONC Concrete COND Condition, conditioned [TLX] CONEX In connection with [TLX] CONFIG Configuration [TLX] CONQ Consequently [TLX) CONS Consider, considering [TLX] CONSTR Construction [TLX] CONT Continuous

CONV Conversation [TLX] CONX In connection with COOP Cooperation [TLX] COOR Coordinate, coordination

[TLX]

Связь, навигация и наблюдение

Непрерывная, сплошная Отправка партии груза Центр в рабочем состоянии Оплата по прибытию Счет авиакомпании Центральноамериканская кор­порация аэронавигационного обеспечения

Оплата наложенным платежом

Пункты отправления и назначе­ния в купоне Шифратор/дешифратор Сравнение,сравнивать Востребовать оплату Связь Почта авиакомпании Привод Лист описи груза (Грузовой) отсек Корпорация спутниковой связи

Бетон Условие, обусловленный В связи с Конфигурация В результате Полагать, учитывая Конструкция, сооружение Непрерывный, постоянного дей­ствия Разговор В связи с Сотрудничество Координировать, координация

-34-

Page 36: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ С

СОР Character oriented procedure Change-over point

COPS Common operational performance specifications

COR Correct, correction to previous message [TLX]

CORD Co-ordinate, coordination [TLX]

CORP Corporation [TLX] CORR Corridor COSPAS Space system for search of

vessels in distress COT At the coast COTS Commercial off-the-shelf

COV Cover, covered, covering [TLX]

CP** // и III буквы в коде НОТАМ

IV и Vбуквы в коде НОТАМ

CPDLC Controller-pilot data link communication

CPLT Complete, completed [TLX] CPM Critical path method CPPC Change prepaid to collect

[TLX] CPT, Captain [TLX] CPTN CPTY Capacity [TLX]

CPU Central procession unit

CPY Copy, copying, copied [TLX] CQ General call to all stations CR Carriage return [Teletype]

Change request [CFMU]

Знакоориентированная про­цедура Точка переключения на другое радиосредство Единые эксплуатационно-тех­нические требования Исправлять, исправление в предыдущем сообщении Согласование, координация

Корпорация Воздушный коридор Спутниковая система поиска судов, терпящих бедствие В районе побережья Готовое коммерческое (изде­лие) Охватить, охваченный, охваты­вающий радиолокатор точного захода на посадку работа на пониженной мощно­сти Связь по каналу передачи дан­ных "диспетчер-пилот" Выполнять, завершенный Метод критической траектории Измените "оплачено" на "кре­дит" Командир воздушного судна

Пропускная способность, ем­кость Центральное устройство обра­ботки (данных) Копия,копирование Циркулярная передача Возврат каретки Запрос об изменении

- 3 5 -

Page 37: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

CR Flight closed but request [TLX]

CR** // и III буквы в коде НОТАМ-

IV и V буквы в коде НОТАМ. CRAM Conditional route availability

message CRC Control and reporting centre

Cyclic redundancy check

CRCO Central route charges office [EUROCONT.]

CRDPS Central radar data processing system

CRIT Critical [TLX] CRM Collision risk model CRP Compulsory reporting point CRS Contingency routing scheme CRT Cathode-ray tube

CRZ Cruise Cs Cirrostratus CS, C/S Call sign [TLX]

Communication station Collapsed sectors [CFMU]

CS** // и III буквы в коде НОТАМ:

IV и V буквы в коде НОТАМ: CSAR CFMU system anomaly

report CSCI Computer software

configuration item CSD Context and scope

document [EUROCONT.] CSMA Carrier sense multiple

access CSTR Customs regulation [TLX] CT Communication [CFMU]

Рейс укомплектован, но запрос возможен обзорный радиолокатор систе­мы точного захода на посадку временно заменено Сообщение о действующих ус­ловных маршрутах Центр контроля и оповещения Контроль при помощи цикличе­ского избыточного кода Центральный орган Еврокон-троля по маршрутным сборам Центральная система обработ­ки радиолокационных данных Евроконтроля Критический

Модель риска столкновения Пункт обязательных донесений Схема экстренных маршрутов Электронно-лучевая трубка (ЭЛТ)

Крейсерский режим полета Перисто-слоистые облака Позывной Станция связи Закрывающиеся секторы вторичный радиолокатор круго­вого обзора установлено

Сообщение CFMU о неисправ­ности системы Элемент конфигурации програм­много обеспечения компьютера Документ, определяющий си­туацию и компетенцию Параллельный доступ с кон­тролем носителя Таможенные требования Связь

- 3 6 -

с

Page 38: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

С Т * // и III буквы в коде НОТАМ:

IV и V буквы в коде НОТАМ:

СТА Calculated time of arrival [CFMU] Communicate all addressed [TLX] Control area

CTAM Climb to ... and maintain [TLX]

CTC Contact, contacting [TLX] CTCN Collect from consignee

[TLX] CTE Calculated entry time[CFMU] CTF Correction to follow [TLX]

Certificate [TLX] CTFM Current tactical flight model

[CFMU] CTI Committed time interval

CTL Control CTMO Centralized air traffic

management organization [CFMU]

CTN Caution СТО Calculated time over [CFMU] CTOD Calculated take-off date

[CFMU] CTOL Convectional take-off and

landing (aeroplane) CTOT Calculated take-off time

[CFMU] CTP Control transfer point

CTR Centre Control zone Controller

CTSH Collect from shipper [TLX]

- 3 7 -

с

радиолокатор обзора зоны аэ­родрома в стадии проверки, не исполь­зовать Расчетное время прибытия

Сообщите всем, кому адресо­вано Диспетчерский район Наберите высоту до ... и вы­держивайте Установить связь с.. . Оплату взыскать с грузополуча­теля

Рассчитанное время входа Исправление последует Сертификат Действующая тактическая мо­дель полетов Обязательный временной ин­тервал Диспетчерское обслуживание Централизованная организация управления воздушным движе­нием Предупреждение Расчетное время пролета Расчетная дата вылета

Самолет обычного взлета и по­садки Расчетное время взлета

Точка передачи управления (на маршруте) Центр Зона диспетчерского контроля Диспетчер Оплату взыскать с грузоотпра­вителя

Page 39: 1_2

с СОКРАЩЕНИЯ

CTX Calculated exit time [CFMU] CU Control unit Cu Cumulus CUF Cumuliform CUFT Cubic feet [TLX] CUI Committee on Unlawful

Interference CUMT Cubic meter [TLX] CUR,CURRCurrency Cus Customs available CUST Customs CVFR Controlled visual flight rules

CVOL Change of volume [TLX] CVR Cockpit voice recorder Cw Clockwise CW Continuous wave

[Communications] CWDPS Central weather data proce­

ssing system [EUROCONT.] CWP Central West Pacific Ocean

Region [ICAO] CWY Clearway

CY Copy, copying, copied [TLX] CZ Control zone D Danger area

Down, downward DA Decision altitude

Danger area DABS Discrete address beacon

system DAF Demand adjustment factor

[CFMU] DAIR Direct altitude identity

readout DAPO Do all possible [TLX]

Расчетное время выхода Орган управления Кучевые облака Кучевообразный Кубический фут Комитет по незаконному вме­шательству (ИКАО) Кубометр Валюта Наличие таможни Таможенный контроль Контролируемый полет по пра­вилам визуального полета Изменение в объеме Бортовой речевой самописец По часовой стрелке Незатухающая волна, непре­рывные колебания Центральная система обработ­ки метеорологических данных Центральный регион западной части Тихого океана Концевая полоса безопасности (КПБ)

Копия, копирование Зона диспетчерского контроля Опасная зона (с последующим индексом) Вниз, уменьшение Абсолютная высота принятия решения Район, опасный для полетов Система маяков дискретного адресования Поправочный коэффициент за­грузки движения Прямое считывание данных аб­солютной высоты (полета) Сделайте все возможное

- 3 8 -

Page 40: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ D

DARP Dynamic aircraft re-routing procedure

dB Decibel DB Directional radio beacon DB, dbase Database DBE Data bank Eurocontrol DBL Double [TLX] DBLB Double room with bath [TLX] DBLK Deblocked [TLX] DBLN Double room without

bath/shower [TLX] DBLS Double room with shower

[TLX] DBMS Database management

system DBP Database point [CFMU]

DBU Dial backup

DBV Diagonal braked vehicle

dBW DCA

DCD

DCE

DCF

DCKG DCP

DCPC

DCPSK

Процедура динамичного изме­нения маршрута Децибел Направленный радиомаяк База данных Банк данных Евроконтроля Двойной Номер на двоих с ванной Разблокированный Номер на двоих без ванны и душа Номер на двоих с душем

Система управления базами данных (СУБД) Точка из базы данных Еврокон­троля Вспомогательное устройство, осуществляющее набор кода Автомашина диагонального торможения Количество децибел на Ватт Управление гражданской авиа­ции Двухканальная дуплексная ра­диосвязь Элемент передачи данных Оконечное оборудование цепи передачи данных Коэффициент расчета потреб­ностей воздушного движения Установка на место стоянки Узел обработки для передачи данных

Платформа сбора данных

Прямая связь "диспетчер-пи­лот" Дифференциальная когерент­ная фазовая манипуляция

Decibel-Watts Director(ate) of Civil Aviation

Double channel duplex

Data communication element Data circuit-terminating equipment

Demand calculation factor

Docking

Data communication processor Data collection platform; data collecting platform Direct controller-pilot communication Differentially coherent phase-shift keying

- 3 9 -

Page 41: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ D

DCS Double channel simplex

DCT Direct

DDA Downdraught drift angle DDM Difference in depth of

modulation DDUE Delay account of [TLX] Dec December DEC,DECRDecrease, decreasing [TLX] DEF Definite [TLX] deg Degree DEL Delay, delaying, delayed[TLX] DEP departure; departure message Dept. Department

DER Departure end of runway DES Descent to

De-suspension message [CFMU]

DESC Describe, description [TLX] DESIGN Designate, designator [TLX] DEST, Destination [TLX] DESTN DETRESFADistress phase

DEV Deviation DEW Distant early warning

Delivery empty weight

D/F Direction finding DFDAU Digital flight data acquisition

unit DFDR, Digital flight data recorder DFR DFS Dispersal fog system DFTI Distance from touchdown

indicator

Двухканальная симплексная связь Прямой (маршрут между двумя точками) Угол сноса ниже глиссады Разность глубины модуляции (РГМ) Задержите счет за ... Декабрь Уменьшать Определенный Градус

]Задержка, задерживается (Вылет; сообщение о вылете Управление, департамент, ве­домство

Взлетный конец ВПП Снизиться до ... Сообщение об отмене приоста­новки рейса Дать описание Обозначить, обозначение Пункт назначения

Стадия бедствия (ДЕТРЕСФА) (во время аварийной ситуации) Отклонение от курса Дальнее радиолокационное об­наружение Масса пустого воздушного суд­на при поставке Пеленгация Цифровое устройство сбора полетных данных Цифровой самописец полетных данных Система рассеивания тумана Расстояние от указателя точки приземления

- 4 0 -

Page 42: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ D

DGNSS Differential global navigation satellite system

DGPS Differential global positioning system

DGR Dangerous goods regula­tions

DGSI Drift and groundspeed indicator

DH Decision height

DIALS Digital integrated automatic landing system

DIF Diffuse Demand increment factor

DIFAX Digital facsimile system

DIMS Dimensions [TLX] DIPL Diplomatic [TLX] DIR Direct, directed, direction

[TLX] DISC Discuss, discussion [TLX] DISP Dispatch, dispatching [TLX] DISPO Disposition [TLX] DIST Distance, distant [TLX] DIV Division [TLX] DIVT Divert, diverting, diversion

[TLX] D L - Deliver [TLX]

DLA Delay DLF Design load factor

DLIC Data link initialisation capability

DLK Data link [AEEC] DLP Data link processor

DLVR Deliver, delivery [TLX]

Дифференциальная глобаль­ная навигационная спутниковая система Глобальная система определе­ния местоположения Правила перевозки опасных грузов Указатель сноса и путевой ско­рости Относительная высота приня­тия решения Цифровая комплексная автома­тическая система посадки Размытый Коэффициент прироста потреб­ностей воздушного движения Система цифровой факсимиль­ной связи Размеры Дипломатический Направлять, направление

Обсуждать Посылать, отправлять Размещение Расстояние, удаленный Служба, отдел Отклоняться, отклонение

Доставка (далее следует соот­ветствующая дата) Задержка Расчетный коэффициент ком­мерческой загрузки Возможность инициализации линии передачи данных Канал передачи данных Процессор канала передачи данных

Доставлять, доставка

- 4 1 -

Page 43: 1_2

D СОКРАЩЕНИЯ

DLY Daily DME Distance measuring

equipment DMLS Doppler microwave landing

system

DMR Data modification request [CFMU]

DNG Danger, dangerous DOA Dominant obstacle

allowance DOC Document

Direct operating cost

DOD Directional ongin-destina tions

DOF Date of flight DOM Domestic [TLX] DOTS Dynamic ocean tracking

system DP Dew point temperature DPS ATM data processing

systems [EUROCONT ] DPSK Differential phase-shift

keying DPT Depth [TLX] DR Dead reckoning navigation

DRA Delayed departure due to [TLX]

DRC Delayed departure due to waiting for connection [TLX]

DRD Delay due to authonties[TLX] DRE Delayed departure due to

crew [TLX] DRF Delay due to waiting for

cargo mail [TLX] DRG During [TLX] DRL Delayed departure due to

loading [TLX]

Ежедневно Дальномерное оборудование

Доплеровская микроволновая система посадки, доплеровская MLS Заявка на изменение данных

Опасность, опасный Допуск на доминирующее пре­пятствие Документ Прямые эксплуатационные рас­ходы Начальный и конечный пункты прямого маршрута Дата полета Местный, внутренний Система динамического сопро­вождения над океаном Температура точки росы Системы обработки данных по ATM Дифференциальная фазовая манипуляция Толщина Навигация методом счисления (пути) Вылет задержан из-за

Задержка вылета вызвана ожи­данием стыковочного рейса Вылет задержан впастями Задержка вылета по вине эки пажа Задержка вылета вызвана ожи­данием груза и почты В течение Задержка вылета вызвана за­грузкой

- 4 2

Page 44: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я ID

DRM Delayed departure due to technical [TLX]

DRO Delay due to АТС (airport facility) [TLX]

DRP Delayed departure due to waiting passenger [TLX]

DRR Delayed departure due to lack of standby aircraft [TLX]

DRS Delayed departure due to late arrival [TLX]

DRSA Low drifting sand DRSN Low drifting snow DRT Delayed departure due to

weather [TLX] DRV Delayed departure due to

flight preparation [TLX] DRZ Delayed departure due to

Pantry/Catering DRZL Drizzle [TLX] DS Dust storm DSB Double side band DSB-AM Double-side band amplitude

modulation DSP Digital signal processor

DTAM Descent to and maintain

DTE Data terminal equipment

DTG Date-time group [ICAO]

DTHR Displaced threshold DTK Desired track angle DTP Desktop publishing system

DTRM Determine, determined [TLX] DTRT Deteriorate, deterioration

[TLX] DTW Dual tandem wheels

Задержка вылета по техниче­ским причинам Задержка вылета по вине служ­бы УВД Задержка вылета вызвана ожи­данием пассажиров Задержка вылета из-за отсутст­вия резервного воздушного судна Задержка вылета вызвана поздним прибытием Песчаная поземка Снежная поземка Задержка вылета по метеоус­ловиям

Задержка вылета вызвана под­готовкой к полету Задержка вылета вызвана дос­тавкой питания Морось Пыльная буря

Двойная боковая полоса (ДБП) Амплитудная модуляция двой­ной боковой полосы Устройство обработки цифро­вого сигнала Снижайтесь до высоты и вы­держивайте ее Оконечное оборудование дан­ных (ООД) Группа "дата-время"(отправле­ния) Смещенный порог ВПП Требуемый путевой угол Пакет программ настольной из­дательской системы Определять, определенный Ухудшение

Шасси двойной тандем

- 4 3 -

Page 45: 1_2

D СОКРАЩЕНИЯ

Пыль Плотный верхний слой облаков Передается дубликат сообщения Продолжительность Двусторонняя связь VOR, работающий на эффекте Доплера Спаренные колеса Полная грузоподъемность судна Встречный ветер Двусторонняя связь Изморось, мелкий дождь Восток, восточная долгота Каждый Техническая администрация База данных европейской аэро­навигационной службы инфор­мации

Европейский аэронавигацион­ный план Европейская группа аэронави­гационного планирования Регион восточной части Атлан­тического океана Чрезвычайная административ­ная радиоконференция Индикаторная скорость (ИН) Консультативное обслуживание Евроконтроля

Европейская система служб аэ­ронавигационной информации Предполагаемое время захода на посадку Программа согласования и ин­теграции европейского УВД

Европейская система регулиро­вания воздушного движения В восточном направлении

- 4 4 -

DU Dust DUC Dense upper cloud DUP,DUPEDuplicate [TLX] DUR Duration DUX Duplex operation [TLX] DVOR Doppler VOR

DW Dual wheels DWCC Deadweight cargo capacity DWD Dead wind DX Duplex operation [TLX] DZ Drizzle E East, eastern longitude EA Each [TLX]

Engineering administration EAD European AIS database

[EUROCONT.]

EANP European air navigation plan

EANPG European air navigation planning group

EAOR East Atlantic Ocean Region

EARC Extraordinary Administrative Radio Conference

EAS Equivalent airspeed Eurocontrol advisory services [EUROCONT.] European AIS system

EAT Expected approach time

EATCHIP European Air Traffic Control Harmonization and Integra­tion Programme [EUROC]

EATMS European air traffic manage­ment system [EUROCONT.]

EB Eastbound

Page 46: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

EBAA European Business Aviation Association

EBD EATCHIP database [EUROCONT.]

EC European Commission ECAC European Civil Aviation

Conference ECAF ECAC centralized airspace

facility

ECMT European Conference of Ministers of Transport

ECMWF European Centre for Medium Range Weather Agency

ECPNL Equivalent continuous perceived noise level

EDB Eurocontrol data bank EDCT Expected departure

clearance time EEC Eurocontrol experimental

centre EEE Error EET Estimated elapsed time EEW Equipped empty weight

EEZ Exclusive economic zone

EFAS Electronic flash approach light system En-route flight advisory service

EFF Effective [TLX] EFIS Electronic flight information

system EFPD Extended flight profile

description EFPM Extended flight plan

message [CFMU] e.g. Exempli gratia (лат.)

Европейская ассоциация биз­нес авиации База данных EATCHIP

Европейская комиссия Европейская конференция гра­жданской авиации (ЕКГА) Централизованное оборудова­ние ЕКГА по организации воз­душного пространства Европейская конференция ми­нистров транспорта (ЕКМТ) Европейский центр по средне­срочным прогнозам погоды Эквивалентный уровень непре­рывно воспринимаемого шума Банк данных Евроконтроля Ожидаемое время получения разрешения на выпет Экспериментальный центр Ев­роконтроля Ошибка

Расчетное истекшее время Масса пустого воздушного суд­на с оборудованием Исключительная экономическая зона Электронная система проблес­ковых огней приближения Консультативное обслуживание полетов на маршруте Действующий Электронная система полетной информации Описание профиля полета по­вышенной дальности Сообщение о плане полета по­вышенной дальности Например

- 4 5 -

Е

Page 47: 1_2

Е СОКРАЩЕНИЯ

- 4 6

EGNOS European geostationary navigation overlay service [EUROCNT ]

EHF Extremely high frequency

EIC Additional equipment in compartments [TLX]

EICMS Engine in-flight condition monitoring system

EIRP Earth incident radiated power

e.i.r.p. Equivalent isotropically radiated power

EL Runway end lights ELB Emergency location beacon

ELBA Emergency location beacon aircraft

ELEV Elevation ELR Extra long range ELS Emergency landing strip ELT Emergency locator

transmitter EM Emission EMB Embarking, embarked EMBD Embedded in a layer

EMERG Emergency [TLX]

EMI Electromagnetic interference

EMIG Emigrant [TLX] EMS Engineering and service

management ENDG Ending [TLX] ENDVR Endeavour [TLX] ENE East north-east ENG Engine [TLX] ENGR Engineer [TLX]

Европейская спутниковая нави­гационная служба

Крайне высокие частоты (30-300 гГц) Дополнительное оборудование в отсеках Система контроля за состояни­ем двигателя в полете Мощность излучения при на­земном инциденте Эквивалентная изотропическая излучаемая мощность Ограничительные огни ВПП Аварийный приводной радио­маяк

Бортовой аварийный приводной радиомаяк Превышение Сверхдальнего действия Аварийная посадочная полоса Аварийный приводной передат­чик

Тип излучения, режим работы Посадка (пассажиров) Вошедшие в слои (кучево-дождевые облака, находящиеся в слоях других облаков) Аварийная ситуация Электромагнитная совмести­мость Эмигрант

Организация проектирования и обслуживания Окончание Попытка Восток - северо-восток Двигатель Инженер

Page 48: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

ENPL Estimated normal payload

ENQ Enquire, enquiry [TLX] ENRC En-route chart ENRT En-route [TLX] ENV Environment EOA End of address [TLX] EOBD Estimated off-block date

[CFMU] EOBT Estimated off-block time

EOM End of message/telegram [TLX]

EPIRB Emergency position-indicating radio beacon

EPM EATCHIP planning method [EUROCONT ]

EPNL Effective perceived noise level

EPR Engine pressure ratio

EQPT ER ERC ERCS

EROC criteria

EROPS Extended range operations ERP Effective radiated power

ERR Error message [CFMU] ES End system ESA European Space Agency

ESE East south-east esp. Especially ESS Engineering systems

support

Расчетная нормальная коммер ческая загрузка Запрашивать, запрос Маршрутная карта На маршруте Окружающая среда Конец адреса

Расчетная дата уборки колодок

Расчетное время уборки коло­док Конец сообщения (телеграммы)

Аварийный радиомаяк для обо­значения местонахождения Метод планирования EATCHIP

Эффективный уровень воспри нимаемого шума Степень повышения давления в двигателе Оборудование Спасание при аварии Маршрутная карта-схема Система маршрутных сборов Евроконтроля Критерий пролета препятствий на маршруте Полеты повышенной дальности Эффективная мощность излу­чения Сообщение об ошибке Оконечная система Европейское упр.авление кос мических исследований Восток - юго-восто< Особенно Обеспечение техчических сис­тем

Equipment [TLX] Emergency rescue En-route chart Eurocontrol route charges system En-route obstacle clearance

- 4 7 -

Page 49: 1_2

Е СОКРАЩЕНИЯ

Расчетное время (пролета кон­трольного пункта), расчетный Устанавливать

Расчетное время прибытия И прочее Расчетное время вылета Расчетное время входа Расчетное время пролета Полеты повышенной дальности двухдвигательных воздушных судов Расчетное время взлета

Расчетное время выхода Европейский союз Модернизированная система прогнозов в верхних слоях ат­мосферы

Европейско-средиземноморс-кий регион Европейский регион в понятии ИКАО Европейский комитет по коор­динации частот Европейская организация по электронному оборудованию для гражданской авиации Европейская организация по безопасности воздушной нави­гации (ЕВРОКОНТРОЛЬ) Каждый

Масса пустого воздушного суд­на с оборудованием Вечер Рабочая программа EATCHIP

Радиолокатор дальнего обна­ружения Пример

- 4 8 -

EST Estimated time (over significant point), estimated

ESTAB Establish, establishing, established, establishment

ETA Estimated time of arrival Etc Et cetera (лат.) ETD Estimated time of departure ETE Estimated entry time [CFMU] ETO Estimated time over [CFMU] ETOPS Extended range twin-engine

operations

ETOT Estimated take-off time [CFMU]

ETX Estimated exit time [CFMU] EU European Union EUAFS Enhanced upper air forecast

system

EUM European/Mediterranean Region [ICAO]

EUR European region in ICAO term [CFMU]

EUR FCB European Frequency Coordinating Body

EUROCAEEuropean Organization for Civil Aviation Electronics

EURO- European Organization for CONTROLthe Safety of Air Navigation

EV Every [TLX] EWE Empty weight equipped

EVE Evening [TLX] EWP EATCHIP work programme

[EUROCONT.] EWR Early warning radar

Ex. Example

Page 50: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я Е

- 4 9 -

EX Arriving by/from [TLX] Excluded [CFMU]

EXC Except [TLX] EXCL Exclude, excluding,

excluded [TLX] EXLI Export licence EXP Expect, expecting, expected

[TLX] EXPL Explain [TLX] EXT Extension [TLX] EXTD Extending [TLX] EXTV Extensive f Fuel F Degrees Fahrenheit

Farad First class [TLX] Fixed

F** // буква в коде НОТАМ:

FA Final approach

FA** // и III буквы в коде НОТАМ:

FAA Federal Aviation Administration

FAC Facilities [TLX] FACSFAC Fleet area control surveil­

lance facility FAF Final approach fix

Fuel adjustment factor

FAI International Aeronautical Federation

FAK Freight-all-kinds (rate) FAL Facilitation of international

air transport

FAM Family of frequencies

Прибытие рейсом ... из ... Исключая За исключением, кроме За исключением

Разрешение на вывоз Ожидать, ожидаемый

Объяснять Удлинение Распространяющийся Экстенсивный Топливо Градусы Фаренгейта Фарада (Ф) Первый класс Стационарный, фиксированный средства, оборудование и об­служивание Конечный этап захода на по­садку аэродром Федеральное управление граж­данской авиации (США) Средства, оборудование Средства контроля за полетами в зоне Контрольная точка конечного этапа захода на посадку Поправочный коэффициент то­плива Международная авиационная федерация (ФАИ) Тариф для разносортных грузов Упрощение формальностей при международных воздушных пе­ревозках Группа частот

Page 51: 1_2

С О К Р А Щ Е Н А

FANS Special Committee on Fu­ture Air Navigation Systems

FAP Final approach point

FAR Federal air rules of USA

FAT Final approach track

FATO Final approach and take-off area

FB ** // и III буквы в коде НОТАМ:

FBL Feeble Fc Fractocumulus FC Forecast

Funnel cloud

FC** // и III буквы в коде НОТАМ:

FCL Flight crew licensing

FCM Flight confirmation message [CFMU]

FCOM Flight crew operating ma­nual

FCST Forecast, forecasted [TLX]

FCT Friction coefficient FD Flight data FD** // и III буквы в коде НОТАМ: FDAI Flight director attitude

indicator FDAS Flight data acquisition

system

FDAW Found airway bill [TLX]

FDC Flight data controller

Специальный комитет no буду­щим аэронавигационным сис­темам Точка конечного этапа захода на посадку Федеральные авиационные правила США Линия пути конечного этапа за­хода на посадку Зона конечного этапа захода на посадку Оборудование для измерения эффективности торможения Легкий, малоразвитый Разорванно-кучевые облака Отличительные символы про­гноза на срок менее 12 час Воронкообразное облако (тор­надо)

оборудование для измерения высоты облачности Выдача свидетельств летному экипажу Сообщение о подтверждении полета Руководство по действиям лет­ного экипажа Прогноз (погоды), прогнозируе­мый Коэффициент сцепления Полетные данные система стыковки Командный авиагоризонт

Система приема и накопления данных о параметрах полета Найдена авиагрузовая наклад­ная Автоматический регулятор па­раметров полета

- 5 0 -

F

Page 52: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

FDCD Found cargo documents relating to [TLX]

FDEN Flight data entry notification

FDEP Flight data entry and printout

FDFM Flight Data and Flow Management Group [CFMU]

FDM Frequency-division multiplex

FDMB Found mail bag/dispatch [TLX]

FDO CFMU flight data operations division [CFMU]

FDP Flight data processing [EUROCONT.]

FDPS Flight data processing system [EUROCONT.]

FDR Flight data record [CFMU] FDR Flight data recorder Feb February FF Fuel flow FF** // и III буквы в коде НОТАМ: FFR Fuel flow regulator FFS Full functional specification

FG Fog [TLX] FG** // и III буквы в коде НОТАМ:

FH** // и III буквы в коде НОТАМ:

FHEX Friday and holidays excepted

FHTL First class hotel [TLX] FIATA International Association of

Forwarding Agents Associations

FIB Flight information bulletin

Найдены грузовые документы

Уведомление о вводе полетных данных Ввод и распечатка полетных данных Группа по регулированию пото­ков и полетных данных Частотное уплотнение (кана­лов) с частотным разделением Обнаружен мешок с почтой

Подразделение CFMU по опе­рациям с полетными данными Обработка полетных данных

Система обработки полетных данных Запись полетных данных Самописец полетных данных Февраль Расход топлива Борьба с пожаром и спасание Регулятор расхода топлива Полная функциональная спе­цификация Туман

управление наземным движе­нием площадка или платформа для посадки вертолетов Кроме пятниц и праздников (в исламских странах) Гостиница первого класса Международная федерация транспортно-экспедиторских ассоциаций (ФИАТА) Бюллетень полетной информа­ции

- 5 1 -

F

Page 53: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

FIC Flight information centre

Finance committee Freight, insurance and carriage

FIFO First in, first out

FIG Figure [TLX] FILO First in, last out

FILTIM Date and time stamp of original message [CFMU]

FIN Financial [TLX] FIR Flight information region

FIR Flight information region boundary

FIS Flight information service

FISA Automated flight information service

FISE Flight information service en-route

FIT Frontal inter tropical

FIW Flight plan input workstation [CFMU]

FJ Fuel-jet

FL Flight level FL** // и III буквы в коде НОТАМ FLAS Flight level allocation system

FLD Field FLFIG Flight level figure FLG Flashing FLR Flares FLS Flight suspension message

[CFMU]

Центр полетной информации (ЦПИ) Финансовый комитет Фрахт страхование и перевозка

Первым пришел, первым вы­шел Цифра Первым пришел, последним вышел Дата и время в штампе исход­ного сообщения Финансовый Район полетной информации (РПИ) (район УВД, район РЦ УВД) Граница района полетной ин­формации Полетно-информационное об­служивание Автоматизированное полетно-информационное обслуживание Полетно-информационное об­служивание на маршруте Внутритропическая зона кон­вергенции

Рабочее место ввода планов полетов Топливо для реактивных двига­телей Эшелон полета указатель направления посадки Система распределения эше­лонов полета Поле Номер эшелона полета Проблесковый Сигнальные ракеты Сообщение о приостановке по­летов

- 5 2 -

F

Page 54: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я F

- 5 3 -

FLT Flight [TLX] FLTCK Flight check FLTRUL Flight rules (ADEXP) [CFMU] FLUC Fluctuation FLW Follow, following [TLX] FM Frequency modulation

From (and including) [TLX] FM ** // и III буквы в коде НОТАМ

FMAC Frequency Management Advisory Council

FMC Flight management computer FMP Flow management position

[CFMU] FMS Flight management system FMU Flow management unit

[CFMU] FNA Final approach

FNM Flight notification message FO** // и III буквы в коде НОТАМ FOB Fuel on board [TLX] F/O First officer FOC Free of charge FOO Flight operations officer FOM Flight operations manual

FOP FMP operational procedures FP** // и III буквы в коде НОТАМ

FPD Flight plan data FPL Flight plan message (ICAO

Format) fpm Feet per minute FPM Flight plan message FPPS Flight plan processing

system [CFMU] FPR Flight planning system FPS Flight plan route

Flight progress strip

Полет, рейс Летная проверка Правила полета Колебание, неустойчивость Следовать, следующий Частотная модуляция От (и включительно) 1) метеослужба, 2) метеороло­гическое обеспечение Консультативный совет по ор­ганизации частот Компьютер управления полетом Пункт по регулированию пото­ков

Система управления полетом Орган по регулированию пото­ков Конечный этап захода на по­садку Полетное уведомление система рассеивания тумана Количество топлива на борту Второй пилот Бесплатно Руководитель полетов Руководство по летной эксплуа­тации Порядок работы FMP [CFMU] 1) вертодром 2) вертолетная площадка Данные плана полета Сообщение о плане полета (формат ИКАО) Футов в минуту Сообщение о плане полета Система обработки планов по­летов

Система планирования полета Маршрут по плану полета Лента записи хода полета

Page 55: 1_2

- 5 4 -

F СОКРАЩЕНИЯ

fps Feet per second FPU Flow planning unit FPWO Flight plan workstation

operator [CFMU] FPX Fuel-petroleum (octane

unspecified) FR Fuel residue FRAV First available [TLX]

FRC Full route clearance

FREQ Frequency [TLX] FRF Further route of flight Fri Friday FRNG Firing FRQ Frequent FRS Fire rescue service FS Flight status

File server Sold (on free sale basis) [TLX]

FS** // и /// буквы в коде НОТАМ

FSA First system activation [CFMU]

FSDP Flight and surveillance data processing

FSK Frequency shift keying FSL Full stop landing FSM Firmware support manual

FSR Flight suspension request message [CFMU]

FSRD Functional Specification Requirement Document

FSS Flight service station

FST First Ft Foot

Футов в секунду Орган по планированию потоков Оператор рабочего места пла­нов полетов Керосин (без указания октано­вого числа) Остаток топлива (Отправить) при первой воз­можности Диспетчерское разрешение на полет по всему маршруту Частота Дальнейший маршрут полета Пятница Стрельбы Частые Противопожарная служба Литерность рейса Файл сервер Перевозка продана (на основе свободной продажи) снегоочистительное оборудо­вание

Первичное приведение в дей­ствие системы Обработка полетных данных и данных наблюдения Частотная манипуляция Посадка с полной остановкой Руководство по поддержанию программно-аппаратных средств Сообщение с запросом о при­остановке полета Документ с описанием требова­ний к функциональным техни­ческим условиям Станция службы обеспечения полетов Первый Фут

Page 56: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

FT Forecast

FT** // и III буквы в коде НО ТАМ

FTFM Filed tactical flight mode! [CFMU]

FTHR Further [TLX] f t/min Feet per minute FU Fume FU** II и III буквы в коде НОТАМ FUA Flexible use of airspace

FVR Favour [TLX] FW** // и III буквы в коде НОТАМ FWD— Forward, forwarded [TLX] FX Fuel unspecified FY1 For your information [TLX] FYROM Former Yugoslav Republic

of Macedonia FZ** // и III буквы в коде НОТАМ FZDZ Freezing drizzle FZFG Freezing fog FZRA Freezing rain G Green

Gust G/A Ground-to-air GA General avation

Go ahead [TLX]

Gal Gallon GAT General air traffic [CFMU]

GBLD Garbled [TLX] GCA Ground controlled approach

GCC Ground cluster controller [ACARS]

Отличительные символы про­гноза на срок более 12 час измеритель дальности видимо­сти Представленная тактическая модель полетов Далее, дальнейший Футов в минуту (фут/мин) Дым наличие топлива Гибкое использование воздуш­ного пространства Письмо,одобрение указатель направления ветра Направлять, направленный Топливо (не определенное) Для Вашего сведения Бывшая Югославская Респуб­лика Македония таможенная служба Переохлажденная морось Переохлажденный туман Переохлажденный дождь Зеленый Порывы

Земля-воздух [Связь] Авиация общего назначения Продолжайте (возобновите) пе­редачу Галлон

Общее воздушное движение (полеты в соответствии с граж­данскими правилами и проце­дурами УВД) Искаженный Заход на посадку по командам с земли Наземное групповое устройство управления

- 5 5 -

F

Page 57: 1_2

G СОКРАЩЕНИЯ

Расстояние попета по ортодро­мии Наземный процессор канала передачи данных (в режиме S) Общий, общие положения Общее извещение Географический Геостационарная орбита Береговая станция связи Агент по наземному обслужи­ванию

Графический интерфейс систе­мы Групповая перевозка 'инклюзив тур'

Местоположение на земле

Планер

Глобальная навигационная спутниковая система (ГНСС) Диспетчер наземного движения Среднее время по Гринвичу Управление наземным движе­нием Проверка на земле, наземные испытания Глобальная навигационная спутниковая система (ГНСС) Правительство Глиссада Система общего назначения Глобальная (спутниковая) сис­тема определения местополо­жения Система предупреждения об опасности сближения с землей Град (SIGMET) Последовательный, постепенно Травяная посадочная площадка

GCD Great circle distance

GDLP Ground data link processor [EUROCONT ]

GEN General GENOT General notice GEO Geographic

Geostationary orbit GES Ground Earth station GHS Ground handling agent

GIS Graphic interface system

GIT Group inclusive tour

GL Ground location [ACARS/AFEPS]

GLD Glider GLONASS Global navigation satellite

system GMC Ground movement controller GMT Greenwich mean time GND Ground control

GNDCK Ground check

GNSS Global navigation satellite system

Govt Government GP Glide path

General purpose system GPS Global positioning system

GPWS Ground proximity warning system

Gr Hail [TLX] GRADU Gradual, gradually [TLX] GRASS Grass landing area

- 5 6 -

Page 58: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я G

- 5 7 -

GRID Grid-point data

GRP Group, grouped [TLX] GRVL Gravel G/S Glide slope GS Ground speed

Grain small

GSA General sales agent [TLX]

GSC Ground station controller [ACARS]

GTN Global trunk network GTOW Gross take-off weight GUI Graphic user interface

GWT Gross weight Gy Gray H Helicopter H Henry

High H** IV буква в коде НОТАМ Н+(10,40) Transmits at (10 minutes and

40 minutes past the hour) H24 Continuous day and night

service НА** IV и Vбуквы в коде НОТАМ HAL Height above landing

Holding and approach-to-land

HAPI Helicopter approach path indicator

HAT Height above threshold HATR Hazardous air traffic report

HB** IV и V буквы в коде НОТАМ

HBN Hazard beacon

Обработанные метеоданные для узловых точек сетки Группа,групповой Гравий Глиссада Путевая скорость Мелкий град или ледяная, снежная крупа Генеральный агент по продаже (перевозок) Диспетчер наземной станции

Глобальная магистральная сеть Общий взлетный вес Графический интерфейс поль­зователя Общая масса Грей (Гр) Вертолет Генри (Гн) Высокий опасные условия Передается в 10 минут и в 40 минут после указанного часа Круглосуточное обслуживание

эффективность торможения Относительная высота над по­садочной площадкой Схема полета в зоне ожидания и правила захода на посадку Указатель траектории захода на посадку вертолета Высота над порогом ВПП Донесение об опасных случаях в полете

коэффициент торможения со­ставляет Заградительный светомаяк

Page 59: 1_2

н СОКРАЩЕНИЯ

Н С " IVи Vбуквы в коде НОТАМ:

HCI Human computer interface

HD Hard disk H D " IVи Vбуквы в коде НОТАМ:

HDF High frequency direction-finding station

HDG Heading, headed [TLX] HDL, Handle, handling [TLX] HDLG HDLC High-level data link control

H E " IVи Vбуквы в коде НОТАМ НЕА Heavy [TLX] НЕАС Heavy cargo, requiring

special loading equipment [TLX]

HEL, HELI Helicopter HF High frequency

Human factor H F " IV и V буквы в коде НОТАМ.

H G " IV и V буквы в коде НОТАМ. HGAS High gain avionics system

HGT Height H H " IV и V буквы в коде НОТАМ. HI High intensity H I " IV и V буквы в коде НОТАМ. HIALS High intensity approach

light system HIFOR Height forecast HIPAR High performance precision

approach radar

HIRL High intensity runway edge lights

покрыто уплотненным снегом на толщину в ... Интерфейс между человеком и компьютером Жесткий диск покрыто сухим снегом на тол­щину в ...

ВЧ радиопеленгатор

Курс

Обрабатывать, обслуживание

Высокоуровневое управление линией передачи данных

"Покрыто водой на толщину в ... Тяжелый Тяжелый груз, требующий спе­циального погрузочного обору­дования Вертолет

Высокие частоты (3-30 мГц) Человеческий фактор полностью свободно от снега и льда выполняется покос травы Система высокоэффективного электронного оборудования Относительная высота Опасность из-за ... Высокая интенсивность покрыто льдом

Огни приближения высокой ин­тенсивности Прогноз по высоте Радиолокатор точного захода на посадку с высокими характе­ристиками

Боковые огни ВПП высокой ин­тенсивности

58

Page 60: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я н

- 5 9 -

HIWAS Hazardous in flight weather advisory service

HJ Sunrise to sunset HJ+ Sunrise to ... minutes after

sunset HJ** IV и V буквы в коде НОТАМ: НК Holds confirmed [TLX] НК** IV и V буквы в коде НОТАМ: HL Have listed (on waiting list)

[TLX] HL** IV и V буквы в коде НОТАМ: HLA High level airspace

HLDG Holding HM ** IV и V буквы в коде НОТАМ: HMI Human-machine interface

Hmr Homer HMU Height monitoring unit

[EUROCON.] HN Sunset to sunrise HN- Sunset to ... minutes before

sunrise Have requested (holding need) [TLX]

HN** IV и V буквы в коде НОТАМ:

НО Head office [TLX] Operates during times to meet operational requirements

НО** IV и V буквы в коде НОТАМ: HOL Holidays HONED Hotel room needed [TLX] HOR Horizon, horizontal HOSP Hospital HOTOL Horizontal take-off landing HOYES Hotel reservation OK [TLX] hp Horsepower HP** IV и V буквы в коде НОТАМ:

Служба оповещения об опас­ных метеоусловиях в полете От восхода до захода солнца От восхода до ... минут после захода солнца старт запланирован на ... Остается в силе перелет птиц Внесен в лист ожидания

расчистка от снега закончена Воздушное пространство верх­него эшелона Полет в зоне ожидания обозначено Интерфейс между человеком и машиной Почтовый Орган контроля высоты

От захода до восхода солнца От захода до ... минут после восхода солнца Повторный запрос (при брони­ровании) Покрыто мокрым снегом или слякотью на толщину в ... Правление Работа в периоды времени, со­ответствующие эксплуатацион­ным требованиям загорожено снегом Праздничные, нерабочие дни Требуется номер в гостинице Горизонт, горизонтальный Санитарный

Горизонтальный взлет и посадка Номер в гостинице забронирован Лошадиная сила выполняется расчистка снега

Page 61: 1_2

Н СОКРАЩЕНИЯ

- 6 0 -

hPa Hectopascal HPA High power amplifier H.Q. Headquarters HQ Space already requested as

SQ, 12 hours not yet elapsed H Q " IV и V буквы в коде НОТАМ: hr Hour HR High level air route

HR** IVи V буквы в коде НОТАМ: HRCN Hurricaine HS Operates for scheduled

services Sold-make cargo / name record only [TLX]

HS** IV и V буквы в коде НО ТАМ: HSF High-speed flight HSI Horizontal situation indicator HST High-speed taxiway HT** IVи Vбуквы в коде НОТАМ-

HTL Hotel accommodation [TLX] HU** IVи V буквы в коде НОТАМ: HUD Head-up display HUM Humanitarian flight (charter)

HURCN Hurricane HV** IV и Vбуквы в коде НОТАМ: HVDF High and very high

frequency direction-finding stations

HVY Heavy HW Hardware HW** IV и V буквы в коде НОТАМ: HWS Horizontal wind shear

HWVR However [TLX] HX Cancelled, cancel cargo/

name record only [TLX]

Гектопаскаль (гПа) Усилитель большой мощности Штаб-квартира Место для груза уже запросили, 12 часов еще не истекли [TLX] полет отменен Час Воздушная трасса верхнего эшелона стоячая вода Ураган Работа по расписанию

Перевозка продана, запишите как груз выполняется посыпка песком Скоростной полет Авиагоризонт Скоростная рулежная дорожка заход на посадку только со­гласно сигналам сигнальной площадки Гостиница Выполняется запуск Коллиматорный индикатор Чартерный рейс в гуманитар­ных целях Ураган

работа закончена ВЧ и ОВЧ радиопеленгаторные станции (установленные в од­ном месте) Сильный Аппаратные средства работа выполняется Горизонтальная составляющая сдвига ветра Однако

Рейс отменен, не планируйте загрузку

Page 62: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я н НХ No specific working hours HX** IV и V буквы в коде НО ТАМ: HY** IV и V буквы в коде НОТАМ. HYDR Hydraulic [TLX] HYR Higher HZ** IVи Vбуквы в коде НОТАМ

HZ Dust haze Hz Hertz 1A Initial approach

IAAC International Agricultural Aviation Centre

IAARC International Administrative Aeronautical Radio Conference

IABA International Association of Aircraft Brokers and Agents

IAC Instrument approach chart

IACA International Air Carrier Association

IACH Individual АТС modification message [CFMU]

IAF Initial approach fix

IAL Instrument approach and landing

IALC Instrument approach and landing chart

IAO In and out of clouds IANS Inertial air navigation

system IAOPA International Council of

Aircraft Owner and Pilot Associations

IAPL Individual АТС flight plan message [CFMU]

Часы работы не установлены скопление птиц имеют место снежные заносы Гидравлический Выше Покрыто замерзшими выбоина­ми и выступами Пыльная мгла Герц (Гц) Начальный этап захода на по­садку Международный центр сельско­хозяйственной авиации Международная администра­тивная конференция по авиа­ционной радиосвязи Международная ассоциация ко­миссионеров и агентов по про­даже (подержанных) воздушных судов

Карта захода на посадку по приборам Ассоциация международных авиаперевозчиков (ИАКА) Индивидуальное сообщение УВД об изменении Контрольная точка начального этапа захода на посадку Заход на посадку и посадка по приборам

Схема захода на посадку и по­садки по приборам В облаках и вне облаков Инерциальная аэронавигаци­онная система Международный совет ассо­циаций владельцев воздушных судов и пилотов (ИАОПА) Индивидуальное сообщение УВД о плане полета

- 6 1 -

Page 63: 1_2

I СОКРАЩЕНИЯ

IAR Intersection of air routes IARR Individual arrival message

[CFMU] IAS Indicated airspeed IASA International Air Safety

Association IATA International Air Transport

Association IB Inbound ib., ibid. Ibidem (лат.) IBN Identification beacon Ic In cloud [TLX] IС Ice crystals ICA International Cartographic

Association ICAA International Civil Airports

Association ICAO International Civil Aviation

Organisation ICCAIA International Coordinating

Council of Airspace Industries Associations

Ice Icing [TLX] ICHG Individual modification

message [CFMU] ICNL Individual cancellation

message [CFMU] ICS Intercommunication system id. Idem (лат.) ID Identifier ID** // и III буквы в коде НОТАМ:

IDA Initial distribution area [CFMU]

IDB Integrated database [CFMU] IDD Interface design document

IDENT Identification, identifying[TLX]

Пересечение воздушных трасс Индивидуальное сообщение о прибытии Приборная воздушная скорость Международная ассоциация по безопасности полетов (ИАСА) Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА) Прилетающий Там же

Опознавательный маяк В облаках (SIGMET) Мелкие ледяные кристаллы Международная картографиче­ская ассоциация Международная ассоциация гражданских аэропортов (ИКАА) Международная организация гражданской авиации (ИКАО) Международный координаци­онный совет ассоциаций авиа­ционно-космических отраслей промышленности Обледенение (SIGMET) Индивидуальное сообщение об изменении

Индивидуальное сообщение об отмене Переговорное устройство То же самое Идентификатор дальномерная система, взаи­модействующая с системой по­садки по приборам Зона первоначального распре­деления

Объединенная база данных Документ по разработке интер­фейса Опознавание

Page 64: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я I

IDEP Individual departure message [CFMU]

IDLA Individual delay message [CFMU]

IE Exempted [CFMU] i.e. Id est (лат.) IEC International Electro-

Technical Commission IEFPM Individual EFPM [CFMU]

IEWS Ice early warning system

l/F Interface IF Instrument flight

Intermediate frequency Intermediate approach fix

IFALPA International Federation of Air Line Pilots Associations

IFARES Industry fares and rates exchange standards

IFATCA International Federation of Air Traffic Controllers Associations

IFCS Integrated flight control system

IFF Identification friend/foe IFL Intermediate flight level IFP Keyword from IFPS used

in Field 18 to provide a warning [CFMU]

IFPAU IFPS applicable unit [CFMU] IFPD Individual FPD [CFMU]

IFPL Individual flight plan (IFPM) message [CFMU]

Индивидуальное сообщение о вылете Индивидуальное сообщение о задержке За исключением То есть, т.е. Международная электротехни­ческая комиссия (МЭК) Индивидуальное расширенное сообщение о плане полета Система раннего предупрежде­ния об обледенении Интерфейс Полет по приборам Промежуточная частота Контрольная точка начала про­межуточного этапа захода на посадку

Международная федерация ас­социаций линейных пилотов (ИФАЛПА) Руководство по стандартам об­мена тарифами в отрасли воз­душных перевозок Международная федерация ас­социаций диспетчеров УВД (ИФАТКА)

Комплексная система управле­ния полетом Опознавание "свой-чужой" Промежуточный эшелон полета Ключевое слово от IFPS, ис­пользуемое в поле 18 с целью обратить внимание Орган по применению IFPS Данные индивидуального плана полета

Индивидуальное сообщение о плане полета

- 6 3 -

Page 65: 1_2

I СОКРАЩЕНИЯ

- 6 4 -

IFPO IFPS workstation operator [CFMU]

IFPRU IFPS responsible unit[CFMU] IFPS Integrated initial flight plan

processing system [CFMU] IFPU IFPS unit [CFMU] IFPZ IFPS zone [CFMU] IFR Instrument flight rules

IFRB International Frequency Registration Board

IFUN If unable [TLX] IG** // и III буквы в коде НО ТАМ:

IGA International general aviation

IGES Interim ground earth station

IGS Instrument guidance system

II Interrogator identity II** II и III буквы в коде НО ТАМ: IL** // и III буквы в коде НОТАМ: ILA * International language for

aviation ILS Instrument landing system

IM Inner marker

IM** II и III буквы в коде НО ТАМ: IMC Instrument meteorological

conditions

IMDT Immediate, immediately[TLX] IMG Immigration [TLX] IMI Interrogation sign [TLX] IMLI Import licence [TLX] IMP Important [TLX] IMPO Impossible [TLX]

Оператор автоматизированного рабочего места IFPS Ответственный орган IFPS Объединенная система первич­ной обработки планов полетов Орган IFPS Зона IFPS

Правила полета по приборам (ППП) Международный комитет реги­страции частот (МКРЧ) Если невозможно глиссада; траектория полета по глиссаде

Международная авиация обще­го назначения Промежуточная наземная стан­ция связи Система управления по прибо­рам Идентификация запросчика внутренний маркер курсовой (радио)маяк Международный язык для авиации Система посадки по приборам (ИЛС) Внутренний маркер (маркерный радиомаяк) средний маркер Сложные метеоусловия, тре­бующие пилотирования по при­борам; приборные метеоусло­вия (ПМУ) Немедленный, немедленно Иммиграционный контроль Знак вопроса Разрешение на ввоз Важный Невозможно

Page 66: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

Улучшать, улучшение Немедленный Дюйм Если не забронировано, то бро­нируйте Включительно система посадки по приборам и микроволновая система посадки Начальный этап захода на по­садку Не отвечающий требованиям Опознавательный маяк Прилетающий В облаках Зарегистрированный Стадия неопределенности (ИНСЕРФА) (во время аварий­ной ситуации) Включая, включительно Неверный Неполный

Увеличивать, увеличенный Указывать, показание Неопределенный Ребенок (до двух лет) Информация Международный морской спут­никовый консорциум Службы управления объеди­ненной сетью Регион Индийского океана Международная рассылка

НОТАМ Неработающий Если невозможно В ходе выполнения Запрашивать Информационный запрос Дюймы

- 6 5 -

IMPR Improving, improvement[TLX] IMT Immediate [TLX] in Inch IN If not holding, need [TLX]

Included [CFMU] IN** IIи III буквы в коде НОТА М:

INA Initial approach

INADQT Inadequate [TLX] INB Identification beacon INBD Inbound INC In cloud Inc. Incorporated INCERFA Uncertainty phase

INCL Include, including [TLX] INCOR Incorrect [TLX] INCPLT Incomplete [TLX] INCR Increase, increased [TLX] IND Indicate, indication [TLX] INDEF Indefinite, indefinitely [TLX] INF Infant [TLX] INFO Information INMARSAT International Maritime

Satellite Consortium INMS Integrated network

management services INO Indian Ocean Region [ICAO]

International NOTAM operations

INOP Inoperative INP If not possible [TLX] INPR In progress [TLX] INQ Inquire [TLX] INREQ Information request [TLX] ins Inches

Page 67: 1_2

- 6 6 -

I СОКРАЩЕНИЯ

INS Inertial navigation system

INSP Inspect, inspection [TLX] INST Instant [TLX] INSTL Install INSTR Instruction, instruct [TLX] INT International [TLX]

Intersection INTELSAT International Telecommuni­

cations Satellite Consortium INTER Intermittent [TLX] INTL Initial [TLX]

International [TLX] INTMD Intermediate [TLX] INTR Interrupt, interruption [TLX] INTRG Interrogator INTRP Interrupt INTSF Intensify [TLX] INTST Intensity [TLX] INTSV Intensive [TLX] INV Invoice [TLX]

INVEST Investigate, investigationfTLX] I/O Input/output IO** // и III буквы в коде НОТАМ IOBD Initial off-block date [CFMU] IOBT Initial off-block time [CFMU] IOCD Initial operational concept

document [EUROCONT ] IOR Indian ocean region IP Inter-networking protocol IPACG Informal Pacific Air Traffic

Control Co-ordination Group IR Ice on runway IRP Irregularity report/notice non

delivery [TLX] IRPD Internal repetitive flight plan

data [CFMU] IRPL Internal repetitive flight plan

[CFMU] IRREG Irregfilar [TLX]

Инерциальная навигационная система (ИНС) Осмотр, инспекция Безотлагательный, срочный Устанавливать Указание, сообщать Международный Пересечение

Международный консорциум спутниковой связи Прерывистый Исходный Международный Промежуточный Прерывать, прерывание Запросчик Прерывать Усиливается (SIGMET) Интенсивность (SIGMET) Интенсивный Счет Расследовать, расследование Ввод/вывод дальний (внешний) маркер Исходная дата уборки колодок Исходное время уборки колодок Исходный действующий кон­цептуальный документ Регион Индийского океана Межсетевой протокол Неофициальная группа по ко­ординации УВД в Тихом океане Лед на ВПП

Акт о нарушении условий

Данные внутреннего повторяю­щегося плана полета Внутренний повторяющийся план полета Нерегулярный

Page 68: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я I

- 6 7 -

IRS Inertial reference system

Interface requirements specification

IS Interim system If not holding, sold [TLX]

IS** // и III буквы в коде НО ТАМ

ISA If space available [TLX] International standard atmosphere

ISB Independent sideband

ISDN Integrated services digital network

ISO Instead of [TLX] International Standards Organisation

ISOL Isolated [TLX] ISWL Isolated single wheel load IT Inclusive tour IT** // и III буквы в коде НО ТАМ

ITA International telegraph alphabet

ITC Inclusive tour charter ITF International Transport

Workers Federation ITR International transit route

ITU International Telecommunication Union

ITX Individual inclusive tour IU** // и III буквы в коде НОТАМ

IUAI International Union of Aviation Insurers

IUCM IFPS unit configuration manager [CFMU]

Инерциальная расчетная сис­тема Перечень требований к интер­фейсу Промежуточная система Если не забронировано, то счи­тайте проданным система посадки по приборам по 1-й категории ИКАО При наличии места Международная стандартная атмосфера (МСА) Независимая боковая полоса (НБП)

Цифровая сеть с предоставле­нием комплексных услуг Вместо Международная организация стандартов Отдельные (SIGMET) Одноколесная нагрузка Инклюзив тур система посадки по приборам по 2-й категории ИКАО Международный телеграфный алфавит Чартерный рейс "инклюзив тур" Международная федерация транспортников (МФТ) Международный транзитный маршрут

Международное сообщество электросвязи Индивидуальный "инклюзив тур" система посадки по приборам по 3-й категории ИКАО Международный союз авиаци­онного страхования Управляющий конфигурацией органа IFPS

Page 69: 1_2

I СОКРАЩЕНИЯ

- 6 8 -

IW** // и III буквы в коде НОТАМ IX If holding cancel [TLX]

I X " // и III буквы в коде НО ТАМ

IY** // и III буквы в коде НОТАМ

J Joule Jet High-level airway

JAA Joint Aviation Authority Jan January JAR Joint aviation requirements

JF Joint financing JS Joint support JSC Committee on Joint Support

of Air Navigation Services

JTST Jet stream Jul July Jun June К Kelvin KB, Kb Kilobyte, Kilobit kg Kilogram kHz Kilohertz KK Confirming [TLX] kmh Kilometres per hour [TLX] kPa Kilopascal kph Kilometres per hour [TLX] Kt Knot kWh Kilowatt per hour L Left

Low Litre

L** // буква в коде НОТАМ IVбуква в коде НОТАМ

LA Limited airspace [CFMU]

микроволновая система посадки Если забронировано, то анну­лируйте дальняя приводная радиолока­ционная станция средняя приводная радиолока ционная станция Джоуль (Дж) Реактивный

Авиатрасса верхнего воздушно­го пространства Единый авиационный орган Январь

Совместные авиационные тре­бования Совместное финансирование Совместная поддержка Комитет по совместной под­держке аэронавигационного об­служивания Струйное течение Июль Июнь

Кельвин(К) » Килобайт, килобит Килограмм (кг) Килогерц Подтверждение Км/час Килопаскаль Км/час Узел (уз) Киловатт-час Левая (обозначение ВПП) Низкий Литр (л) светотехническое оборудование ограничения Закрытое воздушное простран­ство

Page 70: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

LA** // и HI буквы в коде НОТАМ IV и V буквы в коде НОТАМ

LAAS Local area augmentation system

LACAC Latin American Civil Aviation Commission

LAM Logical acknowledgement LAN Local-area network

Inland LANSU Local air navigation

services unit LAS Lower airspace

Land aid system Latest assigned slot time

Lat Latitude Lb Libra (лат) LB** // и III буквы в коде НОТАМ

IV и V буквы в коде НОТАМ

LC Legal Committee Limit sales (closed) [TLX]

LC** // и III буквы в коде НОТАМ IVи Vбуквы в коде НОТАМ

LCG Load classification group

LCM Late change message [CFMU]

LCN Load classification number

LCP Local control point

LCR Least cost routing

LD Landing distance

система огней подхода работа от вспомогательного ис­точника электроэнергии Локальная система повышения точности Латиноамериканская комиссия гражданской авиации (ЛАКГА) Логическое подтверждение Локальная сеть Внутренний, удаленный от моря Местный пункт аэронавигаци­онного обслуживания Нижнее воздушное пространст­во

Система обеспечения посадки Последнее выделенное время слота Широта Фунт (вес) аэродромный маяк зарезервировано для базирую­щихся здесь воздушных судов Юридический комитет Продажа билетов ограничена, лист ожидания закрыт огни осевой линии ВПП закрыто

Классификационная группа на­грузки Сообщение о последних изме­нениях Классификационное число на­грузки Местный диспетчерский пункт (МДП) Маршрут с наименьшими из­держками Посадочная дистанция

- 6 9 -

L

Page 71: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

LD** // и III буквы в коде НО ТАМ:

IVи Vбуквы в коде НОТАМ: L/D ratio Lift/drag ratio LDA Landing distance available

LDAH Landing distance available for helicopter

LDF Long distance flight LDG Landing LDI Landing direction indicator LDOC Long distance operational

control (facilities) LDP Landing decision point

LE** // и III буквы в коде НО ТАМ: IVи Vбуквы в коде НОТАМ:

LEN Length [TLX] LEO Low Earth orbiting LEPN Effective perceived noise

level LET Letter [TLX] LETFO Letter follows [TLX] LF Low frequency

Line feed [Communications] Late filer [CFMU] Load factor

LF** // и III буквы в коде НОТАМ:

IVи Vбуквы в коде НОТАМ: LFA Landing fuel allowance

LFU Late filer and late updater [CFMU]

LG Landing gear LGAS Low gain avionics system

LGS Landing guidance system

огни указателя направления посадки небезопасно Аэродинамическое качество Располагаемая посадочная дистанция (РПД) Располагаемая посадочная дистанция (РПД) для вертолета Полет большой протяженности Посадка

Указатель направления посадки Средства управления полетом на дальние расстояния Точка принятия решения на по­садку

посадочные огни ВПП работа без вспомогательного источника электроснабжения Длина Вывод на низкую орбиту Эффективный уровень воспри­нимаемого шума Письмо Письмо будет отправлено позже Низкие частоты (30-300 кГц) Перевод строки Переданное последним Коэффициент коммерческой за­грузки

чередующиеся проблесковые огни помехи от ... Допустимое количество топли­ва при посадке Последнее представление и последнее дополнение Шасси Система малоэффективного электронного оборудования Система управления посадкой

- 7 0 -

L

Page 72: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

- 7 1 -

L

LGT Light, lighting

LGTD Lighted

LGW Landing gross weight

LH Left hand LH** // и III буквы в коде НОТАМ:

IV и V буквы в коде НОТАМ:

LHTL Luxury class hotel [TLX] LI** // и III буквы в коде НОТАМ:

IV и Vбуквы в коде НОТАМ:

LIH Light intensity high

LIL Light intensity low

LILAW Loaded index at landing weight

LIM Light intensity medium Limited

LIT AS Low intensity two-colour approach slope system

LITOW Loaded index at take-off weight

LIV Landing interval

LJ** // и III буквы в коде НОТАМ:

LK** // и III буквы в коде НОТАМ:

IV и V буквы в коде НОТАМ:

LL Left left

Limited sales, wait list [TLX]

Огонь, светосигнальное обору­дование Оборудованный светотехниче­скими средствами Общая посадочная масса Левосторонний огни ВПП высокой интенсивно­сти непригоден для эксплуатации воздушных судов тяжелее ... Гостиница класса "люкс" опознавательные огни торца ВПП

закрыто для полетов по прибо­рам Огни высокой интенсивности (ОВИ) Огни малой интенсивности (ОМИ) Коэффициент загрузки при рас­чете посадочной массы Огни средней интенсивности Ограниченный Система двухцветной индика­ции глиссады слабой интенсив­ности Коэффициент загрузки при рас­чете взлетной массы Временной интервал между по­садками сигнальные огни входа в створ ВПП компоненты системы огней под­хода по 2-ой категории ИКАО работает в качестве огня по­стоянного излучения Левее левой Продажа билетов ограничена, возможен только лист ожидания

Page 73: 1_2

L С О К Р А Щ Е Н И Я

LL** II и III буквы в коде НОТАМ IV и V буквы в коде НОТАМ

LLWS Low level wind shear LLWST Low level wind shear and

turbulence LLZ Localizer Lm Lumen LM** // и III буквы в коде НОТАМ

LMM Locator middle with marker

LMT Local mean time LN** IV и V буквы в коде НО ТАМ

LNDG Landing [TLX] LNG Long

LNS Low noise amplifier LO Locator outer

LOA Letter of agreement LOC Local, locally [TLX]

Location identifier LOCDLVY Local delivery [TLX] LOM Locator outer with marker

Long Longitude LOP Local operating procedures LORAN Long range air navigation

system LOV List of values LP** II и III буквы в коде НО ТАМ

IVи V буквы в коде НОТАМ LR Limit sales, request [TLX]

Last received telegram [TLX]

огни ВПП низкой интенсивности используется по длине и ши­рине Сдвиг ветра на нижнем уровне Сдвиг ветра и турбулентность на нижнем уровне Курсовой радиомаяк (КРМ) Люмен (лм) Огни ВПП средней интенсивно­сти Ближняя приводная радиостан­ция с маркером (БПРМ) Среднее местное время закрыто для всех полетов в темное время Посадка

Длинный для указания требуе­мого вида захода на посадку Малошумящий усилитель Дальняя приводная радиостан­ция (ДПРС) Письмо о соглашении Местный, местами (SIGMET) Указатель местоположения Местная доставка Дальняя приводная радиостан­ция с маркером (ДПРМ) Долгота

Местные правила полетов Система дальней радионавига­ции (Лоран) Список значений указатель траектории точного захода на посадку запрещено

Продажа билетов ограничена, дайте запрос Последнее принятое сообще­ние, было

Page 74: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я L

- 73 -

LR** II и III буквы в коде НО ТАМ

IV и Vбуквы в коде НОТАМ

LRG Long range LRL Low intensity runway edge

lighting LRNS Long-range navigation

system

LRW Long range warning [CFMU]

LS Last sent telegram [TLX]

LS** // и III буквы в коде НОТАМ

IV и V буквы в коде НОТАМ LSD Landing storage and

delivery charges LSF Logistical support facilities

LSQ Line squall [TLX] LST Traffic listing [CFMU] LT Local time [TLX] LT** // и III буквы в коде НО ТАМ

IV и V буквы в коде НОТАМ LTA Light transport aircraft LTD Limited LTO Landing and take-off LTR Letter shift [Communications] LTT Landline teletypewriter [TLX] LTV Load threshold values

[CFMU] LU Late updater [CFMU] LV Light and variable LV** II и III буквы в коде НОТАМ

IV и V буквы в коде НОТАМ

LVE Leave

все виды светотехнического оборудования зоны посадки разрешено передвижение воз­душного судна только по ВПП и рулежным дорожкам Большой дальности действия Боковые огни ВПП слабой ин­тенсивности

Система дальней аэронавига ции Предупреждение на дальнем расстоянии Последнее сообщение, отправ­ленное мною, было огни концевой полосы тормо­жения

возможны перерывы в работе Сборы за посадку, хранение и доставку Средства материально-техни­ческого обеспечения Линия шквала (SIGMET) Перечень перевозок Местное время входные огни ВПП ограничено до

Легкий транспортный самолет Ограниченный Взлет и посадка Переключение на регистр букв Телетайп наземной линии связи Значения порога ВПП при на­грузке

Последнее дополнение Слабый и переменный (о ветре) система визуальной индикации глиссады закрыто для полетов по прави­лам визуального полета Покидать

Page 75: 1_2

I СОКАЩЕНИЯ

- 7 4 -

LVL Level LVO Low visibility operations

LVP Low visibility procedures

LW Landing weight L W** // и III буквы в коде НО ТАМ lx Lux LX** // и III буквы в коде НОТАМ

IVи Vбуквы в коде НОТАМ

LYR Layer LZ** // и III буквы в коде НО ТАМ М Mach number

Magnetic Minus

m Metre M** // буква в коде НОТАМ

MA Missed approach MA** // и III буквы в коде НОТАМ МАА Maximum authorised

altitude MAG Magnetic MAINT Maintain, maintenance [TLX] MALS Medium-intensity approach

light system MAN Manual [CFMU] MAP Aeronautical maps and

charts MAPt Missed approach point Mar March MAR Maritime MAS Manual A-1 simplex

Manual radio system [TLX] MASPS Minimum aviation system

performance standard [EUROCONT]

Эшелон Полеты в условиях ограничен ной видимости Правила полетов в условиях ограниченной видимости Посадочный вес освещение вертодрома Люкс (лк) осевые огни рулежной дорожки в рабочем состоянии, однако требуется соблюдать осторож­ность из за Ярус или ярусами огни зоны приземления на ВПП Число Маха Магнитный Минус Метр (м)

рабочая и посадочная площад­ки Уход на второй круг рабочая площадь Максимальная разрешенная абсолютная высота Магнитный Техническое обслуживание Система огней приближения средней интенсивности Ручная(обработка) Аэронавигационные карты и схемы

Точка ухода на второй круг Март Морской Ручная симплексная передача излучением типа А-1 Переносная радиостанция Стандарт по минимальным ха­рактеристикам для авиацион­ных систем

Page 76: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я м

Материал вещество Руководство по УВД Обслуживание военно транс­портной авиацией Совещание министров транс­порта ЕКГА по системе воздуш­ного движения в Европе Военная зона аэродромного движения

Необходим номер максималь ной стоимости Миллибар Магнитный пепенг Маркерный радиомаяк Мегабайт несущая способность полоса, свободная от препятст­вии Минимальная абсолютная вы­сота пролета Основной центр сбора данных Максимальная сертифициро­ванная взлетная масса Многофункциональное устрой­ство ввода и индикации Модулированная незатухающая волна

Объявленная (располагаемая) дистанция Минимальная абсолютная вы­сота снижения Служба сбора донесений по метеоданным Средневолновая радиопелен-гаторная станция Минимальная относительная высота снижения Минимальный интервал между вылетами

75 -

MAT Material [TLX] MATC Manual of air traffic control MATS Military air transport service

[TLX] MATSE ECAC Transport Ministers

Meeting on the Air Traffic System in Europe [EUROC ]

MATZ Military aerodrome traffic zone

MAXR Maximum (superior) room rate desired [TLX]

mb Millibar MB Magnetic bearing

Marker beacon Megabyte

MB** // и III буквы в коде НОТАМ М С** Ни III буквы в коде НО ТАМ

MCA Minimum crossing altitude

MCC Main collecting centre MCTM Maximum certificated take­

off mass MCDU Multifunctional control

display unit MCW Modulated continuous wave

M D** // и III буквы в коде НОТАМ

MDA Minimum descent altitude

MDCRS Meteorological data collection reporting service

MDF Medium frequency direction-finding station

MDH Minimum descent height

MDI Minimum departure interval [CFMU]

