120
Guida pratica all’uso User instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung IT EN FR DE CDSM 2D62B CDSM 2D62W CDSM 2D62X LAVASTOVIGLIE DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER

parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

Guida pratica all’usoUser instructionsMode d’emploiBedienungsanleitung

IT

EN

FR

DE

CDSM 2D62BCDSM 2D62WCDSM 2D62X

LAVASTOVIGLIEDISHWASHER

LAVE-VAISSELLEGESCHIRRSPÜLER

Page 2: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

2

Complimenti,con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, acontatto diretto con i Consumatori.Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy.La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioniriguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.

Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

Servizio Assistenza Clienti

CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni deldecreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalladata di consegna del bene.

Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamentecompilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documentofiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul qualesiano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.

Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesidalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con lanatura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senzaaddebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciottomesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessaprovare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fossein grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio diAssistenza Tecnica Autorizzato effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.

Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documentinecessari per una copertura sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, lamanodopera ed i ricambi.Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14.

ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio AssistenzaAutorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricerca piccoli guasti".

UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamentecon il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.Attenzione:la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonicoutilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it.

MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all'interno dellosportello, sul bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiandooltretutto i relativi costi.

Page 3: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

3

INDICE

Norme generali di sicurezzaAlimentazione idricaCaricare il saleRegolazione del cesto superioreCaricamento delle stoviglieInformazioni per laboratori di provaCaricamento detersivoTipi di detersivoCaricamento brillantantePulizia filtriConsigli praticiPulizia e manutenzione ordinariaDescrizione dei comandiDati tecniciScelta dei programmi e funzioni particolariAquaprotectElenco dei programmiImpianto di decalcificazioneRicerca piccoli guasti

pag. 4 pag. 7pag. 9pag. 10pag. 11pag. 13pag. 14pag. 15pag. 16pag. 17pag. 18pag. 19pag. 20pag. 20pag. 21pag. 25pag. 26pag. 28pag. 29

La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, inquanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso,di manutenzione ed alcuni utili consigli per utilizzare al meglio la propria nuova lava-stoviglie.

Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

Fig. A

3 2

1

4

5

Page 4: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

4

NORME GENERALI DISICUREZZA

■ Questo apparecchio è destinatoad un uso in ambienti domestici esimili come per esempio:

- nelle aree ristoro di negozi, uffici ealtri ambienti di lavoro;

- negli agriturismo;

- dai clienti negli hotels, motels ealtre aree residenziali simili;

- nei bed & breakfast.

Un utilizzo diverso da quello tipicodell’ambiente domestico, comel’uso professionale da parte diesperti o di persone addestrate, èescluso anche negli ambientisopra descritti.Un utilizzo non coerente con quel-lo riportato, può ridurre la vita delprodotto e può invalidare la garan-zia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio oad altro, derivante da un usodiverso da quello domestico(anche quando l’apparecchio èinstallato in un ambiente domesti-co), non sarà ammesso dalcostruttore in sede legale.

■ Questo apparecchio può essereutilizzato da bambini di 8 anni eoltre e da persone con capacitàfisiche, sensoriali o mentali ridotteo con mancanza di esperienza edi conoscenza a patto che sianosupervisionate o che siano dateloro istruzioni in merito all’utilizzosicuro dell’apparecchio e che capi-

scano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino conl’apparecchio o che si occupinodella sua pulizia e manutenzionesenza supervisione.

■ I bambini dovrebbero esseresupervisionati per assicurarsi chenon giochino con l'apparecchio.

■ I bambini di età inferiore a 3 annidevono essere tenuti lontano dallamacchina, a meno che non ven-gano continuamente sorvegliati.

■ Qualora si rendesse necessaria lasostituzione del cavo di alimenta-zione dell’apparecchio, rivolgersial Servizio di Assistenza TecnicaAutorizzato.

■ L’apparecchio deve essere con-nesso alla rete idrica, solo con inuovi tubi di carico forniti in dota-zione. I vecchi tubi di carico nondevono essere riutilizzati.

■ La pressione idrica deve esserecompresa tra un minimo di 0,08MPa e un massimo di 0,8 MPa.

■ Nel caso si installi la macchina suun pavimento ricoperto da tappetio con moquette, controllare che leaperture di ventilazione alla basedell'apparecchio non venganoostruite.

■ Dopo l’installazione, l’apparecchiodeve essere posizionato in modoche la spina sia raggiungibile.

Page 5: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

5

■ Per il numero massimo di copertifare riferimento alla tabella "DATITECNICI".

ATTENZIONE!Coltelli ed altri utensili conl’estremità appuntite devonoessere collocati nel cesto conle punte rivolte verso il bassoo in posizione orizzontale.

■ Non lasciare la porta aperta inposizione orizzontale, al fine dievitare potenziali pericoli (es.inciampare).

■ Per ulteriori informazioni sul pro-dotto o per consultare la schedatecnica fare riferimento al sitointernet del produttore

Prescrizioni di sicurezza

■ Assicurarsi che l’impianto elettricosia provvisto di messa a terra, incaso contrario richiedere l’inter-vento di personale qualificato.

La società costruttrice restasollevata da ogni responsabi-lità per eventuali danni a perso-ne o cose, derivanti dal manca-to allacciamento della linea diterra.

■ Fare attenzione che l'apparec-chiatura non schiacci il cavo di ali-mentazione.

■ In generale è sconsigliabile l'uso diadattatori, prese multiple e/o pro-lunghe.

■ Non tirare il cavo di alimentazione,o l'apparecchio stesso, per stac-care la spina dalla presa di cor-rente.

■ Non esporre l'apparecchio adagenti atmosferici (pioggia, sole,ecc.).

■ Appoggiarsi o sedersi sulla portaaperta della lavastoviglie, puòcausarne il ribaltamento.

■ La lavastoviglie è progettata per illavaggio di normali utensili dome-stici: oggetti contaminati da benzi-na, vernice, avanzi di acciaio oferro, prodotti chimici corrosivi,acidi o alcalini non devono esserelavati in lavastoviglie.

■ Se l'abitazione è dotata di impian-to per addolcire l'acqua non ènecessario aggiungere sale nel-l'addolcitore della lavastoviglie.

■ In caso di guasto e/o di cattivo fun-zionamento dell'apparecchio, spe-gnerlo, chiudere il rubinetto del-l'acqua e non manomettere l'elet-trodomestico.Per l'eventuale riparazione rivol-gersi solamente ad un Centro diAssistenza Tecnica e richiederel'utilizzo di ricambi originali.Il mancato rispetto di quantosopra può compromettere la sicu-rezza dell'apparecchio e dell'utiliz-zatore.

Page 6: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

6

■ Qualora fosse necessario traspor-tare manualmente la macchinadisimballata, non impugnare laporta in basso, ma aprire legger-mente la porta e sollevare impu-gnando il ripiano superiore.

■ Per le modalità di installazionedegli apparecchi da incasso, fareriferimento all'apposito capitolo oalle istruzioni allegate al presentelibretto.

Questo apparecchio è confor-me alle Direttive Europee:

■ 2006/95/EC (LVD);

■ 2004/108/EC (EMC);

■ 2009/125/EC (ErP);

■ 2011/65/EU (RoHS);

e a tutte le successive.

Page 7: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

7

ALIMENTAZIONE IDRICA

IMPORTANTEL’apparecchio deve essere connessoalla rete idrica, solo con i nuovi tubidi carico forniti in dotazione. I vecchitubi di carico non devono essere riu-tilizzati.

■ I tubi di carico e scarico possono esse-re orientati indifferentemente versodestra o verso sinistra.

IMPORTANTELa lavastoviglie può essere allaccia-ta all'impianto dell'acqua fredda ocalda purchè non superi i 60°C.

■ La pressione idrica deve essere compre-sa tra un minimo di 0,08 MPa e un mas-simo di 0,8 MPa.

■ E' necessario un rubinetto a monte deltubo di carico per isolare la macchinadall'impianto idrico quando non è in fun-zione (fig. 1 B).

■ La lavastoviglie è dotata di un tubo per lapresa d'acqua terminante con ghierafilettata 3/4" (fig. 2).

■ Il tubo di carico “A” deve essere avvitatoad un rubinetto dell'acqua “B” conattacco da 3/4" assicurandosi che laghiera sia ben stretta.

■ Se necessario, si può allungare il tubo dicarico fino a 2,5 m. A tale scopo, contat-tare il Centro Assistenza Tecnica.

■ Se la macchina viene collegata a tuba-zioni nuove o rimaste inutilizzate perlungo tempo, è consigliabile far scorrerel'acqua per alcuni minuti prima di allac-ciare il tubo di carico. In tal modo evite-rete che depositi di sabbia o di rugginepossano otturare il filtrino di ingressoacqua.

1

2

Page 8: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

8

Collegamento allo scarico d'acqua

■ Infilare il tubo nell'impianto di scarico,senza creare pieghe (fig. 4).

■ Lo scarico fisso deve avere il diametrointerno di almeno 4 cm e dev'essereposto ad una altezza minima di 40 cm.

■ Si raccomanda di predisporre il sifoneantiodore (fig. 4X).

■ Se necessario si può allungare il tubo discarico fino a 2,5 m, tenendolo però aduna altezza massima di 85 cm dal pavi-mento. A tale scopo, contattare il CentroAssistenza Tecnica.

■ L'estremità ricurva del tubo di scaricopuò essere appoggiata al bordo di unlavello, ma non deve rimanere immersanell'acqua, per evitare il risucchionell'apparecchio durante il programma dilavaggio (fig. 4Y).

■ Nel caso di installazione sotto piano con-tinuo, la curva deve essere fissataimmediatamente sotto il piano nel puntopiù alto possibile (fig. 4Z).

■ Nell'installare la macchina, controllareche i tubi di carico e scarico non sianopiegati.

4

Page 9: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

9

CARICARE IL SALE

■ La comparsa di macchie biancastresulle stoviglie è generalmente un indiceimportante di mancanza del sale.

■ Sul fondo della macchina, è sistemato ilcontenitore del sale che serve a rigene-rare l'apparecchio decalcificatore.

■ È importante utilizzare esclusivamentesale specifico per lavastoviglie, altri tipidi sale contengono sensibili percentualidi sostanze insolubili che potrebbero coltempo rendere inefficiente l'impianto didecalcificazione.

■ Per l'introduzione del sale, svitare iltappo del contenitore che si trova sulfondo.

■ Durante l'operazione un po' d'acqua tra-bocca; continuate in ogni caso a versa-re il sale fino al riempimento del conte-nitore, mescolando la miscela con uncucchiaio. Ultimata l'operazione, pulirela filettatura dai resti di sale e riavvitareil tappo.

IMPORTANTEDopo ogni rifornimento di sale, ÈNECESSARIO far eseguire alla mac-china un ciclo di lavaggio completo,oppure il programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO.

■ Il contenitore ha una capacità di circa1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficaceutilizzazione dell'apparecchio, è neces-sario riempirlo periodicamente a secon-do della regolazione del proprio impian-to di decalcificazione.

IMPORTANTESolo all'installazione della lavastovi-glie, dopo aver riempito completa-mente il contenitore del sale, ènecessario aggiungere dell'acquafino al trabocco dal contenitore.

Page 10: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

10

REGOLAZIONE DELCESTELLO SUPERIORE

Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto infe-riore dopo aver spostato quello superiorenella posizione più alta, procedendo nelseguente modo:

1. Estrarre il cesto superiore;

2. Impugnare il cesto da entrambi i lati etirarlo verso l’alto (fig. 1).

Con questa operazione, nel cesto superiorenon si possono caricare stoviglie con diame-tro superiore a 20 cm e non si possono uti-lizzare i supporti mobili nella posizione alta.

PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIO-NE BASSA:

1. Impugnare il cesto da entrambi i lati etirarlo leggermente verso l’alto (fig. 2a);

2. Lasciare lentamente ricadere il cestoaccompagnandolo (fig. 2b).

N. B. : NON SOLLEVARE O ABBASSA-RE MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO(fig. 3).

Attenzione :si consiglia di effettuare la regolazione delcestello prima del carico delle stoviglie.

1

3

a

b

a

b

2

Page 11: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

11

CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE

Utilizzo del cesto superiore

■ Il cesto superiore è dotato di supportimobili agganciati alla sponda laterale, ingrado di assumere 4 posizioni.

■ Nella posizione abbassata (A-A1) i sup-porti servono per appoggiarvi tazze dathe, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulleestremità dei supporti stessi, si possonoappendere i bicchieri a forma di calice.

■ In posizione rialzata (B-B1) i supportipermettono l'alloggiamento di piatti pianie fondi. Questi ultimi vanno sistemati inposizione verticale con la parte concavarivolta verso il lato anteriore, avendo curadi verificare che rimanga sempre unospazio tra un piatto e l'altro, per consen-tire all'acqua di passare liberamente.

■ Si consiglia di posizionare i piatti didimensione maggiore, con un diametrodi circa 26 cm, leggermente inclinativerso il lato anteriore in modo da favori-re il facile inserimento del cesto all'inter-no della macchina.

■ Nel cesto superiore possono trovarealloggiamento anche stoviglie quali insa-latiere e ciotole di plastica, che si consi-glia di bloccare per evitarne il capovolgi-mento a causa dei getti.

■ Il cesto superiore è stato studiato al finedi offrire la massima flessibilità di utilizzo.Esso può essere caricato con soli piatti,posizionati in doppia fila sino ad un massi-mo di 24 pezzi, con soli bicchieri, su cinquefile sino a 30 pezzi, oppure per carichi misti.

A A1

B B1

Un carico standard giornaliero è rappre-sentato nelle fig. 1, 2 e 3.Cesto superiore (fig. 1)A = piatti fondiB = piatti pianiC = piatti dessertD = sottotazzeE = tazzeF = bicchieri

Cesto superiore (fig. 2) A = piatti fondiB = piatti pianiC = piatti dessertD = sottotazzeE = tazzeF = caliciG = bicchiere H = cesto posate

A

B

C

D

E

F

AB

CD

E

F

1

2

HFG

Page 12: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

12

Cesto superiore (fig. 3) A = bicchieriB = sottotazzeC = tazze D = coppa piccolaE = coppa mediaF = coppa grandeG = piatto da dessertH = cucchiai da servizioI = mestoloL = posate

Utilizzo del cesto inferiore

■ Nel cesto inferiore vengono alloggiatepentole, padelle, zuppiere, insalatiere,coperchi, piatti da portata, piatti piani,piatti fondi e mestoli.

■ Le posate vanno sistemate con il manicoverso il basso, nell'apposito contenitorein plastica posizionato nel cesto inferiore(fig. 7 e 8) assicurandosi che le posatestesse non impediscano la rotazionedelle rampe.

■ Il cesto inferiore è dotato di una specialegriglia mobile centrale (fig. 4 e 5) utileper avere sempre il carico stabile e otti-male dei piatti, anche quando le dimen-sioni e/o la forma sono diverse da quellestandard.

- POSIZIONE "A": per un carico di piattistandard o per un carico esclusivo dipentole, insalatiere, ecc…

- POSIZIONE "B": per piatti di forma par-ticolare anche se di dimensioni standard(fondine molto profonde, quadrate osenza bordo, ecc…).

- POSIZIONE "C": per piatti piani piùgrandi della media e/o di forma particola-re (quadrati, esagonali, ovali, piatti perpizza, ecc…).

■ I piatti di ridotte dimensioni, come adesempio quelli da dessert, devono esse-re caricati nel cesto inferiore come indi-cato in figura 6, con gli appositi supportimobili posizionati verso l' esterno ("B").Per i piatti di normali o grandi dimensioni,supporti devono trovarsi in posizioneinterna ("A").

ATTENZIONE!Se i piatti piccoli vengono posizionatisenza il corretto utilizzo delle ribaltine,il braccio lavante inferiore si bloccainterferendo con i piatti stessi.

A

FC C

G

L

E

DB

3

H

I

H

C

4

5

A

C

A

B

6

A B

Page 13: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

13

Un carico standard giornaliero è rappre-sentato nella fig. 7 e 8.

Cesto inferiore (fig. 7)A = pentola mediaB = pentola grande C = padellaD = zuppiere, piatti da portata E = posateF = tegami, teglieG = coppa mediaH = coppa piccola

Cesto inferiore (fig. 8) A = piatti fondiB = piatti pianiC = piatti dessertD = piatto da portataE = posate

La disposizione razionale e corretta dellestoviglie è condizione essenziale per unbuon risultato di lavaggio.

IMPORTANTEIl cesto inferiore è dotato di un dispo-sitivo di fine corsa per rendere sicurala sua estrazione anche a pieno carico.Per le operazioni di carico sale, puli-zia filtro e manutenzione ordinaria, ènecessaria l'estrazione completa delcesto.

INFORMAZIONE PER I LABORATORI DI PROVA

Richiedere le informazioni necessarie pereffettuare i test comparativi e le misure dirumuore, secondo le Norme EN, alseguente indirizzo:

[email protected]

Nella richiesta, si prega di specificare ilmodello ed il numero di matricola dellalavastoviglie (vedere targhetta dati).

DF

BC

E H

G

7

A

D

A

E

C

B

8

C

Page 14: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

CARICAMENTO DETERSIVO

Il detersivo

IMPORTANTEUtilizzare esclusivamente detersiviin polvere, liquidi o in pastiglie spe-cifici per lavastoviglie.

Nella lavastoviglie si trova una confezionecampione di ”FINISH” che assicura ottimirisultati di lavaggio.

Detersivi non idonei (come quelli per illavaggio a mano) non contengono gliingredienti adatti al lavaggio in lavastoviglieed impediscono il corretto funzionamentodella macchina.

Caricare il detersivo

La vaschetta per il detersivo del lavaggio èsituata all'interno della porta (fig. A "2").Se lo sportellino del contenitore risultassechiuso, per aprirlo basterà agire sulpulsante di aggancio (A): al termine diun qualsiasi programma di lavaggio losportellino risulta sempre aperto, prontoper il successivo impiego.

ATTENZIONE!Nel cesto inferiore, non caricare lestoviglie in posizione tale da impedirel'apertura dello sportellino o da nonpermettere l'asportazione del detersivo.

La dose di detersivo può variare in funzionedel grado di sporco e del tipo di stoviglie. Siconsiglia di versare 20 ÷ 30 g di detersivonella vaschetta lavaggio (B).

14

Dopo aver versato il detersivo nelcontenitore, richiudete lo sportellino, primaspingendolo (1) ed infine premendoleggermente su di esso (2) fino a sentire loscatto d'arresto.

Poichè i detersivi non sono tutti uguali,consultate anche le istruzioni sulle confezioni.Ricordiamo che quantità insufficienti didetersivo provocano una incompletaasportazione dello sporco, mentre uneccesso di detersivo, oltre a non migliorarei risultati di lavaggio, rappresenta uno spreco.

IMPORTANTENon eccedere nell'uso di detersivorappresenta un contributo alcontenimento dell'inquinamentoambientale.

A

B

Page 15: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

15

TIPI DI DETERSIVO

Detersivi in pastiglie

I detersivi in pastiglie di differenti produttorisi sciolgono a velocità diverse, quindi neiprogrammi brevi, alcune pastigliepotrebbero non riuscire ad esserepienamente efficaci non essendosi dissoltecompletamente. Se si utilizzano questiprodotti, si consiglia di scegliere programmipiù lunghi per garantire la completautilizzazione del detersivo.

IMPORTANTEPer ottenere risultati di lavaggiosoddisfacenti, le pastiglie DEVONOessere inserite nella vaschetta peril detersivo di lavaggio e NONdirettamente in vasca.

Detersivi concentrati

I detersivi concentrati, a ridotta alcalinità econ enzimi naturali, combinati con iprogrammi di lavaggio a 50°C, permettonodi avere un minor impatto sull'ambiente esalvaguardano le stoviglie rispettandoanche la lavastoviglie.I programmi di lavaggio a 50°C sono statiideati appositamente per sfruttare in pienole proprietà di scioglimento dello sporco daparte degli enzimi, permettendo quindi, conl'utilizzo dei detersivi concentrati, di otteneregli stessi risultati dei programmi a 65°C giàad una temperatura inferiore.

Detersivi combinati

I detersivi che contengono anche ilbrillantante devono essere inseriti nellavaschetta per il detersivo di lavaggio.Il contenitore del brillantante deve esserevuoto (se non fosse così, prima di utilizzarei detersivi combinati, regolare al minimo ildosatore del brillantante).

Detersivi combinati “ALL in 1”

Qualora si decida di utilizzare detersivicombinati ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.)che potrebbero rendere superfluo l’impiegodi sale e/o brillantante, si devono rispettarescrupolosamente le seguenti avvertenze:■ leggere attentamente ed attenersi

scrupolosamente alle istruzioni per l’uso

e alle avvertenze indicate sulla confezionedel detersivo combinato che si intendeutilizzare;

■ l’efficacia dei prodotti che rendono nonnecessario l’utilizzo del sale dipendedalla durezza dell’acqua di alimentazionedell’apparecchio. Verificare allo scopoche la durezza dell’acqua sia compresanell’intervallo di funzionamento indicatonelle istruzioni del detersivo.

Se con l'uso di questo tipo di prodotto siottenessero risultati di lavaggio nonsoddisfacenti, rivolgersi al produttoredel detersivo.

L’utilizzo improprio di questi prodottipotrebbe portare:

■ alla formazione di depositi di calcarenell’apparecchio e sulle stoviglie;

■ ad un degrado delle prestazioni diasciugatura e/o di lavaggio.

