24
2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL P L E I N S F E U X S U R L’ I N N O VATI O N representant l'industrie de la phytologie au Canada

2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

2 0 0 4 /5RAPPORTAN N UEL

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

representant l'industrie de la phytologie au Canada

Page 2: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

N o t r e Miss io nSoutenir une agriculture durable au Canada entravaillant en coopération avec les autres, enfaisant régner la confiance et en insistant sur les technologies phytoscientifiques.

N o t r e Vis io nVivre plus sainement grâce à l'excellence destechnologies phytoscientifiques.

CropLife Canada représente les fabricants, lesconcepteurs et les distributeurs de solutions phytoscientifiques (les produits antiparasitaires et la biotechnologie végétale) pour l’agriculture,le milieu urbain et la santé publique.

Ce q ue n o us s o u t en o n s Au nom de notre industrie, nous voulons préciserclairement ce que nous soutenons — la sécuritéet l 'innovation. Nous soutenons la sécurité — laprotection de la santé humaine et de l'environ-nement. Nous soutenons l'innovation grâce à larecherche continue.

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

Page 3: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

5 MESSAGE DU PRÉS IDEN TLo r ne Hepwor t h

8 CH EF DE FILE EN MATIÈRE DE GÉRAN CE

1 0 PRODUITS CH IMIQUES POUR LA PROTECTION DES CULTURESUne r égl emen t at ion qu i f avo r ise l ’ innovat ion

1 3 DON N ER AUX CAN ADIEN S DE QUOI « al imen t er l a r éf l ex io n »

1 5 LA B IOTECH N OLOGIE VÉGÉTALENot r e engagement enver s l a bio t echno l ogie végét al e d epuis 1 0 ans

1 8 LE DÉBAT EN TOURAN T L’UTIL ISATION DES PES TICIDESAssur er un d ial ogue éc l air é

2 0 REN DEMEN T DE L’ IN DUS TRIE

2 1 CON S EIL D ’ADMIN IS TRATION ET COMITÉ DE DIRECTION

2 2 COMITÉS

2 3 MEMBRES /PERS ON N EL

TABLE DES MATIÈRES

3

Page 4: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

4

Page 5: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

MESSAGE DU PRÉS IDEN T

U ne agr icul t ur e compét it ive et

d ur abl e au Canad a pr end sa

sour ce d ans l ’ innovat ion. Sous l e

t hème « Gr owing Canad a », not r e

ind ust r ie veut ouvr ir l a por t e à d e

nouvel l es per spect ives d e r echer che et

s ’assur er que l a l égis l at ion en pl ace

per met d e pr ot éger l e publ ic et

l ’ envir onnement t out en f avor isant l e

d ével oppement d e l a phyt ol ogie. Ces

pr ior it és sont ext r êmement impor t ant es

pour l es membr es d e Cr opLif e Canad a et

supposent un par t enar iat avec t ous l es

int er venant s, y compr is l es agr icul t eur s,

l es par l ement air es et l es l égis l at eur s.

Not r e ind ust r ie gèr e ses pr od uit s t out

au l ong d e l eur cycl e d e vie et cher che

sans cesse à r éd uir e l es r isques

pot ent iel s pour l a sant é publ ique et

l ’envir onnement . Al or s que l es

consommat eur s, l es méd ias et l es

gouver nement s ont l ’ oeil sur not r e

ind ust r ie, nous avons pr is un soin

par t icul ier à engager l e d ial ogue avec

l a popul at ion canad ienne, l es d écid eur s

et l es agr icul t eur s d e t ous l es coins

d u pays. Les d iscussions ont por t é sur

not r e engagement enver s l a gér ance,

l e r ô l e d e l a r égl ement at ion pour

l ’ avancement d e l ’agr icul t ur e et l es

avant ages qu’on peut t ir er d e nos

t echnol ogies.

5

Au cours de la dernière année, notre industrie a dûaffronter de nouvelles perspectives et de nombreuxdéfis. Voici quelques-unes de nos réalisations :

Engager l e d ial ogue avec l a popul at ion canadienne

Deux nouvelles initiatives ont vu le jour cette année dans l’industrie de la lutte antiparasitaire au Canada. Le ministre de Santé Canada s’est engagé à mettre surpied une initiative de communication portant sur les produits chimiques pour la protection des cultures à l’intention du public. Et nous avons lancé notre proprecampagne de sensibilisation intitulée « Alimenter laréflexion ». Nous l’avons fait parce que les Canadiensdésiraient être mieux informés sur les produits chimiquespour la protection des cultures. Grâce à un site Webinteractif, à la disponibilité de spécialistes, à la publicitéet à d’autres outils importants, nous avons pu transmettreà la population canadienne des renseignements senséssur les bienfaits des produits antiparasitaires. Ce programme était un complément aux activités de sensibilisation portant sur la biotechnologie végétalemenées par l’industrie, et nous espérons pouvoir le poursuivre dans les années à venir.

Lorne Hepworth

LA SOURCE DE L’ INNOVATION

Page 6: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

6

Obt en ir l e s out ien des déc ideur s et des in t er venan t s

Traditionnellement, CropLife Canada mettait l’accent surles échanges avec les agriculteurs et les législateurs desgouvernements provinciaux et du fédéral. Cette année,nous avons fait des efforts pour inclure les décideurs politiques à l’échelle du pays. En plus des rencontres individuelles avec les décideurs clés, nous avons accueilliplus de 70 députés à notre réception inaugurale sur laColline, à l’automne 2004, et nous avons pu rencontrerdes membres de l’Assemblée législative de l’Alberta lorsde la réception tenue dans cette province, au printemps2005. Nos partenaires étaient à nos côtés lors de cesdeux évènements. Sur la Colline, c’étaient la Fédérationcanadienne de l’agriculture, les Producteurs de grains du Canada, le Canola Council of Canada et la CanadianAssociation of Agri-Retailers. En Alberta, ils y avaient la Canadian Association of Agri-Retailers, Wild RoseAgricultural Producers, la Western Barley GrowersAssociation, l’Alberta Canola Producers Commission et la Western Canadian Wheat Growers Association. Ces deux évènements nous ont fourni l’occasion de mieux faire connaître le rôle que joue la phytologie dansune agriculture moderne et innovatrice. Nous planifionsd’autres évènements du genre à Ottawa, en Saskatchewanet au Manitoba l’an prochain.

CropLife Canada a également participé à de nombreusesaudiences provinciales, municipales et parlementaires auxquatre coins du pays afin de faire connaître le point devue de l’industrie sur des questions clés. CropLife Canadaa pu fournir des témoignages d’experts sur le projet de loiC-27 portant sur l’application des lois relevant de l’Agencecanadienne d’inspection des aliments, sur le projet de loiC-28 modifiant la Loi sur les aliments et drogues en cequi concerne la limite maximale de résidu, lors des audiences sur les organismes génétiquement modifiés(OGM) tenues sur l’Île du Prince Édouard, et dans certaines municipalités où avaient lieu des débats clés surl’interdiction des pesticides. Nous avons parcouru le payspour rencontrer les intervenants et accompli un travail desensibilisation auprès des médias afin d’exprimer quenous avons besoin d’une réglementation découlant d’uneapproche scientifique.