Page 77: 1_2

м С О К Р А Щ Е Н И Я

МЕА Minimum en route altitude

MECH Mechanic, mechanical [TLX] MED Medical [TLX] MEDE VAC Medical evacuation

MEHT

MEOTBF

MET

METAR

METO power MF MFC

MFHBF

MFS

MFST

MG** MGR MH MH** MHA

MHDF

MHS

Minimum eye height over the threshold Mean engine operating time between failures Mean European time Meteorological Aviation routing weather report (in aeronautical meteorological code) Maximum except take-off power

Medium frequency Medium frequencies communication Maximum fuel capacity Mean flight hours between failures

Message from Shanwick [CFMU] Manifest [TLX] // и III буквы в коде НОТАМ Manager [TLX] Magnetic heading // и III буквы в коде НОТАМ Minimum holding altitude

Medium and high frequency direction-finding station

Message handling system

Минимальная абсолютная вы­сота полета по маршруту Механик машинный Медицинский Эвакуация раненых или боль­ных Минимальная высота глаз пи­лота над порогом ВПП Среднее время наработки дви гателя на отказ Среднеевропейское время Метеорологический Регулярная авиационная свод ка погоды (в кодовой форме METAR)

Максимальная мощность (за исключением взлетной) Средние частоты (300-3000 кГц) Связь на средних частотах

Максимальный запас топлива Среднее время налета между отказами

Сообщение из Шенвика

Ведомость

система управления рулением Менеджер Магнитный курс Тормозное устройство на ВПП Минимальная высота полета в зоне ожидания Средневолновые и коротковол­новые радиопеленгаторные станции (установленные в од­ном месте) Система обработки сообщений

- 7 6 -

Page 78: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я м

MHVDF Medium, high and very high frequency direction-finding station

mHz Megahertz MID Middle East Region [ICAO] MIF Meteorological information MIFG (Minimum) shallow fog mil. Military mm Minute MINR Minimum room rate desired

MIS MISC MK** MKR

ML MLG MLS

MLW MM

M M " MMI

Mmo

M N " MNC MNM MNPA

MNPS Minimum navigation performance specifications

Средневолновые, коротковол­новые и ультракоротковолно­вые радиопеленгаторные стан­ции (установленные в одном месте) Мегагерц Регион Ближнего Востока Метеосводка Туман поземный Военный Минута Необходим номер минимальной стоимости Пропущено Смешанный место стоянки Маркерный радиомаяк (радио­маркер) Миля Основная опора шасси Система посадки сантиметро­вого диапазона волн Максимальный посадочный вес Метеоминимум Средний маркер (маркерный радиомаяк) дневная маркировка Интерфейс между человеком и машиной

Максимальное допустимое экс­плуатационное число М перрон Вопрос уже закрыт Минимум Воздушное пространство с ми нимальными навигационными характеристиками Технические требования к ми­нимальным навигационным ха рактеристикам

[TLX] Missing [TLX] Miscellaneous [TLX] // и III буквы в коде НОТАМ Marker radio beacon

Mile Main landing gear Microwave landing system

Maximum landing weight Meteorological minima Middle marker

// и III буквы в коде НОТАМ Man-machine interface

Maximum permissible operating Mach number // и III буквы в коде НОТАМ Matter now closed [TLX] Minimum [TLX] Minimum navigation performance airspace

- 7 7 -

Page 79: 1_2

м С О К Р А Щ Е Н И Я

MNR Minimum noise route

MNT Monitor, monitoring [TLX] MNTN Maintain [TLX] MOA Military operating area MOB Meals on board [TLX] MOC Minimum obstacle

clearance MOD Moderate MODE S SSR Selective Interrogation

Mode [EUROCONT.] MODETA Modify estimated time of

arrival MODIF Modify, modification [TLX]

MODR Moderate (medium) room rate desired [TLX]

MOD RA Moderate rain MOF Mode of flight Mol Mole M O M Wait a moment [TLX] MON Above mountains Mon Monday MOPS Minimum operational

performance standards

MOR Mandatory occurrence report

MORA Minimum off-route altitude

MOSD Mission, Objectives and Strategy Document [EATMS]

MOTNE Meteorological Operational Tele-communications Network in Europe

MOV Move, moving [TLX] MP Maintenance period

Maximum payload

Маршрут минимального уровня шума Контролировать, контроль Поддерживать Район боевых действий Питание на борту Минимальная высота пролета препятствий Умеренный Режим избирательного опроса ВОРЛ Измените расчетное время прибытия Модифицированный, модифи­кация Необходим номер средней сто­имости Умеренный дождь Режим полета Моль Подождите немного Над горами Понедельник Стандарты по минимальным эксплуатациионным характери­стикам Обязательный отчет о проис­шествии Минимальная безопасная вы­сота полета вне маршрута Документ о задачах, целях и стратегии Сеть метеорологической опера­тивной электросвязи в Европе

Двигаться, двигающийся Период технического обслужи­вания Максимальная коммерческая загрузка

- 7 8 -

Page 80: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я М

- 7 9 -

M P " // и III буквы в коде НОТАМ:

m.p.h. Miles per hour MPL Maximum payload

MPM Maximum permitted mileage

MPS Metres per second [TLX] MRA Minimum reception altitude

MRG Medium range MRL Medium intensity runway

edge lightrng MRP ATS / MET reporting point

MRR Mandatory rerouting message [CFMU]

MS Minus MS** // и III буквы в коде НОТАМ: MSA Minimum safe altitude

MSAW Missing air waybill [TLX] Minimum safe altitude warning

MSCA Missing cargo [TLX] M S C N Misconnect,

misconnectionfTLX] MSD Minimum separation

distance MSG Message [TLX] MSH Minimum safe height

MSL Mean sea level MSMB Missing mail bag/dispatch

[TLX] MSR Message ... (transmission

identification) has been misrouted [TLX]

место стоянки воздушного суд­на Миль в час Максимальная коммерческая загрузка Максимально допустимое рас­стояние Метров в секунду (SIGMET) Минимальная абсолютная вы­сота приема Средняя дальность Боковые огни ВПП средней ин­тенсивности

Пункт передачи обязательных донесений для ОВД и метео­службы Сообщение об обязательном изменении маршрута Минус концевая полоса торможения Минимальная безопасная аб­солютная высота (МБВ) Утерянная авианакладная Предупреждение о минималь­ной безопасной высоте Потерянный груз Стыковка рейсов не обеспечена

Минимальная дистанция эше­лонирования Сообщение Минимальная безопасная отно­сительная высота (МБВ) Средний уровень моря Разыскивается почтовый мешок

Сообщение ... было направле­но ошибочно

Page 81: 1_2

м С О К Р А Щ Е Н И Я

MSSR Monopulse secondary surveillance radar

MT Mountain MT** // и III буквы в коде НО ТАМ MTBF Mean time between failures

MTG Meeting [TLX] MTI Moving target indicator MTMA Military terminal control

area

MTOW Maximum take-off weight

MTT Minimum time track

MTTR Mean time to repair

MTU Metric units MTW Mountain wave MU ACARS management unit MU** // и III буквы в коде НОТАМ MUAC Maastricht upper airspace

control centre [EUROCONT ] MUX Multiplexer MVDF Medium and very high

frequency direction-finding station

MVT Aircraft movement message

Movement MWARA Major world air route area

MWO Meteorological watch office

MX Mixed type of ice formation

MX** // и III буквы в коде НО ТАМ N Newton

North, northern latitude No change

Моноимпульсный вторичный обзорный радиолокатор Гора порог ВПП Среднее время наработки на отказ Собрание, совещание Индикатор движущихся целей Военный узловой диспетчер­ский район Максимальный допустимая взлетная масса Маршрут минимального време­ни полета Среднее время устранения не­исправности Метрическая система мер Орографическая (горная) волна Орган управления ACARS участок разворота на ВПП Маастрихтский РДЦ верхнего воздушного пространства Уплотнитель

Средневолновые и ультрако­ротковолновые радиопеленга-торные станции (установлен­ные в одном месте) Сообщение о движении воз­душного судна Движение

Район основных международ­ных маршрутов полетов Орган метеорологического на­блюдения Смешанная форма образова­ния льда (белого и прозрачного) рулежная дорожка Ньютон(Н) Север, северная широта Без изменений

80

Page 82: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

N** // буква в коде НОТАМ

NA Navigation aid Not authorised [TLX]

N A " // и III буквы в коде НОТАМ

NAC No action taken [TLX] NACK,NAK Negative acknowledgement NAM North American area NAOS North Atlantic ocean station

NAR New arrival information [TLX] NASC National aeronautical infor­

mation service system centre NAT North Atlantic Region [ICAO] NATL National [TLX] NAV Navigation NAVAID Aid to air navigation Nb Nimbus NB Number

Northbound N B " II и III буквы в коде НО ТАМ NBFM Narrow band frequency

modulation NBFR Not before NBR Number [TLX] NC No connection [TLX]

No change NCAA National Civil Aviation

Authority NCO New continuing information

[TLX] NCS Network control system NDB Non-directional radio

beacon NE North-east NEAN North European ADS-B

network NEB North-eastbound

N

Аэродромные и маршрутные навигационные средства Аэронавигационное средство Не разрешено все виды радионавигационных средств Мер не принято Неподтверждение Район Северной Америки Североатлантическая океани­ческая (навигационная) станция Новая информация о прибытии Национальный центр системы САИ

Регион Северной Атлантики Национальный Навигация Аэронавигационное средство Дождевые облака Номер, число В северном направлении всенаправленный радиомаяк Узкополосная частотная моду­ляция Не раньше Номер

Связь отсутствует Без изменений Национальный полномочный орган гражданской авиации Новая дополнительная инфор­мация Сетевая система управления Ненаправленный радиомаяк, приводная радиостанция (ПРС) Северо-восток Сеть ADS-B в северной Европе

В северо-восточном направле­нии

- 8 1 -

Page 83: 1_2

N С О К Р А Щ Е Н И Я

- 8 2 -

NEC Necessary [TLX] NEG Negative [TLX] NEWCTOTNew calculated take-off

time [CFMU] NEWEOB New estimated off-block D date [CFMU] NEWEOB New estimated off-block T time [CFMU] NEWETOTNew estimated take-off

time [CFMU] NEWPTOTNew provisional take-off

time [CFMU] NEWRTE New route [CFMU] N F" // и III буквы в коде НО ТАМ NFL Entry flight level

NFY Notify [TLX] NGT Night NIL None I have nothing to

send to you [TLX] N L " // и III буквы в коде НОТАМ NLST New list (for RPLs) [CFMU] NM Nautical mile NML Normal [TLX] NN Need N N " // и III буквы в коде НОТАМ NNE North north-east NNW North north-west NO Nomero (франц) N O " // и III буквы в коде НОТАМ NOCN No connection [TLX] NOF International NOTAM office NOFOCH No food schedule change

[TLX] NOHOL Not holding [TLX] NOOP No operation (not operated) NOSH No show [TLX] NOSIG No significant change

Необходимый Отрицательный Новое расчетное время взлета

Новая расчетная дата уборки колодок Новое расчетное время уборки колодок Новое расчетное время взлета

Новое предварительное время взлета Новый маршрут веерный маркер Эшелон входа (в зону аэропор­та) Извещать Ночь Нечего вам передать

радиолокационная станция Новый перечень (для RPLS) » Морская миля (м миля) Нормальный Необходимо система ТАКАН Северо - северо-восток Северо - северо-запад Номер система ОМЕГА Стыковки нет Орган международных NOTAM Изменений в бортпитании нет

В наличии нет Не осуществляется [TLX] Неявка (пассажира) Без существенных изменений

Page 84: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я N

NOTAM Notice for airmen

NOTOC NOTR NOTRC Nov NOWAR NOZ NP

NR NRC NRCF NRP

Ns NSC

NSW NT** NTC NTFY NTL NTSTP NTW NV** NW NWB

NWS NX** XNXRPT

NXT

Notification to captain [TLX] No traffic rights [TLX] No trace [TLX] November Now arriving [TLX] Normal operations zone North Pacific ocean region [ICAO] Number [TLX] No record [TLX] Not reconfirmed [TLX] Next reporting point [TLX]

Nimbostratus No significant clouds

No significant weather // и III буквы в коде НОТАМ Notice [TLX] Notify [TLX] National Night stop [TLX] Network [TLX] // и III буквы в коде НОТАМ North-west North-westbound

National weather service // и III буквы в коде НОТАМ Next reporting point [TLX]

Next [TLX]

Извещение о введении в дейст­вие, состоянии или изменении в аэронавигационном оборудова­нии, обслуживании, процеду­рах, о возможных опасностях, имеющих значение для персо­нала, связанного с выполнени­ем полетов

Уведомление командира ВС Нет коммерческих прав Не обнаружено Ноябрь Прибывающий (рейс) Зона нормальных полетов Северный регион Тихого океана

Номер Не зарегистрировано Повторно не подтверждено Следующий пункт обязатель­ных донесений Слоисто-дождевые облака Значительная облачность от­сутствует

Опасные явления прекратятся Система ВОРТАК Извещение, уведомление Извещать Национальный Остановка в ночное время Сеть маяк VOR Северо-запад В северо-западном направле­нии Национальная метеослужба радиопеленгаторная станция Следующий пункт обязатель­ных донесений Следующий

- 8 3 -

Page 85: 1_2

N С О К Р А Щ Е Н И Я

NYO Not yet operating (o) Omni directional О** // буква в коде НОТАМ OA** II и III буквы в коде НО ТАМ

ОАС Oceanic area control centre

OAS Obstacle assessment surface

OAT Operational air traffic [CFMU]

OB Outbound O/B On board [TLX] OBJ Object, objection [TLX] OBS Omnibeanng selector

Observe, observation [TLX] OBSC Obscure OBST Obstacle OBT Off-block time ОС Obstacle clearance OCA Obstacle clearance altitude

Oceanic control area

OCC Occulting Occupied [TLX]

OCD Operational concept document [EUROCONT]

OCH Obstacle clearance height

OCL Obstacle clearance limit

OCM Oceanic clearance message

OCNL Occasional, occasionally [TLX]

OCR Oceanic control region

Еще не работает Всенаправленный прочая информация служба аэронавигационной ин­формации Диспетчерский центр в океани­ческом районе Поверхность оценки препятст­вий Оперативное воздушное дви­жение (полеты в соответствии с военными правилами и про­цедурами УВД) Вылетающий из На борту

Возражать, возражение Азимутальный селектор Наблюдать, наблюдение Скрытый плохой видимостью Препятствие Время уборки колодок Высота пролета препятствий Абсолютная высота пролета препятствий

Океанический диспетчерский район Проблесковый Занято Действующий концептуальный документ Относительная высота пролета препятствий Минимальная высота пролета препятствий Сообщение о разрешении на полет в океаническом районе Нерегулярный, временами

Океанический район УВД

- 8 4 -

Page 86: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

- 8 5 -

о

OCS Obstacle clearance surface

Oct October OD On demand ODAPS Oceanic display and

positioning system

ODL Opposite-direction flight level OE** // и III буквы в коде НОТАМ

OEI One engine inoperative

O/F Overflight [TLX] OFF Take off [TLX]

Off [TLX] OFLD Offloaded (followed by

reasons for offload) [TLX] OFOD On-flight origin and

destination OFZ Obstacle free zone

OG On ground [TLX] OGB Breakfast on the ground[TLX] OGD Dinner on the ground [TLX] OGN Originate ОНА Overhead OIS Obstacle identification

surface OK O K OL** // и III буквы в коде НО ТАМ OLAN Onboard local area network OLDI On-line data interchange

OLDMSG Old message [TLX] OLR Off-load route OM Outer marker

Original message [CFMU] ONC Operational navigational chart OPA Opaque, white type of ice

formation

Поверхность предельных высот препятствии Октябрь По требованию Система отображения и опре­деления местоположения в океане Встречный эшелон полета Требования к входу воздушного судна (в зону) С одним неработающим двига­телем Пролет Взлет Выключено

Выгружено, снят с борта (далее следует причина выгрузки) Начальный и конечный пункты полета Зона, свободная от препятст­вий На земле Завтрак при стоянке Обед при стоянке Начинать Верхний, воздушный Поверхность обозначения пре­пятствий Мы согласны (это правильно) заградительные огни Локальная сеть на борту Обмен данными в оперативном режиме Старое сообщение Разгрузочный маршрут Внешний радиомаркер Исходное сообщение Полетные навигационные карты Матовый, вид обледенения бе­лого цвета

Page 87: 1_2

о С О К Р А Щ Е Н И Я

ОРАС Operations of aircraft OPER Operate, operating [TLX] OPMET Operational meteorological

information OPN Open OPP Opposite OPR Operator [TLX] OpRep Operational reply [CFMU] Oprn Operations OPS Operations O/R On request [TLX] OR Operational requirements

Over-run OR** IIи III буквы в коде НО ТАМ:

ORCAM Originating region code allocation method [EUROC.]

O R D Identification of an order ORDY Ordinary [TLX] ORG Organise, organisation [TLX] ORGMSG Original message [CFMU] ORGN Originator [CFMU] ORGRTE Original route [CFMU] ORIG Origin [TLX] ORIGINDT Origin date [TLX] O R M Operational reply message

[CFMU] OSF Open software foundation

[CFMU] OSI Open system interconnection

Other service information [TLX]

OSV Ocean station vessel

ОТ Other times OTC One-stop inclusive tour

charter OTD Origin to destination

Попеты воздушных судов Обслуживать, действующий Оперативная метеосводка

Открывать Противоположный Оператор, диспетчер Оперативный ответ Производство полетов Производство полетов По запросу

Эксплуатационные требования (ЭТ) Выкатывание за пределы ВПП координационный центр по спа­санию Метод выделения кодов созда­ваемым районам (для ВОРЛ) Обозначение порядка действий Обычный Организовывать, организация Исходное сообщение Составитель Исходный маршрут Пункт отправления Исходная дата (отправки) Оперативное ответное сообще­ние IFPS

Открытое программное обеспе­чение Взаимосвязь открытых систем Другая служебная информация

Судовая метеорологическая станция В другое время Чартерный рейс "инклюзив тур" с одной остановкой От пункта отправления до пунк­та назначения

86

Page 88: 1_2

о С О К Р А Щ Е Н И Я

OTHS Other advance arrange­ment required for which no code exists [TLX]

OTLK Outlook OTOW Operational take-off weight

OTP On top OTS Organised track system

Off-the-shelf OUBD Outbound OUR Operational user's request

[CFMU] OVBK Overbook, overbooking [TLX] OVC Overcast OVCD Overcarried [TLX]

OVFLY Overfly [TLX] OVHT Overheat OVLD Overload OW One way [TLX] OWS Obstacle warning system

OX Cancel only if requested segment is available [TLX]

P Paved surface Prohibited area Passed

PA Precision approach P A " // и III буквы в коде НОТАМ:

PAATS Precision approach area tracking system

РАС Pacific Region [ICAO] PAD Non revenue passenger [TLX] РАК Speed pack [TLX] PAL Pilot activated lighting PALCO Passenger acceptance and

load control

Требуется дальнейшее согла­сование

Ожидаемый прогноз Эксплуатационная взлетная масса Сверху Система организованных мар­шрутов Готовый Вылетающий из Оперативный запрос пользова­теля Избыточное бронирование Сплошная облачность Доставленный не по назначе­нию

Пролет над Перегрев Первгрузка В одном направлении Система предупреждения о на­личии препятствий Аннулируйте только при нали­чии запрашиваемого участка Искусственное покрытие Запретная зона

Видимость превышает данное значение Точный заход на посадку стандартная схема посадки по приборам Система слежения за зоной точного захода на посадку Регион Тихого океана Некоммерческий пассажир Срочный пакет Пилот, включивший огни Контроль за регистрацией пас­сажиров и загрузкой

- 8 7 -

Page 89: 1_2

р С О К Р А Щ Е Н И Я

PALS Precision approach and landing system Precision approach lighting system

РАМ Pulse amplitude modulation

PANEL Standing Working Group on Panels

PANS Procedures for air navigation services

PAPI Precision approach path indicator

PAR Precision approach radar

para Paragraph PARL Parallel PATC Precision approach terrain

chart PATM Passenger air transport

movements PAX Paying passenger PBL Passenger boarding list [TLX] PBCT Proposed boundary

crossing time pc Per cent PCL Parcel [TLX]

Pilot controlled lights

PCM Pulse code modulation

PCN Pavement classification number

PCT Percent, percentage [TLX] P D " // и III буквы в коде НОТАМ:

PDC Pre-departure clearance

PDM Pulse duration modulation

Система точного захода на по­садку и посадки Система огней приближения для точного захода на посадку Амплитудно-импульсная моду­ляция (АИМ) Постоянная рабочая группа экспертов Правила аэронавигационного обслуживания Указатель траектории точного захода на посадку Посадочный радиолокатор (ПРЛ)

Пункт, параграф Параллельный Карта зоны точного захода на посадку Полеты пассажирского воздуш­ного транспорта Коммерческий пассажир Пассажирская ведомость Предпопагаемое время пересе­чения границы Процент Посыпка

Управляемые пилотом свето­сигнальные средства Кодово-импульсная модуляция (КИМ) Классификационное число по­крытия ВПП Процент стандартная схема вылета по приборам Предвылетное диспетчерское разрешение Широтно-импульсная модуля­ция (ШИМ)

Page 90: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я Р

PDM Possible duplicate message [TLX]

PDME Precision distance measuring equipment

PDN Planned flight data [CFMU]

Public data network

PDR Pre-determined route

Preferential departure route

PIB Pre-operational information bulletin

PE Ice pellets PEL Personnel licensing

PER Performance

Personnel [TLX] PERC Perishable air cargo [TLX]

PERM Permanent [TLX] PERS Personnel PET Point of equal time

Pf Free-air peak overpressure [Sonic boom]

PF** // и III буквы в коде НОТАМ: PFC Passenger facility charge

PFD Planned flight data [CFMU]

PFE Path following error

PFL Planned flight level

PFM Pulse frequency modulation

Сообщение о возможном дуб­лировании Точное дальномерное оборудо­вание Запланированные полетные данные Сеть передачи данных общест­венного пользования Предварительно установлен­ный маршрут Предпочтительный маршрут вылета Бюллетень предполетной ин­формации Ледяной дождь Выдача свидетельств авиаци­онному персоналу Летно-технические характери­стики Персонал

Скоропортящийся груз для воз­душной перевозки Постоянный Персонал Пункт равного удаления по времени (полета) Пиковое сверхдавление в сво­бодной атмосфере [Звуковой УДар] управление потоком Аэропортовый сбор за обслу­живание пассажиров Запланированные полетные данные Погрешность задания траекто­рии Запланированный эшелон по­лета Частотно-импульсная модуля­ция (ЧИМ)

- 8 9 -

Page 91: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

PFN Path following noise PFR Permitted flying route

PH Public holidays P H " II и III буквы в коде НОТАМ: PI Point of intersection P I " // и III буквы в коде НОТАМ:

Pibal Pilot-balloon PIC Pilot-in-command Pil Pilot [TLX] PIR Property irregularity report

[TLX] PIREP Pilot report PJE Parachute jumping

exercises P/L Payload PL Programming language P L " II и III буквы в коде НОТАМ:

PL— Please (to be used with other abbreviations) [TLX]

PLA Practice low approach

PLB Passenger loading bridge

PLASI Pulse light approach slope indicator

PLF Passenger load factor

PLN Flight plan [TLX] PLNADD Additional flight plan

PLNCHA Charter flight plan

PLS Please [TLX] P M " // и III буквы в коде НОТАМ:

PMD Pre-warning message for departure

Шум следования по траектории Маршрут, разрешенный для по­летов Нерабочие дни схема полета в зоне ожидания Точка пересечения схема захода на посадку по приборам Шар-пилот Командир воздушного судна Летчик, пилот Акт о неисправности или по­вреждении багажа Донесение пилота Выполнение прыжков с пара­шютом

Коммерческая загрузка Язык программирования минимальная высота пролета препятствий Пожалуйста (используется вме­сте с другими сокращениями) Тренировочный заход на посад­ку на малых высотах Пассажирский телескопический трап Импульсно-световой индикатор глиссады захода на посадку Коэффициент пассажирской за­грузки

План полета Предварительный план полета на дополнительный рейс Предварительный план полета на чартерный рейс Пожалуйста эксплуатационный минимум аэ­родрома Сообщение с предупреждением о вылете

- 9 0 -

р

Page 92: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

PMN Primary means navigation PMP Passenger miles performed

PN Pseudo-random noise Prior notice required

PNA Point of no alternate

PNL Perceived noise level

PNLM Maximum perceived noise level

PNLT Tone corrected perceived noise level

PNLTM Maximum tone corrected perceived noise level

PNR Point of no return Prior notice required

PO (Pole) dust whirl PO** // и III буквы в коде НО ТАМ: РОВ Persons on board [TLX] POR Pacific ocean region POS Aircraft position

Positive [TLX] posn Aircraft's present position

" [ T L X ] POSS Possible [TLX] pp Pages PP Descent through cloud

PP** // и III буквы в коде НОТАМ:

РРА Passengers (carried) per annum

PPD Prepaid [TLX] PPH Pounds per hour

Основные средства навигации Выполненные пассажиро-кило-метры Псевдослучайный шум Необходимо предварительное уведомление Пункт возврата на запасной аэ­родром Уровень воспринимаемого шу­ма Максимальный уровень воспри­нимаемого шума Уровень воспринимаемого шу­ма с поправкой на тональность Максимальный уровень воспри­нимаемого шума с поправкой на тональность Рубеж возврата

Необходимо предваритепьное уведомление Пыльный вихрь (столб) высота пролета препятствий Количество людей на борту Регион Тихого океана Место самолета (МС) Положительный Фактическое местоположение воздушного судна Возможный Страницы Снижение с пробиванием обла­ков относительная высота пролета препятствий Количество перевозимых за год пассажиров Предварительно оплаченный Фунтов в час (потребление топ­лива)

- 9 1 -

р

Page 93: 1_2

р С О К Р А Щ Е Н И Я

PPI Plan position indicator

PPL Private pilot licence

Processor-to-processor link

PPM Pulse position modulation

Pounds per minute

PPO Prior permission only

PPR Prior permission required

PPSN Present position PPU Plan processing unit PR Printer [CFMU]

Primary radar PR** // и III буквы в коде НОТАМ

PRCD Proceed PRDS Primary radar data system

Processed radar display system

PRE Preflight message PREC Precautionary [TLX] PREP Prepare, preparing [TLX] PREV Previous [TLX] PRF Pulse repetition frequency PRI Primary PRIN Principle [TLX] PRKG Parking PRMSN Permission [TLX] PRN Prior notice required

P-RNAV Precision RNAV

Индикатор кругового обзора (ИКО) Свидетельство пилота-любите­ля Линия связи между процессо­рами Фазово-импульсная модуляция (ФИМ) Фунтов в минуту (потребление топлива) Только по предварительному разрешению Необходимо предварительное разрешение Текущее местоположение Орган по обработке планов Принтер Первичный радиолокатор порядок действий при отказе радиосвязи Продолжать, следовать дальше Система данных первичного радиолокатора Система индикации обработан­ных радиолокационных данных Предполетное сообщение Меры предосторожности Подготовить, подготовка Предыдущий

Частота повторения импульсов Основной, первичный Правило, принцип Место стоянки Разрешение Необходимо предварительное извещение Зональная навигация с обору­дованием воздушных судов средствами для спутниковой навигации

- 9 2 -

Page 94: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

PROB Probable probably [TLX] PROC Procedure proceed [TLX]

PROP Propose, proposed [TLX] PROT Protect protected [TLX] PROV Provisional PRP Pulse repetition period PRPY Property [TLX] PRS Preferred route PS Plus PSA Passive slot allocation

PSD Power spectral density

PSDN Packet switched data network

PSDTS Packet switched data transmission service

PSE Please PSFM Planned strategic flight

model [CFMU] PSG Passing PSGR Passengers [TLX] PSK Differential phase-shift keying PSN Position [TLX]

Public switched network

PSNT - Present [TLX] PSP Pierced steel plank

PSR Primary surveillance radar

Point of safe return

PSTN Public switched telephone network

PTCL Particular [TLX] PTCP Participation [TLX] PTLY Partly [TLX]

Вероятный, возможно Порядок, процедура, продол­жать Предлагать, предложенный Защищать, защищенный Временный Период повторения импульсов Собственность Предпочтительный маршрут Плюс Распределение пассивных сло­тов Спектральная плотность мощ­ности Сеть передачи данных с комму­тацией пакетов Служба передачи данных с коммутацией пакетов Пожалуйста Планируемая стратегическая модель полетов Пролет, прохождение Пассажиры Фазовая манипуляция Местоположение Скоммутированная сеть обще­ственного пользования Имеющийся в наличии Перфорированная стальная плита

Первичный обзорный радиоло­катор Рубеж безопасного возвраще­ния Скоммутированная телефонная сеть общественного пользова­ния Особый Участие Частично

- 9 3 -

Page 95: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

РТМ Pulse time modulation

Passengers transfer message

PTN Procedure turn Public Telegraph Network [TLX]

P.T.O. Please turn over PTOT Provisional take-off time

[CFMU] PTS Predetermined track

structure PTSN Public telephone switching

network PTY Party [TLX] PUB Publication [TLX] PU** // и III буквы в коде НОТАМ. PVC Permanent virtual circuit PVOR Precision VHF omnidirec­

tional radio range PVT Private PWCT Passenger will contact [TLX] PWI Proximity warning indicator

PWM Pulse width modulation

PWP Published way point [CFMU]

PWR Power [TLX]

PX** // и III буквы в коде НО ТАМ:

РХАСТ Passenger account [TLX] PY Spray QA Quality assurance QAB* May I have clearance f o r . . .

from .. (place) to ... (place) at flight level / altitude?

Импульсно-временная модуля­ция Сообщение о передаче пасса­жиров Стандартный разворот Государственная сеть теле­графной связи Смотри на обороте Предварительное время взлета

Структура установленных мар­шрутов Телефонная коммутируемая сеть общего пользования Партия Публикация

• схема ухода на второй круг Постоянная виртуальная цепь Всенаправленный ОВЧ-радио-маяк повышенной точности Частный

Пассажир обратится сам Сигнализатор предупреждения об опасном сближении Широтно-имлульсная модуля­ция (ШИМ) Опубликованная точка маршру­та Мощность минимальная высота в зоне ожидания (Банковский) счет пассажира Водяная пыль, брызги Гарантия качества Можно ли получить разрешение для следования из ... (пункта) в ... (пункт) на эшелоне/абсолют­ной высоте ...?

- 94 -

р

Page 96: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ Q

QAF* Will you advise me when you are (were) at (over) ... (place)?

QAG* Arrange your flight in order to arrive over.. . (place) a t . . . hours. I am arranging my flight in order to arrive over... (place) a t . . . hours.

QAH* What is your height above ...?

QAI* What is the essential traffic respecting my aircraft?

QAK* Is there any risk of collision?

QAL* Are you going to land at ... (place)? Has aircraft... landed a t . . . (place)?

QAM* What is the latest available meteorological observation f o r . . . (place)?

QAN* What is the surface wind direction and speed a t . . . (place)?

QAO* What is the wind direction in degrees TRUE and speed at ... (position or zone) at each of ... (figures) ... (units) levels above ... (datum)?

QAP* Shall I listen for you (or for ...) on ... kHz (... MHz)?

QAQ* Am I near prohibited, restricted or danger area?

Am I near area ... (identification area)?

Сообщите, когда вы будете (были) в (над) ... (пункт)?

Выполняйте полет так, чтобы быть над ... (пункт) в . . часов.

Я выполняю полет так, чтобы быть над ... (пункт) в ..часов.

Какова ваша относительная высота над ... (отметка)9

Где наиболее интенсивное воз­душное движение относительно моего воздушного судна? Имеется ли опасность столкно­вения? Будете ли вы производить по­садку в ... (пункте)? Произвело ли воздушное судно ... посадку в ... (пункте)? Каковы последние метеона­блюдения для .. (пункт)?

Каковы направление и скорость приземного ветра в ... (пункт)?

Каковы направление ветра в градусах относительно истинно­го меридиана и скорость в ... (место или район) на каждом из ... (цифры) ... (единицы измере­ния) уровень над ... (отметка)? Слушать ли вас (или ...) на час­тоте ... кГц (... МГц)? Нахожусь ли я вблизи запрет­ной, опасной зоны или зоны ог­раничения полетов? Нахожусь ли я вблизи зоны ... (обозначение зоны)?

- 9 5 -

Page 97: 1_2

о СОКРАЩЕНИЯ

QAR* May I stop listening on the watch frequency for minutes?

QAU* Where may I jettison fuel?

QAW* I am about to carry out overshoot procedure

QAY* Will you advise me when you pass (passed) (place) bearing 090° (270°) relative to your heading?

QAZ* Are you experiencing communication difficulties through flying in a storm?

QBA* What is the horizontal visibility at (place)?

QBB* What is the amount, type and height above official aerodrome elevation of the base of the cloud {at (place)}?

QBC* Report meteorological conditions as observed from your aircraft {at (position) or zone) {(at hours)}?

QBD* How much fuel have you remaining (expressed as hours and/or minutes of consumption)?

QBE* I am about to wind in my aerial?

QBF* Are you flying in cloud?

QBG* Are you flying above cloud?

QBH* Are you flying below cloud?

QBI Compulsory IFR flight

Разрешите прекратить прослу шивание на дежурной частоте в течение минут? Где я могу произвести аварий­ный слив топлива? По-видимому я буду выполнять процедуру коррекции перелета Сообщите когда вы пройдете (прошли) (пункт) с курсовым углом 090° (270°) относительно вашего курса? Испытываете ли вы затрудне­ния в поддержании связи из за полета в грозе? Какова горизонтальная види­мость в (пункт)? Каковы размеры, форма и от­носительная высота над офи­циальным превышением аэро дрома нижней границы облаков в (пункт)? Сообщите метеоусловия, на­блюдаемые с вашего воздушно­го судна [в (место или район)] (в часов)? Сколько у вас осталось топлива (в часах или/и минутах расхо­да)?

Я готовлюсь убрать антенну?

Совершаете ли вы полет в об­лаках? Совершаете ли вы полет над облаками? Совершаете ли вы полет под облаками? Обязательный полет по ППП

- 9 6 -

Page 98: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

QBI* Is flight under IFR compul­sory at (place) {or from to (place)}?

QBJ* What is the amount, type and height above (datum) of the top of the cloud {at (position or zone)}?

QBK* Are you flying with no cloud in your vicinity?

QBM* Has sent any message for me?

QBN* Are you flying between two layers of cloud?

QBO* What is the nearest aerodrome at which flight under VHR is permissible and which would be suitable for my landing?

QBP* Are you flying in and out of cloud?

QBS* Ascend (or descend) to (figures and units) height above (datum) before encountering instrument meteorological conditions or if visibility falls below (figures and unit of distance) and advise

QBS* What is the runway visual range at (place)?

QBV* Have you reached flight level/altitude {or (area or place}?

QBX* Have you left flight level/ altitude {or (area or place}?

Обязателен ли полет по ППП в (пункт) [или на участке от

до (пункт)]? Каковы размеры, форма и от­носительная высота над (от­метка) верхней границы обла­ков [в (место или район)]? Совершаете ли вы полет при отсутствии облаков вблизи вас? Передал ли (кто) какие-либо сообщения для меня? Совершаете ли вы полет между двумя ярусами облаков? Укажите ближайший пригодный для посадки моего воздушного судна аэродром, на котором разрешен полет по ПВП?

Совершаете ли вы полет со входом в облака и выходом из них? Поднимитесь (или спуститесь) до относительной высоты цифры и единицы измерения)

над (отметка) до того, как вы войдете в область с метеороло­гическими условиями полета по приборам или в случае падения видимости ниже (цифры и единицы измерения расстоя­ния), и сообщите об этом Какова дальность видимости на ВПП в (пункт)? Достигли ли вы эшелона/абсо­лютной высоты [или (рай­он или пункт)]?

Ушли ли вы с эшело­на/абсолютной высоты [или из (район или пункт)]?

- 9 7 -

_Q

Page 99: 1_2

Q С О К Р А Щ Е Н И Я

QBZ* Report your flying conditions in relation to clouds?

QCA* May I change my flight level/ altitude from ... to ...?

QCB* Delay is being caused by ... 1) your transmitting out of turn. 2) your slowness in answering. 3)lack of your reply to m y . . .

QCE* When may I except approach clearance?

QCF* Delay indefinite. Expect approach clearance not later than ... hours.

Q C H * May I taxi to ... (place)?

QCI* Make a 360Q turn imme­diately (turn to the .. .). I am making а 360 е turn im­mediately (turning to the . . . ) .

QCS* My reception on ... fre­quency has broken down.

QCX* What is your full call sign? QCY* I am working on trailing

aerial. Work on trailing aerial.

QD Deferred message indicator

QDB* Have you sent message ... to ...?

QDF* What is your D-Value a t . . . (position)? What is your the D-Value at ... (place or position) ( a t . . . hours) for the ... hPa level?

QDL* Do you intend to ask me for a series of bearings?

QDM Magnetic bearing to facility

Сообщите условия полета в от­ношении облачности? Разрешите перейти с эшелона/ абсолютной высоты ... на ...? Задержка происходит по причи­не ... 1) вашей внеочередной передачи, 2) вашей медлитель­ности с ответом, 3) отсутствия вашего ответа на мой ... Когда я могу ожидать разреше­ния на заход на посадку? Задержка на неопределенное время. Ожидайте разрешения на заход на посадку не позднее ... часов.

Разрешите выруливать до ... (место)? Произведите немедленно раз­ворот на 360 s (разворот на .. .). Я немедленно произвожу раз­ворот на 360Q (разворот на . . . ) . Мой прием на частоте ... пре­рван.

Какой ваш полный позывной? Я работаю на выпускной антен­не. Работайте на выпускной антен­не. Указатель отсроченного сооб­щения Передали ли вы сообщение ... в ... (кому, куда)? Каков фактор D в ... (место) 7

Каков фактор D в ... (пункт или место) (в ... часов) для уровня ... гектопаскалей? Намереваетесь ли вы запро­сить у меня ряд пеленгов? Магнитный пеленг на средство

- 9 8 -

Page 100: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ Q

- 9 9 -

QDM* Will you indicate the magnetic heading for me to steer towards you ( o r . ) with no w i n d 7

QDP* Will you accept control (or responsibility) of (for) ... now (or a t . . . hours)?

QDR Magnetic bearing from facility QDR* What is my magnetic bea­

ring from you (or from . .)? QDT* Are you flying in visual

meteorological conditions?

QDU* Cancel my IFR flight.

IFR flight cancelled a t . . . (time).

QDV* Are you flying in flight visibility of less than .. (figures and units)?

QEA* May I cross the runway ahead of me?

QEB* May I turn at the intersection?

QEC* May I make а 180е turn and return down the runway7

QED* Shall I follow the pilot vehicle?

QEF* Have I reached my parking area? Have you reached your parking area?

QEG* May I leave the parking area? Have you left the parking area?

Сообщите магнитный курс, по которому я должен следовать к вам (или к ...) при отсутствии ветра. Можете ли вы принять управ­ление (или ответственность) ... (чем или за что) сейчас (или в ... часов)? Магнитный пеленг от средства Каков мой магнитный пеленг от вас (или от ...)? Совершаете ли вы полет в ви­зуальных метеорологических условиях? Аннулируйте мой план полета по ППП. План полета по ППП аннулиро­ван в ... (время). Совершаете ли вы полет при видимости в полете менее, чем ... (цифры и единЛцы измере­ния)?

Разрешите пересечь ВПП, на­ходящуюся впереди меня? Разрешите сделать разворот в месте пересечения? Разрешите сделать разворот на 180 9 и возвратиться по ВПП? Следовать ли мне за стартовой машиной?

Нахожусь ли я на своем месте стоянки? Достигли ли вы своего места стоянки? Разрешите покинуть место сто­янки? Покинули ли вы место стоянки?

Page 101: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

QEH* May I move to the holding position for runway number ...? Have you assumed position for runway number...?

QEJ* May I assume position for take-off? Have you assumed position for take-off?

QEK* Are you ready for immediate take-off?

QEL* May I take off (and make a .. hand turn after take-off)?

QEM* What is the condition of the landing surface a t . . . (place)?

QEN* Shall I hold my position? QEO* Shall I clear the runway (or

landing area)? Have you cleared the runway (or landing area)?

QES* Is a right hand circuit in force a t . . . (place)?

QFA* What is the meteorological forecast for . . . (flight, route, section of route or zone) for the period ... hours until ... hours?

QFB* The 1) approach 2) runway 3) approach and runway lights are out of order.

QFC* What is the amount, the type and the height above ... (datum) of the base of the cloud a t . . . (place, position or zone)?

Разрешите выйти на предвари­тельный старт на ВПП номер ...? Вышли ли вы на предваритель­ный старт на ВПП номер ...? Разрешите выйти на место старта? Заняли ли вы место старта?

Готовы ли вы для немедленно­го взлета? Разрешите совершить взлет (и сделать после взлета ... разво­рот)? Каково состояние поверхности зоны посадки в ... (пункт)? Ожидать ли мне на месте? Освободить ли мне ВПП (или посадочную площадку)? Освободили ли вы ВПП (или посадочную площадку)? Существует ли правый круг в ... (пункт)?

Каков метеорологический про­гноз для ... (маршрут, трасса, участок трассы или район) на период с ... часов до ... часов?

Огни 1) прибпижения 2) ВПП 3) приближения и ВПП не рабо­тают. Каковы размеры, форма и от­носительная высота над ... (от­метка) нижней границы облаков в ... (пункт, место или район)?

- 1 0 0 -

Page 102: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ Q

QFD* Is the ... visual beacon { a t . . . (place)} in operation? Will you extinguish the aerodrome visual beacon { a t . . . (place)} until I have landed?

QFE Atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold)

QFE* What should I set on the subscale of my altimeter so that the instrument would indicate its height above the reference evaluation being used?

QFF* {At ... (place)} what is the present atmospheric pressure converted to mean sea level in accordance with meteorological practice?

QFG* Am I overhead? QFH* May I descend below the

clouds? QFI Qualified flying instructor

QFI* Are the aerodrome lights lit?

QFM* What flight level/altitude ... 1) should I maintain? 2) are you maintaining? 3) do you intend cruising at?

QFO* May I land immediately?

QFP* Will you give me the latest information concerning ... facility { a t . . . (place)}?

QFQ* Are the approach and runway lights lit?

Работает ли ... светомаяк [в ... (пункт)]? Не выключите ли вы аэродром­ный светомаяк [в ... (пункт)], по­ка я не произведу посадку?

Атмосферное давление на уровне аэродрома (или на уровне порога ВПП) Какую величину давления я должен установить на своем высотомере, чтобы он показы­вал высоту над применяемым превышением аэродрома?

Каково [в ... (пункт)] в настоя­щее время атмосферное дав­ление, приведенное к среднему уровню моря в соответствии с метеорологической практикой? Нахожусь ли я над вами? Разрешите снизиться ниже об­лаков?

Квалифицированный летчик-инструктор Включены ли аэродромные ог­ни? Какого эшелона/абсолютной высоты ... 1) следует придер­живаться? 2) вы придерживае­тесь? 3) вы намерены придер­живаться при крейсерском по­лете?

Разрешить совершить посадку немедленно? Сообщите мне последние све­дения о техническом средстве ... [в ... (пункт)]? Включены ли огни захода на посадку и огни ВПП?

- 101

Page 103: 1_2

Q С О К Р А Щ Е Н И Я

QFR* Does my landing gear appear damaged?

QFS* Is the radio facility at (place) in operation?

QFT* Between what heights above (datum) has ice information been observed {at (position or zone)}?

QFU Magnetic orientation of runway

QFU* What is the magnetic direction (or number) of the runway to be used?

QFV* Are the floodlights switched on?

QFW* What is the length of the runway in use in (units)?

QFX* I am working (or I am going to work) on a fixed aerial

QFY* Please report the present meteorological landing conditions {at (place)}

QFZ* What is the aerodrome meteorological forecast for (place) for the period hours until hours?

QGC* There are obstructions to the of runway

QGD* Are there on my track any obstructions whose elevation equals or exceeds my altitude?

QGE* What is my distance to your station (or to )?

QGH* May I land using (procedure or facility)?

He повреждено пи шасси моего воздушного судна? Работает ли радиосредство в (пункт)? Между какими относительными высотами над (отметка) на­блюдалось обледенение [на (место или район)]? Магнитное залегание ВПП

Каково магнитное направление (или номер) ВПП, которым над­лежит воспользоваться? Включены ли посадочные про­жекторы? Какова длина используемой ВПП в (единицы измерения)? Я работаю (или буду работать) на жесткой антенне Сообщите, пожалуйста, метео­рологические условия посадки в

(пункт) в настоящее время Каков аэродромный метеороло­гический прогноз для (пункт) на период с часов до ча­сов? Имеются препятствия от ВПП Имеются ли на моей линии пути препятствия, превышение кото­рых равно абсолютной высоте или превышает ее? На каком расстоянии я нахо­жусь от вашей станции (или от

)? Разрешите совершить посадку, используя (процедура или техническое средство)?

- 102 -

Page 104: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ О

С каким путевым углом я дол­жен следовать? С каким путевым углом вы сле­

дуете? Разрешите войти в (диспет­черский район или зона)? Покиньте (диспетчерский район или зона) Разрешите совершить посадку в (пункт)? Посадка в (пункт) запрещена

Какова моя очередь на посад­ку? Разрешите находиться в зоне ожидания в (пункт)? Выполняйте полет в течение минут по курсу, который даст вам возможность придержи­ваться путевого угла, противо­положного настоящему Выполняйте полет в течение минут по магнитному курсу в градусов

Видите ли вы меня? Можете ли вы видеть аэро­дром? Можете ли вы видеть (воз­душное судно)? Выпущено ли шасси моего воз­душного судна и на месте ли оно? Держитесь в направлении на

техническое средство Сообщите мне, когда вы будете находиться на участке захо­да на посадку? Разрешите войти в круг движе­ния на эшелоне/абсолютной высоте ?

QGK* What track should I make good? What track are you making good?

QGL* May I enter the (control area or zone)?

QGM* Leave the (control area or zone)

QGN* May I be cleared to land {at (place)}?

QGO* Landing is prohibited at (place)

QGP* What is my number for landing?

QGQ* May I hold at (place)?

QGT* Flv for minutes on a heading that will enable you to maintain a track recipro­cal to your present one

QGU* Fly for minutes on a magnetic heading of degrees

QGV* Do you see me? Can you see the aerodrome?

Can you see (aircraft)?

QGW* Does my landing gear appear to be down and in place?

QGZ* Hold on direction of facility

QHE* Will you inform me when you are on leg of approach?

QHG* May I enter traffic circuit flight level/altitude ?

- 103 -

Page 105: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

QHH* Are you making an emergency landing?

QHI* Are you (or is ...) 1) water-borne? 2) on land?

QHQ* May I make a ... approach { a t . . . (place)}? Are you making a ... approach?

QHZ* Shall I circle the aerodrome (or go around)?

QIC* May I establish communication with ... radio station on ... kHz (or. . . MHz) now (or a t . . . hours)?

QIF* What frequency is ... using? QJA* Is my ... 1) tape 2) mark and

space reversed?

QJB* Will you use ... 1) radio? 2) cable? 3) telegraph? 4) teletypewriter? telephone? 6) receiver? 7) transmitter? 8) reperforator?

QJC* Will you check your.. . 1) transmitter distributor? 2) autohead? 3) perforator? 4) reperforator? 5) printer? 6) printer motor? 7) key­board? 8) antenna system?

QJD* Am I transmitting ... 1) in letters? 2) in figures?

QJE* Is my frequency shift. . . 1) too wide? 2) too narrow? 3) correct?

Совершаете ли вы вынужден­ную посадку? Находитесь ли вы (или нахо­дится ли ...) ... 1) на плаву? 2) на земле? Разрешите произвести ... заход на посадку [в ... (пункт)]? Производите ли вы заход на посадку? Делать ли мне круг над аэро­дромом (или уходить на второй круг)? Разрешите установить связь с радиостанцией ... на ... кГц (или МГц) сейчас (или в ... ча­сов)? На какой частоте работает ...? Находится ли у меня в пере­вернутом состоянии ... 1) лента 2) сигнал и интервал? Будете ли вы использовать ... 1) радио? 2) кабель? 3) теле­граф? 4) телетайп? 5) теле­фон? 6) приемник? 7) передат­чик? 8) реперфоратор? Проверьте у себя ... 1) распре­делитель передатчика 2) авто­головку 3) перфоратор 4) ре­перфоратор 5) принтер 6) при­вод принтера 7) клавиатуру 8) антенное устройство. Передаю ли я 1) буквами? 2) цифрами?

Является ли мой сдвиг частоты ... 1) слишком широким? 2) сли­шком узким? 3) правильным?

- 1 0 4 -

Q_

Page 106: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ О

QJF* My signal as checked by monitor. . . is satisfactory ... 1) locally 2) as radiated.

QJG* Shall I revert to automatic relay?

QJH* Shall I run ... 1) my test tape? 2) a test sentence?

QJK* Are you receiving ... 1) a continuous interval? 2) a continuous space? 3) a mark bias? 4) a space bias?

QKC* The sea conditions (at . . . po­sition) ... 1) permit alighting but not take-off 2) render alig­hting extremely hazardous.

QKF* May I be relieved (at . . . hours)?

QKG* Will relief take place when ... (identification) establishes ... 1) visual, 2) communica­tions, contact with survivors?

QKH* Report details of the parallel sweep (track) search being (or to be) conducted.

In the parallel sweep (track) search being (or to be) con­ducted, what is (are) ... 1) the direction of sweeps, 2) the separation between sweeps, 3) the flight level/altitude ... employed in the search pattern?

Мой сигнал частоты, проверен­ный контрольным устройством

является удовлетворитель­ным ... 1) локально 2) при излу­чении Перейти ли мне на автоматиче­ское реле? 1) Пустить ли мне пробную лен­ту? 2) передать ли мне пробное предложение? Принимаете ли вы ...1) непре­рывный сигнал? 2)непрерывный интервал? 3) смещенную мет­ку? 4) смещенный интервал? Состояние моря (в ... районе) ... 1) позволяет совершить по­садку, но не взлет, 2) делает посадку чрезвычайно опасной. Могу ли я быть сменен (в ... ча­сов)?

Будет ли произведена смена, когда ... (наименование) уста­новит с лицами, оставшимися в живых ... 1) визуальную связь? 2) радиосвязь? Сообщите подробности поисков по параллельной линии (курсу), которые производятся или бу­дут проводиться. Какое (каковы) ... в параллелях (курсах), по которым проводят­ся (будут вестись) поиски 1) на­правление параллелей? 2) рас­стояние между ними? 3) эше­лон/абсолютная высота полета по принятой схеме поисков?

- 105 -

Page 107: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

QKN* Aircraft plotted (believed to

be your) in position on track

... degrees at ... hours.

QKO* What other units are (or will

be) taking part in the

operation {... (identification

of operation)}?

QKP* Which pattern of search is

being followed?

QLB* Will you monitor... station

and report regarding range,

quality, etc.?

QLH* Will you use simultaneous

keying on ... frequency and

... frequency?

QLIN Table of valid flight-levels

QLTY Quality [TLX]

QLV* Is the ... radio facility still

required?

QMARK Question mark [TLX]

QMH* Shift to transmit and receive

on ... kHz (or.. . MHz); if

communication is not

established within 5 minutes,

revert to present frequency

QMI* Report the vertical

distribution of cloud (at ...

(position or zone)} as

observed from your aircraft.

QMU* What is the surface

temperature at ... (place)

and what is the dew point

temperature at that place?

QMW* At ... (position or zone) what

is (are) the flight level(s)/

altitude(s) of zero Celsius

isotherm(s)?

З а с е ч ено воздушное судно, по-видимому, ваше, местонахож­д ени е которого ... с путевым уг­лом ... градусов в ... часов . Какие другие органы принимают (или будут принимать) участие в операции [... (наименование операции]?

По какой схеме производится поиск?

Проверьте . . станцию и сооб­щите ее дальность действия , качество работы и т.д.? Будете ли вы вести передачу ключом одновременно на час­тоте ... и частоте ...? Таблица действующих эшело­нов полета Качество

Требуется ли еще работа ... р адиосредс тв а ? Знак вопроса Переходите на частоту переда­чи и приема ... кГц (или ... МГц): е с ли связь не будет установле­на в течение 5 минут, возвра­щайте с ь на исходную частоту. Сообщите вертикальное рас­пр е д е л ени е облаков в .. (место или район), наблюдаемое с ва­шего воздушного судна. Какова приземная температура в ... (пункт) и температура точки росы в этом пункте?

Каков (каковы) в ... (место или район) эшелон (эшелоны)/абсо-лютная высота (высоты) ... ну­ле вой изотермы (изотерм) по Цельсию?

- 106 -

Q

Page 108: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ Q

QMX* What is the air temperature { a t . . . (position or zone)} (at ... hours) at flight level/altitude ...?

QMZ* Have you any amendments to the flight forecast in respect of section of route yet to be traversed?

QNE* What indication will my alti­meter give on landing a t . . . (place) a t . . . hours, my subs-cale being set to 1013.2 hPa?

QNH Altitude above sea level based on local station pressure

QNH* What should set on the subscale of my altimeter so that the instrument would indicate its elevation if my aircraft were on the ground at your station?

QNI* Between what heights above ... (datum) has turbulence been observed at ... (position) or zone)?

QNO* I am not equipped to give the information (or provide the facility) requested.

QNR* I am approaching my point of no return.

QNT* What is the maximum speed of the surface wind a t . . . (place)?

QNY* What is the present weather and the intensity thereof at ... (place, position or zone)?

QNTY Quantity [TLX] QOS Quality of service

Какова температура воздуха в ... (место или район) (в ... ча­сов) на эшелоне/ абсолютной высоте) ...? Есть ли у вас поправки к про­гнозу погоды по маршруту, ка­сающиеся участка, по которому еще предстоит лететь? Что покажет мой высотомер при посадке в ... (пункт) в ... часов, если шкала установлена на давлении 1013,2 гектопаскаля? Установка шкалы высотомера для указания превышения мес­та, где находится высотомер Каким образом мне следует ус­тановить шкалу моего высото­мера, чтобы он указывал мое превышение, как если бы я на­ходился на земле около вашей станции?

Между какими относительными высотами над ... (отметка) на­блюдалась турбулентность в ... (место или район)? У меня нет соответствующего оборудования, чтобы предоста­вить вам требуемые сведения (обеспечить услуги). Я приближаюсь к рубежу воз­врата.

Какова максимальная призем­ная скорость ветра в ... (пункт)?

Каковы текущие метеорологи-ческие условия и их интенсив­ность в ... (пункт, место или район)? Количество Качество обслуживания

- 107 -

Page 109: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

QRTOL Quiet reduced take-off and landing

QSTN Question [TLX] QT Quality test QTA Cancel this telegram [TLX] QTE Quote [TLX]

True bearing QTY Quantity [TLX] QU Urgent message indicator QUAD Quadrant R Position vector

Range Receipt

Red Restricted area

Right Roentgen Runway

R** // буква в коде НОТАМ:

RA Radio altimeter Rain Restricted article

R A " // и III буквы в коде НОТАМ

RAA Regional Airline Association

RAAS Remote airport advisory service

RAC Reserved air cargo [TLX]

Rules of the air and air traffic services [CFMU]

RAD Radar Rad Radian

Малошумное воздушное судно укороченного взлета и посадки Вопрос Контроль качества Аннулируйте это сообщение Взять в кавычки Истинный пеленг Количество Указатель срочного сообщения Квадрант, сектор Вектор положения Дальность Принято (подтверждение прие­ма) Красный Запретная зона (сопровождает­ся ее обозначением) Правая (обозначение ВПП) Рентген (Р) Взлетно-посадочная полоса (ВПП) ограничения воздушного про­странства Радиовысотомер Дождь Запрещенное к перевозке изде­лие Резервирование воздушного пространства Региональная ассоциация ави­акомпаний Дистанционное консультатив­ное аэропортовое обслужива­ние Зарезервированный груз для воздушной перевозки Правила полетов и ОВД

Радиолокатор Радиан (рад)

- 108 -

Q

Page 110: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ R

RADIN

RADNET

RAFC

RAG

RAI RAIL

RAM

RAN

Radar data interchange network Radar data exchange network Regional area forecast centre Runway arresting gear Ragged Runway alignment indicator Runway alignment indicator lights Random access memory

Regional Air Navigation Meeting

RAPCONS Radar approach control facilities

RATR Restricted article [TLX]

RAS Runway alert system RASA Radar advisory service area

RASC Regional aeronautical infor­mation service system centre

RASH Rain showers RASN Rain and snow RB Rescue boat RBI Radar blip identification

RBN Radio beacon RBS Radio beacon system RBT Radio beacon transponder R/C Rate of climb

RCA Reach cruising altitude

Система обмена радиолокаци­онными данными Сеть обмена радиолокацион­ными данными Региональный центр зональных прогнозов (ЗЦЗП) Тормозное устройство на ВПП Разорванные (облака) Указатель входа в створ ВПП Сигнальные огни входа в створ ВПП

Память с произвольным досту­пом Региональное совещание по аэронавигации Средство радиолокационного управления заходом на посадку Запрещенное к перевозке изде­лие Сигнальная система ВПП Консультативная зона радиоло­кационного обслуживания Региональный центр системы САИ Ливневый дождь Дождь со снегом Спасательная лодка Опознавание радиолокацион­ной отметки цели Радиомаяк Система радиомаяков Радиоответчик радиомаяка Вертикальная скорость набора высоты

Занять крейсерскую абсолют­ную высоту

- 1 0 9 -

Page 111: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

RCA Reduced coordination airspace

RCC

RCF

RCFM

RCH

RCHG

RCL

RCLL RCLM RCLR RCM

RCMD

RCNL

RCNO RCO

RCPT

Remote client access terminal [CFMU] Rescue coordination centre

Radio communication failure message Reconfirm, reconfirming[TLX]

Reach, reaching [TLX] Repetitive flight plan data modification message (ADEXP only) [CFMU] Runway centreline Request clearance message designator

Runway centre line lights Runway centre line marking Recleared Radar controller message

Recommend, recommended [TLX] Repetitive flight plan data cancella-tion message (ADEXP only) [CFMU] Reconfirmation [TLX] Remote communication outlet

Route charges office

Receipt, reception [TLX]

Воздушное пространство с ог­раниченным координированием (определенная часть воздушно­го пространства, в котором GAT разрешено вне маршрутов без запроса гражданских диспетче­ров о согласовании с военными диспетчерами)

Терминал с удаленным досту­пом клиента Координационный центр по по­иску и спасанию Сообщение о нарушении ра­диосвязи

Делать повторное подтвержде­ние Достигать, достижение Сообщение об изменении дан­ных повторяющегося плана по­лета Осевая линия ВПП Указатель сообщения о запросе диспетчерского разрешения Огни осевой линии ВПП Маркировка осевой пинии ВПП Вновь разрешенный Сообщение диспетчера радио­локационного контроля Рекомендовать, рекомендован­ный

Сообщение об аннулировании данных повторяющегося плана полета Повторное подтверждение Пункт обеспечения дистанци­онной связью Пункт взимания маршрутных сборов Получать, прием

- 1 1 О -

R

Page 112: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ R

RCV Receive, received, receiver [TLX]

RCR Runway condition report

RCS Route charges system

Rd Rad

RD Regulated traffic demand [CFMU]

R/C Rate of descent R&D Research and development RDARA Regional and domestic air

route are RDB Reply to duplicate booking

enquiry [TLX] RDCTN Reduction [TLX] RDF Radio direction finding RDH ILS reference datum height

RDIF Radar data interchange format

RDL Radial RDO Radio RDP Radar data processing

RDPS Radar data processing system

RDR Radar RDT Radar data transfer

Redirect RDY Ready message [CFMU] RE Regarding [TLX] RE-- Recent

REC Receiver Records [TLX]

REDL Runway edge lights

Получать, попученный, получа­тель Отчет о состоянии поверхности ВПП Система взимания маршрутных сборов Рад Регулируемая загрузка движе­ния Вертикальная скорость сниже­ния Исследование и разработка Район региональных и внутрен­них авиалиний Ответ на запрос о подтвержде­нии бронирования Уменьшение Радиопеленгатор Относительная высота опорной точки ILS

Формат обмена радиолокаци­онными данными Радиальный Радио Обработка радиолокационной информации Система обработки радиолока­ционной информации Радиолокатор Передача радиолокационных данных Переадресовать Сообщение о готовности Относительно,о Недавний (для характеристики погодных явлений. Например: недавний дождь = RERA) (Радио)приемник Зарегистрированные данные Боковые огни ВПП

- 1 l l

Page 113: 1_2

R С О К Р А Щ Е Н И Я

REDZ Recent drizzle REF Reference to [TLX] REFPM Repetitive extended FPM

[CFMU] REFZRA Recent freezing rain REG Region, regional [TLX]

Registration Regular, regularly

REGR Recent hail REGUL Regulation (ATFM

restriction) [CFMU] REIL Runway-end identifier lights RE J IFPS rejection message

[CFMU] REJCTOT Rejected calculated take-off

time [CFMU] RELET Reference letter [TLX] Rem Rem REMF Reference my phone (call)

[TLX] REML Reference my letter

(Memorandum etc..) [TLX] REMT Reference my telegram,

cable, wire [TLX] RENL Runway end lights REORG Reorganise [TLX] REP Reporting point

REPR Representative [TLX] REQ Request [TLX] RER Rerouting [CFMU] RERA Recent rain RERASN Recent rain and snow RERTE Reroute RES Reservation [TLX] RESA Runway and safety area

RESH Recent rain showers RESN Recent snow RESNSH Recent snow showers

Свежая изморось Ссылка на Расширенное сообщение о по­вторяющемся плане полета Недавний дождь со снегом Регион, региональный Регистрационный номер Регулярный, регулярно Недавний град

Регулирование (ограничение, связанное с ATFM) Огни обозначения конца ВПП Сообщение IFPS об отказе

Отклоненное расчетное время взлета В соответствии с письмом Бэр В соответствии с моим звонком

В соответствии с моим письмом

В соответствии с моей теле­граммой Ограничительные огни ВПП Реорганизовать Пункт (обязательных) донесе­ний Представитель Запрос Изменение маршрута Недавний дождь Недавний дождь со снегом Изменять маршрут Бронирование Концевая зона безопасности (КЗБ) Недавний ливень Недавний снег Недавний обильный снегопад

- 1 1 2 -

Page 114: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ R

Соответствующий, соответст­венно Отвечать до (истечения време­ни, предоставляемого для пе­редачи ответа) Ограничивать, запрет Скоростная выводная рулежная дорожка Возврат Недавняя гроза Годовой доход

Указатель сообщения о пере­смотре Взрывчатые вещества В соответствии с Вашим теле­фонным звонком В соответствии с Вашим пись­мом В соответствии с Вашим Радиочастота Прогноз по регулированию движения Масштаб Спасание и пожаротушение

RFL Requested flight level[CFMU] Запрашиваемый эшелон полета RFLG Refuelling [TLX] Дозаправка топливом RFP Replacement flight plan Процедура замены плана поле­

procedure [CFMU] та RFPD Repetitive flight plan data Данные повторяющегося плана

[CFMU] полета RFPM Replacement flight plan Сообщение о новом плане по­

message [CFMU] лета RFPS Russian flow planning Российская система по плани­

system рованию потоков RG Range lights Огни выравнивания RGDS Regards [TLX] С уважением (обращение) RGL Regional affairs Региональная деятельность RGLR Regular [TLX] Регулярный RGRE Non flammable compressed Не воспламеняющиеся сжатые

gases (green label) [TLX] газы

RESP Respective, respectively

RESPBY Respond by (time out to give a response) [CFMU]

REST Restrict, restriction

RET Rapid exit taxiway

Return [TLX] RETS Recent thunderstorms

REV Revenue [TLX] Revision message designator[OLDI]

REXP Explosives [TLX] REYF Reference your phone call

[TLX] REYL Reference your letter,

memo, etc. [TLX] REYR Reference your [TLX] RF Radio frequency

Regulated traffic forecast [CFMU] Representative fraction

RFF Rescue and fire fighting

- 1 1 3 -

Page 115: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я R

RH Right hand Rl Radar information

Routing information RIF Reclearance in flight

RIGS Runway identifier and guide slope

RIL Runway identification lights RIP Routing information protocol

RIS Radar information system

RIU RJT

RL RLA RLCE

RLLS

RLNA

RLNG Releasing [TLX] RLS Runway lighting system RLSE Released [TLX] RLSM Reduced lateral separation

minima RLST Revised list (for RPLs)

[CFMU] RMK Remark RMNS Ready money needs

statement [TLX] RMN Remain, remained [TLX] RMPS Radar message processing

system RMS Range measurement system

Route management system

RMV Remove [TLX]

Правосторонний Радиолокационная информация Информация о маршруте Диспетчерское разрешение, вновь полученное в полете Огни обозначения ВПП и инди­кация глиссады Опознавательные огни ВПП Протокол маршрутной инфор­мации

Система радиолокационной информации Действующая ВПП Сообщение об отказе от изме­нения маршрута Расчетное местоположение Передавать

Запрос об изменении эшелона на маршруте Система огней подхода к ВПП

Запрашиваемый эшелон не может быть предоставлен Освобождение от Светосигнальная система ВПП Освобожденный от Сниженный минимум бокового эшелонирования Уточненный перечень (для RPLS) Примечание Необходимо декларировать об имеющихся деньгах Оставаться, оставшийся Система обработки сообщений радиолокатора Система измерения дальности Система организации маршру­тов Удалять

Runway in use Rerouting rejection message [CFMU] Reference location [CFMU] Relay, relayed, relaying[TLX] Request level change en route Runway lead-in lighting system Request level not available

Page 116: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ R

.RNAV Area navigation RNC Radio navigation chart RNF Radio navigation facility RNG Radio range RNP-1 Required navigation

performance level 1 [EUROCONT.]