IMPORTANTENel caso di reclami che possonoessere legati direttamente all’impie-go improprio di questi prodotti, nonverrà fornita alcuna prestazione ingaranzia.

Si ricorda che l'uso dei detersivi combi-nati “ALL in 1” rende superfluo l'usodelle segnalazioni di mancanza sale ebrillantante (previsti solo in alcunimodelli).

Nel caso in cui si verificassero problemi dilavaggio e/o asciugatura si consiglia diriprendere l’uso dei prodotti tradizionali(sale, brillantante, detersivo in polvere).

In questo caso, si raccomanda di:

■ riempire nuovamente i contenitori delsale e del brillantante;

■ eseguire un normale ciclo di lavaggiosenza carico.

Si evidenzia che ritornando all’utilizzo delsale di tipo tradizionale, saranno necessarialcuni cicli di lavaggio prima che il sistemadi decalcificazione dell’acqua ritorni afunzionare in modo ottimale.

Page 16: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

CARICAMENTO BRILLANTANTE

Il brillantante

Questo additivo, che viene immessoautomaticamente nell'ultima fase di risciacquo,favorisce una rapida asciugatura dellestoviglie evitando il formarsi di macchie esedimenti opachi.

Caricare il brillantante

Alla sinistra della vaschetta del detersivo, sitrova il contenitore del brillantante(fig. A "3").Per aprire il coperchio, premere incorrispondenza del riferimento posto su diesso e contemporaneamente, tirare versol'alto la linguetta d'apertura.Usare sempre additivi di risciacquo adatti alavastoviglie automatiche.E' possibile controllare il livello delbrillantante per mezzo del visualizzatoreottico (C) posto sul contenitore di erogazione.

Regolazione del brillantante da 1 a 6

Il regolatore (D) è posto sotto il coperchioe si può ruotare con una moneta. Laposizione consigliata è 4.Il contenuto in calcare dell'acqua influenzanotevolmente sia la presenza di incrostazioniche il grado di asciugatura.E' perciò importante regolare il dosaggio delbrillantante per ottenere prestazioni sempreottimali.Nel caso le stoviglie presentino delle striatureal termine del lavaggio, diminuire laregolazione di una posizione. Nel caso lestoviglie presentino macchie o aloni biancastriaumentare la regolazione di una posizione.

16

PIENO VUOTO

riflesso scuro riflesso chiaro

C

D

Page 17: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

17

1

2

3

PULIZIA DEI FILTRI

Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da:

Bicchierino centrale, che trattiene le parti-celle più grosse di sporco;

Piastra, che filtra continuamente l'acqua dilavaggio;

Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat-tiene anche le particelle di sporco più pic-cole assicurando un'ottimo risciacquo.

■ Per ottenere sempre ottimi risultati, ènecessario ispezionare e pulire i filtriprima di ogni lavaggio.

■ Per estrarre il gruppo dei filtri, bastaimpugnare il manico e ruotarlo in sensoantiorario (fig. 1).

■ Il bicchierino centrale è asportabile, perfacilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).

■ Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) elavare il tutto sotto un getto di acqua,eventualmente aiutandosi con unospazzolino.

■ Con il Microfiltro Autopulente, lamanutenzione è ridotta e l'ispezione delgruppo filtri può essere effettuata ogni15 giorni. Tuttavia, è consigliabile con-trollare dopo ogni lavaggio che il bic-chierino centrale e la piastra non sianointasati.

ATTENZIONE!Dopo aver pulito i filtri, assicurarsiche siano fissati correttamente traloro e che la piastra sia inserita per-fettamente sul fondo della lavastovi-glie.

Avere cura di riavvitare, in sensoorario, il filtro nella piastra perchè uninserimento impreciso del gruppo fil-trante può pregiudicare il funziona-mento della macchina.

IMPORTANTENon usare la lavastoviglie senza filtri.

Page 18: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

18

CONSIGLI PRATICI

Consigli per ottenere ottimirisultati di lavaggio

■ Prima di disporre le stoviglie nella mac-china, asportare i residui di cibo (ossici-ni, lische, avanzi di carne o verdure,residui di caffè, bucce di frutta, ceneredi sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evi-tare di intasare i filtri, lo scarico e glispruzzatori dei bracci lavanti.

■ Non è necessario risciacquare le stovi-glie prima di collocarle nella macchina.

■ Qualora le pentole e padelle fosseroeccessivamente incrostate da residui dicibo bruciati o arrostiti, si consiglia ditenerle in ammollo in attesa del lavag-gio.

■ Sistemare le stoviglie con l'aperturarivolta verso il basso.

■ Se possibile evitare che le stoviglie stia-no a contatto tra di loro, una correttasistemazione vi darà migliori risultati dilavaggio.

■ Dopo aver sistemato le stoviglie, verifi-care che i bracci lavanti possano girareliberamente.

■ Pentole ed altre stoviglie che presenta-no residui di cibo molto tenaci o bru-ciacchiati, dovranno essere messe inammollo con acqua e detersivo perlavastoviglie.

■ Per il perfetto lavaggio di argenteria ènecessario:

a) sciacquarla appena dopo l'uso,sopratutto se è stata impiegata permaionese, uova, pesce, ecc.;

b) non cospargerla con detersivo;

c) non metterla a contatto con altrimetalli.

Consigli utili per risparmiare

■ Nel caso si volesse lavare a pieno cari-co, riponete le stoviglie nella macchinaappena terminati i pasti, sistemandolein più riprese, effettuando eventualmen-te il programma AMMOLLO per ammor-bidire lo sporco ed eliminare i residuipiù grossi tra un carico e l'altro, in atte-sa di eseguire il programma di lavaggiocompleto.

■ In presenza di sporchi poco consistentio cesti non molto carichi, selezionate unprogramma ECONOMICO, seguendole indicazioni riportate nell'elenco pro-grammi.

Cosa non lavare

■ È bene ricordare che non tutte le stovi-glie sono adatte per essere lavate nellalavastoviglie; evitare di utilizzare pezziin materiale termoplastico, posate conmanici di legno o di plastica, pentolecon manici di legno, stoviglie in allumi-nio, di cristallo o vetro piombato se nonspecificatamente indicato.

■ Certe decorazioni possono tendere asbiadire, pertanto si consiglia di effet-tuare più volte il lavaggio in macchina diun solo pezzo e solo dopo essere certiche non si scolori, inserire il carico totale.

■ È consigliabile non lavare posate inargento con posate in acciaio ossidabi-le, per evitare che si verifichi una rea-zione chimica tra esse.

IMPORTANTEQuando si acquistano nuove stovi-glie accertarsi sempre che siano ido-nee al lavaggio in lavastoviglie.

Suggerimenti al termine delprogramma

■ Per evitare eventuali sgocciolamenti dalcestello superiore, estrarre prima ilcestello inferiore.

■ Se le stoviglie vengono lasciate perqualche tempo nella macchina, aprireleggermente lo sportello, per favorire lacircolazione d'aria e migliorare ulterior-mente l'asciugatura.

Page 19: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

19

1

2

1b

DOPO L'USODopo ogni lavaggio chiudere il rubinettodell'acqua, per isolare la lavastoviglie dallarete idrica di alimentazione e disinserire iltasto di avvio/arresto per isolare lamacchina dalla rete elettrica.Se la macchina deve rimanere ferma alungo, consigliamo le seguenti operazioni:1. eseguire un programma di lavaggio

senza stoviglie, ma con detersivo persgrassare la macchina;

2. togliere la spina;3. chiudere il rubinetto dell'acqua;4. riempire il contenitore del brillantante

per risciacqui;5. lasciare la porta leggermente aperta;6. lasciare l'interno della macchina pulito;7. se la macchina viene lasciata in ambienti

dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'ac-qua residua nelle condutture può gelare.Assicurarsi perciò che la temperatura siasopra gli 0°C ed attendere circa 24 oreprima di attivare la macchina.

PULIZIA E MANUTENZIONEORDINARIA

■ Per pulire l'esterno della lavastoviglienon si devono usare, né solventi (sgras-santi) né abrasivi, ma solo un pannoimbevuto di acqua tiepida.

■ La lavastoviglie non richiede alcunamanutenzione speciale, poichè la vascadi lavaggio è autopulente.

■ Pulire regolarmente la guarnizione ingomma dello sportello con un pannoumido, eliminando accuratamente even-tuali tracce di cibo, o brillantante.

■ Per meglio garantire la rimozione di picco-li depositi di calcare o di sporco, si consi-glia di eseguire periodicamente un lavag-gio con prodotti specifici per la pulizia e lacura della lavastoviglie.

■ Se malgrado la normale pulizia dei filtri sinotano stoviglie o pentole insufficientemen-te lavate o sciacquate, controllare che tuttigli spruzzatori dei bracci lavanti (fig. A "5")siano liberi da residui di sporco.

Se ciò non fosse, procedere alla loro puli-zia nel seguente modo:

1. togliere il braccio lavante superiore,ruotandolo fino a portare in posizione ilfermo contrassegnato dalla freccia(fig. 1b). Spingerlo verso l'alto (fig. 1) e,mantenendolo premuto, svitare in sensoorario (per rimontarlo ripetere l'opera-zione, ma ruotare in senso antiorario).Il braccio lavante inferiore si estrae tiran-dolo semplicemente verso l'alto (fig. 2) ;

2. lavare i bracci rotanti sotto un getto d'ac-qua, liberando dallo sporco gli spruzza-tori otturati;

3. al termine dell'operazione, rimettere ibracci lavanti nella identica posizione,ricordando per quello superiore di porta-re in posizione il fermo e di avvitare afondo.

■ Sia la vasca che l'interno dello sportellosono d'acciaio inossidabile. Se tuttaviadovessero riscontrarsi formazioni dimacchie di ossido, ciò dovrà essereimputato solo ad una forte presenza disali di ferro nell'acqua.

■ Per togliere le macchie si consiglia l'usodi abrasivo a grana sottile; non usaremai sostanze al cloro, pagliette d'ac-ciaio, ecc.

Page 20: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

20

A Pulsante "ON/OFF"

B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"

C Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"

D Pulsante opzione "EXPRESS"

E Pulsante opzione "ALL IN 1"

F Pulsante "START"/"RESET" (avvio/annullamento programma)

G Spie "SELEZIONE OPZIONE"

H Display digitale

I Descrizione programmi

DESCRIZIONE DEI COMANDI

DIMENSIONI

DATI TECNICI

CONSUMI (programmi principali)*

Programma Energia (kWh) Acqua (L)

IGIENIZZANTE

UNIVERSALE

ECO

RAPIDO 24'

2,071,460,950,59

2115109

Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 57Ingombro con porta aperta (cm) 117

Coperti (EN 50242)Capacità con pentole e piattiPressione nell'impianto idraulico (MPa)

Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione

169 persone

Min. 0,08 - Max. 0,8

Vedere targhetta dati

Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,45 W / 0,45 W*Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell’uso quotidiano, sonopossibili differenze).

Page 21: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

21

SCELTA DEL PROGRAMMAE FUNZIONI PARTICOLARI

Impostazione dei programmi

■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi-glie da lavare.

■ Premere il pulsante "ON/OFF" per circa 2secondi. Sul display verranno visualizzati duetrattini.

■ Scegliere un programma premendo ilpulsante "SELEZIONE PROGRAMMA".

■ Se si desidera selezionare un'opzione,premere il pulsante corrispondente (larelativa spia s'illuminerà).

Le opzioni possono essere attivate odisattivate ENTRO un minuto dallapartenza del programma.

■ Premere il pulsante "START" .Il display visualizzerà il tempo didurata del programma, alternandol'indicazione delle ore a quella dei minuti [Es: 1 h (1 ora) / 25 (25 minuti)].

■ A sportello chiuso, dopo un segnale acu-stico, il programma si avvierà automati-camente. Il display visualizzerà il temporimanente a fine ciclo. ENTRO un minuto dalla partenza delciclo di lavaggio, è possibile scegliereun altro programma, semplicementepremendo il pulsante "SELEZIONEPROGRAMMA".

Programmi "IMPULSE"

I programmi "IMPULSE" utilizzano unatecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce iconsumi, il rumore e migliora le prestazioni.

IMPORTANTEIl funzionamento "intermittente"della pompa di lavaggio NON è indicedi un malfunzionamento, ma è unacaratteristica particolare del lavag-gio ad impulsi ed è quindi segnaledel corretto svolgimento del pro-gramma.

Interruzione di un programma

Sconsigliamo l’apertura dello sportellodurante lo svolgimento del programma, inparticolare durante la fase centrale dellavaggio e del risciacquo finale caldo.Tuttavia, se a programma avviato si apre losportello (per esempio perché si voglionoaggiungere delle stoviglie) la macchina siferma automaticamente e sul display vienevisualizzato lampeggiante il tempo rima-nente alla fine del ciclo.Richiudendo lo sportello, senza premerealcun pulsante, il ciclo ripartirà dal puntoin cui era stato interrotto.

IMPORTANTEE’ possibile interrompere il program-ma in corso anche senza aprire losportello, premendo il pulsante"ON/OFF". In tal caso, affinché il ciclo riparta dalpunto in cui era stato interrotto, saràsufficiente premere nuovamente ilpulsante "ON/OFF".

ATTENZIONE!Se si apre lo sportello mentre la lava-stoviglie è nella fase di asciugatura,viene attivato un segnale acusticointermittente, per avvisare che il ciclonon è ancora terminato.

Modifica di un programma incorso

Se si vuole cambiare o annullare un pro-gramma già in corso, procedere nelseguente modo:

■ Tenere premuto per almeno 3 secondi ilpulsante "RESET". Sul display verràvisualizzato "00" e verranno emessi deisegnali acustici.

■ Il programma in corso verrà annullato. Suldisplay verranno visualizzati due trattini.

■ A questo punto sarà possibile impostareun nuovo programma.

ATTENZIONE!Prima di far partire un nuovo pro-gramma, è bene accertarsi che nonsia già stato asportato il detersivo; selo fosse, ripristinare la dose nel con-tenitore.

Page 22: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

22

ATTENZIONE!Una volta selezionata, l'opzione restaattiva (spia corrispondente accesa)anche per successivi programmi dilavaggio e potrà essere disattivata(spia corrispondente spenta) solopremendo nuovamente il relativo pul-sante.

IMPORTANTEL’uso di quest'opzione è raccoman-dato specialmente in caso di utilizzodel programma RAPIDO 24', la cuidurata sarà prolungata di circa 15minuti per consentire una miglioreazione del detersivo in pastiglie.

Indicazione mancanza sale

Quando diviene necessario provvedere ariempire il contenitore del sale, all'accen-sione della lavastoviglie sul display verràvisualizzato "SL".La comparsa di macchie biancastre sullestoviglie è generalmente un indice impor-tante di mancanza del sale.

Pulsante "PARTENZADIFFERITA"

Questo pulsante permette di programmarel'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardocompreso tra 1 e 23 ore.

Per impostare la partenza ritardata proce-dere nel seguente modo:

■ Premere il pulsante "PARTENZA DIF-FERITA" (sul display verrà visualizzatala scritta"00").

■ Premere nuovamente il pulsante perincrementare il ritardo in ore (ad ognipressione il ritardo viene incrementato di1 ora, fino ad un massimo di 23).

■ Per avviare il conteggio, premere il pul-sante "START".Il display visualizzerà il tempo rimanentealla partenza del programma.

Alla fine del conteggio, il programmapartirà automaticamente e sul display verràvisualizzata la durata del ciclo scelto.

Svolgimento del programma

Durante lo svolgimento del programma, neldisplay viene visualizzato il tempo rima-nente a fine ciclo che si aggiornerà auto-maticamente col trascorrere dei minuti.

Nel caso d’interruzione di corrente, lalavastoviglie conserverà in memoria ilprogramma in fase di svolgimento cheverrà ripreso, dal punto in cui era statointerrotto, non appena sarà ripristinatal’alimentazione elettrica.

Fine del programma

La fine del programma verrà indicata trami-te un segnale acustico (se non disattivato)della durata di 5 secondi, ripetuto per 3volte ad intervalli di 30 secondi. La lavasto-viglie si spegnerà automaticamente.

Pulsanti opzione

Pulsante "EXPRESS"

Questo pulsante consente un risparmio ditempo e di energia mediamente del 25% (aseconda del ciclo scelto) riducendo ilriscaldamento finale dell’acqua ed i tempid'asciugatura, durante l’ultimo risciacquo. E’ consigliato per il lavaggio serale, se nonè necessario riavere subito, perfettamenteasciutte, le stoviglie appena lavate.Per ottenere una migliore asciugatura, siconsiglia di socchiudere la porta a fineciclo, per favorire la circolazione naturaledell’aria nella lavastoviglie.

Pulsante "ALL IN 1"

Questa opzione permette l'utilizzo ottimaledei detersivi combinati “ALL in 1” ("3 in1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.). Premendo questopulsante, il programma di lavaggio impo-stato viene modificato, in modo da ottene-re la migliore prestazione dai detersivicombinati; inoltre, viene disattivato l'indica-tore di mancanza sale.

Page 23: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

23

Se si desidera annullare la partenza ritar-data procedere nel seguente modo:

■ Tenere premuto per almeno 3 secondi ilpulsante "RESET". Sul display verràvisualizzato "00" e verranno emessi deisegnali acustici.

■ La partenza ritardata ed il programmaselezionato verranno annullati.Sul display verranno visualizzati duetrattini.

■ A questo punto, se si desidera far parti-re la lavastoviglie, sarà necessarioimpostare nuovamente il programmadesiderato ed eventualmente seleziona-re i pulsanti opzione, come indicato nelparagrafo "IMPOSTAZIONE DEI PRO-GRAMMI".

Esclusione segnalazioneacustica di FINE PROGRAMMA

La segnalazione acustica di fine program-ma può essere disattivata nel seguentemodo:

IMPORTANTEIniziare la procedura SEMPRE dallacondizione di lavastoviglie spenta.

1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-ZIONE PROGRAMMA" e contempora-neamente accendere la lavastovigliecon il pulsante "ON/OFF" (verrà emes-so un breve suono).

2. Continuare a tenere premuto il pulsan-te "SELEZIONE PROGRAMMA" peralmeno 15 secondi (durante questoperiodo si udiranno 2 segnali acustici).

3. Rilasciare il pulsante nel momento incui verrà emesso il secondo segnaleacustico (nel display verrà visualizzato"b1" che sta ad indicare che la suone-ria è attivata).

4. Premere nuovamente lo stesso pulsante(apparirà "b0" che sta ad indicare che lasuoneria è disattivata).

5. Spegnere la lavastoviglie premendo ilpulsante "ON/OFF" per rendere effetti-va la nuova impostazione.

Per riattivare la suoneria, seguire la stessaprocedura.

Memorizzazione dell'ultimo programma utilizzato

Per abilitare la memorizzazione dell'ultimoprogramma utilizzato procedere nelseguente modo:

IMPORTANTEIniziare la procedura SEMPRE dallacondizione di lavastoviglie spenta.

1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-ZIONE PROGRAMMA" e contempora-neamente accendere la lavastovigliecon il pulsante "ON/OFF" (verrà emes-so un breve suono).

2. Continuare a tenere premuto il pulsan-te "SELEZIONE PROGRAMMA" peralmeno 30 secondi (durante questoperiodo si udiranno 3 segnali acustici).

3. Rilasciare il pulsante nel momento incui verrà emesso il TERZO segnaleacustico (sul display verrà visualizzato"A0" che sta ad indicare che la memo-rizzazione è disattivata).

4. Premere nuovamente lo stesso pulsante (suldisplay verrà visualizzato "A1" che sta adindicare che la memorizzazione è attivata).

5. Spegnere la lavastoviglie premendo ilpulsante "ON/OFF" per rendere effetti-va la nuova impostazione.

Per disattivare la memorizzazione, seguirela stessa procedura.

IMPORTANTEQuesta lavastoviglie è dotata di undispositivo di sicurezza antitraboccoche, in caso di anomalia, intervienescaricando l’acqua in eccesso.

ATTENZIONE!Per evitare l'intervento intempestivodel dispositivo di sicurezza antitra-bocco, si raccomanda di non muove-re o inclinare la lavastoviglie duranteil funzionamento.Nel caso sia necessario muovere oinclinare la lavastoviglie, assicurarsiprima che abbia completato il ciclo dilavaggio e che non ci sia acqua nellavasca.

Page 24: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

24

SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE

Spegnere la lavastoviglie, aprire ilrubinetto e reimpostare il ciclo.

Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtrisono intasati.Se il difetto permane, rivolgersi alServizio Assistenza Tecnica.

Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtri sono intasati.Se il difetto permane, rivolgersi alServizio Assistenza Tecnica.

E' necessario rivolgersi al ServizioAssistenza Tecnica.

Pulire piastra filtro.Se il difetto permane, rivolgersi alServizio Assistenza Tecnica.

ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

Sul display compare E2accompagnato da un breve

segnale acustico.

Sul display compare E3accompagnato da un breve

segnale acustico.

Sul display compare E4accompagnato da un breve

segnale acustico.

Sul display compare E5,E6,E7,Ef o EL, accompagnati da un

breve segnale acustico.

Sul display compare E8 o Eiaccompagnati da un breve

segnale acustico.

Mancanza acqua (rubinetto dell'ac-qua chiuso).

La macchina non riesce a scaricarel'acqua dalla vasca.