Une r ég l emen t at ion in t el l igen t e

Les lois régissant les technologies doiventêtre sensées, s’appuyer sur des données scientifiques et protéger la santé publiqueet l’environnement. Voilà pourquoi notreindustrie soutien l’engagement du gouvernement envers la réglementationintelligente. Que ce soit dans le domainede la biotechnologie végétale ou dans celuides règlements concernant les pesticides, CropLifeCanada a beaucoup travaillé cette année auprès desintervenants pour faire avancer la cause de l’innovation et de la réglementation intelligente. CropLifeCanada a dirigé la formation d’une coalition non-officiellede l’agro-industrie. Cette coalition a préparé uneDéclaration sur la réglementation intelligente qu’elle aprésentée au comité sur la réglementation intelligente du Secrétariat du Conseil du trésor du Canada afin dedémontrer l’importance d’une telle réglementation. Enplus de présenter leurs commentaires sur les règlementsencadrant la protection de la santé, de la sécurité et del’environnement, CropLife Canada et ses partenaires ontpu faire ressortir d’autres points importants tels que:

l ’ef f icac it é

l a r en t abil it é

l a per t inence

l a t r ans par ence

l a r es ponsabil it é

l a per f o r mance

Une réglementation intelligente est de toute premièreimportance lorsqu’on considère l’approche fragmentée et disparate que les provinces et les municipalités ont tendance à créer partout au pays. CropLife Canada tentetoujours d’obtenir un recours judiciaire contre l’approche« peu brillante » adoptée par les municipalités en ce qui

a trait à la réglementation des pesticides. Nous avonsdéposé une demande d’au-torisation devant la Coursuprême du Canada pourcontester l’arrêté municipalde la ville de Toronto interdisant les pesticides.

p r i n c i pr é a l i s a

Page 7: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

Rien n ’aur ait ét é poss ibl e. Les succès de 2 0 0 4 -2 0 0 5 aur aient ét é impossibl essans l e dévouement et l e pr of essionnal isme des membr es du per sonnel de Cr opLif eCanada. Je t iens à l es r emer cier pour l eur t r avail achar né et l eur s idées qui per met t entd ’amél ior er l es act ivit és de l ’associat ion et cont r ibuent à l a r éal isat ion des but s qu’el l es’est f ixés. J ’en pr of it e pour souhait er l a bienvenue aux nouveaux membr es de not r e équipe :Kr ist ina Fixt er , au post e de d ir ect r ice des communicat ions et Hamed Taher ie, st agiair e associé aux af f air es r égl ement air es, pr oduit s chimiques pour l a pr ot ect ion des cul t ur es.

Je désir e égal ement soul igner l ’engagement des membr es de Cr opLif e Canada et du Conseild ’administ r at ion et l es r emer cier pour l eur sout ien cont inu et l eur s conseil s. J ’at t endsavec impat ience l es déf is et l es per spect ives que l a pr ochaine année nous r éser ve.

7

La mis e en pl ace d ’une s t r uc t ur egar an t e de l ’aven ir

Pour faire face à la constante évolution que nous réserve le futur, nous allons mettre en place une planification triennale sous le thème « GrowCanada » : l’avenir de l’agriculture au Canada. Cette planification nous aidera àmieux faire face aux problèmes auxquels l’industrie estconfrontée tout en nous permettant de nous préparer auxinnovations que la technologie rendra possible. Ce nouveauplan triennal verra la réorganisation de CropLife Canada endeux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale etl’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre davantage l’accent sur le côté chimique de l’industrie et accroître l’efficacité de nosactivités. Cela facilitera la mise en place d’un ordre du joursans faille, qu’il soit question de l’utilisation de produitsantiparasitaires dans le secteur agricole ou non agricole.Debra Conlon dirigera la nouvelle section consacrée à lalutte antiparasitaire chimique. Denise Dewar continuera àdiriger le secteur de la biotechnologie végétale et sera à latête de tout ce qui touche les relations gouvernementales.

En 2005, de nouveaux comités seront mis sur pied afind’examiner s’il est possible d’améliorer les programmes,le rendement, et de faciliter l’adhésion de compagniesfaisant affaire avec le Canada.

Le r enouvel l emen t de no t r e engagemen t enver s l a s écur it é

La gérance a toujours été et demeurera toujours notre priorité, et nous continuerons de renforcer ce secteur denos activités. Notre industrie gère ses produits tout au long de leur cycle de vie, et cette approche comporte de multiples facettes. Voici quelques-unes des réalisations de cette année :

Plus de 800 tonnes métriques de pesticides périmés ont été ramassés grâce à un programme de cueillette àl’échelle du pays, et des plans sont en train de se concrétiser pour relancer ce programme dans l’Est. Notreprogramme de recyclage des contenants vides a connu ungrand succès, avec un taux de retour des contenants de 70 %. Mais nous visons encore plus haut et espérons fairepasser ce taux à 80 %, en 2008.

Le programme nous en prenons soinMC, notre programmede gérance de la biotechnologie, continue d’évoluer.L’inscription à l’atelier de formation pour la gestion de la conformité des essais au champ en conditions confinéesqui s’adresse aux chercheurs a triplé en 2005. Notre programme de gérance des cultures tolérantes aux herbicides (TH) s’est élargi en offrant aux producteurs desateliers sur la gérance des cultures spontanées tolérantesaux herbicides, avec l’aide des conseils provinciaux deCropLife de l’ensemble des Prairies.

Nous avons élaboré un nouveau code de pratiques afin quel’industrie adopte des normes élevées, que ce soit dans ledomaine des ventes, de la commercialisation ou de l’utilisa-tion judicieuse. L’industrie dans son ensemble devra orientersa gérance vers le travail de préparation à faire auprès desintervenants pour réaliser des initiatives sur la ferme.

a l e st i o n s

Pr in c ipal esr éal is at io n sen 2 0 0 4 -2 0 0 5 et per s pec t ivesd 'aven ir

Page 8: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

EN MATIÈRE DE GÉRAN CE

Cr opLif e Canada j oue l e r ôl e de chef de f il e en mat ièr e de gér ance etj ouit d ’une r éput at ion int er nat ional e en ce qui a t r ait à l a pr ot ect ion de l ’envir onnement et du publ ic. L’ indust r ie canad ienne de l a pr ot ect ion des cul t ur es pr end t r ès au sér ieux ses r esponsabil it és, comme en t émoigne

l ’ext ension de nos pr ogr ammes nous en prenons soinMC à t ous nos dépar t ement s, incl uantceux de l a biot echnol ogie végét al e et de l ’envir onnement ur bain. Cr opLif e Canada consacr e act uel l ement 6 0 % de son budget aux act ivit és de gér ance. Nous t enons vr aiment à r espect er nos engagement s. Pour assur er l e f onct ionnement de ces pr ogr ammes de gér ance, Cr opLif e Canada t r avail l e en ét r oit e col l abor at ion avec l esgouver nement s f édér al et pr ovinciaux, l es agr icul t eur s, l es f abr icant s, l es dét ail l ant set l es d ist r ibut eur s.

8

For mat ion du per s onnel et cer t if icat ion

Par l’entremise du programme de Conseiller certifié enprotection des cultures (CCSC), CropLife Canada fournitde la formation sur les pesticides et la réglementation;les étiquettes et l’utilisation des produits; la lutteantiparasitaire intégrée; la technologie d’application; la santé humaine; les pesticides et l’environnement; la sécurité et les interventions en cas d’urgence; labiotechnologie végétale; la lutte antiparasitaire en milieuurbain; et la gérance et la pérennité. Le cours du CCSCest devenu la norme de l’industrie pour les représentantsen ventes et pour les autres personnes qui font desrecommandations aux producteurs. Le CCSC fournit aux professionnels de la protection des cultures unereconnaissance formelle de leur expertise et démontre le professionnalisme de l’industrie.