RNR Rate not reported Receiver not ready Receiver not ready

RNS Route network segment R/O Routing order RO Radio operator

Receiving only [TLX] RPL office [CFMU]

RO** // и III буквы в коде НОТАМ ROBEX Regional OPMET bulletin

exchange

ROC Rate of climb

ROD Rate of descent

ROFOR Route forecast (in aeronautical meteoro­logical code)

ROGER I have received and understand all of your last transmission

RON Receiving only ROT Refer to our telex [TLX] ROS Route orientation scheme ROX Rate of exchange [TLX] RP Reference point

RP** // и III буквы в коде НОТАМ. RPC Regional planning criteria

RPG Regional planning group

Зональная навигация Радионавигационная карта Радионавигационное средство Радиус действия радиомаяка Требуемая аэронавигационная характеристика первого эшело­на (расстояние между осевыми линиями параллельных трасс) Скорость не сообщается Радиоприемник не готов Радиоприемник не готов Участок сети маршрутов Порядок маршрутизации Радиооператор Только на прием Орган RPL пролет

Региональный обмен бюллете­нями оперативной метеоин­формации Вертикальная скорость набора высоты Вертикальная скорость сниже­ния Прогноз (погоды) по маршруту (в кодовой форме ROFOR)

Получил и полностью понял вашу поспеднюю передачу

Работа только в режиме приема На нашу телеграмму Схема ориентации маршрутов Курс обмена валюты Контрольная точка запретная зона Критерии регионального плани­рования Группа регионального планиро­вания

- 1 1 5 -

Page 117: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

RPL Repetitive flight plan

RPLC Replace Rpm Revolutions per minute RPOI Poison, poison gas, tear

gas (poison label) RPRT Report [TLX] RPS Radar position symbol

Rps Revolutions per second RPT Repeat, repeating [TLX] RQ Request RQSTD Requested RQID Request if desired [TLX] RQM Request information

message RQMNTS Requirements [TLX] RQP Request flight plan

message [CFMU] RQR Request for reply [TLX] RQRD Required RQS Request supplementary in­

formation message [CFMU] RR Right right

Receive ready RR** // и III буквы в коде НОТАМ: RRA Rerouting acceptance

message [CFMU] RREC Repetitive flight plan recovery

message [CFMU] RRED Flammable liquids and

flammable compressed gases (red label) [TLX]

RRN Rerouting notification message [CFMU]

RRP Rerouting proposal message [CFMU]

Повторяющийся план полета (РПЛ) Заменить Число оборотов в минуту Яд, ядовитый газ

Сообщение Радиолокационная отметка ме­стоположения воздушного суд­на Число оборотов в секунду Повторите, повтор Запрос Запрошенный Запрос по жепанию Сообщение с запросом инфор­мации Требования

Сообщение с запросом плана полета Просьба дать ответ Требуемый Сообщение с запросом допол­нительной информации Правее правой Готов к приему зона ограничения Сообщение о принятии измене­ния маршрута Сообщение о восстановлении RPL Воспламеняющиеся жидкости или газы

Сообщение с уведомлением об изменении маршрута Сообщение с предлагаемым изменением маршрута

- 1 1 6 -

R

Page 118: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

RRRE Radioactive material of group I and II (radioactive red label)

RRTEREF Reroute reference designator [CFMU]

RSC Rescue sub-centre

Runway surface condition RSITA International aeronautical

telecommunication services regulations

RSM Runway surface and markings

RSP Responder beacon RSR En-route surveillance radar

RSTD Restricted RSU Runway supervisory unit

RSUS

WT RT

RT** RTA

TACT remote terminal [CFMU]

RTC Relay via private cable company [TLX]

RTD Retard message

RTE Route [TLX] RTF Radiotelephone RTFM Regulated tactical flight

model [CFMU] RTG Radiotelegraph

Routing [TLX] RTHL Runway threshold lights

R

Радиоактивные материалы I и II группы (маркировка красного цвета) Справочный указатель изме­ненных маршрутов Вспомогательный центр поиска и спасания Состояние поверхности ВПП Международные правила об­служивания электросвязью

Поверхность и маркировка ВПП

Радиомаяк-ответчик Маршрутный (трассовый) об­зорный радиолокатор (ОРЛ-Т) Ограниченный,запретный Стартовый диспетчерский пункт (на ВПП)

Сообщение о приостановлении RPL Радиотелефон Круговой маршрут Правый разворот зона временного ограничения Передайте информацию по АФТН Удаленный терминал тактиче­ской системы Передайте информацию по ка­налу связи авиакомпании Задержанное (метео) сообще­ние Маршрут, трасса Радиотелефон Регламентированная тактиче­ская модель полетов Радиотелеграф Выбор маршрута Входные огни ВПП

Repetitive flight plan sus­pension message [CFMU] Radiotelephone Round trip [TLX] Right turn // и III буквы в коде НОТАМ: Relay via AFTN [TLX]

- 1 1 7 -

Page 119: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

RTN Return RTO Rejected take-off

Runway turn off lights

RTOL Reduced take-off and landing (aircraft)

RTP Relay via public telegraph [TLX] Reporting and turn point

RTS Return to service RTT Radioteleprinter RTX Relay via telex [TLX]

RTZL Runway threshold zone lights RUSHR Rush reply [TLX] RV Rescue vessel RVR Runway visual range RVSM Reduced vertical separation

minima [EUROCONT.] RWHI Acids, alkaline, caustic

liquids, corrosive liquids (white label) [TLX]

RWY Runway (R/W) rx Receiver (or reception only) RYEL Flammable solids oxidising

materials (yellow label) RYT Refer to your telex [TLX] (S) Summertime S Siemens

Scheduled South, southern latitude Second

S** // буква в коде НОТАМ:

SA Sandstorm Safety altitude Standard atmosphere

Возвращаться Прерванный взлет Огни выводной рулежной до­рожки ВПП Воздушное судно укороченного взлета и посадки Передайте информацию по те­леграфу Контрольная точка и точка по­ворота Возобновление обслуживания Радиотелетайп Передайте информацию по те­лексу Огни зоны приземления ВПП Ускорьте ответ Спасательное судно Дальность видимости на ВПП Сокращенный минимум верти­кального эшелонирования Кислоты, щелочи, акустические жидкости (маркировка белого цвета)

Взлетно-посадочная полоса (ВПП) Приемник(или только прием) Легковоспламеняющиеся веще­ства (желтая этикетка) На вашу телеграмму Летнее время Сименс (См) Регулярный (тип рейса) Юг, южная широта Секунда (с)

обслуживание воздушного дви­жения и метеорологическая информация Песчаная буря Безопасная высота Стандартная атмосфера

- 1 1 8 -

R

Page 120: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ S

SA Summary actual

S A " // и III буквы в коде НОТАМ

SADIS Satellite aeronautical distribution system

SAI System architecture and interface

SAL Shortened address line [TLX] Seats available list message Slot allocation list [CFMU]

SALS Simple approach lightning system

SAM Slot allocation message [CFMU]

SAM/SAT South America/South Atlantic [ICAO]

SAN Sanitary SAP As soon as possible [TLX] SAPP Subsidiary approach control

SAR Search and rescue SARPS Standards and recom­

mended practices SARSAT Search and rescue satellite-

aided tracking system Sat Saturday SAT Satellite

South Atlantic System activity table

SATCOM Satellite communications SATNAV Satellite navigation SAU Slot allocation unit

SB Southbound Sideband Sonic boom

Отличительные символы фак­тической погоды Служба автоматической пере­дачи информации в районе аэ­родрома Спутниковая аэронавигацион­ная система распределения Структура системы и интер­фейс Укороченная адресная строка Сообщение о наличии свобод­ных мест Список распределения слотов Упрощенная система огней подхода Сообщение о распределении слотов Регион Южной Америки (Южной Атлантики) Санитарный Как можно быстрее Вспомогательный диспетчер­ский пункт подхода (ВДПП) Поиск и спасание Стандарты и рекомендуемая практика (САРПС) Спутниковая система поиска и спасания Суббота

Спутник, спутниковый Южная Атлантика График работы системы Спутниковая связь Спутниковая навигация Орган по распределению сло­тов

В южном направлении Боковая полоса Звуковой удар

- 1 1 9 -

Page 121: 1_2

s С О К Р А Щ Е Н И Я

SB** // и III буквы в коде НОТАМ:

Sc Stratoculumus SC** // и III буквы в коде НОТАМ: SCA Small capacity aircraft

scd Schedule [TLX] SCN Slot cancellation message

SCT Scattered clouds SCTR Sector SD Standard deviation SDBY Stand by

SDD Synthetic dynamic display

SDLC Synchronous data link control [CFMU]

SDM Software development methodology

SDP Software development plan

SE South-east Support equipment

SE** // и III буквы в коде НОТАМ:

SEA South East Asia Region [ICAO]

SEATAV Seats available [TLX] SEATOCC Seats occupied [TLX] SEB South-eastbound SEC Security

Special event charter flight

SECT Sector SEDE Shippers export declaration

[TLX]

пункт сбора донесений, касаю­щихся обслуживания воздушно­го движения Слоисто-кучевые облака районный диспетчерский центр Воздушное судно небольшой грузоподъемности Расписание Сообщение об аннулировании слота Рассеянные облака Сектор Стандартное отклонение Быть готовым (поддерживать связь) Синтетический индикатор кру­гового обзора Синхронизированное управле­ние линией передачи данных Методика разработки про­граммного обеспечения План разработки програмного обеспечения Юго-восток

Вспомогательное оборудование полетно-информационное об­служивание Регион Юго-Восточной Азии

Имеются свободные места Все места заняты В юго-восточном направлении Безопасность Чартерный рейс в связи со спе­циальным мероприятием (со­бытием) Сектор Экспортная декларация грузо­отправителя

- 1 2 0 -

Page 122: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

SELCAL Selective calling (system)

SEP Separation [TLX] Sept September SEQ Sequence [TLX] SER, Service SERV SETD Slot estimated time of

departure SEV Severe [TLX] SF** // и III буквы в коде НОТАМ:

SFC Surface [TLX]

SFL Supplementary flight level

SFY Satisfactory, satisfied [TLX] SG Snow grains

Study group SGHA Standard ground handling

agreement SGIT Special group inclusive tour

SGL Signal SGLB Single room with bath [TLX] SGLN Single room without

bath/shower [TLX] SGLS Single room with shower

[TLX] SH Showers SHDP Shippers deposit [TLX] SHEX Sunday and holiday exclude

SHF Super high frequency SHGR Showers of hail SHGS Showers of small hail and

snow pellets SHORAN Short-range navigation SHPE Showers of ice pellets

Система избирательного вызо­ва Эшелонирование Сентябрь Последовательность Обслуживание

Время вылета, определяемое слотом Сильный (SIGMET) аэродромная служба полетной информации Приземный, у поверхности (SIGMET) Дополнительный эшелон поле­та Удовлетворительный Снежная крупа Исследовательская группа Стандартное соглашение о на­земном обслуживании Специальный групповой "инк­люзив тур" Сигнал

Одноместный номер с ванной Одноместный номер без ванны

Одноместный номер с душем

Ливень Депозит грузоотправителя Исключая воскресные и празд­ничные дни Сверхвысокие частоты (3-30 гГц) Град Ледяная и снежная крупа

Система ближней навигации Ливневый ледяной дождь

- 121 -

s

Page 123: 1_2

S С О К Р А Щ Е Н И Я

- 1 2 2 -

SHPMNT Shipment [TLX]

SHPR Shipper [TLX] SHPT Shipment [TLX]

SHRA Showers of rain SHRASN Showers of rain and snow SHTL Second class hotel [TLX] SIA, SIAP Standard instrument

approach SID, SIDS Standard instrument

departure SIE Safety information

exchange SIF Selective identification

feature SIG Signal

Signature, signed [TLX] Significant

SIGMET Significant meteorological condition information message

SIGWX Significant weather SIMMOD Simulation model [EUROC.] SIMUL Simultaneous, simultaneously SIP Slot improvement proposal

message [CFMU] SIT Slot issue time [CFMU] SIT1 Slot issue time parameter 1

(e.g.: 2H before EOBT) [CFMU]

SIT2 Slot issue time parameter 2 (e.g.: 1H before CTOT) [CFMU]

SITA Societe Internationale de Telecommunications Aeronautiques

Транспортировка, отправка (груза) Грузоотправитель Транспортировка, отправка (груза) Ливневый дождь Ливневый дождь со снегом Гостиница второго класса Стандартный заход на посадку по приборам

Стандартная схема вылета по приборам Обмен информацией по безо­пасности Устройство селективного опо­знавания Сигнал Подпись

Существенный, значительный Сообщение СИГМЕТ (инфор­мация об условиях погоды на маршруте, могущих повлиять на безопасность полета воздуш­ных судов) (передача штормо­вого предупреждения) Особые явления погоды Имитационная модель Одновременный,одновременно Сообщение с предложением об улучшении слота Время выдачи слота Временной параметр 1 выдачи слота (например, 2 часа до ЕОВТ)

Временной параметр 2 выдачи слота (например, 1 час до СТОТ)

Международное общество ави­ационной электросвязи

Page 124: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ S

SITATEX Software developed by SITA

SIWL Single isolated wheel load

SKC Sky clear SKED Schedule, scheduled [TLX] SL Sea level

South latitude SLAP Slot allocation procedure SLC Slot cancellation message

[CFMU] SLOI Shipper letter of instructions

[TLX] SLP Speed limiting point

SLPL Space limiting payload

SLST Sleeper seat [TLX] SLT Slot allocation SLW Slow SMC Surface movement control

SMGC Surface movement guidance control

SMI Standard message identifier

SMM Slot missed messagefCFMU] SMO System management office

Supplementary meteorological office

SMR Surface movement radar

SMRY Summary [TLX] SMT Standard message text

SN Snow SNC Small-scale aeronautical

navigation chart SNOCLO Snow closed

Программные средства, разра­ботанные СИТА Нагрузка на ВПП, создаваемая одним колесом шасси Безоблачно (небо ясное) Расписание, регулярный Уровень моря Южная широта Порядок распределения слотов Сообщение об отмене слота

Инструктивное письмо грузоот­правителя Точка начала ограничения ско­рости Коммерческая загрузка, ограни­ченная по объему Спальное место Распределение слотов Медленный Управление наземным движе­нием Система управления наземным движением Обозначение стандартного со­общения Сообщение о пропуске слота Орган управления системы Вспомогательное метеобюро

Радиолокатор обзора летного поля (РЛС-ОЛП) Сводка Стандартное текстовое сооб­щение Снег Аэронавигационная карта мел­кого масштаба ВПП закрыта в связи с чисткой снега

- 123 -

Page 125: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

SNSH Snow showers SO** II и III буквы в коде НО ТАМ:

SOB Souls on board [TLX]

SOC Seats occupied by cargo or mail [TLX] Start of climb

SOH Start of header SOP SITA operating procedures

[TLX] SP Significant point

South Pacific ocean region [ICAO]

SP** // и III буквы в коде НО ТАМ:

SPA Surveillance radar approach

Slot improvement proposal acceptance message [CFMU]

SPCK Spotcheck [TLX] SPCL Special [TLX] SPEC Specification [TLX] SPECI Selected special weather

report SPG Special planning group

SPI Special position identification pulse

SPIR Single pilot instrument rating

SPL Sound pressure level Supplementary flight plan message

SPML Special meal requirement [TLX]

SPOT Spot wind SPPT Spare part [TLX] SQ Squall

Снегопад океанический районный дис­петчерский центр Количество пассажиров на бор­ту Места заняты грузом или по­чтой Начало набора высоты Начало заголовка Правила связи по каналам СИТА Основная точка Регион в южной части Тихого океана диспетчерское обслуживание подхода Подход по обзорному радиоло­катору Сообщение о принятии пред­ложенного улучшенного слота Проверка на месте Специальный Спецификация, подробности Выборочная специальная ме­теорологическая сводка Специальная группа планиро­вания Специальный импульс опреде­ления местоположения Квалификационная отметка "пилот воздушного судна с од­ним пилотом - ППП" Уровень звукового давления Сообщение о дополнительном плане полета

Необходима специальная пища

Ветер в заданной точке Свободная часть Шквал

- 1 2 4 -

s

Page 126: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ S

SO Space requested, reply only if not available [TLX]

SQL Structured query language sr Steradian

SR Sunrise Short-range Standard route

SRA Surveillance radar approach

Search and rescue area Special rules area

SRD Software requirement document [CFMU]

SRE Surveillance radar element of precision approach radar system

SRG Short range SRJ Slot improvement proposal

rejection message [CFMU] SRM Slot revision message

[CFMU] SROB Short-range omnidirectional

beacon SRP Slot reference point [CFMU] SRQ Slot request SRR Search and rescue region

Slot revision request message [CFMU]

SRS Subsidiary radio station

SRSA System requirements specification

SRV Surveillance SRY Secondary

Sorry [TLX] SRZ Special rules zone

SS Sunset

Требуется место для груза, со­общите в случае отсутствия возможности Язык структурных запросов Стерадиан (Ср) Восход солнца Ближнемагистральный Стандартный маршрут Заход на посадку по обзорному радиолокатору Зона поиска и спасания Район с особым режимом поле­тов

Документ о требованиях к про­граммному обеспечению Обзорный радиолокатор систе­мы точного захода на посадку Джи-Си-Эй (РСП) Малой дальности действия Сообщение об отказе от пред­ложенного улучшенного слота Сообщение о пересмотре слота

Всенаправленный маяк малой дальности Контрольная точка для слота Запрос слота Район поиска и спасания Сообщение с запросом о пере­смотре слота Вспомогательная радиостанция (ВРС) Спецификация требований к системе Наблюдение Вторичный, вспомогательный К сожалению Зона с особым режимом поле­тов Заход солнца

- 1 2 5 -

Page 127: 1_2

s СОКРАЩЕНИЯ

SS Sold [TLX] Sand storm

SS** // и III буквы в коде НОТАМ:

SSADM Structured systems analysis and design methodology

SSB Single sideband SSBJ Supersonic business jet

SSE South south-east SSIM Standard schedule

information manual IATA

SSM Standard schedule message [CFMU]

SSR Secondary surveillance radar

Special service requirement [TLX]

SST Supersonic transport SSW South south-west St Stratus ST** // и III буквы в коде НОТАМ:

STA Straight in approach Scheduled time of arrival [CFMU]

STAR Standard (instrument) arrival

STARS Single terminal access real­time service [SITA]

STBY Stand by

STC State Transport Company STCA Short-term conflict alert

Все места на рейс проданы Песчаная буря станция службы обеспечения полетов Метод структурного анализа и проектирования системы Одна боковая полоса (ОБП) Сверхзвуковое реактивное воз­душное судно деловой авиации Юго-юго-восток Информационный справочник ИАТА по стандартам составле­ния расписани Сообщение по стандартному расписанию Вторичный обзорный радиоло­катор (ВОРЛ) Специальное эксплуатационное требование Сверхзвуковой транспорт Юго-юго-запад Слоистые облака аэродромный диспетчерский пункт

Заход на посадку с прямой Время прибытия по расписанию

Стандартная схема прибытия (по приборам) Служба доступа к единому тер­миналу в масштабе реального времени Быть готовым (поддерживать связь) ГТК "Россия" Сигнализация о конфликтных ситуациях с небольшим упреж­дением

- 1 2 6 -

Page 128: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

STCW Short-term conflict warning

STD Standard [TLX] Scheduled time of departure [CFMU] Standard traffic document [I ATA]

STDMA Self organised time division multiple access

STF Satcom test facility

Stratiform Subsidiary training facility

STG Slight Standardized training guideline

STIU Satellite telecommunica­tions intermediate unit

STN Station [TLX] STNR Stationary STOL Short take-off and landing

(aircraft) STOVL Short take-off and vertical

landing STP Full stop [TLX]

Standard temperature and pressure

STPVR Stopover STR Strategic [CFMU] STRACS Surface traffic control system

STRAT CFMU Strategic System STS Status indicator [CFMU] STWL Stopway lights

STX Start of text

Предупреждение о конфликт­ных ситуациях с небольшим уп­реждением Стандартный Время вылета по расписанию

Стандартный перевозочный до­кумент Коллективный доступ с автома­тической организацией разде­ления времени Средства контроля спутниковой связи Слоистый Вспомогательные средства обучения Слабый Инструктивный материал по стандартизированному обуче­нию

Промежуточное устройство спутниковой сети связи Станция (рабочее место) Стационарный Воздушное судно короткого взлета и посадки (КВП) Система короткого взлета и вертикальной посадки Точка [граммат.] Стандартные температура и давление Промежуточная посадка Стратегический Система управления наземным транспортом Стратегическая система CFMU Указатель литерности Огни концевой полосы тормо­жения Начало текста

- 127 -

s

Page 129: 1_2

С О К Р А Щ Е Н И Я

SU Signal unit SU** // и III буквы в коде НОТАМ.

SUATMS Single unified ATM system

SUBJ SUBT SUG

SUM

Sun SUP, SUPPL SUPPS

SUPT SUPV SUR

SUR, SURFC SUR, SURV SUT SV**

SVC

SVCBL

SVFR

SVR

Subject [TLX] Substitution [TLX] Start-up given message

Suggest, suggestion [TLX] Software users manual

Sunday Supplement

Сигнальное устройство районный диспетчерский центр управления в верхнем воздуш­ном пространстве Единая унифицированная сис­тема регулирования воздушно­го движения По вопросу Замена (резерв)

Сообщение о разрешении за­пуска Предлагать, предложение Руководство для пользователя программного обеспечения Воскресенье Приложение

Regional supplementary procedures Superintendent [TLX]

Дополнительные региональные правила (САППС) Руководитель

Supervision, supervisor [TLX] Контроль, инспектор Start-up request message Сообщение с запросом разре­

шения на запуск Surface Поверхность

Surveillance Наблюдение

Start-up time Время запуска // и III буквы в коде НОТАМ: Радиовещательная передача

метеоинформации для воздуш­ных судов Служебное сообщение Скоммутированная виртуаль­ная цепь Действующий, работоспособ­ный Особые правила визуального полета Дальность наклонной видимо­сти

Service message [TLX] Switched virtual circuit

Serviceable

Special VFR

Slant visual range

- 128 -

s

Page 130: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ S

- 1 2 9 -

SVRL Several [TLX] SVU Satellite voice unit

SW Software South-west

SWB South-westbound SWIMS Surface wind monitor

system SWY Stopway

SX Simplex [TLX] SXBR Section SY** // и III буквы в коде НОТАМ:

SYS System t Tonne T Tesla

Temperature ТА Technical assistance

Time of arrival [CFMU] Transition altitude

TACAN Tactical air navigation aid

TACT CFMU tactical system [CFMU]

TAF Terminal aerodrome forecast

TAFOR Aerodrome forecast in full form [TLX]

TAIL Tail wind ТАМ Technical acknowledge­

ment message designator TAP Terminal approach

procedure TAR Tariffs [TLX]

Terminal area surveillance radar

TARS Ticketing accounting record standard [I ATA]

Несколько Устройство для голосовой спут­никовой связи Программное обеспечение Юго-запад В юго-западном направлении Система наблюдения за при­земным ветром Концевая полоса торможения (КПТ) Одноканальный Раздел, параграф консультативное обслуживание верхнего воздушного простран­ства

Система Тонна (т) Тесла (Т) Температура Техническая помощь Время прибытия Абсолютная высота перехода Система ближней радионавига­ции (ТАКАН)

Тактическая система CFMU

Прогноз погоды по аэродрому кодом TAF Детальный прогноз погоды по аэродрому Попутный ветер Указатель сообщения о техни­ческом квитировании Схема захода на посадку в рай­оне аэродрома Тарифы

Обзорный радиолокатор узло­вого района Стандарт отчетности по офор­млению билетов

Page 131: 1_2

т СОКРАЩЕНИЯ

TAS True airspeed

TAX Taxiing TBA To be advised TBC To be confirmed TBD To be determined TBE Turbine bypass engine

TC Taxiway centerline

Technical cooperation Traffic conference [IATA] Tropical cyclone True course Type certificate

T/C Transfer of control TCA Terminal control area

Traffic count area [CFMU] TCAS Traffic alert collision

avoidance system

TCH Threshold crossing height TCP/IP Transmission control

protocol/internet protocol TCU Tower culumus TD Time of departure

Traffic demand [CFMU] T/D Top of descent TDA Today [TLX] TDLS Tower data link system

TDM Time-division multiplex

TDMA Time division multiple access

TDO Tornado TDOC Technical documentation TDR Traffic data records [CFMU]

TDZ Touchdown zone

Истинная воздушная скорость (ИВС) Руление Ждать указаний Должен быть подтвержден Должен быть определен Газотурбинный двухконтурный двигатель Осевая линия рулежной дорож­ки Техническое сотрудничество Конференция по перевозкам Тропический циклон Истинный курс Тип сертификата Передача управления Узловой диспетчерский район Зона подсчета перевозок Система предупреждения стол­кновений при воздушном дви­жении

Высота пролета порога ВПП Протокол управления переда­чей/протокол интернета Кучевые облака в форме башни Время вылета Загрузка движения Высота начала снижения Сегодня

Система каналов передачи данных в АДП Временное уплотнение (кана­лов связи) Параллельный доступ с разде­лением во времени Торнадо Техническая документация Регистрационные записи дан­ных о движении Зона приземления

- 130

Page 132: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ т

TDZE Touchdown zone elevation TDZL Touchdown zone lightning ТЕ Entry time [CFMU] TEC.TECH Technical [TLX] TECOM Technical Committee TEI Text element identifier

TELMAN Teletype passenger manifest [TLX]

TEMP Temperature [TLX] TEMPO Temporary, temporarily [TLX] TEN Trans-European network

[I ATA] TEND Tendency TERM terminate, terminal [TLX] TF Traffic forecast [CFMU]

TFC Traffic

TFM Flight model type [CFMU] TFV Traffic volume [CFMU] TGC Travel group charter

TGL Touch and go landing

TGM Telegram [TLX] TGS Taxiing guidance system TH Transition height

True heading THKS Thanks [TLX] THR Threshold THRU Through [TLX] Thu Thursday Tl Technical instructions for

the safe transport of dangerous goods by air

TIBA Traffic information broadcast by aircraft

Превышение зоны приземления Освещение зоны приземления Время входа Технический Технический комитет Идентификатор элемента тек­ста

Пассажирская ведомость, пе­реданная по телетайпу Температура Временами, временно Трансевропейская сеть

Тенденция Завершать, конечный Прогноз по воздушному движе­нию (Воздушное) движение, поток корреспонденции Тип модели полетов Объем воздушного движения Чартерный рейс для перевозки туристической группы Посадка с немедленным взле­том после касания Телеграмма

Система управления рулением Относительная высота перехода Истинный курс Спасибо Порог ВПП Соединение через ... Четверг Технические инструкции по пе­ревозке опасных грузов по воз­духу [ИАТА] Радиовещательные передачи воздушными судами информа­ции о ходе полета

- 131 -

Page 133: 1_2

т СОКРАЩЕНИЯ

TIE Technical information exchange

TIL Until TIP Until p a s t . . . TIZ Traffic information zone

TKNO Ticket number [TLX] TKOF Take-off TKS Thanks [TLX] TKT Ticket [TLX] TL Transition level

Traffic load [CFMU] Till

TLG Tail landing gear TLOF Touchdown and lift-off area TLS Target level of safety TLX Telex [TLX] TMA Terminal control area TMT CFMU technical monitoring

team TMW Tomorrow [TLX] TNA Turn altitude

TNC Terminal navigation charges

TNEL Total noise exposure level

TNH Turn height

T/O Take-off

TOA Time of arrival TOC Top of climb TOD Time of delivery [TLX] TODA Take-off distance available

TODR Take-off distance required TOF Take-off fuel TOFP Take-off flight path TOGW Take-off gross weight

Обмен технической информа­цией До тех пор, пока До пролета ... Зона информации о воздушном движении Номер билета Взлет Спасибо Билет Эшелон перехода Нагрузка по перевозкам До Хвостовое оперение Зона приземления и отрыва Заданный уровень безопасности Телексная связь Узловой диспетчерский район Группа технического контроля CFMU Завтра Абсолютная высота начала разворота Навигационные аэропортовые сборы Уровень суммарного воздейст­вия шума Относительная высота начала разворота Взлет Время прибытия Рубеж набора высоты Время доставки Располагаемая взлетная дис­танция (РВД) Потребная взлетная дистанция Количество топлива при взлете Траектория взлета Полный взлетный вес

- 132 -

Page 134: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

TOI Temporary operating

instrument [CFMU] TOP Top [TLX]

TOR Time of receipt [TLX] TORA Take-off run available

TOS Traffic orientation scheme [CFMU]

TOT Take-off time [CFMU] Time of transmission [TLX]

TOTL Total [TLX] TOW Take-off weight TP Test point

Turning point TPPS Third party proprietary

software TR Track TRA Radar transfer of control

Temporary reserved airspace Transit [TLX]

TRAD Trace and advise [TLX] TRANS Transmitter, transmitting[TLX] TRBL Trouble [TLX] TRF Transfer, transferring [TLX] TRFC Cargo transfer [TLX] TRFM Mail transfer [TLX] TRK Track TRLVL Transition level TRMA Transfer manifest [TLX] TRNG Training [TLX] TROP Tropopause TRPT Transport [TLX] TRS Tropical revolving storm TRSA Terminal radar service area

TRSB Time reference scanning beam

Временный инструмент

Верхняя кромка облаков [SIGMET] Время получения Располагаемая длина разбега (РДР) Схема ориентирования движе­ния Время взлета Время передачи Общий Взлетный вес Точка замера при испытании Точка разворота Запатентованное третьей сторо­ной программмное обеспечение Линия пути

Передача диспетчерского ра­диолокационного управления Временно зарезервированное воздушное пространство Транзит

Проверьте и сообщите Передатчик, передача Отказ, авария Передавать, передача Передача груза Передача почты Линия пути Эшелон перехода Передаточная ведомость Обучение, подготовка Тропопауза Транспорт Тропический циклон Зона аэродромного радиолока­ционного обслуживания Маяк со сканирующим лучом и опорным временем

- 133 -

т

Page 135: 1_2

т СОКРАЩЕНИЯ

TRSP Transponder TRUPLN Flight plan through

international steps [TLX] TRVL Travel [TLX] TRVR Touchdown runway visual

range TRW Transit weight [TLX] TRX Transmitter TS Technical specification

Thunderstorm [TLX] TSA Temporary segregated

area

Trans-Siberian axis [IATA] TSGR Thunderstorm with hail TSGS Thunderstorm with small

hail and snow pellets TSP Transponder TSPN Thunderstorm with ice pellets TSRA Thunderstorm with rain and

snow TSR Terminal surveillance radar

TSRN Transsiberian route network [IATA]

TSSA Thunderstorm and sand or dust storm

TSSN Thunderstorm with snow TT Teletypewriter TTY Teletype telex machine

[CFMU] Tue Tuesday TUM Time update message

TUR Tour [TLX] TURB Turbulence [TLX]

Радиоответчик (самолетный) Передача плана полета по ме­ждународным участкам Путешествие Дальность видимости на ВПП в точке приземления Транзитный груз Передатчик Техническое описание Гроза [SIGMET]

Район временного выделения (район, который временно ре­зервируется для использования исключительно конкретными пользователями в целях обес­печения общей безопасности) Транссибирская ось Гроза с градом

Гроза с ледяной и снежной кру­пой Радиоответчик Гроза с ледяным дождем Гроза с дождем

Аэродромный обзорный радио­локатор Сеть транссибирских маршру­тов Гроза с пыльной или песчаной бурей Гроза со снегом Телетайп Телетайпно-телексное устрой­ство Вторник Сообщение о корректировке времени Тур,перевозка Турбулентность

- 134 -

Page 136: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

T-VASIS T-visual approach slope indicator system

TVE Total vertical error

TVOR Terminal VOR T/W Taxiway TWNB Double room with bath, twin

beds [TLX] TWNN Double room without

bath/shower, twin beds [TLX] TWNS Double room with shower,

twin beds [TLX] TWOV Transit without visa [TLX] TWR Aerodrome control tower

TWY Taxiway TWYL Taxiway link TX Exit time [CFMU]

Transmitter or transmission TXT Text [TLX] TYP Type of aircraft TYPH Typhoon U Up, upward u Unpaved surface UAB Until advised by ... [TLX] UAC, Upper area control centre UACC [CFMU]

UANT Upper airspace navigation chart

UAR Upper air route

UARA Upper airspace rule area

UART Universal asynchronous receiver-transmitter

UAS Upper airspace

UAV Unmanned airborne vehicle

Т-система визуальной индика­ции глиссады Суммарная вертикальная по­грешность Аэродромный маяк VOR Рулежная дорожка Двухместный номер с ванной

Двухместный номер без ванны

Двухместный номер с душем и двумя кроватями Транзитный пассажир без визы Аэродромный диспетчерский пункт (АДП)

Рулежная дорожка (РД) Радиосвязь при рулении Время выхода Передатчик или передача Текст

Тип воздушного судна Тайфун Вверх, увеличение Грунт До получения извещения от ... Районный диспетчерский центр по управлению верхним воз­душным пространством Навигационная карта верхнего воздушного пространства Маршрут в верхнем воздушном пространстве

Зона полетов по правилам верх­него воздушного пространства Универсальный асинхронный приемо-передатчик Верхнее воздушное простран­ство Беспилотный летательный ап­парат

- 1 3 5 -

т

Page 137: 1_2

U СОКРАЩЕНИЯ

UBAG

UC

U/C UDA

UDF UFA

UFN

UFP

UFR

UGT UHDT

UHF

UIC

UIR Upper flight information region

UIS Upper information service

UL Ultra light

ULA Ultra light aircraft

ULD Unit load device ULR Ultra long range UN Unable, flight does not

operate [TLX] UNA Unable [TLX] UNAP Unable to approve [TLX]

Несопровождаемый багаж

Предоставить место не можем, рейс укомплектован Создается Консультативная зона верхнего воздушного пространства Радиопеленгатор СВЧ До получения последующей ре­комендации

До получения последующего уведомления Срочное сообщение о плане полета Район полетов верхнего воз­душного пространства Срочный, срочно Движение не позволяет под­няться выше

Ультравысокие частоты (300-3000 мГц) Центр полетной информации для верхнего воздушного про­странства Район полетной информации верхнего воздушного простран­ства Служба полетной информации для верхнего воздушного про­странства Сверхлегкий Сверхлегкий летательный ап­парат Средство пакетирования груза Сверхдальнего действия Не имеем возможности, так как рейс не выполняется Нет возможности Нет возможности санкциониро­вать

Unaccompanied baggage [TLX] Unable, flight closed [TLX]

Under construction Upper advisory area

UHF direction-finding station Until further advised [TLX]

Until further notice [TLX]

Urgent flight plan message

Upper flight region

Urgent, urgently [TLX] Unable higher due traffic

Ultra high frequency

Upper information centre

- 1 3 6 -

Page 138: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ U

- 137 -

UNACC Unaccompanied [TLX] UNAVBL Unavailable UNADV Unable, advise [TLX]

UNCHG Unchanged [TLX] UNCTC Unable to contact [TLX] UNDLV Undelivered [TLX] UNEC Unnecessary [TLX] UNKN Unknown [TLX] UNL Unlimited UNQTE Unquote [TLX] UNREL Unreliable [TLX] UNSFY Unsatisfactory [TLX] UNSKED Unscheduled [TLX] UNT Until UP Unknown precipitation UPM Update message UPR User preferred route

UPS Uninterruptible power supply

URC Unreserved cargo [TLX] URD User's requirements

document URG Urgent, urgently [TLX] URS CFMU users requirement

section [CFMU] U/S Unserviceable USB Upper sideband

Upper surface blowing

UTA Upper control area

UTC Coordinated universal time

UU Unable (have waitlisted) [TLX]

V Variable Visibility Volt

Несопровождаемый Отсутствующий He имеем возможности, сооб­щим позже Без изменений Не в состоянии связаться Недоставленный Ненужный Неизвестный Неограниченный Закрыть кавычки Ненадежный Неудовлетворительный Вне расписания До

Тип осадков не определен Обновить сообщение Маршрут, предпочитаемый поль­зователем Источник бесперебойного элек­тропитания Небронированный груз Документ с требованиями поль­зователей Срочный,срочно Отдел CFMU по пользователь­ским требованиям Непригодный Верхняя боковая полоса Сдув пограничного слоя с верх­ней поверхности крыла Диспетчерский район верхнего воздушного пространства Всемирное координированное время

Мест нет, внесен в лист ожида­ния Переменный Видимость Вольт(В)

Page 139: 1_2

V СОКРАЩЕНИЯ

V Decision speed V Take-off safety speed V Minimum take-off safety

speed V Design manoeuvring speed

VA Volcanic ash VAC Visual approach chart

VAL Visual approach and landing chart

VALU Valuables (such as bank notes, bullion, jewellery etc..) [TLX]

VAN Runway control van

VAPI Visual approach path indicator

VAR Magnetic variation Visual-aural radio range Volcanic air report

VASIS Visual approach slope indicator system

VAW Volcanic ash warning

V Design speed for maximum gust intensity

V Design cruising speed VC Velocity cruise

Vicinity VCS Voice communication system VCY Vicinity V Design diving speed VDF VHF direction finding station VDL VHF digital link

VDP Visual descent point

Скорость принятия решения Безопасная скорость взлета Минимальная безопасная ско­рость взлета Расчетная скорость маневри­рования Вулканический пепел Карта визуального захода на посадку Карта визуального захода на посадку и посадки Ценности (такие как ценные бу­маги, слитки золота, драгоцен­ности и т.д.)

Машина для контроля состоя­ния ВПП Визуальный индикатор глисса­ды Магнитное склонение Визуально-звуковой радиомаяк Донесение о вулканической деятельности

Система визуальной индикации глиссады Предупреждение о выпадении вулканического пепла Расчетная скорость при макси­мальных порывах ветра Расчетная крейсерская скорость Крейсерская скорость В окрестностях Система голосовой связи Вблизи

Расчетная скорость пикирования ОВЧ радиопеленгатор ОВЧ цифровой канал передачи данных Контрольная точка начала ви­зуального снижения

- 1 3 8 -

Page 140: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ

VECAS Vertical escape collision avoidance system

VEL Velocity VER Vertical VERVIS Vertical visibility VFR Visual flight rules

VFY Verify [TLX] V/H Velocity/height VHF Very high frequency

VHF R/T VHF radio/telephony (radiotelephony for ICAO)

VIA By way of [TLX] VIC Very important cargo VIP Very important person VIS Visibility VLF Very low frequency V Lift-off speed VLR Very long rang

VLSI Very large scale integration VMC Visual meteorological

conditions Vmca Minimum control speed in

the air Vmcg Minimum control speed on

the ground Vmci Minimum control speed

during landing approach with all engines operating

V Minimum control speed during landing approach with the critical engine inoperative

Система предупреждения стол­кновений в вертикальной плос­кости Скорость Вертикальный Вертикальная видимость Правила визуальных полетов (ПВП)

Проверять, подтверждать Соотношение скорости и высоты Очень высокие частоты (30-300 мГц) Радиотелефония на очень вы­сокой частоте (радиотелефония для ИКАО) Посредством Очень важный груз Особо важное лицо Видимость

Очень низкие частоты (3-30 кГц) Скорость отрыва Очень большого радиуса дей­ствия Широкомасштабная интеграция Визуальные метеорологические условия (ВМУ) Минимальная эволютивная скорость в воздухе Минимальная эволютивная скорость на земле Минимальная эволютивная ско­рость захода на посадку, нача­тая при нормальной работе всех двигателей Минимальная эволютивная скорость при заходе на посадку с неработающим критическим двигателем

- 1 3 9 -

V

Page 141: 1_2

V СОКРАЩЕНИЯ

Vmo

Vmu

VNC

VOL Volume [TLX] VOLMET Meteorological information

for aircraft in flight

VOR VHF omnidirectional radio range

VOT VOR test

VOWT Volume/Weight [TLX] VPR Voice position report

V r Rotation speed

VRB.VRBLVariable [TLX] V Reference landing approach

speed, all engines operating

V Reference landing approach speed, one engine inoperative

VROC Vertical rate of climb

V Minimum calibrated speed in flight during normal stall manoeuvre

VS Vertical separation Vertical speed

VS0 (VS ) Stalling speed

Минимальная эволютивная скорость при заходе на посадку с двумя неработающими крити­ческими двигателями Максимальная допустимая экс­плуатационная скорость Минимальная скорость отрыва Навигационная карта полетов по ПВП Объем

Метеорологическая информа­ция для воздушных судов, на­ходящихся в полете Всенаправленный ОВЧ-радио-маяк

Специальный радиомаяк для проверки бортового оборудова­ния КУРС-МП на точность пока­заний Объем/вес

Речевое сообщение о местопо­ложении Скорость (в момент) отрыва но­сового колеса Переменный Расчетная скорость захода на посадку со всеми работающими двигателями Расчетная скорость захода на посадку с одним неработающим двигателем Вертикальная скорость набора высоты Минимальная индикаторная земная скорость сваливания

Вертикальное эшелонирование Вертикальная скорость Скорость сваливания

Minimum control speed during landing approach with two critical engines inoperative Maximum permissible operating speed Minimum unstick speed VFR navigation chart

- 140 -

Page 142: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ V

- 141 -

Vs 1 g Stalling speed at the 1 g breakpoint

VSA By visual reference to the ground

VSCS Voice circuits VSDM Variable slope delta

modulation VSM Vertical separation minima

VSP Vertical speed [TLX] VSW Vertical speed and

windshear VTA VFR terminal area

VTAC VFR terminal area chart

Vtdm Minimum demonstrated threshold speed

VTmax Maximum threshold speed

VT m i n Minimum threshold speed

VTO Vertical take-off VTOL Vertical take-off and landing

(aircraft) VV Vertical visibility vy Very (W) Winter time w Weight W Watt

West, western longitude White

W** // буква в коде НОТАМ WA Weather area

Word after [TLX] WAAS Wide area augmentation

system WAC World aeronautical chart

Скорость сваливания при еди­ничной перегрузке Путем визуальной наземной ориентировки Каналы голосовой связи Дельта-модуляция с перемен ным наклоном

Минимум вертикального эше­лонирования Вертикальная скорость (SIGMET) Вертикальная скорость и со­ставляющая сдвига ветра Зона полетов по ПВП в районе аэродрома

Схема полетов по ПВП в рай­оне аэродрома Минимальная демонстрацион­ная скорость пересечения поро­га ВПП Максимальная скорость пере­сечения порога ВПП Минимальная скорость пересе­чения порога ВПП Вертикальный взлет Воздушное судно вертикально­го взлета и посадки Вертикальная видимость Очень

Зимнее время Вес Ватт (Вт) Запад, западная долгота Белый предупреждение Синоптический район Слово после Система повышения точности (США) Аэронавигационная карта мира масштаба 1 1 ООО ООО

Page 143: 1_2

W СОКРАЩЕНИЯ

- 1 4 2 -

WAFC World area forecast centre

WAFS World area forecast'system

WAN Wide-area network WAR Warning Wb Weber WB Waybill

Westbound Word before [TLX]

WB** // и III буквы в коде НОТАМ:

WBAR Wing bar lights WC Without charge WCHR Wheelchair [TLX] WCL Average wind speed at

engine centre line height WD Wind direction W/D Working days WDI Wind direction indicator WDSPR Widespread WDT Width WEAA Western European Airports

Associations WECPNL Weighted equivalent

continuous perceived noise level

Wed Wednesday WEF With effect from ... WF** // и III буквы в коде НОТАМ: WG Working group W G " // и III буквы в коде НОТАМ: WGR Working group on route

charges [EUROC] WGS World geodetic system

WGT Weight [TLX] WHS Warehouse Wl Within WID Width

Всемирный центр зональных прогнозов (ВЦЗП) Всемирная система зональных прогнозов (ВСЗП) Глобальная сеть Внимание Вебер(Вб) Транспортная накладная В западном направлении Слово перед... выполнение фигур высшего пи­лотажа Огни световых горизонтов Бесплатно Кресло-коляска для инвалида Средняя скорость ветра на вы­соте осевой линии двигателя Направление ветра Рабочие дни

Индикатор направления ветра Широко распространенный Ширина Ассоциация аэропортов Запад­ной Европы Скорректированный эквива­лентный уровень непрерывно воспринимаемого шума Среда Действует, начиная с ... дозаправка топливом в полете Рабочая группа полеты планеров Рабочая группа по маршрутным сборам Всемирная геодезическая сис­тема Масса, вес Склад В пределах Ширина

Page 144: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ w

WIE With immediate effect, effective immediately [TLX]

WILAD Will advise [TLX] WILCO Will comply (with) [TLX] WILCT Will contact [TLX] WILFO Will follow [TLX] WILRE Will report [TLX] WINTEM Forecast upper wind and

temperature for aviation

WIP Work in progress

wkd Weekdays (Mon - Sat inc.)

WKLY Weekly WKN Weakening [TLX] WKND Weekend WL Wave length WL** // и III буквы в коде НОТАМ

WLF Weight load factor

WLPL Weight limited payload

WMO World Meteorological Organisation

WMSC Weather message switching centre

WND Wind WNW West north-west WO Without WP Waypoint

Weather permitting WP** // и III буквы в коде НОТАМ.

WPM Word per minute [TLX] WPS Weather prediction system WPT Waypoint WR Weather report WRNG Warning

С настоящего момента, вступа­ет в силу немедленно Сообщим позже Вас понял, выполняю Свяжемся Последует Будет сообщено Прогноз ветра и температуры в верхних слоях атмосферы для авиации

Работа не закончена Будние дни (с пон. по субб. включительно) Еженедельно Ослабление (SIGMET) Выходные дни Длина волны подъем неуправляемого аэро­стата Коэффициент коммерческой за­грузки Ограничение коммерческой за­грузки по массе Всемирная метеорологическая организация Коммутационный центр метео­донесений Ветер Запад - северо-запад Без Контрольная точка маршрута При благоприятной погоде тренировочные парашютные прыжки Слов в минуту Система метеопрогнозов Контрольная точка маршрута Сводка погоды Предупреждение

- 143 -

Page 145: 1_2

w СОКРАЩЕНИЯ

WRU Weather radar unit

WS Wind shear Weather service Workstation [CFMU]

WSBS WAFS satellite broadcast system

WSFO Weather service forecast office

WSR Weather service radar

WST Windshear and turbulence WSW West south-west WТ Wireless telegraphy wt Weight W T " // и III буквы в коде НОТАМ:

WTC Wake turbulence category

Warning to be confirmed

WTSPT Waterspout WV Wind velocity WVR Within visual range WWW World Weather Watch Wx Weather WXEQ Weather equipment [TLX] X Cross [ICAO] XBAG Excess baggage plus

weight [TLX] XBAR Crossbar

XBD Boundary-crossing flight level

XCN Extra crew non urgent [TLX]

XCU Extra crew urgent [TLX]

Метеорологическая радиолока­ционная станция Сдвиг ветра Метеорологическая служба Автоматизированное рабочее место Спутниковая радиовещатель­ная система Всемирного центра зональных прогнозов Бюро прогнозов метеослужбы

Радиолокационная станция ме­теослужбы Сдвиг ветра и турбулентность Запад - юго-запад Радиотелеграфия Вес

групповые полеты воздушных судов Категория турбулентности в спутном следе Предупреждение должно быть подтверждено Водяной смерч Скорость ветра В пределах видимости Всемирная служба погоды (ВСП) Погода Метеооборудование Пересекать Багаж сверх установленной нормы Огни линии "стоп" (системы ог­ней приближения) Эшелон попета, пересекающий границу В резервном экипаже нет необ­ходимости Срочно требуется резервный экипаж

- 1 4 4 -

Page 146: 1_2

СОКРАЩЕНИЯ X

* Международный Q-код аэронавигационной радиосвязи ИКАО

** Код НОТАМ

- 1 4 5 -

XL Cancel listing (waiting list) [TLX]

XNG Crossing [ICAO] XO-- Exchange order (followed

by №) [TLX] XR Cancellation recommended

XS Atmospherics XSEC Extra section/flight [TLX]

XTK Cross track distance XX Cancel confirmed [TLX] XX- Heavy

XXNS Cancel due to no-show [TLX] Y Yellow [ICAO] YC Your cable YCZ Yellow caution zone

(runway lighting) Yd Yard YDA Yesterday [TLX]

• YL Your letter YR, YRS Your(s) YT Your telegram, telex [TLX] Z Greenwich mean time [TLX]

Zenith ZFW Zero fuel weight (at

departure) [TLX] ZT Zone time [ICAO] ZTDL Zero thrust descent and

landing

Аннулируйте ведомость (лист ожидания) Пересечение Порядковый номер обмена

Рекомендуется аннулировать [TLX]

Атмосферные радиопомехи Полет по дополнительному маршруту Линейное боковое отклонение Подтверждение отмены Сильный (для характеристики погодных явлений. Например: сильный дождь=ХХЯА) Отмена из-за неявки пассажира Желтый

Ваша телеграмма Желтые предупредительные огни

Ярд Вчера Ваше письмо Ваш(и) Ваша телеграмма Среднее время по Гринвичу Зенит Масса воздушного судна без топлива Поясное время Снижение и посадка с нулевой тягой

Page 147: 1_2

А АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

А2А emission Abbreviated form (of message) Abbreviated precision approach path

indicator (APAPI) Abbreviated visual approach slope

indicator system (AVASIS) Abeam (ABM) Aborted take-off Above aerodrome level (AAL) Above ground level (AGL) Above mean sea level (AMSL) Absolute liability Absolute temperature Accelerate fatigue test

Accelerate-stop distance required

Acceptable means of compliance (AMC)

Acceptance flight

Acceptance message Acceptance rate [Traffic flow] Accepting unit/controller Accident Accident/Incident data reporting

(ADREP) Acclerate-stop distance available

(ASDA) Accredited medical conclusion

Accredited represantative Acknowledgement (ACK) Active beacon collision avoidance

system (A-BCAS) Active decoding (SSR data) Actual entry time (ATE) Actual exit time (ATX)

A

-Излучение A2A -Сокращенная форма (сообщения) -Упрощенный указатель траекто­

рии точного захода на посадку -Упрощенная система визуальной

индикации глиссады -Траверз -Прерванный взлет -Относительно уровня аэродрома -Относительно уровня земли -Над средним уровнем моря -Объективная ответственность -Абсолютная температура -Ускоренные испытания на уста­лость

-Потребная дистанция прервано-го взлета

-Приемлемые методы установле­ния соответствия

-Полет по программе приемо­сдаточных испытаний

-Сообщение, касающееся приема -Частота приема (воздушных судов) -Принимающий орган или диспетчер -Авиационное происшествие -Представление данных об авиаци­

онных происшествиях/инцидентах -Располагаемая дистанция прер­

ванного взлета (РДПВ) -Официальное медицинское за­

ключение

-Уполномоченный представитель - Подтверждение -Активная бортовая система преду­

преждения столкновений (БСПС) -Декодирование данных ВОРЛ -Фактическое время входа -Фактическое время выхода

- 1 4 6 -

Page 148: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ А

Actual flight path Actual profile Actual take-off time (ATOT) Actual time of arrival (ATA) Actual time of departure (ATD) Actual time over (ATO) Additional flight plan (PLNADD)

Adiabatic lapse rate Adjacent channel [Communications] Adjustable pitch propeller

Administrative and operational services costs (AOSC)

Advance booking charter (ABC)

Advance diameter ratio (off propeller)

Advance purchase excursion fare (APEX)

Advancing blade concept (ABC) Advection fog Adviser Advisory airspace

Advisory area Advisory route Aerial collision Aerial dusting; aerial spraying

Aerial search pattern Aerial survey Aerial work Aero-tow flight Aero-tow flight time glider Aerobridge

Aerodrome and ground aids (AGA) Aerodrome beacon Aerodrome chart Aerodrome circling

-Фактическая траектория полета -Фактический профиль -Фактическое время взлета -Фактическое время прибытия -Фактическое время вылета -Фактическое время пролета -Предварительный план полета на дополнительный рейс

-Адиабатический градиент -Смежный канал [Связь] -Воздушный винт (фиксированного

шага) с переставными лопастями -Административные и эксплуата­

ционные расходы

-Чартерный рейс с предваритель­ным бронированием

-Относительная поступь (воздуш­ного винта)

-Экскурсионный тариф с предвари­тельным приобретением билетов

-Метод опережающей лопасти -Адвективный туман - Советник - Консультативное воздушное про­

странство - Консультативная зона - Консультативный маршрут - Столкновение в воздухе - Опыливание (опрыскивание) с

воздуха - Схема воздушного поиска - Аэрофотосъемка - Авиационные спецработы - Полет на буксире - Время полета планера на буксире - Телескопический трап - Аэродромы и наземные средства - Аэродромный маяк - Карта аэродрома - Круг над аэродромом

- 147 -

Page 149: 1_2

А АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Aerodrome circuit

Aerodrome chmatological summary

Aerodrome climatological table

Aerodrome control radio station

Aerodrome control rating

Aerodrome control reporting office

Aerodrome control service

Aerodrome control tower (TWR)

Aerodrome elevation

Aerodrome flight information service (AFIS)

Aerodrome forecast Aerodrome identification sign Aerodrome layout Aerodrome master plan Aerodrome meteorological office

Aerodrome observation Aerodrome obstacle chart Aerodrome operating minima

Aerodrome reference point (ARP) Aerodrome report Aerodrome taxi circuit Aerodrome traffic circuit Aerodrome traffic zone (ATZ) Aerodrome warning (meteorological)

Aerodynamic balance Aerodynamic lag Aerodynamic load Aerodynamic noise Aerodynamic pressur

- Круг над аэродромом -Аэродромная климатологическая

сводка -Аэродромная климатологическая

таблица -Аэродромная диспетчерская ра­

диостанция -Квалификационная отметка "дис­

петчер аэродрома" -Аэродромный пункт сбора донесе­

ний - Аэродромное диспетчерское об­

служивание -Аэродромный диспетчерский

пункт (АДП) - Превышение аэродрома - Аэродромная служба полетной

информации - Прогноз по аэродрому - Опознавательный знак аэродрома - Схема аэродрома - Генеральный план аэродрома -Аэродромный метеорологический

орган - Наблюдение на аэродроме - Карта аэродромных препятствий - Эксплуатационные минимумы

аэродрома - Контрольная точка аэродрома (КТА) - Сводка по аэродрому - Схема руления по аэродрому - Аэродромный круг полетов - Зона аэродромного движения - Предупреждение по аэродрому

(метеорологическое) -Аэродинамическая балансировка -Аэродинамическое запаздывание - Аэродинамическая нагрузка -Аэродинамический шум - Аэродинамическое давление

- 148 -

Page 150: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Aeronautical route chart Aeronautical Satellite Council

(AEROSAT) Aeronautical station operator Aeronautical telecommunication

agency Aeronautical telecommunication log Aeronautical telecommunication

service Aeronautical telecommunication

station Aeronautical telecommunications

network (ATN) Aeroplane flight manual

Aeroplane performance operating limitations

Aeroplane reference field length

Aerospace Medical Association (ASMA)

Aerostat

Affinity group charter

Affinity group fare Afterburner Afterburning Afterglow [Radar] AFTN communication centre AFTN destination station AFTN entry-exit points AFTN group AFTN origin station AFTN station Agency for the Security of Aerial

Navigation in Africa and Madagascar (ASECNA)

Agreed reporting point

-Авиационная маршрутная карта -Совет по использованию спутни­ков для авиации Оператор авиационной станции

-Орган авиационной электросвязи

-Журнал авиационной электросвязи -Служба авиационной электросвязи

-Станция авиационной электросвязи

-Сеть авиационной электросвязи

-Руководство по летной эксплуата­ции самолета

-Эксплуатационные ограничения летно-технических характеристик самолетов

-Расчетная для типа самолета длина летной полосы

-Ассоциация авиационно-косми­ческой медицины

-Аэростат, летательный аппарат легче воздуха

-Чартерный рейс для перевозки специализированной группы

-Тариф специализированной группы -Форсажная камера -Форсирование тяги (форсаж) -Послесвечение [РЛС] -Центр связи АФТН -Станция назначения АФТН -Входной и выходной пункты АФТН - Группа АФТН

-Станция отправления АФТН -Станция АФТН -Агентство по обеспечению безо­

пасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре

-Согласованный контрольный пункт

- 1 5 0 -

А

Page 151: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ А

Agreed tariff Aicraft position (POS) Aid to air navigation Aid to approach Aid to identification Aid to landing Aid to location

Aid to taxiing Aileron control Aiming point Air-air communication

Air bleed Air brake Air bridge Air consignment note [Air Transport] Air corridor Air cushion vehicle Air defence identification zone(ADIZ) Air-de rived data Air-filed flight plan (AFIL) Air freight forwarder Air ground (A/G)

Air-ground communication Air-ground control radio station

Air-ground data link system (AGDLS)

Air inclusive tour Air lift Air mail Air miss Air Navigation Commission (ANC) Air navigation facilities

Air navigation region

-Согласованный тариф -Место самолета (МС) -Аэронавигационное средство -Средство захода на посадку -Средство опознавания -Средство посадки -Средство определения местопо­

ложения

-Средство руления -Управление элеронами -Прицельная точка посадки -Двусторонняя связь "воздух-воз­дух"

-Отбор воздуха -Воздушный тормоз -Телескопический трап -Авиагрузовая накладная -Воздушный коридор -Аппарат на воздушной подушке -Зона противовоздушной обороны -Данные, выделяемые на борту -Переданный с борта план полета -Экспедитор грузов -Воздух-земля (связная радио­

станция)

-Двусторонняя связь "воздух-земля" -Контролирующая радиостанция двусторонней связи "воздух-земля"

-Система посадки, основанная на линии передачи данных "воздух-земля"

-Перевозка "инклюзив тур" -Воздушный мост -Авиапочта -Опасное сближение -Аэронавигационная комиссия (АНК) -Аэронавигационные средства

(оборудование, обслуживание) Аэронавигационный регион

- 151 -

Page 152: 1_2

А АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Air-report

Air route facilities

Air route traffic control centre (ARTCC)

Air service Air side Air stairs (of aircraft) Air taxi Air terminal Air-to-ground communication

Air traffic advisory service

Air traffic control (АТС)

Air traffic control centre (ATCC)

Air traffic control clearance Air traffic control officer Air traffic control service

Air traffic control unit (ATCU) Air traffic controller Air Traffic Controllers Association

(ATCA) Air traffic flow management (ATFM)

Air traffic flow management unit (ATFMU)

Air traffic management (ATM)

Air traffic pattern Air traffic services (ATS)

Air traffic services reporting office (ARO)

Air traffic services unit (ATSU)

-Донесение с борта (воздушного судна)

-Маршрутные средства (оборудо­вание, обслуживание)

-Диспетчерский центр на маршруте воздушного движения

-Воздушное сообщение -Контролируемая зона (аэропорта) -Авиационный трап

Рейс аэротакси -Аэровокзал -Односторонняя связь "воздух-

земля" -Консультативное обслуживание

воздушного движения -Управление воздушным движени­

ем (УВД) -Центр диспетчерского обслужива­

ния воздушного движения -Диспетчерское разрешение -Сотрудник УВД -Диспетчерское обслуживание воз­душного движения

-Орган УВД -Диспетчер УВД -Ассоциация диспетчеров УВД

-Регулирование потоков воздушно­го движения

-Орган регулирования потоков воз­душного движения

-Регулирование воздушного дви­жения

-Схема воздушного движения -Обслуживание воздушного движе­

ния (ОВД) -Пункт сбора донесений, касаю­

щихся ОВД -Орган обслуживания воздушного движения

- 1 5 2 -

Page 153: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ А

Air transport reporting form

Air waybill [Air Transport] Airborne collision avoidance system

(ACAS) Airborne proximity warning indicator

(APWI) Airborne segment [Landing] Aircraft (A/C) Aircraft avionics

Aircraft axis

Aircraft block hours [Air Transport]

Aircraft call sign

Aircraft classification number (ACN)

Aircraft commander Aircraft communications addressing

and reporting system (ACARS) Aircraft engine emissions

Aircraft equipment Aircraft icing indicator

Aircraft identification (ARCID)

Aircraft integrated data system (AIDS)

Aircraft light

Aircraft maintenance engineer

Aircraft maintenance mechanic

Aircraft maintenance rating

Aircraft manufacturer

-Форма отчетности по воздушному транспорту

-Авиагрузовая накладная -Бортовая система предупрежде­

ния столкновений (БСПС) -Бортовой сигнализатор предупре­ждения об опасном сближении

-Воздушный участок [Посадка] - Воздушное судно -Бортовое электронное оборудова­

ние -Ось симметрии воздушного судна -Полное полетное время воздуш­

ного судна -Позывной воздушного судна -Классификационное число воз­душного судна (характеризует соответствие покрытию ВПП)

-Командир воздушного судна -Бортовая система адресования и

передачи сообщений -Эмиссия двигателей воздушных

судов

-Бортовое оборудование -Индикатор обледенения воздуш­

ного судна -Опознавательный индекс воздуш­

ного судна -Комплексная бортовая система

сбора и накопления данных -Бортовые аэронавигационные ог­

ни (БАНО) -Инженер по техническому обслу­живанию воздушных судов

-Механик по техническому обслу­живанию воздушных судов

-Квалификационная отметка 'тех­обслуживание воздушных судов"

-Изготовитель воздушных судов

- 153 -

Page 154: 1_2

А АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Aircraft meteorological report

Aircraft movement message

Aircraft observation

Aircraft operating agency (AOA) Aircraft operator (AO) Aircraft operator control centre

(AOCC) Aircraft operator control unit (AOCU)

Aircraft overhaul rating

Aircraft Owner and Pilot Association (AOPA)

Aircraft radio engineer

Aircraft radio mechanic

Aircraft stand

Aircraft station Aircraft to satellite data relay

(ASDAR) Aircraft type designator Aircraft use category

Aircraft-category Aircraft-kilometre performed Airframe Airframe noise Airline Airline administrative

communications (AAC) Airline terminal Airline transport pilot Airlines Medical Directors

Association (AMDA)

-Метеорологическое донесение с борта воздушного судна

-Сообщение о движении воздуш­ных судов

-Наблюдение с борта (воздушного судна)

-Летно-эксплуатационное агентство -Эксплуатант воздушного судна -Диспетчерский центр эксплуатан-та воздушных судов

-Диспетчерский орган эксплуатан-та воздушных судов

-Квалификационная отметка "капи­тальный ремонт воздушных судов"

-Ассоциация владельцев воздуш­ных судов и пилотов

-Инженер по бортовому радиообо­рудованию

-Механик по бортовому радиообо­рудованию

-Место стоянки воздушного судна (МС)

-Бортовая станция -Ретрансляция данных с воздуш­

ного судна на спутник -Указатель типа воздушного судна -Категория использования воздуш­

ного судна -Вид воздушных судов -Выполненный самолето-километраж -Планер (воздушного судна) -Шум планера

-Авикомпания,авиапредприятие -Административная связь авиаком­

пании -Аэровокзал -Линейный пилот авиакомпании -Ассоциация медицинских директо­

ров

Page 155: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ А

Airport Associations Coordinating Council (AACC)

Airport charge Airport Communications Association

International (ACAI) Airport manager Airport Operators Council

International (AOCI) Airport security committee

Airport surface surveillance radar (ASSR)

Airport tariff Airport terminal Airport traffic Airship Airspace Airspace management [АТС]

Airspace management cell (ACM)

Airspace reservation

Airspace restriction

Airspace use plan (AUP)

Airspace volume (AV) Airspace volume concept

Airspeed indicator Airway (AWY) Airworthiness Committee (AIRC) Airworthiness directive Airworthy Aldis lamp [Search and Rescue] Alert phase (ALERFA)

Alerting post Alerting service

Координационный совет ассоциа­ций аэропортов (КСАА)

-Аэропортовый сбор -Международная ассоциация аэро­

портовой связи -Начальник аэропорта -Международный совет директоров

аэропортов -Комитет по безопасности в аэро­

порту -Обзорный аэродромный радиоло-

катор (ОРЛА) -Аэропортовый тариф -Аэровокзал -Объем перевозок через аэропорт -Дирижабль -Воздушное пространство -Организация воздушного прост­

ранства [УВД] -Центр управления воздушным

пространством -Зарезервированное воздушное

пространство -Ограничение использования воз­душного пространства

-План использования воздушного пространства

-Объем воздушного пространства -Концепция объема воздушного

пространства -Указатель воздушной скорости -Воздушная трасса (ВТ) -Комитет летной годности (КЛГ) -Директива по летной годности -Годный к полетам -Сигнальная лампочка Алдиса -Стадия тревоги (АЛЕРФА) (во

время аварийной ситуации) -Пост аварийного оповещения -Служба аварийного оповещения

- 155 -

Page 156: 1_2

А АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Alighting area (on water) Alighting gear (on water) Alighting surface (on water) Alignment [Radio aids]

Alignment error [Radio aids]

Alignment function [Teletypewriters] All-call interrogation [SSR Mode S]

All-cargo aircraft All-cargo carrier All-cargo charter flight All-cargo load factor

All-cargo service [Air Transport] All-cargo tonne-kilometre performed

All freight service [Air Transport] All-power-units operating ceiling

All-up mass All up weight (AUW) All-weather operations Allocation of frequencies

Allotment of frequencies Allowable landing mass Allowable take-off mass Alphanumeric characters

(alphanumencs) Alphanumeric display Altermeter Alternate aerodrome Alternate means of communication Alternate route

Altimeter check location (ACL) Altimeter setting Altitude

-Зона приводнения -Поплавковое шасси -Посадочная поверхность

Юстировка, регулировка [Радио­средства]

-Погрешность юстировки [Радио­средства]

-Функция настройки [Телетайп] -Запрос общего вызова [ВОРЛ в

режиме S] -Чистогрузовое воздушное судно -Чистогрузовой перевозчик -Чистогрузовой чартерный рейс -Коэффициент загрузки при чисто-

грузовых перевозках -Чистогрузовые перевозки -Выполненный тонно-километраж

при чистогрузовых перевозках -Чистогрузовые перевозки -Потолок при всех работающих двигателях

-Полная взлетная масса -Полная взлетная масса -Всепогодные полеты -Распределение частот (между

службами) -Выделение частот зонам -Допустимая посадочная масса -Допустимая взлетная масса -Буквенно-цифровые знаки

-Буквенно-цифровая индикация -Высотомер -Запасный аэродром -Альтернативное средство связи -Запасный маршрут -Место проверки высотомера -Установка высотомера -Абсолютная высота

- 1 5 6 -

Page 157: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ А

Altitude above sea level based on local station pressure (QNH)

Altitude assignment Altitude en coder Altocumulus (Ac) Altostratus (As) Amendment and co-ordination

message Ammunitions Amplifying stage Amplitude modulation Anabatic wind Aneroid altermeter Aneroid barometer Angle of attack Angle of incidence Angle of stall Angle of wing setting Angles of coverage Angular displacement sensitivity

Angular rotor speed

Animal and plant quarantine Antenna array Anticipated operating conditions Anti-collision light Anticyclone [Meteorology] Anti-icer, anti-icing device

Anti-knock Anti-torque propeller

Anvil cloud Application for clearance Approach (precision) radar rating

-Установка шкалы высотомера для указания превышения места, где находится высотомер

-Назначение абсолютных высот -Шифратор высоты -Высококучевые облака -Высокослоистые облака -Сообщение, касающееся измене­

ния и координации Боеприпасы

-Каскад усиления -Амплитудная модуляция -Восходящий (анабатический) ветер

-Анероидный высотомер - Барометр-анероид -Угол атаки -Угол атаки -Угол сваливания -Угол установки крыла -Углы действия огней -Чувствительность к угловому сме­

щению -Угловая скорость вращения несу­

щего винта -Карантин животных и растений -Антенная решетка -Ожидаемые условия эксплуатации -Огни предупреждения столкновения -Антициклон -Противообледенитель противо-

обледенительное устройство -Антидетонация -Винт, уравновешивающий реак­

тивный момент -Наковальнообразное облако -Заявка на попучение разрешения -Квалификационная отметка "диспе­

тчер посадочного радиолокатора'

- 157 -

Page 158: 1_2

А АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Approach (surveillance) radar rating

Approach azimuth guidance [MLS]

Approach chart Approach clearance Approach control office (APP) Approach control service (APP)

Approach elevation guidance [MLS]

Approach end of runway

Approach funnel Approach idling conditions

Approach light beacon

Approach lighting Approach lighting system [ALS] Approach noise mesurement point

Approach path Approach phase Approach reference noise

mesurement point Approach sequence Approach surface Approach to stall Appropriate airworthiness

requirement Appropriate authority

Approved

Approved maintenance organisation

Approved training

Apron

-Квалификационная отметка "дис­петчер обзорного радиолокатора подхода"

-Наведение по азимуту при заходе на посадку

- Карта захода на посадку - Разрешение для захода на посадку -Диспетчерский пункт подхода -Диспетчерское обслуживание под­

хода

-Наведение по углу места при заходе на посадку

-Начало ВПП со стороны захода на посадку

-Конус воздушных подходов -Режим малого газа при заходе на

посадку -Световой маяк при заходе на

посадку -Огни приближения -Система огней приближения -Точка измерения шума при заходе

на посадку -Траектория захода на посадку -Этап захода на посадку -Контрольная точка замера шума

при заходе на посадку -Очередность захода на посадку -Поверхность воздушных подходов -Приближение к сваливанию -Соответствующие нормы летной

годности -Соответствующий полномочный

орган -Одобрено, утверждено -Утвержденная организация по техническому обслуживанию

-Подготовка по утвержденной про­грамме

-Перрон

- 158 -

Page 159: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ А

Apron management service

Apron taxiway Aquaplaning Aqueous film-forming foam (AFFF) Area (surveillance) radar rating

Area communication centre Area control centre (ACC)

Area control facility (ACF)

Area control rating Area control service

Area forecast centre

Area forecast system Area meteorological watch

Area minimum altitude

Area navigation (RNAV) Area navigation route Area of coverage [World area

forecast system] Area of responsibility [World area

forecast system] Area rule [Aerodynamics] Arresting cable Arresting device; arresting gear Arresting net Arrestor hook Arrival routes Articles Artificial horizon Aspect ratio (of wing) Assigned flight path Assigned profile Assigned track

-Организация деятельности на перроне

-Перронная рулежная дорожка -Глиссирование -Пена, образующая водную пленку -Отметка для районного (обзорно­

го) радиолокатора -Районный центр связи

-Районный диспетчерский центр

(РДЦ) -Оборудование диспетчерского

района УВД -Отметка "диспетчер района УВД" -Районное диспетчерское обслужи­

вание -Центр зональных прогнозов (по­

годы) -Система зональных прогнозов -Метеорологическое слежение в

зоне -Минимальная абсолютная высота

полета в зоне -Зональная навигация -Маршрут зональной навигации -Район прогнозирования [Всемир­

ная система зональных прогнозов] -Район ответственности [Всемир­

ная система зональных прогнозов] -Правило площадей [Аэродинамика] -Тормозной трос -Тормозное устройство -Тормозная сеть -Тормозной крюк -Маршруты прибытия -Предметы -Авиагоризонт -Относительное удлинение (крыла) -Заданная траектория полета -Заданный профиль -Линия заданного пути (ЛЗП)

- 1 5 9 -

Page 160: 1_2

А АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Assignment of frequencies Associated aircraft systems

Astrocompass Astrodome Asynchronous interference АТС unit airspace (AUA)

Athodyd

Atmospheric noise[Communications] Atmospheric pressure at aerodrome

elevation (or at runway threshold) (QFE)