Perdita di acqua.

Guasto al controllo elettronico.

L'elemento riscaldante dell'acquanon funziona correttamente o piastrafiltro intasata.

La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display

Page 25: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

25

IL tubo di carico dell’acqua primario è inserito in una guaina di contenimento traspa-rente.In caso di perdita d’acqua dal tubo primario interno, la stessa viene contenuta tra iltubo e la guaina trasparente. La presenza d’acqua nella guaina trasparente è visual-mente riconoscibile.IL ciclo di lavaggio può essere comunque portato a termine; si raccomanda tuttaviadi sostituire il tubo di carico.Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo stes-so dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo pressoil Centro Assistenza Tecnica.

AQUAPROTECT – TUBO DI CARICO PROTETTO

Tubo di caricoprimario

Guaina disicurezza

Page 26: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

26

ELENCO DEI PROGRAMMI

Lavaggio con prelavaggioPer i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.

Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare edigienizzare stoviglie (anche particolarmenteincrostate) biberon, ecc…

Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, distoviglie e pentole normalmente sporche (MAX 8coperti).Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indica-to per un lavaggio di stoviglie fino a 6 coperti.

Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattinoo mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavag-gio del carico completo.

Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normal-mente sporche.

Programma per stoviglie normalmente sporche (ilpiù efficiente in termini di consumo combinatod'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).Programma normalizzato EN 50242.

Igienizzante 75°C

Universale60°C

Giornaliero55°C

Notte 55°C

Eco 45°C

Rapido 59' 65°C

Rapido 24' 50°C

Prelavaggio

Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.

Programma a massima silenziosità . Ideale per ilfunzionamento nelle ore notturne e per poterusufruire delle tariffe energetiche agevolate.

Programma Descrizione

= Programmi “IMPULSE”

Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazio-ni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidianodi stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.

Delicato 45°C

Cura lavastoviglie

N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE

Programma indicato per la cura della lavastoviglie,in abbinamento a specifici prodotti disponibili incommercio. Da utilizzare a macchina vuota.

Page 27: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

27

Operazioni da compiere Svolgimento del ProgrammaDurata

media inMinuti

FunzioniFacoltative

Dete

rsivo

pre

lava

ggio

Dete

rsivo

lava

ggio

Puliz

ia fi

ltro

e pi

astra

Cont

rollo

sco

rta

brilla

ntan

te

Cont

rollo

sco

rta s

ale

Prel

avag

gio

cald

o

Prel

avag

gio

fredd

o

Lava

ggio

Prim

o ris

ciacq

uo

fredd

o

Seco

ndo

riscia

cquo

fred

do

Risc

iacq

uo c

aldo

con

brilla

ntan

teCo

n ac

qua

fredd

a(1

5°C)

*-T

olle

ranz

a ±

10%

-

Pulsa

nte

“PAR

TENZ

ADI

FFER

ITA”

Puls

ante

“EXP

RES

S”

Pulsa

nte

“ALL

IN1”

•• •• • 13075°C

•• ••

•• ••

•• •• ••• ••

•240

190

59

24

5

55°C

45°C

65°C

50°C

* CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL PROGRAMMA SI AGGIORNAAUTOMATICAMENTE DURANTE LO SVOLGIMENTO DELLO STESSO.

SI SI

SI SI

SI SI

•• •••• ••

120

80

60°C

55°C

SI SI

SI SI

SI SI

SI SI

SI

••• •• 8545°C SI SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

4570°C SI

N.D.

N.D.

Page 28: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

28

NOSISISISISISISI

0123*4567

0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90

0-34-67-11

12-1617-2223-2728-3334-50

* La regolazione è stata impostata dallafabbrica al livello 4 (d4) in quanto questosoddisfa la maggior parte dell'utenza.

A seconda del livello di appartenenza dellavostra acqua impostare il valore di decalcifi-cazione nel seguente modo:

IMPORTANTEIniziare la procedura SEMPRE dallacondizione di lavastoviglie spenta.

1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-ZIONE PROGRAMMA" e contempora-neamente accendere la lavastoviglie conil pulsante "ON/OFF" (verrà emesso unbreve suono).

2. Continuare a tenere premuto il pulsante"SELEZIONE PROGRAMMA" peralmeno 5 secondi, rilasciandolo SOLOdopo aver udito un segnale acustico. Neldisplay verrà indicato il livello di decalcifi-cazione corrente.

3. Premere nuovamente lo stesso pulsanteper scegliere il livello di decalcificazionevoluto: ad ogni pressione del pulsante, ilvalore aumenta di un grado. Dopo averraggiunto il valore "d7", l'indicatore saltadi nuovo al valore "d0".

4. Spegnere la lavastoviglie premendo ilpulsante "ON/OFF" per rendere effettivala nuova impostazione.

ATTENZIONE!Se per qualsiasi motivo non si riuscissea terminare la procedura, spegnerela lavastoviglie premendo il pulsante"ON/OFF" e ripartire dall'inizio(PUNTO 1).

IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE

L'acqua contiene in misura variabile, aseconda delle località, sali calcarei e minera-li che si possono depositare sulle stoviglielasciando macchie e depositi biancastri.Più elevato è il contenuto di questi sali, mag-giore è la durezza dell'acqua.La lavastoviglie è corredata di un decalcifica-tore che, utilizzando del sale rigenerantespecifico per lavastoviglie, fornisce acquapriva di calcare (addolcita) per il lavaggiodelle stoviglie.Potete richiedere il grado di durezza dellavostra acqua all'Ente erogatore di zona.

Regolazione del decalcificatore

Il decalcificatore può trattare acqua condurezza fino a 90°fH (gradi francesi),50°dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli diregolazione.I livelli di regolazione vengono riportati nellatabella seguente con la relativa acqua di reteda trattare.

Liv

ello

°fH

(g

rad

ifr

an

cesi)

°dH

(g

rad

i te

desch

i)

d0d1d2d3d4d5d6d7

Durezza dell'acqua

Reg

ola

zio

ne

decalc

ific

azi

on

e

Uso

sale

rig

en

era

nte

Page 29: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

29

RICERCA PICCOLI GUASTI

Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza,

fare i seguenti controlli:

Inserire spina

Inserire tasto

Chiudere sportello

Controllare

Controllare

Aprire il rubinetto acqua

Posizionare correttamente il pro-grammatore

Eliminate le pieghe del tubo

Pulite il filtrino posto all’estremità del tubo di carico

Pulire filtro

Raddrizzare tubo di scarico

Seguite esattamente le istruzioni per il collegamento del tubo di scarico

Consultate un tecnico qualificato

Alzare il tubo di scarico ad almeno40 cm dal pavimento

Ridurre dose detersivo.Utilizzare detersivo specifico

Controllare

Pulire piastra e filtro

Spegnere la macchina.Aprire il rubinetto.Reimpostare il ciclo.

ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

1 - Non funziona con qualsiasi

programma

2 - Non carica acqua

3 - Non scarica acqua

4 - Scarica acqua in continuazio-

ne

5 - Non si sentono ruotare

i bracci di lavaggio

6 - Nelle macchine elettroniche

senza display: una o più spie

lampeggiano rapidamente

Spina corrente elettrica non inseritanella presa

Tasto O/I non inserito

Sportello aperto

Manca energia elettrica

Vedi cause 1

E’ chiuso il rubinetto acqua

Programmatore non correttamente posizionato

Il tubo di carico è piegato

Il filtrino del tubo di carico acqua èintasato

Filtro sporco

Tubo di scarico piegato

La prolunga del tubo di scarico nonè corretta

Lo scarico a muro non ha lo sfiato in aria

Tubo di scarico in posizione troppobassa

Eccessivo dosaggio di detersivo

Oggetto del carico che impedisce larotazione dei bracci

Piastra filtrante e filtro eccessivamente sporchi

Rubinetto dell'acqua chiuso

Page 30: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

30

NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficientesciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale diasciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado diasportare.Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando ilmodello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello sportello nella parte superiore o sulfoglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.

La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel pre-sente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propriprodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.

ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

7 - Se il carico viene parzialmente lavato

8 - Mancata o parziale asportazione del detersivo

9 - Presenza di macchie bianche sulle stoviglie

10 - Rumorosità durante il lavaggio

11 - Le stoviglie non sono perfettamente asciutte

Vedi cause 5

Fondo di pentole non perfettamente lavato

Bordo di pentole non perfettamente lavato

Spruzzatori parzialmente otturati

Le stoviglie non sono sistemate bene

L’estremità del tubo di scarico èimmersa nell’acqua

Il detersivo non è dosato adeguatamente, è vecchio o indurito

Il tappo del contenitore sale non èchiuso bene

Il programma di lavaggio scelto ètroppo blando

Posate, piatti, pentole, ecc… interferiscono con l'apertura dellosportellino della vaschetta detersivo.

Acqua di rete con eccessiva durezza

Le stoviglie sbattono tra di loro

I bracci rotanti sbattono sulle stoviglie

Mancanza di circolazione d’aria

Mancanza brillantante

Controllare

Croste troppo tenaci, da ammorbidireprima del lavaggio in lavastoviglie

Posizionare meglio la pentola

Smontare i bracci di lavaggio, svitando le ghiere di fissaggio insenso orario e lavare il tutto sotto ungetto d’acqua

Non addossate troppo le stoviglie tra di loro

L’estremità del tubo di scarico nondeve toccare l’acqua scaricata

Aumentate la dose in funzione dellaquantità di sporco o sostituite il prodotto

Avvitatelo fino in fondo

Scegliete un programma più energico

Caricare le stoviglie in modo chenon impediscano l'apertura dellosportellino della vaschetta detersivo.

Controllare il livello del sale e del brillantante e regolarne il dosaggio.Se l’anomalia persiste, richiedereintervento Assistenza Tecnica

Sistematele meglio nei cesti

Sistemate meglio le stoviglie

Lasciate socchiusa la porta dellamacchina alla fine del programma di lavaggio per favorire l’asciugatura naturale

Utilizzare il brillantante

SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA☎ 199. 123. 123

Page 31: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

Congratulations!

Thank you for choosing a Candyappliance; quality dishwashers whichguarantee high performance andreliability.Candy manufacture a vast rangeof domestic appliances: washingmachines, washer/dryers, cookers,microwave ovens, ovens and hobs,refrigerators and freezers.Ask your dealer for the catalogue withthe complete range of Candy products.Please read this booklet carefully asit provides important informationregarding the safe installation, use,and maintenance of the machine,together with some useful advice onhow to achieve the best results fromyour dishwasher.For future reference please keep thisinstruction booklet in a safe place.

CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE

Your new appliance is fully guaranteedby the manufacturer for 12 monthsagainst electrical/mechanical break-down excluding:

A. Any faults which occur due to badinstallation or misuse of the machine.

B. Any faults which occur due to repairof, or interference with, the machineby any person not authorised by themanufacturer to carry out service.

C. Any faults which occur due toany parts which are fitted to themachine which are not the originalmanufacturers parts.

D. Any faults arising from non-domesticuse or unusual or abnormal use ofthe machine.

E. Any faults arising from operation atincorrect voltage.

F. Any faults arising from incorrectoperation of the machine.The guarantee applies to Gt Britainand Northern Ireland only, and is anaddition to your statutory rights.

AFTER SALES SERVICE

For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:

GIAS Service Tel: 0884 995599

Support Service (Eire 0818 200021)

31

Page 32: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

32

CONTENTS

General safety rulesWater connectionLoading the saltAdjusting the upper basketLoading the dishesInformation for test laboratoriesLoading the detergentTypes of detergentLoading the rinse aidCleaning the filtersSome practical hintsRoutine cleaning and maintenanceDescription of the control panelTechnical dataProgramme selection and special functionsProgramme guideAquaprotectWater softener unitIdentifying minor faults

pag. 32pag. 36pag. 38pag. 39pag. 40pag. 42pag. 43pag. 44pag. 45pag. 46pag. 47pag. 48pag. 49pag. 49pag. 50pag. 54pag. 56pag. 57pag. 58

Please read the instructions in this booklet carefully because they contain importantinformation on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well ascontaining useful tips on how to make the most of it.

Keep this booklet safe for future reference.

Fig. A

3 2

1

4

5

Page 33: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

33

GENERAL SAFETY RULES

■ This appliances is intended to beused in household and similarapplications such as:

- staff kitchen areas in shops,offices and other workingenvironments;

- farm houses;

- by clients in hotels, motelsand other residential typeenvironments;

- bed and breakfast typeenvironments.

A different use of this appliancefrom household environment orfrom typical housekeepingfunctions, as commercial use byexpert or trained users, isexcluded even in the aboveapplications.

If the appliance is used in amanner inconsistent with thisit may reduce the life of theappliance and may void themanufacturer’s warranty.

Any damage to the appliance orother damage or loss arisingthrough use that is not consistentwith domestic or household use(even if located in a domestic orhousehold environment) shall notbe accepted by the manufacturerto the fullest extent permitted bylaw.

■ This appliance can be used bychildren aged from 8 years and

above and persons with reducedphysical, sensory or mentalcapabilities or lack of experienceand knowledge if they have beengiven supervision or instructionconcerning use of the appliance ina safe way and understand thehazards involved.Children shall not play with theappliance. Cleaning and usermaintenance shall not be madeby children without supervision.

■ Children should be supervised toensure that they do not play withthe appliance.

■ Children of less than 3 yearsshould be kept away unlesscontinuously supervised.

■ Should it be necessary to replacethe supply cord, call the AfterSales Service Centre.

■ The appliance must be connectedto the water mains using newhose-sets. The old hose-setsshould not be reused.

■ Water pressure must be between0,08 MPa and 0,8 MPa.

■ When the appliance is located ona carpet floor, attention must bepaid to ensure that there is noobstruction to the bottom vents.

■ After installation, the appliancemust be positioned so that theplug is accessible.

Page 34: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

34

■ For the maximum place loading,please refer to the "TECHNICALDATA" table/section.

WARNING !Knives and other utensils withsharp points must be loadedin the basket with their pointsdown or placed in a horizontalposition.

■ The door should not be left in theopen position since this could pre-sent a potential hazard ( e.g. trip-ping ).

■ To consult the product fiche plea-se refer to the manufacturer web-site.

Safety instructions

■ Make sure the electrical systemis grounded. Otherwise, seekqualified professional assistance.

Manufacturer declines allresponsibility for any damagedue to non-earthing of themachine.

■ Ensure that the dishwasher doesnot crush power cables.

■ In general it is not advisable to useadaptors, multiple plugs and/orextension cables.

■ Do not remove the plug from themains supply socket by pulling themains cable or the machine itself.

■ Do not leave the appliance expo-sed to the elements (rain, sun etc).

■ Leaning or sitting on the opendoor of the dishwasher couldcause it to tip over.

■ The dishwasher is designed fornormal kitchen utensils.Objects that have been contami-ned by petrol, paint, traces of steelor iron, corrosive chemicals, acidsor alkalis must not be washed inthe dishwasher.

■ If there is a water softening deviceinstalled in the home there is noneed to add salt to the water sof-tener fitted in the dishwasher.

■ If the appliance breaks down orstops working properly, switch itoff, turn off the water supply anddo not tamper with it. Repair workshould only be carried out by anapproved service agent and onlygenuine spare parts should be fit-ted. Any failure to follow the aboveadvice may have serious conse-quences for the safety of theappliance.

Page 35: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

35

■ If it you need to move the machi-ne after removing the packaging,do not try to lift it by the bottom ofthe door. Open the door slightly and lift themachine by holding on the top.

■ For the installation of built-inappliances, please refer to thespecific chapter or to the instruc-tions enclosed with the booklet.

Appliance complies withEuropean Directives:

■ 2006/95/EC (LVD);

■ 2004/108/EC (EMC);

■ 2009/125/EC (ErP);

■ 2011/65/EU (RoHS)

and subsequent amendments

Page 36: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

36

WATER CONNECTION

IMPORTANTThe appliance must be connected tothe water mains using new hose-sets.The old hose-sets should not be reused.

■ The inlet and drain hoses can be directedto left or right.

IMPORTANTThe dishwasher can be connected toeither cold or hot water, as long as itis no hotter than 60°C.

■ Water pressure must be between0,08 MPa and 0,8 MPa.

■ The inlet hose must be connected to atap so that the water supply can be cutoff when the machine is not in use(fig. 1 B).

■ The dishwasher is fitted with 3/4" threadedconnector (fig. 2).

■ Connect inlet hose “A” to water tap “B”with a 3/4" attachment making sure thatit has been properly tightened.

■ If it is necessary, the inlet pipe can belengthened up to 2,5 m. The extensionpipe is available from the After SalesService Centre.

■ If the dishwasher is connected to newpipes or to pipes which have not been inuse for a long time run water through fora few minutes before connecting theinlet hose. In this way no deposits ofsand or rust will clog up the water inflowfilter.

1

2

Page 37: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

37

Connecting the outlet hose

■ The outlet hose should disharge into astandpipe, making sure that there are nokinks (fig. 4).

■ The standpipe must be at least 40 cmabove floor level and it must have aninternal diameter of at least 4 cm.

■ It is advisable to fit an anti-odour air trap(fig. 4X).

■ If necessary the outlet hose can beextended up to 2,5 m, provided that it iskept at a maximum height of 85 cmabove floor level. The extension pipe isavailable from the After Sales ServiceCentre.

■ The hose can be hooked over the side ofthe sink, but it must not be immersed inwater, in order to prevent water frombeing syphoned back to the machinewhen this is in operation (fig. 4Y).

■ When installing the appliance under aworktop the hose pipe clamp must beattached to the wall in the highest possibleposition under the worktop (fig. 4Z).

■ Check that there are no kinks in the inletand outlet hoses.

4

Page 38: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

38

LOADING THE SALT

■ The appearance of white stains on dishesis generally a warning sign that the saltcontainer needs filling.

■ On the bottom of the machine there is acontainer for the salt for regeneratingthe softener.

■ It is important to use only a salt that isspecifically designed for dishwasher.Other types of salt contain small quantitiesof insoluble particles which over a longperiod of time may affect and deterioratethe softener performance.

■ To add salt, unscrew the cap of the con-tainer on the bottom and then refill thecontainer.

■ During this operation a little water willoverflow; but keep adding salt until thecontainer is full. When the container isfull, clean the thread of salt residue andretighten the tap.

■ After loading the salt, it is recommendedrunning a complete washing cycle,or COLD RINSE programme. The salt

IMPORTANTAfter loading the salt, YOUMUST run a complete washingcycle, or the PRE-WASH/COLDRINSE/REFRESH programme.

■ The salt dispenser has a capacity ofbetween 1.5 and 1.8 kg and, for efficientuse of the appliance, it should be refilledfrom time to time according to theregulation of the water softener unit.

IMPORTANT(Only for first start up)When the appliance is used for thefirst time, after completely filling thesalt container, it is necessary to addwater until the container overflows.

Page 39: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

39

1

3

a

b

a

b

2

ADJUSTMENT OF THEUPPER BASKET

If 29 cm to 32,5 cm plates are normallyused, load them onto the lower basket afterthe upper basket has been placed in itsupper position and proceed as detailedbelow:

1. Pull out the upper basket;

2. Then grasp the basket from both sidesand lift it upwards (fig. 1).

Dishes that are bigger than 20 cm indiameter can no longer be loaded onto theupper basket and the mobile supportscannot be used when the basket is in theupper position.

ADJUST BASKET TO THE LOWERPOSITION:

1. Grasp the basket from both sides and liftslightly upwards (fig. 2a);

2. Then slowly release into the correctposition (fig. 2b).

N. B. : NEVER LIFT OR LOWER THEBASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).

Attention :it is advisable to adjust the basket beforeloading the dishes.

Page 40: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

40

LOADING DISHES

Using the upper basket

■ The upper basket is provided withmobile racks hooked to the sides of thebasket, which can be regulated into 4positions.

■ In the lowered position (A-A1) the racksmay be used for such items as: tea andcoffee cups, kitchen knives and ladles.Also glasses with stems may be safelyhung on the ends of the racks.

■ In the upright position (B-B1) the racksallow you to load dinner plates and soupplates. Plates should be loadedvertically with the underside of the platetowards the back of the dishwasher witha space between each plate to allowwater to pass freely.

■ It is advisable to load large plates(approx. 26 or more cm) slightly tiltedtowards the rear to facilitate introductionof the basket into the machine.

■ Salad bowls and plastic bowls may alsobe loaded on the upper basket. It isadvisable to block these in place so thatthe jets of water do not make themoverturn.

■ The upper basket has been designed tooffer maximum flexibility in use and canbe loaded with up to 24 plates on tworows, up to 30 glasses on five rows or amixed load.

A standard daily load is represented infigs. 1, 2 and 3.

Upper basket (fig. 1)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = saucersE = cupsF = glasses

Upper basket (fig. 2)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = saucersE = cupsF = glasses with stemsG = glassH = cutlery basket

B B1

A A1

A

B

C

D

E

F

AB

CD

E

F

1

2

HFG

Page 41: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

41

Upper basket (fig. 3) A = glassesB = saucersC = cupsD = small bowlE = medium bowlF = large bowlG = dessert plateH = serving spoonsI = ladleL = cutlery

Using the lower basket

■ Saucepans, oven dishes, tureens, saladbowls, lids, serving dishes, dinnerplates, soup plates and ladles can beloaded on the lower basket.

■ Place the cutlery in the plastic cutleryholder with the handles pointingupwards.