Nor mes de f abr icat ion

Les normes de fabrication favorisent l’amélioration continue de la santé et de la sécurité au travail ainsi que la protection de l’environnement aux usines des compagnies membres (ou à celles à forfait) qui fabriquentou formulent des produits agrochimiques pour utilisationsur les cultures. L’application de ces normes est appliquéeprogressivement aux fabricants de produits pour le milieuurbain.

Nor mes d ’en t r eposage – Ass oc iat ionpour l es no r mes d ’en t r eposage despr oduit s agr och imiques (ANEPA)

L’ANEPA, la plus grande initiative industrielle d’autoréglementation au Canada,représente tous les entre-pôts agrochimiques. Elle acertifié 1 548 entrepôts à l’échelle nationale pour l’entreposage sécuritaire des pesticides. Cette année,l’ANEPA fête ses dix ans. En 2004, 25 vérificateurs formés ont recertifié 731 entrepôts. La mise en application des normes est un enjeu important de ce programme, voilà pourquoi les vérificateurs traitent toutesles questions touchant le respect des normes en moins de trois jours ouvrables, n’importe où au Canada.

C H E F D E F I L

Cam Davreux

Page 9: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

9E

Ges t ion des con t enan t s

Depuis le début du programme de gestion des contenantsen 1989, presque 60 millions de contenants vides ont étéretournés et recyclés. Cette année, le taux global de retour

est resté constant, à environ70 %. Le crédit en revient àl’attitude positive desagriculteurs canadiens enversl’utilisation judicieuse et lerespect de l’environnement.Nous continuons néanmoinsà viser un taux de retour de80 %, que nous espéronsatteindre en 2008.

Les contenants de pesticidessont rincés trois fois ourincés sous pression par lesagriculteurs ou les utilisateurscommerciaux et retournésaux détaillants ou aux sites de collectes. CropLife

Canada continue d’attirer l’attention des utilisateurs sur la nécessité de rincer à fond les contenants par trois fois afinque seuls des contenants propres et vides entrent dans le système de recyclage.

À ce jour, la majeure partie du plastique recyclé est utilisé pour fabriquer des poteaux de clôture pour la fermeou sert de source d’énergie renouvelable. CropLife Canadaest toujours à la recherche de nouveaux marchés pour leplastique recyclé. Des expéditions ont déjà eu lieu, à titre d’essai, vers trois nouveaux centres de recyclage américains.

CropLife Canada a fait preuve de leadership en tenant une réunion mondiale d’évaluation afin de comparer lescoûts associés au recyclage et de mettre en commun l’information concernant lesutilisations possibles du plastique recyclé. Ce fut uneexpérience d’apprentissagedes plus utiles qui a permisde mettre de l’avant des solutions universelles et dedéterminer des actions visantà réduire les coûts et autreséconomies.

Co l l ec t e des pes t ic ides pér imés

En 2004, CropLife Canada a complété sa première cueillette de pesticides périmés dans toutes les régionsagricoles du Canada. Plus de 800 tonnes métriques depesticides périmés ont été ramassés, faisant des fermesdes endroits plus sécuritaires et plus écologiques.Comme les membres de CropLife Canada encouragentles agriculteurs à acheter seulement la quantité de pesticides dont ils ont besoin, et que les détaillants s’engagent à reprendre les contenants qui n’ont pas été ouverts, nous nous attendons à recueillir moins de pesticides périmés lors d’une seconde cueillette.CropLife Canada entend poursuivre ce programme, et d’autres activités de cueillette sont prévues partout au Canada au cours des cinq prochaines années.

S i on pl açaitces con t enan t sun à cô t é del ’aut r e, il sen t our er aien tpl us de l amo it ié de l at er r e à l ’équat eur .

Page 10: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

PRODUITS CHIMIQUES POUR LA PROTECTION DES CULTURES

Cr opLif e Canad a cr o it à l a sécur it é et à l ’ innovat ion. En mat ièr e d ’ innovat ion, l e gouver nement canad ien a chois i d ’encour ager l a d iver s if icat ion d es cul t ur es pour aj out er d e l a val eur à l ’ agr icul t ur e. Par t out d ans l e mond e, l es pays met t ent l ’ accent sur l ’ har monisat ion et l a mise en commun d es d onnées scient if iques pour amél ior er l a pr ise d e

d écis ion t out en pr enant en cons id ér at ion l es quest ions d e commer ce in t er nat ional .Cr opLif e Canad a a t r avail l é à l a f o is sur l a scène nat ional e et in t er nat ional e af ind e f acil it er l ’ innovat ion en r éd uisant l es coût s et l e d éd oubl ement qu’ impl iquent l e d ével oppement et l ’ homol ogat ion d e nouveaux pr od uit s ant ipar as it air es .

Au cour s de l a der nièr e année, Cr opLif e Canada a cher ché à inf l uencer l es act ivit ésd e r égl ement at ion af in d e s ’assur er que l e Canad a possèd e une r égl ement at ion etun mil ieu d ’af f air es compét it if s qui per met t ent aux compagnies d e met t r e sur l emar ché d e nouvel l es t echnol ogies et d ’ innover . Sous l ’ impul s ion d e son nouveaud ir ect eur , l ’Agence d e r égl ement at ion d e l a l ut t e ant ipar as it air e (ARLA) pr end unenouvel l e d ir ect ion s t r at égique et concent r er a ses act ivit és aut our d e l a Loi sur lesproduits antiparasitaires (LPA) et d e l a r égl ement at ion in t el l igent e af in d e s ’assur er quet out es l es act ivit és d e r égl ement at ion aient un impact d ir ect sur l a r éd uct ion d esr isques. Nous avons pr is d es mesur es pos it ives pour accr oît r e l a t r anspar ence etl ’ innocuit é d e nos pr od uit s t out en f avor isant l ’ innovat ion.

1 0 U N E R É G L E M E N T A T I O N Q U

Peter MacLeod

et prend part aux consultations afin de s’assurer que lanouvelle loi soit fondée sur des données scientifiques et qu’elle soutienne l’innovation. Trois des quatre règlements en vertu de la LPA ont déjà été publiés dansla Gazette du Canada. Les trois règlements publiés concernent les renseignements relatifs aux ventes depesticides, les déclarations des effets néfastes et lesrenseignements relatifs à la sécurité. CropLife Canadaattend avec impatience l’entrée en vigueur de la nouvelle LPA, prévue pour tôt en 2006.

Après un long dialogue continu, CropLife Canada seréjouit de voir que tous les formulants utilisés dans les produits antiparasitaires ont été catégorisés, et que des démarches ont été introduites pour mieux évaluer la sécurité, et ce, tout en protégeant la propriétéintellectuelle de ces ingrédients. L’approche, semblableà celle de la EPA des États-Unis, favorisera davantagel’harmonisation par les détenteurs d'homologation dansla région de l’ALÉNA.

CropLi f eCanadaappuie l anouvel l eLoi sur l esprodui t sant i para-si t ai res

Page 11: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

1 1

CropL i f e Canadacop rési dai t l e Com i t éconsu l t at i f de gest i onéconom i que de l ’ ARLA.

Ce comité s’est penché sur les questions concernant,entre autres, la coopération internationale en matièrede réglementation, l’efficacité des soumissions, la réévaluation, le système d’harmonisation internationale etle recouvrement des coûts. CropLife Canada croit que sonrôle continu de coprésident du comité rendra ce forumencore plus efficace.

