Upload
lylien
View
214
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
w w w. m u r t e n c l a s s i c s . c h
13 . A u g u s t – 3 . S e p t e m b e r 2 0 1713 a o û t – 3 s e p t e m b r e 2 0 17M u s e n k u s s L e b a i s e r d e l a m u s e
Festivalleitung / Direction du FestivalKünstlerischer Leiter Kaspar ZehnderPräsident Daniel LehmannDirektorin Jacqueline Keller
Informationen / InformationsMurten Classics, Postfach, 3280 MurtenTelefon 079 923 50 12 (keine Ticketbestellungen)[email protected] / www.murtenclassics.ch
Murten Classics ist auch auf
Kartenbestellung / BilletsVorverkauf ab 1. Juni 2017Vorverkauf ab 21. Mai 2017 für Gönnerinnen und Gönner(Infos zu S Y M P H O N Y Das attraktive Forum für Gönnerinnen und Gönner auf Seite 56)Starticket CallCenter: 0900 325 325 (CHF 1.19/Min.)Internet Kartenverkauf gebührenfrei zu Hause ausdruckenwww.murtenclassics.ch
Wählen Sie Ihren Sitzplatz direkt bei unseren Vorverkaufsstellen z.B. an allen Postschaltern sowie an allen Starticket-Vorverkaufsstellen. Beim Kartenkauf Sitzplan Schlosshof und Deutsche Kirche beachten.
HotelsTelefon 026 670 51 12, www.murtentourismus.ch
Vorstand Verein Sommerfestspiele Murten Comité du festival d'été de MoratDaniel Lehmann, Yvonne Blank, Charly Bonc-Iten, Brigitte Huber, Willi Müller, Eva Rytz Schwab, Charles Schwaar, Marlis Siegenthaler
Besuchen Sie für mehr Details unsere neue Website!www.murtenclassics.ch
Stand 30. April 2017, Änderungen vorbehalten.Etat 30 avril 2017, modifications réservées.
Gestaltung:
www.visualdreamproduction.ch
Wir danken der Stadt Murten für die Unterstützung!
1
Murten Classics Seite / page 5Editorial Seite / page 9
Artist in Residence Seite / page 13Judith Jáuregui, Klavier
Konzertübersicht / Seite / page 14Aperçu des concerts
Programm / Programme Sinfoniekonzerte Seite / page 17Abschlussgala Seite / page 25Serenadenkonzerte Seite / page 27VALIANTforum Seite / page 29Vokalkonzerte Seite / page 31Kammermusik Seite / page 35Barockkonzert Seite / page 41Sommernachtskonzerte Seite / page 43offen für neues Seite / page 47Familienkonzert Seite / page 51Apérokonzerte Seite / page 53Festival-Talk / Film Seite / page 55
Partner / Partenaires Seite / page 38
Freunde des Festivals / Seite / page 56Les Amis du Festival
Kartenverkauf / Vorverkaufsstellen Seite / page 59Billets / Points de vente
Festival-Informationen / Seite / page 65Informations sur le festival
Ortsplan / Plan de Morat Seite / page 71
Sitzpläne / Places numérotées Seite / page 72
Konzertkarten-Bestellschein UmschlagklappeBulletin de commande Rabat du programme
I n h a l t s v e r z e i c h n i sI n d e x
5
Seit 29 Jahren finden im malerischen Städtchen Murten die dem klassischen Konzertrepertoire g e-widmeten Sommerfestspiele Murten Classics statt. In den letzten Jahren entwickelte sich Murten Classics zu einem weit über die Region hinaus be-kannten Musik festival, das während dreier Wochen die Mau ern der mittelalterlichen Stadt zum Klingen bringt.
Ein vielseitiges Programm, das Kenner der klassi-schen Musik und Liebhaber in gleichem Masse an-spricht, begeistert jedes Jahr die zahlreichen Besu-cherinnen und Besucher. Als roter Faden zieht sich jeweils ein Thema durch das ganze Festival. Welt-weit etablierte Solistinnen und Solisten treffen sich in Murten mit den Stars von morgen.
Kern des Festivals sind die Konzerte im Schloss-hof von Murten, der einen einmaligen Blick auf den Murtensee und den Sonnenuntergang bietet. Bei schlechter Witterung werden die Schlosshof-Kon-zerte in der Deutschen Kirche abgehalten. Barock-musik ist in der Schlosskirche Münchenwiler zu hö-ren. Die weiteren Konzerte, die in der Französischen Kirche Murten, in der Reformierten Kirche Meyriez, im romantischen Park des Hotels Schloss Mün-chenwiler oder auf der Bühne des Beaulieu (KiB) ihren adäquaten Austragungsort finden, zeigen die künstlerische Idee und das Thema des Festivals mit besonderer Gestaltungskraft auf.
Der familiäre Rahmen, der nahe Kontakt mit den Musikerinnen und Musikern und die für eine einzig-artige Atmosphäre bürgenden Konzertlokalitäten machen Murten Classics zu einer ganz besonderen Perle in der Festivallandschaft.
M u r t e n C l a s s i c sD a s b e s o n d e r e F e s t i v a l
7
Cela fait 29 ans que le festival d'été Murten Classics présente un répertoire de concerts classiques dans la pittoresque bourgade de Morat. Au fil des ans, le festival a enchanté les murs de la cité médiévale du-rant trois semaines. Il a désormais acquis une répu-tation qui dépasse de loin les frontières régionales.
La variété du programme, interpelant aussi bien les spécialistes que les passionnés de musique clas-sique, ravit chaque année de nombreux auditeurs. Un thème sert de fil rouge à ce festival qui permet la rencontre de solistes de renommée mondiale avec les stars de demain.
Les concerts dans la cour du château de Morat, d'où l'on peut admirer le panorama du soleil couchant sur le lac, sont au cœur du festival. En cas d'intempéries, les concerts du château ont lieu dans l'Eglise alle-mande. Des chefs-d'œuvre de la musique baroque résonnent dans l'Eglise du château de Villars-les-Moines. Les autres concerts qui bénéficient égale-ment de sites d'exécution propices tels que l'Eglise française de Morat, l'Eglise réformée de Meyriez, le parc romantique de l'hôtel Château de Villars-les-Moines ou la scène du Beaulieu (KiB), permettent tout particulièrement de profiler l'idée artistique et thématique du festival.
Le cadre familial, le contact de proximité avec les ar-tistes et les sites de concert garantissent une atmos-phère unique et font de Murten Classics une perle vive dans l'océan des festivals.
M u r t e n C l a s s i c sL e F e s t i v a l e x c e p t i o n n e l
9
Liebes Publikum
Nach Hesiods Theogonie sind die neun olympischen Musen aus der Verbindung des Göttervaters Zeus mit Mnemosyne, der Göttin der Erinnerung, hervorgegan-gen. Sie verwalten das apollini-sche Ideal von «schön und gut», zu den schönen Küns-ten gehören sie als Patro-ninnen, für «Museum» und
«Musik» sind sie namensgebend.
Der Musenkuss löst die kreative Inspiration eines Dichters, Malers oder Komponisten aus, ist also der zündende Gedanke am Anfang eines Kunst-werks und in dessen genetischer Entwicklung der Eisprung.Wir können nur ahnen, welch unerhörtes, unsicht-bares und unbeschreibliches Glück in diesem Ur-sprung der künstlerischen Kreation steckt. Die Kraft, die davon ausgeht, ist unfassbar, unvorstell-bar, unvergleichlich, auch nicht messbar.
Als nachgeborene Interpreten oder Zuhörer stehen wir berührt und beeindruckt vor der vollendeten Tat-sache des fertigen Kunstwerks. Während unseres Rundgangs durch einen berückend schönen musi-kalischen Garten denken wir an die Muse, die neben E.T.A. Hoffmann stand, als er über Olympia, Violet-ta und Antonia schrieb, an eine andere, die Gluck bei seiner Arbeit an «Orpheus und Eurydike» über die Schultern schaute, sowie an all jene diskreten, befreienden, zarten oder heissen Küsse, welche die Entstehung von Meisterwerken begünstigt hatten.
Ich wünsche Ihnen, liebes Publikum ein inspiriertes und beflügeltes Zuhören.