■ Place the cutlery holder on the lowerbasket (fig. 7 and 8), making sure thatthe cutlery does not get in the way of therotating arms.

■ The lower basket is fitted with a specialadjustable central rack (fig. 4 and 5).This permits stable and optimumloading, even when the size and/orshape of the dishes is non-standard.

- POSITION “A”: for a standard load, orone that excludes pans, salad bowls andthe like.

- POSITION “B”: for dishes which,although standard size, have a particularshape (very deep bowls, square dishesor ones without borders etc.).

- POSITION “C”: for larger than averageflat plates and/or ones with non-standard shapes (square, hexagonal,oval, pizza dishes etc.).

■ The small plates, as those used fordesserts for example, must be placed inthe lower basket as shown in the figure 6,with the support flap placed outwards ("B").For normal or large plates the flap mustbe in the position ("A").

WARNING!If the small plates are placed in thebasket with the support flap in theincorrect position, the plates willinterfere with the lower spraying armpreventing it to rotate.

4

5

A

C

A

B

6

A B

A

FC C

G

L

E

DB

3

H

I

H

C

Page 42: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

42

A standard daily load is represented infigs. 7 and 8.

Lower basket (fig. 7)A = medium-sized saucepanB = large saucepan C = frying panD = tureens, serving dishesE = cutleryF = oven dishesG = medium bowlH = small bowl

Lower basket (fig. 8)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = serving dishE = cutlery

Please load the dishwasher sensibly toensure the best wash results.

IMPORTANTThe lower basket has a safety-stopdevice, for its safe extraction, alsoespecially useful with a full load.For loading salt, cleaning filter and forordinary maintenance, the completeextraction of the basket is necessary.

INFORMATION FOR THE TESTLABORATORIES

Please ask information required forcomparison testing and measuring noiselevels, according to EN normative, to thefollowing address:

[email protected]

In the request, please specify model nameand number of the dishwasher (see ratingplate).

DF

BC

E H

G

7

A

D

A

E

C

B

8

C

Page 43: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

LOADING THE DETERGENT

The detergent

IMPORTANTIt is essential to use a detergentthat is specifically designed fordishwashers either in powder, liquidor tablet form.

“FINISH” gives very good results and canbe easily obtained.Unsuitable detergents (like those forwashing up by hand) do not contain theproper ingredients for use in a dishwasher,and stop the dishwasher from workingcorrectly.

Filling the detergent container

The detergent container is inside the door(fig. A “2”). If the lid of the container isclosed, press the button (A) to open. At the end of every wash cycle the lid isalways open and ready for the next timethe dishwasher is used.

WARNING!When loading the lower basket, pleaseensure that the plates or others do notobstruct the detergent dispenser.

The amount of detergent to be used variesaccording to how dirty the dishes are andon the type of dishes to be washed.We advise using 20÷30 g of detergent in thewash section of detergent compartment (B).

43

After pouring the detergent into the container,close the lid, firstly pushing (1) and thenpressing on it (2) until you hear the click.

Since not all detergents are the same theinstructions on the boxes of detergent canvary. We should just like to remind usersthat too little detergent does not clean thedishes properly whilst too much detergentwill not produce better results and is also awaste.

IMPORTANTDo not use an excessive amount ofdetergent and help limit damage tothe environment at the same time.

A

B

Page 44: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

44

TYPES OF DETERGENT

Detergent tablets

Detergent tablets of different manufacturersdissolve at different speeds, for thisreason, during short programmes, somedetergent tablets may be not fully effective,because they are not completely dissolved.If these products are used, is recommendedto choose longer programmes to guaranteethe complete use of the detergent.

IMPORTANTTo get satisfactory washing results,the tablets MUST be placed in thewash section of the detergentcontainer and NOT directly in thetub.

Concentrated detergents

The concentrated detergents, with reducedalkalinity and with natural enzymes, inconjunction with 50°C wash programmes,have a smaller impact on the environmentand they protect the dishes and thedishwasher. The 50°C wash programmes purposelyexploit the dirt-dissolving properties of theenzymes, allowing therefore, with the useof the concentrated detergents, to achievethe same results of the 65°C programmesbut at a lower temperature.

Combined detergents

The detergents that also contain the rinseaid must be placed in the wash section ofthe detergent container. The rinse aidcontainer must be empty (if it is not empty,set the rinse aid regulator to lowest positionbefore using combined detergents).

"ALL in 1" combined detergents

If you are planning to use “ALL in 1” (“3 in 1 “/“4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined detergents i.e.those with built in salt and/or rinse agent,we would advise the following:

■ read carefully and follow the manufacturer’sinstructions given on the packaging;

■ the effectiveness of detergents containingthe built in water softener/salt dependson the hardness of your water supply.Check that the hardness of your watersupply is within the effective range givenon the detergent packaging.

If when using this type of product, youdon't get satisfactory washing results,please contact the detergentmanufacturer.

In certain circumstances use of combineddetergents can cause:

■ limescale deposits on dishes or in thedishwasher;

■ a reduction in washing and dryingperformance.

IMPORTANTAny problems which arise as a directresult of the use of these productsare not covered by our warranty.

Please note that using the "ALL in 1"combined detergents, the rinse aid andsalt indicator lights (only used onselected models) are superfluous, so youmust ignore the lights.

If washing and/or drying problems occur,we recommend you return to use traditionalseparate products (salt, detergent andrinse agent). This will ensure that the watersoftener in the dishwasher operatescorrectly.

In this case, we recommends that you:

■ refill both the salt and rinse aid container;

■ run one normal washing cycle without aload.

Please note that on return to the use ofconventional salt, a number of cycles willbe required before the system becomesfully efficient again.

Page 45: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

LOADING THE RINSE AID

The rinse aid

The rinse aid, which is automaticallyreleased during the last rinsing cycle, helpsthe dishes to dry quickly and preventsspots and stains forming.

Filling the rinse aid container

The rinse aid container can be found to theleft of the detergent container (fig. A "3").To open the lid, push the reference markand, in the same time, pull the tab ofopening.It is always advisable to use rinse aid thatis specifically designed for dishwasher.Check the rinse aid level through theindicator eye (C) which is located on thedispenser.

Regulating the rinse aid from 1 to 6

The regulator (D) is placed under the lidand can be turned using a coin. The recommended position is 4.The limestone content of the waterconsiderably affects the formation oflimescale and the drying performance.It is therefore important to regulate thequantity of rinse aid to achieve goodwashing results.If, after the wash, streaks occur on thedishes, decrease the amount by oneposition. If whitish spots occur, increase theamount by one position.

45

FULL EMPTY

dark light

C

D

Page 46: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

46

1

2

3

CLEANING THE FILTERS

The filter system (fig.A “4”) consists of:

a central container that traps the largerparticles;

a flat gauze that continuously filters thewash water;

a micro filter, located beneath the gauze,that traps the tiniest particles ensuring aperfect rinse.

■ To achieve excellent results every time,the filters should be checked andcleaned after each wash.

■ To remove the filter unit, simply turn thehandle anticlockwise (fig. 1).

■ For ease of cleaning, the central containeris removable (fig. 2).

■ Remove the gauze filter (fig.3) andwash the whole unit under a jet ofwater. If necessary a small brush canbe used.

■ With the Self-cleaning Micro filter,maintenance is reduced and the filterunit need only be checked every twoweeks. Nevertheless, after each wash itis advisable to check that the centralcontainer and the gauze filter are notclogged.

WARNING!After cleaning the filters, make surethat they are correctly reassembledand that the gauze filter is properlypositioned at the bottom of thedishwasher.

Make sure that the filter is screwedback, clockwise, into the gauze, aspoor seating of the filter unit couldhave an adverse effect on theefficiency of the appliance.

IMPORTANTNever use the dishwasher withoutthe filters.

Page 47: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

47

PRATICAL HINTS

How to get really good washresults

■ Before placing the dishes in thedishwasher, remove any remainingfood (bones, shells, pieces of meat orvegetables, coffee grounds, skin of fruit,cigarette ash, tooth picks etc. to avoidblocking the filters, water outlet andwashing arm nozzles.

■ Try not to rinse the dishes beforeloading them into the dishwasher.

■ If saucepans and oven dishes areencrusted with the remains of burnt orroast food, it is advisable to leave themto soak before washing.

■ Place the dishes face downwards.

■ Try to place the dishes in such a waythat they are not touching one another.If they are loaded properly you will getbetter results.

■ After loading the dishes check that thewashing arms can rotate freely.

■ Pans and other dishes that haveparticularly stubborn food particles orremnants of burnt food should be left tosoak in water with dishwasherdetergent.

■ To wash silver properly:

a) rinse the silver immediately afteruse, especially if it has been used formayonnaise, eggs, fish etc.;

b) do not sprinkle detergent onto it;

c) keep it separate from other metals.

How to make savings

■ If you want the dishwasher to give acomplete wash, place the dishes in thedishwasher at the end of each meal andif necessary turn on the COLD RINSEcycle to soften the food remains andremove bigger particles of food from thenew load of dishes. When the dishwasher is full start thecomplete wash cycle programme.

■ If the dishes are not very dirty or if thebaskets are not very full select anECONOMY programme, following theinstructions in the program list.

What not to wash

■ It should be remembered that not alldishes are suitable for washing in adishwasher.We advise against usingthe dishwasher to wash items inthermoplastic, cutlery with wooden orplastic handles, saucepans withwooden handles, items in aluminium,crystal, leaded glass unless otherwisestated.

■ Certain decorations may fade. It istherefore a good idea before loading thewhole batch to wash just one of theitems first so as to be sure that otherslike it will not fade.

■ It is a good idea not to put silver cutlerywith non-stainless steel handles intothe dishwasher as there could be achemical reaction between them.

IMPORTANTWhen buying new crockery orcutlery always make sure that they aresuitable for washing in a dishwasher.

Useful hints

■ In order to avoid any dripping from thetop rack, remove the lower rack first.

■ If the dishes are to be left in themachine for some time, leave the doorajar, to let some air circulate and toimprove the drying performance.

Page 48: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

48

WHEN CYCLE IS FINISHED

After every wash it is essential to turn offwater supply and to switch off the machineby pressing the On/Off button to the offposition.

If the machine is not going to be used forsome time, it is advisable to follow theserules:

1. do an empty wash with detergent in orderto clean the machine of any deposits;

2. pull out the electric plug;

3. turn off the water tap;

4. fill the rinse aid container;

5. Ieave the door ajar;

6. keep the inside of the machine clean;

7. If the machine is left in places where thetemperature is below 0°C any water leftinside the pipes may freeze. Wait untilthe temperature rises above zero andthen wait for about 24 hours beforestarting up the dishwasher.

CLEANING AND MAINTENANCE

■ To clean the dishwasher outside, do notuse solvents (degreasing action) neitherabrasives, but only a cloth soaked withwater.

■ The dishwasher does not require specialmaintenance, because the tank isself-cleaning.

■ Regularly wipe the door gasket with adamp cloth to remove any food remainsor rinse aid.

■ Dishwasher cleaning is recommended,in order to remove limestone deposits ordirt. We suggest you run a washing cycleperiodically with specialist dishwashercleaning products. For all cleaningoperations the dishwasher must beempty.

■ If, in spite of the routine cleaning of thefilters, you notice that the dishes or pansare not properly washed or rinsed, checkthat all the spray heads on the rotorarms (fig. A “5”) are clear.

If they are blocked, clean them in thefollowing way:

1. to remove the upper rotor arm, turn ituntil it lines up with the stop markedby the arrow (fig. 1b). Push it upwards(fig. 1) and, keeping it pushed in,unscrew it in a clockwise direction(to reassemble it repeat the sameoperation, but turn it anticlockwise).The lower rotor arm can be removedsimply by pulling it upwards (fig. 2);

2. wash the rotor arms under a jet of waterto clear any blockage in the sprayheads;

3. when you have finished, refit the rotorarms in the same position, rememberingto re-align the arrow and screw intoposition.

■ Both the door lining and the tank liningare in stainless steel; however, shouldspots caused by oxidation occur, this isprobably due to a high level of iron saltspresents in the water.

■ The spots can be removed with a mildabrasive agent; never use chlorinebased materials, steel wool, etc.

1

2

1b

Page 49: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

49

DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL

A "ON/OFF" button

B "PROGRAMME SELECTION" button

C "DELAY START" button

D "EXPRESS" option button

E "ALL IN 1" option button

F "START"/"RESET" button (start/cancelling programme)

G "OPTION SELECTION" lights

H DIGITAL DISPLAY

I Programme guide

DIMENSIONS

TECHNICAL DATA

CONSUMPTION (main programmes)*

Programme Energy (kWh) Water (L)

HYGIENIC

UNIVERSAL

ECO

RAPID 24'

Width x Height x Depth (cm)Depth with door open (cm)

EN 50242 place loadCapacity with pans and dishesWater supply pressure (MPa)

Fuse / Power input / Supply voltage

169 persons

Min. 0,08 - Max. 0,8

See rating plate

Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,45 W / 0,45 W*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption mayvary according to conditions of usage).

59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 57117

2,071,460,950,59

2115109

Page 50: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

50

PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS(Use in conjunction with programme guide)

Programme settings

■ Open the door and place the dirty dishesinside the appliance.

■ Press the "ON/OFF" button for about 2seconds. The display will show two lines.

■ Choose a programme by pressing the"PROGRAMME SELECTION" button.

■ If you wish to select an option, press thecorresponding button (the indicator lightwill turn on).

The option buttons can be selected ordeselected WHITIN one minute of theprogramme commencing.

■ Press the "START" button.The length of the program will be shown onthe display alternating hours withminutes [I.e: 1 h (1 hour) / 25 (25 minutes)].

■ When the door is shut, after an audiblesignal has sounded, the programme willstart automatically. The display will showthe time remaining to the end of the cycle.

WITHIN one minute of the programmecommencing, another programmecan be selected, simply by pressingthe "PROGRAMME SELECTION"button.

"IMPULSE" programmes

The “IMPULSE” programmes use animpluse washing technology, which reducesconsumption, noise and increasesperformances.

IMPORTANTThe “intermittent” working of thewashing pump MUST NOT BEconsidered a malfunction, it is acharacteristic of the impulse washingso must be considered a normalfunction of the programme.

Programme interruption

Opening the door when a programme isrunning is not recommended especially duringthe main wash and final hot rinse phases.However, if the door is opened while aprogramme is running (for example, to adddishes) the machine stops automatically andthe display will flash the remaining timebefore the end of the cycle. Close the door,without pressing any buttons. The cycle willstart from where it left off.

IMPORTANT A running program can be interruptedwithout opening the door bypressing the "ON/OFF" button. Inthis case, simply press the "ON/OFF"button again to restart the cycle fromwhere it left off.

WARNING!If you open the door during thedrying cycle, an audible audio signaladvises you that the drying cycle hasnot yet finished.

Changing a running programme

Proceed as follows to change or cancel arunning program:

■ Hold the "RESET" button down for atleast 3 seconds. "00" will appear on thedisplay and some audible signals willsound.

■ The running programme will be cancelled.The display will show two lines.

■ At this point a new programme can be set.

WARNING!Before starting a new programme,you should check that there is stilldetergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.

Page 51: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

51

WARNING!Once selected, this option keepsbeing on (light on) also for nextwashing cycles and it can be de-activate(light off) only by pressing the buttononce again.

IMPORTANTThis option is recommended whenusing the RAPID 24' program, theduration of which will be extended forabout 15 minutes, allowing thedetergent tablets to achieve a betterperformance.

Salt empty alert

If your dishwasher requires filling with salt,the display will show and flash "SL" whenthe dishwasher is switched on. The appearance of white stains on dishesis generally a warning sign that the saltcontainer needs filling.

"DELAY START" button

Dishwasher start time can be set with thisbutton, delaying start from 1 to 23 hours.

Proceed as follows to set a delayed start:

■ Press the "DELAY START" button ("00"will appear on the display).

■ Press the button again to increase thedelay in hours (each time the button ispressed the delay is increased by 1 hourto a maximum of 23).

■ To start the countdown, press the"START" button. The display will show the time remainingto the begin of the programme.

At the end of the countdown, the programmewill automatically start and the length of theselected cycle will be shown in the display.

Programme operations

Whilst a programme is running, the displayshows the time remaining to the end of thecycle, which is automatically updated.

If there is any break in the power supplywhile the dishwasher is operating, aspecial memory stores the selectedprogramme and, when the power isrestored, it continues where it left off.

Programme end

A 5 second alarm will sound (if not muted)3 times at 30 second intervals to signal thatthe programme has ended. The dishwasher will automatically switchoff.

Option buttons

"EXPRESS" button

This button provides an energy and timesaving of 25% on average (according tothe select cycle) reducing the wash watertemperature and the drying time during thefinal rinse.This programme is recommended for lightsoil washes, and for slightly wet dishes thatare not fully dry, & improved drying results.We advise you to leave the door of theDishwasher half-open at the end of thecycle, to allow for a natural circulation of airinside the dishwasher.

"ALL IN 1" button

This option optimises the use of "ALL in 1"("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1", ecc.) combineddetergents.By pressing this button, the selectedwashing programme is modified to get bestperformance from combined detergents(furthermore, the salt empty alert will bede-activated).

Page 52: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

52

Proceed as follows to cancel a delayedstart:

■ Hold the "RESET" button down for atleast 3 seconds. "00" will appear on thedisplay and some audible signals willsound.

■ The delayed start and the selectedprogramme will be cancelled.The display will show two lines.

■ At this point, a new programme andoption buttons must be set to start anew programme as indicated in the"PROGRAMME SETTINGS" section.

Alarm mute for the PROGRAMMEEND

The alarm for the programme end may bemuted as follows:

IMPORTANTThe dishwasher must ALWAYS be offbefore start of this procedure.

1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at the sametime switch on the dishwasher bypressing the "ON/OFF" button (a briefaudible signal will sound).

2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"button pressed for at least 15 seconds(during this time 2 audible signals willsound).

3. Release the button when the secondaudible signal sounds ("b1" will appearon the display to indicate that the alarmis on).

4. Press the same button again ("b0" willappear on the display to indicate that thealarm is off).

5. Turn off the dishwasher by pressing the"ON/OFF" button to confirm the newsetting.

To turn the alarm on again, follow the sameprocedure.

Memorization of the last programme used

The last programme used can bememorized by following the below:

IMPORTANTThe dishwasher must ALWAYS be offbefore start of this procedure.

1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at the sametime switch on the dishwasher bypressing the "ON/OFF" button (a briefaudible signal will sound).

2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"button pressed for at least 30 seconds(during this time, 3 audible signals willsound).

3. Release the button when the THIRDaudible signal sounds ("A0 " will appearon the display to indicate that thememorization is off).

4. Press the same button again ("A1" willappear on the display to indicate that thememorization is on).

5. Turn off the dishwasher by pressing the"ON/OFF" button to confirm the newsetting.

To disable the memorization, follow thesame procedure.

IMPORTANTThis dishwasher is equipped with ananti-overflow safety device which willautomatically discharge any excesswater should a problem occur.

WARNING!To ensure the correct operation ofthe anti-overflow safety device, werecommend that the dishwasher isnot moved or tilted during operation.If however it is necessary to tilt ormove the dishwasher, please ensurethat the washing cycle is completeand that there is no remaining waterinside the dishwasher.

Page 53: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

53

17

AUTOMATIC FAULT SIGNALS

Turn off the dishwasher, open theinlet hose and reset the cycle.

Check if the drain tube is bent or ifthe siphon or filters are clogged.If the problem persists, contactCustomer Service.

Check if the drain tube is bent or ifthe siphon or filters are clogged.If the problem persists, contactCustomer Service.

Contact Customer Service.

Clean the filter plate.If the problem persists, contactCustomer Service.

FAULTS CAUSE SOLUTION

E2 appears on the display and

the alarm sounds.

E3 appears on the display and

the alarm sounds.

E4 appears on the display and

the alarm sounds.

E5,E6,E7,Ef or EL appears

on the display and the alarm

sounds.

E8 or Ei appear on the display

and the alarm sounds.

No water (inlet hose closed).

The machine cannot drain water.

Water leak

Electronic control fault.

The water heating element is notworking correctly or the filter plate isclogged.

The dishwasher is able to signal a series of faults in the display.

Page 54: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

54

Wash with prewashFor wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.10 g) directly in the machine.

Programme

PROGRAMME GUIDE

Description

Once a day - for normal soiled pans and any otheritems that have been left all day for washing.

Programme for normally soiled tableware (themost efficient in terms of its combined energy andwater consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 50242.

An antibacterial cycle, intended for washing andsterilising dishes (even heavily stained ones)babies’ bottles etc.

Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intendedfor frequent washes and normal loads.

Suitable for heavily soiled items that are to bewashed straight after a meal (Max 8 place load).

Quick wash for dishes which are to be washedimmediately after the meal. Wash load of6 persons.

Suitable for delicate crockery and glassware. Alsofor less soiled items excluding pans.

Short cold pre-wash for items that are stored inthe dishwasher until you are ready to wash a fullload.

Quietest washing cycle. Ideal for functioning bynight and for taking advantage of reduced energyfares.

= "IMPULSE" programmes N/A = OPTION NOT AVAILABLE

Hygienic

75°C

Universal

60°C

Daily

55°C

Eco

45°C

Delicate

45°C

Rapid 59'

65°C

Rapid 24'

50°C

Night

55°C

Refresh

Dishwasher Cleaner This programme should be used periodically withspecialist dishwasher cleaning products. For allcleaning operations the dishwasher must be empty.