CropLife Canada a comparu devant le Comité consultatif surla santé qui étudiait le projet de loi C-28 modifiant la Loi surles aliments et drogues, plus tôt cette année. L’aspect clé dece projet de loi est la rapidité accrue pour l’établissement des Limites maximales de résidus (LMR). La présentation de CropLife Canada devant le Comité portait sur l’importance des LMR pour la commercialisation et recommandait que le Canada accroisse l’harmonisation de la réglementation sur les LMR.

LES DÉFIS À RELEVERAlors que nous allons vers une mise à jour de la réglementation sur les produits antiparasitaires, nous devonsfaire face à l’apparition d’une politique qui existe depuisdouze ans et qui compromet la réduction des risques et l’utilisation judicieuse des pesticides. La politique d’importa-tion de pesticides pour usage personnel (l’IUP) de l’ARLAcontinue de poser de sérieux problèmes à notre industrie. Àl’origine, cette politique voulait permettre aux agriculteursd’importer des produits antiparasitaires des États-Unis pourleur usage personnel seulement. Telle qu’elle est administréeprésentement, cette politique étouffe l’innovation, amoindritles effets des règlements fédéraux et provinciaux et sape lesefforts de gérance de l’industrie. Étant donné les faiblesrevenus des agriculteurs en ce moment, nous comprenonsqu’ils soient tentés par de tels programmes, mais l’IUP n’estpas la solution aux problèmes de revenus des agriculteurs.Les agriculteurs canadiens doivent pouvoir tirer avantages desinnovations que permet la phytologie s’ils veulent assurer leuravenir. Nous travaillons d’arrache pied, de concert avecl’ARLA, les producteurs et les autres intervenants, pour trouverune alternative satisfaisante à cette politique imparfaite.

I F A V O R I S E L ’ I N N O V A T I O N

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

Page 12: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

1 2

U n d é b a t q u is ’ a p p u i e s u rd e s d o n n é e ss c i e n t i f i q u e s

CropLife Canada continue de fournir à la population canadienne des données sur les pesticides provenant de recherches scientifiques. Parmi nos activités fondéessur une approche scientifique, nous avons commandé uneétude portant sur les avantages découlant de l’utilisationdes pesticides pour l’agriculture canadienne. Cette étudeexaminera les avantages pour les producteurs et les consommateurs, du point de vue de l’économie, de lasanté publique, de l’environnement et des avantages sociaux.

À l’automne 2005, nous devrions recevoir les conclusionsdu rapport du comité épidémiologique tripartite sur lespesticides (3rd Party Epidemiological Panel Report onPesticides). Cette étude a été commandée après la sortiedu rapport de l’Ontario College of Family Physician’s(OCFP) qui faisait ressortir un certain nombre d’inquiétudesau sujet des pesticides. Le rapport épidémiologique seraun complément à l’analyse faite par Cantox Health SciencesInternational faisant état de failles importantes dans lerapport de l’OCFP. Les recommandations de SantéCanada, qui s’appuyait sur un éventail de données scientifiques plus vaste, ont été ignorées.

CropLife Canada a également fait paraître une analysedes données gouvernementales sur l’inspection des aliments. Ces données montrent que les résidus de pesticides dans les aliments vendus au Canada sont àleur plus bas niveau ces dernières années, et que lamajorité des aliments testés ne montrent aucune tracede pesticide. Selon les données de l’Agence canadienned’inspection des aliments, 99 % des fruits et deslégumes frais et autres produits alimentaires nedépassent pas la limite maximale de résidus permisepar Santé Canada. Environ 80 % de tous les produitsfrais inspectés ne présentaient aucune trace détectablede pesticides, et ce pourcentage passe à 90 % pour lesaliments traités.

Page 13: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

1 3Do n n er à l a po pu l at io n can ad ien n e de q uo i «al imen t er l a r éf l ex io n»

L es al iment s vendus au Canada

sont par mi l es pl us sal ubr es au

monde gr âce à l a r égl ement at ion

t r ès st r ict e et aux nor mes

imposées par l ’Agence canad ienne

d ’ inspect ion des al iment s (ACIA)

et l ’Agence de r égl ement at ion de

l a l ut t e ant ipar asit air e (ARLA) de

Sant é Canada. Les agr icul t eur s

j ouent un r ôl e pr imor d ial dans

cet ét at de f ait en f aisant un

usage j ud icieux des pr oduit s pour

l a pr ot ect ion des cul t ur es.

Mal gr é t out , l a r echer che mont r e

que l e publ ic en génér al est t r ès

peu inf or mé et compr end t r ès mal

l es mét hodes et l es t echnol ogies

ut il isées pour pr ot éger l es al iment s

au Canada. Et t r ès souvent , ces

connaissances r ud iment air es sont

char gées d ’ idées f ausses.

CropLife Canada est très heureux de constater que le gouvernement reconnaît le besoin de mieux faire connaître les pesticides à la population canadienne.En créant son Conseil consultatif de la lutte anti-parasitaire, l’ARLA a créé un groupe de communicationcomposé dans une proportion équitable de représentants d’organismes gouvernementaux et nongouvernementaux et de l’industrie. Le groupe estchargé de faire des recommandations qui aiderontl’ARLA à établir un dialogue avec la population canadienne afin d’accroître sa confiance dans le système de réglementation des pesticides. CropLifeCanada est heureux de faire partie de ce groupe etattend avec impatience les résultats.

Lois Ferguson

Murray Porteous

Dr. Sarah Wilson

Peter MacLeod

Page 14: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

1 4

CropLife Canada et ses membres reconnaissent le rôleimportant que l’industrie doit jouer pour faire connaîtreles bienfaits de l’utilisation des produits antiparasitaires.C’est pour cette raison que CropLifeCanada a décidé d’« alimenter laréflexion » en lançant l’initiative dumême nom. Ce programme s’adressedirectement au public afin de luifournir de façon très claire des renseignements de première main et des données factuelles et de luifaire connaître le point de vue del’industrie.

L’initiative a engendré beaucoup dedébats sur l’utilisation des pesticidesdans la production alimentaire et une couverture sansprécédent des bienfaits des pesticides dans les médias. En offrant à la population canadienne une information pertinente et basée sur des données factuelles, noussommes en mesure de répondre aux préoccupations desgens et de leur fournir des renseignements sur le rôle quejouent les pesticides dans la salubrité, l’abondance et leprix très abordable des aliments.

L’initiative « Alimenter la réflexion » comprend un Conseilpour la protection des aliments composé d’individusreprésentant les différents volets des sciences de l’alimentation, y compris la nutrition, la salubrité des aliments et la réglementation des pesticides. Le Conseil a pour mandat de passer en revue et de diffuser l’information la plus récente basée sur des donnéesfactuelles concernant les produits et les technologies deprotection des cultures. De cette façon, la population canadienne aura en main un aperçu sensé des questionstouchant la protection des cultures, les aliments, la santé

publique et l’environnement et seraà même de se former une opinionéclairée.

À ce jour, l’initiative « Alimenter laréflexion » nous a permis de fournirdes renseignements sensés et baséssur des donnés factuelles par l’entremise des journaux, de laradio et de la télévision.

L ’initiative « Alimenter la réflexion » a égalementpermis de créer du matériel éducatif pour les professeurs

et des jeux pour les enfants. Cematériel éducatif supplémentaire a été conçu pour les élèves du primaire, avec l’aide de TEACHMagazine, pour discuter la façon dontles aliments sont produits et le rôledes pesticides. Le jeu «Farmer Frank»est un jeu interactif qui permet auxenfants de mieux comprendre leseffets de l’activité humaine et desinnovations technologiques sur la production des cultures au Canada.CropLife Canada est également

heureux d’avoir pu envoyer 50 enfants au Camp de science cetteannée, pour soutenirencore d’avantage l’éducation à l’agriculture.