Kaspar ZehnderKünstlerischer Leiter
D e r M u s e n k u s sK a s p a r Z e h n d e r
11
Cher public
Selon la Théogonie d’Hési-ode, les neuf muses sont is-sues de la relation de Zeus, père des dieux, avec Mné-mosyne, déesse de la mé-moire, et vivent sur l’Olympe. Les muses sont en charge de l’idéal apollinien du Bon et du Beau. Dans cette fonc-tion, elles patronnent les beaux-arts et étymologique-ment, elles sont à l’origine
aussi bien du « musée » que de la « musique ».
Le baiser de la muse est le phénomène qui dé-clenche l’inspiration créatrice du poète, du peintre, du compositeur. Il est l’étincelle qui est à l’origine d’une œuvre d’art. Génétiquement, on dirait, par analogie, que c’est lui qui déclenche l’ovulation.Le bonheur inouï, invisible et indescriptible que pro-voque cette étincelle de créativité artistique, nous ne pouvons nous en faire qu’une très vague idée. La force qui en découle est insaisissable, inimaginable, incomparable et impossible à mesurer.
Nous autres, interprètes ou public, sommes tou-chés, émus, impressionnés devant le fait accompli que constitue l’œuvre achevée. Au gré d’une prome-nade dans un jardin musical enchanteur, nous avons une pensée pour la muse qui se penchait sur E.T.A. Hoffmann lorsqu’il imaginait Olympia, Violette et An-tonia, ou encore sur Gluck, lorsqu’il composait Or-phée et Eurydice. Nous pensons à tous ces baisers – discrets, libérateurs, tendres ou brûlants – qui sont à l’origine d’autant de chefs-d’œuvre.
Cher public, que ces musiques vous donnent des ailes !
Kaspar Zehnderdirecteur artistique
L e b a i s e r d e l a m u s eK a s p a r Z e h n d e r
13
Judith Jáuregui, 1985 in San Sebastian geboren, gibt be- reits mit elf Jahren ihr ers-tes Rezital. Sie spielt in den Konzerthäusern Spa-niens und ist unter ande-rem zu Gast am La Roque d’Anthéron International Pi-ano Festival und dem Festi-val in Montpellier. Tourneen führen sie nach Asien. Sie arbeitet mit den Orchestern von Bilbao, Murcia und Ma-drid, der Oviedo Filarmonia,
dem Münchner Kammerorchester, dem Neuen Or-chester Köln, dem Aarhus Symphonieorkester, der Slovak Sinfonietta und dem Simon Bolivar Orches-ter unter namhaften Dirigenten wie Andrey Borey-ko, Marc Soustrot, Diego Matheuz, Alexander Lieb-reich, Victor Pablo Pérez und Christoph Spering. Ihre neueste CD «X» widmet sich der impressionis-tischen Musik. Kommende Engagements führen sie unter anderem nach Caracas und an das Festival Artois in Frankreich.
Judith Jáuregui, née 1985 à San Sebas-tian, donne son premier récital à l’âge de 11 ans. Elle se produit fréquemment dans les salles d’Espagne et participe aux festivals de La Roque d’Anthéron et au Festival de Radio France et Montpellier. Elle fait des tournées en Asie. Elle travaille avec les orchestres de Bilbao, de Mur-cia et de Madrid, avec l’Oviedo Filarmonia, Le Kam-merorchester München, le Neues Orchester Köln, l’Aarhus Symphonieorkester, la Slovak Sinfonietta et avec le Simon Bolivar Orchestre sous la direction de chefs renommés comme Andrey Boreyko, Marc Soustrot, Diego Matheuz, Alexander Liebreich, Vic-tor Pablo Pérez et Christoph Spering. Son dernier enregistrement « X » est respectivement centré sur la musique Impressionniste. Ses prochains engage-ments l’amèneront, entres autres, à Caracas (Simon Bolivar orchestre sous la direction de Gustavo Du-damel) et au Festival Artois en France.
www.judithjauregui.com
A r t i s t i n R e s i d e n c eJ u d i t h J á u r e g u i , K l a v i e r
So/Di 13.8. 17.00 h Apérokonzert mit Rafael Aguirre, Gitarre Pujol / Giuliani / Albéniz / Schumann / Gershwin / Giménez Môtier / Maison de Chambaz, Jardin Seite / page 53
So/Di 13.8. 19.30 h Festivaltalk/Film Einführung ins Festivalprogramm, anschliessend Film «Amadeus» Murten / Le cinéma Seite / page 55
Mo/Lu 14.8. 19.30 h Apérokonzert mit Rafael Aguirre, Gitarre Pujol / Giuliani / Albéniz / Schumann / Gershwin / Giménez Muntelier / Sportplatzweg am See Seite / page 53
Di/Ma 15.8. 19.30 h Apérokonzert mit Rafael Aguirre, Gitarre Pujol / Giuliani / Albéniz / Schumann / Gershwin / Giménez Meyriez / Campagne Chatoney Seite / page 53
Mi/Me 16.8. 19.30 h Apérokonzert mit Rafael Aguirre, Gitarre Pujol / Giuliani / Albéniz / Schumann / Gershwin / Giménez Courgevaux / Schlosspark Seite / page 53
Do/Je 17.8. 20.00 h Sinfoniekonzert Mozart / SchumannFr/Ve 18.8. 20.00 h PKF-Prague Philharmonia / Zehnder / Jáuregui Murten / Schlosshof Seite / page 17
Sa/Sa 19.8. 20.00 h Sinfoniekonzert Hensel-Mendelssohn / Bruch / Mendelssohn PKF-Prague Philharmonia / Gendre / Rafter Murten / Schlosshof Seite / page 17
So/Di 20.8. 11.00 h Kammermusik C.Schumann / R.Schumann / Brahms Rieder / Horváth Murten / Franz. Kirche Seite / page 35
So/Di 20.8. 17.00 h Vokalkonzert Wagner / A.Mahler / G.Mahler / C.Schumann / R. Schumann Chappuis / Bucher Murten / Franz. Kirche Seite / page 31
Di/Ma 22.8. 21.45 h Sommernachtskonzert Haydn / Turina / Korngold Quatuor Terpsychordes / Miloni / Jáuregui Münchenwiler / Schloss Seite / page 43
Mi/Me 23.8. 20.00 h Serenadenkonzert Mozart / Grieg / Dvořák Sinfonie Orchester Biel Solothurn / Zehnder / Arnold Murten / Schlosshof Seite / page 27
Mi/Me 23.8. 21.45 h Sommernachtskonzert Offenbach / Hoffmann / Lejava Ensemble Paul Klee / Perler / Schönbeck Münchenwiler / Schloss Seite / page 43
Do/Je 24.8. 20.00 h Sinfoniekonzert Fauré / Chaminade / Borne / BizetFr/Ve 25.8. 20.00 h Slowakische Philharmonie / Zehnder / Oltean Murten / Schlosshof Seite / page 19
Sa/Sa 26.8. 17.00 h offen für neues Chopin’Chopin Jáuregui / Rivero / Pico / Elizarde Murten / KiB Seite / page 47
Sa/Sa 26.8. 20.00 h Sinfoniekonzert Mahler / Strauss / Elgar Slowakische Philharmonie / Štúr / Veverka Murten / Schlosshof Seite / page 19
So/Di 27.8. 11.00 h Kammermusik Zelenka / Couperin / Chiabrano Ensemble Berlin-Prag Murten / Franz. Kirche Seite / page 35
15
K o n z e r t ü b e r s i c h tM u r t e n C l a s s i c s 2 0 1 7
So/Di 27.8. 17.00 h Kammermusik Janáček / Dvořák / Schubert Bennewitz Quartett Murten / Franz. Kirche Seite / page 37
Di/Ma 29.8. 20.00 h VALIANTforum Preisträgerkonzert Mozart Hilaris Chamber Orchestra / Blunier / Schwarzl / Silva / Blanco Murten / Schlosshof Seite / page 29
Di/Ma 29.8. 21.45 h Sommernachtskonzert Tschaikowsky Reimann / Istomin / Chevallier Münchenwiler / Schloss Seite / page 45
Mi/Me 30.8. 20.00 h Serenadenkonzert Wolf / Mozart / Puccini / Schubert Hilaris Chamber Orchestra / Vizváry / Barragán Murten / Schlosshof Seite / page 27
Mi/Me 30.8. 21.45 h Sommernachtskonzert Bonis / Debussy / Loboda / Ravel / Frank Zehnder / Jáuregui Münchenwiler / Schloss Seite / page 45