Page 55: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

55

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

•• •• • 13075°C

•• ••

•• ••

•• •• ••• ••

•240

190

59

24

5

55°C

45°C

65°C

50°C

•• •••• ••

120

80

60°C

55°C

••• •• 8545°C

4570°C

Check list Avarageduration

in minutes

Special functionbuttons

available

Dete

rgen

t for

soa

king

(Pre

wash

)

Dete

rgen

t for

was

hing

Clea

n filt

er

Chec

k rin

se a

id

disp

ense

r

Chec

k sa

lt co

ntai

ner

Hot p

re-w

ash

Cold

pre

-was

h

Mai

n wa

sh

Firs

t col

d rin

se

Seco

nd c

old

rinse

Hot r

inse

with

rins

e ai

d

With

cold

wate

r (15

°C) *

-Tol

eran

ce ±

10%

-

"DEL

AYST

ART"

but

ton

“EXP

RESS

” but

ton

"ALL

IN 1

" but

ton

Programme contents

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

YES

N/A

N/A

* WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME ISAUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING.

Page 56: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

56

The main inlet pipe is contained within a protective transparent hose. In the event ofdamage occurring to the main inlet pipe any water leakage is retained within thetransparent hose. If water has leaked from the main inlet pipe there will be a visible sign within thetransparent hose.You may continue to complete the programme cycle but for safety we recommendthe immediate replacement of the complete hose assembly.If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with alonger one.The hose can be obtained from a Service Centre.

AQUAPROTECT – PROTECTED INCOMING WATER PIPE

Main inletpipe

Protectivetransparenthose

Page 57: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

* The softener unit is set in the factoryat level 4 (d4) as this satisfies therequirements of the majority of users.

Regulate the setting of your water softenerunit according to the degree of hardnessof your water as follows:

IMPORTANTThe dishwasher must ALWAYS beoff before start of this procedure.

1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at the sametime switch on the dishwasher bypressing the "ON/OFF" button (a briefaudible signal will sound).

2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"button pressed for at least 5 seconds,UNTIL an audible signal sounds. Thecurrent water softener setting level willbe shown on the display.

3. Press the same button again to selectthe required water softener level: eachtime the button is pressed, the settingwill increase by one level. When youhave reached "d7", the display will goback to "d0".

4. Turn off the dishwasher by pressing the"ON/OFF" button to confirm the newsetting.

WARNING!If any problem occurs, turn thedishwasher off by pressing the"ON/OFF" button and start theprocedure again from the beginning(STEP 1).

WATER SOFTENER UNIT

Depending on the source of the supply,water contains varying amounts of limestoneand minerals which are deposited on thedishes leaving whitish stains and marks.The higher the level of these mineralspresent in the water, the harder the water is.The dishwasher is fitted with a watersoftener unit which, through the use ofspecial regenerating salt, suppliessoftened water for washing the dishes.The degree of hardness of your water canbe obtained from your water supplycompany.

Regulating the water softenerwith electronic programmer

The water softener can treat water with ahardness level of up to 90°fH (Frenchgrading) or 50°dH (German grading)through 8 settings.

The settings are listed in the table below:

NOYESYESYESYESYESYESYES

0123*4567

0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90

0-34-67-11

12-1617-2223-2728-3334-50

Level

°fH

(Fre

nch

)

°dH

(Germ

an

)

d0d1d2d3d4d5d6d7

Waterhardness

Wate

rso

ften

er

sett

ing

Use o

fre

gen

era

tin

gsalt

57

Page 58: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

IDENTIFYING MINOR FAULTS

Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make

the following checks:

58

FAULT CAUSE REMEDY

1 - Machine completely dead

2 - Machine does not draw water

3 - Machine does not discharge water

4 - Machine discharges water continuously

5 - Spray arms are not heardto rotate

6 - On electronic applianceswithout a display: one ormore indicator lightsflashing quickly.

Plug is not connected to wallsocketO/I button has not been pressed

Door is open

No electricity

See causes for no. 1

Water tap is turned off

Programme selector is not atcorrect position

The inlet hose is bent

The inlet hose filter is not correctly connected

Filter is dirty

Outlet hose is kinked

The outlet hose extension isnot correctly connected

The outlet connection on thewall is pointing downwards notupwardsPosition of outlet hose is toolowExcessive amount of detergent

Item prevents arms from rotatingPlate and cup filter very dirty

Water inlet tap turned off

Connect electric plug

Press button

Close door

Check the fuse in the plug and the electricity supply

Check

Turn water tap on

Turn programme selector tocorrect position

Eliminate the bends in the hose

Clean the filter at the end of thehose

Clean filter

Straighten outlet hose

Follow the instructions for connecting the outlet hosecarefullyCall a qualified technician

Lift outlet hose to at least 40 cmabove floor levelReduce amount of detergent Use suitable detergentCheckClean plate and cup filter

Switch off the appliance.Turn on the tap.Re-set the cycle.

Page 59: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

59

N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance,it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens thedeposits which a second wash in the machine would not be able to remove.If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher.This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee. This information will make it possible to take more effective action more quickly.

The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet.They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering theessential characteristics.

FAULT CAUSE REMEDY

7 - Load of dishes is only partially washed

8 - Detergent not dispensedor partially dispensed

9 - Presence of white spots on dishes

10 -Noise during wash

11 - The dishes are not completely dry

See causes for no. 5

Bottom of saucepans have notbeen washed well

Edge of saucepans have not been washed well

Spray arms are partially blocked

The dishes have not been properly loaded

The end of the outlet hose is inthe water

The incorrect amount of detergent has been measuredout; the detergent is old and hard

The wash programme is not thorough enough

The lower basket dishes havenot been washed

Cutlery, dishes, pans, etc... stopthe detergent dispenser opening

Water is too hard

The dishes knock against oneanother

The revolving arms knock againstthe dishes

Inadequate air flow

Rinse aid missing

Check

Burnt on food remains must be soaked before putting pansin dishwasher

Reposition saucepans

Remove spray arms byunscrewing ring nuts clockwiseand wash under running water

Do not place the dishes too closely together

The end of the outlet hose must not come into contact with the outflow water

Increase the measure according to how dirty thedishes are and change detergent

Choose a more vigorous programme

Depress half load button

Position dishes not to obstructthe dispenser

Check salt and rinse aid leveland regulate amount. Should the fault persist, Contact Service Centre

Re-check loading of dishes inthe basket

Again re-check loading

Leave the dishwasher door ajarat the end of the wash programto allow the dishes to dry naturally

Fill the rinse aid dispenser

Page 60: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

60

Compliments,

en ayant acheté un appareilélectroménager Candy, vous avez faitpreuve d’une très grande éxigence:vous voulez le meilleur.Candy est heureux de vous proposercette nouvelle machine, fruit d’annéesde recherches et d’expériencesconfirmées sur le marché. Vous avezchoisi la qualité, la fiabilité et lesprestations techniques élevées.Candy vous propose de plus,une gamme complète d’appareilsd’électroménagers: machines-à-laver,lave-vaisselle, machines-à-laverséchantes, séche-linge, four àmicro-ondes, fours et plaques decuisson, réfrigérateurs et congélateurs.Demandez à votre Revendeur lecatalogue complet des produits Candy.Nous vous prions de lire attentivementles indications contenues dans cemode d’emploi. Vous y trouverezd’importantes indications, sur lasécurité d’installation, d’emploi, demanutention et d’autres conseils utilespour le meilleur emploi du lave-vaisselle.Conservez avec soin ce moded’emploi pour des consultationsfutures.

GARANTIE

Cette machine est livrée avec uncertificat de garantie qui permet decontacter gratuitement l’assistancetechnique.Veuillez garder votre ticket d’achat etle mettre dans un endroit sûr en cas debesoin.

Page 61: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

61

INDICE

Règles générales de sécuritéBranchement hydrauliqueChargement du selRéglage du panier supérieurChargement de la vaisselleInformation pour les tests laboratoireChargement du produit de lavageTypes de produits de lavageChargement du produit de rinçageNettoyage des filtresQuelques conseils pratiquesEntretien et nettoyage courantsDescription de la machineDonnées techniquesSélection du programme et functions particulièresAquaprotectListe des programmesAdoucisseur d’eauIdentification des anomalies mineures

pag. 62 pag. 65pag. 67pag. 68pag. 69pag. 71pag. 72pag. 73pag. 74pag. 75pag. 76pag. 77pag. 78pag. 78pag. 79pag. 83pag. 84pag. 86pag. 87

Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnentd'importantes indications sur la sécurité d'installation, d'utilisation et de maintenanceainsi que quelques conseils utiles pour mieux utiliser le lave-vaisselle.

Conserver avec soin ce livret pour toute consultation ultérieure.

Fig. A

3 2

1

4

5

Page 62: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

62

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

■ Cet appareil a pour vocation d’êtreutilisé au sein du foyer, ou dansces différentes situations:

- zones réservées au personneldans les magasins, bureaux etautres environnements de travail;

- exploitations agricoles;

- par les clients dans les hôtels,motels et autres environnementsrésidentiels;

- environnement de type bed andbreakfast.

Une utilisation autre que domesti-que, comme par exemple unedémonstration commerciale ouune session de formation, est àexclure également dans les lieuxcités ci-dessus. Une utilisationdétournée de l’appareil est pro-scrite.

Si l’appareil doit être utilisé demanière incompatible commedéfini ci-dessus, la durée de viepourrait être réduite et la garantiedu fabricant serait annulée.

Tout dommage causé à l'appareil,résultant d’une mauvaise utilisationde l’appareil (même si l’utilisationen est faite au sein du foyer), nepermettra pas de recours auprèsdu fabriquant, comme il est établipar la loi.

■ Cet appareil peut être utilisé pardes enfants âgés de 8 ans et plus,ou des personnes présentant un

handicap physique, moteur oumental, et manquant de connais-sance sur l’utilisation de l’appareil,si elles sont sous la surveillanced’une personne, donnant desinstructions pour une utilisation entoute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas joueravec l'appareil. Le nettoyage etl’entretien de l’appareil ne doit pasêtre fait par des enfants sanssurveillance d’un adulte.

■ Les enfants doivent être surveilléspour être sûr qu’ils ne jouent pasavec l’appareil.

■ Les enfants de moins de 3 ansdoivent être tenus à l’écart ou bienêtre sous surveillance de manièrecontinue.

■ Si le remplacement du câbled'alimentation s'avère nécessaire,l'opération doit être réalisée par leService Après-vente.

■ L'appareil doit être relié à l'arrivéed'eau, exclusivement avec letuyaux fournis. Ne pas réutiliserles anciens tuyaux.

■ La pression hydraulique doit êtrecomprise d'un minimum de 0,08MPa à un maximum de 0,8 MPa.

■ Les ouvertures à la base del'appareil ne doivent en aucun casêtre obstruées par des tapis,moquette ou autre objets.

■ Le positionnement de l’appareildoit permettre un accès facile à laprise de courant après installation.

Page 63: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

63

■ Pour un chargement maximal,veuillez vous référer à la section"DONNÉES TECHNIQUES".

ATTENTION!Les couteaux et autresustensiles avec des partiespointues ou coupantesdoivent être rangés avecles pointes en bas ouhorizontalement.

■ La porte ne doit pas rester enposition ouverte car cela pourraitoccasionner des accidents.

■ Consulter le site web du fabricantpour plus d’informations.

Consignes de sécurité

■ Assurez-vous que le systèmeélectrique est raccordé à la terre.

Le constructeur décline touteresponsabilité pour desdommages éventuels survenusaux personnes et aux biensimputables à un mauvaisraccordement de la ligne deterre.

■ S'assurer que l'appareil n'écrasepas le fil électrique d'alimentation.

■ L'utilisation de prises multipleset/ou rallonges est déconseilléeet dégage le constructeur detoutes responsabilités.

■ Ne pas tirer sur le câbled'alimentation de l'appareil pourdébrancher la prise du courant.

■ Ne pas laisser exposer l'appareil àdes agents atmosphériques(pluie, soleil etc...).

■ S’appuyer ou s’asseoir sur laporte ouverte du lave vaissellerisque d’entraîner son bascule-ment.

■ Le lave-vaisselle est conçu pourlaver des ustensiles domestiquesnormaux. Les objets contaminéspar de l'essence, de la peinture,des restes d'acier ou de fer, desproduits chimiques corrosifs,acides ou alcalins ne doivent pasêtre lavés en machine.

■ S'il y a une installation d'adoucis-sement de l'eau dans l'habitation,il n'est pas nécessaire d'ajouter desel dans l'adoucisseur montédans le lave-vaisselle.

■ En cas de panne et/ou demauvais fonctionnement del'appareil, l'éteindre, fermer lerobinet d'arrivée d'eau et ne pasouvrir l'appareil.Appelez le Service Après-ventede votre revendeur en luiprécisant bien le type de votreappareil.Le non respect des prescriptionsénoncées ci-dessus peut compro-mettre la sécurité de l'appareil.

Page 64: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

64

■ Si vous avez besoin de déplacerla machine après avoir enlevél'emballage, n’essayez pas de lesoulever par le bas de la porte.Ouvrez la porte et soulevezlégèrement l'appareil en tenantsur le dessus.

■ Pour l’installation des appareilsencastrables, veuillez vous référerau chapitre spécifique ou auxinstructions incluses avec le livret.

Le produit a été conçu et fabri-qué en avec les directivesEuropéenne suivantes:

■ 2006/95/EC (LVD);

■ 2004/108/EC (EMC);

■ 2009/125/EC (ErP);

■ 2011/65/EU (RoHS);

Page 65: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

65

1

2

BRANCHEMENTHYDRAULIQUE

IMPORTANTL'appareil doit être relié à l'arrivèed'eau, exclusivement avec le tuyauxfournis.Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.

■ Les tuyaux de vidange et de remplissagepeuvent être orientés de façonindifférente vers la droite ou vers lagauche.

IMPORTANTLe lave-vaisselle peut-être relié defaçon indifférente à l'eau froide ouchaude à condition que la températurene dépasse pas les 60°C.

■ La pression hydraulique doit êtrecomprise d'un minimum de 0,08 MPa àun maximum de 0,8 MPa.

■ Il est nécessaire de prévoir un robinet enamont du tube de chargement pourisoler la machine du systèmehydraulique, quand celle-ci ne fonctionnepas (fig. 1B).

■ Le lave vaisselle est doté d'un tuyau pourla prise d'eau avec un embout fileté 3/4"(fig. 2).

■ Le tuyau d'alimentation "A" devra êtrevissé à un robinet d'eau "B" à l'aide del'attache 3/4" en s'assurant que le collierest bien serré.

■ Si nécessaire il est possible de rallongerle tube de vidange jusqu'à 2,5 m. Cetterallonge de tube est disponible auprèsdu service après-vente.

■ Si la machine est branchée à destuyauteries neuves, ou qui n'ont pas étéutilisées pendant une longue période,faire couler l'eau pendant quelquesminutes avant de brancher le tuyaud'alimentation. On évitera ainsi laformation de dépôts de sable ou derouille qui pourraient boucher le filtred'entrée de l'eau.

Page 66: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

66

Raccordement à la vidange

■ Pour la vidange, introduire le tuyau dansl'installation de vidange, en prenant soinde ne pas le plier car l'écoulement deseaux s'en trouverait perturbé (fig. 4).

■ Le tuyau de vidange fixe doit avoir aumoins un diamètre intérieur de 4 cm etdoit être placé à une hauteur minimumde 40 cm.

■ Pour éviter les odeurs, nousrecommandons de prévoir un siphon(fig. 4X).

■ Si nécessaire il est possible de rallongerle tube de vidange jusqu'à 2,5 mètresen le maintenant cependant à unehauteur maximum de 85 cm du sol.Cette rallonge de tube est disponibleauprès du service après-vente.

■ L'extrémité recourbée du tuyau devidange peut être accrochée au bordd'un évier, mais ne doit pas resterimmergée, pour éviter le siphonnage del'appareil pendant le programme delavage (fig. 4Y).

■ En cas d'installation sous un dessuscontinu, le coude doit être fixéimmédiatement sous le dessus au pointle plus haut possible (fig. 4Z).

■ Pendant l'installation de la machine,contrôler que les tubes de remplissageet de vidange ne sont pas pliés.

4

Page 67: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

67

CHARGEMENT DU SEL

■ L’apparition de taches blanches sur lavaisselle est généralement un signe quipermet savoir que le sel est manquant.

■ Sur le fond de la machine se trouve lebac à sel pour la régénération del'adoucisseur d'eau.

■ Il est important de n’utiliser que le selspécifiquement prévu pour les lave-vaisselle.Autres types de sel contenant desensibles percentages de substancesinsolubles qui pourraient avec le tempsrendre inèfficace le système del'adoucisseur.

■ Pour introduire le sel, dévisser lebouchon du bac.

■ Pendant l'opération de remplissage unpeu d'eau débordera: continuez àverser le sel jusqu'à ce que le réservoirsoit plein (mélanger à l'aide d'unecuillère). Après cette opération nettoyer lefiletage en enlevant les résidus de sel;revisser le bouchon.

IMPORTANTAprès avoir chargé le sel, vousDEVEZ lancer un cycle de lavagecomplet ou le programmePRE- LAVAGE/TREMPAGE/RINCAGE.

■ Pour une utilisation optimale del’appareil, le réservoir à sel, dont lacapacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doit êtrerempli de temps en temps en fonction duréglage opéré sur l’adoucisseur d’eau.

IMPORTANTCe n'est qu'au cours de la phased'installation de la machine à laver lavaisselle qu'il faudra, après avoirremplí complètement le bac à sel,ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elledéborde du bac.

Page 68: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

68

RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR

Quand on utilise habituellement desassiettes de 29 à 32,5 cm de diamètre,charger celles-ci dans le panier inférieuraprès avoir mis le panier supérieur à saposition la plus haute en procédant commesuit:

1. Faire glisser le panier supérieur versl’exterieur;

2. Saisir le panier des deux les côtés et letirer vers le haut (fig. 1).

Cette opération ne permet pas de chargerdans le panier supérieur de la vaisselled'un diamètre de plus de 20 cm et nepermet pas d'utiliser les supports mobilesen position haute.

POUR REMETTRE LE PANIER ENPOSITION BASSE :

1. Saisir le panier des deux les côtés et letirer légèrement vers le haut (fig. 2a);

2. Laisser retomber le panier enl'accompagnant lentement (fig. 2b).

N. B.: NE JAMAIS SOULEVER OUBAISSER LE PANIER D'UN SEUL CÔTÉ(fig 3).

ATTENTION :Nous vous conseillons d’effectuer le réglagedu panier avant de charger la vaisselle.

1

3

a

b

a

b

2

Page 69: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

69

CHARGER LA VAISSELLE

Utilisation du panier supérieur

■ Le panier supérieur est pourvu desupports mobiles accrochés au bordlatéral et pouvant occuper 4 positions.

■ Sur la position basse (A-A1) les supportsservent pour recevoir les tasses à thé, àcafé, les couteaux longs et les louches.Aux extrémités des supports, vouspouvez suspendre les verres à pied.

■ Quand les supports occupent la positionhaute (B-B1) ils permettent de placerles assiettes plates et creuses. Ayez soin de placer les assiettescreuses verticalement et en tournantleur partie concave vers l'avant de lamachine; laisser toujours de l'espaceentre chaque assiette pour que l'eaucircule librement.

■ Nous vous conseillons de ranger lesplats de grande dimension, dont lediamètre est d'environ 26 cm, légèrementinclinés vers l'avant de façon à favoriserl'introduction du panier à l'intérieur de lamachine.

■ Dans le panier supérieur vous pouvezranger différente vaisselle comme lesaladier et les bols en plastique qu'il vautmieux bloquer afin d'éviter que les jetsd'eau ne les renversent.

■ Le panier supérieur a été conçu pourpermettre une souplesse maximumd'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avecdes assiettes placées sur deux rangées,24 pièces maximum, avec des verressur cinq rangées, 30 pièces maximum,ou bien avec de la vaisselle mixte.

Un chargement standard journalier estindiqué dans les fig. 1, 2 et 3.

Panier supérieur (fig. 1)A = assiettes creusesB = assiettes platesC = assiettes à dessertD = soucoupesE = tassesF = verres

Panier supérieur (fig. 2)A = assiettes creusesB = assiettes platesC = assiettes à dessertD = soucoupesE = tassesF = verres à piedG = verreH = panier à couverts

B B1

A A1

A

B

C

D

E

F

AB

CD

E

F

1

2

HFG

Page 70: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

70

Panier supérieur (fig. 3)A = verresB = soucoupesC = tasses D = coupe petiteE = coupe moyenneF = coupe grandeG = assiette à dessertH = cuillère à soupeI = loucheL = couverts

Utilisation du panier inférieur

■ Dans le panier inférieur vous placerezles casseroles, les poêles, lessoupières, les saladiers, les couvercles,les plats, les assiettes plates et creuseset les louches.

■ Les couverts doivent être placésmanche vers le bas dans le panier àcouverts, que l'on placera à son tourdans le panier inférieur (fig. 7 et 8) ens'assurant qu'il n'entrave pas la rotationdes bras de lavage.

■ Le panier inférieur est doté d’une grillecentrale mobile (fig. 4 et 5) qui permetun chargement toujours stable et optimaldes assiettes, même quand les dimensionset les formes ne sont pas standards.