Page 15: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

1 5

LA B IOTECH N OLOGIEVÉGÉTALE

L e pr int emps 2 0 0 5 a mar qué l a 1 0 e année d ’ut il isat ion de l a biot echnol ogie végét al e par l es agr icul t eur s canad iens. Mal gr é l ’at t ent ion accor dée par l es médiasaux opposant s à l a biot echnol ogie,

de pl us en pl us d 'agr icul t eur s par t outdans l e monde ont cont inué à ensemencerl eur s champs avec des semences issuesde l a biot echnol ogie végét al e et à enr écol t er l es bienf ait s.

Depuis 1 9 9 6 , al or s que quel ques deux mil l ions d ’hect ar es ét aient ensemencéspour l a pr emièr e f ois avec des cul t ur esissues de l a biot echnol ogie végét al e,l ’adopt ion à l ’échel l e mond ial e a f aitgr imper ce nombr e à pl us de 8 0 mil l ionsd ’hect ar es. En 2 0 0 4 , 2 9 % du nombr et ot al d ’acr es de canol a, de soya, de maïset de cot on (284 mil l ions d ’hect ar es)ét aient ensemencés avec des cul t ur esgénét iquement mod if iées, une hausse par r appor t au 2 5 % d e 2 0 0 3 . Not r eind ust r ie cél èbr e d onc d ix ans d e pr ogr ès et at t end avec impat ience l esnouvel l es occasions d e se d ével opperque l ui r éser ve l ’avenir .

Le succès que connaît l a biot echnol ogievégét al e peut êt r e at t r ibué en par t ie àl ’ef f icacit é du syst ème de r égl ement at ioncanad ien de même qu’aux pr at iques degér ance ut il isées par l es agr icul t eur s et par l ’ indust r ie de l a biot echnol ogie végét al e. La var iét é des cul t ur es endével oppement et l ’ int ér êt pour cr éer de nouvel l es sour ces d ’al iment s et de f ibr es per met t r ont aux agr icul t eur scanad iens de cont inuer à f air e des choix af in de r encont r er l es demandesact uel l es et f ut ur es du mar ché pour des pr oduit s agr icol es.

Au f ur et à mesur e que de nouveaux pr oduit s ar r ivent sur l e mar ché, l esappr oches de gér ance et de r égl ement -at ion devr ont êt r e mod if iées, et Cr opLif eCanada cont inuer a à exer cer son l eader ship dans ce domaine. L’ef f icacit édes pr ogr ammes de gér ance des cul t ur es f acil it e déj à l a co-exist ence de d if f ér ent es mét hodes de pr oduct ion etde t r ait ement des cul t ur es au Canada.

Dix ans decr o issance etd ’engagemen tcon t inu

Comment r épondr e à l ’int ér êt accr u dugouver nement pour l a biot echnol ogie

De nombreuses activités gouvernementales s’intéressent à la biotechnologie, et CropLifeCanada s’est fait le porte-parole de l’industrie lors des discussions portant sur la réglementation.

Le Comité de la gérance de la biotechnologie de CropLife a tenu sa réunion annuelle avec desreprésentants des ministères clés et des intervenants,à Ottawa. Les participants étaient nombreux, et laréunion a fourni à l’industrie un excellent forum pourdiscuter des questions clés touchant la biotechnologie.

CropLife Canada a rencontré les hauts fonctionnairesd’Agriculture et agroalimentaire Canada et d’IndustrieCanada pour discuter des questions touchant les produits pharmaceutiques d’origine végétale.

CropLife Canada a présenté ses préoccupations augouvernement du Canada en ce qui concerne le protocole sur la biosécurité. Celles-ci portent sur lesavis de notification, la gestion du risque, l’étiquetageet la publicité, le renforcement des capacités, lasensibilisation et la participation du public et lesconsidérations socio-économiques.

Denise Dewar

Page 16: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

1 6

CropLife Canada soutient activement le système actuelde réglementation de la biotechnologie végétale dugouvernement fédéral. CropLife Canada continue desuivre la situation au Québec, alors que le ministre del’Agriculture, Yvon Vallières, a déclaré que la provincene toucherait pas à l’étiquetage avant 2006 ou avantque le gouvernement canadien et les autres provincesne se soient entendus sur la question.

CropLife Canada a témoigné devant le Comité consultatif sur l’agriculture de l’Île-du-Prince-Édouardsur la question des cultures issues de la biotechnologie végétale. CropLife Canada a maintenu que la variétédes cultures en développement et l’intérêt pour créerde nouvelles sources d’aliments et de fibres permettraaux producteurs de l’Île-du-Prince-Édouard de continuerà faire des choix afin de rencontrer les demandesactuelles et futures du marché pour des produits agricoles. Le Canada et l’Île-du-Prince-Édouard bénéficient de la reconnaissance internationale quenous avons pour la salubrité et la qualité de nosaliments et de nos produits agricoles. CropLife Canadaa encouragé les législateurs de l’Île-du-Prince-Édouard à trouver des façons de soutenir le plus haut niveaud’innovation possible pour les producteurs agricoles de la province. Le dialogue devrait se poursuive avecl’Île-du-Prince-Édouard, et un rapport final est attenduvers la fin de 2005 ou le début de 2006. CropLifeCanada a utilisé une approche proactive avec lesmédias, et la position de l’industrie a été soulignéedans la couverture médiatique.

Page 17: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

1 7

L’adopt ion de pr inc ipes c l és et demeil l eur es pr at iques pour l ’anal ysedes mar chés

Le groupe de travail pour l’analyse des marchés deCropLife Canada continue de travailler à établir desprincipes clés et de meilleures pratiques d’analyse demarché pour la précommercialisation d’un produitapprouvé. Leur but est de trouver une façon de faciliterl’introduction de produits ayant de nouveaux caractèresauprès des agriculteurs canadiens tout en maintenantdes marchés d’exportation importants, même si ceux-cin’acceptent pas les cultures génétiquement modifiées.

Not r e engagement enver s l agér ance

Pour l’initiative de gérance de la biotechnologie végétalenous en prenons soinMC, la coexistence demeure une ques-tion importante pour l’industrie, et CropLife Canada pour-suit les consultations avec le gouvernement fédéral. Unguide des meilleures pratiques de gérance à l’intentiondes agriculteurs sera publié en septembre 2005, et desateliers seront offerts partout au pays en 2006.

Dans le cadre de son engagement envers le protocolesur la biosécurité, CropLife Canada a constitué une basede données sur le stade de la commercialisation et l’areliée à celle du Bureau central de la biosécurité. Cettebase de données indique si un évènement approuvé estou a déjà été sur le marché au Canada et donne lesraisons pour lesquelles il a été retiré, si tel est le cas.On y trouve de l’information générale sur les évènementsqui sont produits au Canada.

CropLife Canada continue d’exercer son leadership à l’échelle du pays en offrant à ses intervenants des ateliers portant sur les questions pertinentes et les initiatives ayant un impact sur l’industrie. En voiciquelques exemples :

Des ateliers sur la gestion de la conformité des essais au champ en conditions confinées ont eu lieu en février 2005, à Guelph et à Saskatoon

Trois ateliers sur la gérance des cultures spontanées tolérantes aux herbicides (TH) ont eu lieu aux quatre coins des Prairies, à l’intention de l’industrie et des agriculteurs

Page 18: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

LE CON S EIL CAN ADIEN DE LA LUTTE AN TIPARAS ITAIRE EN MIL IEU URBAIN (CLAMU)

L e Conseil canad ien d e l a l ut t e ant ipar asit air e en mil ieu ur bain a ét é t r ès occupé cet t e année. La quest ion de l ’ut il isat ion d es pest icid es en mil ieu ur bain

cont inue d e soul ever l es passionspar t out au Canad a. Mal gr é l es ef f or t s ent r epr is pour har moniser l ar égl ement at ion, cer t aines pr ovincesposent ou ont d éj à posé un gest e unil at ér al pour imposer d es r est r ict ions sur l es pest icid es.