Atmospherics ATS airspace ATS data exchange presentation

(ADEXP) [CFMU] ATS direct speech circuit ATS or ATS/MET reporting point

ATS route designator ATS route network (ARN) Attenuator [Communications] Attitude (of aircraft)

Attitude indicator Audio frequency Audio frequency modulation

Audio frequency stage Audio tone filter [ILS] Audio-visual aid Audit coupon Augmentor wing Authorized agent Autocoupled approach

Auto-feathering

-Присвоение частот (радиостанциям) -Связанные с ВСУ бортовые систе­

мы -Астрокомпас -Астрокупол -Несинхронные помехи -Воздушное пространство органа УВД

-Прямоточный воздушно-реактив­ный двигатель (ПВРД)

-Атмосферные помехи -Атмосферное давление на уровне

аэродрома (или на уровне порога ВПП)

-Атмосферные помехи - Воздушное пространство ОВД -Представление данных ОВД при

обмене -Цепь прямой речевой связи ОВД -Контрольный пункт (пункт переда­

чи донесений) ОВД или ОВД/МЕТ -Указатель маршрута ОВД -Сеть маршрутов ОВД -Аттенюатор -Пространственное положение

(воздушного судна) -Авиагоризонт -Звуковая (низкая) частота -Модуляция звуковой (низкой)

частоты -Каскад звуковой (низкой) частоты -Фильтр низкой частоты -Аудио-визуальное средство -Контрольный купон -Крыло с системой эжектирования -Уполномоченный агент -Заход на посадку в автомати­

ческом режиме (с использованием автопилота)

-Автофлюгирование

- 1 6 0 -

Page 161: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Auto-ignition

Automated air traffic co-ordinator

(CAUTRA)

Automated data interchange system

(ADIS)

Automatic amplitude control

Automatic change-over

[Communications]

Automatic data processing (ADP)

Automatic dependent surveillance

(ADS)

Automatic direction-finder (ADF)

Automatic error correction (ARQ)

Automatic flight control system

(AFCS)

Automatic frequency control (AFC)

Automatic gain control (AGC)

Automatic picture transmission

Automatic pilot, autopilot (AP)

Automatic relay installation

Automatic relay station

Automatic selective reply [Radar]

Automatic telecommunication log

Automatic terminal information

service (ATIS)

Automatic test equipment (ATE)

Automatic unshift [Teletypewriter]

Automatic volume control

Automatic weather station

Autorotation

- Самовоспламенение -Автоматическое устройство для координации воздушного движения

-Система автоматизированного об­мена данными

-Автоматическая регулировка ам­плитуды

-Автоматическое переключение

-Автоматическая обработка данных -Автоматическое з а висимое на­блюдение

-Автоматический радиопеленгатор (АРП)

-Автоматическая коррекция ошибок -Автоматическая система управле­ния полетом

-Автоматическая регулировка час­тоты (АРЧ)

-Автоматическая регулировка уси­ления (АРУ)

-Автоматическая п ер е д ач а изо­бражения

-Автопилот -Автоматическая ретрансляцион­ная установка

-Автоматическая ретрансляцион­ная станция

-Автоматический селективный ответ -Журнал электросвязи с автомати­ческой записью

-Служба автоматической передачи информации в районе а э р о д рома

-Автоматическое испытательное оборудование

-Автоматический сброс [Телетайп] -Автоматическая регулировка громкости

-Автоматическая метеостанция -Авторотация

- 161 -

А

Page 162: 1_2

А АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Autoroiative flight [Helicopters] Auto-throttle Auxiliary data Auxiliary power-unit (APU)

Available seat-kilometre (ASK) Aviation binary phase shift keying

(ABPSK) Aviation gasolin (AVGAS) Aviation medical examiner

Aviation medicine Aviation routine weather report (in

aeronautical meteorogical code) (METAR)

Aviation routine weather report (METAR code form)

Aviation Security Panel (AVSEC)

Avionics

Avoidance routing scheme (ARS)

Axial flow compressor Azimuth (AZM) Azimuth angle guidance [MLS] Azimuth guidance

Azimuth out-of-beam multipath [MLS]

Azimuth ring

-Попет в режиме авторотации -Автомат тяги -Вспомогательные данные -Вспомогательная силовая уста­

новка (ВСУ) -Располагаемый кресло-километраж -Двоичная фазовая манипуляция,

применяемая в авиации -Авиабензин

-(Авиационный) врач-эсперт, член авиационной медицинской комис­сии

-Авиационная медицина -Регулярная авиационная сводка

погоды (в кодовой форме METAR)

-Регулярная авиационная сводка погоды (форма кода METAR)

-Группа экспертов по авиационной безопасности

-Авиационное электронное обору­дование

-Схема отклонений от заданных маршрутов

-Осевой компрессор -Азимут -Наведение по углу азимута -Наведение по азимуту -Внелучевое азимутальное переот­ражение

-Азимутальный круг

В

Back azimuth guidance [MLS] Back beam Back course Back course sector [ILS] Back scatter (light) Backfire Background luminance

-Наведение по обратному азимуту -Обратный луч -Обратный курс -Сектор обратного курса -Обратное рассеяние (света) -Обратная вспышка -Фоновая яркость

- 1 6 2 -

Page 163: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ т е р м и н ы

Background noise Background radiation Backhaul [Fare construction]

Backing wind Backlash error (of eltimeter)

Back-swept wing Backward take-off [Helicopters] Baggage Balance chart Balance tab Balanced field lenth

Balked landing Balloon Band-and-pitch indicator Band baggage Band-pass filter Banked turn Banking Bare hull [Air Transport]

Barrette (of lights) Base band (BB) Base course [Pavement] Base leg

Base line [Loran] Base turn Basic area navigation (B-RNAV)

[EUROCONT ] Basic data Basic instrument flight trainer

Baud [Communications] Baudot code [Teletypewriters] Beacon

-Шумовой фон -Фоновое излучение -Перевозка в одном направлении,

включая участок маршрута в об­ратном направлении [Построение тарифа]

-Попутный ветер -Погрешность за счет люфта (вы­

сотомера) -Стреловидное крыло -Взлет назад[Вертолеты] - Багаж - График центровки - Сервокомпенсатор -Сбалансированная длина летного

поля -Прерванная посадка -Аэростат -Указатель крена и тангажа -Ручная кладь -Полосовой фильтр -Вираж с креном -Крен

Воздушное судно, зафрахтован­ное без экипажа

-Линейный огонь -Основной диапазон -Основание [Покрытие] -Участок между 3-им и 4-тым раз­

воротами -Базовая линия [Лоран] -Разворот на посадочную прямую -Зональная навигация с примене­

нием SIDS и STARS -Основные данные -Тренажер для основной подготов­

ки к полетам по приборам -Бод -Код Бод о [Тепетайп] -Радиомаяк

- 163 -

Page 164: 1_2

в АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Beam bend [ILS] Beam centre Beam coverage Beam softening

Beam width Bearing (BRG) [Navigation] Bearing shoulder Bearing strength Beat frequency Beat frequency oscillator (BFO) Beat modulation Becquerel (Bq) Belly landing Bench test Bend (of a radio aid course)

Bending [Strength of material] Bending moment Best climb angle Bias [Electronics] Bilateral air transport agreement

Binary coded decimal (BCD)

Binary phase shift keying (BPSK) Binder [Pavement] Bird strike hazard Bit-oriented protocol (BOP)

Bladder tank Blade [Rotorcraft] Blade [Turbine engines] Blade flapping angle [Helicopters]

Blade slap Blade-lift coefficient [Helicopters]

Blanking signal Blast (of jet engine)

-Искривление луча -Центр луча -Дальность действия луча -Чувствительность луча к отклоне­нию

-Ширина луча -Пеленг, азимут, румб -Обочина, несущая нагрузку -Несущая способность -Частота биения -Генератор биения - Модуляция биения -Беккерель (Бк) -Посадка на фюзеляж -Стендовые испытания -Искривление (курса радиосред­

ства) -Изгиб [Сопротивление материалов] -Изгибающий момент -Наилучший угол набора высоты -Смещение [Электроника] -Двустороннее соглашение о воз­душном сообщении

-Двоично-кодированное десятичное число

-Двоично-фазовая манипуляция -Связующий материал, биндер -Опасность столкновения с птицами -Протокол, ориентированный на

биты -Мягкий бак -Лопасть [Винтокрыл] -Лопатка [Газотурбинные двигатели] -Угол взмаха лопасти несущего

винта[Вертолеты] -Хлопок лопасти винта -Коэффициент подъемной силы лопасти [Вертолеты]

-Бланкирующий (гасящий) сигнал -Струя (реактивного двигателя)

1 6 4 -

Page 165: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Blast fence Blind flying Blind landing Blind sector (without traffic rights) [Air

Transport] Blind transmission Blind velocity [Radar] Blinking light; blinker Blip [Radar] Block

Block check character (BCC) Block speed Block-to-block time Blocked-off charter; blocked-off flight Blocked space agreement Blocks-away desinsecting Bloomer [Radar] Blowing dust Blowing sand Blowing snow Blown flap Boarding bridge Bonded store Bonding [Electricity] Boost Boost pressure Bormal fare/rate Bounced landing Boundary estimate message

Boundary layer Boundary layer blowing Boundary layer control (BLC)

Boundary layer suction Boundary light Boundary marker Bow shock wave Bow wave

-Струеотбойный щит -Слепой полет -Слепая посадка -Участок без коммерческих прав

-Передача "блиндом" -Слепая скорость -Проблесковый огонь -Отметка цели - Колодка

-Знак проверки блока -Коммерческая скорость -Полное полетное время -Блок-чартерный рейс -Соглашение о блокировании мест -Дезинсекция в полете -Расплывание изображения -Пыльная буря -Песчаная буря -Общая метель -Закрылок со сдувом -Телескопический трап -Таможенный склад -Металлизация [Электричество] -Форсаж; наддув -Давление наддува -Нормальный тариф -Подскок при посадке, "козел" -Сообщение о расчетном времени

прохода границы (диспетчерского района)

-Пограничный слой [Аэродинамика] -Сдув с пограничного слоя -Управление пограничным слоем

(УПС)

-Отсос пограничного слоя -Пограничный огонь -Пограничный маркер -Головная ударная волна -Головная волна

- 1 6 5 -

в

Page 166: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ В

Brace

Brake mean effective pressure

Brake torque

Break-even load factor [Air Transport]

Break-even point [Air Transport] Break-in point [Aircraft]

Break-off point [Aerodynamics] Break point (weight) [Air Transport] Breake-down fence [Rescue and Fire

Fighting] Briefing Briefing office

Bright display Broken clouds Broken target [SSR] Bucket [Turbine engines] Buckling Buffer zone Buffeting

Build-in test equipment (BITE)

Built-up area

Bulk buying (of air trips; ground services) [Air Transport]

Bulk inclusive tour (BIT) Bulk inclusive tour fare Bunching [Air Traffic Control]

Bundled fare Burst transmission Business aircraft Business class fare By-pass engine

By-pass ratio

-Расчалка, скоба; стойка, пощос -Эффективное среднее давление торможения

-Тормозной момент -Безубыточный коэффициент ком­

мерческой загрузки -Предел рентабельности -Место аварийного вскрытия [Воз­душные суда]

-Точка срыва потока [Аэродинамика] -Весовая категория -Ломкое ограждение [Спасание и

борьба с пожаром] -Предполетный инструктаж -Помещение для проведения инст­

руктажа -Яркостная индикация -Разорванная облачность -Искаженная отметка цели [ВОРЛ] -Лопатка [Газотурбинные двигатели] -Продольный изгиб -Буферная зона -Вибрация, бафтинг -Оборудование встроенного конт­

роля -Застроенная территория -Массовая закупка (авиаперевозок,

наземного обслуживания) -Массовая перевозка "инклюзив тур" -Тариф массовой перевозки "ин­

клюзив тур" -Концентрация (потока воздушного движения)

-Тариф без ограничений -Передача пачками -Служебное воздушное судно -Тариф "бизнес"-класса -Двухконтурный турбореактивный двигатель (ДТРД)

-Степень двухконтурности

- 1 6 6 -

Page 167: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ В

By-pass taxiway

Cabin attendants

Cabin communication system (CCS)

Cabotage

Caging device (of gyroscope) Calculated entry time (CTE) Calculated exit time (CTX) Calculated take-off time (CTOT) Calculated time of arrival (СТА) Calculated time over (СТО) Calibrated airspeed (CAS) Calibration flight Calibration test California bearing ratio (CBR) Call sign Camber [Runway]

Camshaft Canard foil system Cancellation charge [Air Transport] Cancellation message (CNL) Candela (cd) Capacitor discharge light

Capacity (CAP) Capacity clause [Air Transport] Capacity control [Air Transport] Cargo agent Cargo aircraft Cargo breakdown

Cargo charter flight Cargo handling Cargo load factor Cargo manifest Cargo net

-Обходная рулежная дорожка

С

-Бортпроводники -Система связи в кабине (воздуш­

ного судна) - Каботаж -Арретир (гироскопа) -Рассчитанное время входа -Рассчитанное время выхода -Рассчитанное время взлета -Рассчитанное время прибытия -Рассчитанное время пролета -Индикаторная земная скорость (ИЗ) -Калибровочный полет -Калибровочные испытания -Калифорнийский показатель несу­

щей способности грунта -Позывной

-Двускатный поперечный профиль [ВПП]

-Кулачковый вал - Схема "утка" -Сбор за аннулирование -Сообщение об отмене -Кандела (кд) -Импульсный огонь с конденсатор­

ным разрядом - Пропускная способность -Статья о вместимости -Регулирование вместимости -Грузовой агент - Грузовое воздушное судно -Перегрузка на воздушное судно другой грузоподъемности

-Грузовой чартерный рейс -Обработка груза -Грузовой коэффициент загрузки - Грузовая ведомость - Грузовая сетка

- 1 6 7 -

Page 168: 1_2

с АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Cargo rate Carrier [Air Transport] Carrier [Communications] Carrier-to-noise density ratio (C/No) Carry-on baggage Cash payment Cathode-ray tube (CRT) Cause Ceiling Ceiling projector Ceilometer

Celestial declination Celestial navigation Celsius temperature Central executive unit (CEU)

Central flight processing unit (in a State) (CFPU)

Central flow management unit (CFMU)

Central route charges office (CRCO) [EUROCONT.]

Centralised air traffic management organisation (CTMO)

Centre square (of ocean station)

Centre wing section Centrifugal compressor Certificate of airworthness

Certificate of competency Certificate of medical fitness

Certificate of registration Certification test Certify as airworthy (to) Chad tape [Teletypewriters] Chadless tape [Teletypewriters] Change group [Meteorology]

-Грузовой авиатариф -Перевозчик [Воздушный транспорт] -Несущая, несущая частота [Связь] -Отношение "несущая частота/шум" -Ручная кладь -Оплата наличными -Электронно-лучевая трубка (ЭЛТ) -Причина -Высота нижней границы облаков -Потолочный прожектор -Измеритель нижней границы об­лаков

-Астрономическое склонение -Астронавигация -Температура Цельсия -Центральный исполнительный ор­

ган -Центральный орган по обслужи­

ванию полетов (в государстве) -Центральный орган по регулиро­

ванию потоков -Центральный орган Евроконтроля

по маршрутным сборам -Централизованная организация управления воздушным движением

-Центральный квадрат (океаничес­кой станции)

-Центроплан -Центробежный компрессор -Удостоверение о годности к по­летам

-Квалификационное свидетельство -Свидетельство годности по сос­тоянию здоровья

-Свидетельство о регистрации -Сертификационное испытание -Удостоверить годность к полетам -Перфорированная лента -Бесконфетийная лента -Группа изменения [Метеорология]

- 1 6 8 -

Page 169: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ С

Change message (CM) Change of gauge [Air Transport]

Change request (CR) Change-over point (COP)

Channel [Water aerodromes] Channel capacity [Communications]

Channel light [Water aerodromes]

Channel loading [Communications] Channel separation; channel spacing Character oriented procedure (COP) Charge Charter (flight) [Air Transport] Charter class fare Charterer [Air Transport] Charterworthiness [Air Transport]

Check-in time (for passengers) Check pilot Checked baggage Chief pilot Chock Chock-to-chock time Chopper

Chord (of aerofoil section)

Chromaticity

Circle trip fare [Air Transport]. Circling approach Circling guidance light Circuit Circuit noise Circuitous route; circuitous gouting Cirrocumulus (Cc) Cirrostratus (Cs)

-Сообщение об изменении -Перегрузка на воздушное судно другой вместимости на указанном маршруте

-Запрос об изменении -Точка переключения на радио­

средство -Летная полоса [Гидроаэродромы] -Пропускная способность канала

[Связь] -Огни летной полосы [Гидроаэро­дромы]

-Загрузка канала [Связь] -Разделение каналов [Связь] -Знакоориентированная процедура -Сбор, оплата -Чартер,чартерный рейс -Чартерный пассажирский тариф -Фрахтователь -Годность к осуществлению чар­терных полетов

-Время регистрации (пассажиров) - Пилот-инспектор -Зарегистрированный багаж -Главный пилот -Колодка -Полное полетное время -Ограничитель -Хорда (профиля несущей поверх­

ности) -Хроматичность -Тариф кругового маршрута - Заход на посадку по кругу -Огонь управления полетом по кругу -Цепь -Помехи в цепи -Обходной маршрут [Воздушный

транспорт] -Перисто-кучевые облака -Перисто-слоистые облака

- 1 6 9 -

Page 170: 1_2

с АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Cirrus (О) Civil Aviation Authority (САА)

Class A message Class hazard label [Dangerous

goods] Class of emission [Radio] Class of message Class rate (freight) Clean configuration Clear air turbulence (CAT)

Clear ice Clearance (ILS localizer) [Air Traffic] Clearance (Air traffic) [Air Traffic] Clearance (of passengers, cargo,

etc.)

Clearance (of propeller, wing, ILS localizer, etc.)

Clearance array (ILS localizer)

Clearance guidance sector Clearance limit Clearance message

Clearance void time

Clearway (CWY)

Climatology Climb gradient Climb out Climb performance Climb phase Climb speed Climb turn Clipper

Closed rate [Air Transport]

-Перистые облака -Полномочный орган гражданской

авиации -Сообщение класса А -Знак с обозначением класса

опасности [Опасные грузы] -Вид эмиссии -Категория сообщения -Классовый грузовой тариф -Чистая конфигурация -Турбулентность при ясном небе

(ТЯН) -Прозрачный лед; гололед -Клиренс (курсового радиомаяка) -Разрешение [Воздушное движение] -Таможенное оформление, тамо­

женная очистка (пассажиров, гру­за и т.д.)

-Клиренс (воздушного винта, кры­ла, курсового радиомаяка и т.д.)

-Антенная решетка клиренса (кур­совой радиомаякILS)

-Сектор наведения по клиренсу -Граница действия разрешения -Сообщение, касающееся (диспет­черских) разрешений

-Время окончания действия раз­решения

-Концевая полоса безопасности (КПБ)

-Климатология -Градиент набора высоты -Набор высоты -Характеристики набора высоты -Этап набора высоты -Скорость набора высоты -Разворот с набором высоты -Ограничитель -Закрытый тариф

- 1 7 0 -

Page 171: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ С

Cloud amount

C loud base Cloud searchlight Cloud top Clutter [Radar] Coarse pitch (of propeller) Coaxial (rotor)-type helicopter Coaxial collocation [VOR/DME] Co-channel signal [VOR/LOC] Cockpit Cockpit personal Cockpit voice recorder (CVR) Code and byte independency (CBI) Code assignment plan [SSR] Code figure [Meteorology] Code form [Meteorology] Code group [Meteorology] Code letter (of aerodrome) Coefficient of friction Col [Meteorology] Cold front Collecting centre [Meteorology] Collective pitch Collision risk model (CRM) Collocation [Aids to air navigation]

Colour perception requirement [Personnel licensing]

Combination packaging [Dangerous goods]

Combination passenger/freight service

Command rating (multi-crew aircraft)

Commercial air transport

-Количество облаков; балл облач­ности

-Нижняя граница облаков -Потолочный прожектор -Верхняя граница облаков -Радиолокационные помехи -Большой шаг (воздушного винта) -Вертолет соосной схемы -Соосное размещение -Сигнал смежного канала -Кабина пилота -Летный состав экипажа -Бортовой речевой самописец -Кодово-байтовая независимость -План присвоения кодов [ВОРЛ] -Цифра кода -Кодовая форма -Кодовая группа -Кодовая буква (аэродрома) -Коэффициент сцепления -Седловина -Холодный фронт -Центр сбора донесений -Общий шаг

-Модель риска столкновения -Совместное размещение [Аэрона­

вигационные средства] -Требования к цветовосприятию

[Выдача свидетельств авиацион­ному персоналу]

-Комбинированный упаковочный комплект [Опасные грузы]

-Смешанные грузо-пассажирские перевозки

-Квалификационная отметка "ко­мандир воздушного судна" (воз­душное судно с экипажем из нес­кольких человек)

-Коммерческие воздушные пере­возки

- 171 -

Page 172: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Commercial air transport flight Commercial airtransport operator

Commercial aviation Commercial broadcasting station(BS)

Commercial non-transport operator

Commercial off-the-shelf (COTS) Commercial pilot Commission for Aeronautical

Meteorology (CAeM) Commission of the European

Communities (CEC) Committee for European Airspace

Coordination (CEAC)

Committee on Aviation Environmental protection (CAEP)

Committee on Joint Support of Air Navigation Services (JSC)

Committee on Unlawful Interference (CUI)

Common carrier (transportation) Common-carrier network

[Communications] Common ICAO Data Interchange

Network (CIDIN) Common interest group fare

Common mark registering authority

Common purpose group charter

Communication centre Communication Satellite Corporation

(COMSAT) Communications, Navigation and

Surveillance (CNS) Commuter airline

-Коммерческий рейс -Коммерческий авиатранспортный

эксплуатант -Коммерческая авиация -Широковещательная радиостан­

ция (РВ) -Коммерческий нетранспортный

эксплуатант -Готовое коммерческое (изделие) -Пилот коммерческой авиации -Комиссия по авиационной метео­

рологии (КАМ) -Комиссия европейских сообществ

-Европейский координационный комитет по использованию воз­душного пространства

-Комитет по охране окружающей среды от воздействия авиации

-Комитет по совместной поддержке аэронавигационного обслуживания

-Комитет по незаконному вмеша­тельству

-Общественный перевозчик -Сеть передачи данных общест­

венного пользования -Общая сеть обмена данными

ИКАО (СИДИН) -Тариф для группы с общим ин­тересом

-Полномочный орган по регистра­ции общих знаков

-Чартерный рейс для перевозки группы с общей целью

-Центр связи

-Корпорация спутниковой связи

-Связь, навигация и наблюдение

-Местная авиалиния

- 1 7 2 -

с

Page 173: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ С

Compacted snow Compass adjustment Compass base Compass bearing Compass compensation Compass heading Compass repeater indicator Compass swining Compliance (with published tariffs)

Composite noise rating (CNR) Composite packaging [Dangerous

goods] Composite pavement Composite separation [Air Traffic]

Composite track

Compound engine Compressor stall [Turbine engines]

Computer assisted slot allocation (CASA) [CFMU]

Concrete (CONC) Condensation Condensation trail; contrail Conditional route (CDR) Cone effect area [Radio aids]

Cone of ambiguity Cone of silence [Radio aids] Conference circuit Conference communications Conference on Co-ordination of Air

Transport in Europe (CATE) Confidence figure Configuration (as applied to the

aeroplane) Conflict

-Уплотненный снег -Коррекция компаса -Девиационная площадка -Компасный пеленг -Компенсация компаса -Компасный курс -Указатель-повторитель курса -Коррекция компаса -Собпюдение (опубликованных та­

рифов)

- Комплексный показатель шума -Составной упаковочный комплект

[Опасные грузы] -Смешанное покрытие [Аэродромы] -Комбинированное эшелонирова­

ние [Воздушное движение] -Линия пути с комбинированным эшелонированием

-Двигатель с турбокомпрессором -Срыв (потока) с лопаток компресс-

сора [Газотурбинные двигатели] -Компьютерное распределение

слотов

- Бетон -Конденсация -Конденсационный след -Условный маршрут -Зона конусного эффекта [Радио­

средства]

-Зона (конус) неопределенности - Мертвая зона [Радиосредства] - Цепь циркулярной связи -Циркулярная связь -Конференция по координации

воздушного транспорта в Европе -Степень достоверности -Конфигурация (применительно к

самолету) -Конфликтная ситуация

- 173 -

Page 174: 1_2

с А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Conflict detection [Air Traffic]

Conflict resolution [Air Traffic] Conflict search [Air Traffic] Conformal projection Conic projection Consequential amendment Consignee [Air Traffic] Consignment Consignor [Air Traffic] Consolidator (of freight) Conspicuity enhancement [Collision

avoidance] Constant-level balloon Constant-level chart Constant-speed propeller

Constructed fare/rate

Consultation Container [Air Transport] Container charge (freight) Contingency plan Contingency power

Contingency rating Contingency routeing scheme (CRS) Continuous mark [Teletypewriters] Continuous space [Teletypewriters] Continuous wave (CW)

[Communications] Contiur chart Contour interval [Cartography] Contour search [Search and Rescue]

Contra-rotating Contract bulk inclusive tour (CBIT)

Contract bulk inclusive tour fare (CBIT fare)

-Обнаружение конфликтной ситуа­ции

-Устранение конфликтной ситуации -Поиск конфликтной ситуации -Конформная проекция -Коническая проекция -Поспедующая поправка

- Грузополучатель -Грузовая отправка - Грузоотправитель -Комплектовщик (груза) -Увеличение заметности огней

[Предотвращение столкновений] -Уравновешенный аэростат -Карта постоянных уровней -Воздушный винт с постояным

числом оборотов - Построенный пассажирский/грузо­

вой тариф -Консультация -Контейнер -Сбор за контейнерную перевозку -Аварийный план -Мощность на чрезвычайном режи­

ме -Чрезвычайный режим -Схема экстренных маршрутов -Непрерывная отметка [Телетайп] -Непрерывный пробел [Телетайп] -Незатухающая волна, непрерыв­

ные колебания[Связь] -Карта барической топографии -Плотность наноски [Картография] -Поиск по горизонтали [Поиск и спасание]

- Противовращение -Договорная массовая перевозка

"инклюзив тур" -Тариф договорной массовой

перевозки "инклюзив тур"

- 1 7 4 -

Page 175: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ С

Contract of carriage [Air Transport] Control (of traffic) Control area Control column

Control linkage Control lock Control motion noise (CMN) Control pedestal Control pulse [Communications] Control sector [Air Traffic] Control surface angle

Control surface balance

Control tower

Control zone Controllability [Aircraft] Controlled aerodrome Controlled airspace (instrument

restricted)

Controlled airspace (instrument/visual)

Controlled airspace (visual exempted)

Controlled flight Controlled spin Controlled VFR flight Controlled VFR flight rating

Controller Controller-pilot data link

communication (CPDLC) Convection Convection cloud Convectional aeroplane

- Контракт на перевозку -Управление движением -Диспетчерский район -Ручка управления; штурвальная

колонка Проводка системы управления

- Стопор рулей -Шумы управления -Центральный пульт управления -Управляющий импульс [Связь] -Диспетчерский сектор

-Угол отклонения поверхности уп­равления

-Балансировка поверхности управ­ления

-Аэродромный диспетчерский пункт (АДП)

-Диспетчерская зона -Управляемость [Воздушные суда] -Контролируемый аэродром

- Контролируемое воздушное про­странство (только для полетов по приборам)

-Контролируемое воздушное про­странство (для полетов по прибо­рам и визуальных полетов)

- Контролируемое воздушное про­странство (исключая визуальные полеты)

-Контролируемый полет -Управляемый штопор -Контролируемый пот т по ПВП -Квалификационная отметка "кон­

тролируемые полеты по ПВП" -Диспетчер

-Связь по каналам передачи дан­ных "пилот-диспетчер"

-Конвекция -Конвективное облако -Самолет обычной схомы

- 175 -

Page 176: 1_2

с АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Convectional take-off and landing aeroplane (CTOL aeroplane)

Convective turbulence

Convergence and Implementation Programme (CIP) [EUROCONT.]

Convertible aircraft

Cooling flap Co-ordinate system conical Co-ordinate system planar Co-pilot Coulomb (C) Count-down [DME] Counterpart personnel [DME]

Counterpoise; counterweight (of antenna)

Coupler [Radio] Coupling loop [Radio] Coupon origin and destination (COD)

Course (ILS, VOR, radio range) Course alignment [ILS] Course line [ILS] Course scalloping [ILS]

Course sector [ILS] Course sharpness [ILS] Course structure [ILS] Course surface [ILS] Coverage (Communications) Coverage sector Cowl-flap Cowl; cowling

Crack [Strength of materials]

Crash boat; crash launch

-Самолет обычного взлета и по­садки

-Конвективная (термическая) тур­булентность

-Программа согласования и реа­лизации (систем УВД каждой из стран ЕКГА)

-Легко переоборудуемое грузопас­сажирское воздушное судно

-Створка системы охлаждения -Система координат коническая -Система координат планарная -Второй пилот -Кулон(Кл) -Процент потери -Параллельно участвующий персо­

нал (Техническая помощь) 1

-Противовес антенны ~>

-Блок связи [Радио] -Контур связи [Радио] -Пункты отправления и назначения

в купоне -Курс -Юстировка курса -Линия курса ^ -Периодическая неустойчивость

курса -Сектор курса -Точность курса -Структура курса -Поверхность курса -Зона действия [Связь] -Сектор зоны действия -Створка капота -Капот -Трещина [Сопротивление матери­алов]

-Спасательная лодка [Поиск и спа­сание]

- 1 7 6 -

Page 177: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ С

Crashworthiness; crash resistance [Aircraft]

Creative fare

Crew compartment Crew member Crew member certificate Critical aircraft

Critical altitude [Airworthiness]

Critical engine [Airworthiness]

Critical power-unit Critical wing Crop dusting Cross-band operation

[Communi nations] Cross-border area (CBA) Cross-country flight Cross-looped antenna Cross-section [Meteorology]

Cross track distance (XTK) Cross-wind Cross-wind accountability Cross-wind component Crossbar (light) Crosstalk; cross-modulation Crown (of a camber)

Cruise climb

Cruise descent Cruising level Cruising speed Crystal controlled [Radio] Culture Cumulonimbus (Cb) Cumulus (Cu)

-Ударостойкость; ударопрочность [Воздушные суда]

-Поощрительный тариф; льготный тариф

-Кабина экипажа -Член экипажа -Свидетельство члена экипажа -Расчетный (критический) тип воз­

душного судна - Критическая абсолютная высота

[Летная годность] - Критический двигатель [Летная

годность] - Критический двигатель -Критическое крыло -Опыливание (посевов) -Работа на перекрестных диапазо­

нах [Связь] -Район пересечения границы -Полет по маршруту -Антенна из скрещенных рамок -Поперечное сечение [Метеоро­

логия]

-Линейное боковое отклонение - Боковой ветер - Поправка на боковой ветер - Боковая составляющая ветра -Огни линии "стоп" -Перекрестная модуляция -Вершина выпуклости (двускатного

поперечного профиля) -Набор высоты в крейсерском ре­

жиме -Снижение в крейсерском режиме -Крейсерский эшелон - Крейсерская скорость -С кварцевой стабилизацией -Искусственные сооружения - Кучево-дождевые облака - Кучевые облака

- 1 7 7 -

Page 178: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Cup anemometer Current flight plan message

Current weather Curved approach Curved azimuth approach path

Customs airport Customs clearance

Cut-off bias [Communications] Cut-off frequency Cut-off line [Sonic boom]

Cyclic pitch control (of rotor) [Helicopters]

Cyclic redudancy check (CRC)

Cyclone [Meteorology]

Cyclostrophic wind

-Чашечный анемометр -Сообщение, касающееся текущего

плана полета -Текущая погода -Заход на посадку по кривой

[MLS]-Криволинейная траектория захода на посадку по кривой в азиму­тальной плоскости

-Таможенный аэропорт -Таможенное оформление; тамо­женная очистка

-Смещение отсечки [Связь] -Критическая частота колебаний -Линия отсечки; граница распрост­

ранения [Звуковой удар] -Управление циклическим шагом

несущего винта [Вертолеты] -Контроль при помощи цикличес­

кого избыточного кода -Циклон; барическая депрессия

[Метеорология] Циклострофический ветер

D D-value Danger area Dangerous goods accident (incident)

Data acquisition Data base Data block Data circuit-terminating equipment

(DCE) Data collection platform; data

collecting platform (DCP) Data convention Data frame Data link control

Data modification request (DMR)

-Величина D -Опасная зона -Происшествие (инцидент), связан­

ное с опасными грузами -Сбор данных -База данных -Блок данных

-Оконечное оборудование цепи пе­редачи данных

-Платформа сбора данных

-Правила группирования данных -Кадр данных -Управление линией передачи дан­ных

-Заявка на изменение данных

- 1 7 8 -

с

Page 179: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ D

Data packet Data processing Data signalling rate

Data terminal equipment (DTE)

Date of manufacture Date-time group [Meteorology] Day marking Daylight display Dead reckoning navigation (DR)

Decca flight log [Navigation] Decibel (dB) Decision altitude (DA)

Decision height (DH)

Decision speed (V1) Declared distances Declared temperature Decoding window [DME] Decompression Dedicated circuit

Deep discount fare

Deep stall Deflection [Structures or Pavement] Defocusing [Sonic boom] Defruiter

Defruiting

Defuelling Degarbling

Degree Celsius (DEG) Degree of standardized test distortion

-Пакет данных -Обработка данных -Пропускная способность системы

передачи данных -Оконечное оборудование данных

(ООД) -Дата изготовления -Группа "дата-время" -Дневная маркировка -Яркостная индикация -Навигация методом счисления

(пути)

-Автоштурман системы Дека -Децибел -Абсолютная высота принятия ре­

шения -Относительная высота принятия

решения -Скорость принятия решения -Объявленные дистанции -Объявленная температура -Окно декодирования -Декомпрессия

-Специально зарезервированная цепь

-Очень низкий тариф (тариф с большой скидкой)

-Глубокий срыв (потока) - Прогиб [Конструкции или покрытия] -Дефокусирование [Звуковой удар] -Подавитель помех кодирования;

подавитель искажения сигналов -Подавление помех кодирования

[ВОРЛ] -Слив топлива -Подавление помех кодирования

[ВОРЛ] -Градус Цельсия -Степень искажения при стандарт­

ном испытании

- 1 7 9 -

Page 180: 1_2

D АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Degrees Fahrenheit (F) De-icer boot

Delamination [Composite materials]

Delay message (DLA) Delivery flight Demurrage charge Density altitude Departure message (DEP) Departure path Dparture point Depth of modulation Deregulation

Derivative version Derived version of an aircraft

Descent Design cruising speed (Vc) Design diving speed (Vd) Design flap speed

Design landing mass Design manoeuvring speed (Va)

Design maximum mass Design rough air speed

Design speed for maximum gust intensity (Vb)

Design strength Design take-off mass Design taxiing mass Design wheel load Design wing area Destination record De-suspension message (DES)

Deterioration [Meteorology]

-Градусы Фаренгейта -Противообледенительная

подушка -Расслаивание [Составные мате­

риалы] -Сообщение о задержке -Перегоночный полет -Демерредж -Высота по плотности -Сообщение о вылете -Траектория вылета -Пункт вылета -Глубина модуляции -Дерегулирование (воздушного транспорта)

-Производный вариант -Модифицированный вариант воз­душного судна

-Снижение -Расчетная крейсерская скорость -Расчетная скорость пикирования -Расчетная скорость полета с вы­

пущенными закрылками -Расчетная посадочная масса -Расчетная скорость маневриро­

вания

-Расчетная максимальная масса -Расчетная скорость при полете в

неспокойном воздухе -Расчетная скорость при макси­

мальных порывах ветра -Расчетная прочность -Расчетная взлетная масса -Расчетная масса при рулении -Расчетная нагрузка на колесо -Расчетная площадь крыла -Строка получателя -Сообщение об отмене приоста­

новки рейса

-Ухудшение метеоусловий

- 1 8 0 -

Page 181: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ D

Dew-point temperature Diagonal braked vehicle (DBV)

Difference in depth of modulation (DDM)

Differential braking Differential global navigation satellite

system (DGNSS)

Differential phase-shift keying (DPSK)

Differential rate

Differentially coherent phase-shift keying (DCPSK)

Diffuse field (Acoustics) Digital facsimile system (DIFAX)

Digital flight data recorder (DFDR)

Digital read-out Digital transmission Dihedral

D immer system (lighting)

Dinghy

Diplex [Communications] Diplexing Dipole Direct drive propeller Direct transit area Direct transit arrangements Direct wave propagation Direction finder Directional antenna Directional gyroscope Directional localizer

-Температура точки росы -Автомашина диагонального тор­

можения -Разность глубины модуляции

(РГМ) -Дифференциальное торможение -Дифференциальная глобальная

навигационная спутниковая систе­ма (с дополнительным использо­ванием наземных "псевдо-спутни-ков" в районах аэродромов)

-Дифференциальная фазовая ма­нипуляция

-Дифференциальный грузовой та­риф

-Дифференциальная когерентная фазовая манипуляция

-Диффузное поле [Акустика] -Система цифровой факсимильной

связи -Цифровой самописец полетных данных

-Цифровое считывание -Передача цифровых данных -Поперечное V -Система снижения интенсивности

(огней) -Спасательный ппот -Диплекс [Связь] -Диплексирование -Диполь -Винт прямой тяги -Зона прямого транзита -Мероприятия по прямому транзиту -Прямое распространение волны -Пеленгатор -Направленная антенна -Гирополукомпас (ГПК) -Направленный курсовой радиомаяк

- 181 -

Page 182: 1_2

D АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Directional microphone (noise cancelling)

Directional rate

Direct-reading indicator Dirty configuration

Disc area (of propeller, of rotor)

Disc loading [Helicopters]

Discontinued approach Discount fare Discrete address Discrete channel Disembarkation Disinfecting (of an aircraft) Disinsecting (of an aircraft) Dispatcher Displaced threshold Displaceement error [ILS] Displaceement sensivity [Localizer]

Display (DIS) Dissipation trail [Meteorology]

Distance circle [Cartography] Distance measuring equipment

(DME) Dlstrail [Meteorology]

Distress Distress call Distress communication Distress frequency Distress message Distress phase (DETRESFA)

Distress signal

-Направленный микрофон (шумо­подавление)

-Грузовой тариф одного направле­ния

-Указатель прямого считывания -Воздушное судно с выпущенными

шасси и закрылками -Отметаемая площадь, площадь диска (воздушного винта, несуще­го винта)

-Удельная нагрузка (на отметае­мую площадь) [Вертолеты]

-Прерванный заход на посадку -Тариф со скидкой -Дискретный адрес -Дискретный канал -Высадка с воздушного судна -Дезинфекция (воздушного судна) -Дезинсекция (воздушного судна) -Сотрудник по обеспечению полетов -Смещенный порог ВПП -Погрешность смещения -Чувствительность к смещению [Курсовой радиомаяк]

-Индикация -Диссипационный след [Метеоро­

логия] -Круг дальности [Картография] -Дальномерное оборудование

-Диссипационный след [Метеоро­логия]

-Бедствие -Сигнал бедствия -Аварийная связь -Аварийная частота -Сообщение о бедствии -Стадия бедствия (ДЕТРЕСФА) (ста­дия во время аварийной ситуации)

-Сигнал бедствия

- 182 -

Page 183: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ D

Distress traffic [Communications] Ditching Dive

Diversity reception [Communications]

Divertion

Divertion addressee indicator [Communications]

Divertion indicator [Communications]

Diving brake DME dead time DME distance Docking guidance system Docking procedure Document of carriage Domestic flight Domestic service Dominant obstacle allowance (DOA)

Doopler microwave landing system (DMLS)

Doppler frequency-shift Double channel simplex Double sideband (DSB) Down gust Down link Down time Down-wind leg

Downbraught Downstream element Downwash [Aerodynamics]

Drag coefficient

Drainage [Aerodromes] Drainage course [Runway] Drift Drift angle

-Аварийный график -Вынужденная посадка на воду -Пикирование -Прием на разнесенные антенны

[Связь] -Изменение маршрута -Указатепь измененного адреса

[Связь] -Указатель изменения маршрута,

указатель обхода [Связь] -Тормоз пикирования -Время молчания DME -Дальность по DME -Система управления стыковкой -Порядок установки на стоянку

- Перевозочный документ -Внутренний рейс -Внутреннее воздушное сообщение -Допуск на доминирующее препят­

ствие -Доплеровская микроволновая сис­

тема посадки, доплеровская MLS -Доплеровский сдвиг частоты -Двухканальная симплексная связь -Двойная боковая полоса (ДБП) -Нисходящий порыв ветра -Линия связи "вниз"

- Простой -Участок полета между вторым и

третьим разворотами -Нисходящий поток -Элемент нижнего потока -Скошенный (вниз) поток [Аэроди­

намика] -Коэффициент лобового сопротив­

ления -Дренаж -Дренажный слой [ВПП] -Снос, дрейф, уход - Угол сноса

- 183 -

Page 184: 1_2

D АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Drift down Drift error (of altimeter)

Drift indicator Drift up

Drifting dust Drifting sand Drifting snow Driftmeter Drive [Mechanics] Dry-bulb thermometer Dry-lease (of an aircraft)

Dry-power [Engines]

Dry snow Dry weight [Engines] Dual-channel system [Passenger

clearance] Dual control [Training] Dual flight control system

Dual instruction time Dual modulation [Communications] Dual tandem wheel undercarriage Dual wheels Ducted-fan engine

Dummy antenna; dummy aerial Dumping (fuel) Duplex Duplexing Dust devil; dust whirl Dust haze Dust storm Dutch roll Duty cycle Duty time (flight)

-Снижение в крейсерском режиме -Погрешность запаздывания (высо­томера)

-Указатель сноса -Набор высоты в крейсерском

режиме -Пыльный поземок -Песчаный поземок -Поземок -Измеритель угла сноса -Привод, передача [Механика] -Сухой термометр -Аренда (воздушного судна) без экипажа

-Мощность двигателя без впрыска; бесфорсажная тяга [Двигатели]

-Сухой снег -Сухой вес [Двигатели] -Двухканальная система [Оформ­

ление пассажиров] -Двойное управление [Обучение] -Система дублирования управле­

ния полетом -Налет с инструктором -Двойная модуляция [Связь] -Четырехколесная тележка шасси -Спаренные колеса -Двухконтурный турбовентиляторный двигатель

-Эквивалент антенны -Аварийный слив (топлива) -Дуплексная связь -Дуплексирование -Пыльный вихрь -Пыльная мгла -Пыльная буря -Голландский шаг -Рабочий цикл -Служебное время (полета)

- 1 8 4 -

Page 185: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ D

Dye marker [Search and Rescue]

Dynamic flight-related public information display

Dynamic pressure Dynamic sidelobe level

Dynamic stability Dysbarism [Medicine]

Earth station Earthing Eastbound Ebarotrauma Echoing area [Radar] Economy fare Eddy current probe Effective acceptance bandwidth

Effective adjacent channel rejection

Effective coverage [NDB] Effective intensity (light) Effective margin

Effective perceived noise level (EPNL)

Effective pitch (of propeller)

Effective radiated power (ERP)

Electrical power-unit Elevated heliport

E levated light Elevation Elevation angle Elevator control Elevon

-Красящий маркер [Поиск и спаса­ние]

-Автоматическое табло для информации публики о рейсах

-Динамическое давление -Динамический уровень бокового

лепестка -Динамическая устойчивость -Дисбаризм [Медицина]

Е

-Наземная станция -Заземление -На восток -Баротравма -Отражающая поверхность [РЛС] -Тариф экономического класса -Зонд вихревых токов -Ширина полосы частот эффектив­

ного приема -Эффективное подавление смеж­

ного канала -Эффективная зона действия -Эффективная интенсивность (огня) -Эффективная исправляющая

способность(аппарата) -Эффективный уровень восприни­

маемого шума -Эффективный шаг (воздушного

винта) -Эффективная мощность излуче­

ния -Электрическая силовая установка -Вертодром, расположенный над

поверхностью -Наземный огонь -Превышение - Угол места -Управление рулем высоты -Элевон

- 185 -

Page 186: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ Е

Elliptical wing Embarkation Embarkation/disembarkation card Emergency communication Emergency equipment Emergency evacuation Emergency exit Emergency frequency Emergency landing Emergency lighting Emergency location beacon - aircraft

(ELBA) Emergency phase Emergency position-indicating radio

beacon (EPIRB) Emigrant fare Emission (of engine) Emulsifiend fuel Endorsement (on a licence)

Endurance (of flight) Endurance test

Engine manufacturer Engine mount Engine nacelle Engine pressure ratio (EPR)

Engine torque

Enhanced upper air forecast system (EUAFS)

En-route chart (ERC) En-route clearance

En-route climb (SL) En-route communication En-route configuration En-route facility charge

-Эллиптическое крыло -Посадка (на воздушное судно) -Карточка посадки и высадки -Аварийная связь -Аварийное оборудование -Аварийная эвакуация -Аварийный выход -Аварийная частота -Аварийная посадка -Аварийное освещение -Бортовой аварийный приводной

радиомаяк -Аварийная стадия -Аварийный радиомаяк для обозначения местонахождения

-Тариф для эмигрантов -Эмиссия (двигателя) -Эмульсированное топливо -Удостоверяющая запись (в сви­детельстве)

-Продолжительность полета -Испытание на продолжительность

работы; ресурсное испытание -Изготовитель двигателя -Крепление двигателя -Мотогондола, гондола двигателя -Степень повышения давления в двигателе

-Крутящий момент на валу дви­гателя

-Модернизированная система прог­нозов в верхних слоях атмосферы

-Маршрутная карта-схема

-Разрешение на полет по марш-

Руту -Набор высоты на маршруте -Связь на маршруте -Маршрутная конфигурация -Сборы за аэронавигационные сред­

ства и обслуживание на маршруте

- 186 -

Page 187: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ Е

En-route flight path En-route frequency En-route surveillance radar (RSR)

Entry fix [Air Traffic] Equal area projection Equal time point [Navigation] Equalization [Communications] Equisignal [Communications] Equivalent airspeed (EAS) Equivalent isolated single wheel load

Equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.)

Equivalent shaft horse-power Equivalent vertical gust speed

[Airworthiness]

Error budgeting [Navigation]

Error message (ERR) Error scatter [Navigation]

Escape route [Fire fighting]

Escape slide; escape chute Estimate for (reference point)

Estimated elapsed time (EET) Estimated entry time (ETE) Estimated exit time (ETX) Estimated off-block time (EOBT) Estimated take-off time (ETOT) Estimated time of arrival (ETA) Estimated time of departure (ETD) Estimated time over (ETO) Estimated time over significant point

(EST)

Eurocontroi advisory services (EAS) [EUROCONT.]

-Траектория полета по маршруту -Частота на маршруте -Маршрутный (трассовый) обзор­

ный радиолокатор (ОРЛ-Т) -Контрольная точка входа -Равновеликая проекция -Точка равного времени [Навигация] -Кривая равной громкости [Связь] -Равносигнальный [Связь] -Индикаторная скорость (ИН) -Эквивалентная одноколесная на­

грузка -Эквивалентная изотропическая

излучаемая мощность -Эквивалентная мощность на валу -Эквивалентная скорость верти­

кального порыва ветра [Летная годность]

-Взвешивание погрешностей [На­вигация]

-Сообщение об ошибке -Дисперсия погрешностей [Навига­

ция] -Маршрут эвакуации [Борьба с по­

жаром] -Аварийно-спасательный трап -Расчетное время для (контроль­

ной точки) -Расчетное истекшее время - Расчетное время входа -Расчетное время выхода -Расчетное время уборки колодок -Расчетное время взлета -Расчетное время прибытия -Расчетное время вылета -Расчетное время пролета -Расчетное время пролета конт­

рольного пункта

-Консультативное обслуживание Евроконтроля

- 187 -

Page 188: 1_2

Е А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

European Air Navigation Planing Group (EANPG)

European Air Traffic Control Harmo-nisation and Integration Programme (EATCHIP) [EUROCONT.]

European Air Traffic Management System (EATMS) [EUROCONT.]

European Business Aviation Association (EBAA)

European Civil Aviation Conference (EC AC)

European Frequency Co-ordinating Body (EUR FCB)

European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS)

European Organisation for the Safety of Air Navigation (EUROCONTROL)

European Organization for Civil Aviation Electronics (EUROCAE)

European Space Agency (ESA)

Evasive action Evening civil twilight Exception Excess baggage Excess capacity Exclusive economic zone (EEZ)

Excursion fare Exemption Exhaust Exhaust back pressure Exhaust gas temperature Exhaust manifold Exhaust trail [Meteorology] Exit fix [Air Traffic] Exit taxiway

Expansion wave [Sonic boom]

-Европейская группа аэронавига­ционного планирования

-Программа согласования и интеграции европейского УВД

-Европейская система регулиро­вания воздушного движения

-Европейская ассоциация бизнес авиации

-Европейская конференция граж­данской авиации (ЕКГА)

-Европейский комитет по коорди­нации частот

-Европейская спутниковая навига­ционная служба [Евроконтроль]

-Европейская организация по бе­зопасности воздушной навигации (Евроконтроль)

-Европейская организация по электронному оборудованию для гражданской авиации

-Европейское управление косми­ческих исследований

-Маневр уклонения -Вечерние гражданские сумерки -Исключение -Багаж сверх нормы; платный багаж -Избыточная вместимость -Исключительная экономическая

зона -Экскурсионный тариф -Освобождение -Выхлоп; выпуск -Противодавление на выходе -Температура выхлопных газов -Выхлопная труба -След выхлопных газов -Контрольная точка выхода -Выводная рулежная дорожка -Волна разряжения [Звуковой удар]

- 1 8 8 -

Page 189: 1_2

Е А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Expected Expected approach time (EAT)

Expenses per traffic unit Explosive article Explosive decompression Explosive substance Extended flight plan message(EFPM)

Extended range [Communications] Extended range operations (ETOPS) Extended runway centreline Extensometer Extinguishing agent Extraordinary Administrative Radio

Conference (EARC) Extremely high frequency (EHF)

-Расчетный -Предполагаемое время захода на

посадку -Расходы на единицу перевозок -Взрывчатое изделие -Взрывная декомпрессия -Взрывчатое вещество -Расширенное сообщение о плане

полета

-Расширенный диапазон [Связь] -Полеты увеличенной дальности -Продолжение осевой линии ВПП -Тензометр -Огнегасящий состав -Чрезвычайная административная

радиокон-ференция -Крайневысокие частоты(30-300 гГц)

F

Facilitation of international air transport (FAL)

Facilities

Facility availability

Facility chart

Facility failure

Facility performance category I - ILS Facility reliability Facsimile chart Facsimile transmission Factor of safety Factory acceptance testing

Fading [Communications] Fail-safe Fail-soft Fairing

-Упрощение формальностей при международных воздушных пере­возках

-Средства и службы; средства, оборудование

- Коэффициент готовности обору­дования

-Карта технических средств и оборудования

-Отказ оборудования - ILS категории I -Надежность оборудования -Факсимильная карта -Факсимильная передача - Коэффициент безопасности -Заводские приемо-сдаточные ис­

пытания -Замирание, фединг [Связь] -Безотказный; безаварийный -С мягким отказом -Обтекатель

- 1 8 9 -

Page 190: 1_2

F А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

False ILS glide path Familiarization flight Family fare Fan marker beacon Far field [Acoustics] Fare (passenger) Fare construction

Fare-making; fare-setting (machinery) Fares and rates agreement

Fatality rate

Fatique strength [Metals] Feathered pitch (of propeller)

Feathered propeller Feathering (of propeller) Fee Feeder [Communications] Feeder airline [Air Transport] Ferry flight Field manual Field strength

Figure-case [Teletypewriters] Figure code [Meteorology] Figure shift [Teletypewriters] Filed flight plan Filing (of message, flight plan, of

tariffs) Fillet [Airframe] Fill-up fare [Air Transport]

Fin Final approach (FA) Final approach fix (FAF)

Final approach mode

Final approach path

-Ложная глиссада ILS -Ознакомительный полет -Семейный тариф -Веерный маркерный радиомаяк -Дальнее поле [Акустика] -Тариф (пассажирский) -Построение пассажирских тарифов -Установление тарифов (механизм) -Соглашение по пассажирским и

грузовым тарифам Коэффициент смертности от несчастных случаев

-Предел выносливости [Металлы] -Шаг воздушного винта при фикси­

ровании - Зафиксированный воздушный винт -Флюгировать воздушный винт -Сбор, оплата -Фидер [Связь] -Связующая авиалиния -Перегоночный полет - Рабочее руководство -Напряженность поля -Цифровой регистр [Телетайп] -Цифровой код [Метеорология] -Сдвиг цифры [Телетайп] -Представленный план полета -Регистрация (сообщения, плана

полета, тарифов) -Уширение [Планер] -Дополнительные пассажирские тарифы

-Киль;стабилизатор -Конечный этап захода на посадку -Контрольная точка конечного этапа захода на посадку

-Режим конечного этапа захода на посадку

-Траектория конечного этапа захо­да на посадку

- 1 9 0 -

Page 191: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ F

Final approach point (FAP)

Final approach segment

Final approach track (FAT)

Final leg

Finance Committee (FIC) Findings [Accident investigation]

Fine grain radar

Fine pitch (of propeller) Fineness ratio (of a streamlined

body) Fire point Fire rescue path [Fire fighting]

Fire Rescue Service (FRS) Fireproof material Firewall First-class fare Five-unit code Fix Fix tolerance area Fixed circuit Fixed distance lights [Aerodromes] F ixed distance markings

Fixed light Fixed pitch (of propeller)

F ixed service [Communications] Fixed station Fixed time prognostic chart

Fixed wings Flag alarm Flag carrier

-Точка конечного этапа захода на посадку

-Конечный участок захода на по­садку

-Линия пути конечного этапа захо­да на посадку

-Посадочная прямая -Финансовый комитет -Выводы [Расследование авиации-

онных происшествий] -Радиолокатор с высокой разреша­

ющей способностью -Малый шаг (воздушного винта) -Удлинение (обтекаемого тела)

-Точка воспламенения -Маршрут эвакуации [Борьба с по­

жаром] -Противопожарная служба -Огнеупорный материал -Противопожарная перегородка -Тариф первого класса -Пятиэлементный код -Контрольная точка -Зона допуска на контрольную точку -Фиксированная цепь -Огни фиксированного расстояния -Маркировка фиксированного рас­

стояния

-Огонь постоянного излучения -Воздушный винт фиксированного

шага -Фиксированная служба [Связь] -Фиксированная станция -Прогностическая карта на фикси­

рованное время -Неподвижные крылья -Сигнальный флажок -Национальный перевозчик

- 191 -

Page 192: 1_2

F АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Flame-out [Jet engines)

Flame resistance Flange (of spar) Flap Flare Flare [Search and Rescue.]

Flare elevation guidance [MLS]

Flare; flare out [Landing manoeuvre]

Flare pot Flash point

Flashing light Flat rate Flat spin Flat turn Flat zone Fleet (aircraft) Flexible pavement Flexible use of airspace (FUA)

Flexionall stress Flexural strength [Pavement] Flicker (of light) Flight altitude Flight attendant Flight confirmation message (FCM)

Flight controls Flight coupon Flight crew member Flight data Flight data processing system

(FDPS) [Eurocontrol] Flight data record (FDR) [CFMU]

Flight data recorder (FDR)

-Срыв пламени [Реактивные двига­тели]

-Пламестойкость -Фланец, кромка (лонжерона) -Закрылок; щиток -Раструб; расширение -Осветительная ракета [Поиск и спасание]

-Наведение по углу места при выравнивании

-Выравнивание [Посадочный ма­невр]

-Сигнальная шашка -Точка вспышки; температура

вспышки -

-Проблесковый огонь -Единый тариф -Плоский штопор -Ппоский разворот -Пологая зона -Парк воздушных судов -Нежесткое покрытие -Гибкое использование воздушного

пространства -Напряжение изгиба -Прочность на изгиб [Покрытие] -Мерцание, фликер (огня) -(Абсолютная) высота полета -Бортпроводник

-Сообщение о подтверждении по­лета

-Органы управления -Полетный купон -Член летного экипажа -Полетные данные -Система обработки полетных дан­

ных

-Запись (в базе данных) с полет­ными данными

-Самописец полетных данных

- 1 9 2 -

Page 193: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ F

Flight deck Flight director Flight documentation Flight duty period Flight engineer Fight envelope Flight fitness [Personnel licensing]

Flight forecast Flight information Flight information centre (FIC) Flight information region (FIR)

Flight Information Service (FIS)

Flight inspector Flight instructor rating

Flight level (FL) Flight load Flight log Flight management system (FMS) Flight mechanic Flight notification message (FNM) Flight operations officer Flight path Flight personnel Flight plan cancellation message

Flight plan input workstation (FIW) [CFMU]

Flight plan processing system (FPPS) [CFMU]

Flight plan workstation operator (FPWO) [CFMU]

Flight plan/departure message Flight procedures trainer

Flight progress board

- Кабина экипажа -Командный пилотажный прибор -Полетная документация -Служебное полетное время -Бортинженер -Диапазон (граница) режимов полета -Пригодность к полету [Выдача

свидетельств авиационному пер­соналу]

-Прогноз (погоды) на полет -Полетная информация -Центр полетной информации (ЦПИ) -Район полетной информации

(РПИ) (район УВД, район ВЦ УВД) -Полетно-информационное обслу­

живание - Пилот-инспектор -Квалификационная отметка "пи­

лот-инструктор" -Эшелон полета -Полетная нагрузка -Бортовой журнал -Система управления полетом -Бортмеханик -Полетное уведомление

- Сотрудник по обеспечению полетов -Траектория полета -Летный состав -Сообщение об отмене плана по­лета

-Рабочее место ввода планов по­летов

-Система обработки планов по­летов

-Оператор рабочего места планов полетов

-Сообщение о плане полета/вылета -Тренажер для отработки техники

пилотирования -Планшет хода полета

- 1 9 3 -

Page 194: 1_2

F А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Flight progress display Flight progress strip

Flight radio operator Flight recorder Flight regularity message

Flight rules Flight safety message

Flight simulator

Flight stage Flight status Flight suspension message (FLS) Flight suspension request message

(FSR) Flight technical error

Flight test recorder

Flight time Flight visibility Flip roll [Acrobatic flight] Float seaplane Flover noise measurement point

(sometimes called take-off noise measurement point)

Flow chart Flow control Flow diagram Flow field [Acoustics]

Flow management position (FMP) [CFMU]

Flowmeter Flush light Flutter [Aerodynamics] Flux gate compass

-Индикация хода полета -Ленточный бланк хода попета,

стрип - Бортрадист -Бортовой самописец -Сообщение, относящееся к обес­

печению регулярности полетов -Правила полета -Сообщение, относящееся к обес­

печению безопасности полетов -Тренажер, имитирующий реаль­

ные условия полета -Этап полета -Литерность рейса (УВД) -Сообщение о приостановке попета -Сообщение с запросом о приос­тановке полета

-Погрешность, обусловленная тех­никой пилотирования

-Самописец результатов летных испытаний

-Полетное время, время полета -Видимость в полете -Быстрая бочка [Фигурный полет] -Поплавковый гидросамолет -Точка измерения пролетного

шума (иногда: точка измерения шума при взлете)

- Блок-схема -Управление потоком -Блок-схема -Поле распространения; спектр об­текания [Акустика]

-Пункт по регулированию потоков

-Расходомер -Огонь углубленного типа -Флаттер [Аэродинамика] -Индукционный компас

- 1 9 4 -

Page 195: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ F

Fly-by-light

Fly-by-wire

Fly-down indication [ILS] Fly-up indication [ILS] Flying boat Foam blanket Foam-compound Focused boom Focusing (of sonic boom) Fog bank Fog dispersal Fog dissipation Fog patch Fohn cloud Folding wing aeroplane

Forecast Forecast chart Forecast technique Forecaster Formation [Pavement] Formation flight Forward scatter; forward scattering

Forward swept wing

Forward take-off [Helicopters] Frame switching network Framing pulse [Radar] Frangibility Free-air peak overpressure (Pf)

[Sonic boom] Free airport Free baggage allowance Free balloon

Free pratique [Health regulation]

Free zone

-Светодистанционная система уп­равления полетом (СДСУ)

-Электрическая система управле­ния полетом

-Индикация "лети вниз" -Индикация "лети вверх" -Лодочный гидросамолет -Пенное покрытие - Пенообразующий состав -Фокусированный звуковой удар -Фокусирование звукового удара - Гряда тумана -Рассеивание тумана -Рассеивание тумана -Гряда тумана -Феновое облако

-Самолет со складывающимся крылом

- Прогноз (погоды) -Прогностическая карта - Методы прогнозирования -Синоптик - Формация, образование [Покрытие] - Групповой полет -Распространение за счет рассеи­

вания -Крыло с отрицательной стрело­

видностью - Взлет вперед [Вертолеты] -Сеть коммутации кадров -Кадровый импульс [РЛС] -Ломкость -Пиковое сверхдавление в свобод­

ной атмосфере [Звуковой удар] -Открытый аэропорт - Норма бесплатного провоза багажа -Свободный аэростат -Свободная практика [Медико-са­

нитарные правила] -Открытая зона

- 195 -

Page 196: 1_2

F А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Freedoms of the air Freezing drizzle Freezing fog Freezing level

Freezing rain Freezing-point depressant Freight Freight-all-kinds rate Freight consolidator Freight forwarder Freight rate Freight tonne-kilometre performed

Frequency allocation (to services)

Frequency assignment (to stations) Frequency channel Frequency-division multiple access

(FDMA) Frequency-division multiplex (FDM) Frequency drift Frequency hopping

Frequency interval Frequency modulation (FM) Frequency of allotment (to areas) Frequency pairing Frequency separation

[Communications] Frequency sharing Fequency shift Frequency shift keying (FSK) Frequency shift modulation Frequency spacing

[Communications] Friction coefficient Front beam Front course sector [ILS]

-Свободы воздуха -Переохлажденная морось -Переохлажденный туман -Высота нулевой изотермы; уро­

вень замерзания -Переохлажденный дождь -Антифризная присадка -Г руз

-Тариф для разносортных грузов -Составитель груза -Экспедитор грузов -Грузовой авиатариф -Выпопненный грузовой тонно-ки­

лометраж

-Распределение частот (между службами)

-Присвоение частот (радиостанциям) -Частотный канал -Возможность частотного уплотне­

ния каналов связи -Частотное уплотнение (каналов) -Уход частоты -Скачкообразное изменение часто­ты

-Частотный интервал -Частотная модуляция -Выделение частот зонам -Спаривание частот -Разнос по частоте; частотное раз­деление [Связь]

-Совместное использование частот -Сдвиг частоты -Частотная манипуляция -Частотная модуляция -Частотное разделение; разнос по

частоте [Связь] -Коэффициент торможения -Передний луч -Сектор прямого курса

- 1 9 6 -

Page 197: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ F

Fruit [SSR]

Fuel system Fuel throughput charge Fuelling Fully automatic relay installation

Function Fuselage Future European Air Traffic

Management System (FEATS) [EUROCONT.]