- POSITION "A": pour le chargementd’assiettes standards ou pour le chargementexclusif de poêles, saladiers etc…

- POSITION "B": pour les assiettes deformes particulières même si sont dedimensions standards (assiettes creusestrès profondes, assiettes carrées, assiettessans rebords etc…).

- POSITION "C": pour les assiettes plates,plus grandes que la moyenne et/ou deformes particulières (carrées, hexagonales,ovales, plats à pizza etc…).

■ Les assiettes de taille réduite, commepar exemple les assiettes à dessert,doivent être chargées dans le panierinférieur comme indiqué sur la figure 6en positionnant vers l’extérieur ("B") lessupports orientables prévus à cet effet.Pour les assiettes normales ou degrandes dimensions, les supportsdoivent être orientés vers l’intérieur ("A").

ATTENTION !Si les petites assiettes sontpositionnées sans avoir mis lessupports mobiles dans la bonneposition, le bras de lavage inférieur peutalors être bloqué par ces assiettes.

4

5

A

C

A

B

6

A B

A

FC C

G

L

E

DB

3

H

I

H

C

Page 71: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

71

Un chargement standard journalier estindiqué dans les fig. 7 et 8.

Panier inférieur (fig. 7)A = casserole moyenneB = casserole grandeC = poêleD = soupières, plats E = couverts F = plats à rôtisG = coupe moyenneH = coupe petite

Panier inférieur (fig. 8)A = assiettes creusesB = assiettes platesC = assiettes à dessertD = platE = couverts

Le rangement rationnel et correct de lavaisselle est la condition essentielle pourobtenir un excellent lavage.

IMPORTANTLe panier inférieur possède un dispositifd’arrêt automatique permettant sonextraction en toute sécurité, très utileaussi lors du chargement complet dulave-vaisselle.L’extraction total du panier inférieurest nécessaire afin de charger le selainsi que pour le nettoyage du filtreet de l’entretien ordinaire de lamachine.

INFORMATION POUR LESESSAIS EN LABORATOIRE

Pour toute demande d’informationsrelatives aux essais comparatifs et auxmesures sonores (selon les normes EN),merci de vous adresser:

[email protected]

Dans votre, demande, merci de spécifier lemodèle ainsi que le numéro de série dulave-vaisselle (cf. étiquette données).

DF

BC

E H

G

7

A

D

A

E

C

B

8

C

Page 72: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE

Le produit de lavage

IMPORTANTIl est indispensable d'utiliser de lalessive en poudre, liquide ou enpastilles spécialement destiné auxmachines à laver la vaisselle.

"CALGONIT" donne les meilleurs résultatsde lavage et peut être obtenue facilement.Les lessives non adaptées (comme cettespour le lavage à la main) ne contiennentpas les ingrédients appropriés aulavage en machine et empêchent lefonctionnement correct de l'appareil.

Charger la lessive

La boîte à produits se trouve à l'intérieur dela porte (fig. A "2"). Si le couvercle durécipient est fermé, pour l'ouvrir il suffitd'appuyer sur le bouton d'accrochage (A):à la fin de chaque programme de lavage,le couvercle est toujours ouvert, prêt pourl'utilisation suivante.

ATTENTION!Dans le panier inférieur, ne pas chargerd’assiette ou de couvert qui empêchel’ouverture du couvercle du récipient àlessive ou obstrue la dispersion de lalessive.

Les doses de lessive peuvent varier selonle degré de salissure et le type devaisselle. Nous conseillons de verser de 20à 30 g de lessive dans le bac "lavage" (B).

72

Après le versement du détergent dans lebac à lessive, fermer le couvercle, toutd’abord en le glissant vers la gauche (1)puis en appuyant dessus (2) jusqu’à ceque vous entendiez un clic.

Comme les lessives ne sont pas toutesde même nature, consulter aussi lesinstructions sur les emballages.Nous rappelons que des quantitésinsuffisantes de lessive peuvent éliminer lasaleté de façon incomplète, tandis qu'unedose excessive de lessive, non seulementn'améliore pas les résultats de lavage,mais est un gaspillage.

IMPORTANT Ne pas exagérer dans l'utilisation dela lessive, c'est contribuer à limiterla pollution de l'environnement.

A

B

Page 73: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

73

TYPES DE PRODUITS DELAVAGE

Produits de lavage en tablettes

Les produits de lavage en tablettes desdifférents producteurs se dissolvent à desvitesses différentes. Donc dans lesprogrammes rapides, certaines tablettes,ne se dissolvant pas complètement,peuvent ne pas être totalement efficaces.Avec les tablettes, il est donc conseillé desélectionner des programmes plus longsafin de garantir la dissolution complète duproduit de lavage.

IMPORTANTPour obtenir des résultats de lavagesatisfaisants, les tablettes DOIVENTêtre introduites dans le bac à produitde lavage et PAS directement dansla cuve.

Produits de lavage concentrés

Les produits de lavage concentrés, àalcalinité réduite et avec enzymes naturelles,combinés à des programmes de lavage à50°C, permettent de réduire l’impact surl’environnement tout en respectant lavaisselle et le lave-vaisselle.Les programmes de lavage à 50°C ont étéspécialement pensés pour optimiser lespropriétés de dissolution de la saleté parles enzymes, permettant ainsi d’obtenir,avec les produits de lavage concentrés, lesmêmes résultats que des programmes à65°C.

Produits de lavage combinés

Les produits de lavage qui contiennentaussi le produit de rinçage doivent êtreintroduits dans le bac à produit de lavage.Le bac à produit de rinçage doit être vide(dans le cas contraire, régler le dosage duproduit de rinçage sur le minimum avantd’utiliser des produits de lavage combinés).

Produits de lavage combinés“Tout en un”

Si vous envisagez d’utiliser des produitslessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceuxcomposés de sel et/ou d’ agents de rinçage,nous vous conseillons de:■ lire attentivement et de suivre les

instructions du fabricant, notées sur lesemballages;

■ la performance de certains produitslessiviels composés de sel/adoucisseurd’eau dépend de la dureté de votre eau.Vérifiez que le niveau de dureté de votreeau est inclus dans l’échelle deperformance donnée sur l’emballage duproduit lessiviel.

Si l’utilisation de ce type de produits nedonne pas de résultats de lavagesatisfaisants, s’adresser au producteurdu produit de lavage.

Dans certains cas l’utilisation de détergentscombinés peut occasionner:■ dépots de calcaire sur la vaisselle ou

dans le lave-vaisselle;■ une réduction des performances lors du

lavage et du séchage.

IMPORTANT Tout problème dû au résultat directde l’utilisation de ces produitscombinés n’est pas couvert parnotre garantie.

Rappel: l’utilisation de produits delavage combinés “Tout en un” rendsuperflue l’utilisation des témoins demanque de sel et de produit de rinçage(présents seulement sur certainsmodèles).

En cas de problème de lavage et/ou deséchage, il est conseillé de reprendrel’utilisation des produits traditionnels (sel,produit de lavage, produit de rinçage).

Dans ce cas, il est recommandé de:■ remplir de nouveau les bac à sel et à

produit de rinçage;■ exécuter un cycle de lavage normal à

vide.NB: en revenant à l’utilisation de sel detype traditionnel, plusieurs cycles delavage seront nécessaires avant que lesystème d’adoucissement de l’eau soit denouveau optimal.

Page 74: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

CHARGEMENT DU PRODUIT DERINÇAGE

Le produit de rinçage

Cet additif qui est introduitautomatiquement à la dernière opérationde rinçage, assure le séchage rapide de lavaisselle et évite la formation sur celle-cide taches blanchâtres.

Charger le produit de rinçage

A la gauche du bac à lessive se trouve leréservoir du produit de rinçage (fig. A "3"). Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur lemarquage prévu à cet effet et, en mêmetemps, tirer la languette vers le haut.Utiliser toujours un produit de rinçageadapté au lave-vaisselle automatique.Il est possible de contrôler le niveau duproduit de rinçage au moyen du voyantoptique (C) placé sur le distributeur.

Réglage de dosage du produit de rinçage de 1 à 6

Le réglage (D) est situé sous le couvercleet peut être réglé au moyen d'une pièce demonnaie. La position conseillée est 4.La présence de calcaire dans l'eau semanifeste soit par la présenced'incrustation, soit par le degré de séchage.C'est pourquoi il est important de régler ledébit du produit de rinçage pour obtenirdes prestations optimales.Dans le cas où la vaisselle présente desdépôts à la fin du lavage, diminuer leréglage d'une position.Dans le cas de vaisselle présentant desmarques ou auréoles blanchâtres,augmenter le réglage d'une position.

74

PLEIN VIDE

Reflet sombre Reflet clair

C

D

Page 75: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

75

1

2

3

NETTOYAGE DES FILTRES

Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) estconstitué par: un réservoir central qui retient les grossesparticules;une plaque métallique qui filtrecontinuellement l’eau de lavage;un micro filtre autonettoyant, situé sous laplaque métallique, qui piège les microsalissures pour garantir un rinçage parfait.■ Afin d’obtenir d’excellents résultats de

lavage dans le temps, les filtres doiventêtre contrôlés et nettoyés après chaquelavage.

■ Pour retirer le micro filtre, il vous suffitde tourner la poignée dans le senscontraire des aiguilles d’une montre(fig.1).

■ Pour un entretien facilité, le réservoircentral est amovible (fig.2).

■ Retirer la plaque métallique (fig.3) etlaver l’ensemble du système de filtragesous le robinet d’eau. Si nécessaire, une petite brosse peutêtre utilisée.

■ L’entretien du micro filtreautonettoyant est limité , un contrôle,toutes les deux semaines d’utilisation,est suffisant. Néanmoins, après chaque lavage il estrecommandé de vérifier que le réservoircentral et la plaque métallique ne sontpas obstrués.

ATTENTION!Après le nettoyage des filtres,assurez vous qu’ils sontcorrectement replacés et que laplaque métallique est correctementmise au fond de la cuve du lavevaisselle.

Assurez vous que le micro filtre estbien revissé, dans le sens desaiguilles d’une montre, car unemauvaise mise en place peutentraîner une perte d’efficacité del’appareil.

IMPORTANTNe jamais se servir de l’appareil sansles filtres.

Page 76: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

76

CONSEILS PRATIQUES

Que faire pour avoir d'excellents résultats de lavage

■ Avant de ranger la vaisselle dansla machine, enlever les résidus denourriture (os, arêtes, restes de viandeou de légumes, résidus de café, épluchures de fruits, cendres de cigarettes,curedents etc...) afin d'éviter d'obstruerles filtres, la vidange et les gicleurs desbras de lavage.

■ Eviter de rincer la vaisselle avant de laplacer dans la machine.

■ Si les poêles et les casseroles sontexcessivement incrustées de restes demets brûlés, nous vous conseillons deles laisser tremper avant le lavage.

■ Ranger la vaisselle avec l'ouverturetournée vers le bas.

■ Si possible, éviter que les différentespièces se touchent; une installationcorrecte donnera de meilleurs résultatsde lavage.

■ Après avoir rangé la vaisselle, vérifierque les bras de lavage tournent sansobstacle.

■ Les casseroles et autre ustensiles quiprésentent des résidus de nourrituretrès tenaces ou brûlés devront être misà tremper dans de l'eau avec de lalessive pour lave-vaisselle.

■ Pour un lavage parfait de l'argenterie, ilfaut:

a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser,surtout si on l'a utilisée avec de lamayonnaise, des œufs, du poisson,etc..;

b) ne pas l'asperger de lessive;

c) ne pas la mettre en contact avecd'autres matériaux.

Que faire pour economiser

■ Au cas où l'on voudrait laver à pleinecharge, ranger la vaisselle dans lelave-vaisselle dès que le repas estterminé et en effectuant éventuellementle programme TREMPAGE (ou RINCAGEA FROID) pour ramollir la saleté etéliminer les résidus les plus gros entrechaque charge-ment en attendantd'effectuer le programme de lavagecomplet.

■ En présence de saleté peu consistanteou de paniers peu chargés, sélectionnerle programme ECONOMIQUE ensuivant les instructions indiquées dansla liste des programmes.

Ce qu'on ne doit pas laver

■ Il est bon de se rappeler que toute lavaisselle n'est pas adaptée au lavageen machine; nous déconseillons demettre des pièces en matériauthermoplastique, des couverts àpoignée en bois ou en plastique, descasseroles à poignée en bois, de lavaisselle en aluminium, en cristal ou enverre plombé si ce n'est passpécifiquement indiqué.

■ Certaines décorations tendent às'estomper, par conséquent nousconseillons de laver plusieurs fois enmachine une seule pièce et, seulementaprès s'être assuré qu'elle ne se décolorepas, d'y mettre tout le chargement.

■ Nous conseillons de ne pas laver decouverts en argent avec des couvertsen acier oxydable pour éviter qu'il ne seproduise de réaction chimique entreeux.

IMPORTANTQuand on achète de la vaisselleneuve, s'assurer toujours qu'elle estadaptée au lavage en machine.

Suggestions à la fin du programme

■ Pour éviter d'éventuelles projections degouttelettes provenant du paniersupérieur, retirer d'abord le panierinférieur.

■ Si vous laissez la vaisselle encorequelques temps dans la machine,ouvrez légèrement la porte pour favoriserla circulation de l'air et améliorer encorele séchage.

Page 77: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

77

1

2

1b

APRES L'UTILISATIONAprès chaque lavage, fermer le robinetd'eau pour isoler le lave-vaisselle del'installation hydraulique d'alimentation etappuyer sur la touche Marche/Arrêt pourarrêter le fonctionnement de la machine.Si la machine doit rester inutilisée uncertain temps, il est nécessaire deprocéder aux opérations suivantes:

1. Exécuter un programme de lavage sansvaisselle avec lessive pour dégraisser lamachine.

2. Débrancher la prise électrique.3. Fermer le robinet d'eau.4. Remplir le réservoir du produit de rinçage.5. Laisser la porte légèrement ouverte. 6. Laisser l'intérieur de la machine propre.7. Si la machine est laissée dans des

pièces où la température est inférieure à0°C, l'eau restant dans les tuyauteriesrisque de geler. Par conséquent, porterla température ambiante à plus de 0°Cet attendre environ 24 heures avantd'activer la machine.

NETTOYAGE EXTERNE ETENTRETIEN

■ Pour le nettoyage externe de la machine,ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifsmais uniquement un chiffon avec dusavon et de l’eau.

■ Le lave-vaisselle ne réclame aucunentretien spécial car la cuve de lavageest autonettoyante.

■ Nettoyer périodiquement le joint encaoutchouc de la porte avec un chiffonhumide de façon à élimineréventuellement les traces de déchets oude produit de rinçage.

■ Le nettoyage de votre lave-vaisselle estrecommandé afin d’éliminer les dépôtsde calcaire ou de saleté.Nous vous suggérons d’exécuter uncycle de nettoyage périodiquement avecdes produits spécifiques. Lors desopérations de nettoyage, le lave-vaisselle doit être vide.

■ Si, malgré le nettoyage normal de laplaque et du filtre vous notez que lavaisselle ou les casseroles sontinsuffisamment lavées ou rincées,contrôler que les orifices des brasrotatifs (fig.A"5") sont propres.

Si cela est nécessaire, nettoyer les de lafaçon suivante:1. Pour démonter le bras supérieur,

tournez le jusqu’à ce qu’il s’aligne avecle marquage stop inscrit sur la flèche(fig.1b). Poussez le vers le haut (fig.1)en le maintenant enfoncé puis dévissezle dans le sens des aiguilles d’une montre(pour le remonter procédez de lamême manière, mais en le vissantdans le sens contraire des aiguillesd’une montre).Le bras de lavage inférieur peut êtredémonté facilement en le tirant vers lehaut (fig.2).

2. Passez le bras de lavage sous unrobinet d’eau pour éliminer toute saleté.

3. Ensuite, replacez le bras de lavage dansla même position, en pensant àpositionner le bras supérieur en face dumarquage stop.

■ La cuve, ainsi que la contre-porte sonten acier inoxydable. Si toutefois vousdevez constater des taches d'oxydation,celles-ci seraient imputables seulementà une présence importante de sels defer en suspension dans l'eau.

■ Pour retirer les taches, il est conseilléd'employer un abrasif à grains très fins.Ne pas utiliser de substance chlorée ou

de laine d'acier. Le lave-vaisselle possèdeun adoucisseur et il est conseillé l'usagede sel pour éviter la formation de dépôtblanchâtre sur la vaisselle.

En cas de présence de tachesblanchâtres, il est conseillé avant toutd'intervenir sur le réglage du produit derinçage en l'augmentant d'une unité.

Page 78: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

78

A Touche "ON/OFF"("MARCHE/ARRÊT")

B Touche "PROGRAMMES"

C Touche "DEPART DIFFERE"

D Touche option "EXPRESS"

E Touche option "ALL IN 1"(“TOUT EN UN”)

F Touche "START"/"RESET" (départ/annulation programme)

G Voyants "SÉLECTION D’OPTION"

H AFFICHEUR

I Description des programmes

DESCRIPTION DE LA MACHINE

DIMENSIONS

DONNÉES TECHNIQUES

CONSOMMATIONS (programmes principaux)*

Programme Energie (kWh) Eau (L)

HYGIÉNIQUE

UNIVERSEL

ECO

RAPIDE 24'

Largeur x Hauteur x Profondeur (cm)Encombrement porte ouverte (cm)

Couvert (EN 50242)Capacité avec casseroles et assiettesPression admise pour l'installation hydraulique (MPa)

Fusible / Puissance maximum absorbée / Tension

169 personnes

Min. 0,08 - Max. 0,8

Voir plaque signalétique

Consommation d’électricité en mode éteint et en mode veille: 0,45 W / 0,45 W*Valeurs mesurées en laboratoire selon la norme Européenne EN 50242 (des différences sontpossibles lors d’un usage quotidien).

59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 57117

2,071,460,950,59

2115109

Page 79: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

79

SELECTION DES PROGRAMMESET FONCTIONS SPÉCIALES

Choix des programmes

■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.

■ Pressez la touche "ON/OFF" pendant 2secondes.Sur l’écran deux tirets vont apparaître.

■ Choisir un programme en appuyant sur latouche "PROGRAMMES”.

■ Pour sélectionner une option, appuyez surla touche correspondante (le voyants'éclaire).

Vous pouvez sélectionner oudésélectionner les touches optionDANS UN DÉLAI de une minute après ledébut du programme.

■ Appuyez sur la touche "START".L’afficheur indique la durée du programmeen alternant l’indication des heures et desminutes [I.e: 1 h (1 hour) / 25 (25 minutes)].

■ Avec la porte fermé, après que le signalsonore ait retenti, le programme démarreraautomatiquement. L’écran affiche le tempsrestant avant la fin du cycle.

DANS UN DÉLAI de une minute aprèsle début du programme, vous pouvezencore choisir un autre programme,simplement en appuyant sur la touche"PROGRAMMES".

Programmes "IMPULSE"

Les programmes "IMPULSE" utilisent unetechnique de lavage qui réduit les con-sommations, le bruit et améliore les perfor-mances.

IMPORTANTLe fonctionnement "intermittent" dela pompe de lavage N'EST PAS lesigne d'un mauvais fonctionnement,mais c'est une caractéristique dulavage "IMPULSE". C’est donc lesigne du déroulement correct duprogramme.

Interruption du programme

Nous vous déconseillons d’ouvrir la portependant l’exécution du programme, surtoutpendant la phase centrale du lavage et celledu rinçage chaud final. Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque leprogramme est en cours (par exemple pourajouter de la vaisselle), la machine s’arrêteautomatiquement et l'afficheur indiqueraen clignotant le temps restant avant la fin ducycle.Lorsque vous refermez la porte, le cyclerepart de l’endroit où il s’était interrompusans devoir appuyer sur une touche.

IMPORTANTVous pouvez interrompre le programmeen cours même sans ouvrir la porte,en appuyant sur la touche"ON/OFF". Dans ce cas, pour que lecycle redémarre de l’endroit où ils’est interrompu, il suffit d’appuyer ànouveau sur la touche "ON/OFF".

ATTENTION!Si vous ouvrez la porte pendant que lelave-vaisselle effectue son cycle deséchage, un signal sonore vous alerteque le cycle n’est pas achevé.

Modification d’un programmeen cours

Pour modifier ou annuler un programme encours, procédez de la manière suivante:

■ Enfoncez la touche "RESET" sans lalâcher pendant au moins 3 secondes."00" apparaîtra sur l'écran et dessignaux sonores retentiront.

■ Le programme en cours sera annulé.Sur l’écran deux tirets vont apparaître.

■ Vous pouvez alors configurer un nouveauprogramme.

ATTENTION!Avant de démarrer un nouveauprogramme, veuillez contrôler laprésence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment.

Page 80: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

80

Déroulement du programme

Durant le déroulement du programme,l’écran affiche le temps restant avant la findu cycle. Temps qui se met à jourautomatiquement.

En cas de coupure de courant pendantun programme de lavage, une mémoirespéciale restaure le programmesélectionné et, lorsque le courant estrétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.

Fin du programme

La fin du programme est signalée parun signal acoustique (s’il est activé) de5 secondes, répété 3 fois toutes les30 secondes. Le lave-vaisselle va s’éteindre automati-quement.