Au cour s d e l a d er nièr e année, d esd ébat s ont eu l ieu aut our d es r ègl ement s municipaux, d ans d e pet it eset d e gr and es vil l es. Bien qu’un gr andnombr e d ’ent r e el l es aient pr éf ér é nepas int er d ir e l es pest icid es, un pet itnombr e d e municipal it és, commePet er bor ough et Thor ol d , ont chois id ’ int er d ir e ceux-ci.

Ce qui se passe d ans l ’Ouest estencor e pl us pr éoccupant , al or s qued es municipal it és comme Br and on etSaskat oon s ’appr êt ent à ad opt er d espol it iques publ iques concer nant l espest icid es, l esquel l es pour r aient avoird es r éper cussions gr aves sur l ’ agr icul t ur e. Des vil l es f ond ées surl ’agr icul t ur e, ent our ées d e f er mes etd ont un s i gr and nombr e d e cit oyenst r avail l ent d ans d es d omaines r el iés à l ’agr icul t ur e sembl ent col l ect ivementt our ner l e d os aux bienf ait s qu’uneappl icat ion r igour euse d es pr incipes scient if iques peut appor t er , nonseul ement pour l ’ agr icul t ur e, mais pour l a sal ubr it é d es espaces ur bains.L’ int er d ict ion d es pest icid es en mil ieuur bain envoie un mauvais message auxconsommat eur s. Le CLAMU voit à ce que l es municipal it és et l es pr ovincesd ébat t ent d e l a quest ion à l ’aid e d ed onnées scient if iques.

1 8

Mis e en con t ext e du débat s ur l espes t ic ides en mil ieu ur bain

En réponse aux débats dans les municipalités et lesprovinces qui envisagent l’interdiction des pesticides, le Conseil canadien de la lutte antiparasitaire en milieuurbain a livré plus de 3 000 guides et 1 500 affichesaux municipalités. De plus, nous continuons de fourniraux gouvernements les données factuelles pouvant aiderles politiciens à prendre leur décision.

Depuis mars 2005, le CLAMU a pris l’initiative d’unestratégie proactive de relations avec les médias comprenant une campagne de lettres aux journaux. Plusde 20 lettres ou citations ont été publiées dans diversjournaux à l’échelle du pays. Nous avons été déçus deconstater qu’en fin de compte, certains règlementsmunicipaux concernant les pesticides dépendent de décisions politiques et non de la science. Le CLAMUcontinuera à essayer d’équilibrer les débats en offrant àla population canadienne des données factuelles baséessur une approche scientifique.

A s s u r e r u n d i a l o g u e é c l ae n t o u r a n t l ’ u t i l i s a t i o n d

Debra Conlon

Page 19: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

1 9

Le CLAMU en appel l e du Règl emen tde l a v il l e de To r on t o

CropLife Canada en a appelé du Règlement de la ville deToronto interdisant les pesticides, mais le 13 mai 2005, la Cour d’appel de l’Ontario a opté pour le maintien de la décision de la municipalité. Dans son appel, CropLifeCanada faisait ressortir l’approche scientifique et la sécurité du système de réglementation, et questionnait lefait que les municipalités ont le pouvoir d’appliquer de telsrèglements. Les efforts de CropLife Canada pour faire comprendre les raisons et la logique commandant de nepas adopter de tels règlements ont été vains, et le CLAMUse voit contraint de poser un geste sans précédent. LeCLAMU demande maintenant à la Cour suprême duCanada d’entendre son appel. Les principaux argumentsnous ayant poussé à demander l’autorisation d’en appelerdevant la Cour suprême sont les suivants :

Les produits antiparasitaires sont déjà réglementéspar Santé Canada, et leur utilisation comporte denombreux bienfaits pour la population canadienne.

Le règlement adopté par la ville de Torontoreprésente un dangereux précédent pour les agriculteurs canadiens.

L’industrie agricole doit avoir accès à des pesticidesréglementés au niveau fédéral pour assurer la productivité des cultures et prévenir une variété d’infestations.

i r é d a n s l e d é b a te s p e s t i c i d e s

Page 20: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

2 0 r e n d e m e n t d el ’ i n d u s t r i e

S t at is t iq ues s u r l es ven t es de l ’ in dus t r ie

En 2 0 0 4 , l es vent es de pr oduit s ant ipar asit air esf ait es par l es membr es de Cr opLif e Canada ontdépassé 1 ,3 3 mil l iar d de $ , une hausse de 2 %par r appor t à 2 0 0 3 , ce qui s ’ inscr it dans l a t endance des der nièr es années ver s de l égèr esaugment at ions. Cet t e augment at ion est due pr incipal ement aux vent es d ’her bicides pour l escul t ur es de l égumineuses et d ’ol éagineux. Lesvent es de f ongicides et de t r ait ement de semencesont connu une hausse dans l es deux chif f r es,al or s que l es vent es d ’ insect icides ont d iminué de 2 7 % par r appor t à 2 0 0 3 .

Les ventes d’herbicides représentaient 77% du total desventes de pesticides au Canada en 2004, iun chiffreinchangé depuis 2003. Les ventes de pesticides pour les

cultures céréalières ont connu une baisse de 1 % par rapportà 2003, mais représentent quand même 39 % de toutes lesventes de pesticides. Les ventes dans les secteurs du soyades féveroles et des légumes-grains ont connu une hausse de

14 % , alors que cette hausse est de 13 % pour les secteurs

du canola et des autres oléagineux, comparativement à 2003.Les ventes de jachère chimique ont chuté de 27 %. Lesventes dans le secteur de l’horticulture ont augmenté de 23 % ,alors que celles du secteur non agricole ont connu une baisse

de 19% . Cette baisse dans le secteur non agricole s’est faitsentir surtout dans le domaine de la foresterie et de la gestion de la végétation (-29 %).

Les vent es de f ongicides r epr ésent aient 1 0 % du t ot al des vent es de pest icides en 2 0 0 4 , uneaugment at ion de 1 % par r appor t à 2 0 0 3 . Lesf ongicides ont connu une augment at ion desvent es de 1 9 % compar at ivement à 2 0 0 3 , et cet t eaugment at ion ét ait de 1 4 % dans l e sect eur dusoya, des l égumes-gr ains et du canol a, et de 2 5 %dans cel ui des f r uit s et l égumes et des pommesde t er r e. L’humidit é excessive dans cer t ainesr égions a cr éé des condit ions idéal es pour l ’appar it ion de l a mycose, en 2 0 0 4 .

Les ventes d’insecticides représentaient 6% du total desventes de pesticides en 2004, une diminution de 2 % parrapport à 2003. Les ventes d’insecticides ont chuté de 27%

comparativement à 2003, avec une diminution de 39 %dans le secteur des grandes cultures. La pression par lesinsectes ravageurs s’est considérablement allégée dans laplupart des secteurs, particulièrement dans l’Ouest du pays,où les ventes ont chuté de 57 %. Le seul secteur à avoirconnu une hausse des ventes d’insecticides est celui desfruits et légumes, avec une hausse de 28 % par rapport à 2003.