Gale Galley Garbled message Garbling Gas turbine engine Gate [Electronics] Gateway [Air Transport] Gauge (lighting of the touchdown

zone) Gelled fuel General air traffic (GAT)

General aircraft operating agency messages

General average (damage) General aviation General call "to all stations" General cargo rate General declaration [Air Transport] General purpose system (GP) Geometrical pitch (of propeller)

Geostrophic wind Geroscopic torque G laze; glazed frost

-Несинхронное искажение; несин­хронный ответный сигнал [ВОРЛ]

-Топливная система -Сбор за заправку топливом -Заправка топливом -Полностью автоматическая реет-

рансляционная установка -Функция -Фюзеляж -Будущая европейская система ре­

гулирования воздушного движе­ния

G -Шторм -Кухня-буфет -Искаженное сообщение - Искажение -Газотурбинный двигатель -Вентиль, затвор [Электроника] - Пункт влета/вылета -Поперечное расстояние (между

огнями зоны приземления) - Густбе топливо -Общее воздушное движение (поле­

ты в соответствии с гражданскими правилами и процедурами УВД)

-Общие сообщения летно-эксплуа-тационных агентств

-Общая авария [Страхование] -Авиация общего назначения -Общий вызов "всем станциям" -Основной грузовой авиатариф -Генеральная декларация -Система общего назначения -Геометрический шаг (воздушного

винта)

- Геострофический ветер -Гироскопический момент -Прозрачный лед; гололед

197 -

Page 198: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ G

Glide Glide angle Glide path (GP) Glide path receiver [ILS] Glide path sector obstacle clearance

Glide path transmitter [ILS]

Glider Glider flight time Glideslope beacon (GRM) Global Navigation Satellite System

(GNSS) Global Positioning System (GPS)

Gnomonic projection Go-around Gradient (slope) Gradient wind Grass landing area (GRASS) Grass strip

Graticule [Cartography] Gray (Gy) Grazing shock wave [Sonic boom]

Great circle Great circle route Great cirde track Greenwich hour angle Grenwich mean time (GMT) Grid [Cartography]

Grid-point data in digital (numerical) form [Meteorology]

Grivation [Cartography] Ground aid Ground-borne controllability [Landing] Ground controlled approach (GCA)

-Планирование -Угол планирования -Глиссада -Глиссадный приемник -Высота пролета препятствий в

секторе глиссады -Передатчик глиссадного радиома­

яка -Планер -Время полета планера -Глиссадный радиомаяк (ГРМ) -Глобальная навигационная спут­

никовая система (ГНСС) -Глобальная система определения

местоположения -Гномоническая проекция -Уход на второй круг -Градиент (уклон) -Градиентный ветер -Грунтовая посадочная площадь -Летная полоса с дерновым пок­

рытием -Сетка [Картография] -Грей (Гр) -Скользящая ударная волна [Зву­

ковой удар] -Ортодромия -Ортодромический маршрут -Ортодромическая линия пути -Часовой угол по Гринвичу -Среднее время по Гринвичу -Сетка координат [Картография];

координатная сетка -Данные в узлах сетки в цифровой

форме [Метеорология] -Магнитное склонение [Картография] -Наземное средство -Управляемость на земле [Посадка] -Заход на посадку по командам с

земли (ГЦА)

- 1 9 8 -

Page 199: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ G

Ground-derived data Ground effect Ground equipment Ground-ground communication

Ground handling charge Ground idling Ground load Ground loop

Ground personnel Ground profile Ground proximity warning system

(GPWS) Ground radio operator

Ground return [Radar] Ground run Ground speed (GS) Ground station

Ground station-referenced aid

Ground test

Ground-to-air communication

Ground visibility Ground wave Grounding Group control station Group inclusive tour (GIT)

Group inclusive tour fare

Guard band Guide vane [Jet]

Gull wing Gust Gust alleviating factor Gust formation time

-Данные, выделяемые на земле -Эффект земли, влияние земли -Наземное оборудование -Связь "земля-земля", двусторонняя

связь между наземными станциями -Сбор на наземную обработку груза -Режим малого газа на земле -Нагрузка на земле -Резкий неуправляемый разворот

на земле -Наземный персонал -Профиль местности -Система предупреждения об

опасности сближения с землей -Оператор наземного радиообору­дования

-Отражение от земли [РЛС] -Пробег по земле - Путевая скорость -Наземная станция -Наземное радионавигационное

средство -Наземные испытания -Односторонняя связь "земля-воз­

дух" -Видимость у земли -Земная волна -Заземление -Станция группового управления -Групповая перевозка "инклюзив

тур" -Тариф групповой перевозки "ин­

клюзив тур" -Защитная полоса -Направляющая лопатка [Реактив­

ный двигатель] - Крыло типа "чайка" -Порыв -Коэффициент ослабления порыва -Время возникновения порыва

- 1 9 9 -

Page 200: 1_2

G А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Gust gradient distance

Gust load Gust lock Gust peak speed Gust V-n diagram; gust V-n envelop* Gustiness Gyroplane

Gyroscopic compass; gyrocompass

Hail

Half course sector Half-hourly report Half ILS glide path sector Handling (of message) Handling agent (at airports) Handling fee [Dangerous goods] Hangar charge [Air Transport] Hard copy Hard landing Hardware

Harmful interference [Communications]

Hazard beacon (HBN) Head wind Heading (HDG) Heading (message) Headquarters (HQ) Head-up display (HUD) Hearing requirement [Personel

licensing]

Heavier-than-air aircraft Heaviside layer Hectopascal (hPa) Height Height above threshold (HAT)

-Расстояние воздействия градиен­та порыва

-Коническая энергия порыва -Стопор рулей -Максимальная скорость порыва

! -Диаграмма V-n порывов -Порывистость ветра -Автожир -Гирокомпас

Н -Град -Полусектор курса -Получасовая сводка -Полусектор глиссады ILS -Обработка (сообщений) -Агент по обработке грузов (в аэро­

портах) -Сбор за обработку [Опасные грузы] -Сбор за пользование ангаром -Машинный документ, распечатка -Грубая посадка -Аппаратура, аппаратное оборудо­

вание -Интерференционные помехи

-Заградительный светомаяк -Встречный ветер -Курс -Заголовок (сообщения) -Штаб-квартира -Коллиматорный индикатор -Требования к слуху [Выдача сви­

детельств авиационному персо­налу]

-Воздушное судно тяжелее воздуха -Слой Хевисайда - Гектопаскаль (гПа) -Относительная высота; высота -Высота над порогом ВПП

- 2 0 0 -

Page 201: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е Т Е Р М И Н Ы H Height-keeping error Height-lock mode [Autopilot]

Helicopter Helideck

Helipad; heliport deck

Heliport

High [Meteorology] High data rate broadcast ADS

(ADS-B) High expansion foam (H1-X foam)

High frequency (HF) High frequency direction-finding

station (HDF) High gain avionics system (HGAS)

High intensity approach light system (HIALS)

High intensity runway edge lights (HIRL)

High-pass filter High power amplifier (HPA) High-speed exit taxiway

Hill shading [Cartography] Hinge moment Hold (of aircraft) Holding area Holding bay; holding apron Holding path Holding pattern Holding point Holding procedure Holding speed Holding stack

Holiday market [Air Transport]

-Погрешность выдерживания высоты -Режим стабилизации высоты [Ав­

топилот] -Вертолет -Вертопалуба -Вертолетная площадка; вертопа­луба

-Вертодром -Антициклон -Ретрансляция ADS с высокой про-

пуской способностью передачи данных

-Пена с высоким коэффициентом расширения

-Высокие частоты (3-30 мГц) -ВЧ радиопеленгатор

-Система высокоэффективного электронного оборудования

-Огни приближения высокой интен­сивности

-Боковые огни ВПП высокой интен­сивности

-Фильтр верхних частот -Усилитель большой мощности -Скоростная выводная рулежная дорожка

-Отмывка рельефа [Картография] -Шарнирный момент -Отсек (воздушного судна) -Зона ожидания -Площадка ожидания -Траектория полета в зоне ожидания -Схема полета в зоне ожидания -Пункт ожидания -Схема полета в зоне ожидания -Скорость в зоне ожидания -Эшелонирование по высоте в зоне

ожидания

-Перевозки в период отпусков

01 -- 201 -

Page 202: 1_2

H А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Holidays (HOL) Homer Homing Homing beacon Homing receiver Horizontal plane Horizontal situation indicator (HSI) Horizontal wind shear Horn (antenna) Horn balance Hospital (HOSP) Hour angle Hourly report Hovering flight Hull

Human-machine interface (HMI)

Humanitarian flight (charter) (HUM)

Hump speed [Seaplanes]

Hypoxia

Hypsometric tints Hysteresis error (of altimeter)

Ice cloud Ice crystal Ice fog Ice formation; icing Ice pellet Icing; ice formation Identification beacon Identification light Idling Idling power IFPS applicable unit (IFPAU) [CFMU]

-Нерабочие дни -Почтовый -Выход на приводную радиостанцию -Приводной радиомаяк -Приемник системы наведения -Горизонтапьная плоскость -Авиагоризонт

-Горизонтальный сдвиг ветра -Рупорная антенна -Компенсатор рупорной антенны -Санитарный -Часовой угол -Ежечасная сводка -Полет на режиме висения -Корпус, фюзеляж -Интерфейс между человеком и

машиной

-Чартерный рейс в гуманитарных целях

-Скорость выхода на редан [Гид­росамолеты]

-Гипоксия [Медицина] -Гипсометрические оттенки -Гистерезисная погрешность (вы­

сотомера)

I

-Ледяное облако -Ледяной кристалл -Ледяной туман -Образование льда; обледенение -Ледяная крупа -Обледенение, образование льда -Опознавательный маяк -Опознавательный огонь -Режим малого газа -Мощность на режиме малого газа -Орган по применению IFPS

- 202 -

Page 203: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ I

IFPS rejection message (REJ) [CFMU]

IFPS responsible unit (IFPRU) [CFMU]

IFPS workstation operator (IFPO) [CFMU]

IFR flight Igniter Ignition Ignition advance l l luminamce llluminant ILS continuity of service ILS glide path angle ILS glide path bend ILS glide path sector ILS integrity ILS point "A" ILS protection date

ILS reference datum (Point T) ILS reference datum height (RDH) ILS signal reliability Imaging (optical display of date)

Impeller [Turbine engines]

Impingement (of sonic ray) In-flight operational planning

Inbound track (flight procedure)

Incentive fare

Incident Inclusive tour charter (ITC) Incoming circuit responsibility list

Incompatible Incremental sensitivity [ILS]

-Сообщение IFPS об отказе

-Ответственный орган IFPS

-Оператор автоматизированного рабочего места IFPS

-Полет по ППП -Пусковой воспламенитель -Зажигание -Опережение зажигания -Освещенность -Источник света

-Непрерывность обслуживания ILS -Угол наклона глиссада ILS -Искривление глиссады ILS -Сектор глиссады ILS -Целостность ILS -Точка "A" ILS

-Гарантированный срок эксплуата­ции ILS

-Опорная точка ILS (точка Т) -Высота опорной точки ILS -Надежность приема сигналаILS -Отображение, изображение (опти­

ческое представпение данных) -Рабочее колесо компрессора [Га­

зотурбинные двигатели] -Падение (звукового луча) -Планирование в полете [Метеоро­логия]

-Линия пути приближения (проце­дура полета)

-Поощрительный тариф; льготный тариф

-Инцидент -Чартерный рейс "инклюзив тур" -Перечень указателей ответствен­

ности за входящие цепи -Несовместимый -Крутизна

- 203 -

Page 204: 1_2

I АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Independent sideband (ISB) Indicated airspeed (IAS) Indicated course curvature [ILS]

Indicated course line [ILS] Indicated course sector [ILS] Indicated displacement error [ILS] Indicated flight path Indicated glide path angular error

Indicated glide path curvature Indicated ILS glide path angle

Indicated ILS glide path sector Indicated profile Indicated slant course line Individual inclusive tour fare

Individual modification message (ICHG)

Induced brag Inertia load Inertial navigation system (INS)

Inertial reference system (IRS) Inflammale

Inflatable raft Informal ATS/ATFM co-ordination meeting (FLO)

Information pulse [Radar] Initial approach (IA) Initial approach area

Initial approach fix (IAF)

Initial approach mode

Initial approach path

-Независимая боковая полоса (НБП) -Приборная скорость -Приборное искривление линии

курса

-Линия приборного курса -Сектор приборного курса -Приборная погрешность смещения -Приборная траектория полета -Приборная угловая погрешность

глиссады

-Приборное искривление глиссады -Угол наклона приборной глиссады

ILS -Сектор приборной глиссады ILS -Приборный профиль -Наклонная линия приборного курса -Тариф индивидуального "инклю­

зив тура"

-Индивидуальное сообщение об изменении

-Индуктивное сопротивление -Инерционная нагрузка -Инерциальная навигационная сис­

тема (ИНС) -Инерциальная расчетная система -Огнеопасный,

легковоспламеняющийся -Надувной плот -Неофициальное совещание по ко­

ординации ATS и ATFM -Информационный импульс -Начальный этап захода на посадку -Зона начального этапа захода на

посадку

-Контрольная точка начального этапа захода на посадку

-Режим начального этапа захода на посадку

-Траектория начального этапа захода на посадку

- 2 0 4 -

Page 205: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ I

Initial approach segment

Initial climb

Initial distribution area (IDA) [CFMU]

Initial notification [Accident investigation]

Initial off-block time (IOBT) Inlet throat [Engines] Inner horizontal surface

Inner marker (IM)

Inoperative (INOP) Inoperative power-unit Inset light Inspection panel [Airframe]

Instability line [Meteorology] Instrument approach chart

Instrument approach procedure

Instrument approach runway

Instrument channel [Water aerodromes]

Instrument flight rules (IFR) Instrument flight time Instrument ground time

Instrument landing system (ILS)

Instrument meteorological conditions (IMC)

Instrument panel Instrument rating

-Начальный участок захода на по­садку

-Начальный набор высоты -Зона первоначального распреде­ления

-Первоначальное уведомление [Расследование авиационных про­исшествий]

-Исходное время уборки колодок -Входная горловина [Двигатели] -Внутренняя горизонтальная плос­

кость -Внутренний маркер (маркерный

радиомаяк) -Неработающий -Неработающая силовая установка -Огонь углубленного типа -Смотровая панель [Планер само­

лета] -Линия неустойчивости -Карта захода на посадку по при­

борам -Порядок захода на посадку по при­

борам -ВПП, оборудованная для захода

на посадку по приборам -Оборудованная летная полоса

[Гидроаэродромы] -Правила полета по приборам (ППП) -Время полета (налета) по приборам -Время наземной тренировки по

приборам -Система посадки по приборам

(ИЛС) -Приборные метеорологические ус­

ловия (ПМУ) -Приборная доска -Квалификационная отметка о

праве полета по приборам

- 2 0 5 -

Page 206: 1_2

I А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Instrument runway

Instrument time Insurance Intake (engine) Intake manifold Integral tank (airframe) Integrated Initial Flight Plan Processing System (IFPS) [CFMU]

Integrated services digital network (ISDN)

Intended flight path Intended profile Intended track Inter-area communication Interchange (of aircraft) Inter-city air service

Interface Interfering signal Interlining [Air Transport]

Interlocking circuit Intermediate approach fix (IF)

Intermediate approach path

Intermediate approach segment

Intermediate frequency (IF) Intermediate stop Intermodal carriage [Air Transport] Intermodal container [Air Transport]

Internal repetitive flight plarr (IRPL)

International Accociation of Aircraft Brokers and Agents (IABA)

-Оборудованная взлетно-посадоч­ная полоса

-Приборное время -Страховка -Впуск, всасывание (двигатель) - Входной патрубок -Встроенный бак [Планер самолета] -Объединенная система первичной

обработки планов полетов -Цифровая сеть с предоставле­

нием комплексных услуг -Заданная траектория полета -Заданный профиль -Линия заданного пути -Межрайонная связь -Обмен (воздушными судами) -Междугородное воздушное сооб­

щение -Сопряжение; интерфейс -Сигнал помехи; мешающий сигнал -Передача (загрузки) от одной

авиакомпании другой; смена пере­возчика

-Цепь блокировки - Контрольная точка промежуточного

этапа захода на посадку -Траектория промежуточного этапа

захода на посадку -Промежуточный участок захода на

посадку -Промежуточная частота -Промежуточная остановка -Смешанная перевозка -Контейнер для смешанной пере­

возки

-Внутренний повторяющийся план полета

-Международная ассоциация ко­миссионеров и агентов по продаже (подержанных) воздушных судов

- 2 0 6 -

Page 207: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

International Accociation of Aircraft Manufacturers (AICMA)

International Accociation of Forwarding Agents Associations (FIATA)

International Administrative Aeronau­tical Radio Conference (IAARC)

International Aeronautical Federation (FAI)

International aeronautical telecom­munication services regulations (RSITA)

International Air Carrier Association (IACA)

International air route International Air Safety Association (I AS A)

International air service

International Air Transport Association (IATA)

International airport International Cartographic Association (ICA)

International Civil Airports Association (ICAA)

International Civil Aviation Organization (ICAO)

International Commission on Illumination (CIE)

International Co-ordinating Council of Airspace Industries Associations (ICCAIA)

International Council of Aircraft Owner and Pilot Associations (IAOPA)

I

-Международная ассоциация кон­структоров авиапромышленности (АИКМА)

-Международная федерация транс-портно-экспедиторских ассоциа­ций (ФИАТА)

-Международная административ­ная конференция по авиационной радиосвязи

-Международная авиационная фе­дерация (ФАИ)

-Международные правила обслу­живания электросвязью

-Ассоциация международных авиа­перевозчиков (ИАКА)

-Международная воздушная трасса -Международная ассоциация по

безопасности полетов (ИАСА) -Международное воздушное сооб­

щение

-Международная ассоциация воз­душного транспорта (ИАТА)

-Международный аэропорт -Международная картографическая

ассоциация -Международная ассоциация граж­данских аэропортов (ИКАА)

-Международная организация граж­данской авиации (ИКАО)

-Международная комиссия по све­тотехнике (МКС)

-Международный координационный совет ассоциаций авиационно-кос­мических отраслей промышлен­ности

-Международный совет ассоциаций владельцев воздушных судов и пилотов (ИАОПА)

- 2 0 7 -

Page 208: 1_2

I А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

-Международная электротехничес­кая комиссия (МЭК)

-Международная федерация ассоци­аций линейных пилотов (ИФАЛПА)

-Международная федерация ассоци­аций диспетчеров УВД (ИФАТКА)

-Международный контроль частот -Международный комитет регис­трации частот (МКРЧ)

-Международная авиация общего назначения

-Международные санитарные пра­вила

-Международный морской спутни­ковый консорциум

-Эксплуатант, выполняющий между­народные нерегулярные перевозки

-Международное эксплуатационное агентство

-Международный консультативный комитет по радиосвязи (МККР)

-Международный комитет по морской радиосвязи (МКМР)

-Международное общество авиа­ционной электросвязи (СИТА)

-Международный специальный ко­митет по радиопомехам (МСКР)

-Международная стандартная ат­мосфера (МСА)

-Международная организация по стандартам

- Международная служба электро­связи

-Международный консорциум спут­никовой связи

-Международная телеграфная аз­бука

-Международный консультативный комитет по телеграфии и теле­фонии (МККТТ)

- 2 0 8 -

International Electro-Technical Commission (IEC)

International Federation of Air Line Pilots Associations (IFALPA)

International Federation of Air Traffic Controllers' Associations (IFATCA)

International frequency monitoring International Frequency Registration Board (IFRB)

International general aviation (IGA)

International health regulations

International Maritime Satellite Consortium (INMARSAT)

International non-scheduled operator

International operating agency

International Radio Consultative Committee (CCIR)

International Radio Maritime Committee (CIRM)

International Societe for Aeronautical Telecommunications (SITA)

International Special Committee on Radio Interference (CISPR)

International standard atmosphere (ISA)

International Standards Organisation (ISO)

International telecommunication service

International Telecommunications Satellite Consortium (INTELSAT)

International telegraph alphabet

International Telegraph and Telephone Consultative Committee (CCITT)

Page 209: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы I

International Telegraph Consultative Committee (CCIT)

International Telephone Consultative Committee (CCIF)

International Transport Workers' Federation (ITF)

International Union of Aviation Insurers (IUAI)

Inter-networking protocol (IP) Intertropical convergence zone

Intumescent agent [Fire protection]

Inverted gull wing Investigation (of an accident) Investigator-in-charge (of an accident)

Ionospheric acatter Ionospheric wave Isallobar Isobar Isobaric surface Isogonal Isogriv Isolated single wheel load (1SWL) Isotach Isotherm Itinerary (route itinerary)

Jet aeroplane Jet deflector Jet engine Jet flap Jet nozzle Jet stream Jettison valve Jettisoning (fuel) Joining point

-Международный консультативный комитет по телеграфии (МККТ)

-Международный консультативный комитет по телефонии (МККФ)

-Международная федерация транс­портников (МФТ)

-Международный союз авиационно­го страхования

-Межсетевой протокол -Междутропическая зона конвер­

генции -Разбухающее (вспучивающееся)

вещество [Пожарозащита] - Крыло типа "обратная чайка" -Расследование (происшествия) -Уполномоченный по расследова­

нию (происшествия) -Ионосферная дисперсия -Ионосферная волна -Изаллобара -Изобара -Изобарическая поверхность -Изогона -Изогрива -Одноколесная нагрузка -Изотаха -Изотерма -Описание маршрута

J -Реактивный самолет -Отражатель реактивной струи -Реактивный двигатель -Струйный закрылок -Реактивное сопло -Струйное течение -Кран аварийного слива -Аварийный слив (топлива) -Точка входа

- 2 0 9 -

Page 210: 1_2

J А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Joining turn [Air Traffic]

Joint Aviation Authority (JAA) Joint fare Joint financing (JF) Joint support (JS) Joule (J) Journey logbook

Katabatic wind Key down time Keying rate Kite balloon Knock-down fence [Rescue and Fire

Fighting] Knot (kt)

Label [Radar] Lading Lambert conformal conic projection

Laminar flow Land aerodrome Land side (of airport)

Land station [Communications] Landing approach speed Landing area Landing charge [Air Transport] Landing chart Landing circuit [Communications] Landing distance available (LDA)

Landing forecast Landing gear Landing gear leg Landing gear retraction lock Landing headlight Landing mass

-Разворот для выхода на линию за­данного пути

-Единый авиационный орган -Объединенный тариф -Совместное финансирование -Совместная поддержка -Джоуль (Дж) -Бортовой журнал

К -Нисходящий (катабатический) ветер -Время манипуляции -Скорость манипуляции -Змейковый аэростат -Ломкое ограждение [Спасание и

борьба с пожаром] -Узел (уз)

L

-Формуляр сопровождения [РЛС] - Погрузка -Конформная коническая проекция Ламберта

-Ламинарный поток -Сухопутный аэродром -Привокзальная площадь (аэропор­та)

-Сухопутная станция [Связь] -Скорость захода на посадку -Посадочная площадка -Сбор за посадку -Карта посадки

-Наземная цепь; проводная цепь -Располагаемая посадочная дис­

танция (РПД) -Прогноз для посадки -Шасси

-Стойка шасси -Замок уборки шасси -Посадочная фара -Посадочная масса

- 2 1 0 -

Page 211: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы L

Landing run Landing sequence Landing skid Landing speed Landing surface Landing T; landing tee Landing tetrahedron Landline circuit Landmark Landplane Lapse rate

Late chage message (LCM)

Lateral drift landing Lateral noise measurement point

Lateral separation Latin American Civil Aviation

Commission (LACAC) Layout

Lead-in line (apron marking)

Leading edge

Leading edge (of pulse train) Lead-out line (apron marking) Lean mixture Leasing arrangement (between

airlines) Least-time track (MTT) Leaving point [Air Traffic] Leg (of the journey) Legal committee (LC) Length of chord (of aerofoil) Lessor airline

Let-down Letter-case [Teletypewriters] Letter shift [Teletypewriters]

-Пробег -Очередность посадки -Посадочная лыжа -Посадочная скорость -Посадочная поверхность -Посадочное "Т" -Посадочный тетраэдр -Наземная цепь [Связь] -Наземный ориентир -Сухопутный самолет -Адиабатический градиент -Сообщение о последних измене­

ниях

-Посадка с боковым сносом -Точка измерения шума сбоку от

ВПП -Боковое эшелонирование -Латиноамериканская комиссия

гражданской авиации (ЛАКГА) -Компоновка -Линия заруливания на стоянку

(маркировка перрона) -Передняя кромка -Передний фронт импульса -Линия выруливания со стоянки

(маркировка перрона) -Обедненная смесь -Соглашение об аренде (между

авиакомпаниями) -Маршрут минимального времени -Точка выхода -Участок(полета) -Юридический комитет -Длина хорды (профиля) -Авиакомпания, сдающая воздуш­

ные суда в аренду -Снижение -Буквенный регистр [Телетайп] -Перевод на буквенный регистр

[Телетайп]

- 211 -

Page 212: 1_2

L А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Level (flight level) -Уровень (эшелон полета) Level cruise -Горизонтальный крейсерский полет Level flight -Горизонтальный полет Licence holder; licenced -Владелец свидетельства Licensing authority -Полномочный орган по выдаче

свидетельств Life boat -Спасательная лодка Life buoy -Спасательный круг Life jacket -Спасательный жилет Life preserver -Спасательный жилет Life raft -Спасательный плот Life support equipment -Оборудование системы жизне­

обеспечения Lift coefficient -Коэффициент подъемной силы Lift curve slope -Наклон кривой подъемной силы Lift/drag ratio -Аэродинамическое качество Lift increasing device -Устройство для увеличения подъ­

емной силы Lift-off speed (Vlof) -Скорость отрыва Light failure -Отказ огня Light intensity -Интенсивность огней Lighter-than-air aircraft -Летательный аппарат легче возду­

ха; аэростат Lighting -Освещение Lighting charge [Air Transport] -Сбор за освещение Lighting system reliability -Надежность системы огней Limit gust -Предельная величина порыва Limit loads -Предельные нагрузки Limited airspace (LA) -Воздушное пространство с огра­

ничениями L imited route concept -Концепция ограниченного выбора

маршрутов Llmiter [Radio] -Ограничитель Line aquall -Линия шквала Line feed [Teletypewriters] -Перевод строки [Телетайп] Linear holding -Линейное ожидание Linear light -Линейный огонь Lineary sector -Сектор линейности Line-of-sight range -Дальность прямой видимости

- 2 1 2 -

Page 213: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы L

Line-of-sight transmission

Linkage

Listening frequency Load and trim sheet [Aircraft]

Load bearing capacity Load classification number (LCN)

Load distribution [Aircraft]

Load factor [Airworthiness] Load message Load threshold values (LTV) Load transfer device [Pavement]

Loading [Air Transport] Loading area Loading factor (of line or channel)

Local area augmentation system (LAAS)

Local-area network (LAN) Localizer (LIZ) Localizer course bend

Localizer receiver Location indicator Locator

Locator middle with marker (LMM)

Locator outer with marker (LOM)

Locked-on (signal reception) Lofting Long-bodied aeroplane Long distance operational control

(facilities) (LDOC) Long-haul service

-Передача на расстояние прямой видимости

-Проводка системы управления -Частота прослушивания -Центровочный график [Воздушные

суда] -Несущая способность -Классификационный номер на­

грузки (ЛЦН) -Распределение загрузки, центров­

ка [Воздушные суда] -Перегрузка [Летная годность] -Сообщение о грузе -Значения порога ВПП при нагрузке -Устройство перераспределения

нагрузки -Загрузка; погрузка -Зона загрузки -Коэффициент загрузки (линии или

канала) -Локальная система повышения

точности -Локальная сеть -Курсовой радиомаяк (КРМ) -Искривление линии курса курсо­

вого радиомаяка -Курсовой приемник -Индекс местоположения -Посадочный радиомаяк (привод­

ная радиостанция) -Ближняя приводная радиостанция

с маркером (БПРМ) -Дальняя приводная радиостанция

с маркером (ДПРМ) -Захват(прием сигнала) -Плазовая разбивка -Длиннофюзеляжный самолет -Средства управления полетом на дальние расстояния

-Маршрут большой протяженности

- 2 1 3 -

Page 214: 1_2

L А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Long range (LRG) Long range air navigation system

(LORAN) Long range search aircraft

Longeron Longtitudinal axis of the aeroplane Longtitudmal oscillation Longtitudinal separation Longtitudinal stability Longtitudinal wind component Loop [Acrobatic flight] Loop antenna, loop aerial Loran chain (pair) Loud hailer [Search and Rescue] Loudness index Low [Meteorology]

Low DDM zone Low earth orbiting (LEO) Low frequency (LF) Low intensity runway edge lighting

(LRL) Low modulation rates Low noise amplifier (LNS) Low-pass filter Low season [Air Transport] Low visibility landing

Low visibility procedures (LVP)

Lower case [Teletypewriters] Lower surface (of wing) Lubber line Luminance factor Luminance intensity (flux)

Mach number Machine-readable passport (MRP)

-Большой дальности действия -Система дальней радионавигации

(Лоран) -Поисковое воздушное судно даль­

него действия -Лонжерон -Продольная ось самолета -Продольное колебание -Продольное эшелонирование -Продольная устойчивость -Продольная составляющая ветра -Петля Нестерова [Фигурный полет] -Рамочная антенна -Цепь (пара) станций системы Лоран -Мегафон [Поиск и спасание] -Индекс громкости -Циклон, барическая депрессия

[Метеорология] -Зона малой РГМ -Вывод на низкую орбиту -Низкие частоты (30-300 кГц) -Боковые огни ВПП слабой интен­

сивности

-Малые скорости модуляции -Малошумящий усилитель -Низкочастотный фильтр -Вне сезона "пик" -Посадка при ограниченной види­

мости -Правила в условиях ограниченной

видимости - Буквенный регистр -Нижняя поверхность (крыла) -Курсовая черта -Коэффициент яркости -Сила света

М

-Число Маха (М) -Машиносчитываемый паспорт

- 2 1 4 -

Page 215: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Magnetic bearing from facility (QDR) Magnetic bearing to facility (QDM) Magnetic compass Magnetic deviation Magnetic heading Magnetic leader cable [BLEU system]

Magnetic orientation of runway (QFU) Magnetic track Magnetic variation (VAR) Magneto-ionospheric storm Magnetometer Main collecting centre (MCC) Main gear beam Mainplane Maintainability Maintenance manual

Maintenance of competency Maintenance period (MP) Maintenance recorder Major world air route area (MWARA) Make-up (baggage, mail and cargo)

Making way Malpractice [Air Transport] Man-machine interface

Mandatory rerouting message (MRR) [CFMU]

Manifest (cargo, passenger) Manifold pressure Manoeuvrability Manoeuvring area Manoeuvring load [Airworthiness]

Manual (MAN) Margin (of apparatus)

Mark bias [Teletypewriters]

M

-Магнитный пеленг от средства -Магнитный пеленг на средство -Магнитный компас -Магнитная девиация -Магнитный курс -Магнитный ведущий кабель (сис­тема BLEU)

-Магнитное залегание [ВПП] -Магнитная линия пути -Магнитное склонение -Магнитная ионосферная буря -Магнетометр -Основной центр сбора данных -Стойка основного шасси -Основная плоскость -Пригодность к техобслуживанию -Руководство по техническому

обслуживанию

-Поддержание уровня квалификации -Период технического обслуживания -Самописец технического состояния -Зона главных мировых авиалиний -Комплектование (багаж, почта и

груз)

-Находящийся в движении -Незаконная практика -Взаимосвязь между человеком и

машиной -Сообщение об обязательном из­

менении маршрута -Ведомость (грузовая, пассажирская) -Давление на входе -Маневренность -Площадь маневрирования -Маневренная нагрузка [Летная

годность]

-Ручная (обработка) -Исправляющая способность (ап­

парата) -Смещение знака [Телетайп]

- 2 1 5 -

Page 216: 1_2

АНГЛИЙС КИЕ TFPMUHb l м

Marker beacon, marker Marker board Marker radio beacon (MKR)

Marking Marshalling signals

Mass explosion Master international frequency

register [ITU] Master station Maximum continuous power and/or

thrust Maximum engine overspeed

Maximum except take-off power (METO power)

Maximum flap extended speed

Maximum landing gear extended speed

Maximum landing gear operating speed

Maximum mass Maximum permissible operating

Mach number (Mmo) Maximum permissible operating

speed (Vmo) Maximum permitted mileage (MPM)

Maximum speed in level flight with rated power

Maximum take-off weight (MTOW) Maximum tone corrected perceived

noise level (PNLTM)

Mean annoyance level [Aircraft noise]

-Маркерный радиомаяк, маркер -Сигнальное полотнище -Маркерный радиомаяк (радиомар­

кер) -Маркировочный знак (маркировка) -Сигналы, регулирующие движение

воздушных судов на земле -Взрыв в массе -Справочный международный ре­

гистр частот (МСЭ) -Ведущая станция -Максимальный продолжительный

режим мощности и (или) тяга -Предельно допустимое число

оборотов двигателя -Максимальная мощность (за ис­

ключением взлетной) -Максимальная скорость полета с

выпущенными закрылками -Максимальная скорость полета с

выпущенными шасси -Максимальная скорость полета

при выпуске и уборке шасси -Максимальная масса -Максимальное допустимое экс­

плуатационное число М -Максимальная допустимая экс­

плуатационная скорость -Максимальное разрешенное рас­

стояние -Максимальная скорость горизон­тального полета на номинальном режиме

-Максимальный взлетный вес -Максимальный уровень восприни­

маемого шума с поправкой на тональность

-Средний уровень раздражения, индекс Q [Авиационный шум]

- 2 1 6 -

Page 217: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы м

Mean course error

Mean geometric chord Mean glide path error

Mean power (of a radio transmitter)

Mean sea level (MSL) Mean solar time Mean time between failures (MTBF) Mean time to repair (MTTR)

Medical assessment [Personnel licensing]

Medical certification [Personnel licensing]

Medical examination Medical fitness Medium frequency (MF) Medium-haul service [Air Transport] Medium intensity runway edge

lighting (MRL) Medium modulation rates Medium range (MRG) Medium range search aircraft

Message category Message field Message format Message indication group Message layout Message priority indicator Meteorogical operational telecom­

munications network in Europe (MOTNE)

Meteorological authority

Meteorological broadcasting station

-Погрешность залегания средней линии курса

-Средняя геометрическая хорда -Погрешность залегания средней линии глиссады

-Средняя мощность (радиопере­датчика)

-Средний уровень моря -Среднее солнечное время -Среднее время наработки на отказ -Среднее время устранения неис­

правности

-Медицинское заключение [Выдача свидетельств медицинскому пер­соналу]

-Медицинское удостоверение год­ности

-Медицинское освидетельствование -Годность по состоянию здоровья -Средние частоты (300-3000 кГц) -Маршрут средней протяженности -Боковые огни ВПП средней интен­

сивности

-Средние скорости модуляции -Средний радиус действия -Поисковое воздушное судно сред­

него радиуса действия -Категория сообщения -Поле сообщения -Формат сообщения -Группа опознавания сообщения -Компоновка сообщения -Указатель приоритета сообщения -Сеть метеорологической опера­тивной электросвязи в Европе

-Полномочный метеорологический орган

-Станция метеорологического ра­диовещания

- 2 1 7 -

Page 218: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ м

Meteorological bulletin Meteorological chart

Meteorological conditions Meteorological data collection

reporting service (MDCRS) Meteorological information Meteorological information for aircraft

in flight (VOLMET)

Meteorological message Meteorological observing station

Meteorological office Meteorological operational channel

Meteorological operational telecommunication network

Meteorological reconnaissance flight

Meteorological report Meteorological satellite Meteorological service Meteorological summary Meteorological warning

Meteorological watch Meteorological watch office (MWO)

Microlights

M icrowave landing system (MLS)

M icrowave link M icrowave search radar

Mid-air collision M id field [Acoustics] M id wing

-Метеорологический бюллетень -Метеорологическая карта, карта

погоды -Метеорологические условия -Служба сбора донесений по ме­теоданным

-Метеорологическая информация -Метеорологическая информация для воздушных судов, находящих­ся в полете

-Метеорологическое сообщение -Станция метеорологического на­блюдения

-Метеорологический орган -Оперативный метеорологический

канал -Сеть оперативной метеорологи­ческой электросвязи

-Метеорологический разведыва­тельный полет

-Метеорологическая сводка -Метеорологический спутник -Метеорологическое обеспечение -Метеорологическая сводка -Метеорологическое предупрежде­

ние

-Метеорологическое слежение -Орган метеорологического наблю­дения

-Сверхлегкие летательные аппа­раты

-Система посадки сантиметрового диапазона волн; микроволновая система посадки

-Линия микроволновой связи -Микроволновый поисковый радио­

локатор

-Столкновение в воздухе -Среднее поле [Акустика] -Среднерасположенное крыло

Page 219: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы м

Middle marker (MM)

Military charter flight

Military stores

Military terminal control area (MTMA)

M inimum calibrated speed in flight during normal stall manoeuvre (V )

M inimum control speed during landing approach with all engines operating (V )

M inimum control speed during landing approach with the critical engine inoperative (V )

M inimum control speed in the air (Vmca)

M inimum control speed on the ground ( V m c g )

M inimum demonstrated threshold speed (V t d m)

M inimum departure interval (MDI)

M inimum descent altitude (MDA)

M inimum descent height (MDH)

M inimum fuel route

M inimum glide path M inimum navigation performance

specifications (MNPS)

M inimum noise procedure

M inimum noise route (MNR) M inimum safe altitude (MSA)

-Средний маркер (маркерный ра­диомаяк)

-Чартерный рейс для перевозки военнослужащих

-Военное снаряжение -Военный узловой диспетчерский

район

-Минимальная индикаторная зем­ная скорость сваливания

-Минимальная эволютивная ско­рость захода на посадку, начатая при нормальной работе всех дви­гателей

-Минимальная эволютивная ско­рость при заходе на посадку с неработающим критическим дви­гателем

-Минимальная эволютивная ско­рость в воздухе

-Минимальная эволютивная ско­рость на земле

-Минимальная демонстрационная скорость пересечения порога ВПП

-Минимальный интервал между вылетами

-Минимальная абсолютная высота снижения

-Минимальная относительная вы­сота снижения

-Маршрут минимального расхода топлива

-Минимальная глиссада -Технические требования к ми­

нимальным навигационным харак­теристикам

-Методика полета с минимальным шумом

-Маршрут минимального шума -Минимальная безопасная абсо­лютная высота (МБВ)

1 9 -

Page 220: 1_2

м А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

M inimum safe height (MSH)

M inimum sector altitude

M inimum steady flight speed

M inimum time track (MTT) Misalignment Misfire (of engine) M ishandled baggage M issed approach point (MAPt) M issed approach procedure Mistrim M ixed charter Mixture control MLS approach reference datum

MLS back azimuth reference datum

MLS datum point Mobile service [Communications] Mobile ship station Mobile surface station Mode (SSR mode) Mode W, X, Y, Z Modem (contraction of modulator

demodulator) Modulated carrier Modulated continuous wave

Modulation rate Modulus of elasticity Modulus of rupture Modulus of stiffness Moment of inertia Monitor Monitor receiver Monochromatic light source Monocoque structure

-Минимальная безопасная ©тноси-тельная высота (МБВ)

-Минимальная абсолютная высота в секторе

-Минимальная скорость установив­шегося полета

-Маршрут минимального времени - Рассогласование -Пропуск зажигания (двигателя) -Засланный багаж -Точка ухода на второй круг -Порядок ухода на второй круг -Неправильная балансировка -Смешанный чартер -Регулирование смеси -Опорная точка захода на посадку для MLS

-Опорная точка обратного азимута MLS

-Точка начала отсчета MLS -Подвижная служба [Связь] -Подвижная судовая станция -Подвижная наземная станция -Режим работы ВОРЛ -Режим W, X, Y, Z

-Модем (сокращение от модуля­тор-демодулятор)

-Модулированная несущая -Модулированная незатухающая

волна

-Скорость модуляции -Модуль упругости -Модуль разрыва -Модуль жесткости -Момент инерции -Монитор, контрольное устройство -Контрольный приемник -Монохроматический источник света -Монококовая конструкция

- 2 2 0 -

Page 221: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы м

Monopulse secondary surveillance radar (MSSR)

Monsoon [Meteorology] Morning civil twilight Morse code Motion sickness Mountiain wave Moving target indicator (MTI) Mu-factor (friction) Muffled boom Multichannel circuit Multichannel operation Multi-functional control display unit

(MCDU) Multipath transmission Multiple address message Multiple call Multiplex, multiplexing Multipoint circuit Multithroat vane Multitube nozzle Munitions of war Muting

N wave Nacelle Narrow band frequency modulation

(NBFM) Narrow gauge lighting system

[Runway] Nationality mark

Natural scale (RF) Navaid Navigation aid (NA) Navigation light Navigation log Navigational grid

-Одноимпульсный вторичный об­зорный радиолокатор

-Муссон [Метеорология] -Утренние гражданские сумерки -Азбука Морзе -Болезнь движения -Горная (орографическая) волна -Индикатор движущихся целей -Коэффициент сцеппения -Приглушенный звуковой удар -Многоканальная цепь -Многоканальная связь -Многофункциональное устройство

ввода и индикации -Многопутевая передача -Многоадресное сообщение -Групповой вызов -Мультиплексный, уплотнение -Многоточечная цепь -Многотрубный воздухозаборник -Многотрубное сопло -Военное снаряжение -Бесшумная настройка

N -N-образная волна - Гондола -Узкополосная частотная модуляция

-Система светомаркировки с близ­ким расположением огней [ВПП]

-Знак национальной принадлеж­ности

-Масштаб -Аэронавигационное средство -Аэронавигационное средство -Аэронавигационный огонь - Штурманский бортовой журнал -Аэронавигационная координатная

сетка

- 221 -

Page 222: 1_2

N А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Navigator Near collision Near field [Acoustic] Near miss Neat line [Cartography] Nephanalysis [Meteorology] Nephoscope Net gradient Net take-off flight path Network operation [Communications] Network station [Communications] Night flight Nimbostratus (Ns) Noise abatement Noise abatement procedure

Noise carpet Noise certification [Aircraft]

Noise contour Noise grade; noise level

Noise suppressor Noise temperature Noisiness Nominal approach path (flight)

Nominal flight path Nominal profile (flight) Nominal track Non aeronautical ground light

Non-affinity group charter

Non-compliance (with published tariffs)

Non-directional radio beacon (NDB)

Non-fixed radioactive contamination [Dangerous goods]

-Штурман -Опасное сближение -Ближнее поле [Акустика] -Опасное сближение -Линия обреза [Картография] -Нефанализ -Нефоскоп -Чистый градиент -Чистая траектория взлета

- Работа в сети [Связь] -Станция сети [Связь] -Ночной полет -Слоисто-дождевые облака -Снижение шума

-Эксплуатационные приемы сниже­ния шума

-Зона воздействия шума -Сертификация по шуму [Воздуш­

ные суда] - Контур уровня шума -Уровень помех; уровень шума

[Связь] -Глушитель шума; шумоглушитель -Шумовая температура -Шумность -Номинальная траектория захода

на посадку -Номинальная траектория полета -Номинальный профиль полета -Номинальная линия пути -Неаэронавигационный наземный

огонь -Чартерный рейс для перевозки

неспециализированной группы -Несоблюдение (опубликованных тарифов)

-Ненаправленный радиомаяк; приводная радиостанция (ПРС)

-Нефиксированное радиоактивное загрязне-ние [Опасные грузы]

Page 223: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы N

Non-IATA carrier Non-instrument runway

Non-load bearing surface Non-network communications Non-radar separation

Non-revenue flight Non-revenue passanger Non-scheduled flight [Air Transport] Non-scheduled international air

service Non-scheduled operations [Air

Transport] Non-scheduled operator [Air

Transport] Non-scheduled tariff Non-stop flight Non-synchronous reply; non-

synchronous garbling [SSR] Non-traffic stop

Nose-down Nose heaviness

Nose over (to) Nose-up NOTAM code Notched nozzle Notice Notification Noy discontinuity Null-reference glide path [ILS]

Oblique conical (cylindrical) conformal projection

Observation (meteorological) Observation network Observation station

-Авиакомпания - не член ИАТА -Необорудованная взлетно-поса­дочная полоса

-Поверхность, не несущая нагрузки -Связь вне сети -Нерадиолокационное эшелониро­

вание -Некоммерческий рейс -Некоммерческий пассажир -Нерегулярный рейс -Нерегулярное международное

воздушное сообщение -Нерегулярные перевозки

-Эксплуатант, выполняющий нере­гулярные перевозки

-Тариф нерегулярной перевозки -Беспосадочный рейс -Несинхронное искажение; несин­

хронный ответный сигнал [ВОРЛ] -Остановка с некоммерческими це­

лями -Пикирование -Утяжеление носовой части; тен­

денция к пикированию - Капотировать -Кабрирование -Код НОТАМ -Сопло с гофрами -Извещение, уведомление -Извещение, уведомление -Излом кривой шумности -Глиссада с опорным нулем

О -Косая коническая (цилиндричес­

кая) равноугольная проекция - Наблюдение (метеорологическое) -Сеть наблюдения -Станция наблюдения

- 223 -

Page 224: 1_2

о А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Obstacle Obstacle assessment surface (OAS) Obstacle clearence altitude (OCA)

Obstacle clearence height (OCH)

Obstacle clearence limit (OCL)

Obstacle clearence surface (OCS)

Obstacle clearing Obstacle free zone (OFZ) Obstacle light Obstruction [Aeronautical charts]

Occluded front Occlusion Ocean station Ocean station vessel (OSV)

Oceanic area control centre (OACC)

Octane rating Octant Off-centering (PPI display) Off-line charter Off line processing (of data) Off-load route (OLR) Off-net station

Off-peak period [Air Transport] Off-route charter Off-season (off-peak season) [Air

Transport] Off-season fare [Air Transport] Off station Off-the-shelf (OTS) Offset carrier [Communications] Offset collocation [VOR/DME]

Offset frequency [Communications]

-Препятствие -Поверхность оценки препятствий -Абсолютная высота пролета пре­

пятствий -Относительная высота пролета

препятствий -Минимальная высота пролета

препятствий -Поверхность предельных высот

препятствий -Устранение препятствий

Зона, свободная от препятствий -Заградительный огонь -Препятствие [Аэронавигационные

карты] -Фронт окклюзии -Окклюзия -Океаническая станция -Судовая метеорологическая стан­

ция -Диспетчерский центр в океаничес­

ком районе -Октановое число -Октант -Смещение центра (ИКО) -Внемаршрутный чартер -Автономная обработка (данных) -Разгрузочный маршрут -Внесетевая станция -Период вне сезона -Чартерный рейс вне маршрута -Вне сезона

-Тариф вне сезона -Вне станции -Готовый -Смещенная несущая [Связь] -Смещенное совместное располо­жение

-Смещенная частота [Связь]

- 224 -

Page 225: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы о

Offset frequency simplex

Oil sump

Omnibeanng selector (OBS) Omnibus channel [Communications] Omnidirectional radio beacon Omnirange On-line On-line data interchange (OLDI)

On-line processing (of data)

On-off keying On-route charter

On-season fare [Air Transport] On station One-stop inclusive tour charter (OTC)

One-way fare Open jaw charter

Open jaw fare Open-rate situation [Air Transport] Open-zone situation [Air Transport] Operating channel [DME] Operating conditions Operating costs [Air Transport] Operating expenses [Air Transport] Operating instructions Operating limitations Operating permit [Air Transport]

Operating profit/loss [Air Transport] Operating revenue Operating rights [Air Transport] Operating temperature Operation Operation test

-Симплексная связь на смещенных частотах

- Маслоотстойник -Азимутальный селектор -Общий канал [Связь] -Всенаправленный радиомаяк -Всенаправленный радиомаяк -Оперативный, в реальном времени -Обмен данными в реальном

масштабе времени -Оперативная (неавтономная)

обработка (данных) -Амплитудная манипуляция -Чартерный рейс по установлен­

ному маршруту -Тариф в сезон -На станции -Чартерный рейс "инклюзив тур" с

одной остановкой -Тариф в одном направлении -Чартерный рейс по незамкнутому

маршруту -Тариф незамкнутого маршрута -Режим открытых тарифов -Режим открытых тарифов -Рабочий канал -Эксплуатационные условия -Эксплуатационные затраты -Эксплуатационные расходы -Инструкция по эксплуатации -Эксплуатационные ограничения -Разрешение на выполнение пере­

возок

- Эксплуатационные прибыли/убытки -Эксплуатационные доходы -Право на выполнение перевозок -Рабочая температура -Эксплуатация, работа -Эксплуатационное испытание

- 225 -

Page 226: 1_2

о А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Operational air traffic (OAT) [CFMU]

Operational control communications Operational flight plan Operational meteorological

information Operational meteorological message

Operational performance category I Operational planning Operational reply message (ORM)

[CFMU] Operational requirements (OR) Operational user's request (OUR)

[CFMU] Operations manual

Operator [Air Transport] Operator [Communications] Optical combiner Optotype (visual chart)

Original route (ORGRTE) [CFMU] Originator (of a message) Originator indicator Ornithopter Orographic cloud Orographic wave

Orthogonal projection Out-of-coverage indication signal Out-of-tream Outage Outbound track (flight procedure)

Outer horizontal surface

Outer marker (OM) Overbooking [Air Transport]

-Оперативное воздушное движение (полеты в соответствии с военными правилами и процедурами УВД)

-Связь для руководства полетами -Эксплуатационный план полета -Оперативная метеорологическая

информация -Оперативное метеорологическое

сообщение -Посадочный минимум категории I -Планирование полетов -Оперативное ответное сообщение

IFPS -Эксплуатационные требования (ЭТ) -Оперативный запрос пользователя

-Руководство по производству по­летов

-Эксплуатант -Оператор [Связь] -Коллиматорный индикатор -Оптотип (таблицы для определе­

ния зрения) -Исходный маршрут -Составитель (сообщения) -Индекс составителя -Орнитоптер -Орографическое облако -Г орная волна, орографическая

волна -Ортогональная проекция -Сигнал внезонной индикации - Разбалансировка -Простой, перерыв в работе -Линия пути удаления (процедура

полета)

-Внешняя горизонтальная поверх­ность

-Внешний радиомаркер -Избыточное бронирование

- 226 -

Page 227: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы о

Overcapacity [Air Transport] Overcast Overflight Overhung moment [Structures] Overlap area [Cartography] Overpack Overpressure Overprint [Cartography] Overrun Overseas Overshoot

Overshoot distorsion [Sonic boom]

Overspeed

Own use charter flight Oxides of nitrogen Oxidising materials

Package Packaging Packet switched data network

(PSDN) Packing Page copy Page feed [Teletypewriters]

Page printer [Teletypewriters]

Pallet [Air Transport] Parabrake Parachute flare Parallel sweep search Parasitic drag Paravisual perception [Indicator]

Parity error Parking area Parking charge [Air Transport] Part charter

-Избыточная вместимость -Сплошная облачность -Пролет через -Консольный момент [Конструкция] -Площадь перекрытия [Картография] -Внешняя упаковка -Избыточное давление -Надпечатка [Картография] -Выкатывание за пределы ВПП -Иностранный, за границей -Перелет при посадке -Искажение с увеличением [Звуко­

вой удар]

-Превышение скорости -Чартерный рейс в личных целях -Окислы азота -Окисляющие материалы

Р -Грузовое место -Упаковочный комплект -Сеть передачи данных с комму­

тацией пакетов Упаковывание груза

-Копия -Подача бумаги на следующую

страницу[Телетайп] -Последовательность подачи бу­

маги [Телетайп] -Поддон -Тормозной парашют -Парашютная осветительная ракета -Поиск по параллелям -Вредное сопротивление

Паравизуальное восприятие [Ин­дикатор]

-Ошибка четности -Место стоянки (МС) -Сбор за стоянку -Частичный чартерный рейс

- 227 -

Page 228: 1_2

р А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Partial rise time

Pass-band Pass-band filter Passenger bridge Passenger load factor

Passenger manifest Passenger service charge Passenger tone-kilometre performed

Passenger-kilometre performed

Passive failure [Automatic systems]

Passport card Past weather [Meteorology] Path Path following error (PFE) Path following noise (PFN) Paved runway Paved surface Pavement classification number

(PCN) Pavement strength Payload Payload capacity [Air Transport]

Peak clipping [Radio]

Peak limiter Peak period Peak power [Radio] Peak season [Air Transport] Peening Penalty test

-Частичное время нарастания им­пульса

-Полоса пропускания -Полосовой фильтр -Телескопический трап -Коэффициент пассажирской за­

грузки

-Пассажирская ведомость -Сбор за обслуживание пассажиров -Выполненный пассажирский тон­

но-километраж -Выполненный пассажиро-кило-

метраж -Пассивный отказ [Автоматические

системы] -Паспортная карточка -Прошедшая погода -Маршрут, траектория -Погрешность задания траектории -Шум спедования по траектории -ВПП с искусственным покрытием - Исскуственное покрытие -Классификационное число покры­тия ВПП

-Несущая способность покрытия -Коммерческая загрузка -Максимальная коммерческая за­

грузка -Ограничение пикового значения

сигнала (пика сигнала радио) -Ограничитель пика -Пиковый период -Пиковая мощность -Пиковый сезон -Чеканка, расковка -Дополнительные испытания (про­

водимые в случаях неудовлетво­рительных результатов основного испытания)

- 2 2 8 -

Page 229: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы Р

Penetration (of obstacle clearance surface)

Perceived noise level (PNL) Performance

Period of validity (of a forecast) Permanent virtual circuit (PVC) Pesticide Phantom view Phase comparison Phase modulation Phase shift Phase-shift keying (PSK) Phasing Phugoid oscillation Physical and mental requirement

[Personnel licensing] Pick-off, pick-up Pick-up traffic [Air Transport] Plctograph [Airport signs] Pilgrim fare Pilot (to) Pilot-balloon Pilot-in-command Pilot parachute Pilot tape

Pilot warning instrument Piston engine Piston ring Pitch

Pitch attitude Pitch channel Pitch reversing (propeller)

Pitch setting (of propeller) Pitch-diameter ratio (of propeller)

Pitching Pitching moment

-Возвышение (над поверхностью предельных высот препятствий)

-Уровень воспринимаемого шума -Характеристика, эксплуатацион­

ные качества -Срок действия прогноза -Постоянная виртуальная цепь -Пестицид

- Вид без кожуха -Сравнение фаз -Фазовая модуляция -Фазовый сдвиг, сдвиг фазы -Фазовая манипуляция -Фазирование -Фугоидное колебание -Требования к физическому и пси­

хическому состоянию здоровья

-Датчик -Полеты с догрузкой -Пиктограмма [Знаки в аэропортах] -Тариф для паломников -Пилотировать -Шар-пилот

- Командир воздушного судна - Вытяжной парашют -Ведущая лента

Бортовой сигнализатор -Поршневой двигатель -Поршневое кольцо -Высота звука [Акустика], шаг [Ме­

ханика] -Положение по тангажу -Канал тангажа (Автопилот) -Реверсирование шага (воздушно­

го винта) -Шаг (воздушного винта) -Отношение шага к диаметру (воз­

душного винта) -Тангаж -Момент тангажа

- 2 2 9 -

Page 230: 1_2

р АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Pitching stability Pitonal represantation

Pitot head, pitot tube Plain flap Plan position indicator Plan view Plane of the nominal ILS glide path

Plane-load charter

Planning chart Plot extractor

Plotting

Plotting chart Pod Podded engine Point light

Point of no return Point source Point-to-point communication Poisonous substances Polar projection Polichromatic chart Policonic projection Polling (on multipoint citcuit) Pooled service

Pooling agreement (of revenue, equipment, etc)

Porpoising (flight manoeuvre) Position light Position line Position report Positioning flight Pounds (weight) Power budget

-Продольная устойчивость -Графическое представление [Ме­

теорология] -Трубка Пито -Простой (нещелевой) закрылок -Индикатор кругового обзора (ИКО) -Вид в плане [Картография] -Плоскость номинальной глиссады

ILS -Чартерный рейс с полной загруз- *

кой воздушного судна -Карты для планирования -Преобразователь радиолокацион­

ных данных в цифровой код [РЛС] -Прокладка (курса), нанесение дан­

ных -Карта прокладки курса -Гондола -Двигатель в гондоле -Огонь с точечным источником

света -Рубеж возврата -Точечный источник -Прямая связь, двухточечная связь -Ядовитые вещества -Полярная проекция [Картография] -Многоцветная проекция -Поликоническая проекция -Опрос (в многоточечной цепи) -Пульная перевозка -Соглашение о пуле (пульное сог­

лашение) (о доходах, оборудова­нии и т д ) [Воздушный транспорт]

-Барсение(летный маневр) -Аэронавигационный огонь (АНО) -Линия положения -Донесение о местоположении -Засылочный рейс -Фунты (вес) -Бюджет мощности

- 2 3 0 -

Page 231: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Power spectral density Power spectrum analysis Power-unit, powerplant Power-weight ratio Precision approach category I (or II)

lighting system

Precision approach path indicator

Precision approach radar Precition approach controller

Precition approach procedure Precition approach runway

Predetermination (of capacity)

Pre-flight information Pre-flight planning Preliminary flight plan Preliminary report Present weather Pressure air system Pressure altimeter Pressure-altitude Pressure bulkhead Pressure gradient Pressure pattern flying

Pressure rise

Pressure shell Pressure signature

Pressure surge Pressure system Pressurized cabin Pre-threshold marking

P

-Спектральная плотность мощности -Спектральный анализ мощности -Силовая установка -Удельная мощность -Система огней приближения для

точного захода на посадку по категории I (или II)

-Указатель траектории точного за­хода на посадку

-Посадочный радиолокатор (ПРЛ) -Диспетчер посадочного радиоло­

катора -Схема точного захода на посадку -ВПП, оборудованная для точного

захода на посадку -Предварительное определение

(вместимости) [Воздушный тран­спорт]

-Предполетная информация -Предполетное планирование -Предварительный план полета -Предварительный отчет -Текущая погода -Система воздушного давления

- Барометрический высотомер -Барометрическая высота - Герметическая перегородка -Градиент давления -Полет по изобарической поверх­

ности -Нарастание давления [Звуковой

УДар] -Герметическая оболочка -Профиль волны давления [Звуко­

вой удар] -Скачок давления [Метеорология] - Барическая система -Герметизированная кабина -Маркировка зоны перед порогом

ВПП

- 2 3 1 -

Page 232: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е Т Е Р М И Н Ы

Preventive maintenance

Primary area Primary control Primary frequency Primary guard Primary means of communications Primary radar Primary runway Prime meridian Priming pump Printed communications Printing keyboard perforator

Printing reperforator Priority indicator (of a message) Priority prefix (of message) Private pilot Pro-rata charter

Pro-rating (of revenues)

Procedural control

Procedure track Procedure turn Procedures for air navigation

services Professional fitness Profile drag

Profile view

Prognostic analysis Prognostic chart Prognostic surface chart . Prognostic upper air chart

Programme for Harmonisation of ATM Reserch in Eurocontrol

-Профилактическое техническое обслуживание

-Основная зона -Основное управление -Основная частота -Первичная защита -Основное средство связи -Первичный радиолокатор -Главная ВПП -Начальный меридиан -Заливочный насос -Буквопечатающая связь -Перфоратор с буквопечатающей

клавиатурой -Буквопечатающий реперфоратор -Категория срочности (сообщения) -Префикс очередности (сообщения) - Пилот-любитель

-Пропорциональный чартерный рейс

-Пропорциональное распределение (доходов) [Воздушный транспорт]

-Нерадиолокационное эшелониро­вание

-Установленная линия пути -Стандартный разворот -Правила аэронавигационного об­

служивания -Профессиональная годность -Профильное сопротивление

[Аэродинамика] -Изображение в профиле [Карто­

графия] -Прогностический анализ -Прогностическая карта -Прогностическая приземная карта -Прогностическая карта верхних

слоев атмосферы

-Программа согласования исследо­ваний по ATM в Евроконтроле

- 2 3 2 -

р

Page 233: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы р

Prohibited area Prominent landmark Promotional fare Proof load

Propeller governor

Propeller hub Propeller pitch Propeller torque Propfan Proportional guidance sector

Propper shipping name

Provider State Provisional charter Provisional forecast Provisional take-off time Proximity warning indicator

Pseudo-random noise Psychrometer Public authorities

Public data network

Public switched telephone network

Published fare/rate Published way point Pull-out

Pull out (to) (the aircraft)

Pull up (to)

Pulsating jet engine

Pulse amplitude

-Запретная зона -Характерный ориентир -Льготный тариф -Расчетная нагрузка [Летная год­

ность] -Регулятор оборотов воздушного

винта -Ступица воздушного винта -Шаг воздушного винта -Крутящий момент воздушного винта - Винтовентиляторный -Сектор пропорционального наве­дения

-Надлежащее отгрузочное наиме­нование

- Государство-поставщик -Временный чартерный рейс -Ориентировочный прогноз погоды -Предварительное время взлета -Сигнализатор предупреждения об

опасном сближении -Псевдослучайный шум -Психрометр -Полномочные государственные

органы -Сеть передачи данных общест­

венного пользования -Скоммутированная телефонная

сеть общественного пользования -Опубликованный авиатариф -Опубликованная точка маршрута -Уход на второй круг -Выводить; восстанавливать поло­

жение (воздушного судна) -Переход в набор высоты; вывод

из пикирования -Пульсирующий воздушно-реактив­

ный двигатель (ПУВРД) -Амплитуда импульса

- 233 -

Page 234: 1_2

р А Н Г Л И Й С К И Е Т Е Р М И Н Ы

Pulse amplitude modulation

Pulse carrier Pulse code Pulse code modulation (PCM)

Pulse decay time Pulse duration Pulse duration modulation (PDM)

Pulse frequency modulation (PFM)

Pulse interval Pulse jet

Pulse modulation Pulse position modulation (PPM)

Pulse repeater Pulse repetition frequency (PRF) Pulse repetition period (PRP) Pulse rise time Pulse spacing Pulse time modulation (PTM) Pulse width [Loran-A] Pulse width modulation (PWM)

Pure tone Purser Pusher propeller Push-over [Flight manoeuvre]

Pyrophoric liquid Pyrotechnic substance

Q code Q-feel system

-Амплитудно-импульсная модуля­ция (АИМ)

-Несущая импульса -Импульсный код -Кодово-импульсная модуляция

(КИМ) -Время спада импульса -Длительность импульса -Широтно-импульсная модуляция

(ШИМ) -Частотно-импульсная модуляция

(ЧИМ) -Период следования импульсов -Пульсирующий воздушно-реактив­

ный двигатель (ПУВРД) -Импульсная модуляция -Фазово-импульсная модуляция

(ФИМ) -Импульсный повторитель -Частота повторения импульсов -Период повторения импульсов -Время нарастания импульса -Интервал между импульсами -Импульсно-временная модуляция -Длительность импульса (Loran-A) -Широтно-импульсная модуляция

(ШИМ) -Чистый тон -Казначей -Толкающий воздушный винт -Кратковременное пикирование

[Летный маневр] -Пирофорная жидкость -Пиротехническое вещество

Q -Q код (Щ-код) -Автомат загрузки по скоростному

напору

- 234 -

Page 235: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы Q

Q-index; mean annoyance level [Aircraft noise]

Qarantinable disease Quarantine Quarter-wave aerial [Communications] Quasi-stationary.front Quick disconnect [Hydraulics]

Quick-donning oxigen mask Quota sampling

Racetrack holding pattern

Racetrack procedure Radar approach Radar blip identification (RBI)

Radar clutter Radar contact Radar control Radar controller

Radar dish

Radar display Radar echo

Radar fix

Radar heading Radar identification Radar map Radar monitiring Radar observation Radar position symbol (RPS)

Radar rating

-Индекс Q; средний уровень раз­дражения [Авиационный шум]

-Подкарантинная бопезнь -Карантин -Четвертьволновая антенна -Квазистационарный фронт -Быстрое отсоединение [Гидрав­

лика] -Аварийная кислородная маска -Выборка по группам

R -Схема полета в зоне ожидания

типа "ипподром" -Схема типа "ипподром" - Заход на посадку по радиолокатору -Опознавание радиолокационной

отметки цели -Радиолокационные помехи -Радиолокационный контакт -Радиолокационное управление -Диспетчер радиолокационного

контроля -Радиолокационная зеркальная ан­

тенна -Радиолокационная индикация -Отраженный радиолокационный

сигнал -Радиолокационная контрольная

точка -Радиолокационный курс -Радиолокационное опознавание -Радиолокационная карта -Радиолокационный контроль -Радиолокационное наблюдение -Радиолокационный символ место­

положения воздушного судна -Квалификационная отметка "дис­

петчер радиолокационного кон­троля"

- 235 -

Page 236: 1_2

R А Н Г Л И Й С К И Е Т Е Р М И Н Ы

Radar response (or SSR response)

Radar scope Radar screen Radar separation

Radar service Radar target Radar track position

Radar tracking

Radar transfer of control (TRA)

Radar unit

Radar vectoring

Radial (R) [VOR] Radiation field pattern Radio aid Radio altimeter Radio bearing Radio compass Radio direction finder(-ing) Radio direction finding station Radio facility chart Radio fix Radio frequency carrier; carrier wave Radio guidance Radio link Radio navigation chart Radio range Radio range leg Radiocommunication Radiodetermination Radiolocation Radiosonde observation Radiosonde station Radiotelephony network Radioteleprinter (RTT)

-Радиолокационный ответ (ипи ответ ВОРЛ)

-Экран радиолокатора -Экран радиолокатора -Радиолокационное эшелонирова­

ние -Радиолокационное обслуживание -Радиолокационная цель - Местонахождение наблюдаемого

радиолокатором воздушного судна -Радиолокационное сопровождение -Передача радиолокационного уп­

равления -Радиолокационная группа (органа

ОВД) - Радиолокационное наведение -Радиал -Диаграмма поля излучения - Радиосредство - Радиовысотомер -Радиопеленг -Радиокомпас - Радиопепенгатор(-ция) -Радиопеленгаторная станция -Карта радиосредств -Радионавигационная точка -Радиочастотная несущая

- Радионаведение -Радиолиния -Радионавигационная карта -Направленный (курсовой) радио­

маяк -Равносигнальная зона радиомаяка -Радиосвязь - Радиоопределение -Радиолокация -Радиозондовое наблюдение -Радиозондовая станция - Радиотелефонная сеть -Радиотелетайп

- 236 -

Page 237: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы R

Radioteletypewriter; radioteleprinter Radiowind observation Radiowind station Radome Radiating fog Rain gauge Rain shower Ram effect Ram-jet

Ramp Random noise [Communications]

Random pulse [Communications] Random sample [Statistics]

Range (of an aircraft)

Range (visual or radio electrical)

Rapid exit taxiway

Rate (cargo) Rate fixing (machinery) Rate of climb Rate of climb and descent indicator

variometre Rate of closure [Collision avoidance]

Rate of descent Rate of deviation [ILS] Rate of turn Rated (horse) power Rated air traffic controller

Rated altitude Rated coverage [NDB] Rated output

-Радиотелетайп -Радиоветровое наблюдение -Радиоветровая станция -Обтекатель антенны -Радиационный туман -Дождемер -Ливневый дождь -Эффект скоростного напора -Прямоточный воздушно-реактив­

ный двигатель (ПВРД) -Перрон

-Случайный шум, случайные по­мехи [Связь]

-Случайный импульс [Связь] -Произвольная выборка

[Статистика] -Дальность полета (воздушного

судна) -Дальность действия (визуального

или радиотехнического оборудо­вания)

-Скоростная выводная рулежная дорожка

- Грузовой тариф -Установление тарифов (механизм) -Скорость набора высоты -Вариометр

-Скорость сближения [Предотвра­щение столкновений]

-Скорость снижения -Величина отклонения (ILS) -Скорость разворота -Номинальная мощность -Диспетчер воздушного движения с

квалификационной отметкой в свидетельстве

-Расчетная высота -Номинальная зона действия (NDB) - Расчетная мощность

- 2 3 7 -

Page 238: 1_2

R А Н Г Л И Й С К И Е Т Е Р М И Н Ы

Raw ILS

Rawinsonde observation

Readback

Ready message (RDY) [CFMU] Rearward take-off [Helicopters] Receiving station Receiving unit/controller Reciprocal bearing Reciprocating engine Reciprocity Recommended practice Recover (to) (the aircraft)

Recovery (flight manoeuvre) Reduced coordination airspace

(RCA) Reduced take-off and landing aircraft

(RTOL aircraft) Reduced vertical separation minima

(RVSM) [EUROCONT.] Reengining Reference datum

Reference friction condition [Runway]

Reference humidity Reference landing approach speed,

all engines operating (Vref)

Reference landing approach speed, one engine inoperative (V )

Reference location (RL) [CFMU] Reference pressure ratio

Refuelling Regional air navigation agreement

-Простой сигнал ILS -Радиозондовое и радиоветровое

наблюдение -Обратная передача -Сообщение о готовности -Взлет назад [Вертолеты] -Приемная станция -Орган-получатель или диспетчер-

получатель -Обратный пеленг -Поршневой двигатель -Взаимный обмен -Рекомендуемая практика -Выводить; восстанавливать поло­

жение (воздушного судна) -Восстановление (маневр в полете) -Воздушное пространство с огра­

ниченным координированием -Воздушное судно укороченного

взлета и посадки -Сокращенный минимум верти­

кального эшелонирования -Замена двигателя -Опорная точка, исходная (задан­

ная расчетная) величина -Расчетные условия торможения

[ВПП] -Расчетная влажность -Расчетная скорость захода на по­

садку со всеми работающими дви­гателями

-Расчетная скорость захода на по­садку с одним неработающим дви­гателем

-Расчетное местоположение -Базовая степень повышения дав­ления

-Дозаправка топливом -Региональное аэронавигационное

соглашение

- 2 3 8 -

Page 239: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы R

Regional Air Navigation Meeting (RAN)

Regional Airline Association (RAA)

Regional and domestic air route area (RDARA)

Regional area forecast centre (RAFC)

Regional collecting centre [Meteorology]

Registered baggage Registration (of aircraft) Registration mark Regular aerodrome Regular station Regulated traffic forecast (RF)

[CFMU] Regulation (ATFM restriction)

(REGUL) [CFMU] Reheat Rejected take-off Rejection band [Communications] Relative bearing Relay station Relay time Release time [Air Traffic]

Reliability Relief Relief crew Remote station [Communications]

Removal of obstacles Rendering (a certificate of

airworthiness or a licence) valid

Repeating compass Repetitive extended FPM (REFPM)

[CFMU] Repetitive flight plan (RPL)

-Региональное аэронавигационное совещание

-Региональная ассоциация авиа­компаний

-Район региональных и внутренних авиалиний

- Региональный центр зональных прогнозов (ЗЦЗП)

-Региональный центр сбора доне­сений [Метеорология]

-Зарегистрированный багаж -Регистрация (воздушного судна) -Регистрационный знак -Основной аэродром -Основная станция -Прогноз по регупированнию дви­

жения -Регулирование (ограничение, свя­

занное с ATFM) -Форсаж, дожигание -Прерванный взлет -Полоса подавления [Связь] -Относительный пеленг -Ретрансляционная станция -Время ретрансляции -Время выдачи разрешения [Воз­душный транспорт]

- Надежность -Рельеф -Сменный экипаж -Удаленная (вынесенная) станция

[Связь] -Устранение препятствий -Придание силы (удостоверению о

годности к полетам или свиде­тельству)

-Дублирующий компас -Расширенное сообшение о пов­

торяющемся плане полета -Повторяющийся план полета (РПЛ)

- 2 3 9 -

Page 240: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы R

Repetitive flight plan data cancel­lation message (ADEXP only) (RCNL)[CFMU]

Repetitive flight plan data modifi­cation message(ADEXP only) (RCHG)[CFMU]

Repetitive flight plan recovery message (RREC) [CFMU]

Repetitive flight plan suspension message (RSUS) [CFMU]

Replacement flight plan message (RFPM) [CFMU]

Replacement flight plan procedure (RFP) [CFMU]

Reply efficiency Reporting increment [Meteorology] Repositioning flight Repot (MET) for landing/take-off

Represantative fraction (RF) Request level change en route

(RLCE) Request supplementary information

message (RQS) [CFMU] Request/reply transmission Required navigation herformance

level 1 (RNP.t) [EUROCONT.]