Do/Je 31.8. 20.00 h Sinfoniekonzert Beethoven / Saint-Saëns /(geschl. Gesell.) Pfitzner / DvořákFr / Ve 1.9. 20.00 h Sinfonia Varsovia / Zehnder / Chien / Zimmermann Murten / Schlosshof Seite / page 21
Fr/Ve 1.9. 20.00 h Barockkonzert Clérambault / Couperin / Leclair Le parlement de musique / Gester Münchenwiler / Schlosskirche Seite / page 41
Sa/Sa 2.9. 17.00 h offen für neues Bezirzungen Topalovic / Wanka / Maire Murten / KiB Seite / page 49
Sa/Sa 2.9. 20.00 h Sinfoniekonzert Mozart / Offenbach / Chausson / Tschaikowsky Sinfonia Varsovia / Zehnder / Milkova Murten / Schlosshof Seite / page 23
So/Di 3.9. 11.00 h Kammermusik Liszt / Roussel / Debussy / Mompou / Albéniz Jáuregui Meyriez / Ref. Kirche Seite / page 37
So/Di 3.9. 15.00 h Familienkonzert Aschenputtel / Cinderella Steiner / Annoni / Membrez Murten Nähe Schiffstation Seite / page 51
So/Di 3.9. 17.00 h Vokalkonzert Britten / Strawinsky / Schumann / Holst / Hersant / Fauré / Tschaikowsky / Chausson / Berlioz Sequenza 9.3. / Simonpietri / Abrell Murten / Franz. Kirche Seite / page 33
So/Di 3.9. 20.00 h Abschlussgala/Oper Gluck «Orfeo ed Euridice» Sinfonie Orchester Biel Solothurn / Choeur St-Michel Fribourg / Blunier / Kaegi / Savoy / Chappuis / Janková / Renaud Murten / Schlosshof Seite / page 25
Impressum • Herausgeber/Editeur: Murten Classics, Postfach, 3280 Murten • Gestaltung/Graphisme: Visual Dream Production GmbH, Münsingen • Druck/Imprimé par: Druckerei Graf AG, Murten/Morat
17
Donnerstag, 17. August 2017, 20.00 hFreitag, 18. August 2017, 20.00 h
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)Ouvertüre zu «Don Giovanni» KV 525
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)Sinfonie D-Dur KV 504 «Prager»
Robert Schumann (1810–1856)Klavierkonzert a-Moll op. 54
PKF-Prague PhilharmoniaKaspar Zehnder, LeitungJudith Jáuregui, Klavier
Samstag, 19. August 2017, 20.00 h
Fanny Hensel-Mendelssohn (1805–1847)Ouvertüre C-Dur
Max Bruch (1838–1920)Violinkonzert g-Moll op 26
Felix Mendelssohn Bartholdy (1809–1847)Sinfonie A-Dur op. 90 «Italienische»
PKF-Prague PhilharmoniaLaurent Gendre, LeitungPatrick Rafter, Violine
(Preisträger VALIANTforum 2016)
Eintrittspreise: CHF 70.– / 60.–
S i n f o n i e k o n z e r t eS c h l o s s h o f / D e u t s c h e K i r c h e
Bei schlechter Witterung findet das Konzert in der Deutschen Kirche statt.
unterstützt Judith Jáuregui
unterstützt Patrick Rafter
unterstützt Rastislav Štúr
19
Donnerstag, 24. August 2017, 20.00 hFreitag, 25. August 2017, 20.00 h
Gabriel Fauré (1845–1924)«Pelléas et Mélisande», Suite op. 80
Cécile Chaminade (1857–1944)Concertino op. 107
François Borne (1840–1920)Fantaisie brillante sur «Carmen»
Georges Bizet (1838–1875)Sinfonie C-Dur
Slowakische PhilharmonieKaspar Zehnder, LeitungAna Ioana Oltean, Flöte
Samstag, 26. August 2017, 20.00 h
Gustav Mahler (1860–1911)«Adagietto» aus der 5. Sinfonie
Richard Strauss (1864–1949)Oboenkonzert D-Dur (1945)
Edward Elgar (1857–1934)Variations on an original theme op. 34 «Enigma-Variationen»
Slowakische PhilharmonieRastislav Štúr, LeitungVilem Veverka, Oboe
Eintrittspreise: CHF 70.– / 60.–
S i n f o n i e k o n z e r t eS c h l o s s h o f / D e u t s c h e K i r c h e
Bei schlechter Witterung findet das Konzert in der Deutschen Kirche statt.
unterstützt Ana Ioana Oltean
unterstützt Rastislav Štúr
21
Donnerstag, 31. August 2017, 20.00 hFreitag, 1. September 2017, 20.00 h(31.8. geschlossene Gesellschaft)
Ludwig van Beethoven (1770–1827)Sinfonie Nr. 1 C-Dur op. 21
Camille Saint-Saëns (1835–1921)«La muse et le poète»
Hans Pfitzner (1869–1949)Duo für Violine, Cello und kleines Orchester op. 43
Antonín Dvořák (1841–1904)Ouvertüre «Othello» op. 93
Sinfonia VarsoviaKaspar Zehnder, LeitungPi-Chin Chien, VioloncelloWilli Zimmermann, Violine
Eintrittspreise: CHF 70.– / 60.–
S i n f o n i e k o n z e r t eS c h l o s s h o f / D e u t s c h e K i r c h e
Bei schlechter Witterung findet das Konzert in der Deutschen Kirche statt.
unterstützen die Sinfonia Varsovia
Samstag, 2. September 2017, 20.00 h
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)Sinfonie D-Dur KV 385 «Haffner»
Jacques Offenbach (1819–1880)«Vois sous l’archet frémissant», Arie der Muse aus «Les contes d’Hoffmann»
Ernest Chausson (1855–1899)«Poème de l’amour et de la mer» op. 19
Piotr I. Tschaikowsky (1840–1893)«Romeo und Julia», Fantasie-Ouvertüre (1880)
Sinfonia VarsoviaKaspar Zehnder, LeitungJordanka Milkova, Mezzosopran
Eintrittspreise: CHF 70.– / 60.–
S i n f o n i e k o n z e r t eS c h l o s s h o f / D e u t s c h e K i r c h e
23
Bei schlechter Witterung findet das Konzert in der Deutschen Kirche statt.
unterstützt den Künstlerischen Leiter
Sonntag, 3. September 2017, 20.00 h
Christoph Willibald Gluck (1714–1787)
Orfeo ed Euridice (Wien, 1762)Halbszenische Aufführung in italienischer Sprache
Sinfonie Orchester Biel SolothurnChœur St-Michel, FribourgStefan Blunier, Musikalische LeitungDieter Kaegi, RegiePhilippe Savoy, ChorleitungOrfeo: Marie-Claude Chappuis, MezzosopranEuridice: Martina Janková, SopranAmore: Léonie Renaud, Sopran
Eintrittspreise: CHF 70.– / 60.–
A b s c h l u s s g a l aS c h l o s s h o f / D e u t s c h e K i r c h e
25
Bei schlechter Witterung findet das Konzert in der Deutschen Kirche statt.
unterstützt den Künstlerischen Leiter
27
Mittwoch, 23. August 2017, 20.00 h
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)Klavierkonzert B-Dur KV 595
Edvard Grieg (1843–1907)Zwei elegische Melodien op. 34
Antonín Dvořák (1843–1904)Bläserserenade d-Moll op. 44
Sinfonie Orchester Biel SolothurnKaspar Zehnder, LeitungStefan Arnold, Klavier
Mittwoch, 30. August 2017, 20.00 h
Hugo Wolf (1860–1903)Italienische Serenade G-Dur
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)Klarinettenkonzert KV 622
Giacomo Puccini (1858–1924)«Crisantemi»
Franz Schubert (1797–1828)Sinfonie Nr. 5 B-Dur D 485
Hilaris Chamber OrchestraAlan Vizváry, LeitungPablo Barragán, Klarinette
Eintrittspreise: CHF 55.– / 45.–
S e r e n a d e n k o n z e r t eS c h l o s s h o f / D e u t s c h e K i r c h e
Bei schlechter Witterung findet das Konzert in der Deutschen Kirche statt.
unterstützt die Serenadenkonzerte
unterstützt die Serenadenkonzerte
29
V A L I A N T f o r u mS c h l o s s h o f / D e u t s c h e K i r c h e
Dienstag, 29. August 2017, 20.00 h
Werke vonWolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)
Hilaris Chamber OrchestraStefan Blunier, Leitung
Finalisten des Valiant Solistenwettbewerbs 2017 «Flöte und Fagott»:José Silva, FagottJoidy Blanco, FlöteJohanna Schwarzl, Flöte
Die Förderung von jungen Musikern ist ein zentrales Element der künstlerischen Zielsetzung von Murten Classics. In Zusammenarbeit mit Valiant führt Murten Classics seit 17 Jahren das VALIANTforum durch, ein Wettbewerb für junge Musikerinnen und Musiker.