Les ven t es de pr oduit s spéc ial isés r epr ésen t aien t 8 % du t o t al des ven t es depes t ic ides en 2 0 0 4 , une augment at ion de 1 7 %par r appor t à 2 0 0 3 . Les ven t es de pr oduit spour l e t r ait ement de semences , qui ne cessentd ’augment er depuis quel ques années , on tconnu une hausse de 1 9 %.

Le marché des pesticides au Canada a connu une légèrefluctuation, avec 2 % des ventes passant de l’Ouest versl’Est, mais l’Ouest détient toujours 75 % du total des ventes.

Ven t es par s ec t eu r /c u l t u r e en 2 0 0 4

go l f /pel o us e/amén agemen tpays ager

1 %

f o r es t er ie/ges t io nde l a végét at io n

1 % j ac h èr e c h imiq ue2 %f r u it s et l égumes3 %

po mmes de t er r e4 %t r ait emen t de s emen c es

6 %

maïs7 %

s oya/f éver o l e/l égumes -g r ain s

9 %

can o l a et au t r eso l éag in eux

1 4 %

c ér éal es(bl é/o r ge/avo in e)

4 2 %

Page 21: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

2 1

J ay Br ads haw PrésidentSyngenta Crop Protection Canada Inc.

Fr an Bur rVice-présidente adjointe, marketingCargill Limited

St ephen Cabana* Directeur, proection des cultures et marketingLa Coop fédérée

J ohn H il l Président et premier dirigeantNu-Gro Corporation

Kat hy Kl epf er Vice-présidente et directrice générale CanadaMonsanto Canada Inc.

Har t mut van Lenger ichPrésident et premier dirigeantBayer CropScience Canada

Keit h Lockhar t Directeur commercial, protection des cultures CanadaCrompton Co.\Cie

Hugh MacGil l iv r ayVice-président commercial, céréales et oléagineux Arysta LifeScience North America

Bar r y Maynar d Vice-président et directeur généralScotts Canada Limited

Mur r ay Pickel Directeur généralUnited Agri Products

Co n s eil d ’admin is t r at io n : 2 0 0 4 -2 0 0 5

Rick Pier s on Vice-président, secteur agricoleUnivar Canada Ltd

Bob Pr ycePrésidentSyngenta Seeds Canada Inc.

Richar d Ros e PrésidentNufarm Agriculture Inc.

Har o l d Schmal t z Vice-Présidente, services de production des culturesAgricore United

Rick Smit hPrésident et premier dirigeantDow AgroSciences Canada Inc.

Ar t S t ir l ingDirecteur, affaires biotechnologiquesPioneer Hi-Bred Limited

Andr eas Ul t s ch Directeur, produits agricolesBASF Canada

Br en t Wat cho r n Premier vice-président, marketingJames Richardson International

Doug WeinbenderVice-président, produits agricolesSaskatchewan Wheat Pool

Shar on Zado r ozny Directrice, produits agricolesE.I. du Pont Canada Company

Comit éexécut if

pr és iden tJay Bradshaw

pr és iden ts o r t an tRick Smith

pr emiér e v ice-pr és iden t eSharon Zadorozny

deux ième v ice-pr és iden t eRichard Rose

t r o is ièmevice-pr és iden t eHartmut van Lengerich

Tr és o r ierHarold Schmaltz

Secr ét air eFran Burr

* Yvon Thérien a représenté La Coop fédérée pendant une partie de l'année

Page 22: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

2 2

CONSEIL D’ADMINISTRATION DE L’ANEPADave Blackwell Saskatchewan Wheat Pool, Glenn Dickson AgricoreUnited, George Gamble United Agri Products, Don HendersonAgronomy Company of Canada Ltd., Janet McLean Alberta Ministry ofEnvironment, Rob Morton United Farmers of Alberta Co-operativeLtd., Dwight Osiowy Acropolis Warehousing Inc., Rick PiersonUnivar Canada Ltd., Stan Prokopchuk Bayer CropScience Canada,Stephen Reid Cargill Limited, Richard Rose Nufarm Agriculture Inc.,Rick Smith Dow AgroSciences Canada Inc

COMITÉ DE LA SCIENCE GM ET DE LA RÉGLEMENTATIONStacy Charlton Syngenta Seeds Canada Inc., Conor Dobson BayerCropScience Canada, Kent Jennings BASF Canada, John LarsenPioneer Hi-Bred Limited, Deb Straw Dow AgroSciences Canada Inc,Brian Treacy Monsanto Canada Inc.

GROUPE DE TRAVAIL SUR L’ACCRÉDITATIONCam Davreux CropLife Canada, Virginia Gray University of Guelph,Rick Istead Syngenta Crop Protection Canada Inc., Mark McLearArysta LifeScience Canada Inc., Kari Nicolas University ofSaskatchewan, Cindy Schwan University of Guelph, Keith SmithE.I. du Pont Canada Company, Patty Vandierendonck BASF Canada

COMITÉ DE LA SCIENCE CHIMIQUE ET DE LA RÉGLEMENTATION Suzanne Beattie Nu-Gro Corporation, Allan Brown E.I. du PontCanada Company, Jenny Hale Plant Products Co. Ltd., Brenda HarrisDow AgroSciences Canada Inc, Mark McLear Arysta Life-ScienceCanada Inc., Brent McLennan Nufarm Agriculture Inc., IrwinSchmidt United Agri Products, Judy Shaw Syngenta Crop ProtectionCanada Inc., Patti Turner Crompton Co./Cie, Patty VandierendonckBASF Canada, Chris Warfield Bayer CropScience Canada, DonWilkinson Interprovincial Co-operative Limited

COMITÉ DES AFFAIRES PUBLIQUES ET GOUVERNEMENTALESGeorge Annette BASF Canada, Jay Bradshaw Syngenta Crop Protection Canada Inc., Cam Dahl Agricore United, Conor DobsonBayer CropScience Canada, John Dossetor Monsanto Canada Inc.,Jill Fairbrother Scotts Canada Ltd., Claude-Andre Lachance DowAgroSciences Canada Inc, Keith Lockhart Crompton Co./Cie, RobMeijer Cargill Limited, Bob Pryce Syngenta Seeds Canada Inc.,Richard Rose Nufarm Agriculture Inc., Judy Shaw Syngenta CropProtection Canada Inc., Art Stirling Pioneer Hi-Bred Limited, BrianTreacy Monsanto Canada Inc., Sharon Zadorozny E.I. du PontCanada Company

GROUPE DE TRAVAIL SUR LE CODE DE FABRICATIONDoug Clark Bayer CropScience Canada, Gord Jahn Plant Products Co Ltd, Brad Hayhoe BASF Canada, Brian Peirce Nu-GroCorporation, Pam Timmins E.I. du Pont Canada Company, DaleWinter Nufarm Agriculture Inc.