Touches option

Touche "EXPRESS"

Selon le programme choisi, cette optionpermet de réaliser en moyenne 25%d’économies en temps et en énergie enréduisant lors du dernier rinçage, lechauffage final de l’eau ainsi que les tempsde séchage.Nous conseillons cette option pour le lavagedu soir, si vous n’avez pas besoin que lavaisselle qui vient d’être lavée ne soitparfaitement sèche immédiatement.Pour obtenir un meilleur séchage, nousvous conseillons d’entrouvrir la porte en finde cycle afin de favoriser la circulationnaturelle de l’air dans le lave-vaisselle.

Touche "ALL IN 1"

Cette option permet l'utilisation optimale deproduits de lavage combinés “Tout en un”("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1”, etc.). En appuyantsur cette touche, le programme de lavagesélectionné est modifié, de façon à obtenirles meilleurs résultats des produits combinés(de plus, l’alerte de manque de sel seradésactivée).

ATTENTION!Une fois sélectionnée, l'option resteactive (voyant correspondant allumé)pour programmes de lavage suivantset pourra être désactivée (voyantcorrespondant éteint) simplement enappuyant de nouveau sur la toucheappropriée.

IMPORTANTCette option est particulièrementrecommandée lorsque vous utilisez leprogramme RAPIDE 24', dont ladurée sera prolongée d'environ 15minutes de façon à obtenir lesmeilleures performances desdétergents en tablettes.

Alerte manque de sel

S’il est nécessaire de recharger le réservoirde sel, votre appareil vous indiquera "SL"lorsque le lave-vaisselle sera allumé.L’apparition de taches blanches sur lavaisselle est généralement un signe quipermet savoir que le sel est manquant.

Touche "DEPART DIFFERE"

Cette touche permet de retarder le démarragedu cycle de lavage de 1 à 23 heures.Pour configurer le départ différé, procédezde la mantère suivante:

■ Appuyez sur la touche "DEPARTDIFFERE" (l’afficheur montre "00").

■ Appuyez encore sur la touche pouraugmenter le nombre d’heurescorrespondant au départ différé (àchaque pression le départ différéaugmente d’une heure, jusqu’à unmaximum de 23 heures).

■ Pour démarrer le décompte, appuyezsur la touche "START". L’écran affichera le temps restant audépart du programme.

A la fin du décompte, le programme démarreautomatiquement et l’afficheur indique ladurée du cycle choisi.

Page 81: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

81

Si vous désirez annuler le départ différé,procédez de la manière suivante:

■ Enfoncez la touche "RESET" sans lalâcher pendant au moins 3 secondes."00" apparaîtra sur l'écran et dessignaux sonores retentiront.

■ Le départ différé et le programmesélectionné seront annulés. Sur l’écran deux tirets vont apparaître.

■ Vous devez alors, pour faire redémarrerle lave-vaisselle, reconfigurer leprogramme voulu et sélectionner,éventuellement, les touches Option, dela façon indiquée au paragraphe"CHOIX DES PROGRAMMES".

Désactivation du signal acoustiquede FIN PROGRAMME

La fonction du signal acoustique à la fin duprogramme peut être désactivée de lamanière suivante:

IMPORTANTCommencer TOUJOURS la procédureavec le lave-vaisselle éteint.

1. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" et allumersimultanément le lave vaisselle à l’aidede la touche "ON/OFF" (vous entendrezalors un son).

2. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" pendant 15secondes au moins (vous entendrezpendant cette période 2 sons).

3. Relâcher la touche lorsque vousentendrez le second signal sonore(l'afficheur montre "b1" qui indique quela sonnerie est activée).

4. Appuyer de nouveau sur la mêmetouche (l'afficheur montre "b0" quiindique que la sonnerie est désactivée).

5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "ON/OFF" pour rendreeffective la nouvelle configuration.

Pour réactiver la sonnerie, suivez la mêmeprocédure.

Mémorisation du dernier programme utilisé

La mémorisation du dernier programmeutilisé, peut être activée comme suit:

IMPORTANTCommencer TOUJOURS la procédureavec le lave-vaisselle éteint.

1. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" et allumersimultanément le lave vaisselle à l’aidede la touche "ON/OFF" (vous entendrezalors un son).

2. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" pendant 30 secondesau moins (vous entendrez pendant cettepériode 3 sons).

3. Relâchez la touche lorsque vous enten-drez le TROISIÈME signal sonore ("A0"s'affichera sur l'écran pour indiquer quela mémorisation n’est pas activée).

4. Appuyez de nouveau sur la mêmetouche ("A1" s'affichera sur l'écran pourindiquer que la mémorisation estactivée).

5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "ON/OFF" pour rendreeffective la nouvelle configuration.

Pour désactiver la mémorisation, suivre lamême procédure.

IMPORTANTCe lave-vaisselle est équipé d’unsystème de sécurité anti-débordementqui, en cas de problème, videraautomatiquement tout excès d’eau.

ATTENTION!Pour éviter le déclenchementintempestif du dispositif de sécuritéanti-débordement, il est recommandéde ne pas remuer ou incliner lelave-vaisselle pendant sonfonctionnement.Au cas où il serait nécessaire deremuer ou d’incliner le lave-vaisselle,s’assurer d’abord que le cycle delavage est terminé et qu’il n’y a plusd’eau dans la cuve.

Page 82: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

82

SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE

Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez lerobinet et reconfigurez le cycle.

Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pasplié, si le siphon n’est pas bouché et siles filtres ne sont pas colmatés.Si le problème persiste, adressez-vous au Service après-vente.

Vérifiez si le tuyau de vidange n’estpas plié, si le siphon n’est pas bouchéet si les filtres ne sont pas colmatés.Si le problème persiste,adressez-vous au Service après-vente.

Vous devez vous adresser auService Après-Vente.

Nettoyez la plaque du filtre.Si le problème persiste,adressez-vous au Service Après-Vente.

ANOMALIE CAUSE SOLUTION

E2 apparaît sur l’afficheur,

accompagné par un bref signal

acoustique.

E3 apparaît sur l’afficheur,

accompagné par un bref signal

acoustique.

E4 apparaît sur l’afficheur,

accompagné par un bref signal

acoustique.

E5, E6, E7, Ef ou EL apparaît

sur l’afficheur, accompagné par

un bref signal acoustique.

E8 ou Ei apparaît sur l’afficheur,

accompagné par un bref signal

acoustique.

Manque d’eau (robinet d’eau fermé).

L’appareil n’arrive pas à vider l’eaude la cuve.

Fuite d’eau.

Panne du contrôle électronique.

L’élément de chauffage de l’eau nefonctionne pas correctement ou laplaque du filtre est colmatée.

Le lave-vaisselle est en mesure de signaler sur l’afficheur plusieurs anomalies.

Page 83: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

83

Le tuyau principal d’arrivée d’eau est protégé par un tuyau transparent. Dans le cas où le tuyau principal d’arrivée d’eau est endommagé, toute fuite d’eauest retenue à l’intérieur du tuyau transparent.Si le tuyau principal d’arrivée d’eau fuit, il y aura un signe visible à l’intérieur du tuyautransparent.Vous pouvez continuer le déroulement du programme, mais par sécurité nousrecommandons le remplacement immédiat du système complet de tuyaux.Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un assemblage correct, il doit êtreremplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être obtenu dans un Centre Service.

AQUAPROTECT – PROTECTION DU TUYAU D’ARRIVEE D’EAU

Tuyauprincipald’arrivéed’eau

Tuyautransparentde protection

Page 84: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

84

Lavage précédé d'un prélavagePour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une secondedose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.

LISTE DES PROGRAMMES

N/A = OPTION NON DISPONIBLE= Programmes “IMPULSE”

Programme Description

Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et casserolesnormalement sale. A utiliser immédiatement après lerepas (Max 8 couverts).

Cycle avec action anti-bactérienne, adapté pourlaver et stériliser la vaisselle (même trèsincrustée), les biberons, etc…

Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à6 personnes.

Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et encristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la vaissellepeu sale, à l'exclusion des casseroles.

Destiné au lavage de la vaisselle et casserolesnormalement sale.

Programme pour vaisselle normalement sale (le plusefficace en termes de consommations combinéesd’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).Programme normalisé EN 50242.

Programme rapide, destiné à la vaisselle normalementsale, adapté aux lavages fréquents et auxchargements normaux.

Programme très silencieux, idéal pour une utilisationnocturne.

Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce quevous soyez prêt à laver une charge pleine.

Ce programme doit être utilisé régulièrement avecdes produits de nettoyage. Lors des opérations denettoyage, le lave-vaisselle doit être vide.

Hygiénique 75°C

Universel 60°C

Quotidien 55°C

Eco 45°C

Délicat 45°C

Rapide 59'65°C

Rapide 24'50°C

Nuit55°C

Rinçage

Nettoyage Lave-vaisselle

Page 85: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

85

•• •• • 13075°C

•• ••

•• ••

•• •• ••• ••

•240

190

59

24

5

55°C

45°C

65°C

50°C

*AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANTAVANT LAFIN DU PROGRAMME DE LAVAGE ESTAUTOMATIQUEMENTAFFICHÉ EN COURS DE CYCLE.

OUI

OUI

OUI

•• •••• ••

120

80

60°C

55°C

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

••• •• 8545°C OUI

4570°C OUI

N/A

N/A

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

Opérations à accomplirDurée

moyenneen

minutes

Fonctions facultatives

Less

ive p

réla

vage

Less

ive la

vage

Netto

yage

pla

que,

filt

reCo

ntrô

le p

rovis

ion

du p

rodu

it de

rinç

age

Cont

rôle

pro

visio

nSe

l

Prél

avag

e ch

aud

Prél

avag

e fro

id

Lava

ge

Prem

ier r

inça

ge à

froid

Seco

nd ri

nçag

e à

froid

Rinç

age

chau

d av

ec-

prod

uit d

e rin

çage

Avec

eau

froid

e (1

5°C)

*(T

olera

nce

±10%

)

Touc

he

“DEP

ART

DIFF

ERE”

Touc

he “E

XPRE

SS”

Touc

he “A

LLIN

1”

Déroulement du programme

Page 86: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

86

* L'adoucisseur d'eau est pré réglé enusine sur le niveau 4 (d4) car ceniveau répond à la majorité desbesoins.

Pour régler la position de l'adoucisseurd'eau en fonction du degré de dureté devotre eau, procédez comme suit :

IMPORTANTCommencer TOUJOURS la procédureavec le lave-vaisselle éteint.

1. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" et allumersimultanément le lave vaisselle à l’aidede la touche "ON/OFF" (vous entendrezalors un son).

2. Maintenir enfoncée la touche"PROGRAMMES" pendant 5 secondesau moins. Relâcher la touche SEULEMENT aprèsavoir entendu le signal sonore. L'afficheur montre le niveau de diminutiondu calcaire.

3. Enfoncer de nouveau la même touchepour choisir le niveau de diminution ducalcaire désirée: chaque pression sur latouche augmentera la position d'unniveau. Quand vous aurez atteint laposition "d7", l'afficheur retournera à laposition "d0".

4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "ON/OFF" pour rendreeffective la nouvelle configuration.

ATTENTION!Si, pour quelque raison que ce soit,la procédure ne peut être terminéeavec succès, éteindre le lave-vaisselleen appuyant sur la touche"ON/OFF" et recommencer depuisdébut (POINT 1).

ADOUCISSEUR D’EAU

Selon la source d’approvisionnement,l’eau contient des quantités variables decalcaire et de minéraux qui se déposentsur la vaisselle en laissant des taches etdes marques blanchâtres.Plus la densité de minéraux dans l’eau estélevée, plus celle-ci est dure.Le lave vaisselle est équipé d’un dispositifd’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisationdu sel régénérant, fournit de l’eau doucepour laver la vaisselle.Le degré de dureté de votre eau peut vousêtre communiqué par votre fournisseurd’eau.

Réglage de l’adoucisseur d’eau

L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eaudont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH(Graduation française) ou 50°dH (Graduationgermanique) et ce à partir de 8 niveaux deréglage.Les positions de réglage de l'adoucisseurd'eau sont indiquées dans le tableausuivant.

NOOUIOUIOUIOUIOUIOUIOUI

0123*4567

0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90

0-34-67-11

12-1617-2223-2728-3334-50

Niv

eau

°fH

(Fra

nce)

°dH

(A

llem

ag

ne)

d0d1d2d3d4d5d6d7

Dureté del'eau

Rég

lag

e d

e

l'ad

ou

cis

seu

rd

'eau

Uti

lisati

on

de s

el

rég

én

éra

nt

Page 87: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

87

IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES

Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les

contrôles suivants:

Brancher la prise

Appuyer sur la touche

Contrôler

Fermer la porte

Contrôler

Ouvrir le robinet

Positionner correctement le programmateur

Déplier le tuyau

Nettoyer le filtre situé à l’extremité du tuyau d’alimentation

Nettoyer le filtre

Redresser le tuyau

Suivre attentivement les instructions pour le branchementdu tuyau de vidange

Consulter un technicien qualifié

Réhausser le tuyau de vidange à40 cm.

Réduire la quantité de lessive

Contrôler

Nettoyer la plaque et le filtre

Arrêtez l'appareilOuvrir le robinetRéactivez le cycle

ANOMALIES CAUSES REMEDES

1 - La machine ne fonctionne

sur aucun programme

2 - La machine ne prend

pas l’eau

3 - La machine ne vidange pas

4 - La machine vidange

en permanence

5 - Les bras de lavage ne

tournent pas

6 - Sur les appareils électroniques

sans afficheur:

un voyant ou plus clignotant

rapidement.

Prise de courant mal branchée

Touche M/A non appuyée

Pas de courant

Porte ouverte

Voir causes du N. 1

Robinet d’eau fermé

Programmateur mal positionné

Le tuyau d’alimentation est plié

Le filtre du tuyau d’alimentation estbouché

Filtre bouché

Tuyau de vidange plié

La rallonge du tuyau de vidangen’est pas la bonne

La vidange murale n’a pas d’évent à air

Tuyau en position trop basse

Quantité excessive de lessive

Une pièce de vaisselle empêche la rotation

La plaque filtrante et le filtre sont bouchés par des impuretés

Arrivée d'eau fermée

Page 88: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

88

N.B.: Quand une anomalie citée ci-dessus provoque un mauvais lavage ou un rinçage insuffisant, il estnécessaire de retirer manuellement les salissures de la vaisselle car l’opération finale provoque leséchage des salissures qu’un second lavage en machine ne serait pas susceptible de nettoyer.Si le mauvais fonctionnement persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Technique en communiquant lemodèle du lave-vaisselle indiqué sur la plaquette placée à l’intérieur de la porte, dans la partie supérieure,ou sur le certificat de garantie. Ces informations vous permettront d’obtenir une intervention plus rapide etefficace.Le fabricant décline toute responsabilité pour erreur d’impression contenue dans le présent livret.Il se réserve en outre, le droit d’apporter les modifications qu’il jugerait utiles sur ses produits sansen compromettre les caractéristiques essentielles.

ANOMALIES CAUSES REMEDES

7 - La vaisselle est partiellement lavée

8 - Manque ou dispersion partielle de la lessive

9 - Présence de tâchesblanches sur la vaisselle

10 - Bruit pendant le lavage

11 - La vaisselle n’est pasparfaitement sèche

Voir causes du N. 5

Le fond des casseroles n’est pas lavé parfaitement

Le bord des casseroles n’est pas parfaitement lavé

Orifices partiellement bouchés

La vaisselle n’est pas bien rangée

L’extrémité du tuyau de vidange estplongée dans l’eau

La lessive n’est pas bien dosé, estvieux ou durci

Le bouchon du récipient du sel neferme pas bien

Le programme de lavage choisi esttrop faible

Des couverts, des assiettes,des casseroles, etc… empêchentl'ouverture du couvercle du récipientà lessive.

L’eau d’alimentation est particulièrement dure

Les pièces de vaisselle se cognent

Les bras de lavage tournantscognent contre la vaisselle

Manque de circulation d’air

Manque de produit de rinçage

Contrôler

Incrustations trop tenaces qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine

Positionner mieux les casseroles

Démonter les bras de lavage endévissant l’écrou moleté de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre et les laversous un robinet

Ne pas trop serrer la vaisselle

L’extrémité du tuyau de vidange ne doit pas toucher l’eaude vidange

Augmenter la dose en fonction dela quantité de saleté ou remplacer le produit

Le visser à fond

Choisir un programme plusénergique

Charger la vaisselle de telle manièrequ'elle n'empêche pas l'ouverturedu couvercle du récipient à lessive.

Contrôler le niveau du sel et duproduit de rinçage et régler ledosage; si l’anomalie persiste,demander l’intervention du SAV

Mieux les ranger dans les paniers

Mieux ranger la vaisselle

Laisser la porte de la machineentrouverte à la fin du programme de lavage pour favoriser le séchage naturel

Utiliser du produit de rinçage

Page 89: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

89

Herzlichen Glückwunsch!Sie haben eine ausgezeichnete Wahlgetroffen! Denn die Candy-Haushaltsgerätezählen zu den Spitzenprodukteneuropäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromissloseSpitzengeräte für Kunden, die sich nur mitdem Besten zufriedengeben.

Es erfüllt uns deshalb mit großerFreude, dass wir Ihnen diese neuartigeGeschirrspülmaschine präsentieren können:sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschungin unseren Versuchslaboratorien, abernicht nur das: hier haben wir auch unseregediegenen Marktkenntnisse und, nichtzuletzt, die Früchte unserer intensivenKundenbetreuung einbringen können.

Sie haben ein Gerät von hervorragenderQualität und langer Lebensdauer gekauft,dessen Spülergebnisse Sie in jederHinsicht überzeugen werden.

Die Candy-Produktpalette umfasst dengesamten Haushaltsgerätebereich - undalles in der hochwertigen Candy-Qualität:Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen,Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herdein allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränkeund Gefriergeräte.

Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüremit größter Aufmerksamkeit, denn sieenthält nicht allein Hinweise aufSicherheitsvorkehrungen bei Installation,Gebrauch und Instandhaltung, sondernauch einige wichtige Hinweise für denalltäglichen Umgang mit dem Gerät.

Bewahren Sie deshalb dieses Heft bittesorgfältig auf.

GARANTIE FÜR DIEBUNDESREPUBLIKDEUTSCHLAND

Die Vorlage der Original-Kaufrechnungist Voraussetzung für dieInanspruchnahme einer Garantieleistungdurch den Werkskundendienst. Die detaillierten Garantiebedingungenentnehmen Sie bitte den beigefügtenUnterlagen "European Guarantee".Bewahren Sie die Kaufrechnung gut aufUnd zeigen Sie diese im Servicefall demKundendiensttechniker, um IhrenGarantieanspruch nachzuweisen.

SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST

Im Servicefall wenden Sie sich bitte anunseren autorisierten Werkskundendienst.Bitte schauen Sie in den mitgeliefertenGarantieunterlagen nach.

Page 90: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

90

Seite 91Seite 94Seite 96Seite 97Seite 98Seite 100Seite 101Seite 102Seite 103Seite 104Seite 105Seite 106Seite 107Seite 107Seite 108Seite 112Seite 114Seite 115Seite 116

Lesen Sie bitte die Anweisungen dieses Heftes aufmerksam durch. Es enthält wichtigeHinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalenVerwendung der Spülmaschine.

Bewahren Sie das Heft zu einer späteren Nutzung sorgfältig auf.

Abb. A

3 2

1

4

5

INHALTSVERZEICHNIS

Generelle SicherheitshinweiseWasseranschlussEinfüllen des SalzesOberkorb verstellenGeschirr einordnenInformationen für NormtestsSpülmittel einfüllenDie verschiedenen SpülmittelKlarspülmittel einfüllenFilterreinigungPraktische HinweiseWartung und PflegeBeschreibung der BedienelementeTechnische DatenProgrammwahl und SonderfunktionenListe der ProgrammeWaterprotectWasserenthärterFehlersuche

Page 91: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

91

GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE

■ Dieses Gerät ist ausschließlichfür den Haushaltsgebrauchkonzipiert bzw. für den haushalt-snahen Gebrauch, wie z.B: - Teeküchen für das Personal von

Büros, Geschäften oderähnlichen Arbeitsbereichen;

- Ferienhäuser; - Gäste von Hotels, Motels und

anderen Wohneinrichtungen; - Gäste von Apartments/

Ferienwohnungen, Bed andBreakfast Einrichtungen.

Eine andere Nutzung als die norma-le Haushaltsnutzung, wie z.B.gewerbliche oder professionelleNutzung durch Fachpersonal, istauch im Falle der oben erwähntenEinrichtungen ausgeschlossen.

Sollte das Gerät entgegen diesenVorschriften betrieben werden, kanndies die Lebensdauer desGerätes beeinträchtigen und denGarantieanspruch gegenüber demHersteller verwirken.Eventuelle Schäden am Gerät oderandere Schäden oder Verluste, diedurch eine nicht haushaltsnaheNutzung hervorgerufen werdensollten (selbst wenn sie in einemHaushalt erfolgen), werden, so weitvom Gesetz ermöglicht, vomHersteller nicht anerkannt.

■ Kinder unter 8 Jahren sowiePersonen, die aufgrund ihrerphysischen, sensorischen odergeistigen Fähigkeiten oder ihrer

Unerfahrenheit oder Unkenntnisnicht in der Lage sind, dieWaschmaschine sicher zu bedie-nen, dürfen die Waschmaschinenicht ohne Aufsicht oderAnweisung durch eine verantwor-tliche Person benutzen, sich in derNähe aufhalten oder das Gerätsaubermachen.Kinder sollten nicht mit dem Gerätspielen. Reinigung und Benutzerwartungsollten nicht von Kindern ohneEinführung, ausgeführt werden.