Reroute reference designator (RRTEREF) [CFMU]

Rerouting [Fare construction]

Rerouting acceptance message (RRA) [CFMU]

Rerouting notification message (RRN) [CFMU]

Rerouting proposal message (RRP) [CFMU]

-Сообщение об аннулировании данных повторяющегося плана полета

-Сообщение об изменении данных повторяющегося плана полета

-Сообщение о восстановлении RPL

-Сообщение о приостановлении RPL

-Сообщение о новом плане полета

-Порядок замены плана полета

-Эффективность по ответу -Шкала отсчета [Метеорология] -Засылочный рейс -Сводка для взлета или посадки

(Метео) -Масштаб -Запрос об изменении эшелона на

маршруте -Сообщение с запросом дополни­

тельной информации -Передача "запрос-ответ" -Требуемая аэронавигационная ха­

рактеристика первого эшелона (расстояние между осевыми лини­ями параллельных трасс)

-Справочный указатель изменен­ных маршрутов

-Изменение маршрута [Построение тарифов]

-Сообщение о принятии изменения маршрута

-Сообщение с извещением об из­менении маршрута

-Сообщение с предлагаемым из­менением маршрута

- 2 4 0 -

Page 241: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы R

Rerouting rejection message (RJT) [CFMU]

Rescue and fire fighting service

Rescue basket [Search and Rescue]

Rescue boat

Rescue coordination centre (RCC)

Rescue equipment Rescue master Rescue subcentre

Rescue unit Rescue vehicle

Rescue vessel Reservation message [Air Transport] Responder beacon (RSP) Rest period Restart (engine) Restoring moment [Aerodynamics]

Restricted area Retractable landing gear Retrofit Retro-reflective marker Return trip Revenue flight Revenue passenger Revenue passenger load factor

Revenue passenger-kilometre Revenue per traffic-unut Revenue stop Revenue tonne-kilometre performed

Re vers thrust Reversal procedure Reversal zone

-Сообщение об отказе от измене­ния маршрута

-Аварийно-спасательная и протии-вопожарная служба

-Спасательная корзина [Поиск и спасание]

-Спасательная лодка -Координационный центр поиска и

спасания -Спасательное оборудование - Командир спасательной команды -Вспомогательный центр поиска и

спасания -Спасательная команда -Спасательное транспортное сред­

ство -Спасательное судно -Сообщение о бронировании - Радиомаяк-ответчик -Время отдыха -Повторный запуск двигателя -Восстанавливающий момент

[Аэродинамика] -Зона ограничения полетов -Убирающееся шасси -Модификация -Ретрорефлекторный маркер - Поездка "туда и обратно" -Коммерческий рейс -Коммерческий пассажир -Коэффициент коммерческой пас­

сажирской загрузки -Коммерческий пассажиро-километр -Доходы на единицу перевозок -Коммерческая остановка -Выполненный коммерческий тон­

но-километраж -Реверсивная тяга -Обратная схема -Зона обратного наклона

- 2 4 1 -

Page 242: 1_2

R А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Reverse pitch (of propeller) Reverse thrust noise Reversible pitch propeller Revised list (for RPLs) (RLST) [CFMU] Reynolds number Rhombic antenna; rhombic aerial Rhumb

Rhumb-line track R ib [Aircraft]

Ridge [Meteorology] Right-of-way

Right-of-way [Air Traffic]

R ime Ring frame Rise time [Sonic boom] Rocket flare [Search and Rescue]

Roll [Acrobatic flight] Roll channel (autopilot) Roll cloud Rolling moment Rolling; roll Rolling stability Roof-top heliport Rotary-wing aircraft Rotation speed (Vr)

Rotor blade [Turbine engines]

Rotor blade [Rotorcraft]

Rotor cloud Rotor head [Rotorcraft]

Rotor hub [Rotorcraft]

Rotorcraft

-Обратный шаг (воздушного винта) -Шум при реверсе тяги -Реверсивный воздушный винт -Уточненный перечень (для RPLs) -Число Рейнольда -Ромбическая антенна -Локсодромия -Полет по локсодромии -Нервюра, ребро, стрингер [Воз­душные суда]

-Гребень [Метеорология] -Преимущественное право движе­

ния [Аэродромы] -Право первоочередности

[Воздуш-ное движение] -Иней -Кольцевой шпангоут -Время нарастания [Звуковой удар] -Осветительная ракета [Поиск и

спасание] -Бочка [Фигурный полет] -Канал крена (автопилота) -Шкваловый ворот -Момент крена -Крен

-Поперечная устойчивость -Вертолетная ппощадка на крыше -Винтокрылое воздушное судно -Скорость (в момент) отрыва носо­

вого колеса -Лопатка ротора [Газотурбинные двигатели]

-Лопасть несущего винта [Винто­крылые воздушные суда]

-Вихревое облако -Головка несущего винта [Винто­

крылые воздушные суда] -Втулка несущего винта [Винто­

крылые воздушные суда] -Винтокрылое воздушное судно

Page 243: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы R

Rough landing Roughness (of a course: ILS, VOR,

radio range) Round trip Round trip fare Route [AFTN] Route chart [Cartography]

Route description [Air Traffic] Route familiarization flight

Route forecast Route forecast (in aeronautical

meteorological code) (ROFOR) Route licence; route licensing [Air

Transport] Route segment Route stage Routine air-report Routine inspection Routine observation Routing [AFTN]

Routing directory

Routing indicator

Routing line [Teletypewriters]

Routing list Rudder Rudder bar Rudder control Rules of the air Rules of the Air and Air Traffic

Services (RAC) [CFMU] Run-off (runway) Run-up area Runaway (instrument) Runway (RWY)

-Грубая посадка -Неточность (курса: ILS, VOR, кур­

сового радиомаяка) - Поездка "туда и обратно" -Тариф "туда и обратно" -Маршрут (АФТН) -Маршрутная аэронавигационная

карта [Картография] -Описание маршрута -Ознакомительный полет по мар­

шруту -Прогноз погоды по маршруту -Прогноз (погоды) по маршруту (в

кодовой форме ROFOR) -Разрешение на эксплуатацию

маршрута [Воздушный транспорт] -Участок маршрута -Этап маршрута -Регулярное донесение с борта -Периодическая инспекция -Регулярное наблюдение -Заданный маршрут, маршрутиза­

ция (АФТН) -Справочник по заданным марш­

рутам -Указатель заданных маршрутов

[Связь] -Линия заданного маршрута [Теле­

тайп] -Перечень заданных маршрутов -Руль направления -Рычаг ножного управления -Управление рулем направления -Правила полетов -Правила полетов и ОВД

-Боковое выкатывание [ВПП] -Площадка для гонки двигателя -Выход (механизма) из-под контроля -Взлетно-посадочная полоса [ВПП]

- 243 -

Page 244: 1_2

R А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ

Runway air temperature Runway alignment indicator Runway and safety area (RESA) Runway basic length Runway centre line Runway centre line light Runway centre line marking Runway control van (VAN)

Runway designation marking Runway edge line Runway edge marking Runway end light Runway environment Runway gradient Runway-lighting

Runway side stripe marking Runway strength Runway strip Runway threshold identification light Runway threshold marking Runway touchdown zone light Runway touchdown zone marking Runway visual range (RVR)

Safe life Safety communication

Safety harness Safety message

Safety recommendation

Sail flying Sailplane

Salvage (of aircraft)

Sand devil

-Температура воздуха на ВПП -Указатель входа в створ ВПП -Концевая зона безопасности (КЗБ) -Исходная длина ВПП -Осевая линия ВПП -Осевой огонь ВПП -Маркировка осевой линии ВПП -Машина для контроля состояния

ВПП

-Маркировка обозначения ВПП -Боковой огонь ВПП -Маркировка границ ВПП -Ограничительный огонь ВПП -Окружающая среда ВПП -Уклон ВПП

-Светотехническое оборудование ВПП

-Маркировка краев ВПП -Прочность покрытия ВПП -Летная полоса (ЛП) -Огни обозначения порога ВПП -Маркировка порога ВПП -Огонь зоны приземления -Маркировка зоны приземления -Дальность видимости на ВПП

S -Безопасный срок службы -Связь по обеспечению безопас­

ности -Привязная система -Сообщение, касающееся обеспе­

чения безопасности -Рекомендация по обеспечению

безопасности -Парение -Планер -Эвакуация (потерпевшего аварию

воздушного судна) -Песчаный смерч

- 2 4 4 -

Page 245: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы S

Sand haze Sand spreading

Sand storm Sand whirl Sanding Sanitary control Satellite communications (SATCOM) Sattelite link [Data communications] Scalloping (of a course: ILS, VOR,

radio range)

Scan; scanning [Radar] Scanning beam system Scanning rate; scanning speed Scattered clouds (SCT) Schedule; time-table Scheduled flight Scheduled international air service

Scheduled performance Scheduled time of arrival (STA) Scheduled time of departure (STD) Scheduled watch

School aeroplane Scrambling net Screeen effect Screening (of obstacle) Sea anchor Sea level Sea marker Sealed beam light Seaplane

Search and rescue region (SRR) Search and rescue services unit

Search and rescue unit Search light Search master

-Песчаная мгла -Разбрасывание песка; посыпка

песком -Песчаная буря -Песчаный смерч -Посыпание песком -Санитарный контроль -Спутниковая связь -Спутниковая линия связи -Периодическая неустойчивость,

колебание (курса ILS, VOR, кур­сового радиомаяка)

-Сканирование; развертка [РЛС] -Система со сканирующим лучом -Скорость сканирования -Рассеянные облака -График, расписание -Рейс по расписанию -Регулярное международное воз­душное сообщение

-Расчетные характеристики -Время прибытия по расписанию -Время вылета по расписанию -Запланированное дежурное про­

слушивание [Радиосвязь] -Учебный самолет -Спасательная сеть -Экранирующий эффект -Ограждение (препятствия) -Плавучий якорь -Уровень моря -Морской маркер -Лампа-фара -Гидросамолет -Район поиска и спасания -Орган поисково-спасательной

службы -Поисково-спасательная команда -Прожектор -Командир поисковой команды

- 2 4 5 -

Page 246: 1_2

s АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

Seat belt Seat-kilometre available (ASK)

Secondary area Secondary duct [Turbofan]

Secondary frequency Secondary surveillance radar (SSR)

Security equipment

Seeding (of cloud, fog) Segment (of route) Segmented approach path

Selected special weather report (SPECI)

Selective calling system (SELCAL system)

Selective identification feature (SIF)

Self-contained landing forecast

Self-contained navigational aid

Self-insurance

Self-recording device Self-routing Semi-automatic relay installation

Sence antenna

Sender record Sending unit/controller

Senior commercial pilot

Senior traffic officer Sensitive altimeter

-Привязной ремень -Располагаемый кресло-километ­

раж -Дополнительная зона -Газ второго контура [Турбовенти­ляторный двигатель]

-Резервная частота -Вторичный обзорный радиолока­

тор (ВОРЛ) -Оборудование для обеспечения

безопасности -Засев (облаков, тумана) -Участок маршрута -Сегментная траектория захода на

посадку -Выборочная специальная метео­

рологическая сводка -Система избирательного вызова

-Устройство селективного опозна­вания

-Самостоятельный прогноз (пого­ды) для посадки

-Автономное аэронавигационное средство

-Самострахование [Воздушный транспорт]

-Самопишущее устройство -Автоматическая маршрутизация -Полуавтоматическая ретрансля­

ционная установка -Антенна для устранения неодно­

значности пеленга -Строка отправителя -Орган-отправитель или диспет­

чер-отправитель

-Старший пилот коммерческой авиации

-Старший аэродромный диспетчер - Высокочувствительный высотомер

- 246 -

Page 247: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы S

Sensor Separation (boundary layer) Separation (of aircraft, frequency) Sequence flasher Serious injury Service area, service coverage Service area, service coverage

[World area forecast system] Service available to meet operational

requirements Service ceiling Service message Service period Service range Servicing (of equipment) Servo-altimeter Servo-amplifier Servo-control Servo-tab Servo-unit Setting Settlement (of subgrade) Seven-unit code Sextant Shakedown flight

Sharpness (of a course) [Radio] Shear area (jet gases)

Shear stress Shielding [Electricity] Shielding (of obstacle) Shift (of a course: ILS, VOR, radio

range) Shimmy damper

Ship station Shipper [Air Traffic] Shock wave Shore station

-Датчик -Отделение (пограничного слоя) -Эшелонирование -Бегущий проблесковый огонь -Серьезное телесное повреждение -Служебная зона [Аэродромы] -Район обслуживания [Всемирная

система зональных прогнозов] -Обслуживание в соответствии с

эксплуатационными требованиями -Практический потолок -Служебное сообщение -Период обслуживания -Эксплуатационная дальность -Обслуживание (оборудования)

- Сервовысотомер - Сервоусилитель -Сервоконтроль -Серворуль -Блок сервопривода -Установка -Оседание (грунтового основания) -Семизначный код -Секстант -Первый испытательный полет

(воздушного судна) -Точность (курса) [Радиосредства] -Зона среза (реактивной струи турбины)

-Напряжение сдвига -Экранирование [Электричество] -Ограждение (препятствия) -Смещение (курса ILS, VOR, кур­

сового радиомаяка) -Гаситель колебаний носового ко­

леса

-Судовая станция - Грузоотправитель -Ударная волна -Береговая станция

- 247 -

Page 248: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ S

Shoreline Short range (SRG) Short range search aircraft

Short take-off and landing aircraft (STOL aircraft)

Short-haul service Shoulder Shoulder period [EUROCONT.]

Shoulder season [Air Transport] Shoulder season fare [Air Transport] Shoulder wing Shroud ring [Turbing engines]

Shrouded propeller Side-lobe suppression [Radar]

Side-looking radar S ide row barrette Side-slip

Side-step manoeuvre

S ideband

Sideline noise measurement point

Signal area Signal pistol Signal reliability Signal-to-interference ratio Signal-to-noise ratio S ignallimg lamp Signallimg mirror S ignalman S ignature [Sonic boom]

-Береговая линия -Малая дальность действия -Поисковое воздушное судно ближ­

него действия -Воздушное судно короткого взлета

и посадки; воздушное судно КВП -Перевозки на малое расстояние -Обочина -Промежуточный период, относит­

ся к критическому периоду (ап­рель-май), когда индивидуальные ситемы УВД и функции ATFM начинают согласовывать свою де­ятельность для удовлетворения возрастающих потребностей

-Промежуточный сезон -Межсезонный тариф -Высокорасположенное крыло -Бандаж рабочего колеса турбины

[Газотурбинные двигатели] -Воздушный винт в кольце -Подавление боковых лепестков

[РЛС] -РЛС бокового обзора -Линейный огонь бокового ряда -Боковое скольжение -Боковой маневр (перед входом в

створ ВПП) - Боковая полоса -Точка измерения шума сбоку от

ВПП -Сигнальная площадка -Ракетница -Надежность приема сигнала -Отношение "сигнал/помеха" -Отношение "сигнал/шум" -Сигнальный прожектор -Сигнальное зеркало -Сигнальщик

-Профиль волны [Звуковой удар]

- 248 -

Page 249: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы S

Signature group [Communications] Significant meteorological condition

information message (SIGMET)

Significant obstacle Significant point (SP) Significant weather chart Signing a maintenance release

Simple approach lighting system [SALS]

Simultaneous mode [Data interchange]

Single channel simplex Single-entity charter Single journey Single sideband (SSB) Single trip Siting Skidding drag Skiddometer Skin (of aircraft) Sky wave Slant course line [ILS] Slant visibility Slant visual range Slat (of the leading edge) Slave station

Slip (of a propeller) Slipperiness Slipstream (of a propeller) Slot

-Индекс отправителя -Сообщение СИГМЕТ (информация

об условиях погоды на маршруте, могущих повлиять на безопасность полета воздушных судов) [Переда­ча штормового предупреждения]

-Существенное препятствие -Основная точка -Карта особых явлений погоды -Подписание свидетельства о тех­

ническом обслуживании -Упрощенная система огней приб­

лижения -Одновременный режим [Обмен данными]

-Одноканальная симплексная связь -Единый чартерный рейс -Полет в один конец -Одна боковая полоса (ОБП) -Полет в один конец -Расположение -Сопротивление скольжению -Скидометр

-Обшивка (воздушного судна) -Ионосферная волна -Наклонная линия курса -Наклонная видимость -Дальность наклонной видимости -Предкрылок (передней кромки) -Ведомая станция; подчиненная

станция

-Скольжение (воздушного винта) -Скользкость (качество, степень) -Спутная струя (воздушного винта) -Интервал времени, в течение ко­торого рейсу предоставляется воз­можность вылета или он должен пролететь или обойти данный ори­ентир с передачей радиосигнала

-Список распределения слотов Slot allocation list (SAL) [CFMU]

- 2 4 9 -

Page 250: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ S

Slot allocation message (SAM) [CFMU]

Slot allocation procedure (SLAP) Slot antenna Slot cancellation message (SLC)

[CFMU] Slot cancellation message (SCN)

Slot flap slotted flap Slot improvement proposal accep­

tance message (SPA) [CFMU] Slot improvement proposal

message (SIP) [CFMU] Slot improvement proposal rejection

message (SRJ) [CFMU] Slot issue time (SIT) [CFMU] Slot missed message (SMM) [CFMU] Slot request (SRQ) Slot revision message (SRM)

[CFMU] Slot revision request message

[CFMU] (SRR) Slot window

S lotted wing S low roll [Acrobatic flight] S lush Smog [Meteorology] Smoke float Smoke mask Smoke number Smoothing [Statistics] Snaking Snip roll [Acrobatic flight] Snow-drift Snow grains

-Сообщение о распределении слотов

-Порядок распределения слотов -Щелевая антенна -Сообщение об отмене слота

-Сообщение об аннулировании слота

-Щелевой закрылок -Сообщение о принятии предло­женного улучшенного слота

-Сообщение с предложением об улучшении слота

-Сообщение об отказе от предло­женного улучшенного слота

-Время выдачи слота -Сообщение о пропуске слота -Запрос слота -Сообщение о пересмотре слота

-Сообщение с запросом о пере­смотре слота

-Окно для слота Слот выдается в качестве рассчитанного времени взлета (СТОТ), которое определя­ется, как время и допуск, в тече­ние которого воздушное судно может взлетать

-Щелевое крыло -Медленная бочка [Фигурный полет] -Слякоть -Смог -Дымовой буй -Дымозащитная маска - Число дымности -Сглаживание [Статистика] -Рыскание -Быстрая бочка [Фигурный полет] -Перенос снега, снежный сугроб -Снежные зерна

- 2 5 0 -

Page 251: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы S

Snow pellets Snow shower Snow storm Soaring Soft copy

Soft hail Software

Solar flare Solar proton event Solidity (of propeller)

Solo flight time Sound level meter Sound power level Sound pressure level Sound proofing Sound ray Sound suppressor Sounding balloon Space bias [Teletypewriters] Spacecraft Spacing [Teletypewriters] Spacing (of aircraft)

Spacing impulse [Teletypewriters] Spacing signal Span Spar Spare parts Spark advance Spatial disorientation Special air-report (AIREP)

Special Committee on Future Air Navigation Systems (FANS)

Special comodity rate [Air Transport]

-Снежная крупа -Ливневый снег -Метель -Парение -Индикация (отображение) на эк­

ране -Снежная крупа -Математическое (программное)

обеспечение Солнечная вспышка

-Выброс протуберанцев -Коэффициент заполнения, вели­

чина покрытия (воздушного винта) -Самостоятельный налет -Шумомер -Уровень мощности звука -Уровень звукового давления -Звукоизоляция -Звуковой луч -Глушитель шума, шумоглушитель -Шар-зонд -Избыток рабочего тока [Телетайп] -Космический корабль -Интервал, пробел [Телетайп] -Разделение в пространстве (воз­душных судов)

-Импульс пробела [Телетайп] -Сигнал интервала, сигнал пробела -Размах -Лонжерон -Запасные части -Опережение зажигания -Пространственная дезориентация -Специальное донесение с борта в устной форме

-Специальный комитет по будущим аэронавигационным системам

-Специальный грузовой тариф (кореит)

- 2 5 1 -

Page 252: 1_2

s А Н Г Л И Й С К И Е Т Е Р М И Н Ы

Special event charter flight (SEC)

Special group inclusive tour (SGIT)

Special meteorological report(SPECIAL)

Special observation Special position identification pulse

(SPI) Special VFR flight Specific humidity Speech audiometry [Hearing

requirement] Spider unit [Helicopters] Spin [Aircraft manoeuvre] Spinner (of propeller) Spiral dive Spiral glide

Spiral scanning [Radar]

Splay

Split charter Split flap Spoiler Spot-beam antenna Spot check Spot elevation Spout Spray drag (on take-off)

Spurious radiation Squall [Meteorilogy] Square search Squawk ident [SSR]

Squawk mayday [SSR]

Squawk standby [SSR]

Squelch

-Чартерный рейс в связи со специ­альным мероприятием (событием)

-Специальный групповой "инклю­зив тур"

-Специальная метеорологическая сводка

-Специальное наблюдение -Специальный импульс определе­

ния местоположения -Специальный полет по ПВП -Удельная влажность -Речевая аудиометрия [Требова­

ния к слуху] - Втулка несущего винта [Вертолеты] -Штопор [Маневр воздушного судна] -Обтекатель (воздушного винта) -Крутое снижение по спирали -Планирование по спирали -Спиральная развертка (сканиро­

вание) [РЛС] -Расширение; раструб -Составной чартерный рейс -Разрезной закрылок -Интерцептор -Узко-лучевая антенна -Выборочная проверка -Высотная точка -Тромб

-Сопротивление брызг (при взлете с мокрой ВПП)

-Паразитное излучение -Шквал [Метеорология] -Поиск по квадратам -Опознавательный сигнал ответ­чика [ВОРЛ]

-Аварийный сигнал ответчика [ВОРЛ]

-Сигнал готовности ответчика [ВОРЛ]

-Бесшумная настройка

- 252 -

Page 253: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы S

Sream fog

SSR response

SSR selective interrogation mode (MODE S)

Stabilizer Stagnation point [Aerodynamics]

Stall [Compressors, Turbine engines]

Stall (of an aircraft) Stall dive Stall vane

Stall warning device Stalling speed at the 1 g breakpoint

Stand by (to)

Standard (instrument) arrival (STAR)

Standard altimeter setting

Standard atmosphere

Standard deviation Standard frequency Standard instrument departure (SID)

Standard isobaric surface

Standard parallel [Cartography]

Standard pitch (of propeller)

Standard receiver Standards and recommended

practices (SARPS) Standby facility

Standing start

-Парение моря; парение арктичес­ких морей

-Ответ ВОРЛ -Режим избирательного опроса

ВОРЛ (Режим S) -Стабилизатор -Критическая точка; точка полного торможения потока [Аэродинамика]

-Срыв [Компрессоры, Газотурбин-ные двигатели]

-Сваливание (воздушного судна) -Пикирование после сваливания -Флюгерный датчик системы пре­дупреждения сваливания

-Сигнализатор сваливания -Скорость сваливания при еди­

ничной перегрузке -Быть в состоянии готовности -Стандартная схема прибытия (по

приборам)

-Стандартная установка шкалы высотомера

-Стандартная атмосфера -Среднеквадратическое отклонение -Эталонная частота -Стандартная схема вылета по

приборам -Стандартная изобарическая по­

верхность -Секущая (стандартная) параллель

[Картография] -Номинальный шаг (воздушного

винта) -Стандартный приемник - Стандарты и Рекомендуемая

практика (САРПС) -Резервное оборудование; резерв­

ное средство -Линия старта

- 253 -

Page 254: 1_2

s АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Standing Working Group on Panels (PANEL)

Start-of-message signal Start-stop code Start umpulse [Teletypewriters] State aircraft State of Landing State of Manufacture State of Occurrence State of Origin State of Registry State of the Operator Static-free Static head Static pressure system position error

Static stability [Airworthiness]

Static test Static thrust Statics Station index number [Meteorology] Stationary front Stator vane [Compressors]

Status indicator (STS) Stay

Steady approach

Steady flight

Steady flow [Aerodynamics] Steep turn Steerable wheel Step (of seaplane) Step-by-step mode [Data

interchange] Step-down fix Steped climb Stereographic projection

-Постоянная рабочая группа экс­пертов

-Сигнал начала сообщения -Старт-стопный код -Стартовый импульс [Телетайп] -Государственное воздушное судно -Государство посадки - Государство-изготовитель - Государство места событий -Государство отправления -Государство регистрации -Государство эксплуатанта -Без атмосферных помех -Приемник статического давления -Погрешность системы восприятия

статического давления -Статическая устойчивость [Летная

годность] -Статическое испытание -Статическая тяга -Атмосферные помехи -Индекс станции [Метеорология] -Стационарный фронт -Неподвижная направляющая ло­

патка [Компрессоры] -Указатель литерности -Стойка, опора -Установившийся режим захода на

посадку -Установившийся полет -Устойчивый поток -Крутой разворот -Управляемое колесо -Редан (гидросамолета) -Последовательный режим [Обмен

данными] -Контрольная точка ступенчатого

снижения -Ступенчатый набор высоты -Стереографическая проекция

- 254 -

Page 255: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы S

Stick -Ручка управления; штурвальная колонка

Stick force -Усиление на ручке управления Stick pusher -Автомат отдачи ручки управления Stick shaker -Автомат тряски (вибросигнализа­

тор) ручки управления STOL port -Аэродром КВП Stop -Остановка Stop bar -Огни линии "стоп" Stop element [Teletypewriters] -Столовый элемент [Телетайп] Stop for non-traffic purposes -Остановка с некоммерческими

целями Stop impulse [Teletypewriters] -Столовый импульс [Телетайп] Stopover -Остановка в пути; стоповер Stopping segment [Landing] -Участок торможения [Посадка] Stopway (SWY) -Концевая полоса торможения (КПТ) Stopway light -Огни концевой полосы торможения Storage charge -Сбор за хранение Stores -Бортприпасы Straight in approach (STA) -Заход с прямой Straight-in; straight-in approach -Заход на посадку с прямой Straight missed approach -Уход на второй круг с прямой Strain -Натяжение; напряжение Strain gauge -Тензометр Strain hardening [Metals] -Механическое упрочение [Металлы] Stratified sampling [Statistics] -Районированная выборка Stratoculumus (Sc) -Слоисто-кучевые облака Stratus (St) -Слоистые облака Streamline [Meteorology] -Линия тока [Метеорология] Streamlined body -Обтекаемое тело Stress -Напряжение Stressed skin -Работающая обшивка Stretched aircraft -Воздушное судно с удлиненным

фюзеляжем Stringer -Стрингер Strut -Расчалка,скоба;стойка, подкос Student charter flight -Чартерный рейс для перевозки

студентов Student-pilot -Пилот-курсант Sub-area communication centre -Подрайонный центр связи

- 255 -

Page 256: 1_2

А Н Г Л И Й С К И Е ТЕРМИНЫ S

Sub-base course [Pavement]

Sub-system

Subcarner [Communications] Subgrade [Pavement] Sublimation Subsidence [Meteorology] Subsidiary approach control (SAPP)

Subsidiary radio station (SRS)

Subsonic aeroplane Substantial damage Substantiating test Sunspot Super high frequency (SHF) Superchange; boost Superchanger Supercooled fog Supersonic transport (SST) Superstall Supplemental air carrier

Supplementary flight plan message (SPL)

Supplementary procedures (SUPPS)

Supplements

Surcharge [Air Transport] Surcharge airmail

Surface chart Surface level heliport

Surface movement control (SMC) Surface observation Surface pressure Surface wind Surge [Turbine engines]

-Подстилающие грунты основания [Покрытие]

-Подсистема -Поднесущая [Связь] -Грунтовое основание [Покрытие] -Сублимация -Оседание

-Вспомогательный диспетчерский пункт подхода (ВДПП)

-Вспомогательная радиостанция (ВРС)

-Дозвуковой самолет -Существенный ущерб -Демонстрационное испытание -Солнечное пятно -Сверхвысокие частоты (3-30 гГц) -Наддув; форсаж -Нагнетатель; турбокомпрессор -Переохлажденный туман -Сверхзвуковой транспорт -Глубокий срыв

-Вспомогательный авиаперевозчик (США)

-Сообщение о дополнительном плане полета

-Допопнительные процедуры (САППС)

-Дополнительные региональные правила

-Дополнительный сбор -Авиапочта с дополнительным сбо­

ром -Приземная карта -Наземный вертодром (вертодром

на уровне поверхности) -Управление наземным движением -Приземные наблюдения -Приземное давление -Приземный ветер -Помпаж [Газотурбинные двигатели]

- 2 5 6 -

Page 257: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы S

Surge tank [Fuel] Surplus capacity Surveillance controller

Surveillance radar approach (SPA)

Surveillance radar element of preci­sion approach radar system (SRE)

Survival equipment Sweep (on the scope) Sweep angle [Airframe] Swell Swept wing Switching centre [Communications] Symbolic code form [Meteorology]

Symbolic letter [Meteorology]

Synchronous garbling [SSR]

Synchronous operation Synoptic chart Synoptic observation Synoptic situation Synthetic display

Synthetic dynamic display (SDD)

Synthetic flight trainer

-Уравнительный бак (топливо) -Избыточная вместимость -Диспетчер обзорного радиолока­тора

-Подход по обзорному радиоло­катору

-Обзорный радиолокатор системы Джи-Си-Эй (РСП)

-Спасательное оборудование -Развертка (на экране индикатора) -Угол стреловидности [Планер] -Зыбь

-Стреловидное крыло -Коммутационный центр [Связь] -Символическая кодовая форма

[Метеорология]

-Символическая буква [Метеоро­логия]

-Синхронный ответный сигнал [ВОРЛ]

-Синхронная работа -Синоптическая карта -Синоптическое наблюдение -Синоптическая ситуация -Синтетическая индикация; синте­тический индикатор

-Синтетический индикатор кругово­го обзора

-Комплексный пилотажный трена­

жер Synthetic foam bed [Arresting device]-Синтетическое пенное покрытие

[Тормозное устройство] -График работы системы -Эффективность системы -Система посадки по двум при­

водным радиостанциям (ОСП) -Планирование систем

Т

System activity table (SAT) System efficiency System of landing using two NDBs

(2NDB) Systems planning

T-tail -Т-образное хвостовое оперение

- 2 5 7 -

Page 258: 1_2

АНГЛИЙСКИЙ ТЕРМИНЫ т

Table of aircraft operations Table of frequency allocations Tabular display

Tactical air navigation aid (TACAN)

Tail fin

Tail-heaviness Tail plane Tail rotor Tail shock wave Tail skid Tail slide Tail unit Tail wheel Tail wind Tailparachute Take-off Take-off ability Take-off area Take-off climb surface

Take-off distance available Take-off distance availlable (TODA)

Take-off distance required Take-off flight path Take-off funnel Take-off mass Take-off monitoring system Take-off phase Take-off power and/or thrust rating Take-off run availlable (TORA)

Take-off run required Take-off safety speed (V2) Take-off speed Take-off surface Tandem wheels

-График полетов воздушных судов -Таблица распределения частот -Табличная индикация -Система ближней радионавигации

(ТАКАН) -Киль -Тенденция к кабрированию; утя­

желение хвостовой части - Стабилизатор -Хвостовой винт -Хвостовая ударная волна -Хвостовой костыль - Скольжение самолета на хвост -Хвостовое оперение -Хвостовое колесо -Попутный ветер -Хвостовой парашют

-Взлет - Взлетные возможности - Зона взлета -Поверхность набора высоты при

взлете - Располагаемая дистанция взлета -Располагаемая взлетная дистан­

ция (РВД) - Потребная взлетная дистанция -Траектория взлета - Воронка взлета - Взлетная масса - Система контроля взлета - Этап взлета -Взлетная мощность и (или) тяга

- Располагаемая длина разбега

(РДР) -Потребная длина разбега - Безопасная скорость взлета - Скорость взлета - Взлетная поверхность -Тандем (колес)

- 2 5 8 -

Page 259: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы Г

Таре printer [Teletypewriters]

Таре relay [Teletypewriters] Tapered wing Tarif agreement

Tariff clause [Air Transport] Tariff enforcement [Air Transport] Tariff violation [Air Transport] Tarmac Taxi channel light [Water aerodroms]

Taxi/ground idle Taxi-holding position Taxi portion Taxiing (TAX) Taxiing guidance system (TGS) Taxiway (TWY) Taxiway centre line light

Taxiway centre line marking Taxiway edge light Taxiway edge marker Taxiway intersection marking Taxiway light Taxiway strip Teardrop turn

Technical monitoring team [CFMU] Technical stop [Air Transport] Telecommunication traffic Teletypewriter tape Tell-tale light

Temperature accountability Temperature inversion Temperature lapse rate Temporary segregated area (TSA) Temporary visitor Tensile stress

Terminal aerodrome forecast (TAF)

-Ленточный печатающий аппарат [Телетайп]

-Ретрансляция с ленты [Телетайп] -Трапецеидальное крыло -Соглашение по пассажирским и

грузовым тарифам; соглашение по тарифам

-Положение о тарифах -Соблюдение тарифов -Нарушение тарифов -Перрон -Огонь рулежной полосы (Гидро-

аэродромы) -Руление - земной малый газ -Место ожидания при рулении -Участок выруливания -Руление -Система управления рулением -Рулежная дорожка (РД) -Осевые огни рулежной дорожки

(РД) -Маркировка осевой линии РД -Рулежные огни -Маркер краев РД -Маркировка мест пересечения РД -Огни рулежной дорожки - Полоса рулежной дорожки -Разворот на посадочную прямую -Группа технического контроля -Техническая посадка -Трафик электросвязи -Телетайпная лента -Сигнальный огонь (лампа) -Температурная поправка -Температурная инверсия -Температурный градиент -Район временного выделения -Временно пребывающее лицо -Растягивающее напряжение -Прогноз по аэродрому

- 2 5 9 -

Page 260: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ т

Terminal airport Terminal area chart Terminal area sequencing Terminal area surveillance radar

(TAR) Terminal control area (TMA) Terminal control unit

Terrain clearance Territorial air traffic

Test bench; test bed; test stand Test flight Test pilot Test ticket Thermal component of a wind Thermal eddy Thermal jet engine Thermal lift Thermal noise Thickness/chord ratio (of an aerofoil

section) Third-level air carrier Third-party insurance

Three-condition code Three-point landing Threshold (THR) Threshold marking Threshold speed Throttle Throttle back (to) Through fare [Air Transport] Through flight Through service Thrust augmenter Thrust reversal noise

-Конечный аэропорт -Карта района аэродрома -Очередность в районе аэродрома -Обзорный радиолокатор узлового

района -Узловой диспетчерский район -Диспетчерский пункт подхода

(ДПП) -Высота пролета над местностью -Территориальное воздушное дви­

жение -Испытательный стенд -Испытательный полет - Пилот-испытатель -Контрольный (проверочный) билет -Термическая составляющая ветра -Термический вихрь -Тепловой реактивный двигатель -Термическая подъемная сила -Тепловой шум -Относительная толщина (профиля

крыла) -Третьестепенный авиаперевозчик -Вид страхования, который покры­

вает не только застрахованного, но и того, кто может пострадать в результате неудачных действий застрахованного

-Троичный код -Посадка на три точки -Порог ВПП -Маркировка порога ВПП -Скорость пересечения порога ВПП -Рычаг управления двигателем -Убирать газ -Сквозной тариф -Прямой рейс -Прямое сообщение -Усилитель тяги -Шум при реверсе тяги

- 260 -

Page 261: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Thrust-vectoring nozzle Thunderstorm Tie bar Time delay [Communications] Time-division multiplex (TDM)

Time history Time reference coding Time reference scanning beam

(TRSB) Time sharing (of circuit, computer,

etc.) T ime signal Time-table Timed approach Toe-in angle (of runway lights) Tolerance

Tone Tone corrected perceived noise level

(PNLT) Tone identification signal

Tonne-kilometre available; available tone-kilometre [Air Transport]

Top of climb (TOC) Top of descent (end of cruise)

Tornado Torque link [Landing gear] Torsional moment Total (EET) estimated elapsed time

Total noise exposure level (TNEL)

Touch-and-go landing Touchdown Touchdown pad Touchdown speed Touchdown zone (TDZ)

T

-Поворотное сопло -Гром -Поперечина, связывающий брус -Временная задержка [Связь] -Временное уплотнение (каналов

связи) -Изменение по времени -Кодирование по опорному времени -Маяк со сканирующим лучом и

опорным временем -Разделение времени использова­

ния (цепи, ЭВМ) -Сигнал времени -График, расписание -Заход на посадку по времени -Угол схождения (огней ВПП) -Допуск относительно слота (от -5 до +10 минут)

-Тон -Уровень воспринимаемого шума с

поправкой на тональность -Тональный сигнал опознавания

[Связь] -Располагаемый тонно-километраж

-Рубеж набора высоты -Начало снижения (конец крейсер­

ского режима) -Торнадо -Двухзвенник (Шасси) -Крутящий момент -Общее (ЕЕТ) расчетное истекшее

время -Уровень суммарного воздействия

шума -Посадка с немедленным взлетом -Точка приземления -Взлетно-посадочная площадка -Скорость приземления -Зона приземления

- 2 6 1 -

Page 262: 1_2

г АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Tour organiser; tour operator Tourist fare Track Track angle Track crawl search [Search and

Rescue] Tractor propeller Trade wind [Meteorology] Traffic by flight stage Traffic document Traffic flow [Statistics] Traffic forecast (TF) [CFMU] Traffic information broadcast by

aircraft (TIBA) Traffic information zone (TIZ)

Traffic orientation scheme (TOS) Traffic pattern Traffic rights [Air Transport] Traffic stop Traffic summary [Statistics]

Traffic volume (TFV) [CFMU] Trail Trail turbulence Trailer record Trailing edge Trailing edge (of pulse train) Trailing vector [Sonic boom]

Trailing vortex Training aeroplane Training flight Transducer Transfer of control point Transfer of radar identification

Transfer time [Communications] Transferring unit/controller Transit flight

-Организатор тура -Туристический тариф -Линия пути (путь) -Путевой угол - Поиск по долготам [Поиск и спаса­

ние] -Тянущий воздушный винт -Пассат -Перевозки по этапам рейса -Перевозочный документ -Перевозки [Статистика] -Прогноз по воздушному движению -Передача информации о воздуш­

ном движении с воздушных судов -Зона информации о воздушном движении

-Схема ориентирования движения -Схема движения -Права на перевозку -Коммерческая посадка -Сводные данные по перевозкам

[Статистика]

-Объем воздушного движения -Спутная струя; след -Спутная струя -Завершающая строка -Задняя кромка -Задний фронт (импульса) -Сопутствующий вектор [Звуковой

УДар]

-Концевой вихрь -Учебно-тренировочный самолет -Тренировочный полет - Преобразователь -Точка передачи управления -Передача радиолокационного

опознавания -Время передачи [Связь] -Передающий орган или диспетчер -Транзитный рейс

- 2 6 2 -

Page 263: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ т

Transit time [Communications] Transit traffic Transition altitude (ТА) Transition layer Transition level (TL) Transition segment [Landing] Transitional surface Transmission factor [Visibility]

Transmission identification Transmission rate Transmissometer factor [Visibility] Transmittance [Visibility]

Transonic acceleration Transonic deceleration

Transponder (TRSP) Transponder dead time Transshipment [Air Transport] Trans-Siberian axis (TSA) Transsiberian route network (TSRN) Transverse Mercator projection

Transverse stability Travel group charter (TGC)

Tread [Landing gear] Tread (of tire) Tributary circuit [Communucations] Tributary station Tricycle landing gear Trigger pulse Triggering Trim control Trimming Trimming tab Tropical cyclone Tropical storm Tropopause chart

-Время прохождения [Связь] -Транзитные перевозки -Абсолютная высота перехода -Переходный слой -Эшелон перехода -Переходный участок [Посадка] -Переходная поверхность -Коэффициент пропускания [Види­

мость]

-Обозначение передачи [Связь] -Скорость передачи -Трансмиссометр [Видимость] -Коэффициент пропускания [Види­

мость]

-Околозвуковое ускорение -Торможение при околозвуковой

скорости -Радиоответчик (самолетный) -Приемоответчик [Связь] -Перегрузка, перевалка -Транссибирская ось -Сеть транссибирских маршрутов -Поперечная меркаторская проек­

ция

-Поперечная устойчивость -Чартерный рейс для перевозки

туристической группы -Колея [Шасси] -След [Пневматика] -Низовая цепь [Связь] -Низовая станция -Трехколесное шасси -Пусковой импульс -Запуск

-Управление триммером -Балансировка -Триммер -Тропический циклон -Тропический шторм -Карта тропопаузы

- 263 -

Page 264: 1_2

т АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Tropospheric propagation [Radio]

Tropospheric scatter [Radio] Trough [Meteorology] True airspeed (TAS)

True altitude True heading True north True track Trunk circuit (AFTN) Trunk route Turbochanger Turbo-jet Turbo-propeller; turboprop Turbulent air Turbulent boundary layer Turbulent flow Tum-and-band indicator Turn-and-slip indicator Turn-around (aircraft)

Turn-around area

Twin-engine jet aircraft

Twist Two-condition code Two-frequency glide path system Two-frequency localizer system Type of aircraft Type rating

Type test [Turbine engines]

Typhoon

UHF direction-finding station (UDF) Ultimate load Ultra high frequency (UHF)

-Тропосферное распространение [Радио]

-Тропосферное рассеяние [Радио] -Ложбина [Метеорология] -Истинная воздушная скорость

(ИБС) -Истинная высота -Истинный курс -Истинный север -Истинная линия пути -Магистральная цепь -Магистральный маршрут -Турбокомпрессор; нагнетатель -Турбореактивный двигатель -Турбовинтовой двигатель -Турбулентное состояние воздуха -Турбулентный пограничный слой -Турбулентный поток -Указатель поворота и крена -Указатель поворота и скольжения -Время подготовки к очередному

рейсу

-Зона разворота (на 180°) -Реактивное воздушное судно с двумя двигателями

- Крутка -Двухпозиционный код -Двухчастотная глиссадная система -Двухчастотная курсовая система -Тип воздушных судов -Отметка о типе -Типовое испытание [Газотурбин­

ные двигатели] -Тайфун

U -Радиопеленгатор СВЧ -Разрушающая (расчетная) нагрузка -Ультравысокие частоты (300-

3000 МГц)

- 2 6 4 -

Page 265: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

UN number Unaccompanied baggage Unassisted pilot Unburned hydrocarbons Uncertainty phase (INCERFA)

Under command Under way Undercarriage Undershoot Undraught [Meteorology] Unducted fan Uninterruptible power supply (UPS)

Unit load [Air Transport] Unit load device (ULD) Unit operating coast [Air Transport]

Unlanding Unlawful interference Unlawful seizure (of aircraft)

Unlimited route cocept

Unloading Unmanned free balloon

Unpaved surface Unstick speed Up link Uplift ratio [Air Transport]

Upper-air chart Upper-air observation Upper air route (UAR)

Upper-air temperature

U

-Номер по списку ООН -Несопровождаемый багаж -Пилот без помощника -Несгоревшие углеводороды -Стадия неопределенности

(ИНСЕРФА) (во время аварийной ситуации)

-Управляемый - На ходу -Шасси -Недолет -Восходящее течение -Бестуннельный вентилятор -Источник бесперебойного элек­

тропитания -Пакетированный груз -Средство пакетирования груза -Удельная величина эксплуатации-

онных затрат -Выгрузка

-Незаконное вмешательство -Незаконный захват (воздушных

судов) -Концепция неограниченного выбо­

ра маршрута -Разгрузка -Беспилотный неуправляемый

аэростат - Грунт -Скорость отрыва -Линия связи "вверх" -Коэффициент превышения; соот­

ношение отправок; отношение между объемом перевозок по 3-й и 4-й свободам воздуха

-Высотная карта -Аэрологическое наблюдение -Маршрут в верхнем возд.

пространстве -Температура (воздуха) на высотах

- 265 -

Page 266: 1_2

V АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Upper airspace (UAS) Upper case [Teletypewriters] Upper control area (UTA)

Upper flight information region (UIR)

Upper information centre (UIC)

Upper information service (UIS)

Upper surface (of wing) Upstream element Upwash [Airworthiness]

Upwind leg

Urgency message [Communications] Urgency signal Usability factor Usable distance User charge [Air Transport] User State

V-tail Validation Vapour disinsecting Vapour lock Variable pitch propeller Variable slope delta modulation

(VSDM) Variable sweep Vent

Venturi tube Vertical planes Vertical separation Vertical take-off and landing aircraft

(VTOL aircraft)

-Верхнее воздушное пространство -Верхний регистр [Телетайп] -Диспетчерский район верхнего

воздушного пространства -Район полетной информации вер­

хнего воздушного пространства -Центр полетной информации для

верхнего воздушного пространства -Служба полетной информации для

верхнего воздушного пространства -Верхняя поверхность (крыла) -Элемент верхнего потока -Скос потока вверх [Летная год­

ность] -Участок полета до первого раз­

ворота -Срочное сообщение -Сигнал срочности - Коэффициент использования -Используемая дистанция - Сбор с пользователя - Государство-пользователь

V -V-образное хвостовое оперение -Подтверждение срока действия -Паровая дезинсекция -Паровая пробка -Винт изменяемого шага -Дельта-модуляция с переменным

наклоном

-Изменяемая стреловидность -Дренажное или вентиляционное

отверстие -Трубка Вентури -Вертикальные плоскости -Вертикальное эшелонирование -Воздушное судно вертикального

взлета и посадки (воздушное суд­но ВВП)

- 266 -

Page 267: 1_2

АНГЛИИСКИЕ ТЕРМИНЫ V

Vertical turn

Vertical wind shear Very high frequency (VHF)

Very long range search aircraft

Very low frequency (VLF) VFR flight VHF omnidirectional radio range

(VOR) Vibration damper Vibration test Video frequency Video mapping

Virtual origin Viscous flow [Aerodynamics] Visibility range marker Visible Visual aid Visual approach chart

Visual approach slope indicator system (VASIS)

Visual/aural radio range Visual circling Visual contact Visual cue Visual docking guidance system

Visual flight rules (VFR) Visual manoeuvring (circling) area

Visual meteorological conditions (VMC)

Visual range Visual requirements

-Отвесный вираж, разворот с кре­ном до 90°

-Вертикальный сдвиг ветра -Очень высокие частоты (30-300

мГц) - Поисковое воздушное судно

сверхдальнего радиуса действия -Очень низкие частоты (3-30 кГц) -Полет по ПВП -Всенаправленный ОВЧ-радиомаяк

-Демпфер колебаний -Испытание на вибрацию -Видеочастота -Отображение картографической

информации (на экране радиоло­катора)

-Виртуальная исходная точка -Устойчивый поток [Аэродинамика] -Маркер дальности видимости -Видимый

-Визуальное средство -Карта визуального захода на по­

садку -Система визуальной индикации

глиссады -Визуальный звуковой радиомаяк -Визуальный полет по кругу -Визуальный контакт с ориентиром -Визуальный ориентир -Система визуального управления

стыковкой (с телескопическим трапом)

-Правила визуальных полетов (ПВП) -Зона визуального маневрирова­

ния (полета по кругу) -Визуальные метеорологические

условия (ВМУ) -Дальность видимости -Требования к зрению

- 267 -

Page 268: 1_2

V АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Visual threshold of illumination Visual threshold of luminance

contrast (of pilot) VNF direction finding station (VDF) Voice communication VOLMET broadcast

VOR aerodrome check point VOR aggregate error VOR airborne equipment error

VOR radial displacement error

VOR radial signal error VOR radial variability error

Vorticity

Wake

Wake turbulence Wake vortex Warm front Warning device Warning light Warping Watch Watch Watch frequency Water load

Water rescue vehicle

Waterspout Wave cloud Wave train Waveguide [Radio] Wavelenth Way-point (WP) Wearing-course [Pavement]

-Визуальный порог освещенности -Визуальный порог яркостного

контраста (у пилота) -ОВЧ радиопеленгатор -Речевая (телефонная) связь -Радиовещательная передача VOLMET

-Аэродромная точка проверки VOR -Суммарная погрешность VOR -Погрешность бортового оборудо­

вания VOR -Погрешность смещения радиала

VOR -Погрешность сигнала радиала VOR -Погрешность нестабильности ра­диала VOR

-Завихренность

W -Спутная струя; след -Турбулентность в следе -Спутный вихрь -Теплый фронт -Аварийный сигнализатор -Сигнальный огонь (лампа) - Крутка

-Слежение [Метеорология] -Прослушивание [Связь] -Частота прослушивания -Гидродинамическая нагрузка; на­

пор воды [Гидросамолеты] -Водное спасательное транспорт­

ное средство -Водяной смерчь -Стоячее облако -Серия волн -Волновод -Длина волны -Точка маршрута -Слой износа (покрытия)

- 268 -

Page 269: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Weather conditions Weather map

Weather radar Web (of a spar) Weight empty Weight load factor [Air Transport]

Weighted equivalent continuous perceived noise level (WECPNL)

Weighted mean [Statistics] Westbound Wet-bulb thermometer Wet-lease (of an aircraft)

Wet power

Wet snow Wheel base Wheel load Wheel track Wheel well [Landing gear] Wheels-up landing White noise Wholesale charter rate Wide area augmentation system

(WAAS) Wide-area network (WAN) Wide-body aircraft

Wide-cut fuel Wind accoutability Wind bar light Wind cone Wind direction indicator (WDI) Wind rose Wind shear Wind shift Wind sock

W

-Условия погоды -Метеорологическая карта, карта

погоды -Метеорологическая РЛС -Стенка (лонжерона) -Вес пустого самолета -Коэффициент коммерческой за­

грузки -Скорректированный эквивалент­

ный уровень непрерывно воспри­нимаемого шума

-Взвешенное среднее [Статистика] -На запад -Смоченный термометр -Аренда с экипажем (воздушного судна)

-Мощность двигателя с впрыском воды

-Мокрый снег -База шасси -Нагрузка на колесо -След колеса -Ниша колеса [Шасси] -Посадка на фюзеляж -Белый шум

-Оптовый чартерный тариф -Система повышения точности

(США) -Глобальная сеть -Широкофюзеляжное воздушное

судно -Топливо с широкой фракцией -Переменная ветра -Огни флангового горизонта -Ветроуказатель -Индикатор направления ветра -Роза ветров -Сдвиг ветра -Изменение направления ветра -Ветроуказатель

- 269 -

Page 270: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ Т Е Р М И Н Ы W

Wind tee Wind tunnel Wind tunnel balabce Wind vector W indbreak Windmill torque Windmilling propeller Windmillmg restart

Wing loading Wing root Wing slot Wing tip Wing tip vortex Wire circuit [Communications]

World Aeronautical Chart IСAO 1:1000000

World area forecast centre (WAFC)

World area forecast system (WAFS)

World Geodetic System (WGS) World Meteorological Organisation

(WMO) World Weather Watch (WWW) Wow [Acoustics]

Wreckage

Yaw axis Yawing moment Yellow caution zone (runway

lighting) (YCZ) Yield point Young modulus Youth fare

Z marker beacon

-Посадочное "T" -Аэродинамическая труба -Аэродинамические весы -Вектор ветра -Снегозащита -Крутящий момент авторотации -Авторотирующий воздушный винт -Повторный запуск двигателя в

режиме авторотации -Нагрузка на крыло -Корневая часть крыла -Щель крыла -Законцовка крыла -Концевой вихрь крыла -Наземная цепь; проводная цепь

[Связь] -Аэронавигационная карта мира

ИКАО масштаба 1:1 000 000 -Всемирный центр зональных

прогнозов (ВЦЗП) -Всемирная система зональных

прогнозов (ВСЗП) -Всемирная геодезическая система -Всемирная метеорологическая ор­

ганизация -Всемирная служба погоды (ВСП) -Плавание (изменение высоты)

звука [Акустика] -Обломки (воздушного судна)

Y -Ось рыскания -Момент рыскания -Желтые предупредительные огни

- Предел текучести -Модуль Юнга -Молодежный тариф

Z -Конусный маркерный радиомаяк

- 2 7 0 -

Page 271: 1_2

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ Z

Zero-lift angle -Угол нулевой подъемной силы Zero setting error -Погрешность установки на ноль Zoning -Зонирование Zoom -Крутой подъем, свеча

- 271 -

Page 272: 1_2

А РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

N-образная волна V-образное хвостовое оперение

Абсолютная высота Абсолютная высота перехода Абсолютная высота принятия ре­

шения Абсолютная высота пролета пре­

пятствий Абсолютная температура Аварийная кислородная маска Аварийная посадка Аварийная связь

Аварийная стадия Аварийная частота

Аварийная эвакуация Аварийное оборудование Аварийное освещение Аварийно-спасательная и противо­

пожарная служба Аварийно-спасательный трап Аварийный выход Аварийный план Аварийный радиомаяк для обозна­

чения местонахождения Аварийный сигнал ответчика

[ВОРЛ] Аварийный сигнализатор Аварийный слив (топлива) Авария Авиагоризонт

Авиагрузовая накладная Авиакомпания Авиапочта Авиапочта с дополнительным сбо­

ром

- N wave -V-tail

А -Altitude -Transition altitude (ТА) -Decision altitude (DA)

-Obstacle clearence altitude(OCA)

-Absolute temperature -Quick-donning oxigen mask - Emergency landing -Distress communication, emergen­

cy communication - Emergency phase -Distress frequency, emergency

frequency - Emergency evacuation - Emergency equipment - Emergency lighting - Rescue and fire fighting service

-Escape slide, escape chute - Emergency exit -Contingency plan -Emergency position-indicating radio

beacon (EPIRB) - Squawk mayday [SSR]

-Warning device - Dumping, jettisoning (of fuel) - Emergency (EMER) -Artificial horizon, attitude indicator,

horizontal situation indicator -Air waybill, air consignment note -Airline -Air mail -Surcharge airmail

- 272 -

Page 273: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ А

Авиапредриятие Авиационная маршрутная карта Авиационная медицина Авиационная метеорологическая

станция Авиационная подвижная служба Авиационная фиксированная служ­

ба (АФС) Авиационная фиксированная стан­

ция Авиационная фиксированная цепь Авиационное климатологическое

описание Авиационное происшествие Авиационное служебное сообще­

ние Авиационное электронное обору­

дование Авиационные спецработы Авиационный бензин Авиационный реестр Авиационный синоптик

Авиационный трап Авиация общего назначения Автожир Автомат загрузки по скоростному

напору Автомат тяги Автоматическая маршрутизация Автоматическая метеостанция Автоматическая обработка данных Автоматическая передача изобра­

жения Автоматическая регулировка ам­

плитуды Автоматическая регулировка гром­

кости Автоматическая регулировка уси­

ления (АРУ)

-Airline -Aeronautical route chart -Aviation medicine -Aeronautical meteorological station

-Aeronautical mobile service -Aeronautical fixed service (AFS)

-Aeronautical fixed station

-Aeronautical fixed circuit -Aeronautical descriptive climatolo-

gical memorandum -Accident -Aeronautical administrative message

-Avionics

-Aerial work -Aviation gasolm (AVGAS) -Aeronautical register -Aeronautical meteorological fore­

caster -Air stairs (of aircraft) -General aviation -Gyroplane - Q-feel system

-Auto-throttle -Self-routing -Automatic weather station -Automatic data processing (ADP) -Automatic picture transmission

-Automatic amplitude control

-Automatic volume control

-Automatic gain control (AGC)

- 273 -

Page 274: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Автоматическая регулировка часто­ты (АРЧ)

Автоматическая ретрансляционная станция

Автоматическая ретрансляционная установка

Автоматическая система управле­ния полетом

Автоматический радиопеленгатор (АРП)

Автоматический сброс [Телетайп] Автоматический селективный ответ Автоматическое переключение Автоматическое табло для инфор­

мации публики о рейсах Автономная обработка (данных) Автономное аэронавигационное

средство Автопилот Авторотация

Авторотирующий воздушный винт Автофлюгирование А ста по обработке грузов (в аэро­

портах) Адвективный туман Адиабатический градиент Административные и администра­

тивные расходы Азбука Морзе Азимут Азимутальный круг Азимутальный селектор Активная бортовая система преду­

преждения столкновений (БСПС) Альтернативное средство связи Амплитуда импульса Амплитудная манипуляция Амплитудная модуляция Амплитудно-импульсная модуляция

(АИМ)

-Automatic frequency control (AFC)

-Automatic relay station

-Automatic relay installation

-Automatic flight control system (AFCS)

-Automatic direction-finder (ADF)

-Automatic unshift - Automatic selective reply -Automatic change-over -Dynamic flight-related public infor­

mation display -Off-line processing (of data) -Self-contained navigational aid

-Automatic pilot; autopilot (AP) - Autorotation -Windmilling propeller -Auto-feathering

- Handling agent (at airports)

- Advection fog -Adiabatic lapse rate; lapse rate -Administrative and operational ser­

vices costs (AOSC) - Morse code - Azimuth (AZM) -Azimuth ring -Omnibearing selector (OBS) -Active beacon collision avoidance

system (A-BCAS) -Alternate means of communication - Pulse amplitude -On-off keying -Amplitude modulation -Pulse amplitude modulation (РАМ)

- 274 -

А

Page 275: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Анероидный высотомер Антенна из скрещенных рамок Антенная решетка Антенная решетка клиренса [Кур­

совой радиомаякILS] Антифризная присадка Антициклон [Метеорология] Аппарат на воздушной подушке Аренда (воздушного судна) без эки­

пажа Аренда (воздушного судна) с эки­

пажем Арретир (гироскопа) Ассоциация диспетчеров УВД

Астрокомпас Астрокупол Астронавигация Астрономическое склонение Атмосферное давление на уровне

аэродрома (или на уровне порога ВПП)

Атмосферные помехи

Аттенюатор Аэровокзал

Аэродинамическая балансировка Аэродинамическая давление Аэродинамическая крутка Аэродинамическая нагрузка Аэродинамическая труба Аэродинамические весы Аэродинамический шум Аэродинамическое запаздывание Аэродинамическое качество Аэродром КВП Аэродромная диспетчерская ра­

диостанция

-Aneroid altermeter -Cross-looped antenna -Antenna array -Clearance array [ILS localizer]

- Freezing-point depressant -Anticyclone; high -Air cushion vehicle - Dry-lease (of an aircraft)

-Wet-lease (of an aircraft)

-Caging device (of gyroscope) -Air traffic controllers' association

(ATCA)

- Astrocompass -Astrodome -Celestial navigation -Celestial declination -Atmospheric pressure at aero­

drome elevation (or at runway threshold) (QFE)

-Atmospherics; atmospheric noise; statics

-Attenuator [Communications] -Airline terminal; airport terminal; air

terminal -Aerodynamic balance -Aerodynamic pressur -Aerodynamic twist -Aerodynamic load -Wind tunnel -Wind tunnel balabce -Aerodynamic noise -Aerodynamic lag

- Lift/drag ratio - STOL port -Aerodrome control radio station

- 275 -

A

Page 276: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Аэродромная климатологическая сводка (таблица)

Аэродромная служба полетной ин­формации

Аэродромная точка проверки VOR Аэродромное диспетчерское об­

служивание Аэродромный диспетчерский пункт

(АДП) Аэродромный круг полетов Аэродромный маяк Аэродромный метеорологический

орган Аэродромный пункт сбора донесений Аэродромы и наземные средства Аэрологическое наблюдение Аэронавигационная карта Аэронавигационная карта мира

ИКАО масштаба 1:1 ООО ООО Аэронавигационная координатная

сетка Аэронавигационное средство

Аэронавигационные карты Аэронавигационные средства (обо­

рудование, обслуживание) Аэронавигационный маяк Аэронавигационный огонь (АНО) Аэронавигационный регион Аэропортовый сбор Аэропортовый тариф Аэростат Аэрофотосъемка

-Aerodrome climatological sum­mary (table)

-Aerodrome flight information ser­vice (AFIS)

-VOR aerodrome check point -Aerodrome control service

-Aerodrome control tower; control tower (TWR)

-Aerodrome traffic circuit - Aerodrome beacon -Aerodrome meteorological office

-Aerodrome control reporting office -Aerodrome and ground aids (AGA) - Upper-air observation -Aeronautical chart -World aeronautical chart ICAO 1:1

000 000 -Navigational grid

-Aid to air navigation; navaid; navi­gation aid

-Aeronautical maps and charts (MAP) -Air navigation facilities

-Aeronautical beacon - Navigation light; position light -Air navigation region -Airport charge -Airport tariff -Aerostat; balloon -Aerial survey

Багаж Багаж сверх нормы База данных База шасси Базовая линия [Лоран]

-Baggage - Excess baggage -Data base -Wheel base -Base line [Loran]

- 276 -

Б

А

Page 277: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы Б

Базовая степень повышения дав­ления

Балансировка Балансировка поверхности управ­

ления БГст облачности Бандаж рабочего колеса турбины

[Газотурбинные двигатели] Барическая депрессия [Метеороло­

гия] Барическая система Барометр-анероид Барометрическая высота Барометрический высотомер Баротравма Барсение [Летный маневр] Бафтинг Бегущий проблесковый огонь Бедствие Без атмосферных помех Безопасная скорость взлета Безопасный срок службы Безотказный; безаварийный Безубыточный коэффициент ком­

мерческой загрузки [Воздушный транспорт]

Белый шум Береговая линия Береговая станция Бесконфетийная лента [Телетайп] Беспилотный неуправляемый аэро­

стат Беспосадочный рейс Бестуннельный вентилятор Бесшумная настройка Бетон Бланкирующий (гасящий) сигнал Ближнее поле [Акустика] Ближняя приводная радиостанция

с маркером (БПРМ)

-Reference pressure ratio

-Trimming

-Control surface balance

-Cloud amount

-Shroud ring [Turbing engines] -Low; cyclone

-Pressure system -Aneroid barometer -Pressure-altitude -Pressure altimeter -Ebarotrauma -Porpoising [Flight manoeuvre] -Buffeting -Sequence flasher -Distress - Static-free -Take-off safety speed (V2) -Safe life - Fail-safe -Break-even load factor

-White noise -Shoreline -Shore station -Chadless tape -Unmanned free balloon

-Non-stop flight -Unducted fan -Muting; squelch -Concrete (CONC) -Blanking signal -Near field

-Locator middle with marker(LMM)

- 2 7 7 -

Page 278: 1_2

Б РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Блок данных Блок связи [Радио] Блок сервопривода Блок-схема Бод [Связь] Боеприпасы Боковая полоса Боковая составляющая ветра Боковое выкатывание [ВПП] Боковое скольжение Боковое эшелонирование Боковой ветер Боковой маневр (перед входом в

створ ВПП) Боковой огонь ВПП Боковые огни ВПП высокой интен­

сивности Боковые огни ВПП слабой интен­

сивности Боковые огни ВПП средней интен­

сивности Болезнь движения Большая дальность действия Большой шаг (воздушного винта) Бортинженер Бортмеханик Бортовая система предупреждения

столкновений (БСПС) Бортовой аварийный приводной

радиомаяк Бортовой журнал Бортовой речевой самописец Бортовой самописец Бортовой сигнализатор Бортовой сигнализатор предупреж­

дения об опасном сближении Бортовые аэронавигационные огни

(БАНО) Бортприпасы Бортпроводник

- Data block -Coupler -Servo-unit -Flow chart; flow diagram -Baud -Ammunitions -Sideband -Cross-wind component -Run-off -Side-slip -Lateral separation - Cross-wind -Side-step manoeuvre

-Runway edge line -High intensity runway edge lighting

(HIRL) -Low intensity runway edge lighting

(LRL) -Medium intensity runway edge

lighting (MRL) -Motion sickness -Long range (LRG) -Coarse pitch (of propeller) -Flight engineer -Flight mechanic

-Airborne collision avoidance sys­tem (ACAS)

-Emergency location beacon-aircraft (ELBA)

-Flight log; journey logbook -Cockpit voice recorder (CVR) - Flight recorder -Pilot warning instrument -Airborne proximity warning indica­tor (APWI)

-Aircraft light

-Stores -Cabin attendant; flight attendant

- 2 7 8 -

Page 279: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ Б

Бортрадист Бочка [Фигурный полет] Бронирование Буквенно-цифровая индикация Буквенно-цифровые знаки

Буквенный регистр [Телетайп] Буквопечатающая связь Буквопечатающий реперфоратор Буферная зона Быстрая бочка [Фигурный полет] Быстрое отсоединение [Гидравлика]

Вариометр

Ведомая станция Ведомость (грузовая, пассажир­

ская) Ведущая лента [Связь] Ведущая станция Веерный маркерный радиомаяк Вектор ветра Величина отклонения [ILS] Величина покрытия (воздушного

винта) Вертикальное эшелонирование Вертикальные плоскости Вертикальный сдвиг ветра Вертодром Вертолет Вертолет соосной схемы Вертолетная площадка на крыше Вертолетная площадка; вертопалуба Верхнее воздушное пространство Верхний регистр [Телетайп] Верхняя граница облаков Верхняя поверхность (крыла) Вес пустого самолета

-Flight radio operator -Roll -Booking -Alphanumeric display -Alphanumeric characters

(alphanumerics) -Letter-case; lower-case -Printed communications -Printing reperforator -Buffer zone -Flip roll; snip roll -Quick disconnect

В -Rate of climb and descent indicator

variometre -Slave station -Manifest (cargo, passenger)

-Pilot tape - Master station -Fan marker beacon -Wind vector -Rate of deviation [ILS] -Solidity (of propeller)

-Vertical separation -Vertical planes -Vertical wind shear -Heliport -Helicopter -Coaxial (rotor)-type helicopter -Roof-top heliport -Helipad; heliport deck; helideck -Upper airspace (UAS) -Upper case -Cloud top

-Upper surface (of wing) -Weight empty

- 279 -

Page 280: 1_2

в РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Весовая категория [Воздушный транспорт]

Ветроуказатель Вечерние гражданские сумерки Взвешивание погрешностей [Нави­

гация] Взлет Взлеет вперед [Вертолеты] Взлет назад [Вертолеты]

Взлетная масса Взлетная мощность и тяга Взлетная поверхность Взлетно-посадочная площадка Взлетно-посадочная полоса [ВПП] Взлетные возможности Взрывная декомпрессия Взрывчатое вещество Взрывчатое изделие Вибрация Вид в плане [Картография] Вид воздушных судов Вид эмиссии [Радио] Видеочастота Видимость в полете Видимость у земли Видимый

Визуальное средство Визуальные метеорологические ус­

ловия (ВМУ) Визуальный звуковой радиомаяк Визуальный контакт с ориентиром Визуальный ориентир Визуальный полет по кругу Визуальный порог освещенности Визуальный порог яркостного кон­

траста (у пилота) Винт изменяемого шага Винт прямой тяги

-Break point (weight)

-Wind cone; wind sock -Evening civil twilight -Error budgeting [Navigation]

-Take-off - Forward take-off [Helicopters] -Backward take-off; rearward take­

off [Helicopters] -Take-off mass -Take-off power and thrust rating -Take-off surface -Touchdown pad -Runway -Take-off ability -Explosive decompression - Explosive substance - Explosive article -Buffeting -Plan view -Aircraft-category -Class of emission -Video frequency -Flight visibility -Ground visibility -Visible -Visual aid -Visual meteorological conditions

(VMC) -Visual/aural radio range -Visual contact -Visual cue -Visual circling -Visual threshold of illumination -Visual threshold of luminance con­

trast (of pilot) -Variable pitch propeller -Direct drive propeller

- 2 8 0 -

Page 281: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Винт, уравновешивающий реактив­ный момент

Винтовентиляторный Винтокрылое воздушное судно Вираж с креном Виртуальная исходная точка Вихревое облако Владелец свидетельства Вне сезона [Воздушный транспорт] Вне сезона "пик" [Воздушный

транспорт] Внемаршрутный чартер Внесетевая станция Внешний радиомаркер Внешняя горизонтальная поверх­

ность Внешняя упаковка Внутреннее воздушное сообщение Внутренний диаметр (цилиндра) Внутренний маркер (маркерный ра­

диомаяк) Внутренний рейс Внутренняя горизонтальная плос­

кость Водное спасательное транспортное

средство Водяной смерчь Военное снаряжение Возвышение (над поверхностью

предельных высот препятствий) Воздушная трасса (ВТ) Воздушное пространство Воздушное пространство с ограни­

чениями по использованию Воздушное сообщение Воздушное судно Воздушное судно вертикального

взлета и посадки Воздушное судно короткого взлета

и посадки

-Anti-torque propeller

-Propfan

-Rotorcraft; rotary-wing aircraft -Banked turn -Virtual origin -Rotor cloud -Licence holder; licenced -Off-season (off-peak season) -Low season

-Off-line charter -Off-net station -Outer marker (OM) -Outer horizontal surface

-Overpack -Domestic service -Bore (of cylinder) -Inner marker (IM)

-Domestic flight -Inner horizontal surface

-Water rescue vehicle

-Waterspout -Munitions of war -Penetration (of obstacle clearance surface)

-Airway (AWY) -Airspace (A/S) -Limited airspace (LA)

-Air service -Aircraft -Vertical take-off and landing aircraft (VTOL aircraft)

-Short take-off and landing aircraft (STOL aircraft)

- 281 -

в

Page 282: 1_2

в РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Воздушное судно с выпущенными шасси и закрылками

Воздушное судно с удлиненным фюзеляжем

Воздушное судно тяжелее воздуха Воздушное судно укороченного

взлета и посадки Воздушное судно, зафрахтованное

без экипажа Воздушный винт (фиксированного

шага) с переставными лопастями Воздушный винт в кольце Воздушный винт с постоянным чис­

лом оборотов Воздушный винт фиксированного

шага Воздушный коридор Воздушный мост Воздушный тормоз Воздушный участок [Посадка] Волна разряжения [Звуковой удар] Волновод Воронка взлета

Восстанавливать положение (воз­душного судна)

Восстанавливающий момент [Аэ­родинамика]

Восстановление [Маневр в полете] Восходящее течение [Метеорология] Восходящий (анабатический) ветер ВПП с искусственным покрытием ВПП, оборудованная для захода на

посадку по приборам ВПП, оборудованная для точного

захода на посадку Впуск, всасывание [Двигатель] Врач-эсперт (авиационный) Вредное сопротивление Временная задержка [Связь] Временно пребывающее лицо

- Dirty configuration

-Stretched aircraft

-Aerodyne; heavier-than-air aircraft -Reduced take-off and landing air­

craft (RTOL aircraft) -Bare hull

-Adjustable pitch propeller

-Shrouded propeller -Constant-speed propeller

-Fixed pitch (of propeller)