Im April 2017 spielten in Murten 20 junge Flötisten und Fagottisten vor, die entweder Schweizerin oder Schweizer sind oder gegenwärtig in der Schweiz stu-dieren. Die Jury wählte daraus in zwei Runden zwei Finalistinnen und einen Finalisten, die im Rahmen des Preisträgerkonzertes um die Ränge 1, 2 und 3 spielen.
Mitglieder der Jury:Kaspar Zehnder (Präsident)Vincent GodelMarco-Antonio Perez-RamirezOliver Meier
Eintrittspreis: CHF 55.–
Ein exklusives Kultursponsoring von
Bei schlechter Witterung findet das Konzert in der Deutschen Kirche statt.
31
Sonntag, 20. August 2017, 17.00 h
LIEDERABEND
Richard Wagner (1813–1883)Wesendonck -Lieder
Alma Mahler (1879–1964)Zwei Lieder
Gustav Mahler (1860–1911)Zwei Rückert-Lieder
Clara Schumann (1819–1896)Romanze für Klavier
Robert Schumann (1810–1856)Frauenliebe und Leben op. 42
Marie-Claude Chappuis, MezzosopranSimon Bucher, Klavier
Eintrittspreis: CHF 40.–
V o k a l k o n z e r t eF r a n z ö s i s c h e K i r c h e M u r t e n
Sonntag, 3. September 2017, 17.00 h
MUSES
Benjamin Britten (1913–1976)«There is no Rose» aus «Ceremony of Carols» op. 28 (1942)
Igor Strawinsky (1882–1971)Quatre chants de paysans russes (1954)
Robert Schumann (1810–1856)An den Mond op. 95/2
Gustav Holst (1874–1934)Two Eastern pictures
Philippe Hersant (*1948)Calliopé (1985)
Gabriel Fauré (1845–1924)Impromptu op. 86
Piotr I. Tschaikowsky (1840–1893)Paulines Romanze (Pique Dame) / Auf dem Ball
Ernest Chausson (1855–1899)Chant funèbre op. 28
Hector Berlioz (1803–1869)La mort d’Ophélie op. 18/2
Ensemble vocal Sequenza 9.3Catherine Simonpietri, LeitungOdile Abrell, Harfe
Eintrittspreis: CHF 40.–
V o k a l k o n z e r t eF r a n z ö s i s c h e K i r c h e M u r t e n
33
35
Sonntag, 20. August 2017, 11.00 h
Clara Schumann (1819–1896)3 Romanzen op. 22
Robert Schumann (1810–1856)Sonate Nr. 3 a-Moll WoO 2
Johannes Brahms (1833–1897)Sonate Nr. 1 G-Dur op. 78
Lisa Rieder, ViolineBenedek Horváth, Klavier
Sonntag, 27. August 2017, 11.00 h
Jan Dismas Zelenka (1679–1745)Triosonate Nr. 4 g-Moll ZWV 181/4
François Couperin (1668–1733): Suite «L'Espagnole» aus «Les Nations»
Gaetano Chiabrano (1725–1802)Fagottsonate Nr. 15
Jan Dismas Zelenka (1679–1745)Sonate Nr. 5 F-Dur ZWV 181/5
Ensemble Berlin-PragDominik Wollenweber, OboeVilém Veverka, OboeMor Biron, FagottUlrich Wolff, Kontrabass/GambeBarbara Maria Willi, Cembalo
Eintrittspreis: CHF 40.–
K a m m e r m u s i kF r a n z ö s i s c h e K i r c h e M u r t e n
37
Sonntag, 27. August 2017, 17.00 hFranz. Kirche Murten
Leoš Janáček (1857–1928)Streichquartett Nr. 2 «Intime Briefe»
Antonín Dvořák (1843–1904)aus «Zypressen» (Liebeslieder)
Franz Schubert (1797–1828)Streichquartett Nr. 14 d-Moll D 810 «Der Tod und das Mädchen»
Bennewitz QuartettJakub Fišer, ViolineŠtěpán Ježek, ViolineJiří Pinkas, ViolaŠtěpán Doležal, Violoncello
Sonntag, 3. September 2017, 11.00 hKirche Meyriez
KLAVIERREZITAL
Franz Liszt (1811–1886)Six Consolations S. 172
Albert Roussel (1869–1937)L'accueil des muses
Claude Debussy (1862–1918)Estampes, L'isle joyeuse
Federico Mompou (1893–1987)Scènes d'enfants
Isaac Albéniz (1860–1909)Granada, Sevilla, Aragón aus der Suite española op. 47
Judith Jáuregui, Klavier
Eintrittspreis: CHF 40.–
K a m m e r m u s i kM e y r i e z / M u r t e n
ConcertsCaprice des Dieux und Bonne Maman unterstüt-zen die Gastdirigenten. Die Freiburger Kantonal-bank und Groupe E unterstützen die Sinfonia Varsovia. Die Garage Kocher AG unterstützt die Solistin Judith Jáuregui. v.Fischer Investas unter-stützt den Solisten Patrick Rafter. Die LEGATO Vermögensmanagement AG unterstützt den Künst lerischen Leiter. Die Liebherr- International AG unterstützt die Serenadenkonzerte. Die Loterie Romande fördert die Vielfältigkeit unseres Konzert-angebots. Das Migros Kulturprozent unterstützt das Familienkonzert. Nissan Schweiz und die Garage B. Ruprecht AG unterstützen die Apéro-Konzerte. Die Senevita Gruppe unterstützt die Solis tin Ana Ioana Oltean. Die UBS unterstützt die Sommernachtskonzerte. Valiant ermöglicht das VALIANTforum – den Solistenwettbewerb.
Media – PR – CarrierDie APG|SGA Allgemeine Plakatgesellschaft AG unterstützt die Plakatwerbung. Cremo ist Bran-ding partner. Der Murtenbieter, die Freiburger Nachrichten und ensuite – Zeit schrift zu Kultur & Kunst engagieren sich als Pressepartner. TPF för-dert die Benutzung der öffentlichen Transportmittel im Kanton Freiburg. TeleBielingue ist TV-Partner.
SupportMurten Classics dankt dem Bruno Kräuchi Flügel & Klavierverleih, der Druckerei Graf AG, der Gar age B. Ruprecht AG, der Haldimann AG, der Société de Navigation sur les lacs de Neuchâtel et Morat SA, der Villars Maître Chocolatier und der Visual Dream Production GmbH für die wert-volle Unterstützung.
I n h a l t s v e r z e i c h n i sI n d e x
39
Catering Murten Classics dankt der Confiserie Monnier, Champagne Jacquart, Roland Murten AG und der Rudolf Burla Getränke GmbH, dem SBB-Centre Loewen berg Murten und der Senevita Résidence Beaulieu für die gute Zusammenarbeit.
FreundeMurten Classics dankt den Gemeinden Courge-vaux, Greng, Mont-Vully, Kerzers, Meyriez, Mün - chenwiler, Muntelier und Murten, der Bur ger - gemeinde Murten, der Feuerwehr und der Stadt-polizei Murten, den Industriellen Betrieben Murten, den Reformierten Kirch gemeinden, Meyriez, Münchenwiler und Murten, der Orien-tierungsschule der Region Murten, der Primar-schule Murten, dem KiB Kultur im Beaulieu, dem Freiburger Tourismusverband, Murten Tou-rismus, dem Regionalverband See, den Hotels Bad Muntelier am See, Murtenhof & Krone, Park Inn by Radisson Lully, Schiff am See und Schloss Münchenwiler, dem Restaurant Käserei, der Remund AG Carrosserie & Werbetechnik, der Storchen bäckerei Keller AG, der Treuhand Schwab AG.
Gönnerinnen, Gönner Murten Classics dankt der MCL Medizinische Labo ratorien AG, Bodmer Robert und Beatrice, Chaignat Pierre, Feldmann Christiane und Hans-Ulrich, Godat Bea trice und François, Familie Jeger, Johner Sigrid und Peter, Lerf Adrian, Merkle Simone, Familie Moos-Fasnacht, Pfister Monika und Fritz, Ruetschi Heidi, Ruprecht Trudi, Schwab Elisabeth und Markus, Stauffer Prisca, Steiner Ilse und Jean-Jacques, Stocker Elisabeth, Straehl Peter, Streit André, Zaugg Michèle und Beat sowie weiteren Gönnerinnen, Gönnern und Freunden für die gross zügigen Gön-nerbeiträge und die entgegengebrachte Wertschät-zung.