COLLECTE DES PESTICIDES PÉRIMÉS MANITOBAJamie Denbow Dow AgroSciences Canada Inc, Glen Blahey, BrentElliott Manitoba Agricultural Food & Rural Initiatives, Rob Bahry,Chris Corbet Syngenta Crop Protection Canada Inc., Joel CarlsonMiller Environmental, Doug Dobrowolski James RichardsonInternational, Bruce Peloquin Pest Management Regulatory Agency,Ken Plews Manitoba Conservation, Al Raine James RichardsonInternational, Norbert Satchivi Dow AgroSciences Canada Inc,Tammy Shimoji Miller Environmental, Lenore Smaldon Keystone AgProducers, Shelley Turnbull CropLife Manitoba, Darrell Vesa Univar

Canada Ltd., Karen Warren Manitoba Conservation,Sustainable Dev. InnovationFund, Leslie Wilson Manitoba Conservation, Pollution Prevention, MichelleWallace Manitoba Agriculture Food & Rural Initiatives, Communications, DonWilkinson Interprovincial Co-operative Limited, Keri Zeghers E.I. du PontCanada Company

COLLECTE DES PESTICIDES PÉRIMÉS ALBERTAGary Byrtus Alberta Ministry of Environment, Kevin Geibe Alberta Association ofAgricultural Fieldmen, Pat James Alberta Association of Municipal Districts &Counties, Ron Lowen Lakeside Fertilizer, Marie McDonnell Alberta Agriculture,Food & Rural Development, Janet McLean Alberta Ministry of Environment,Kirk Moffatt CropLife Alberta, Tim Morrison Alberta Ministry of Environment,Jerry Stepnisky Agriculture and Food Council, Therese Tompkins EnvironmentFarm Plan

GROUPE DE TRAVAILSUR L’IUPPTerry Baker Cheminova Canada Inc., Jay Bradshaw Syngenta Crop ProtectionCanada Inc., Paul Brisebois Monsanto Canada Inc, Allan Brown E.I. du PontCanada Company, Curtis Bunz Bayer CropScience Canada, Fran Burr CargillLimited, Thor Cruse E.I. du Pont Canada Company, Cam Dahl Agricore United,Conor Dobson Bayer CropScience Canada, Gerald Easterbrook InterprovincialCo-operative Limited, Brenda Harris Dow AgroSciences Canada Inc, KathyKlepfer Monsanto Canada Inc., Claude-Andre Lachance Dow AgroScienceCanada Inc, Hartmut van Lengerich Bayer CropScience Canada, Keith LockhartCrompton Co./Cie, Hugh MacGillivray Arysta LifeScience Canada Inc., KariMavian Cheminova Inc, U.S.A., Brent McLennan Nufarm Agriculture Inc., AlRaine James Richardson International, Richard Rose Nufarm Agriculture Inc.,Robin Rotenberg BASF Canada, Harold Schmaltz Agricore United, Judy ShawSyngenta Crop Protection Canada Inc., Rick Smith Dow AgroSciences CanadaInc, Marian Stypa Syngenta Crop Protection Canada Inc., Paul Thiel BayerCropScience Canada, Melissa Wheeler Monsanto Canada Inc., John WinskiMonsanto Canada Inc.

COMITÉ DE DIRECTION DE LA GÉRANCE DE LA BIOTECHNOLOGIE VÉGÉTALEGeorge Annette BASF Canada, Neil Arbuckle Agricore United, Conor DobsonBayer CropScience Canada, John Larsen Pioneer Hi-Bred Limited, PeterMarshall Monsanto Canada Inc., Bob Pryce Syngenta Seeds Canada Inc., Deb Straw Dow AgroSciences Canada Inc

COMITÉ DE LA BIOTECHNOLOGIE VÉGÉTALENeil Arbuckle Agricore United, Conor Dobson Bayer CropScience Canada,Michael Frank Monsanto Canada Inc., Kent Jennings BASF Canada,Richard Kieper Cargill Limited, Bob Pryce Syngenta Seeds Canada Inc., ArtStirling Pioneer Hi-Bred Limited, Brian Treacy Monsanto Canada Inc., JimWispinski Dow AgroSciences Canada Inc

PRÉSIDENTS CONSEILS PROVINCIAUX ALBERTA Bruce McTavis BASF Canada ATLANTIC Alex Crouse E.I. du PontCanada Company BRITISH COLUMBIA Julie McCarthy Engage Agro Corporation MANITOBA Chris Corbett Syngenta Crop Protection Canada Inc. ONTARIO

Richard Groen Valent BioSciences Canada Ltd., QUEBEC Christian BeaudryBayer CropScience Canada Bernard Laprise Synagri L.P./S.E.C.,SASKATCHEWAN Steve Tomtene Bayer CropScience Canada

CONSEIL D’ADMINISTRATION DU CONSEIL CANADIEN DELA LUTTE ANTIPARASITAIRE EN MILIEU URBAINWilliam MacMurdo Bayer Environmental Science Canada, Keith LockhartCrompton Co./Cie, Bob Valgardson Dow AgroSciences Canada Inc, KameronFordyce Engage Agro Corporation, Richard Rose Nufarm Agriculture Inc., David Stanley Nu-Gro Corporation, Harold VanGool Plant Products Co. Ltd,Barry Maynard Scotts Canada Ltd., Brian Rosentreter True North SpecialtyProducts, Jeff Crampton United Agri Products

C O M I T É S

Page 23: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

2 3

Lo r ne Hepwor t hPré[email protected]

Cam Davr eux Vice-présidente – gérance Directeur exécutif, [email protected]

Debr a Con l onDirectrice générale Conseil de la lutte antiparasitaire Directrice exécutive – Conseil de lalutte antiparasitaire en milieu [email protected]

Den is e Dewar Chef – Affaires gouvernementalesDirectrice exécutive – biotechnologie végé[email protected]

Pet er MacLeod Directeur exécutif, produits chimiques pour la protectiondes [email protected]

Ann ie Hs u Directrice, financesG.A. Booth Chartered [email protected]

Kr is t ina Fixt erDirectrice, [email protected]

Hamed Taher ieStagiaire associé aux affaires réglementaires, produits chimiquespour la protection des [email protected]

Bet h Br is co Coordonnatrice – gérance et régle-mentation, biotechnologie végé[email protected]

Ann ie Cheng Coordonnatrice – recherche et [email protected]

Co l l een Hogan Executive Assistant, Secretary to the [email protected]

Mar y Eil een BugdenAdjointe de direction [email protected]

MEMBRES

Membr es ac t if sAgricore UnitedArysta LifeScience Canada Inc.BASF CanadaBayer CropScience CanadaCargill LimitedCheminova Canada Inc.Coopérative fédérée de QuébecCrompton Co./CieDow AgroSciences Canada IncE.I. du Pont Canada CompanyEngage Agro CorporationInterprovincial Co-operative LimitedJames Richardson InternationalLa Coop fédéréeMonsanto Canada Inc.N.M. Bartlett Inc.Nu-Gro CorporationNufarm Agriculture Inc.Pioneer Hi-Bred LimitedPlant Products Co. LtdSaskatchewan Wheat PoolScotts Canada Ltd.Synagri L.P./S.E.C.Syngenta Crop Protection Canada Inc.Syngenta Seeds Canada Inc.United Agri Products United Farmers of Alberta Co-operative Ltd.Univar Canada Ltd.

Membr es ass o c iésBill DorganCousins-Currie LimitedMakhteshim Agan of North America Inc.Reliance Products L.P.United Phosporus Inc.

Gar y Boo t h , c .a.Directeur financier

McMil l an Binch Mendel s ohn , l l pLégal

Pr iceWat er hous eCooper s l l pAuditors

Graphisme: The Ink Tank Inc. www.theinktank.com

CROPLIFECAN ADA

Page 24: 2 0 0 4 /5 RAPPORT ANNUEL - croplife.ca · deux divisions, une axée sur la biotechnologie végétale et l’autre sur la lutte antiparasitaire chimique. Nous pourrons ainsi mettre

21, Four Seasons Placebureau 627Etobicoke, (Ontario) M9B 6J8Tél: (416) 622-9771Télec: (416) 622-6764

P L E I N S F E U X S U R L ’ I N N O V A T I O N

www.urbanpestmanagement .ca

www.croplife.ca