-Air corridor -Air l i f t -Air brake -Airborne segment - Expansion wave -Waveguide -Take-off funnel -Pull out (to); recover (to) (the air­

craft) -Restoring moment

-Recovery -Updraught -Anabatic wind -Paved runway -Instrument approach runway

-Precition approach runway

-Intake -Aviation medical examiner -Parasitic drag -Time delay -Temporary visitor

- 282 -

Page 283: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Временное уплотнение (каналов связи)

Временный чартерный рейс Время возникновения порыва Время выдачи разрешения [Воз­

душный транспорт] Время вылета по расписанию Время манипуляции Время молчания DME Время наземной тренировки по

приборам Время нарастания импульса Время нечувствительности прие-

моответчика Время окончания действия разре-

шения Время отдыха Время передачи [Связь] Время подготовки к очередному

рейсу Время полета (налета) по приборам-Время полета планера на буксире Время прибытия по расписанию Время прохождения [Связь] Время регистрации (пассажиров) Время ретрансляции Время спада импульса Всемирная система зональных про- -

гнозов (ВСЗП) Всемирная служба погоды (ВСП) Всемирный центр зональных про-

гнозов (ВЦЗП) Всенаправленный ОВЧ-радиомаяк -

Всепогодные полеты Вспомогательная радиостанция

(ВРС) Вспомогательная силовая установ­

ка (ВСУ) Вспомогательные данные

Time-division multiplex (TDM)

Provisional charter Gust formation time Release time

Scheduled time of departure(STD) Key down time DME dead time Instrument ground time

Pulse rise time Transponder dead time

Clearance void time

Rest period Transfer time Turn-around (aircraft)

Instrument flight time -Aero-tow flight time glider -Scheduled time of arrival (STA) -Transit time -Check-in time (for passengers) -Relay time -Pulse decay time -World area forecast system (WAFS)

-World weather watch (WWW) -World area forecast centre (WAFC)

-VHF omnidirectional radio range (VOR)

-All-weather operations -Subsidiary radio station (SRS)

-Auxiliary power-unit (APU)

-Auxiliary data

- 283 -

в

Page 284: 1_2

в РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Вспомогательный диспетчерский пункт подхода (ВДПП)

Вспомогательный центр поиска и спасания

Встречный ветер Встроенный бак [Планер самолета] Вторичный обзорный радиолокатор Второй пилот Втулка несущего винта [Вертолеты] Втулка несущего винта [Винтокры­

лые воздушные суда] Входная горловина [Двигатели] Выборка по группам Выборочная проверка Выборочная специальная метеоро­

логическая сводка Выброс протуберанцев Вывод из пикирования Вывод на низкую орбиту Выводить; восстанавливать поло­

жение (воздушного судна) Выводная рулежная дорожка Выводы [Расследование авиацион­

ных происшествий] Выгрузка Выделение частот зонам

Выкатывание за пределы ВПП Вылет Вынужденная посадка на воду Выполненный грузовой тонно-

километраж Выполненный коммерческий тонно-

километраж Выполненный пассажиро-

километраж Выполненный пассажирский тонно-

километраж Выполненный самолето-километраж

-Subsidiary approach control (SAPP)

-Rescue subcentre

-Head wind

-Integral tank [Airframe] -Secondary surveillance radar (SSR) -Co-pilot -Spider unit -Rotor hub

-Inlet throat -Quota sampling -Spot check -Selected special weather report

(SPECI) -Solar proton event -Pull up (to) -Low Earth orbiting (LEO) -Pull out (to); recover (to) (the air­

craft) - Exit taxiway -Findings

-Unlanding -Allotment of frequencies; frequency

of allotment (to areas) -Over-run (OR) -Departure -Ditching -Freight tonne-kilometre performed

-Revenue tonne-kilometre performed

-Passenger-kilometre performed

-Passenger ' tonne-kilometre performed

-Aircraft-kilometre performed

- 2 8 4 -

Page 285: 1_2

в РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Выполненный тонно-километраж при чистогрузовых перевозках

Выравнивание [Посадочный маневр] Высадка с воздушного судна Высококучевые облака Высокорасположенное крыло Высокослоистые облака Высокочувствительный высотомер Высота (абсолютная) полета Высота (звука) [Акустика] Высота над порогом ВПП Высота нижней границы облаков Высота нулевой изотермы Высота по плотности Высота пролета над местностью Высота пролета препятствий в сек­

торе глиссады Высотная карта Высотная точка Высотомер Вытяжной парашют Выхлоп; выпуск Выхлопная труба Выход (механизма) из-под контроля Выход на приводную радиостанцию

-All-cargo tonne-kilometre performed

-Flare; flare out -Disembarkation -Altocumulus (Ac) -Shoulder wing -Altostratus (As) -Sensitive altimeter -Flight altitude -Pitch -Height above threshold (HAT) -Ceiling -Freezing level -Density altitude -Terrain clearance -Glide path sector obstacle clear­

ance -Upper-air chart -Spot elevation -Altermeter -Pilot parachute - Exhaust -Exhaust manifold -Runaway (instrument) -Homing

г Газ второго контура [Турбовентиля­

торный двигатель] Газотурбинный двигатель Гарантированный срок эксплуата­

ции ILS Гаситель колебаний носового коле­

са Генеральная декларация [Воздуш­

ный транспорт] Генеральный план аэродрома Генератор биения Геометрический шаг (воздушного

винта)

-Secondary duct

-Gas turbine engine -ILS protection date

-Shimmy damper

-General declaration

-Aerodrome master plan

-Beat frequency oscillator (BFO) -Geometrical pitch (of propeller)

- 285 -

Page 286: 1_2

Г РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Геострофический ветер Герметизированная кабина Герметическая оболочка Герметическая перегородка Гидродинамическая нагрузка [Гид­

росамолеты] Гидросамолет Гипоксия [Медицина] Гипсометрические оттенки Гирокомпас Гирополукомпас (ГПК) Гироскопический момент Гистерезисная погрешность (высо­

томера) Главная ВПП Главный пилот Глиссада Глиссада с опорным нулем Глиссадный приемник Глиссадный радиомаяк Глиссирование Глобальная навигационная спутни­

ковая система (ГНСС) Глобальная сеть Глобальная система определения

местоположения (спутниковая) Глубина модуляции Глубокий срыв Глубокий срыв (потока) Глушитель шума Гномоническая проекция Годность к осуществлению чартер­

ных полетов Годность по состоянию здоровья Годный к полетам Голландский шаг Головка несущего винта [Винто­

крылые воздушные суда] Головная волна Головная ударная волна

-Geostrophic wind -Pressurized cabin -Pressure shell -Pressure bulkhead -Water load

-Seaplane -Hypoxia -Hypsometric tints -Gyroscopic compass; gyrocompass -Directional gyroscope -Geroscopic torque -Hysteresis error (of altimeter)

- Primary runway -Chief pilot -Glide path (GP) -Null-reference glide path [ILS] -Glide path receiver [ILS] -Glideslope beacon (GRM) -Aquaplaning -Global navigation satellite system

(GNSS) -Wide-area network (WAN) -Global positioning system (GPS)

-Depth of modulation -Superstall -Deep stall -Sound suppressor; noise suppressor -Gnomonic projection -Charterworthiness

-Medical fitness -Airworthy -Dutch roll - Rotor head

- Bow wave -Bow shock wave

- 286 -

Page 287: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Гололед Гондола Гондола двигателя Горизонтальная плоскость Горизонтальный крейсерский полет Горизонтальный полет Горизонтальный сдвиг ветра Горная волна Государственное воздушное судно Государство-изготовитель Государство места событий Государство отправления Государство-пользователь Государство посадки Государство-поставщик Государство регистрации Государство эксплуатанта Град Градиент (уклон) Градиент давления Градиент набора высоты Градиентный ветер Граница действия разрешения Граница распространения [Звуко­

вой удар] График полетов воздушных судов График центровки Г рафик, расписание Графическое представление [Ме­

теорология] Гребень [Метеорология] Гром Грубая посадка Груз Грузовая ведомость Грузовая отправка Грузовая сетка Грузовое воздушное судно Грузовое место Грузовой авиатариф

-Glaze; glazed frost: clear ice -Nacelle; pod -Engine nacelle -Horizontal plane -Level cruise -Level flight -Horizontal wind shear -Mountiain wave; orographic wave -State aircraft -State of manufacture -State of occurrence -State of origin -User State -State of landing

- Provider State -State of registry -State of the operator -Hail

-Gradient (slope) -Pressure gradient -Climb gradient -Gradient wind -Clearance limit -Cut-off line

-Table of aircraft operations -Balance chart -Schedule; time-table - Pitorial represantation

-Ridge [Meteorology] -Thunderstorm -Hard landing; rough landing -Freight -Cargo manifest -Consignment -Cargo net -Cargo aircraft

- Package -Cargo rate; freight rate

- 287 -

Г

Page 288: 1_2

г РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Грузовой агент Грузовой тариф Грузовой тариф одного направления Грузовой чартерный рейс Грузоотправитель Грузополучатель Грунт Грунтовая посадочная площадка Грунтовое основание [Покрытие] Групповая перевозка "инклюзив тур" Групповой вызов Групповой полет Гряда тумана Густое топливо

-Cargo agent - Rate (cargo) -Directional rate -Cargo charter flight -Consignor; shipper -Consignee -Unpaved surface (u) -Grass landing area (GRASS) -Subgrade -Group inclusive tour (GIT) -Multiple call -Formation flight -Fog bank; fog patch -Gelled fuel

д Давление на входе Давление наддува Дальнее поле [Акустика] Дальномерное оборудование

Дальность видимости на ВПП Дальность действия (визуального

или радиотехнического оборудо­вания)

Дальность действия луча Дальность наклонной видимости Дальность полета (воздушного суд­

на) Дальность прямой видимости Дальняя приводная радиостанция с

маркером (ДПРМ) Данные в узлах сетки в цифровой

форме [Метеорология] Данные, выделяемые на борту Данные, выделяемые на земле Дата изготовления Датчик Двигатель в гондоле Двигатель с турбокомпрессором

-Manifold pressure -Boost pressure -Far field [Acoustics] -Distance measuring equipment

(DME) -Runway visual range (RVR) -Range (visual or radio electrical)

-Beam coverage -Slant visual range -Range (of an aircraft)

-Line-of-sight range -Locator outer with marker (LOM)

-Grid-point data in digital (numeri-cal)>form

-Air-derived data -Ground-derived data - Date of manufacture -Sensor; pick-off; pick-up -Podded engine -Compound engine

- 288 -

Page 289: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ Д

Двоичная фазовая манипуляция, применяемая в авиации

Двоично-кодированное десятичное число

Двоично-фазовая манипуляция Двойная боковая полоса (ДБП) Двойная модуляция [Связь] Двойное управление [Обучение] Двускатный поперечный профиль

[ВПП] Двустороннее соглашение о воз­

душном сообщении Двусторонняя связь "воздух-воздух" Двусторонняя связь "воздух-земля" Двусторонняя связь между назем­

ными станциями Двухзвенник [Шасси] Двухканальная симплексная связь Двухканальная система [Оформле­

ние пассажиров] Двухконтурный турбовентилятор­

ный двигатель Двухконтурный турбореактивный

двигатель (ДТРД) Двухпозиционный код Двухчастотная глиссадная система Двухчастотная курсовая система Девиационная площадка Дезинсекция (воздушного судна) Дезинсекция в полете Дезинфекция (воздушного судна) Декодирование данных ВОРЛ Декомпрессия Дельта-модуляция с переменным

наклоном Демонстрационное испытание Демпфер колебаний Децибел Диаграмма V-n порывов

-Aviation binary phase shift keying (ABPSK)

-Binary coded decimal (BCD)

-Binary phase shift keying (BPSK) -Double sideband (DSB) -Dual modulation -Dual control -Camber

-Bilateral air transport agreement

-Air-air communication -Air-ground communication -Ground-ground communication

-Torque link -Double channel simplex -Dual-channel system

-Ducted-fan engine

-By-pass engine

-Two-condition code -Two-frequency glide path system -Two-frequency localizer system -Compass base -Disinsecting (of an aircraft) - Blocks-away desinsecting -Disinfecting (of an aircraft) -Active decoding (SSR data) -Decompression -Variable slope delta modulation

(VSDM) -Substantiating test -Vibration damper -Decibel (db) -Gust V-n diagram; gust V-n enve­

lope

- 2 8 9 -

Page 290: 1_2

д РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Диаграмма поля излучения Диапазон (граница) режимов полета Динамическая устойчивость Динамический уровень бокового

лепестка Динамическое давление Диплекс [Связь] Диплексирование Диполь Директива по летной годности Дирижабль Дисбаризм [Медицина] Дискретный канал Дисперсия погрешностей [Навигация] Диспетчер Диспетчер воздушного движения с

квалификационной отметкой в свидетельстве

Диспетчер обзорного радиолокатора Диспетчер-отправитель Диспетчер-получатель Диспетчер посадочного радиолока­

тора Диспетчер радиолокационного кон­

троля Диспетчер УВД Диспетчерская зона Диспетчерский пункт подхода (дис­

петчерское обслуживание) Диспетчерский район Диспетчерский район верхнего воз­

душного пространства Диспетчерский сектор Диспетчерское обслуживание воз­

душного движения Диспетчерское разрешение Диссипационный след [Метеороло­

гия] Дифференциальная когерентная

фазовая манипуляция

-Radiation field pattern -Flight envelope - Dynamic stability -Dynamic sidelobe level

-Dynamic pressure -Diplex -Diplexing -Dipole -Airworthiness directive -Airship -Dysbarism -Discrete channel - Error scatter -Controller -Rated air traffic controller

-Surveillance controller -Sending controller - Receiving Controller - Precition approach controller

-Radar controller

-Air traffic controller -Control zone (CTR) - Approach control office/service

(APP) -Control area (СТА) -Upper control area (UTA)

-Control sector -Air traffic control service

-Air traffic control clearance -Dissipation trail; distrail

-Differentially coherent phase-shift keying (DCPSK)

- 2 9 0 -

Page 291: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Дифференциальная фазовая мани­пуляция

Дифференциальное торможение Дифференциальный грузовой тариф Диффузное поле [Акустика] Длина волны Длина хорды (профиля) Длиннофюзеляжный самолет Длительность импульса Дневная маркировка Договорная массовая перевозка

"инклюзив тур" Дождемер Дозаправка топливом Дозвуковой самолет Донесение о местоположении Донесение с борта (воздушного

судна)

Доплеровский сдвиг частоты Дополнительная зона Дополнительные испытания Дополнительные пассажирские та­

рифы

Дополнительные региональные правила

Дополнительный сбор [Воздушный транспорт]

Допуск на доминирующее препят­ствие

Допустимая взлетная масса Допустимая посадочная масса Доходы на единицу перевозок Дрейф, снос Дренажи [Аэродромы] Дренажное или вентиляционное от­

верстие Дренажный слой [ВПП] Дублирующий компас Дуплексирование Дуплексная связь

Д

-Differential phase-shift keying (DPSK)

-Differential braking -Differential rate -Diffuse field -Wavelenth -Length of chord (of aerofoil) -Long-bodied aeroplane - Pulse duration; pulse width -Day marking -Contract bulk inclusive tour (CBIT)

-Rain gauge -Refuelling -Subsonic aeroplane - Position report -Air-report

-Doppler frequency-shift -Secondary area -Penalty test -Fill-up fare

-Supplements

-Surcharge

- Dominant obstacle allowance (DOA)

-Allowable take-off mass

-Allowable landing mass -Revenue per traffic-unit -Drift -Drainage -Vent

-Drainage course -Repeating compass -Duplexing -Duplex

- 2 9 1 -

Page 292: 1_2

д РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Дымовой буй Дымозащитная маска

Европейская конференция граж­данской авиации(ЕКГА)

Европейская конференция минист­ров транспорта (ЕКМТ)

Европейская организация по безо­пасности воздушной навигации [Евроконтроль]

Европейская система регулирова­ния воздушного движения [Евро-контроль]

Европейский комитет по координа­ции частот

Европейское управление космиче­ских исследований

Единый тариф Единый чартерный рейс Ежечасная сводка

Завершающая строка Завихренность Заводские приемо-сдаточные ис­

пытания Заголовок (сообщения) Заградительный огонь Заградительный светомаяк Загрузка канала [Связь] Заданная расчетная величина Заданная траектория полета

Заданный маршрут, маршрутиза­ция [АФТН]

Заданный профиль Задержка Задний фронт (импульса) Зажигание

-Smoke float -Smoke mask

E

-European Civil Aviation Conference (ECAC)

-European Conference of Ministers of Transport (ECMT)

-European Organisation for the Safety of Air Navigation (EUROCONTROL)

-European air traffic management system (EATMS)

-European Frequency Co-ordinating Body (EUR FCB)

-European Space Agency (ESA)

- Flat rate -Single-entity charter -Hourly report

3

-Trailer record -Vorticity - Factory acceptance testing

-Heading (of message) t

-Obstacle light -Hazard beacon (HBN) -Channel loading -Reference datum -Assigned flight path; intended flight

path -Routing

-Assigned profile; intended profile -Delay -Trailing edge (of pulse train) -Ignition

_ 292 -

Page 293: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ 3

Заземление Законцовка крыла Закрылок Закрытый тариф [Воздушный

транспорт] Заливочный насос Замена двигателя Замирание, фединг [Связь] Замок уборки шасси Запасные части Запасный аэродром Запасный маршрут Запланированное дежурное про­

слушивание [Радиосвязь] Заправка топливом Запретная зона Запуск Зарегистрированный багаж

Зарезервированное воздушное пространство

Засев (облаков, тумана) Засланный багаж Застроенная территория Засылочный рейс Зафлюгированный воздушный винт Захват (прием сигнала) Заход на посадку в автоматическом

режиме (с использованием авто­пилота)

Заход на посадку по времени Заход на посадку по командам с

земли (ГЦА) Заход на посадку по кривой Заход на посадку по кругу Заход на посадку по радиолокатору Заход на посадку с прямой Защитная полоса Заявка на получение разрешения Звуковая (низкая) частота

-Earthing; grounding -W ing tip -Flap -Closed rate

-Priming pump -Reengining -Fading -Landing gear retraction lock -Spare parts -Alternate aerodrome -Alternative route -Scheduled watch

-Fuelling -Prohibited area -Triggering -Checked baggage; registered baggage

-Airspace reservation

-Seeding (of cloud, fog) -Mishandled baggage -Built-up area -Positioning flight; repositioning flight -Feathered propeller -Locked-on (signal reception) -Autocoupled approach

-T imed approach -Ground controlled approach (GCA)

-Curved approach -Circling approach -Radar approach -Straight-in; straight-in approach -Guard band -Application for clearance -Audio frequency

- 293

Page 294: 1_2

И РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Звуковой луч Звукоизоляция Земная волна Змейковый аэростат Знак национальной принадлежности Знак с обозначением класса опас­

ности [Опасные грузы] Зона (конус) неопределенности Зона аэродромного движения Зона взлета

Зона визуального маневрирования (полета по кругу)

Зона воздействия шума Зона действия Зона допуска на контрольную точку Зона загрузки Зона конусного эффекта [Радио­

средства] Зона малой РГМ Зона начального этапа захода на

посадку Зона обратного наклона Зона обслуживания (Радио) Зона ограничения полетов Зона ожидания Зона приводнения Зона приземления Зона прямого транзита

Зона разворота (на 180°) Зона среза (реактивной струи тур­

бины) Зональная навигация Зонд вихревых токов Зонирование Зыбь

Изаллобара Избыток рабочего тока [Телетайп]

-Sound ray -Sound proofing -Ground wave - Kite balloon -Nationality mark -Class hazard label

-Cone of ambiguity -Aerodrome traffic zone -Take-off area -Visual manoeuvring (circling) area

-Noise carpet -Coverage -Fix tolerance area -Loading area -Cone effect area

-Low DDM zone -Initial approach area

- Reversal zone -Service area; service coverage - Restricted area -Holding area -Alighting area (on water) -Touchdown zone (TDZ) -Direct transit area 1

-Turn-around area -Shear area (jet gases)

-Area navigation (RNAV) - Eddy current probe -Zoning -Swell

И

-Isallobar -Space bias

- 294 -

Page 295: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ И

Избыточная вместимость

Избыточное бронирование [Воз­душный транспорт]

Избыточное давление Извещение Изгиб [Сопротивление материалов] Изготовитель воздушных судов Изготовитель двигателя Излом кривой шумности Изменение высоты звука [Акустика] Изменение маршрута Изменение направления ветра Изменение по времени Изменяемая стреловидность Измеритель нижней границы обла­

ков

Измеритель угла сноса Изобара Изобарическая поверхность Изображение в профиле [Карто­

графия] Изогона Изогрива Изотаха Изотерма

Импульс пробела [Телетайп] Импульсная модуляция Импульсно-временная модуляция Импульсный код

Импульсный огонь с конденсатор­ным разрядом

Импульсный повторитель Индекс отправителя [Связь] Индекс составителя Индекс станции [Метеорология] Индикатор движущихся целей Индикатор кругового обзора (ИКО) Индикатор направления ветра

- Excess capacity; overcapacity; surplus capacity

-Overbooking

-Overpressure -Notice, notification -Bending -Aircraft manufacturer -Engine manufacturer -Noy discontinuity -Wow -Rerouting; divertion -Wind shift -Time history -Variable sweep -Ceilometer

-Driftmeter -Isobar -Isobaric surface -Profile view

-Isogonal -Isogriv -Isotach - Isotherm -Spacing impulse -Pulse modulation -Pulse time modulation (PTM) -Pulse code -Capacitor discharge light

-Pulse repeater -Signature group -Originator indicator -Station index number -Moving target indicator (MTI) -Plan position indicator (PPI) -Wind direction indicator (WDI)

- 295 -

Page 296: 1_2

и РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Индикатор обледенения воздушно­го судна

Индикаторная земная скорость (ИЗ) Индикаторная скорость (ИН) Индикация Индикация (отображение) на экране Индикация хода полета Индуктивное сопротивление Индукционный компас Иней Инерциальная навигационная сис­

тема (ИНС) Инерциальная расчетная система Инерционная нагрузка Инженер по бортовому радиообо­

рудованию Инженер по техническому обслужи­

ванию воздушных судов Инструктаж; предполетный инструк­

таж Интенсивность огней Интервал между импульсами Интервал, пробел [Телетайп] Интерфейс между человеком и ма­

шиной Интерференционные помехи [Связь] Интерцептор Инцидент Ионосферная волна Ионосферная дисперсия Искажение Искажение с увеличением [Звуко­

вой удар] Искаженная отметка цели [ВОРЛ] Искаженное сообщение Искривление Искривление луча (ИЛС) Использование воздушного про­

странства (ИБП) Используемая дистанция

-Aircraft icing indicator

-Calibrated airspeed (CAS) -Equivalent airspeed (EAS) -Display -Soft copy -Flight progress display -Induced brag - Flux gate compass -Rime -Inertial navigation system (INS)

-Inertial reference system (IRS) -Inertia load -Aircraft radio engineer

-Aircraft maintenance engineer

-Briefing

-Light intensity -Pulse spacing -Spacing -Human-machine interface (HMI)

-Harmful interference -Spoiler -Incident - Ionospheric wave; sky wave -Ionospheric acatter -Garbling -Overshoot distorsion

-Broken target -Garbled message -Bend -Beam bend -Airspace use

-Usable distance

- 2 9 6 -

Page 297: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ К

Исправляющая способность (аппа­рата)

Испытание на вибрацию Испытание на продолжительность

работы Испытательный полет Испытательный стенд Исскуственное покрытие Истинная воздушная скорость (ИВС) Истинная высота Истинный курс Истинный пеленг Источник бесперебойного электро­

питания Источник света Исходная величина Исходная длина ВПП

Кабина пилота Кабина экипажа Каботаж Кабрирование Кадровый импульс [РЛС] Казначей

Калибровочные испытания Калифорнийский показатель несу­

щей способности грунта Канал крена [Автопилот] Канал тангажа [Автопилот] Капот Карантин

Карантин животных и растений Карта аэродрома Карта аэродромных препятствий Карта барической топографии Карта захода на посадку Карта захода на посадку по прибо­

рам

Карта особых явлений погоды

-Margin (of apparatus)

-Vibration test -Endurance test

-Test flight -Test bench; test bed; test stand -Paved surface (p) -True airspeed (TAS) -True altitude -True heading -True bearing (QTE) -Uninterruptible power supply (UPS)

-llluminant -Reference datum -Runway basic length

К -Cockpit -Crew compartment; flight deck -Cabotage -Nose-up -Framing pulse -Purser -Calibration test -California bearing ratio (CBR)

-Roll channel - Pitch channel -Cowl; cowling -Quarantine -Animal and plant quarantine -Aerodrome chart -Aerodrome obstacle chart -Contiur chart -Approach chart -Instrument approach chart

-Significant weather chart

- 297 -

Page 298: 1_2

к РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Карта погоды Карта посадки Карта постоянных уровней Карта прокладки курса Карта радиосредств Карта района аэродрома Карта технических средств и обо­

рудования Карта тропопаузы Карточка посадки и высадки Карты для планирования Каскад звуковой (низкой) частоты Каскад усиления Категория использования воздуш­

ного судна Категория сообщения

Категория срочности (сообщения) Квазистационарный фронт Квалификационная отметка "дис­

петчер аэродрома" Квалификационная отметка "дис­

петчер обзорного радиолокатора подхода"

Квалификационная отметка "дис­петчер посадочного радиолокато­ра" (ПРЛ)

Квалификационная отметка "дис­петчер радиолокационного кон­троля"

Квалификационная отметка "капи­тальный ремонт воздушных су­дов"

Квалификационная отметка "ко­мандир воздушного судна" (воз­душное судно с экипажем из не­скольких человек)

Квалификационная отметка "кон­тролируемые полеты по ПВП"

-Weather map; meteorological chart -Landing chart -Constant-level chart -Plotting chart -Radio facility chart -Terminal area chart -Facility chart

-Tropopause chart -Embarkation/disembarkation card -Planning chart -Audio frequency stage -Amplifying stage -Aircraft use category

-Class of message; message cate­gory

- Priority indicator (of a message) -Quasi-stationary front -Aerodrome control rating

-Approach (surveillance) radar rating

-Approach (precision) radar rating

-Radar rating

-Aircraft overhaul rating

-Command rating (multi-crew air­craft)

-Controlled VFR flight rating

- 298 -

Page 299: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Квалификационная отметка "пилот-инструктор"

Квалификационная отметка "техоб­служивание воздушных судов"

Квалификационная отметка о праве полета по приборам

Квалификационное свидетельство Киль Классификационное число воздуш­

ного судна Классификационное число покры­

тия ВПП Классовый грузовой тариф Климатология Клиренс (воздушного винта, крыла

и т.д.) Клиренс (курсового радиомаяка)

(KPM/ILS) Кодирование по опорному времени Кодовая группа [Метеорология] Кодовая форма [Метеорология] Кодово-импульсная модуляция

(КИМ) Колебание (курса ILS, VOR, курсо­

вого радиомаяка) Колея [Шасси] Количество облаков Коллиматорный индикатор

Колодка Кольцевой шпангоут Командир воздушного судна

Командир поисковой команды Командир спасательной команды Командный пилотажный прибор Комбинированное эшелонирование

[Воздушное движение] Комбинированный упаковочный

комплект [Опасные грузы]

-Flight instructor rating

-Aircraft maintenance rating

-Instrument rating

-Certificate of competency -Tail fin -Aircraft classification number

(ACN) -Pavement classification number

(PCN) -Class rate (freight) -Climatology -Clearance (of propeller, wing, etc )

-Clearance (ILS localizer)

-Time reference coding -Code group -Code form -Pulse code modulation (PCM)

-Scalloping (of a course: ILS, VOR, radio range)

-Tread -Cloud amount -Optical combine; head-up display;

optical combiner -Chock; block -Ring frame -Pilot-in-command; aircraft com­

mander -Search master -Rescue master -Flight director -Composite separation

-Combination packaging

- 2 9 9 -

к

Page 300: 1_2

к РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Комиссия по авиационной метео­рологии (КАМ)

Комитет летной годности (КЛГ) Комитет по безопасности в аэро­

порту Комитет по незаконному вмеша­

тельству Комитет по совместной поддержке

аэронавигационного обслуживания Коммерческая авиация Коммерческая загрузка Коммерческая остановка Коммерческая посадка Коммерческая скорость Коммерческие воздушные перевозки Коммерческий авиатранспортный

эксплуатант Коммерческий нетранспортный экс­

плуатант Коммерческий пассажир Коммерческий пассажиро-километр Коммерческий рейс

Коммутационный центр [Связь] Компенсатор рупорной антенны Компенсация компаса Комплексная бортовая система

сбора и накопления данных Комплексный пилотажный трена­

жер Комплексный показатель шума Комплектование [Багаж, почта и

груз] Комплектовщик (груза) Компоновка сообщения Конвективная (термическая) турбу-

лентность Конвективное облако Конвекция Конденсационный след

-Commission for Aeronautical Me­teorology (САЕМ)

-Airworthiness Committee (AIRC) -Airport Security Committee

-Committee on Unlawful Interfer­ence (CUI)

-Committee on Joint Support of Air Navigation Services (JSC)

-Commercial aviation - Payload -Revenue stop -Traffic stop -Block speed -Commercial air transport -Commercial air transport operator

-Commercial non-transport operator

-Revenue passenger - Revenue passenger-kilometre -Commercial air transport flight;

revenue flight -Switching centre -Horn balance -Compass compensation -Aircraft integrated data system (AIDS)

-Synthetic flight trainer

-Composite noise rating (CNR) -Make-up [Baggage, mail and cargo]

-Consolidator (of freight) - Message layout -Convective turbulence

-Convection cloud -Convection -Condensation trail; contrail

- 3 0 0 -

Page 301: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Конденсация Конечный аэропорт Конечный участок захода на посадку Конечный этап захода на посадку Коническая проекция Коническая энергия порыва Консольный момент (Конструкция) Консультативное воздушное про­

странство Консультативное обслуживание

воздушного движения Контейнер для смешанной перевозки Контракт на перевозку Контролируемая зона (аэропорта) Контролируемое воздушное про­

странство Контролирующая радиостанция дву­

сторонней связи "воздух-земля" Контрольная точка Контрольная точка аэродрома

(КТА) Контрольная точка входа [Воздуш­

ное движение] Контрольная точка выхода [Воз­

душное движение] Контрольная точка замера шума

при заходе на посадку Контрольная точка конечного этапа

захода на посадку Контрольная точка начального эта­

па захода на посадку Контрольная точка промежуточного

этапа захода на посадку Контрольная точка ступенчатого

снижения Контрольный (проверочный) билет Контрольный купон Контрольный приемник Контрольный пункт (пункт передачи

донесений) ОВД или ОВД/МЕТ

-Condensation -Terminal airport -Final approach segment -Final approach (FA) -Conic projection -Gust load -Overhung moment -Advisory airspace

-Air traffic advisory service

-Intermodal container -Contract of carriage -Air side

-Controlled airspace

-Air-ground control radio station

-Fix

-Aerodrome reference point (ARP)

- Entry fix

-Exit fix

-Approach reference noise me-surement point

-Final approach fix (FAF)

-Initial approach fix (IAF)

-Intermediate approach fix (IF)

-Step-down fix

-Test ticket

-Audit coupon -Monitor receiver -ATS or ATS/MET reporting point

- 3 0 1 -

к

Page 302: 1_2

к РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Контур связи [Радио] Контур уровня шума Конус воздушных подходов Конусный маркерный радиомаяк Конфигурация (применительно к

самолету) Конфликтная ситуация Конформная проекция Концевая зона безопасности (КЗБ) Концевая полоса безопасности

(КПБ) Концевая полоса торможения (КПТ) Концевой вихрь Концевой вихрь крыла Концентрация (потока воздушного

движения)

Концепция неограниченного выбо­ра маршрута

Концепция объема воздушного про­странства

Концепция ограниченного выбора маршрутов

Координационный совет ассоциа­ций аэропортов (КСАА)

Координационный центр поиска и спасания

Копия Корневая часть крыла Корпус, фюзеляж Коррекция компаса

Косая коническая (цилиндрическая) равноугольная проекция

Космический корабль Коэффициент безопасности Коэффициент готовности оборудо­

вания Коэффициент загрузки Коэффициент загрузки (линии или

канала)

-Coupling loop -Noise contour -Approach funnel -Z marker beacon -Configuration (as applied to the aeroplane)

-Conflict - Conformal projection -Runway and safety area (RESA) -Clearway (CWY)

-Stopway (SWY) -Trailing vortex -Wing tip vortex -Bunching

-Unlimited route concept

-Airspace volume concept

-Limited route concept

-Airport associations coordinating council (AACC)

-Rescue coordination centre (RCC)

- Page copy -Wing root -Hull -Compass swining; compass adjustment

-Oblique conical (cylindrical) con-formal projection

-Spacecraft - Factor of safety - Facility availability

-Cargo load factor -Loading factor (of line or channel)

- 302 -

Page 303: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Коэффициент загрузки при чисто-грузовых перевозках

Коэффициент заполнения; величи­на покрытия (воздушного винта)

Коэффициент использования Коэффициент коммерческой за­

грузки [Воздушный транспорт] Коэффициент коммерческой пас­

сажирской загрузки Коэффициент лобового сопротив­

ления Коэффициент ослабления порыва Коэффициент пассажирской загрузки Коэффициент подъемной силы Коэффициент подъемной силы ло­

пасти [Вертолеты] Коэффициент пропускания [Види­

мость]

Коэффициент смертности от не­счастных случаев

Коэффициент сцепления Коэффициент торможения Коэффициент яркости Кран аварийного слива Красящий маркер [Поиск и спасание] Кратковременное пикирование

[Летный маневр] Крейсерская скорость Крейсерский эшелон Крен Крепление двигателя Криволинейная траектория захода

на посадку по кривой в азиму­тальной плоскости

Критическая абсолютная высота [Летная годность]

Критическая точка [Аэродинамика] Критическая частота колебаний Критический двигатель [Летная

годность]

-All-cargo load factor

-Solidity (of propeller)

-Usability factor -Weight load factor

-Revenue passenger load factor

-Drag coefficient

-Gust alleviating factor -Passenger load factor -Lift coefficient -Blade-lift coefficient

-Transmittance; transmission factor

- Fatality rate

-Coefficient of friction; mu-factor -Friction coefficient -Luminance factor -Jettison valve - Dye marker -Push-over

-Cruising speed -Cruising level -Banking; rolling; roll -Engine mount -Curved azimuth approach path

-Critical altitude

-Stagnation point -Cut-off frequency -Critical engine; critical power-unit

- 3 0 3 -

к

Page 304: 1_2

к РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Критическое крыло Круг дальности [Картография] Круг над аэродромом

Крутизна [ИЛС] Крутка Крутое снижение по спирали Крутой подъем, "свеча" Крутой разворот Крутящий момент Крутящий момент авторотации Крутящий момент воздушного вин­

та Крутящий момент на валу двигателя Крыло с отрицательной стреловид­

ностью Крыло с системой эжектирования Крыло типа "обратная чайка" Крыло типа "чайка" Кулачковый вал Курс

Курсовая черта Курсовой приемник Курсовой радиомаяк (КРМ) Кучево-дождевые облака Кучевые облака

-Critical wing -Distance circle -Aerodrome circling; aerodrome

circuit -Incremental sensitivity -Twist; warping -Spiral dive -Zoom -Steep turn -Torsional moment -Windmill torque -Propeller torque

-Engine torque

- Forward swept wing

-Augmentor wing -Inverted gull wing -Gull wing -Camshaft -Course (ILS, VOR, radio range);

heading -Lubber line - Localizer receiver -Localizer (LIZ) -Cumulonimbus (Cb) -Cumulus (Cu)

л Ламинарный поток Лампа-фара Ледяная крупа Ледяное облако Ледяной кристалл Ледяной туман Ленточный бланк хода полета, стрип Ленточный печатающий аппарат

[Телетайп] Летательный аппарат легче воздуха Летная полоса [Гидроаэродромы]

- Laminar flow -Sealed beam light - Ice pellet -Ice cloud - Ice crystal -Ice fog -Flight progress strip -Tape printer

-Lighter-than-air aircraft -Channel

- 3 0 4 -

Page 305: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Летная полоса (ЛП) Летная полоса с дерновым покры­

тием Летный состав Летный состав экипажа Летчик-испытатель Ливневый дождь Ливневый снег

Линейное боковое отклонение (ук­лонение)

Линейное ожидание Линейный огонь Линейный огонь бокового ряда Линейный пилот авиакомпании Линия выруливания со стоянки

[Маркировка перрона] Линия заданного маршрута [Теле­

тайп] Линия заданного пути (ЛЗП) Линия зарупивания на стоянку

[Маркировка перрона] Линия курса Линия микроволновой связи Линия неустойчивости [Метеороло­

гия] Линия обреза [Картография] Линия отсечки [Звуковой удар] Линия положения Линия приборного курса Линия пути (путь)

Линия пути конечного этапа захода на посадку

Линия пути приближения [Процеду­ра полета]

Линия пути с комбинированным эшелонированием

Линия пути удаления [Процедура полета]

Линия связи "вверх" Линия связи "вниз"

-Runway strip -Grass strip

-Flight personnel -Cockpit personal -Test pilot -Rain shower -Snow shower -Cross track distance (XTK)

-Linear holding -Barrette (of lights); linear light -Side row barrette -Airline transport pilot -Lead-out line

-Routing line

-Assigned track; intended track -Lead-in line

-Course line -Microwave link

- Instability line

- Neat line -Cut-off line -Position line -Indicated course line -Track -Final approach track (FAT)

-Inbound track

-Composite track

-Outbound track

-Up link -Down link

- 305 -

л

Page 306: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Линия старта Линия тока [Метеорология] Линия шквала Литерность рейса [УВД] Лодочный гидросамолет Ложбина [Метеорология] Ложная глиссада ILS Локальная сеть

Локальная с и о е м а повышения точ­ности

Локсодромия Ломкое ограждение [Спасание и

борьба с пожаром] Ломкость Лонжерон Лопасть [Винтокрылые воздушные

суда] Лопасть несущего винта [Винто­

крылые воздушные суда] Лопатка [Газотурбинные двигатели] Лопатка ротора [Газотурбинные

двигатели] Льготный тариф

-Standing start -Streamline -Line aquall -Flight status -Flying boat -Trough -False ILS glide path -Local-area network (LAN) -Local area augmentation system (LAAS)

-Rhumb

-Brake-down fence, knock-down fence

-Frangibilfty -Longeron, spar -Blade

-Rotor blade

-Blade, bucket -Rotor blade

-Promotional fare, creative fare, in­centive fare

M Магистральная цепь [АФТН] Магистральный маршрут Магнетометр Магнитная девиация Магнитная ионосферная буря Магнитное залегание [ВПП]

Магнитное склонение Магнитное склонение [Картография] Магнитный пеленг на средство Магнитный пеленг от средства Максимальная коммерческая за­

грузка [Воздушный транспорт] Максимальная масса

-Trunk circuit -Trunk route -Magnetometer -Magnetic deviation -Magneto-ionospheric storm -Magnetic orientation of runway

(QFU)

-Magnetic variation (VAR) -Gnvation -Magnetic bearing to facility (QDM) -Magnetic bearing from facility (QDR) - Payload capacity

-Maximum mass

- 3 0 6 -

Л

Page 307: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ м

Максимальная мощность (за исклю­чением взлетной)

Максимальная скорость горизон­тального полета на номинальном режиме

Максимальная скорость полета при выпуске и уборке шасси

Максимальная скорость полета с выпущенными закрылками

Максимальная скорость полета с выпущенными шасси

Максимальная скорость порыва Максимальное разрешенное рас­

стояние Максимальный взлетный вес Максимальный продолжительный

режим мощности и (или) тяга Малая дальность действия Малые скорости модуляции Малый шаг (воздушного винта) Маневр уклонения Маневренная нагрузка [Летная год­

ность] Маневренность Маркер дальности видимости Маркер краев РД Маркерный радиомаяк (радиомаркер) Маркировка границ ВПП Маркировка зоны перед порогом ВПП Маркировка зоны приземления Маркировка краев ВПП Маркировка мест пересечения РД Маркировка обозначения ВПП Маркировка осевой линии Маркировка порога ВПП Маркировка фиксированного рас­

стояния

Маркировочный знак (маркировка) Маршрут большой протяженности

-Maximum except take-off power (METO power)

-Maximum speed in level flight with rated power

-Maximum landing gear operating speed

-Maximum flap extended speed

-Maximum landing gear extended speed

-Gust peak speed -Maximum permitted mileage

(MPM) -Maximum take-off weight (MTOW) -Maximum continuous power and/or

thrust -Short range (SRG) -Low modulation rates -Fine pitch (of propeller) - Evasive action -Manoeuvring load

-Manoeuvrability -Visibility range marker -Taxiway edge marker -Marker radio beacon (MKR) -Runway edge marking -Pre-threshold marking -Runway touchdown zone marking -Runway side stripe marking -Taxiway intersection marking -Runway designation marking -Centre line marking -Runway threshold marking -Fixed distance markings

-Marking -Long-haul service

- 307 -

Page 308: 1_2

м РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Маршрут в верхнем воздушном пространстве

Маршрут зональной навигации Маршрут минимального времени

Маршрут минимального расхода топлива

Маршрут средней протяженности Маршрут эвакуации [Борьба с по­

жаром] Маршрутная аэронавигационная

карта [Картография] Маршрутная карта-схема Маршрутная конфигурация Маршрутные средства Маршрутный (трассовый) обзорный

радиолокатор (ОРЛ-Т) Маршруты прибытия Массовая закупка (авиаперевозок,

наземного обслуживания Массовая перевозка "инклюзив тур" Масштаб Машинный документ, распечатка Маяк со сканирующим лучом и

опорным временем Медицинское заключение Медицинское освидетельствование Медицинское удостоверение годно­

сти Медленная бочка [Фигурный полет] Междугородное воздушное сооб­

щение Международная стандартная атмо­

сфера (МСА) Международная телеграфная азбука Международное воздушное сооб­

щение

Международное эксплуатационное агентство

-Upper air route (UAR)

-Area navigation route -Minimum time track (MTT), least-time track

-Minimum fuel route

-Medium-haul service -Escape route, fire rescue path

-Route chart

-En-route chart (ERC) -En-route configuration -Air route facilities -En-route surveillance radar (RSR)

-Arrival routes -Bulk buying (of air trips, ground

services) -Bulk inclusive tour (BIT) -Natural scale, represantative fraction -Hard copy -Time reference scanning beam

(TRSB) -Medical assessment -Medical examination -Medical certification

-Slow roll Inter-city air service

-International standard atmosphere (ISA)

-International telegraph alphabet -International air service

-International operating agency

- 308 -

Page 309: 1_2

м РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Международные санитарные пра­вила

Международный аэропорт Международный воздушный маршрут Международный контроль частот Междутропическая зона конверген­

ции

Межрайонная связь Межсезонный тариф [Воздушный

транспорт] Мероприятия по прямому транзиту Мертвая зона [Радиосредства] Мерцание, фликер (огня) Местная авиалиния Место аварийного вскрытия [Воз­

душные суда] Место ожидания при рулении Место проверки высотомера Место самолета (МС) Место стоянки Местонахождение наблюдаемого

радиолокатором воздушного судна Метель Метеорологическая информация

для воздушных судов, находя­щихся в полете

Метеорологическая карта Метеорологическая сводка

Метеорологические условия Метеорологический бюллетень Метеорологический орган Метеорологический разведыва­

тельный полет Метеорологический спутник Метеорологическое донесение с

борта воздушного судна Метеорологическое обеспечение Метеорологическое предупрежде­

ние

-International health regulations

-International airport -International air route -International frequency monitoring -Intertropical convergence zone

-Inter-area communication -Shoulder season fare

-Direct transit arrangements -Cone of silence -Flicker (of light) -Commuter airline -Break-in point

-Taxi-holding position -Altimeter check location (ACL) -Aicraft position -Parking area, aircraft stand -Radar track position

-Snow storm -Meteorological information for air­

craft in flight (VOLMET)

-Meteorological chart, weather map -Meteorological summary,

meteorological report -Meteorological conditions -Meteorological bulletin -Meteorological office -Meteorological reconnaissance flight

-Meteorological satellite -Aircraft meteorological report

-Meteorological service -Meteorological warning

- 3 0 9 -

Page 310: 1_2

м РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Метеорологическое слежение в зоне Метод опережающей лопасти Методика полета с минимальным

шумом Методы прогнозирования Механик по бортовому радиообору­

дованию Механик по техническому обслужи­

ванию воздушных судов Микроволновый поисковый радио­

локатор Минимальная абсолютная (относи­

тельная) высота снижения Минимальная абсолютная высота в

секторе Минимальная абсолютная высота

полета в зоне Минимальная безопасная абсолют­

ная (относительная) высота (МБВ) Минимальная высота пролета пре­

пятствий Минимальная индикаторная земная

скорость сваливания Минимальная скорость отрыва Минимальная скорость установив­

шегося полета Многоадресное сообщение Многоканальная связь Многоканальная цепь Многоточечная цепь Многотрубное сопло Многотрубный воздухозаборник Модифицированный вариант воз­

душного судна Модулированная незатухающая

волна Модулированная несущая Модуль жесткости Модуль разрыва

-Area meteorological watch -Advancing blade concept (ABC) -Minimum noise procedure

- Forecast technique -Aircraft radio mechanic

-Aircraft maintenance mechanic

-Microwave search radar

-Minimum descent altitude (height) (MDA)

-Minimum sector altitude

-Area minimum altitude

-Minimum safe altitude (height) (MSA)

-Obstacle clearence limit (OCL)

-Minimum calibrated speed in flight during normal stall manoeuvre (Vs)

-Minimum unstick speed (Vm u) -Minimum steady flight speed

-Multiple address message -Multichannel operation -Multichannel circuit -Multipoint circuit -Multitube nozzle -Multithroat vane -Derived version of an aircraft

-Modulated continuous wave

-Modulated carrier -Modulus of stiffness -Modulus of rupture

- 3 1 0 -

Page 311: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ м

Модуль упругости; модуль Юнга

Модуляция биения Модуляция звуковой (низкой) часто­

ты Мокрый снег Молодежный тариф Момент инерции Момент крена Момент рыскания Момент тангажа Морской маркер Мотогондола Мощность на режиме малого газа Мощность на чрезвычайном режиме Муссон [Метеорология] Мягкий бак

-Modulus of elasticity; Young modulus

-Beat modulation -Audio frequency modulation

-Wet snow -Youth fare -Moment of inertia -Rolling moment -Yawing moment -Pitching moment -Sea marker -Engine nacelle -Idling power -Contingency power -Monsoon -Bladder tank

H Наблюдение (метеорологическое) Наблюдение на аэродроме Наблюдение с борта (воздушного

судна) Набор высоты Набор высоты в крейсерском режиме Наведение по азимуту при заходе

на посадку Наведение по обратному азимуту Наведение по углу азимута Наведение по углу места при вы­

равнивании Наведение по углу места при захо­

де на посадку Навигация методом счисления (пути) Нагнетатель Нагрузка на земле Нагрузка на колесо Нагрузка на крыло Наддув Надежность оборудования

-Observation (meteorological) -Aerodrome observation -Aircraft observation

-Climb out -Cruise climb; drift up -Approach azimuth guidance [MLS]

-Back azimuth guidance [MLS] -Azimuth angle guidance [MLS] -Flare elevation guidance [MLS]

-Approach elevation guidance [MLS]

-Dead reckoning navigation (DR) -Superchanger; turbochanger -Ground load -Wheel load -Wing loading -Superchange; boost -Facility reliability

- 3 1 1 -

Page 312: 1_2

н РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Надежность приема сигнала Надежность системы огней Надежный; безотказный; безава­

рийный Надпечатка [Картография] Надувной плот Наземная цепь [Связь] Наземное оборудование Наземное радионавигационное

средство Наземное средство Наземные испытания Наземный аэронавигационный огонь Наземный вертодром Наземный огонь Наземный ориентир Наземный персонал Назначение абсолютных высот Наклонная видимость Наклонная линия приборного курса Наковальнообразное облако Налет с инструктором Наличные [Форма платежа] Напор воды [Гидросамолеты] Направленная антенна Направленный (курсовой) радиомаяк Направляющая лопатка [Реактив­

ный двигатель] Напряжение изгиба Напряжение сдвига Напряженность поля

Нарастание давления [Звуковой

удар] Натяжение; напряжение Находящийся в движении Национальный перевозчик Начало ВПП со стороны захода на

посадку Начало снижения (конец крейсер­

ского режима)

-Signal reliability -Lighting system reliability -Fail-safe

-Overprint -Inflatable raft -Landing circuit; wire circuit -Ground equipment -Ground station-referenced aid

-Ground aid -Ground test -Aeronautical ground light -Surface level heliport -Elevated light -Landmark -Ground personnel -Altitude assignment -Slant visibility -Indicated slant course line -Anvil cloud - Dual instruction time -Cash -Water load -Directional antenna -Directional localizer, radio range -Guide vane

-Flexionall stress - Shear stress -Field strength -Pressure rise

-Strain -Making way -Flag carrier

-Approach end of runway

-Top of descent (end of cruise)

- 3 1 2 -

Page 313: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ Н

Начальник аэропорта Начальный меридиан Начальный набор высоты Начальный участок захода на по­

садку Неаэронавигационный наземный

огонь Недолет Нежесткое покрытие Независимая боковая полоса (НБП) Незаконная практика [Воздушный

транспорт] Незаконное вмешательство Незаконный захват (воздушных су­

дов) Незатухающая волна [Связь] Некоммерческий пассажир Некоммерческий рейс Необорудованная ВПП Неподвижная направляющая ло­

патка [Компрессоры] Неподвижные крылья Неправильная балансировка Непрерывная отметка [Телетайп] Непрерывность обслуживания ILS Непрерывные колебания [Связь] Непрерывный пробел [Телетайп] Неработающая силовая установка Нерабочие (выходные) дни Нерадиолокационное эшелониро­

вание

Нерегулярное международное воз­душное сообщение

Нерегулярные перевозки Несгоревшие углеводороды Несинхронное искажение; несин­

хронный ответный сигнал [ВОРЛ] Несинхронные помехи Несоблюдение (опубликованных

тарифов)

-Airport manager -Prime meridian -Initial climb -Initial approach segment

-Non aeronautical ground light

-Undershoot -Flexible pavement -Independent sideband (ISB) -Malpractice

-Unlawful interference -Unlawful seizure (of aircraft)

-Continuous wave (CW) -Non-revenue passanger -Non-revenue flight -Non-instrument runway -Stator vane

-Fixed wings -Mistrim -Continuous mark -ILS continuity of service -Continuous wave (CW) -Continuous space -Inoperative power-unit -Holidays (HOL)

-Non-radar separation; procedural control

-Non-scheduled international air service

-Non-scheduled operations -Unburned hydrocarbons -Fruit; non-synchronous reply; non-

synchronous garbling -Asynchronous interference -Non-compliance (with published

tariffs)

- 313 -

Page 314: 1_2

н РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Несовместимый Несопровождаемый багаж Несущая импульса Несущая поверхность Несущая способность

Несущая способность покрытия Несущая, несущая частота [Связь] Неточность (курса: ILS, VOR, курсо-

- вого радиомаяка) Нижняя граница облаков Нижняя поверхность (крыла) Низкочастотный фильтр Низовая станция Низовая цепь [Связь] Нисходящий (катабатический) ветер Нисходящий порыв ветра Нисходящий поток Норма бесплатного провоза багажа Нормальный тариф

-Incompatible -Unaccompanied baggage -Pulse carrier -Aerofoil -Bearing strength; load bearing ca­pacity

-Pavement strength -Carrier -Roughness (of a course: ILS, VOR,

radio range) -Cloud base -Lower surface (of wing) -Low-pass filter -Tributary station -Tributary circuit -Katabatic wind -Down gust -Downbraught - Free baggage allowance -Bormal fare/rate

о Обедненная смесь Обзорный аэродромный радиолока­

тор (ОРЛА) Обзорный радиолокатор узлового

района Обледенение Обломки (воздушного судна) Обмен (воздушными судами) Обозначение передачи (Связь) Оборудование диспетчерского рай­

она УВД Оборудование для обеспечения

безопасности Оборудование системы жизнеобес­

печения Оборудование, средства Оборудованная взлетно-

посадочная полоса

-Lean mixture -Airport surface surveillance radar

(ASSR) -Terminal area surveillance radar

(TAR) - Icing; ice formation -Wreckage -Interchange (of aircraft) -Transmission identification -Area control facility (ACF)

-Security equipment

-Life support equipment

-Facilities, equipment -Instrument runway

- 3 1 4 -

Page 315: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ О

Оборудованная летная полоса [Гидроаэродромы]

Обочина Обочина, несущая нагрузку Обработка (сообщений) Обработка груза Обработка данных Обратная передача Обратная схема Обратный курс Обратный луч Обратный пеленг Обратный шаг (воздушного винта) Обслуживание (оборудования) Обслуживание воздушного движе­

ния (ОВД) Обтекаемое тело Обтекатель

Обтекатель (воздушного винта) Обтекатель антенны Обходная рулежная дорожка Обходной маршрут [Воздушный

транспорт] Обшивка (воздушного судна) Общий вызов "всем станциям" Общий канал [Связь] Общий шаг Объединенный тариф Огнеопасные предметы Огнеупорный материал Огни концевой полосы торможения Огни летной полосы [Гидроаэро-

дромы] Огни линии "стоп" Огни обозначения порога ВПП Огни предупреждения столкновения Огни приближения высокой интен­

сивности Огни рулежной дорожки

-Instrument channel

-Shoulder -Bearing shoulder -Handling (of message) -Cargo handling -Data processing -Readback -Reversal procedure -Back course -Back beam -Reciprocal bearing -Reverse pitch (of propeller) -Servicing (of equipment) -Air traffic services (ATS)

-Streamlined body - Fairing -Spinner (of propeller) -Radome -By-pass taxiway -Circuitous route; circuitous routing

-Skin (of aircraft) -General call "to all stations" -Omnibus channel -Collective pitch -Joint fare -Articles of highly inflammable nature - Fireproof material -Stopway light -Channel light

-Crossbar (light); stop bar -Runway threshold identification light -Anti-collision light -High intensity approach light sys­tem (HIALS)

-Taxiway light

- 3 1 5 -

Page 316: 1_2

о РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Огни фиксированного расстояния [Аэродромы]

Огни флангового горизонта Огонь зоны приземления Огонь рулежной полосы [Гидроаэ­

родромы] Ограждение (препятствия) Ограничение использования воз­

душного пространства Ограничение пикового значения

сигнала Ограничитель [Радио] Ограничительные огни ВПП Одна боковая полоса (ОБП) Одноканальная симплексная связь Односторонняя связь "воздух-земля" Односторонняя связь "земля-воздух" Ожидаемые условия эксплуатации Ознакомительный полет по мар­

шруту Океаническая станция Окисляющие материалы Околозвуковое ускорение Окружающая среда ВПП Октановое число Октант Опасная зона Опасное сближение Опасность столкновения с птицами Опасные грузы Оперативная (неавтономная) обра­

ботка (данных) Оперативная метеорологическая

информация Оператор авиационной станции Оператор наземного радиообору­

дования Опережение зажигания Описание маршрута [Воздушное

движение]

-Fixed distance lights

-Wind bar light

-Runway touchdown zone light -Taxi channel light

-Screening; shielding (of obstacle) -Airspace restriction

-Peak clipping

-Limiter; clipper; chopper -Runway end lights (EL) -Single sideband (SSB) -Single channel simplex -Air-to-ground communication -Groung-to-air communication -Anticipated operating conditions -Route familiarization flight

-Ocean station -Oxidising matirials -Transonic acceleration -Runway environment -Octane rating -Octant -Danger area

-Air miss; near miss; near collision -Bird strike hazard -Dangerous goods -On-line processing (of data)

-Operational meteorological information

-Aeronautical station operator -Ground radio operator

-Ignition advance; spark advance -Route description

- 3 1 6 -

Page 317: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Оплата наличными Опознавательная группа сообщения Опознавательный знак аэродрома Опознавательный индекс воздуш­

ного судна Опознавательный маяк Опознавательный сигнал ответчика

[ВОРЛ] Опорная точка Опорная точка ILS (точка "Т") Опорная точка захода на посадку

для MLS Опорная точка обратного азимута

MLS Оптовый чартерный тариф Орган международных NOTAM Орган метеорологического наблю­

дения Орган ОВД Орган-отправитель Орган поисково-спасательной

службы Орган-получатель Орган регулирования потоков воз­

душного движения Орган УВД Ориентировочный прогноз погоды Орнитоптер Орографическая волна Орографическое облако Ортогональная проекция Ортодромическая линия пути Ортодромический маршрут Ортодромия

Осветительная ракета [Поиск и спа­сание]

Освещение Осевая линия ВПП Осевой огонь ВПП Осевые огни рулежной дорожки (РД)

-Cash payment -Message indication group -Aerodrome identification sign -Aircraft identification (ARCID)

-Identification beacon -Squawk ident

-Reference datum -ILS reference datum (Point T) -MLS approach reference datum

-MLS back azimuth reference datum

-Wholesale charter rate -International NOTAM office (NOF) -Meteorological watch office (MWO)

-Air traffic services unit (ATSU) -Sending unit

-Search and rescue services unit

-Receiving unit

-Air traffic flow management unit (ATFM U)

-Air traffic control unit (ATCU) -Provisional forecast -Ornithopter -Orographic wave -Orographic cloud -Orthogonal projection -Great circle track -Great circle route -Great circle -Rocket flare; flare

-Lighting -Runway centre line -Runway centre line light -Taxiway centre line light

- 317 -

о

Page 318: 1_2

о РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Оседание [Метеорология] Оседание (грунтового основания) Основание [Покрытие] Основная зона Основная плоскость Основная станция Основная точка Основная частота Основное средство связи Основное управление Основной аэродром Основной грузовой авиатариф Основной диапазон Остановка Остановка в пути

Остановка с некоммерческими це­лями

Ось рыскания Ось симметрии воздушного судна Отвесный вираж Отказ оборудования Открытая зона Открытый аэропорт Отметаемая площадь, площадь

диска (воздушного винта, несуще­го винта)

Отметка "диспетчер подхода" Отметка "диспетчер района УВД" Отметка для районного (обзорного)

радиолокатора Отметка о типе Отметка цели [РЛС] Отмывка рельефа [Картография] Относительная высота Отношение "сигнал/помеха" Отношение "сигнал/шум" Отображение картографической

информации (на экране радиоло­катора)

-Subsidence -Settlement (of subgrade) -Base course -Primary area - Mainplane - Regular station -Significant point (SP) -Primary frequency -Primary means of communications -Primary area -Regular aerodrome -General cargo rate -Base band (BB) -Stop -Stopover -Non-traffic stop; stop for non-traffic

purposes -Yaw axis -Aircraft axis -Vertical turn -Facility failure - Free zone -Free airport -Disc area (of propeller, of rotor)

-Approach control rating -Area control rating -Area (surveillance) radar rating

-Type rating -Blip -Hill shading -Height -Signal-to-interference ratio -Signal-to-noise ratio -Video mapping

- 3 1 8 -

Page 319: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ О

Отображение, изображение (опти­ческое представление данных)

Отражатель реактивной струи Отражающая поверхность [РЛС] Отражение от земли [РЛС] Отраженный радиолокационный

сигнал Отсек (воздушного судна) Отсос пограничного слоя Официальное медицинское заклю­

чение

Очередность в районе аэродрома Очередность захода на посадку Очередность посадки

-Imaging (optical display of date)

-Jet deflector - Echoing area -Ground return - Radar echo

-Hold (of aircraft) -Boundary layer suction -Accredited medical conclusion

-Terminal area sequencing

-Approach sequence

-Landing sequence

П

Падение (звукового луча) Пакет данных Пакетированный груз Паразитное излучение Парашютная осветительная ракета Парение

Парение моря; парение арктических морей

Парк воздушных судов Паровая дезинсекция Паровая пробка Паспортная карточка Пассажирская ведомость Пассат [Метеорология] Пеленг

Пеленгатор (пеленгация) Пенное покрытие Пенообразующий состав Первичная защита [Связь] Первичный радиолокатор Первоначальное уведомление

[Расследование авиационных происшествий]

-Impingement (of sonic ray) -Data packet -Unit load -Spurious radiation -Parachute flare -Soaring; sail flying -Sream fog

-Fleet (aircraft) -Vapour disinsecting -Vapour lock -Passport card -Passenger manifest -Trade wind -Bearing (BRG)

-Direction finder (direction finding) -Foam blanket - Foam-compound -Primary guard -Primary radar -Initial notification

- 3 1 9 -

Page 320: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Первый испытательный полет (воз­душного судна)

Перевод на буквенный регистр [Те­летайп]

Перевод строки[Телетайп] Перевозка "инклюзив тур" Перевозка в одном направлении,

включая участок маршрута в об­ратном направлении [Построение тарифа]

Перевозки [Статистика] Перевозки в период отпусков Перевозки на малое расстояние Перевозки по этапам рейса Перевозочный документ

Перевозчик [Воздушный транспорт] Перегонка (самолета) Перегоночный полет Перегрузка [Летная годность] Перегрузка на воздушное судно

другой вместимости на указанном маршруте

Перегрузка на воздушное судно другой грузоподъемности

Перегрузка, перевалка [Воздушный транспорт]

Передача "запрос-ответ" Передача (загрузки) от одной авиа­

компании другой; смена перевоз­чика

Передача на расстояние прямой видимости

Передача радиолокационного опо­знавания

Передача радиолокационного управления

Передний луч Передний фронт импульса Передняя кромка

-Shakedown flight

-Letter shift

-Line feed

-Air inclusive tour -Backhaul

-Traffic flow -Holiday market -Short-haul service -Traffic by flight stage -Document of carriage; traffic docu­

ment -Carrier -Ferry -Ferry flight; delivery flight -Load factor -Change of gauge

-Cargo breakdown

-Transshipment

-Request/reply transmission -Interlining

-Line-of-sight transmission

-Transfer of radar identification

-Radar transfer of control (TRA)

-Front beam

-Leading edge (of pulse train) -Leading edge

- 320 -

П

Page 321: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Перелет при посадке Переменная ветра Переохлажденная морось Переохлажденный дождь Переохлажденный туман Переходный слой Переходный участок [Посадка] Перечень заданных маршрутов Период вне сезона [Воздушный

транспорт] Период обслуживания Период следования импульсов Период технического обслуживания Периодическая инспекция Периодическая неустойчивость

(курса ILS, VOR, курсового радио­маяка)

Перисто-кучевые облака Перисто-слоистые облака Перистые облака Перрон Перфорированная лента [Телетайп] Пестицид Песчаная буря Песчаный поземок Песчаный смерч Петля Нестерова [Фигурный полет] Пикирование Пикирование после сваливания Пиковая мощность [Радио] Пиковый период Пиковый сезон [Воздушный транс­

порт] Пиктограмма [Знаки в аэропортах] Пилот-инспектор Пилот коммерческой авиации Пилот-любитель Пиротехническое вещество Плавучий якорь План присвоения кодов [ВОРЛ]

-Overshoot -Wind accoutability -Freezing drizzle -Freezing ram

-Supercooled fog; freezing fog -Transition layer -Transition segment -Routing list -Off-peak period

-Service period -Pulse interval -Maintenance period (MP) -Routine inspection -Scalloping (of a course: ILS, VOR,

radio range)

-Cirrocumulus (Cc) -Cirrostratus (Cs) -Cirrus (Ci) -Apron; ramp; tarmac -Chad tape -Pesticide -Sand storm; blowing sand -Drifting sand -Sand whirl; sand devil -Loop -Dive; nose-down -Stall dive -Peak power -Peak period -Peak season

-Pictograph -Flight inspector; check pilot -Commercial pilot -Private pilot -Pyrotechnic substance -Sea anchor -Code assignment plan

- 3 2 1 -

П

Page 322: 1_2

п РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Планер Планер (воздушного судна) Планирование по спирали Планирование полетов Планшет хода полета Платный багаж Плоский разворот Плоский штопор

Плоскость номинальной глиссады ILS

Плотность наноски [Картография] Площадка для гонки двигателя Площадка ожидания Площадь маневрирования Площадь перекрытия [Картография] Поверхность воздушных подходов Поверхность курса [ILS] Поверхность набора высоты при

взлете

Поверхность, не несущая нагрузки Поворотное сопло Повторяющийся план полета (РПЛ) Пограничный маркер Пограничный слой [Аэродинамика] Погрешность бортового оборудова­

ния VOR

Погрешность выдерживания высо­ты

Погрешность за счет люфта (высо­томера)

Погрешность задания траектории Погрешность залегания средней

линии глиссады Погрешность залегания средней

линии курса Погрешность запаздывания (высо­

томера) Погрешность нестабильности ра­

диала VOR Погрешность сигнала радиала VOR

-Glider; sailplane -Airframe -Spiral glide -Operational planning -Flight progress board -Excess baggage -Flat turn - Flat spin

-Plane of the nominal ILS glide path

-Contour interval -Run-up area -Holding bay; holding apron -Manoeuvring area -Overlap area -Approach surface -Course surface -Take-off climb surface

-Non-load bearing surface -Thrust-vectoring nozzle -Repetitive flight plan (RPL) -Boundary marker -Boundary layer -VOR airborne equipment error

-Height-keeping error

-Backlash error (of eltimeter)

-Path following error (PFE) -Mean glide path error

-Mean course error

-Drift error (of altimeter)

-VOR radial variability error

-VOR radial signal error

- 322 -

Page 323: 1_2

Р У С С К И Е ТЕРМИНЫ П

Погрешность системы восприятия статического давления

Погрешность смещения радиала VOR

Погрешность установки на нуль Погрешность юстировки [Радио­

средства] Погрешность, обусловленная тех­

никой пилотирования Погрузка Подавление боковых лепестков

[РЛС] Подавление помех кодирования

[ВОРЛ] Подвижная наземная станция Подвижная судовая станция Подготовка по утвержденной про­

грамме

Поддержание уровня квалификации Поддон [Воздушный транспорт] Подкарантинная болезнь Подсистема Подскок при посадке, "козел" Подстилающие грунты основания

[Покрытие] Подтверждение Подтверждение срока действия Подход по обзорному радиолокатору Подчиненная станция Поездка "туда и обратно" Поземок Позывной воздушного судна Поиск змейкой [Поиск и спасание] Поиск конфликтной ситуации Поиск по горизонтали [Поиск и спа­

сание]

Поиск по долготам [Поиск и спаса­ние]

Поиск по квадратам Поиск по параллелям

-Static pressure system position er­ror

-VOR radial displacement error

-Zero setting error -Alignment error

-Flight technical error

-Lading -Side-lobe suppression

-Degarbling; defruiting

-Mobile surface station -Mobile ship station -Approved training

-Maintenance of competency -Pallet -Quarantinable disease -Sub-system -Bounced landing -Sub-base course

-Acknowledgement (ACK) -Validation -Surveillance radar approach(SPA) -Slave station -Return trip; round trip -Drifting snow -Aircraft call sign -Creeping line search -Conflict search -Contour search

-Track crawl search

-Square search -Parallel sweep search

- 323 -

Page 324: 1_2

П РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Поисковое воздушное судно ближ­него действия

Поисковое воздушное судно даль­него действия

Поисковое воздушное судно сверх­дальнего радиуса действия

Поисковое воздушное судно сред­него радиуса действия

Поисково-спасательная команда Полет Полет в один конец Полет в режиме авторотации [Вер­

толеты] Полет на буксире Полет на режиме висения Полет по изобарической поверхности Полет по локсодромии Полет по маршруту Полет по ПВП Полет по ППП

Полет по программе приемо-сда­точных испытаний

Полетная документация Полетная нагрузка Полетное уведомление Полетные данные Поликоническая проекция Полная взлетная масса Полное полетное время

Полное полетное время воздушного судна

Полномочные государственные ор­ганы

Полномочный метеорологический орган

Полномочный орган гражданской авиации

Полномочный орган по выдаче сви­детельств

-Short range search aircraft

-Long range search aircraft

-Very long range search aircraft

-Medium range search aircraft

-Search and rescue unit Operation

-Single journey; single trip -Autorotative flight

-Aero-tow flight -Hovering flight -Pressure pattern flying -Rhumb-line track -Cross-country flight -VFR flight -IFR flight -Acceptance flight

-Flight documentation -Flight load -Flight notification message (FNM) -Flight data -Policonic projection -All-up mass -Block-to-block time; chock-to-chock

time

-Aircraft block hours

-Public authorities

-Meteorological authority

-Civil aviation authority (CAA)

-Licensing authority

- 324 -

Page 325: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Полномочный орган по регистрации общих знаков

Пологая зона Положение о тарифах Положение по тангажу Полоса подавления [Связь] Полоса пропускания Полоса рулежной дорожки Полоса, свободная от препятствий Полосовой фильтр Полуавтоматическая ретрансляци­

онная установка Полярная проекция [Картография] Помехи в цепи Помещение для проведения инст­

руктажа Помпаж [Газотурбинные двигатели] Поощрительный групповой тариф Поперечина, связывающий брус Поперечная меркаторская проекция Поперечная устойчивость Поперечная устойчивость Поперечное V

Поперечное расстояние (между ог­нями зоны приземления)

Поперечное сечение [Метеорология] Поплавковое шасси Поплавковый гидросамолет Поправка на боковой ветер Попутный ветер Порог ВПП Поршневое кольцо Поршневой двигатель Порыв

Порывистость ветра Порядок захода на посадку по при­

борам Порядок установки на стоянку Порядок ухода на второй круг Посадка

-Common mark registering authority

-Flat zone -Tariff clause -Pitch attitude -Rejection band -Pass-band -Taxiway strip -Clearway -Band-pass filter; pass-band filter -Semi-automatic relay installation

-Polar projection -Circuit noise -Briefing office

-Surge -Incentive group fare -Tie bar -Transverse Mercator projection -Rolling stability -Transverse stability -Dihedral -Gauge (lighting of the touchdown

zone) -Cross-section -Alighting gear (on water) -Float seaplane -Cross-wind accountability -Backing wind; tail wind -Threshold (THR) -Piston/ring -Reciprocating engine; piston engine -Gust -Gustiness

-Instrument approach procedure

-Docking procedure -Missed approach procedure -Landing (LDG)

- 325 -

П

Page 326: 1_2

П РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Посадка (на воздушное судно) Посадка на три точки Посадка на фюзеляж Посадка при ограниченной видимо­

сти Посадка с боковым сносом Посадка с немедленным взлетом Посадочная лыжа Посадочная масса Посадочная площадка Посадочная поверхность

Посадочная прямая Посадочная скорость Посадочная фара Посадочное "Т" Посадочный минимум категории I Посадочный радиолокатор (ПРЛ) Посадочный радиомаяк (приводная

радиостанция) Посадочный тетраэдр Последующая поправка Послесвечение [РЛС] Пост аварийного оповещения Построение пассажирских тарифов Посыпание песком Потолок при всех работающих дви­

гателях Потолочный прожектор Потребная взлетная дистанция Потребная дистанция прерванного

взлета Потребная длина разбега Права на перевозку Правила в условиях ограниченной

видимости Правила визуальных полетов (ПВП) Правила группирования данных Правила полета по приборам (ППП) Правила полетов

-Embarkation -Three-point landing -Belly landing; wheels-up landing -Low visibility landing

-Lateral drift landing -Touch-and-go landing -Landing skid -Landing mass -Landing area -Landing surface; alighting surface (on water)

-Final leg -Landing speed -Landing headlight -Landing T; landing tee; wind tee -Operational performance category I -Precision approach radar (PAR) -Locator

-Landing tetrahedron -Consequential amendment -Afterglow -Alerting post -Fare construction -Sanding; sand spreading -All-power-units operating ceiling

-Ceiling projector; cloud searchlight -Take-off distance required -Accelerate-stop distance required

-Take-off run required -Traffic rights -Low visibility procedures (LVP)

-Visual flight rules (VFR) -Data convention -Instrument flight rules (IFR) -Rules of the air

- 326 -

Page 327: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ П

Право на выполнение перевозок Право первоочередности [Воздуш­

ное движение] Практический потолок Превышение аэродрома Превышение скорости Предварительный отчет Предварительный план полета Предел выносливости [Металлы] Предел рентабельности Предел текучести Предельная величина порыва Предельно допустимое число обо­

ротов двигателя Предельные нагрузки Предкрылок (передней кромки) Предлагаемый маршрут Предполагаемое время захода на

посадку Предполетное планирование Представленный план полета Предупредительные огни

Предупреждение по аэродрому (ме­теорологическое)

Преимущественное право движения [Аэродромы]

Преобразователь Преобразователь радиолокацион­

ных данных в цифровой код [РЛС] Препятствие Препятствие [Аэронавигационные

карты] Прерванная посадка Прерванный взлет Прерванный заход на посадку Приближение к сваливанию Приборная доска Приборная погрешность смещения Приборная скорость

-Operating rights -Right-of-way

-Service ceiling -Aerodrome elevation -Overspeed -Preliminary report -Preliminary flight plan (PPL) -Fatique strength -Break-even point -Yield point -Limit gust

-Maximum engine overspeed

-Limit loads

-Slat (of the leading edge) -Advisory route (ADR) -Expected approach time (EAT)

-Pre-flight planning -Filed flight plan -Caution zone (runway lighting)

(YCZ) -Aerodrome warning (meteorolo­

gical) -Right-of-way

-Transducer -Plot extractor

-Obstacle -Obstruction

-Balked landing -Aborted take-off; rejected take-off -Discontinued approach -Approach to stall -Instrument panel -Indicated displacement error [ILS] -Indicated airspeed (IAS)

- 327 -

Page 328: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Приборная траектория полета Приборная угловая погрешность

глиссады Приборное время Приборное искривление глиссады Приборное искривление линии курса Приборные метеорологические ус­

ловия (ПМУ) Приборный профиль Прибытие

Приводная радиостанция (ПРС) Приводной радиомаяк Привокзальная площадь (аэропорта) Привязная система Привязной ремень Приглушенный звуковой удар Пригодность к полету [Выдача сви­

детельств авиационному персо­налу]

Прием на разнесенные антенны [Связь]

Приемник системы наведения Приемник статического давления Приземная карта Приземное давление Приземные наблюдения Приземный ветер Принцип взаимного обмена Присвоение частот (радиостанциям)

Прицельная точка посадки Пробег Пробег по земле Пробел [Телетайп] Проблесковый огонь Проводка системы управления Проводная цепь [Связь] Прогиб (конструкции или покрытия)

Прогноз (погоды) на полет

-Indicated flight path -Indicated glide path angular error

-Instrument time -Indicated glide path curvature -Indicated course curvature [ILS] -Instrument meteorological condi­tions (IMC)

-Indicated profile -Arrival -Non-directional radio beacon (NDB) -Homing beacon -Land side (of airport) -Safety harness -Seat belt -Muffled boom -Flight fitness

-Diversity reception

-Homing receiver -Static head -Surface chart -Surface pressure -Surface observation -Surface wind -Principle of recipricity -Assignment of frequencies; fre­quency assignment (to stations)

-Aiming point -Landing run -Ground run -Spacing

-Blinking light; blinker; flashing light -Linkage; control linkage -Landing circuit; wire circuit -Deflection (of structures or pave­

ment)

-Flight forecast

П

- 328 -

Page 329: 1_2

П РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Прогноз для посадки Прогноз по аэродрому

Прогноз (погоды) по маршруту (в кодовой форме ROFOR)

Прогностическая карта Прогностическая карта верхних

слоев атмосферы Прогностическая карта на фиксиро­

ванное время Программное обеспечение Продолжение осевой линии ВПП Продолжительность полета Продольная ось самолета Продольная составляющая ветра Продольная устойчивость

Продольное колебание Продольное эшелонирование Продольный изгиб Прожектор

Произвольная выборка [Статистика] Происшествие (инцидент), связан­

ное с опасными грузами Прокладка (курса) Промежуточная остановка Промежуточная частота Промежуточный сезон Промежуточный участок захода на

посадку

Пропорциональное распределение (доходов) [Воздушный транспорт]

Пропускная способность Пропускная способность канала

[Связь]

Пропускная способность системы ,лередачи данных

Прослушивание [Связь] Простой, перерыв в работе Пространственная дезориентация

-Landing forecast -Aerodrome forecast, terminal aero­

drome forecast (TAF) -Route forecast (in aeronautical me­teorological code) (ROFOR)

-Prognostic chart; forecast chart -Prognostic upper air chart

-Fixed time prognostic chart

-Software

-Extended runway centreline -Endurance (of flight) -Longtitudinal axis of the aeroplane -Longtitudinal wind component -Longtitudinal stability; pitching

stability -Longtitudinal oscillation -Longtitudinal separation -Buckling -Search light -Random sample -Dangerous goods accident

(incident) -Plotting -Intermediate stop -Intermediate frequency (IF) -Shoulder season -Intermediate approach segment

-Pro-rating (of revenues)

-Capacity (CAP)

-Channel capacity

-Data signalling rate

-Watch

-Outage

-Spatial disorientation

- 329 -

Page 330: 1_2

П РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Пространственное положение (воз­душного судна)

Противовес антенны

Противовращение Противодавление на выходе Противообледенитель;противооб-

леденительное устройство Противообледенительная подушка Противопожарная перегородка Противопожарная служба Противоюзовая система Профессиональная годность Профилактическое техническое об­

служивание Профиль волны давления [Звуко­

вой удар] Профиль крыла Профиль местности Профиль полета Профильное сопротивление [Аэро­

динамика] Процент потери Прочность на изгиб [Покрытие] Прочность покрытия ВПП Прямая связь

Прямое распространение волны Прямое сообщение Прямой рейс Прямоточный воздушно-реактивный

двигатель (ПВРД) Псевдослучайный шум Психрометр Пульная перевозка; пульная линия Пульное соглашение (о доходах,

оборудовании и т.д.) [Воздушный транспорт]

Пульсирующий воздушно-реак­тивный двигатель (ПуВРД)

Пункт влета/вылета

-Attitude (of aircraft)

-Counterpoise; counterweight (of antenna)

-Contra-rotating -Exhaust back pressure -Anti-icer; anti-icing device

-De-icer boot -Firewall -Fire rescue service (FRS) -Antiskid system -Professional fitness -Preventive maintenance

-Pressure signature

-Aerofoil -Ground profile -Profile -Profile drag

-Count-down [DME] -Flexural strength -Runway strength -Point-to-point communication -Direct wave propagation -Through service -Through flight -Ram-jet; athodyd

-Pseudo-random noise (PN) -Psychrometer -Pooled service -Pooling agreement (of revenue,

equipment, etc.)

