Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
2012
„Tildės Biuro“
klientų palaikymo centras
Tel. (8 5) 274 0365
El.p. [email protected]
Informacija internete
www.tilde.lt/tildes-biuras
Kokybiški šriftai
Dokumentų šablonai ir vaizdai
Rašybos ir gramatikos tikrintuvai
Nauja! Automatinė teksto vertyklė
lietuvių-anglų-lietuvių kalbų kryptimis
Įvairių sričių terminų ir aiškinamieji žodynai
Anglų, vokiečių, rusų, prancūzų, latvių kalbų žodynai
Aparatūros ir programinės įrangos reikalavimai:
· 1 GHz arba spartesnis procesorius
· 256 MB operatyvinės atminties RAM
· 1 GB laisvos vietos standžiajame diske
· Kompaktinių diskų įrenginys
· „Microsoft Windows XP“ (32 bitų) su 3-iu papildymų
paketu (ang. service pack), „Windows Vista“ (32 bitų
arba 64 bitų), „Windows 7“ (32 bitų arba 64 bitų)
Rašybos bei gramatikos tikrintuvas veikia su:
· „Microsoft Office 2010“ 32 bitų
· „Microsoft Office 2007“ 32 bitų
· „Microsoft Office 2003“ 32 bitų
· „OpenOffice“
· „LibreOffice“
· „Lotus Notes“ iki 8.5 versijos
„Tildės Biuras 2012“ sisteminiai reikalavimai
Pave
iksl
o a
uto
rė R
en
ata
Ch
voin
iko
vien
ė
2012
Nauja „Tildės Biuro“ žodyno versija – išsamūs žodynai,
patogesnis ir greitesnis vertimas „Tildės Biuro“ prenumerata
VISAPUSIŠKAS LIETUVIŲ KALBOS PALAIKYMAS KOMPIUTERYJE
Dvikalbiai anglų, vokiečių, rusų, prancūzų, latvių kalbų
žodynai.
Vienkalbiai žodynai: dabartinės lietuvių kalbos žodynas,
lietuvių kalbos sinonimų žodynas, anglų kalbos aiškina-
masis žodynas.
Teminiai žodynai: ES, technikos, teisės, matematikos ir
informatikos, bankininkystės ir komercijos, informacinių
technologijų, automobilinių terminų, karybos, socialinės
apsaugos, darbuotojų saugos ir sveikatos terminų žodynai.
Kompiuterinis žodynas turi galimybę ieškoti terminų
internete www.eurotermbank.com. Šioje terminų duo-
menų bazėje pateikiama daugiau nei 120 000 įvairių
sričių terminų vertimų įvairiomis kalbomis.
Žodynas supranta ir išverčia įvairių formų lietuviškus žo-
džius, randa netaisyklingai parašytus žodžius ir pasiūlo
vertimą. Taip pat pateikiama lietuviškų ir angliškų žodžių
gramatinė analizė, angliškų žodžių transkripcija, galima
išgirsti tarimą garsu.
Greitoji peržiūra – tai tas pats kompiuterinis žodynas, tik
glausčiau išdėstytas, kad būtų patogu dirbti. Tai patogus
būdas greitai išversti žodžius, frazes ir net ilgesnį tekstą.
„Tildės Biuro“ žodynai integruojami į „MS Word“ progra-
moje esančius žodynus.
Žodyne integruota automatinė teksto vertyklė
lietuvių–anglų–lietuvių kalbų kryptimis
Tai nauja „Tildės“ sukurta automatinė tekstų vertyklė, kurios
vertimo kokybė prilygsta pasaulyje sukurtoms šiuolaikinėms
automatinio vertimo priemonėms. Automatinio vertimo koky-
bė nuolat gerinama, tačiau suprantama, kad nė vienas maši-
ninis vertimas negali prilygti atliktam žmogaus.
Kompiuteriniame žodyne esanti „Tildės“ automatinė teksto
vertyklė užtikrina neribotą automatinį žodžių, frazių ir tekstų
vertimą. Tam būtina aktyvi interneto prieiga.
„Tildės Biuro“ rašybos ir gramatikos tikrintuvai
Naujos kartos gramatikos tikrintuvas skirtas sakinių taisyk-
lingumui tikrinti. Jis tekste randa ir žaliai pabraukia dažniau-
siai pasitaikančias lietuvių kalbos gramatikos klaidas, žodžių
rašymą kartu ir skyrium, didžiųjų raidžių rašymą, santrumpų,
sudurtinių sakinių, klausiamųjų sakinių, įterpinių, įterpiniais
nelaikomų žodžių skyrybą, linksnių, bendraties formų varto-
jimą ir kt. Gramatikos tikrintuvas pasiūlo galimus taisymo
variantus. Atnaujintas rašybos tikrintuvas automatiškai su-
randa ir raudonai pabraukia rašybos klaidas, pasiūlo galimus
taisymo variantus.
Rašybos ir gramatikos patikra veikia programose:
Microsoft Office, Open Office, Libre Office ir Lotus Notes.
Kiekviena „Tildės Biuro“ licencija suteikia prenumeratą. Tai
reiškia, kad ištisus metus nemokamai gausite visus internete
pateikiamus naujinius:
naujus ir patobulintus užsienio kalbų žodynus;
pagerintus rašybos ir gramatikos tikrinimo įrankius;
kitas naujas ar patobulintas parinktis.
Kiti sprendimai
Daugiau nei 80 UNICODE standarto šriftų, turinčių lietu-
viškus ir kirilicos rašmenis.
Žodžių kėlimas į kitą eilutę programoje Word pagal rašy-
bos taisykles, atsižvelgiant į daugiau kaip 5000 išimčių.
Dokumentų šablonų ir paveikslėlių galerija.
„Russian translit“ klaviatūros išdėstymas – išdėstymas,
leidžiantis rusiškai rašyti lotyniškomis raidėmis
(pavyzdžiui, parašę „ja“, gausite „я“).
Sparčiųjų klavišų kombinacijos – greičiausias būdas versti
ne tik žodžius, bet ir ištisą tekstą!