(Stand bei Redaktionsschluss)
41
Freitag, 1. September 2017, 20.00 h
Louis-Nicolas Clérambault (1676–1749)Kantate «Léandre et Héro»
François Couperin (1668–1733)Suite «l’Impériale» aus «Les Nations»
Jean-Baptiste Leclair (1697–1764)2e Récréation g-Moll op. 8/6
Louis-Nicolas Clérambault (1676–1749)Kantate «La muse de l’Opéra ou Les Caractères lyriques»
Le parlement de musiqueMartin Gester, Leitung
Eintrittspreis: CHF 50.–
B a r o c k k o n z e r t S c h l o s s k i r c h e M ü n c h e n w i l e r
Falls Sie einen Transfer von Murten – Münchenwiler – Murten wünschen, melden Sie sich an unter: [email protected] oder 079 408 37 61 / Si vous souhaitez bénéficier d’un moyen de transport entre Morat et Münchenwiler et retour, veuillez nous le faire savoir en écrivant à [email protected] ou en appelant le 079 408 37 61.
43
Dienstag, 22. August 2017, 21.45 h
Joseph Haydn (1732–1809)Streichquartett G-Dur op. 76/1
Joaquín Turina (1882–1949)«Las musas de Andalucia» op. 93 (1942)
Erich Wolfgang Korngold (1897–1957)Mariettas Lied aus «Die tote Stadt» op. 12
Quatuor TerpsychordesGirolamo Bottiglieri, ViolineRaya Raytcheva, ViolineBlythe Teh Engstroem, ViolaFrançois Grin, Violoncello
Clara Miloni, SopranJudith Jáuregui, Klavier
Mittwoch, 23. August 2017, 21.45 h
Jacques Offenbach (1819–1880) Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776–1822) Marian Lejava (*1976)«Hoffmanns Erzählungen»
René Perler, BassbaritonUwe Schönbeck, SprecherEnsemble Paul Klee
Kaspar Zehnder, FlöteFabio di Càsola, KlarinettePhilippe Talec, ViolineMatthias Schranz, VioloncelloIvan Nestic, KontrabassEva Aroutunian, Klavier
Eintrittspreis: CHF 50.–
Kulinarisches im Schloss Münchenwiler vor dem Konzert: siehe S. 40
S o m m e r n a c h t s k o n z e r t e P a r k H o t e l S c h l o s s M ü n c h e n w i l e r
Bei schlechter Witterung findet das Konzert im Festsaal des Hotels statt
unterstützt die Sommernachtskonzerte
unterstützt die Sommernachtskonzerte
Dienstag, 29. August 2017, 21.45 h
Piotr I. Tschaikowsky (1840–1893)Klaviertrio g-Moll op. 50
Martin Reimann, ViolineSergej Istomin, VioloncelloClaire Chevallier, Klavier
Mittwoch, 30. August 2017, 21.45 h
Mel Bonis (1858–1937)Sonate
Claude Debussy (1862–1918)«Syrinx» Igor Loboda (*1956)«Debussy’s Traum»
Maurice Ravel (1875–1937)«Ondine» aus «Gaspard de la nuit» (1908)
César Franck (1822–1890)Sonate A-Dur
Kaspar Zehnder, FlöteJudith Jáuregui, Klavier
Eintrittspreis: CHF 50.–
Kulinarisches im Schloss Münchenwiler vor dem Konzert: siehe S. 40
S o m m e r n a c h t s k o n z e r t e P a r k H o t e l S c h l o s s M ü n c h e n w i l e r
45
Bei schlechter Witterung findet das Konzert im Festsaal des Hotels statt
47
Samstag, 26. August 2017, 17.00 h
CHOPIN’CHOPINDie Muse Frédéric Chopin: Zwei Klaviere, zwei Herkunftsländer, zwei Stile, eine Seele
In Chopin’Chopin sitzen sich die beiden Pianisten Judith Jáuregui und Pepe Rivero (mit Jazz-Trio) gegenüber und fusionieren ihre beiden Stile zur überraschenden Einheit. Spanien und Kuba, Europa und Lateinamerika beeinflussen sich gegenseitig, während Chopin als musikalischer Patron beider Welten wirkt. Chopins Musik, seine Etüden, Walzer, Préludes und Balladen geben den künstlerischen Impuls für eine erstaunliche Synthese, woraus wieder einmal die Erkenntnis resultiert, dass Musik keine Grenzen kennt, weder stilistische noch geographische und erst recht nicht politische. Chopins Romantik und Intimität in fortlaufender Emotion.
Frédéric Chopin (1810–1849)Préludes op. 28/1, 4, 7, 18, 20, 23Ballade op. 23/1Mazurka op. 17/4Andante Spianato / Grande Polonaise brillante op. 22
Judith Jáuregui, KlavierPepe Rivero, pianoGeorvis Pico, drumsReinier Elizarde «El Negrón», bass
Eintrittspreis: CHF 40.–
o f f e n f ü r n e u e sK i B K u l t u r i m B e a u l i e u M u r t e n
49
Samstag, 2. September 2017, 17.00 h
BEZIRZUNGEN
«Bezirzungen» zeichnet in Bewegung, Klang und Bild archetypische Frauen-Tableaus, inspiriert von den Bildern Franz von Stucks. In «Bezirzungen» begeben sich die Beteiligten, jede aus ihrer jeweiligen Kunstsparte – Tanz, Schauspiel, Musik – heraus, auf die Suche nach archetypischen Ideen, Formen hinter den Formen. Die Szenen spielen im rätselhaften Bereich zwischen Bewegung und Tanz, Geräusch und Ton, Atem und Stimme, Geschichte und Symbolik, Zeit und Augenblick, Vergessenem und Immer Dagewesenem.
Werke vonDoina Rotaru (*1951)Gaspar Cassadó (1897–1966)Ana Topalovic (*1981)Johanna Doderer (*1969)Sofia Gubaidulina (*1931)
Ana Topalovic, VioloncelloRosalie Wanka, TanzLaura Maire, SchauspielRainer Michaelis, Film
Eintrittspreis: CHF 40.–
o f f e n f ü r n e u e sK i B K u l t u r i m B e a u l i e u M u r t e n
Sonntag, 3. September 2017, 15.00 h
ASCHENPUTTEL / CINDERELLA – die Muse des Prinzen
Wer kennt sie nicht, die Geschichtevom Aschenputtel, welches als hässliches Entlein der Familie, als die belächelte und ausgenützte jüngste Schwester am Herd sitzt, für die ganze Familie schuften muss und die guten Linsen von den schlechten trennt, immerhin mit Hilfe ihrer Freunde, der Tauben?
Aber abends eilt auch Aschenputtel zum Ball, zur Brautschau auf dem nahen Königsschloss und wird dort zur Muse des Prinzen. Als sie das Fest fluchtartig verlässt, bleibt ihm nichts als ein verlorener Schuh, zu dem er nun im ganzen Land den passenden Fuss finden will.
Die bösen Schwestern versuchen es mit einem Trick: der Schuh ist zwar zu klein, aber als Königin wird man ja nicht viel gehen müssen, also kann man sich auch eine Ferse oder eine Zehe abschneiden. Zweimal reitet der Prinz mit der falschen Braut zurück, aber ihre Freunde, die Tauben, verraten ihm zweimal, dass Blut im Schuh ist, während die dritte Tochter als richtige Prinzessin noch zu Hause wartet.
Ein Märchen mit viel Musik aus der Usine sonore, einer wunderbaren Schlagzeug-Klangfabrik.