-Pulse jet; pulsating jet engine

-Gateway

- 330 -

Page 331: 1_2

Р У С С К И Е ТЕРМИНЫ

Пункт вылета Пункт ожидания Пункт сбора донесений, касающих­

ся ОВД Пусковой воспламенитель Пусковой импульс

.Путевая скорость Путевой угол Пыльная буря Пыльный вихрь Пыльный поземок Пятиэлементный код

-Departure point -Holding point -Air traffic services reporting office

(ARO) -Igniter -Trigger pulse -Ground speed (GS) -Track angle -Blowing dust; dust storm -Dust devil; dust whirl -Drifting dust -Five-unit code

Работа в сети [Связь] Работа на перекрестных диапазо­

нах [Связь] Работающая обшивка Рабочая площадь Рабочая температура Рабочее колесо компрессора [Газо­

турбинные двигатели] Рабочий канал Рабочий цикл Равновеликая проекция Равносигнальная зона радиомаяка Равносигнальный [Связь] Радиал Радиационный туман Радиоветровая станция Радиоветровое наблюдение Радиовещательная передача

VOLMET Радиовысотомер Радиозондовая станция Радиозондовое и радиоветровое

наблюдение Радиокомпас Радиолиния

-Network operation -Cross-band operation

-Stressed skin -Movement area -Operating temperature -Impeller

-Operating channel -Duty cycle -Equal area projection - Radio range leg -Equisignal -Radial (R) - Radiating fog -Radiowind station -Radiowind observation -VOLMET broadcast

-Radio altimeter -Radiosonde station -Rawmsonde observation

- Radio compass -Radio link

- 3 3 1 -

П

Р

Page 332: 1_2

Р РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Радиолокатор с высокой разре­шающей способностью

Радиолокационная зеркальная ан­тенна

Радиолокационная индикация Радиолокационная карта Радиолокационная контрольная

точка Радиолокационная цель Радиолокационное наблюдение Радиолокационное наблюдение за

зондом Радиолокационное наведение Радиолокационное обслуживание Радиолокационное опознавание Радиолокационное сопровождение Радиолокационное управление Радиолокационное эшелонирова­

ние

Радиолокационные помехи Радиолокационный контакт Радиолокационный контроль Радиолокационный курс Радиолокационный ответ (или от­

вет ВОРЛ) Радиолокационный символ место­

положения воздушного судна Радиолокация Радиомаяк Радиомаяк-ответчик Радионаведение Радионавигационная карта Радионавигационная точка Радиоопределение Радиоответчик (самолетный) Радиопеленг Радиопеленгатор

Радиопеленгаторная станция Радиосвязь

-Fine grain radar

-Radar dish

-Radar display

- Radar map

- Radar fix

- Radar target -Radar observation -Radar observation

-Radar vectoring - Radar service -Radar identification -Radar tracking -Radar control -Radar separation

-Radar clutter; clutter - Radar contact -Radar monitiring -Radar heading

-Radar response (or SSR response)

-Radar position symbol (RPS)

-Radiolocation - Beacon -Responder beacon (RSP) -Radio guidance -Radio navigation chart -Radio fix - Radiodetermination -Transponder (TRSP) -Radio bearing -Direction-finding station; radio di­

rection finder -Radio direction finding station - Radiocommunication

- 332 -

Page 333: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ Р Радиосредство Радиотелетайп Радиотелефонная сеть Радиочастотная несущая Разбалансировка Развертка (на экране индикатора) Развертка [РЛС] Разворот для выхода на линию за­

данного пути Разворот на посадочную прямую Разворот с креном до 90° Разворот с набором высоты Разгрузка Разделение в пространстве (воз­

душных судов) Разделение времени использова­

ния (цепи, ЭВМ) Разделение каналов [Связь] Размах Разнос по частоте [Связь]

Разность глубины модуляции (РГМ)

Разорванная облачность Разрезной закрылок Разрешение [Воздушное движение] Разрешение для захода на посадку Разрешение на выполнение пере­

возок

Разрешение на полет по маршруту Разрешение на эксплуатацию мар­

шрута Район обслуживания [Всемирная

система зональных прогнозов] Район обслуживания [Радио] Район ответственности [Всемирная

система зональных прогнозов] Район поиска и спасания Район полетной информации (РПИ)

-Radio aid - Radioteletypewriter; radioteleprinter -Radiotelephony network - Radio frequency carrier; carrier wave -Out-of-tream -Sweep (on the scope) -Scan; scanning -Joining turn

-Base turn; teardrop turn -Vertical turn -Climb turn -Unloading -Spacing (of aircraft)

-Time sharing (of circuit, computer, etc.)

-Channel separation; channel spacing -Span -Frequency separation; frequency

spacing -Difference in depth of modulation

(DDM) -Broken clouds -Split flap -Clearance (CLR) -Approach clearance -Operating permit

-En-route clearance -Route licence; route licensing

-Service area

-Service area; service coverage -Area of responsibility

-Search and rescue region (SRR) -Flight information region (FIR)

Page 334: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Район прогнозирования [Всемирная система зональных прогнозов]

Районированная выборка[Стати­стика]

Районное диспетчерское обслужи­вание

Районный диспетчерский центр

(РДЦ) Районный центр связи Ракетница Рамочная антенна Распечатка Расписание Расплывание изображения [РЛС] Располагаемая взлетная дистанция

(РВД) Располагаемая дистанция (длина)

разбега Располагаемая дистанция пре­

рванного взлета (РДПВ)

Располагаемая длина разбега

(РДР) Располагаемая посадочная дис­

танция (РПД) Распределение загрузки, центровка

[Воздушные суда] Распределение частот (между

службами) Распространение за счет рассеива­

ния Рассеивание тумана Рассеянные облака Расслаивание [Составные мате­

риалы] Расследование (происшествия) Рассогласование Расстояние воздействия градиента

порыва Раструб; расширение Растягивающее напряжение

-Area of coverage

-Stratified sampling

-Area control service

-Area control centre (ACC)

-Area communication centre -Signal pistol -Loop antenna; loop aerial -Hard copy -Schedule; time-table -Bloomer -Take-off distance availlable (TODA)

-Take-off run available

-Acclerate-stop distance available (ASDA)

-Take-off run availlable (TORA)

-Landing distance available (LDA)

-Load distribution

-Allocation of frequencies; frequency allocation (to services)

-Forward scatter; forward scattering

-Fog dissipation; fog dispersal -Scattered clouds (SCT) -Delamination

- Investigation (of an accident) -Misalignment -Gust gradient distance

-Flare; splay -Tensile stress

- 334 -

Р

Page 335: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ Р Расходомер Расходы на единицу перевозок Расчетная взлетная масса Расчетная влажность Расчетная высота Расчетная для типа самолета дли­

на летной полосы Расчетная крейсерская скорость Расчетная максимальная масса Расчетная масса при рулении Расчетная мощность Расчетная нагрузка Расчетная нагрузка [Летная год­

ность] Расчетная нагрузка на колесо Расчетная площадь крыла Расчетная посадочная масса Расчетная прочность Расчетная скорость захода на по­

садку с одним неработающим дви­гателем

Расчетная скорость захода на по­садку со всеми работающими дви­гателями

Расчетная скорость маневрирования Расчетная скорость пикирования Расчетная скорость полета с выпу­

щенными закрылками Расчетная скорость при макси­

мальных порывах ветра Расчетная скорость при полете в

неспокойном воздухе Расчетное время взлета Расчетное время входа Расчетное время вылета Расчетное время выхода Расчетное время для (контрольной

точки) Расчетное время прибытия Расчетное время пролета

-Flowmeter -Expenses per traffic unit -Design take-off mass -Reference humidity -Rated altitude -Aeroplane reference field length

-Design cruising speed (Vc) -Design maximum mass -Design taxiing mass - Rated output -Ultimate load -Proof load

-Design wheel load -Design wing area -Design landing mass -Design strength -Reference landing approach speed,

one engine inoperative

-Reference landing approach speed, all engines operating

- Design manoeuvring speed (Va) -Design diving speed (Vd) -Design flap speed

-Design speed for maximum gust intensity (Vb)

-Design rough air speed

-Estimated take-off time (ETOT) -Estimated entry time (ETE) -Estimated time of departure (ETD) - Estimated exit time (ETX) -Estimate for (reference point)

-Estimated time of arrival (ETA) -Estimated time over (ETO)

- 335 -

Page 336: 1_2

Р РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Расчетное время пролета кон­трольного пункта

Расчетное время уборки колодок Расчетное истекшее время Расчетные условия торможения

[ВПП] Расчетные характеристики Расчетный (критический) тип воз­

душного судна Расширение;раструб Расширенное сообщение о плане

полета Расширенный диапазон [Связь] Реактивное воздушное судно с

двумя двигателями Реактивное сопло Реактивный двигатель Реактивный самолет Реверсивная тяга Реверсивный воздушный винт Реверсирование шага (воздушного

винта) Региональное аэронавигационное

соглашение Региональный центр сбора донесе­

ний [Метеорология] Регистрационный знак Регистрация (воздушного судна) Регистрация (сообщения, плана

полета, тарифов) Регулирование вместимости Регулирование потоков воздушного

движения Регулирование смеси Регулярная авиационная сводка по­

годы (в кодовой форме METAR)

Регулярное донесение с борта Регулярное международное воз­

душное сообщение

-Estimated time over significant point (EST)

-Estimated off-block time (EOBT) -Estimated elapsed time (EET) -Reference friction condition

-Scheduled performance -Critical aircraft

-Splay; flare -Extended flight plan message

(EFPM) - Extended range -Twin-engine jet aircraft

-Jet nozzle -Jet engine -Jet aeroplane -Revers thrust -Reversible pitch propeller

- Pitch reversing (propeller)

-Regional air navigation agreement

- Regional collecting centre

-Registration mark - Registration (of aircraft) -Filing (of message, flight plan, of

tariffs) -Capacity control

-Air traffic flow management (ATFM)

-Mixture control

-Aviation routine weather report (in aeronautical meteorogical code METAR)

-Routine air-report -Scheduled international air service

- 336 -

Page 337: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ Р Регулярное наблюдение Регулятор оборотов воздушного

винта Редан (гидросамолета) Режим конечного этапа захода на

посадку Режим малого газа на земле Режим малого газа при заходе на

посадку Режим начального этапа захода на

посадку Режим открытых тарифов

Режим работы ВОРЛ Режим стабилизации высоты [Авто­

пилот] Резервная частота Резервное оборудование; резервная

установка; резервное средство Резкий неуправляемый разворот на

земле Рейс аэротакси [Воздушный транс­

порт] Рейс по расписанию Рекомендация по обеспечению

безопасности Рекомендуемая практика Рельеф Ретрансляционная станция Ретрансляция данных с воздушного

судна на спутник Речевая (телефонная) связь РЛС бокового обзора Роза ветров Ромбическая антенна Рубеж возврата Рубеж набора высоты Руководство по летной эксплуата­

ции самолета

-Routine observation -Propeller governor

-Step (of seaplane)

- Final approach mode

-Ground idling -Approach idling conditions

-Initial approach mode

-Open-rate situation; open-zone situation

-Mode (SSR mode) -Height-lock mode (autopilot)

- Secondary frequency -Standby facility

-Ground loop

-Air taxi

-Scheduled flight -Safety recommendation

-Recommended practice -Relief - Relay station -Aircraft to satellite data relay

(ASDAR) -Voice communication -Side-looring radar -Wind rose -Rhombic antenna; rhombic aerial -Point of no return (PNR) -Top of climb (TOC) -Aeroplane flight manual

- 337 -

Page 338: 1_2

Р РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Руководство по производству поле­тов

Руководство по техническому об­служиванию

Рулежная дорожка (РД) Рулежные огни Руление Руление - земной малый газ Руль направления Рупорная антенна Ручка управления; штурвальная

колонка Ручная(обработка) Ручная кладь Рыскание Рычаг ножного управления Рычаг управления двигателем

Самовоспламенение Самолет обычного взлета и посадки

Самолет обычной схемы Самолет со складывающимся кры­

лом Самописец полетных данных Самописец результатов летных ис­

пытаний Самописец технического состояния Самопишущее устройство Самостоятельный налет Самостоятельный прогноз (погоды)

для посадки Самострахование [Воздушный

транспорт] Санитарный Санитарный контроль Сбалансированная длина летного

поля Сбор данных

-Operations manual

-Maintenance manual

-Taxiway (TWY) -Taxiway edge light -Taxiing (TAX) -Taxi/ground idle -Rudder -Horn (antenna) -Control column; stick

-Manual (MAN) -Band baggage; carry-on baggage -Snaking - Rudder bar -Throttle

С -Auto-ignition -Convectional take-off and landing

aeroplane (CTOL aeroplane) -Convectional aeroplane -Folding wing aeroplane

-Flight data recorder (FDR)

- Flight test recorder

-Maintenance recorder -Self-recording device -Solo flight time -Self-contained landing forecast

-Self-insurance

-Hospital (HOSP) -Sanitary controj -Balanced field lenth

-Data acquisition

- 338 -

Page 339: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Сбор за аннулирование [Воздуш­ный транспорт]

Сбор за заправку топливом Сбор за контейнерную перевозку Сбор за обработку [Опасные грузы] Сбор за обслуживание пассажиров Сбор за освещение Сбор за пользование ангаром Сбор за посадку Сбор за стоянку Сбор за хранение Сбор на наземную обработку груза Сбор с пользователя Сборник аэронавигационной ин­

формации (АИП) Сборы за аэронавигационные сред­

ства и обслуживание на маршруте Сваливание (воздушного судна) Сверхдавление Сверхзвуковой транспорт Сверхлегкие летательные аппараты Световой маяк при заходе на по­

садку Светодистанционная система

управления полетом (СДСУ) Светотехническое оборудование

ВПП Свидетельство годности по состоя­

нию здоровья Свидетелоство о регистрации Свидетельство члена экипажа Свободы воздуха Сводка для взлета или посадки

(Метео) Сводка по аэродрому Сводные данные по перевозкам

[Статистика] Связанные с ВСУ бортовые системы Связующая авиалиния

-Cancellation charge

-Fuel throughput charge -Container charge (freight) -Handling fee -Passenger service charge -Lighting charge -Hangar charge -Landing charge - Parking charge -Storage charge -Ground handling charge -User charge

-Aeronautical information publica­tion (AIP)

-En-route facility charge

-Stall (of an aircraft) -Overpressure -Supersonic transport (SST) -Microlights -Approach light beacon

-Fly-by-light

-Runway-lighting

-Certificate of medical fitness

-Certificate of registration -Crew member certificate - Freedoms of the air - Repot for landing/take-off (MET)

-Aerodrome report -Traffic summary

-Associated aircraft systems -Feeder airline

- 339 -

с

Page 340: 1_2

с РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Связующий материал, биндер [По­крытие]

Связь для руководства полетами Связь на маршруте Связь по обеспечению безопасности Сглаживание [Статистика] Сдвиг ветра Сдвиг фазы Сдвиг частоты Сдув с пограничного слоя Сегментная траектория захода на

посадку Седловина [Метеорология] Секстант Сектор зоны действия Сектор курса [ILS] Сектор линейности Сектор наведения по клиренсу Сектор обратного курса [ILS] Сектор приборного курса [ILS] Сектор приборной глиссады ILS Сектор пропорционального наведе­

ния

Сектор прямого курса [ILS] Секущая параллель [Картография] Семейный тариф Семизначный код Сервовысотомер Сервокомпенсатор Сервоконтроль Серворуль Сервоусилитель Сертификационное испытание Сертификация по шуму [Воздушные

суда]

Серьезное телесное повреждение Сетка [Картография] Сетка координат [Картография] Сеть наблюдения

-Binder

-Operational control communica-tions -En-route communication -Safety communication -Smoothing -Wind shear -Phase shift -Frequency shift -Boundary layer blowing -Segmented approach path

-Col - Sextant -Coverage sector -Course sector -Lineary sector -Clearance guidance sector -Back course sector -Indicated course sector -Indicated ILS glide path sector -Proportional guidance sector

-Front course sector -Standard parallel -Family fare -Seven-unit code -Servo-altimeter - Balance tab -Servo-control -Servo-tab -Servo-amplifier -Certification test -Noise certification

-Serious injury -Graticule -Grid -Observation network

- 3 4 0 -

Page 341: 1_2

Р У С С К И Е ТЕРМИНЫ

Сеть оперативной метеорологиче­ской электросвязи

Сеть передачи данных обществен­ного пользования

Сигнал бедствия Сигнал готовности ответчика [ВОРЛ] Сигнал интервала, сигнал пробела Сигнал начала сообщения Сигнал помехи

Сигнал смежного канала (VOR/LOC) Сигнал срочности Сигнализатор сваливания Сигналы, регулирующие движение

воздушных судов на земле Сигнальная площадка Сигнальная шашка Сигнальное зеркало Сигнальное полотнище Сигнальный огонь (лампа) Сигнальный прожектор Сигнальный флажок Сигнальщик Сила света Силовая установка Символическая буква [Метеороло­

гия] Символическая кодовая форма

[Метеорология] Симплексная связь на смещенных

частотах Синоптик Синоптическая карта Синоптическая ситуация Синоптическое наблюдение Синтетическое пенное покрытие

(тормозное устройство) Синхронная работа Синхронный ответный сигнал [ВОРЛ] Система автоматизированного об­

мена данными

С

-Meteorological operational tele-communica-tion network

-Common-carrier network

-Distress signal; distress call -Squawk standby -Spacing signal -Start-of-message signal -Interfering signal -Co-channel signal -Urgency signal -Stall warning device -Marshalling signals

-Signal area - Flare pot -Signallimg mirror -Marker board -Warning light; tell-tale light -Signallimg lamp -Flag alarm -Signalman -Luminance intensity (flux) - Power-unit; powerplant -Symbolic letter

-Symbolic code form

-Offset frequency simplex

- Forecaster -Synoptic chart -Synoptic situation -Synoptic observation -Synthetic foam bed (arresting de­

vice)

-Synchronous operation -Synchronous garbling -Automated data interchange sys­tem (ADIS)

- 3 4 1 -

Page 342: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Система ближней радионавигации (ТАКАН)

Система визуального управления стыковкой (с телескопическим трапом)

Система воздушного давления Система дальней радионавигации

[Лоран] Стема дублирования управления

полетом Система зональных прогнозов Система избирательного вызова

Система контроля взлета Система координат коническая Система координат планарная Система огней приближения Система огней приближения для

точного захода на посадку по ка­тегории I (или II)

Система посадки по двум привод­ным радиостанциям (ОСП)

Система посадки по приборам (ИЛС) Система посадки сантиметрового

диапазона волн Система предупреждения об опас­

ности сближения с землей Система снижения интенсивности

(огней) Система со сканирующим лучом Система управления полетом Система управления стыковкой Сканирование [РЛС] Скачкообразное изменение частоты Скачок давления [Метеорология] Сквозной тариф [Воздушный транс­

порт] Скидометр

Скольжение (воздушного винта) Скольжение самолета на хвост

-Tactical air navigation aid (TACAN)

-Visual docking guidance system

- Pressure air system -Long range air navigation system

(Loran) - Dual flight control system

-Area forecast system -Selective calling system (SELCAL

system) -Take-off monitoring system -Co-ordinate system conical -Co-ordinate system planar -Approach lighting system (ALS) -Precision approach category I (or

II) lighting system

-System of landing using two NDBs (2 NDB)

-Instrument landing system [ILS] -Microwave landing system (MLS)

-Ground proximity warning system (GPWS)

-Dimmer system (lighting)

-Scanning beam system -Flight management system (FMS) -Docking guidance system -Scan; scanning -Frequency hopping -Pressure surge -Through fare

-Skiddometer -Slip (of a propeller) -Tail slide

- 3 4 2 -

с

Page 343: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы С

Скользкость (качество, степень) Скользящая ударная волна [Звуко­

вой удар] Скоростная выводная рулежная

дорожка Скорость в зоне ожидания Скорость взлета Скорость выхода на редан [Гидро­

самолеты] Скорость захода на посадку Скорость манипуляции Скорость модуляции Скорость набора высоты Скорость отрыва Скорость передачи Скорость пересечения порога ВПП Скорость приземления Скорость разворота Скорость сближения [Предотвра­

щение столкновений] Скорость сваливания при единич­

ной перегрузке Скорость сканирования Скорость снижения Скос потока вверх [Летная год­

ность] Скошенный (вниз) поток [Аэроди­

намика] След [Пневматика] След выхлопных газов [Метеороло­

гия] След колеса Слепая посадка Слепая скорость [РЛС] Слепой полет Слив топлива Слоисто-дождевые облака Слоисто-кучевые облака Слоистые облака Слой износа [Покрытия]

-Slipperiness -Grazing shock wave

-Rapid exit taxiway; high-speed exit taxiway

-Holding speed -Take-off speed -Hump speed

-Landing approach speed -Keying rate -Modulation rate -Climb speed; rate of climb -Lift-off speed; unstick speed (V lof) -Transmission rate -Threshold speed -Touchdown speed -Rate of turn -Rate of closure

-Stalling speed at the 1g breakpoint

-Scanning rate; scanning speed -Rate of descent -Upwash

-Downwash

-Tread (of tire) - Exhaust trail

-Wheel track -Blind landing -Blind velocity -Blind flying -Defuelling -Nimbostratus (Ns) -Stratoculumus (Sc) -Stratus (St) -Wearing-course

- 343 -

Page 344: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ С

Слой Хевисайда Служба аварийного оповещения Служба авиационного радиовещания Служба авиационной радионавига­

ции Служба аэронавигационной ин­

формации (САИ) Служебная зона [Аэродромы] Служебное воздушное судно Служебное время (полета) Служебное полетное время Служебное сообщение Случайный импульс [Связь] Сучайный шум, случайные помехи

[Связь] Слякоть Смежный канал [Связь] Сменный экипаж Смешанная перевозка [Воздушный

транспорт] Смешанное покрытие [Аэродромы] Смешанные грузо-пассажирские

перевозки Смешанный чартер Смещение (курса ILS, VOR, курсо­

вого радиомаяка) Смещение [Электроника] Смещение отсечки [Связь] Смещение центра [ИКО] Смещенная несущая [Связь] Смещенная частота [Связь] Смещенный порог ВПП СМог [Метеорология] Смотровая панель [Планер самоле­

та] Снегозащита Снежная крупа Снежные зерна Снежный сугроб Снижение

-Heaviside layer -Alerting service -Aeronautical broadcasting service -Aeronautical radio navigation

service -Aeronautical information service

(AIS) -Service area -Business aircraft -Duty time (flight) -Flight duty period -Service message -Random pulse

- Random noise

-Slush -Adjacent channel -Relief crew - Intermodal carriage

-Composite pavement -Combination passenger/freight

service -Mixed charter -Shift (of a course: ILS, VOR, radio

range) -Bias -Cut-off bias -Off-centering -Offset carrier -Offset frequency -Displaced threshold -Smog

-Inspection panel [Airframe]

-Windbreak -Soft hail; snow pellets -Snow grains -Snow-drift - Descent; let-down

- 3 4 4 -

Page 345: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ С

Снижение в крейсерском режиме Снижение шума Снос, дрейф, уход Соблюдение тарифов [Воздушный

транспорт] Советник Совместное использование частот Совместное размещение [Аэрона­

вигационные средства] Согласованный контрольный пункт Согласованный тариф Соглашение о блокировании мест(а) Соглашение о пуле (о доходах,

оборудовании и т.д.) [Воздушный транспорт]

Соглашение об аренде (между авиакомпаниями)

Соглашение по тарифам; соглаше­ние по пассажирским и грузовым тарифам

Создание защитного слоя (на уча­стках, запитых топливом)

Сокращенная форма (сообщения) Солнечная вспышка Солнечное пятно Сообщение о бедствии Сообщение о бронировании [Воз­

душный транспорт] Сообщение о вылете Сообщение о грузе Сообщение о движении воздушных

судов Сообщение о задержке Сообщение о плане полета/вылета Сообщение о приостановке рейса Сообщение о расчетном времени

прохода границы (диспетчерского района)

Сообщение об аннулировании Сообщение об изменении

-Cruise descent; drift down -Noise abatement -Drift

-Tariff enforcement

-Adviser

- Frequency sharing -Collocation -Agreed reporting point -Agreed tariff -Blocked space agreement -Pooling agreement (of revenue,

equipment, etc.)

-Leasing arrangement (between airlines)

-Tarif agreement; fares and rates agreement

-Blanketing (of fuel spill area)

-Abbreviated form (of message) -Solar flare -Sunspot -Distress message -Reservation message

-Departure message (DEP) -Load message -Aircraft movement message

-Delay message (DLA) -Flight plan/departure message -Flight suspension message (FLS) -Boundary estimate message

-Cancellation message (CNL) -Change message (CM)

- 3 4 5 -

Page 346: 1_2

с РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Сообщение об отмене плана поле­та

Сообщение об ошибке Сообщение, касающееся (диспет­

черских) разрешений Сообщение, касающееся измене­

ния и координации Сообщение, касающееся обеспече­

ния безопасности Сообщение о приеме Сообщение о текущем плана полета Сообщение, относящееся к обеспе­

чению безопасности полетов Сообщение, относящееся к обеспе­

чению регулярности полетов Соосное размещение (VOR/DME) Соответствующие нормы летной

годности Соответствующий полномочный

орган Сопло с гофрами Сопротивление брызг (при взлете с

мокрой ВПП) Сопротивление скольжению Сопутствующий вектор [Звуковой

Удар] Сорт топлива Составитель (сообщения) Составитель груза Составной упаковочный комплект

[Опасные грузы] Составной чартерный рейс Сотрудник по обеспечению полетов Сотрудник УВД Спаренные колеса Спаривание частот Спасательная команда Спасательная корзина [Поиск и спа­

сание] Спасательная лодка

-Flight plan cancellation message

-Error message (ERR) -Clearance message

-Amendment and co-ordination message

-Safety message

-Acceptance message -Current flight plan message -Flight safety message

-Flight regularity message

-Coaxial collocation -Appropriate airworthiness

requirement -Appropriate authority

-Notched nozzle -Spray drag (on take-off)

-Skidding drag -Trailing vector

-Fuel grade -Originator (of a message) - Freight consolidator -Composite packaging

-Split charter -Dispatcher; flight operations officer -Air traffic control officer -Dual wheels -Frequency pairing -Rescue unit -Rescue basket

-Rescue boat; life boat

- 3 4 6 -

Page 347: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ С

Спасательная сеть Спасательное оборудование

Спасательное судно Спасательное транспортное сред­

ство Спасательный жилет Спасательный круг Спасательный плот Спектральная плотность мощности Спектральный анализ мощности Специальная метеорологическая

сводка Специально зарезервированная

цепь Специальный грузовой тариф (ко-

рейт) [Воздушный транспорт] Специальный групповой "инклюзив

тур" Спиральная развертка (сканирова­

ние) [РЛС] Сплошная облачность Справочник по заданным маршру­

там Справочный международный ре­

гистр частот (МСЭ) Спутная струя (воздушного винта) Спутная струя; след Спутниковая линия связи Спутниковая связь Спутный вихрь Среднее время наработки на отказ

Среднее время по Гринвичу Среднее время устранения неис­

правности Среднее поле [Акустика] Среднее солнечное время Среднеквадратическое отклонение Среднерасположенное крыло

-Scrambling net

-Rescue equipment; survival equipment

-Rescue vessel -Rescue vehicle

-Life jacket; life preserver -Life buoy -Life raft; dinghy -Power spectral density (PSD) -Power spectrum analysis -Special meteorological report

(SPECIAL) -Dedicated circuit

-Special comodity rate

-Special group inclusive tour (SGIT)

-Spiral scanning

-Overcast -Routing directory

-Master international frequency reg­ister [ITU]

-Slipstream (of a propeller) -Trail; wake -Satellite link -Satellite communications (SATCOM) -Wake vortex -Mean time between failures

(MTBF) -Grenwich mean time (GMT) -Mean time to repair (MTTR)

-Mid field -Mean solar time -Standard deviation -Mid wing

- 347 -

Page 348: 1_2

с РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Средний маркер (маркерный ра­диомаяк)

Средний радиус действия Средний радиус минимальной зоны

действия Средний уровень моря Средняя мощность (радиопередат­

чика) Средства, оборудование Средство захода на посадку Средство опознавания Средство определения местополо­

жения Средство посадки Средство руления Срок действия прогноза Срочное сообщение Срыв [Компрессоры, Газотурбин­

ные двигатели] Срыв пламени [Реактивные двига­

тели] Срыв (потока) с лопаток компрес­

сора [Газотурбинные двигатели] Стабилизатор Стадия бедствия (ДЕТРЕСФА) Стадия неопределенности

(ИНСЕРФА) Стадия тревоги (АЛЕРФА) Стандартная атмосфера Стандартная изобарическая по­

верхность Стандартная параллель [Картогра­

фия] Стандартная схема вылета по при­

борам Стандартная схема прибытия (по

приборам) Стандартная установка шкалы вы­

сотомера Стандартный приемник

-Middle marker (MM)

-Medium range (MRG) -Average radius of rated coverage

-Mean sea level (MSL)

- Mean power (of a radio transmitter)

-Facilities -Aid to approach -Aid to identification -Aid to location

-Aid to landing -Aid to taxiing - Period of validity (of a forecast) -Urgency message -Stall

-Flame-out

-Compressor stall

-Stabilizer; tail plane -Distress phase (DETRESFA) -Uncertainty phase (INCERFA)

-Alert phase (ALERFA) -Standard atmosphere -Standard isobaric surface

-Standard parallel

-Standard instrument departure(SID)

-Standard (instrument) arrival (STAR)

-Standard altimeter setting

-Standard receiver

- 3 4 8 -

Page 349: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Стандартный разворот Станция авиационной электросвязи

Станция группового управления Станция метеорологического на­

блюдения Станция метеорологического ра­

диовещания Станция назначения АФТН Станция отправления АФТН Старт-стопный код Стартовый импульс [Телетайп] Старший аэродромный диспетчер Старший пилот коммерческой авиа­

ции Статическая тяга Статическая устойчивость [Летная

годность] Статическое испытание Статья о вместимости [Воздушный

транспорт] Стационарный фронт Створка капота Створка системы охлаждения Стендовые испытания Стенка (лонжерона) Степень двухконтурности Степень достоверности Степень искажения при стандарт­

ном испытании Степень повышения давления в

двигателе Стереографическая проекция Стойка основного шасси Стойка шасси Стойка, опора Столкновение в воздухе Стопор рулей Стоячее облако Страховка

-Procedure turn (PTN) -Aeronautical telecommunication

station

-Group control station

- Meteorological observing station

-Meteorological broadcasting station

-AFTN destination station -AFTN origin station -Start-stop code -Start umpulse -Senior traffic officer -Senior commercial pilot

-Static thrust -Static stability

-Static test -Capacity clause

-Stationary front -Cowl-flap -Cooling flap - Bench test -Web (of a spar) - By-pass ratio -Confidence figure -Degree of standardized test distor­

tion -Engine pressure ratio (EPR)

-Stereographic projection -Main gear beam -Landing gear leg -Stay -Aerial collision; mid-air collision -Control lock; gust lock -Wave cloud -Insurance

- 3 4 9 -

с

Page 350: 1_2

с Р У С С К И Е ТЕРМИНЫ

Стреловидное крыло Стрингер Строка заголовка Строка отправителя Строка получателя Струйное течение Струйный закрылок Струя (реактивного двигателя) Ступенчатый набор высоты Ступица воздушного винта Сублимация Судовая метеорологическая станция Суммарная погрешность VOR Сухой вес [Двигатели] Сухой снег Сухопутный аэродром Сухопутный самолет Существенное препятствие Существенный ущерб Схема "утка" Схема аэродрома Схема воздушного движения Схема воздушного поиска Схема движения Схема отклонений от заданных

маршрутов Схема полета в зоне ожидания Схема руления по аэродрому Схема типа "ипподром" Схема точного захода на посадку Схема экстренных маршрутов

Т-образное хвостовое оперение Таблица распределения частот Табличная индикация Тайфун Таможенное оформление (очистка) Таможенный аэропорт Таможенный склад

-Back-swept wing; swept wing -Stringer -Header record - Sender record -Destination record -Jet stream -Jet flap -Blast (of jet engine) -Steped climb -Propeller hub -Sublimation

i -Ocean station vessel (OSV) -VOR aggregate error -Dry weight -Dry snow - Land aerodrome -Landplane -Significant obstacle -Substantial damage -Canard foil system -Aerodrome layout -Air traffic pattern -Aerial search pattern -Traffic pattern -Avoidance routing scheme (ARS)

-Holding pattern; holding procedure -Aerodrome taxi circuit - Racetrack procedure -Precition approach procedure -Contingency routeing scheme (CRS)

T -T-tail -Table of frequency allocations -Tabular display -Typhoon -Customs clearance -Customs airport - Bonded store

- 3 5 0 -

Page 351: 1_2

Р У С С К И Е ТЕРМИНЫ

Таможня Тангаж Тандем (колес) Тариф "бизнес" класса Тариф "туда и обратно" Тариф (пассажирский) Тариф без ограничений Тариф в одном направлении Тариф в сезон [Воздушный транс­

порт]

Тариф вне сезона [Воздушный транспорт]

Тариф групповой перевозки "инк­люзив тур"

Тариф для группы с общим интере­сом

Тариф для паломников Тариф для разносортных грузов Тариф для эмигрантов Тариф индивидуального "инклюзив

тура"

Тариф кругового маршрута Тариф массовой перевозки "инклю­

зив тур" Тариф незамкнутого маршрута Тариф нерегулярной перевозки Тариф первого класса Тариф с большой скидкой Тариф со скидкой

Тариф специализированной группы Тариф экономического класса Текущая погода Телескопический трап

Телетайп наземной линии связи Температура (воздуха) на высотах Температура воздуха на ВПП Температура вспышки Температура выхлопных газов Температура точки росы

-Customs (CUST) -Pitching -Tandem wheels -Business class fare - Round trip fare - Fare (passenger) -Bundled fare -One-way fare -On-season fare

-Off-season fare

-Group inclusive tour fare

-Common interest group fare

- Pilgrim fare -Freight-all-kinds rate -Emigrant fare -Individual inclusive tour fare

-Circle trip fare -Bulk inclusive tour fare

-Open jaw fare -Non-scheduled tariff -First-class fare -Deep discount fare -Discount fare -Affinity group fare -Economy fare

-Current weather; presont weather -Aerobridge; air bridge; boarding

bridge; pasenger bridge -Landline teletypewriter (LTT) -Upper-air temperature - Runway air temperatt re -Flash point - Exhaust gas tempera ure -Dew-point temperature

- 351 -

т

Page 352: 1_2

т Р У С С К И Е ТЕРМИНЫ

Температурная инверсия Температурная поправка Температурный градиент Тенденция к кабрированию Тенденция к пикированию Тензометр Тепловой реактивный двигатель Тепловой шум Теплый фронт Термическая подъемная сила Термическая составляющая ветра Термический вихрь Техническая помощь Техническая посадка [Воздушный

транспорт] Тип воздушных судов Типовое испытание [Газотурбинные

двигатели] Толкающий воздушный винт Тональный сигнал опознавания

[Связь] Топливная система Топливо с широкой фракцией Торможение при околозвуковой

скорости Тормоз пикирования Тормозная сеть Тормозное устройство Тормозной крюк Тормозной момент Тормозной парашют Тормозной трос Торнадо Точечный источник Точка воспламенения Точка вспышки Точка входа [Воздушное движение] Точка выхода [Воздушное движе­

ние]

-Temperature inversion -Temperature accountability -Temperature lapse rate -Tail-heaviness -Nose heaviness - Extensometer; strain gauge -Thermal jet engine -Thermal noise -Warm front -Thermal lift -Thermal component of a wind -Thermal eddy -Technical assistance (ТА) -Technical stop

-Type of aircraft -Type test

-Pusher propeller -Tone identification signal

- Fuel system -Wide-cut fuel -Transonic deceleration

- Diving brake -Arresting net -Arresting device; arresting gear -Arrestor hook -Brake torque - Parabrake -Arresting cable -Tornado -Point source - Fire point - Flash point -Joining point - Leaving point

- 3 5 2 -

Page 353: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Точка измерения пролетного шума (иногда: точка измерения шума при взлете)

Точка измерения шума при заходе на посадку

Точка измерения шума сбоку от ВПП

Точка конечного этапа захода на посадку

Точка маршрута Точка начала отсчета MLS Точка передачи управления Точка переключения на радиосред­

ство

Точка полного торможения потока [Аэродинамика]

Точка приземления Точка равного времени [Навигация] Точка срыва потока [Аэродинамика] Точка ухода на второй круг Точность (курса) [Радиосредства] Траверз Траектория Траектория взлета Траектория вылета Траектория захода на посадку Траектория конечного этапа захода

на посадку Траектория начального этапа захо­

да на посадку Траектория полета Траектория полета в зоне ожида­

ния Траектория полета по маршруту Траектория промежуточного этапа

захода на посадку Транзитные перевозки Транзитный рейс Трапецеидальное крыло

-Flover noise measurement point (sometimes called take-off noise measurement point)

-Approach noise mesurement point

-Lateral noise measurement point; sideline noise measurement point

-Final approach point (FAP)

-Way-point (WP) -MLS datum point -Transfer of control point -Change-over point (COP)

-Stagnation point

-Touchdown -Equal time point -Break-off point -Missed approach point (МАРТ) -Sharpness (of a course) -Abeam (ABM) -Path -Take-off flight path - Departure path -Approach path -Final approach path

-Initial approach path

-Flight path -Holding path

-En-route flight path -Intermediate approach path

-Transit traffic -Transit flight -Tapered wing

- 353 -

т

Page 354: 1_2

т РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Трассовый обзорный радиолокатор (ОРЛ-Т)

Требования к зрению [Выдача сви­детельств авиационному персо­налу]

Требования к слуху [Выдача свиде­тельств авиационному персоналу]

Требования к физическому и пси­хическому состоянию здоровья [Выдача свидетельств авиацион­ному персоналу]

Требования к цветовосприятию [Выдача свидетельств авиацион­ному персоналу]

Тренажер для основной подготовки к полетам по приборам

Тренажер для отработки техники пилотирования

Тренажер, имитирующий реальные условия полета

Тренировочный полет Третьестепенный авиаперевозчик Трехколесное шасси Трещина [Сопротивление материа­

лов] Триммер Троичный код Тромб Тропический циклон Тропический шторм Тропосферное распространение

[Радио]

Тропосферное рассеяние [Радио] Трубка Вентури Трубка Пито Турбовинтовой двигатель Турбокомпрессор Турбокомпрессор Турбореактивный двигатель Турбулентное состояние воздуха

-En-route surveillance radar (RSR)

-Visual requirements

-Hearing requirement

-Physical and mental requirement

-Colour perception requirement

-Basic instrument flight trainer

-Flight procedures trainer

-Flight simulator

-Training flight -Third-level air carrier -Tricycle landing gear -Crack

-Trimming tab -Three-condition code -Spout -Tropical cyclone -Tropical storm -Tropospheric propagation

-Tropospheric scatter -Venturi tube -Pilot head; pilot tube -Turbo-propeller; turboprop -Superchangen turbochanger -Turbochanger; superchanger -Turbo-jet -Turbulent air

- 3 5 4 -

Page 355: 1_2

т РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Турбулентность в следе Турбулентность при ясном небе

(ТЯН) Турбулентный пограничный слой Турбулентный поток Туристический тариф Тянущий воздушный винт

-Wake turbulence -Clear air turbulence (CAT)

-Turbulent boundary layer -Turbulent flow -Tourist fare -Tractor propeller

У Убирать газ Убирающееся шасси Уведомление Угловая скорость вращения несу­

щего винта Углы действия огней Угол атаки Угол взмаха лопасти несущего вин­

та [Вертолеты] Угол места Угол нулевой подъемной силы Угол отклонения поверхности

управления Угол планирования Угол сваливания Угол сноса Угол стреловидности [Планер] Угол схождения (огней ВПП) Угол установки крыла Удаленная (вынесенная) станция

[Связь] Ударная волна Ударостойкость, ударопрочность

[Воздушные суда] Удельная величина эксплуатацион­

ных затрат [Воздушный транс­порт]

Удельная влажность Удельная мощность Удельная нагрузка (на отметаемую

площадь) [Вертолеты]

-Throttle back (to) -Retractable landing gear -Notice, notification -Angular rotor speed

-Angles of coverage -Angle of incidence; angle of attack -Blade flapping angle

-Elevation angle -Zero-lift angle -Control surface angle

-Glide angle -Angle of stall -Drift angle -Sweep angle -Toe-in angle (of runway lights) -Angle of wing setting - Remote station

-Shock wave

-Crashworthiness; crash resistance

-Unit operating coast

-Specific humidity -Power-weight ratio -Disc loading

- 355 -

Page 356: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Удлинение (обтекаемого тела)

Удостоверение о годности к поле­там

Удостоверить годность к полетам Удостоверяющая запись (в свиде­

тельстве) Узел (уз) Узко-лучевая антенна Узкополосная частотная модуляция

Узловой диспетчерский район Указатель воздушной скорости Указатель входа в створ ВПП Указатель заданных маршрутов

[Связь]

Указатель изменения маршрута [Связь]

Указатель измененного адреса [Связь]

Указатель крена и тангажа Указатель направления посадки Указатель обхода [Связь] Указатель поворота и крена Указатель поворота и скольжения Указатель-повторитель курса Указатель приоритета сообщения Указатель прямого считывания Указатель сноса

Указатель типа воздушного судна Указатель траектории точного за­

хода на посадку Уклон ВПП Упаковочный комплект Уплотненный снег Уполномоченный агент Уполномоченный по расследова­

нию (происшествия) Уполномоченный представитель

-Fineness ratio (of a streamlined body)

-Certificate of airworthness

-Certify as airworthy (to) -Endorsement (on a licence)

-Knot(kt) -Spot-beam antenna -Narrow band frequency modulation

(NBFM) -Terminal control area (TMA) -Airspeed indicator -Runway alignment indicator -Routing indicator

-Divertion indicator

-Divertion addressee indicator

-Band-and-pitch indicator - Landing direction indicator -Divertion indicator -Turn-and-band indicator -Turn-and-slip indicator -Compass repeater indicator -Message priority indicator -Direct-reading indicator

- Drift indicator -Aircraft type designator -Precision approach path indicator

(PAPI) -Runway gradient - Packaging -Compacted snow -Authorized agent -lnvestigator-in"-charge (of an acci­dent)

-Accredited representative

- 356 -

У

Page 357: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Управление воздушным движением [УВД]

Управление наземным движением Управление пограничным споем

(УПС) Управление потоком Управление рулем высоты Управление рулем направления Управление триммером Управление циклическим шагом

несущего винта [Вертолеты] Управление элеронами Управляемое колесо Управляемость [Воздушные суда] Управляемость на земле [Посадка] Управляемый Управляемый штопор Управляющий импульс [Связь] Упрощение формальностей (при

международных воздушных пере­возках)

Упрощенная система огней при­ближения

Упрощенный указатель траектории точного захода на посадку

Уравнительный бак[Топливо] Уравновешенный аэростат Уровень (эшелон полета) Уровень замерзания Уровень звукового давления Уровень моря Уровень мощности звука Уровень помех; уровень шума

[Связь] Усиление на ручке управления Усилитель большой мощности Усилитель тяги Ускоренные испытания на усталость Условия погоды Установившийся полет

У

-Air traffic control (АТС)

-Surface movement control (SMC) -Boundary layer control (BLC)

- Flow control - Elevator control -Rudder control -Trim control -Cyclic pitch control (of rotor)

-Aileron control -Steerable wheel -Controllability -Ground-borne controllability -Under command -Controlled spin -Control pulse

-Facilitation (of international air transport)

-Simple approach lighting system [SALS]

-Abbreviated precision approach path indicator (APAPI)

-Surge tank -Constant-level balloon -Level (flight level) - Freezing level -Sound pressure level -Sea level - Sound power level -Noise grade; noise level

-Stick force -High power amplifier (HPA) -Thrust augmenter -Accelerate fatigue test -Weather conditions -Steady flight

- 357 -

Page 358: 1_2

у РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Установившийся режим захода на посадку

Установка высотомера Установка шкалы высотомера для

указания превышения места, где находится высотомер

Установление тарифов (механизм)

Установленная линия пути Устойчивый поток [Аэродинамика] Устранение конфликтной ситуации

[Воздушное движение] Устранение препятствий

Устройство для увеличения подъ­емной силы

Устройство перераспределения на­грузки [Покрытия]

Утренние гражданские сумерки Утяжеление носовой части Утяжеление хвостовой части Уход на второй круг Уход на второй круг с прямой Уход частоты Ухудшение метеоусловий [Метео­

рология] Участок(полета) Участок без коммерческих прав

[Воздушный транспорт] Участок выруливания Участок маршрута Участок между 3-им и 4-тым разво­

ротами Участок полета до первого разво­

рота Участок полета между 2-ым и 3-им

разворотами Участок торможения [Посадка] Учебно-тренировочный самолет Учебный самолет

-Steady approach

-Altimeter setting

-Altitude above sea level based on local station pressure (QNH)

-Fare-making; fare-setting; rate fix­ing (machinery)

-Procedure track -Steady flow; viscous flow -Conflict resolution

-Obstacle clearing; removal of ob­stacles

- Lift increasing device

- Load transfer device

-Morning civil twilight -Nose heaviness -Tail-heaviness -Go-aroung; pull-out -Straight missed approach - Frequency drift -Deterioration

-Leg (of the journey) -Blind sector (without traffic rights)

-Taxi portion -Route segment -Base leg

-Upwind leg

- Down-wind leg

-Stopping segment -Training aeroplane -School aeroplane

- 358 -

Page 359: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы у

Уширение [Планер]

Фазирование Фазовая манипуляция Фазовая модуляция Фазово-импульсная модуляция

(ФИМ) Фазовый сдвиг Факсимильная карта Факсимильная передача Фактическое время взлета Фактическое время входа Фактическое время вылета Фактическое время выхода Фактическое время прибытия Фактическое время пролета Фединг [Связь] Феновое облако Фидер [Связь] Фильтр верхних частот Фильтр низкой частоты [ILS] Фланец, кромка (лонжерона) Флаттер [Аэродинамика] Флюгерный датчик системы преду­

преждения сваливания Флюгировать воздушный винт Фокусирование звукового удара Фокусированный звуковой удар Фоновая яркость Фоновое излучение Форма отчетности по воздушному

транспорту Формат сообщения Формуляр сопровождения [РЛС] Форсаж, дожигание Форсаж Форсажная камера Форсирование тяги (форсаж)

-Fillet

Ф

-Phasing

-Differential phase-shift keying(PSK) -Phase modulation -Pulse position modulation (PPM)

-Phase shift -Facsimile chart -Facsimile transmission -Actualt take-off time (ATOT) -Actual entry time (ATE) -Actual time of departure (ATD) -Actual exit time (ATX) -Actual time of arrival (ATA) -Actual time over (ATO) -Fading -Fohn cloud -Feeder -High-pass filter -Audio tone filter -Flange (of spar) -Flutter -Stall vane

-Feathering (of propeller) -Focusing (of sonic boom) - Focused boom -Background luminance -Background radiation -Air transport reporting foim

-Message format -Label -Reheat -Boost; superchange -Afterburner -Afterburning

- 359 -

Page 360: 1_2

ф РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Фрахтователь [Воздушный транс­порт]

Фронт окклюзии Фугоидное колебание Функция настройки [Телетайп] Фюзеляж

Характеристика Характеристики набора высоты Характерный ориентир Хвостовая ударная волна Хвостовое колесо Хвостовое оперение Хвостовой винт Хвостовой костыль Хвостовой парашют Хлопок лопасти винта Холодный фронт Хорда (профиля несущей поверх­

ности) Хроматичность

Центр зональных прогнозов (пого­ды)

Центр луча Центр полетной информации (ЦПИ) Центр сбора донесений [Метеоро­

логия] Центр УВД Централизованно, неавтономно Центральный орган Евроконтроля

по маршрутным сборам Центральный орган по обслужива­

нию полетов(в государстве) Центральный орган по регулирова­

нию потоков Центральный пульт управления Центробежный компрессор

-Charterer

-Occluded front -Phugoid oscillation -Alignment function -Fuselage, hull

X

-Performance -Climb performance -Prominent landmark -Tail shock wave -Tail wheel -Tail unit -Tail rotor -Tail skid -Tailparachute -Blade slap -Cold front -Chord (of aerofoil section)

-Chromaticity

Ц

-Area forecast centre

-Beam centre

-Flight information centre (FIC) -Collecting centre -Air traffic control centre (ATCC) -On-line -Central route charges office

(CRCO) -Central Flight Processing Unit (in a State) (CFPU)

-Central flow management 4 unit (CFMU)

-Control pedestal -Centrifugal compressor

- 3 6 0 -

Page 361: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Центровочный график [Воздушные суда]

Центроплан Цепь блокировки Цепь прямой речевой связи ОВД Цепь циркулярной связи Циклон [Метеорология] Циклострофический ветер Циркуляр аэронавигационной ин­

формации Циркулярная связь Цифровое считывание Цифровой код [Метеорология] Цифровой регистр [Телетайп] Цифровой самописец полетных

данных

Чартер, чартерный рейс Чартерный пассажирский тариф Чартерный рейс "инклюзив тур" Чартерный рейс "инклюзив тур" с

одной остановкой Чартерный рейс в гуманитарных

целях Чартерный рейс в личных целях Чартерный рейс в связи со

•пецииальным мероприятием (событием)

Чартерный рейс вне маршрута Чартерный рейс для перевозки во­

еннослужащих Чартерный рейс для перевозки

группы с общей целью Чартерный рейс для перевозки не­

специализированной группы Чартерный рейс для перевозки

специализированной группы Чартерный рейс для перевозки сту­

дентов

Ц

-Load and trim sheet

-Centre wing section -Interlocking circuit -ATS direct speech circuit -Conference circuit -Low; cyclone -Cyclostrophic wind -Aeronautical information circular

(AIC)

-Conference communications -Digital read-out -Figure code -Figure-case

-Digital flight data recorder (DFDR)

Ч -Charter (flight) -Charter class fare -inclusive tour charter (ITC) -One-stop inclusive tour charter

(OTC) -Humanitarian flight (charter) (HUM)

-Own use charter flight -Special event charter flight (SEC)

-Off-route charter -Military charter flight

-Common purpose group charter

-Non-affinity group charter

-Affinity group charter

-Student charter flight

- 361 -

Page 362: 1_2

РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Чартерный рейс для перевозки ту­ристической группы

Чартерный рейс по незамкнутому маршруту

Чартерный рейс по установленному маршруту

Чартерный рейс с полной загрузкой воздушного судна

Чартерный рейс с предваритель­ным бронированием

Часовой угол по Гринвичу Частичное время нарастания им­

пульса Частичный чартерный рейс Частота биения Частота на маршруте Частота повторения импульсов Частота приема (воздушных судов) Частота прослушивания Частотная манипуляция Частотная модуляция Частотное разделение; разнос по

частоте [Связь] Частотное уплотнение (каналов) Частотно-импульсная модуляция

(ЧИМ) Частотный интервал Частотный канал Чашечный анемометр Четвертьволновая антенна [Связь] Четырехколесная тележка шасси Число дымности Число Маха (М) Число Рейнольда Чистая конфигурация Чистая траектория взлета Чистогрузовой чартерный рейс Чистогрузовые перевозки Чистый градиент

-Travel group charter (TGC)

-Open jaw charter

-On-route charter

-Plane-load charter

-Advance booking charter (ABC)

-Greenwich hour angle -Partial rise time

-Part charter -Beat frequency -En-route frequency -Pulse repetition frequency (PRF) -Acceptance rate -Watch frequency; listening frequency -Frequency shift keying (FSK) -Frequency shift modulation -Frequency spacing; frequency

separation -Frequency-division multiplex (FDM) -Pulse frequency modulation (PFM)

-Frequency interval - Frequency channel -Cup anemometer -Quarter-wave aerial -Dual tandem wheel undercarriage -Smoke number -Mach number -Reynolds number -Clean configuration -Net take-off flight path -All-cargo charter flight -All-freight (all-cargo) service -Net gradient

- 362 -

ч

Page 363: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

-Aviation medical examiner Член авиационной медицинской комиссии

Член летного экипажа Член экипажа Чрезвычайный режим Чувствительность к смещению

[Курсовой радиомаяк] Чувствительность к угловому сме­

щению Чувствительность луча к отклонению

-Flight crew member -Crew member -Contingency rating -Displacement sensivity

-Angular displacement sensitivity

Ш

Шаг воздушного винта Шаг воздушного винта при фпюги-

ровании Шар-зонд Шарнирный момент Шар-пилот Шасси Ширина луча Ширина полосы частот эффектив­

ного приема Широковещательная радиостанция

(РВ) Широкофюзеляжное воздншное

судно Широтно-импульсная модуляция

(ШИМ) Шифратор высоты Шкала отсчета [Метеорология] Шквал [Метеорология] Штопор [Маневр воздушного судна] Шторм Штурман

Штурманский бортовой журнал Шум планера Шум при реверсе тяги

Шумовая температура Шумовой фон

-Propeller pitch -Feathered pitch (of propeller)

-Sounding balloon -Hinge moment -Pilot-balloon -Undercarriage; landing gear -Beam width - Effective acceptance bandwidth

-Commercial broadcasting station (BS)

-Wide-body aircraft

-Pulse duration modulation; pulse width modulation (PDM)

-Altitude en coder -Reporting increment -Squall -Spin -Gale -Navigator -Navigation log -Airframe noise

-Reverse thrust noise; thrust rever­sal noise

-Noise temperature -Background noise

- 363 -

ч

-Beam softening

Page 364: 1_2

ш РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Шумоглушитель

Шумомер

Щелевая антенна Щелевое крыло Щелевой закрылок Щель крыла Щиток

Эвакуация (потерпевшего аварию воздушного судна)

Эволютивная скорость Эквивалент антенны Эквивалентная мощность на валу Эквивалентная одноколесная на­

грузка Эквивалентная скорость верти­

кального порыва ветра [Летная годность]

Экран радиолокатора Экранирование [Электричество] Экранирующий эффект Экскурсионный тариф с предвари­

тельным приобретением билетов Экспедитор грузов Эксплуатант воздушного судна Эксплуатант, выполняющий между­

народные нерегулярные перевозки Эксплуатационная дальность Эксплуатационное испытание Эксплуатационные доходы Эксплуатационные затраты [Воз­

душный транспорт] Эксплуатационные качества Эксплуатационные минимумы аэ­

родрома Эксплуатационные ограничения

-Noise suppressor; sound suppressor

-Sound level meter

Щ -Slot antenna -Slotted wing -Slot flap; slotted flap -Wing slot -Flap

Э

-Salvage (of aircraft)

-Control speed (Vmca) -Dummy antenna; dummy aerial -Equivalent shaft horse-power -Equivalent isolated single wheel

load -Equivalent vertical gust speed [Air­

worthiness]

-Radar screen; radar scope -Shielding - Screeen effect -Advance purchase excursion fare

(APEX) -Air freight forwarder -Aircraft operator (AO) -International non-scheduled

operator -Service range -Operation test -Operating revenue -Operating costs

-Performance

-Aerodrome operating minima

-Operating limitations

- 3 6 4 -

Page 365: 1_2

РУССКИЕ Т Е Р М И Н Ы

Эксплуатационные ограничения летно-технических характеристик самолетов

Эксплуатационные прибыли/убытки Эксплуатационные приемы сниже­

ния шума Эксплуатационные расходы Эксплуатационные требования (ЭТ) Эксплуатационные условия Эксплуатационный план полета Элевон

Электрическая силовая установка Электрическая система управления

полетом Электронно-лучевая трубка (ЭЛТ) Элемент верхнего потока Элемент нижнего потока Эллиптическое крыло Эмиссия (двигателя) Эмиссия двигателей воздушных су­

дов

Эмульсированное топливо Эталонная частота Этап взлета Этап захода на посадку Этап маршрута Этап набора высоты Этап полета Эффект земли, влияние земли Эффект скоростного напора Эффективная зона действия Эффективная исправляющая спо­

собность (аппарата) Эффективная мощность излучения Эффективное подавление смежно­

го кана'ла Эффективное среднее давление

торможения Эффективный уровень восприни­

маемого шума

Э

-Aeroplane performance operating limitations

-Operating profit/loss -Noise abatement procedure

-Operating expenses -Operational requirements (OR) -Operating conditions -Operational flight plan -Elevon -Electrical power-unit -Fly-by-wire

-Cathode-ray tube (CRT) -Upstream element -Downstream element -Elliptical wing -Emission (of engine) -Aircraft engine emissions

-Emulsifiend fuel -Standard frequency -Take-off phase -Approach phase -Route stage -Climb phase -Flight stage -Ground effect -Ram effect

-Effective coverage [NDB] -Effective margin

-Effective radiated power (ERP) - Effective adjacent channel rejection

-Brake mean effective pressure

-Effective perceived noise level (EPNL)

- 365 -

Page 366: 1_2

Э РУССКИЕ ТЕРМИНЫ

Эшелон перехода Эшелон полета Эшелонирование Эшелонирование по высоте в зоне

ожидания

Юстировка курса [ILS] Юстировка, регулировка [Радио­

средства]

Ядовитые вещества Яркостная индикация

-Transition level (TL) -Flight level (FL) -Separation (of aircraft, frequency) -Holding stack

Ю

-Course alignment -Alignment

Я

-Poisonous substances -Bright display, daylight display

- 3 6 6 -

Page 367: 1_2

РАДИОТЕЛЕФОННЫЙ АЛФАВИТ ИКАО

- 3 6 7 -

A Alfa А Анна

В Вгаvо Б Браво

С Charlie Ц Цапля

D Delta Д Дмитрий

E Echo Е Елена

F Foxtrot Ф Федор

G Golf Г Григорий

H Hotel X Харитон

I India И Иван

J Juliet Й Иван краткий

К Kilo К Константин

L Lima Л Леонид

M Mike М Михаил

N November H Николай

О Oscar О Ольга

P Papa П Павел

Q Quebec Щ Щука

R Romeo P Роман

S Sierra С Семен

T Tango Т Татьяна

U Uniform У Ульяна

V Victor Ж Женя

W Whiskey В Василий

X X ray Ь Мягкий знак

Y Yankee Ы Еры

Z Zulu 3 Зинаида

Page 368: 1_2

Словарь английских сокращений и терминов по обеспечению международных воздушных перевозок

Подписано в печать 28. 05. 2004.

Формат 70x100/32. Усл. печ. л. 14, 84. Печать офсетная

Бумага офсетная. Тираж 1000 экз. Заказ № 4413.

ООО "Аэронавигационное консалтинговое агентство" Адрес издательства: 125167, Москва, Ленинградский проспект, 37/3

Изд. лиц. ЛР 066361 от 05. 03. 99

Отпечатано с готовых диапозитивов

в ООО «Типография ИПО профсоюзов Профиздат»

109044, Москва, Крутицкий вал, 18.