Jolanda Steiner, Erzählung Julien Annoni, Schlagzeug Olivier Membrez, Schlagzeug
Eintritt frei
F a m i l i e n k o n z e r tN ä h e S c h i f f s t a t i o n M u r t e n
51
Bei schlechter Witterung wird das Konzert in die Alte Turnhalle, Prehlstrasse 1, Murten, verlegt.
unterstützt das Familienkonzert
53
Sonntag, 13. August 2017, 17.00 hMôtier, Maison de Chambaz, Jardin Montag, 14. August 2017, 19.30 hMuntelier, Sportplatzweg am See Dienstag, 15. August 2017, 19.30 hMeyriez, Campagne Chatoney Mittwoch, 16. August 2017, 19.30 hCourgevaux, Schlosspark
Emilio Pujol (1886–1980)Tres piezas españolas
Mauro Giuliani (1781–1829)Rossiniana Nr. 5 op. 123
Isaac Albéniz (1860–1909)Cordoba op. 232/4, Torre Bermeja op. 92/12
Robert Schumann (1810–1856)Von fremden Ländern und Menschen, Träumerei aus dem Album für die Jugend op. 68
George Gershwin (1898–1937)Three Preludes
Jerónimo Giménez (1854–1923)Intermezzo aus «La boda de Luis Alonso»
Rafael Aguirre, Gitarre
Eintritt frei
A p é r o k o n z e r t eI n d e n G e m e i n d e n | d a n s l e s c o m m u n e s
Bei schlechter Witterung wird das Konzert in eine wetter-sichere Lokalität verlegt (bitte Ausschilderung be achten).
unterstützt die Apérokonzerte
55
F e s t i v a l - T a l k / F i l mL e c i n é m a M u r t e n
Sonntag, 13. August 2017, 19.30 h
Einführung in das Festivalprogramm 2017 «Musenkuss – Le baiser de la muse» durch den Künstlerischen Leiter Kaspar Zehnder. Anschliessend Film.
Amadeus (USA 1984) von Miloš Forman, mit F. Murray Abraham, Tom Hulce u.a.160 Minuten, synchronisierte Version in deutscher Sprache
Das Filmdrama «Amadeus» des tschechischen Regisseurs Miloš Forman hat das Leben Wolfgang Amadeus Mozarts aus der retrospektiven Sicht des Wiener Hofkomponisten Antonio Salieri zum Thema.
Für Salieri war Mozart zwar ein unerzogener, gesellschafts-inkompatibler und überhaupt unerträglicher Mensch, aber auch Objekt seiner Eifersucht und seiner verlorenen Träume: Mozart war – wie der Name Amadeus sagt – der von Gott Geliebte und von der Muse Geküsste, während ihm, Salieri, zwar alle irdischen Güter und Ehren vergönnt waren, die Genialität aber, das höchste Gut des Künstlers, verwehrt blieb.
«Amadeus» basiert auf dem 1979 erstmals aufgeführten Theaterstück von Peter Shaffer, der auch das Drehbuch zum Film schrieb.
Eintritt frei Reservieren Sie Ihre Freikarten unterwww.kino-murten.ch ab dem 1. Juni 2017.Nicht abgeholte Karten werden zum Preis einer Kinokarte verrechnet.
S Y M P H O N YDas attraktive Forum für Gönnerinnen und Gönner von Murten Classics mit zahlreichen Vorteilen. So zum Beispiel ein Vorbezugsrecht für Eintrittkarten vor Beginn des offiziellen Vorverkaufs und eine Einladung zu einem exklusiven Frühlingskonzert im folgenden Jahr.
Gönnen Sie sich einige Stunden Musse und Erholung bei klassischer Musik! Freuen Sie sich auf einen mil-den Sommerabend mit interessanten Begegnungen, abwechslungsreichen Programmen, internationalen Orchestern sowie bekannten Interpretinnen und In-terpreten in einer stimmungsvollen Umgebung! Als Gönnerin oder Gönner von Murten Classics gehören Sie zu den bevorzugten Gästen dieses Geheimtipps unter den Klassikfestivals. Sie geniessen zahlreiche Privilegien, dank derer Sie Murten Classics noch un-beschwerter geniessen und noch intensiver erleben können. First Symphony CHF 200.– / CHF 300.–Blue Symphony CHF 550.–Silver Symphony CHF 950.–Gold Symphony CHF 1'350.–Royal Symphony CHF 1'750.–
Bestellen Sie mittels des Bestellscheines die detail-lierten Unterlagen oder besuchen Sie unsere Home-page www.murtenclassics.ch
Freuen Sie sich auf die musikalischen Sternstunden und profitieren Sie von den Vorteilen einer Gönner-mitgliedschaft.
FirmengönnermitgliedschaftInfos unter [email protected] oder Telefon 079 408 37 61
57
F r e u n d e d e s F e s t i v a l sS Y M P H O N Y
S Y M P H O N YLe forum attractif des donateurs du Festival Murten Classics qui vous offre de nombreux avantages. Parmi les privilèges, il y a notamment le droit de retirer des billets avant l'ouverture officielle de la vente ainsi que le droit à une invitation à un concert exclusif au printemps de l'année suivante.
Accordez-vous quelques heures de loisirs et de détente par la musique classique! Réjouissez-vous de passer une agréable soirée estivale avec des rencontres intéressantes, des programmes variés, des orchestres internationaux ainsi que des interprètes connus, dans un environnement plein d’ambiance ! Comme donateurs du Festival Murten Classics vous faites partie des hôtes privilégiés de ce joyau secret parmi les festivals classiques. Vous avez de nombreux privilèges, grâce auxquels vous pouvez profiter encore plus des concerts du Festival Murten Classics. First Symphony CHF 200.– / CHF 300.–Blue Symphony CHF 550.–Silver Symphony CHF 950.–Gold Symphony CHF 1'350.–Royal Symphony CHF 1'750.–
Commandez la documentation au moyen du bulletin de commande ou visitez notre site :www.murtenclassics.ch.
Réjouissez-vous des heures musicales enchan-teresses et profitez des avantages qui vous sont offerts en qualité de donateurs.
Entreprise donatriceInformations sous [email protected] ou téléphone 079 408 37 61
K a r t e n v e r k a u fV e n t e d e s b i l l e t s
59
Vorverkaufsstellen / Points de vente
www.starticket.chan allen Post-Schaltern, bei Manor, Coop City, so-wie an allen Starticket-Vorverkaufsstellen, z.B. :
Murten: Bahnhof BLS Reisezentrum Avenches: Avenches Tourisme, Place de l'Eglise 3Bern: Anzeiger, Bubenbergplatz 8 BLS Reisezentrum, Genfergasse 11 Chop Records, Amthausgasse 22 Olmo Tickets, Zeughausgasse 14Biel: Tourismus Seeland, Bahnhofplatz 12Freiburg: Manor, Service clients, Rue de Romont 30Kerzers: Bahnhof BLS ReisezentrumLyss: Heiniger Sport, HirschenmarktPayerne: Office du Tourisme, Place du Marché 10Thun: Thun-Thunersee, Tourismus, Seestr. 2
Vorverkauf ab 1. Juni 2017. Ouverture de la vente des billets: 1er juin 2017.
Schriftliche Bestellungen / Commandes écrites
sind mittels der beiliegenden Bestellkarte möglich. Die Bestellungen werden in der Reihenfolge ihres Einganges bearbeitet und mit einer Rechnung be-stätigt. Nach Eingang der Zahlung werden die Karten zugestellt. Es ist weder ein Umtausch noch die Rück - gabe bezogener Karten möglich. Falls nicht sicherge-stellt werden kann, dass die Kundin oder der Kunde die Karten rechtzeitig erhält, liegen die Karten an der Abendkasse zum Abholen bereit. Jede Kartenbestel-lung wird mit einem Versandkostenanteil von CHF 4.– belastet.
61
Il est possible de commander des billets au moyen de la carte de commande ci-jointe. Les commandes sont traitées dans l’ordre de leur arrivée et sont confirmées par l’envoi d’une facture. Les billets sont envoyés dès réception du paiement. Les billets ne seront ni repris ni échangés. Au cas où il n’est pas possible d’assurer que la cliente ou le client recevra les billets en temps utile, ceux-ci seront préparés pour être retirés à la caisse le soir de la représentation. Il sera prélevé une participation aux frais d'envoi de CHF 4.– pour chaque commande de billets.
Internet-Bestellungen / Commandes par Internet
Ab 1. Juni 2017 über unsere Homepage: www.murtenclassics.ch Bestellen – zu Hause ausdrucken – gebührenfrei
Dès le 1er juin 2017 sur notre site:www.murtenclassics.chCommander – imprimer à domicile – sans frais
Telefonische Bestellungen / Commandes téléphoniques
Ab 1. Juni 2016Dès le 1er juin 2016 0900 325 325Starticket Callcenter (CHF 1.19/Min. ab Festnetz/ à partir du réseau fixe)
K a r t e n v e r k a u fV e n t e d e s b i l l e t s
63
Vorverkaufsgebühren / Frais de vente
Wir empfehlen auf www.murtenclassics.ch den Sitzplatz auszuwählen, Ihre Karten zu Hause aus zu-drucken (print at home) und per E-Rechnung zu bezahlen. Keine Vorverkaufsgebühren.
Verkaufskanal Internet / Verkaufskanal Vorverkaufsstellen Je nach Wahl der Zahlungs- und Lieferoptionen können Gebühren anfallen.
Canal de vente Internet / Canal de venteSuivant l'option de paiement et de livraison des frais peuvent s'appliquer.
Tageskasse / Caisse du jour
Die Tageskasse ist jeweils 60 Minuten (Konzerte im Schlosshof Murten) resp. 30 Minuten (übrige Konzer-te) vor Konzertbeginn geöffnet.La caisse est ouverte 60 minutes (concerts dans la cour du château de Morat) resp. 30 minutes (autres concerts) avant le début du concert.Zahlbar mit Reka-ChecksChèques reka acceptés
Ermässigung / Réductions
Jugendliche bis zum 16. Altersjahr, Lehrlinge und Studenten sowie AHV- und IV-Berechtigte erhalten eine Ermässigung von CHF 5.– auf allen Preiskate-gorien. Beim Besuch des Konzertes ist auf Verlangen ein gültiger Ausweis vorzuweisen.Les jeunes jusqu’à 16 ans, les apprentis et étudiants ainsi que les personnes au bénéfice de l’AVS et de l’AI obtiennent une réduction de CHF 5.– sur toutes les catégories de prix. Une pièce justificative valable peut être demandée lors de l'accès aux places.
K a r t e n v e r k a u fV e n t e d e s b i l l e t s
Türöffnung / Ouverture des portes
Jeweils 30 Minuten vor Konzertbeginn.30 minutes avant le début des concerts.
Rollstühle / Fauteuils roulants
Informationen 079 408 37 61
Kartenrücknahme / Reprise des billets
Karten können weder umgetauscht noch zurück-genommen werden. Änderungen der Besetzung, des Programmes oder des Veranstaltungsortes be-rechtigen nicht zur Rückgabe bereits gekaufter Ein-trittskarten. Bei kurzfristig abgesagten Veranstaltun-gen wird der volle Kaufpreis zurückerstattet.Les billets ne peuvent pas être échangés ou repris. Des changements concernant les musiciens, le pro-gramme ou le lieu de concert ne justifient pas la re prise des billets déjà vendus. Lorsque la re pré sen-tation est supprimée à court terme, le prix entier sera remboursé.
Duplikate / Duplicata
Für verlorengegangene Karten erstellen wir ein Dupli-kat. Diese werden an der Konzertkasse gegen einen Unkostenbeitrag von CHF 10.– ausgehändigt. Pour autant qu’il soit possible, nous établissons des duplicata en cas de perte des billets. Les duplicata peuvent être retirés à la caisse des concerts moyennant une contribution aux frais de CHF 10.–.
Platzangebot / Places
Die Sitzplätze im Schlosshof und in der Deutschen Kirche sind nummeriert (gleiche Nummer an beiden Konzertorten). Die Sitzplätze in den übrigen Konzert-lokalitäten sind nicht num meriert.
65
F e s t i v a l i n f o r m a t i o nI n f o r m a t i o n s d u f e s t i v a l
Dans la cour du château et dans l’Eglise alle mande, les places sont numérotées (même numéro pour les deux lieux de concert). Dans les autres lieux de concert, les places ne sont pas numérotées.
Bar Lindensaal und Champagnerbar Schlosshof / Bar du Lindensaal et bar-champagne dans la cour du château
Jeweils 30 Minuten vor den Konzerten geöffnet.Ouverts 30 minutes avant le début du concert.
Schlechte Witterung / Mauvais temps
Schlosshof / Deutsche Kirche Murten. Bei zweifel-haftem Wetter wird der Austragungs ort der Konzerte kurz fristig festgelegt. Keine Telefonauskunft!
Cour du château / Eglise allemande Morat. En cas de conditions météorologiques douteuses, le lieu des concerts est fixé à court terme. Pas de renseignements téléphoniques!
Aufenthalt / Séjour
Auskünfte über Übernachtungsmöglichkeiten in Mur-ten sowie über Ausflugsziele in der Region Murtensee erteilt: Murten Tourismus, Französische Kirchgasse 6, Post - fach 210, 3280 MurtenTelefon 026 670 51 12 / Telefax 026 670 49 83 [email protected]
Les renseignements relatifs aux possibilités d’hé-ber ge ment et d’excursions dans la région Lac de Morat sont donnés par :Morat Tourisme, Fran zö sische Kirchgasse 6, case postale 210, 3280 MoratTéléphone 026 670 51 12 / Fax 026 670 49 [email protected]
67
Anreise mit der Bahn / Arrivée en train
Murten ist mit den öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar. Die Distanz vom Bahnhof Murten zu den Konzertlokalitäten in Murten beträgt rund 5–15 Geh-minuten. Murten Classics und die Freiburgische Ver-kehrsbetriebe TPF empfehlen Ihnen die Anreise mit der Bahn.
On accède facilement à Morat par les transports pu-blics. La distance de la gare jusqu’aux lieux des con-certs de Morat demande 5 à 15 minutes à pied. Mur-ten Classics et les Transports publics fribourgeois TPF vous recommandent d’utiliser le train.
Linie Bern ab Murten an verkehrt
S5 10:08 10:42 täglich
S5 16:08 16:42 täglich
S5 17:08 17:42 täglich
S52/R 17:34 18:13 Mo-Fr
S5 18:08 18:42 täglich
S52/R 18:34 19:13 Mo-Fr
S5 19:08 19:42 täglich
Linie Neuchâtel ab Murten an verkehrt
S20 10:01 10:43 täglich
S20 16:01 16:42 täglich
S20 17:36 18:00 täglich
S20 18:36 19:00 täglich
Linie Fribourg ab Murten an verkehrt
S20 09:30 09:58 täglich
S20 15:30 15:58 täglich
S20 17:30 17:58 täglich
S21 18:13 18:44 Mo-Fr
S20 18:30 18:58 täglich
F e s t i v a l i n f o r m a t i o nI n f o r m a t i o n s d u f e s t i v a l
weitere Verbindungen unter: www.tpf.ch
Die letzten Verbindungen ab MurtenZeit Linie Nach verkehrt
22:17 S20 Neuchâtel täglich
22:01 S20 Fribourg täglich
22:17 S5 Bern täglich
23:00 S20 Neuchâtel täglich
23:01 S20 Fribourg täglich
23:17 S5 Bern täglich
23:33 S20 Fribourg täglich
Änderungen vorbehalten / Sous réserve de modifications
F e s t i v a l i n f o r m a t i o nI n f o r m a t i o n s d u f e s t i v a l
69
Anreise mit dem Auto / Arrivée en voiture
Die Konzertlokalitäten in der Stadt Murten sowie auf Schloss Münchenwiler sind mit dem Auto bequem erreichbar. Innerhalb der Altstadt von Murten hat es zahlreiche Parkplätze, welche aber meistens sehr gut belegt sind. Ausserhalb der Altstadt von Murten stehen folgende Parkplätze zur Verfügung: das Park-haus City, der Parkplatz Viehmarkt, die Parkplätze in der Lausannestrasse sowie die Parkplätze an der Bernstrasse. Das Parkhaus City liegt unmittelbar ge-genüber dem Eingang zum Schlosshof. Das Parkhaus City und der Parkplatz Viehmarkt sind ausgeschildert. Beim Schloss Münchenwiler befinden sich die Park-plätze direkt hinter dem Schloss. Die Zufahrt ist aus-geschildert.
Les lieux de concerts en ville de Morat et au château de Villars-les-Moines sont d’un accès facile. Vous trouverez de nombreuses places de stationnement au cœur de la vielle ville de Morat, toutefois ces places sont très recherchées. En dehors de Morat, les aires de stationnement suivantes sont à votre disposition : le parking City, la place du « Viehmarkt », les places de stationnement le long de la rue de Lausanne ainsi que celles de la route de Berne. Le parking City se trouve immédiatement en face de l’entrée de la cour du château. Le parking City et l’aire de stationnement « Viehmarkt » sont signalisés par des panneaux indicateurs. Au château de Villars-les-Moines, l’aire de stationnement est située directement derrière le château. L’accès est signalisé.
1. Kategorie: 001 – 347 linksFr. 70.– / 55.– 002 – 408 rechts2. Kategorie: 349 – 403 linksFr. 60.– / 45.– 410 – 496 rechts
S c h l o s s h o f
31 29 27 25 23 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40
63 61 59 57 55 53 51 49 47 45 43 41 39 37 35 33 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80
95 93 91 89 87 85 83 81 79 77 75 73 71 69 67 65 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120
127 125 123 121 119 117 115 113 111 109 107 105 103 101 99 97 122 124 126 128 130 132 134 136 138 140 142 144 146 148 150 152 154 156 158 160
159 157 155 153 151 149 147 145 143 141 139 137 135 133 131 129 162 164 166 168 170 172 174 176 178 180 182 184 186 188 190 192 194 196 198 200
191 189 187 185 183 181 179 177 175 173 171 169 167 165 163 161 202 204 206 208 210 212 214 216 218 220 222 224 226 228 230 232 234 236 238 240
223 221 219 217 215 213 211 209 207 205 203 201 199 197 195 193 242 244 246 248 250 252 254 256 258 260 262 264 266 268 270 272 274 276 278 280
255 253 251 249 247 245 243 241 239 237 235 233 231 229 227 225 282 284 286 288 290 292 294 296 298 300 302 304 306 308 310 312
279 277 275 273 271 269 267 265 263 261 259 257 314 316 318 320 322 324 326 328 330 332 334 336
303 301 299 297 295 293 291 289 287 285 283 281 338 340 342 344 346 348 350 352 354 356 358 360
327 325 323 321 319 317 315 313 311 309 307 305 362 364 366 368 370 372 374 376 378 380 382 384
347 345 343 341 339 337 335 333 331 329 386 388 390 392 394 396 398 400 402 404 406 408
359 357 355 353 351 349 410 412 414 416 418 420 422 424
371 369 367 365 363 361 426 428 430 432 434 436 438 440
377 375 373 442 444 446 448 450 452 454 456
383 381 379 458 460 462 464 466 468 470 472
389 387 385 474 476 478 480
395 393 391 482 484 486 488
403 401 399 397 490 492 494 496
B ü h n e S c è n e
l i n k sg a u c h e
73
S i t z p l ä n eP l a c e s n u m é r o t é e s
1. Kategorie: 001 – 347 linksFr. 70.– / 55.– 002 – 408 rechts2. Kategorie: 349 – 403 linksFr. 60.– / 45.– 410 – 496 rechts
S c h l o s s h o f
r e c h t sd r o i t e
31 29 27 25 23 21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40
63 61 59 57 55 53 51 49 47 45 43 41 39 37 35 33 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80
95 93 91 89 87 85 83 81 79 77 75 73 71 69 67 65 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120
127 125 123 121 119 117 115 113 111 109 107 105 103 101 99 97 122 124 126 128 130 132 134 136 138 140 142 144 146 148 150 152 154 156 158 160
159 157 155 153 151 149 147 145 143 141 139 137 135 133 131 129 162 164 166 168 170 172 174 176 178 180 182 184 186 188 190 192 194 196 198 200
191 189 187 185 183 181 179 177 175 173 171 169 167 165 163 161 202 204 206 208 210 212 214 216 218 220 222 224 226 228 230 232 234 236 238 240
223 221 219 217 215 213 211 209 207 205 203 201 199 197 195 193 242 244 246 248 250 252 254 256 258 260 262 264 266 268 270 272 274 276 278 280
255 253 251 249 247 245 243 241 239 237 235 233 231 229 227 225 282 284 286 288 290 292 294 296 298 300 302 304 306 308 310 312
279 277 275 273 271 269 267 265 263 261 259 257 314 316 318 320 322 324 326 328 330 332 334 336
303 301 299 297 295 293 291 289 287 285 283 281 338 340 342 344 346 348 350 352 354 356 358 360
327 325 323 321 319 317 315 313 311 309 307 305 362 364 366 368 370 372 374 376 378 380 382 384
347 345 343 341 339 337 335 333 331 329 386 388 390 392 394 396 398 400 402 404 406 408
359 357 355 353 351 349 410 412 414 416 418 420 422 424
371 369 367 365 363 361 426 428 430 432 434 436 438 440
377 375 373 442 444 446 448 450 452 454 456
383 381 379 458 460 462 464 466 468 470 472
389 387 385 474 476 478 480
395 393 391 482 484 486 488
403 401 399 397 490 492 494 496
B ü h n e S c è n e
D e u t s c h e K i r c h e
E m p o r e
301 303 305 307 309 311 313 315 317 319 321 323 325 327 345 347
15 13 11 9 7 5 3 1 241
31 29 27 25 23 21 19 17 245
47 45 43 41 39 37 35 33 249
63 61 59 57 55 53 51 49 253
79 77 75 73 71 69 67 65 257
95 93 91 89 87 85 83 81 261
111 109 107 105 103 101 99 97 265
127 125 123 121 119 117 115 113 269
143 141 139 137 135 133 131 129 273
159 157 155 153 151 149 147 145 277
175 173 171 169 167 165 163 161 281
191 189 187 185 183 181 179 177 285
207 205 203 201 199 197 195 193 289
223 221 219 217 215 213 211 209 293
239 237 235 233 231 229 227 225
363 361 359 357 355 353 351 349 494
379 377 375 373 371 369 367 365
395 393 391 389 387 385 383 381
397
399
401
403
297
299
362 364 366 368
370 372 374 376 378 380
382 384 386 388 390 392 394
396 398 400 402 404 406 408
B ü h n e S c è n e
l i n k s / g a u c h e
75
335 333 331 329
343 341 339 337
1. Kategorie: 001 – 347 linksFr. 70.– / 55.– 002 – 408 rechts2. Kategorie: 349 – 403 linksFr. 60.– / 45.– 410 – 496 rechts
= Säulen
S i t z p l ä n eP l a c e s n u m é r o t é e s
D e u t s c h e K i r c h e
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
22 24 26 28 30 32 34 36 38 40
42 44 46 48 50 52 54 56 58 60
62 64 66 68 70 72 74 76 78 80
82 84 86 88 90 92 94 96 98 100
102 104 106 108 110 112 114 116 118 120
122 124 126 128 130 132 134 136 138 140
142 144 146 148 150 152 154 156 158 160
162 164 166 168 170 172 174 176 178 180
182 184 186 188 190 192 194 196 198 200
202 204 206 208 210 212 214 216 218 220
222 224 226 228 230 232 234 236 238 240
242 244 246 248 250 252 254 256 258 260
262 264 266 268 270 272 274 276 278 280
282 284 286 288 290 292 294 296 298 300
314 316 318 320 322 324 326 328 330 332
410 412 414 416 418 420 422 424 426 428
430 432 434 436 438 440 442 444 446 448
450 452 454 456 458 460 462 464 466 468
302 304 306 308 310 312 334 336 338 340 342 344 346 348 350 352 354 356 358 360 470 472 474 476 478 480 482 484 486 488 490 492
r e c h t s / d r o i t e
243
247
251
255
259
263
267
271
275
279
283
287
291
295
496
E m p o r e
B ü h n e S c è n e
B e s t e l l s c h e i n / B u l l e t i n d e c o m m a n d e
Falls die von mir gewünschte Kategorie nicht mehr erhältlich ist, möchte ich
S'il n'y a plus de billets disponibles dans la catégorie demandée, je désire
Karten der nächsthöheren Kategorie / catégorie supérieure
Karten der nächsttieferen Kategorie / catégorie inférieure
SYMPHONY: Ich interessiere mich für eine Gönnermitgliedschaft und bitte um
Zustellung der detaillierten Unterlagen / Je m’intéresse aux conditions pour être
donnateur et je vous prie de me faire parvenir les informations détaillées
Datu
m /
Date
Ve
rans
taltu
ng /
Conc
ert
Anza
hl /
Nom
bre
Prei
s / P
rix
Tota
l
Zw
isch
ento
tal /
Tot
al
Fes
tival
führ
er /
Gui
de d
u Fe
stiv
al C
HF
10.–
Ver
sand
kost
enan
teil /
Fra
is d
e po
rt C
HF
4.–
Ges
amtt
otal
/ M
onta
nt to
tal
Bitte
frank
iere
nAf
franc
hir
Mur
ten
Cla
ssic
sK
arte
nbes
tellu
ngen
Post
fach
3280
Mur
ten
Adresse
Name / Nom
Vorname / Prénom
Strasse / Rue
Ort / Lieu
Telefon / Téléphone
E-Mail / e-mail
Datum / Date
Unterschrift / Signature