■ Kinder sollten über das Gerätaufgeklärt werden, damit Sie nichtmit dem gerät spielen.

■ Kinder unter 3 Jahren dürfen sichnicht unbeaufsichtigt in der Nähedes Gerätes aufhalten oderspielen.

■ Falls das Netzkabel ersetzt wer-den sollte, wenden Sie sich bittean den zuständigen TechnischenKundendienst.

■ Das Gerät muss an dieWasserversorgung mit neuenSchläuchen angeschlossen wer-den. Alte Schläuche dürfen nichtwiederverwendet werden.

■ Für einen ordnungsgemäßenBetrieb muss derWasserleitungsdruck konstantzwischen min. 0,08 MPa undmax. 0,8 MPa liegen.

■ Falls Sie das Gerät auf einenTeppich oder Teppichbodenaufstellen, achten Sie darauf,dass die Lufteinlässe am Bodendes Gerätes nicht verstopft werden.

Page 92: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

92

■ Nach der Installation, sollte dasGerät so positioniert sein, dassder Stecker frei zugänglich ist.

■ Für die maximale Beladung desGeschirrspülers, beziehen Siesich bitte auf die Tabelle/denAbschnitt "TECHNISCHE DATEN".

ACHTUNG!Messer und sonstige scharfeGegenstände sind mit der Spitzenach unten in den Besteckkorbzu stellen oder in andereBereiche der Geschirrkörbeliegend einzuordnen.

■ Die Tür sollte nach Be- undEntladen möglichst immer gesch-lossen gehalten werden, da ggf.Stolpergefahr etc. besteht.

■ Für die technischen Daten desProduktes schauen Sie bitte aufder Internetseite des Herstellersnach.

Sicherheitsanweisungen

■ Überprüfen Sie, ob der Stromabgeschaltet ist oder holen Siesich professionelle Hilfe dazu.

Der Hersteller lehnt die Haftungfür jegliche Schäden, die durchnicht ordnungsgemäße Erdungentstanden sind, ab.

■ Vergewissern Sie sich, dass dasGerät das Netzkabel nicht eink-lemmt oder verknickt.

■ Elektrische Grossgeräte solltenmöglichst nicht an Verlängerungenoder Mehrfachsteckdosenangeschlossen werden.

■ Den Netzstecker niemals amKabel aus der Steckdose ziehen,sondern am Stecker selbst.

■ Setzen Sie Gerät keinenWitterungseinflüssen (Regen,Sonne usw.) aus.

■ Stützen Sie sich oder setzen Siesich niemals auf die offene Tür, dadas Gerät umkippen könnte.

■ Die Spülmaschine ist zum Spülenvon Küchengeräten und Geschirrvogesehen. Mit Benzin, Lack,Stahl- oder Eisenrestenverschmutzte Gegenstände,sowie Werkzeuge, die mit ätzen-den Chemikalien, Säuren oderalkalischen Substanzen inBerührung gekommen sind,gehören nicht in dieSpülmaschine.

■ Ist in Ihrer Wohnung ein Systemzur Wasserenthärtung vorhanden,so brauchen Sie kein Salz in denWasserenthärter der Spülmaschinezu geben.

■ Schalten Sie das Gerät im Fallevon Störungen oderFehlfunktionen aus, ziehen Sieden Netzstecker und schließenSie die Wasserzufuhr.Unternehmen Sie nichts aufeigene Faust! Wenden Sie sichimmer an den Kundendienst. Nur so können Sie sicher sein,dass Original-Austauschteileverwendet werden. Bitte beachtenSie diese Regeln sorgfältig,denn die Nichtbeachtung kann dieSicherheit des Gerätes beeinträ-chtigen.

Page 93: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

93

■ Falls Sie die Maschine nach demEntfernen der Verpackung bewe-gen müssen, versuchen Sie nicht,diese an der Unterseite der Türanzuheben. Öffnen Sie die Tür lei-cht und heben Sie die Maschine,an der Oberseite.

■ Für die Installation vonEinbaugeräten, beziehen Sie sichbitte auf die spezifischen Kapiteloder auf die Anweisungen in derbeiliegenden Broschüre.

Geräte erfüllen die europäi-schen Richtlinien:

■ 2006/95/EC (LVD);

■ 2004/108/EC (EMC);

■ 2009/125/EC (ErP);

■ 2011/65/EU (RoHS);

sowie die folgenden.

Page 94: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

94

WASSERANSCHLUSS

WICHTIGDas Gerät muss an dieWasserversorgung mit neuenSchläuchen angeschlossen werden.Alte Schläuche dürfen nichtwiederverwendet werden.

■ Die Anordunung der Schläuche für denZu- und Ablauf des Wassers kannwahlweise nach rechts oder linkserfolgen.

WICHTIG Der Geschirrspüler kann nach Bedarfsowohl an einem Kalt- als auchan einem Warmwasseranschlussangeschlossen werden. Die Temperatur des Warmwassersdarf 60°C nicht überschreiten.

■ Für einen ordnungsgemäßen Betriebmuss der Wasserleitungsdruck konstantzwischen min. 0,08 MPa und max. 0,8MPa liegen.

■ Am oberen Ende des Zulaufschlauchessollte ein Absperrhahn angebracht sein,damit die Maschine bei Nichtgebrauchvom Wassernetz getrennt werden kann(Abb. 1B).

■ Der Geschirrspüler wird mit einemZulaufschlauch mit 3/4" Gewinderinggeliefert (Abb. 2).

■ Der Zulaufschlauch "A" muß auf denWasserhahn "B" mit 3/4 Gewinderingaufgeschraubt werden. Achten Siedarauf, dass das Gewinde festangezogen wird.

■ Falls erforderlich, kann derZulaufschlauch auf eine Länge von biszu 2,50 Metern verlängert werden. Denentsprechenden Schlauch können Sieals Originalzubehör über denKundendienst beziehen.

■ Wird das Gerät an einem neuen oderan einem seit längerer Zeit nichtmehr gebrauchten Wasseranschlussangeschlossen, so sollte das Wassereinige Minuten abfließen, bevor derZulaufschlauch angeschlossen wird.Somit wird verhindert, daß Sand- oderRostpartikeln den Wasserfilter verstopfen.

1

2

Page 95: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

95

Anschluss an den Wasserablauf

■ Das Schlauchende in dem festen Ablaufbefestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden,damit der Wasserablauf nicht verhindertwird (Abb. 4).

■ Das Innendurchmesser des Ablaufrohresmuß mindestens 4 cm betragen und beieiner Höhe von mindestens 40 cmliegen.

■ Es wird empfohlen, einen Siphon zuverwenden (Abb. 4 X).

■ Falls erforderlich kann derAblaufschlauch bis zu 2,5 m verlängertwerden, wobei die Höhe vom Bodenmindestens 85 cm betragen muß. Derentsprechende Verlängerungsschlauch istals Originalzubehör über denKundendienst erhältlich.

■ Das gebogene Schlauchende kann aucham Spülbeckenrand eingehängt werden.Achten Sie darauf, dass der Schlauchnicht im Wasser getaucht wird, um einenRücklauf des Wassers beim Spülen zuverhindern (Abb. 4 Y).

■ Soll das Gerät untergebaut werden,muss der Krümmer desAblaufschlauches direkt unter derArbeitsplatte an der höchstmöglicheStelle angebracht werden (Abb. 4 Z).

■ Überprüfen Sie bei der Installation, dassweder der Zu- noch der Ablaufschlauchgeknickt sind.

■ Für Geräte mit Waterblock erkundige Siesich bitte bei Ihrem Kundendienst, dakeine handelsübliche Verlängerungbenutzt werden kann.

4

Page 96: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

96

EINFÜLLEN DES SALZES

■ Das Auftreten von weißen Flecken aufGeschirr ist in der Regel einWarnsignal, dass der Salzbehälter neuaufgefüllt werden muss.

■ Auf dem Geräteboden finden Sie dieÖffnung für das Einfüllen desRegeneriersalzes.

■ Bitte verwenden Sie ausschließlich dasspeziell für Geschirrspüler angeboteneRegeneriersalz.Andere Salze enthalten unlöslicheAnteile, die mit der Zeit die Funktion desWasserenthärters beeinträchtigen können.

■ Zum Einfüllen des Salzes drehen Sieden Verschluss des im Boden desGerätes befindlichen Salzbehälters auf.

■ Während des Nachfüllens wird einwenig Wasser überlaufen, füllen Sieweiter Salz nach, bis der Behälter wiederganz aufgefüllt ist und vermischen Siedabei das Gemisch mit einem Löffel. ImAnschluss an das Nachfüllen desSalzes müssen Salzreste vom Gewindeentfernt werden. Danach Verschlusskappewieder zudrehen.

WICHTIGNach der Zugabe des Salzes MÜSSENSIE einen kompletten Spülprogrammoder das Vorspül-Programm dur-chführen.

■ Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. Um das Gerät effizient zu nutzen, mussder Salzbehälter regelmäßig, je nachEinstellung der Enthärteranlage häufigeroder seltener, nachgefüllt werden.

WICHTIGNur bei der Installation des Gerätesmuss nach dem vollständigenAuffüllen des Salzbehälters solangeWasser zugegeben werden, bis derBehälter überläuft.

Page 97: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

97

1

3

a

b

a

b

2

EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES

Teller zwischen 29 cm und 32,5 cmDurchmesser werden in den unterenGeschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss derGeschirrkorb folgendermaßen bis zurhöchsten Position verstellt werden:

1. Den oberen Korb herausziehen;

2. Dann den Korb an beiden Seiten haltenund hochziehen (Abb. 1).

In dieser Einstellung kann der obere Korb nurmit Geschirr bis 20 cm Durchmesser beladenwerden; die klappbaren Geschirrablagenkönnen nicht nach oben geklappt werden.

VERSTELLUNG IN DIE UNTEREPOSITION:

1. Den Korb an beiden Seiten halten undleicht nach oben ziehen (Abb. 2a);

2. Dann langsam den Korb in die korrektePosition führen (Abb. 2b).

N. B. : NIEMALS DEN KORB NUR AUFEINER SEITE VERSTELLEN! (Abb. 3).

Achtung: Wir empfehlen den Korb im leeren Zustandzu verstellen!

Page 98: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

98

EINORDNEN DES GESCHIRRS

Beladen des oberenGeschirrkorbes

■ Die klappbaren Geschirrablagen desoberen Geschirrkorbes ermöglicheneine flexible Nutzung desRaumangebots. Sie können nach untenoder nach oben geklappt werden.

■ Nach unten geklappt (A-A1), findenTee- und Kaffeetassen, lange Messerund Schöpfkellen auf ihnen Platz. Anden Rändern der Ablage könnenKelchgläser eingehängt werden.

■ Stellen Sie die bewegliche Ablagesenkrecht (B-B1) so passen flache undtiefe Teller in den oberen Korb. Die letzteren sortieren Sie bitte immer soein, dass sie mit den Innenseiten nachvorne zeigen. Achten Sie auch darauf,dass zwischen den Tellern immer sovielPlatz bleibt, dass das Wasser diegesamte Fläche erreichen kann.

■ Größere Teller mit einem Durchmesserab 26 cm, sind leicht geneigt, mit derInnenseite nach vorne zeigend, in denKorb einzustellen.

■ Im oberen Geschirrkorb kann auchSpülgut wie Salatschüsseln undPlastikbehälter Platz finden. Sie solltenjedoch für einen sicheren Halt dieserGeschirrteile sorgen, damit sie nichtdurch den Druck der Wasserstrahlenbewegt werden können.

■ Der obere Geschirrkorb bietet alleEigenschaften, die zu einer möglichst flexiblenNutzung erforderlich sind. Sie können ihn inzwei Reihen mit bis zu 24 Tellern bestücken,oder mit Gläsern in 5 Reihen mit bis zu 30Stück je Spülgang oder natürlich auch mitgemischtem Spülgut.

Eine Standardbeladung für tägliches Spülenist in den Abb. 1, 2 und 3 dargestellt.

Oberer Geschirrkorb (Abb. 1)A = tiefe TellerB = flache TellerC = DesserttellerD = UntertassenE = TassenF = Gläser

Oberer Geschirrkorb (Abb. 2)A = tiefe TellerB = flache TellerC = DesserttellerD = UntertassenE = TassenF = KelchgläserG = GläserH = Besteckkorb

A A1

B B1

A

B

C

D

E

F

AB

CD

E

F

1

2

HFG

Page 99: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

99

Oberer Geschirrkorb (Abb. 3)A = GläserB = UntertassenC = Tassen D = Kleine SchalenE = Mittlere SchalenF = Große Schalen G = DesserttellerH = ServierlöffelI = SuppenlöffelL = Besteck

Beladen des unterenGeschirrkorbes

■ Im unteren Korb können Sie Töpfe,Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten,Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefeTeller und Kellen unterbringen.

■ Stellen Sie das Besteck mit den Griffennach unten in den dafür vorgesehenenPlastikbehälter, der dann in den unterenGeschirrkorb gestellt wird (Abb. 7 und 8).Achten Sie darauf, dass das Besteck dieRotation der Sprüharme nicht hindert.

■ Der Unterkorb ist mit einem speziellen,umklappbaren Tellergitter ausgestattet,das in der Mitte eingesetzt ist (s. Abb. 4und 5) und dazu dient, auch Tellern undGeschirrteilen, die nicht denStandardmaßen oder -form entsprecheneinen optimalen Halt und Stabilitätwährend des Spülprogramms zu geben.

- POSITION "A": wählen Sie, wenn dieGeschirrladung aus Tellern mitStandardmaßen oder ausschließlich ausTöpfen, Salatschüsseln usw. besteht.

- POSITION "B": ist für Teller mitbesonderen Formen geeignet, auchwenn die Maße den Standardsentsprechen (z.B. besonders tiefe Teller,eckige oder randlose Teller).

- POSITION "C": ist für Teller gedacht, dieüberdurchschnittlich groß sind und/odereine besondere Form haben (vier- bzw.sechseckige Teller, ovale Teller,Pizzateller usw.).

■ Kleinere Teller, wie z.B. Dessert- oderObstteller, müssen im Unterkorb, wie inder Abbildung 6 dargestellt, eingeordnetwerden. Klappen Sie hierzu die dafürvorgesehenen Klappstege nach außen("B"). Für normal große oder größereTeller müssen die Stege nach innengeklappt sein ("A").

ACHTUNG!Wenn kleine Dessertteller ohne korrektesUmklappen der Stege eingeordnetwerden, hängen sie durch und blockierensomit das freie Rotieren des unterenSprüharms.

4

5

A

C

A

B

6

A B

A

FC C

G

L

E

DB

3

H

I

H

C

Page 100: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

100

Eine Standardbeladung für täglichesSpülen ist in den Abb. 7 und 8 dargestellt.

Unterer Geschirrkorb (Abb. 7)A = mittlere TöpfeB = große TöpfeC = PfannenD = SuppenschüsselnE = BesteckF = Bratpfannen, KasserollenG = Mittlere SchalenH = Kleine Schalen

Unterer Geschirrkorb (Abb. 8)A = tiefe TellerB = flache TellerC = DesserttellerD = ServierplattenE = Besteck

Die richtige und rationelle Bestückung derGeschirrkörbe ist die Voraussetzung für einoptimales Spülergebnis.

WICHTIGDer Unterkorb verfügt über einenSicherheitsstop, der speziell im Fallder vollen Beladung dafür sorgt,dass der Korb nicht versehentlichaus der Führungsschiene gezogenwird. Zum Nachfüllen desRegeneriersalzes und zur Reinigungdes Filters ist es notwendig, dass derKorb vollständig aus dem Gerätgenommen wird.

INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS

Sie können die notwendigen Informationenzur Ausführung von Vergleichstests undGeräuschpegelmessungen (lt. ENNormen) an folgende Adresse anfordern:

[email protected]

Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingtdie Modellbezeichnung und die kompletteMatrikel- und Seriennummer des Geräteslt. Matrikelschild an.

DF

BC

E H

G

7

A

D

A

E

C

B

8

C

Page 101: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

SPÜLMITTEL EINFÜLLEN

Das Spülmittel

WICHTIGSpülmittel fürs Spülen mit der Handeignen sich nicht für dieSpülmaschine, da wichtigeBestandteile fehlen, die für besteSpülergebnisse notwendig sind.

Außerdem beeinträchtigen sie denkorrekten Betrieb der Spülmaschine.

“CALGONIT” gewährleistet besteSpülergebnisse und ist überall im Handelerhältlich.

Spülmittel einfüllen

Der Spülmittelbehälter befindet sich imTürinneren (Abb. A "2"). Zum Öffnen desDeckels reicht ein leichter Druck auf demVerschlusshaken (A). Am Ende einesjeden Spülgangs bleibt der Deckel geöffnetund ist somit sofort wieder betriebsbereit.

ACHTUNG!Beim Einordnen des Geschirrs imunteren Korb achten Sie unbedingtdarauf, dass das Geschirr die Öffnungdes Deckels oder die Einspülung desSpülmittels nicht beeinträchtigt!

Die Spülmitteldosis kann je nach Art undVerschmutzungsgrad des Geschirrs variieren.Empfohlen wird eine Menge zwischen 20 und30 g Spülmittel, das in die Spülmittelkammer(B) für den Hauptspülgang eingefüllt wird.

101

Nach Einfüllen des Spülmittels in denBehälter bitte den Deckel schließen, indemSie ihn zuerst zurück über die Öffnungschieben (1) und dann bis zum spürbarenEinrasten herunterdrücken (2).

Bitte beachten Sie auch die Dosierungs-anweisungen des Spülmittelherstellers aufder Verpackung. Eine unzureichendeMenge beeinträchtigt das Spülergebnis,und eine zu hohe Dosierung bedeutet nurVerschwendung - das Resultat wirddadurch nicht verbessert.

WICHTIGEine richtige Dosierung ist zudem einwichtiger Beitrag zum Umweltschutz.

A

B

Page 102: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

102

DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL

Tabs

Spülmittel in Tablettenform vonunterschiedlichen Herstellern lösen sichunterschiedlich schnell auf. Als Folgedavon könnten manche Tabs bei denKurzprogrammen ihre Reinigungswirkungeventuell nicht voll entfalten, da sie sichnicht vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie Tabs bevorzugen, empfehlen wir,längere Programme einzustellen, damitgewährleistet wird, dass das Spülmittelvollständig verbraucht wird.

WICHTIGUm gute Spülergebnisse zu erzielen,MÜSSEN Spülmittel-Tabs in denSpülmittelbehälter und NICHT direktins Geräteinnere gegeben werden.

Konzentrierte Spülmittel

Konzentrierte Spülmittel sind wenigeralkalisch und enthalten natürliche Enzyme.Wenn Sie diese Spülmittel in den 50°C-Spülprogrammen verwenden, können Sienicht nur einen Beitrag zur Reduzierungder Umweltbelastung leisten, sondern Sieschonen sowohl Ihr Geschirr als auch IhreSpülmaschine. Spülprogramme bei 50°C sind speziell fürdie Verwendung von konzentriertenSpülmitteln konzipiert, damit die Enzymeihre volle Wirkung entfalten und dieVerschmutzungen des Geschirrs vollständigauflösen können. Somit erreichen Sieschon bei einer niedrigerenSpültemperatur dieselben gutenErgebnisse wie mit den Spülprogrammenbei 65°C.

Kombispülmittel mit Klarspüler

Spülmittel, die auch den Klarspülerenthalten, müssen ebenfalls in denSpülmittelbehälter gegeben werden. DerBehälter für den Klarspüler muss in diesemFall leer sein (falls er noch nicht leer seinsollte, regulieren Sie die Zugabe vonKlarspüler auf die kleinste Stufe, bevor Siedas Kombispülmittel verwenden).

Kombispülmittel "ALLES in 1"

Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1",usw.) entscheiden, welches die Benutzungvon Spezialsalz und/oder Klarspüler

überflüssig macht, sind die folgendenHinweise unbedingt zu beachten:

■ Lesen Sie die Gebrauchshinweise desSpülmittelherstellers sorgfältig durchund wenden Sie das Geschirrspülmittelgenau so, wie dort angegeben ist;

■ Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln,die auch den Einsatz von Maschinensalzüberflüssig machen, hängt von derWasserhärte ab. Bitte versichern Siesich, dass die Wasserhärte IhresVersorgungsnetzes im Wirkungsbereichdes Spülmittels liegt.

Sollten Sie bei der Verwendung vondieser Art Spülmittel unzureichendeSpülergebnisse erhalten, wenden Siesich bitte an den Spülmittelherstellern.

Die Verwendung von Kompaktspülmittelnkönnte folgende Folgen haben:

■ Bildung von Kalkablagerungen aufGeschirr und Geschirrspüler;

■ evtl. Verminderung der Spülergebnisseund/oder der Trockenwirkung.

WICHTIGBei Reklamationen, die direkt miteiner inkorrekten Verwendung dieserSpülmittel zusammenhängen, wirdkeine Garantieleistung gewährt.

Wir möchten daran erinnern, dassbei der Verwendung von Spülmitteln“ALLES in 1” die Salz- und dieKlarspülernachfüllanzeige (nur füreinige Modelle vorgesehen) überflüssigwerden.

Falls Sie schlechte Spül- oderTrocknungsergebnisse verzeichnen sollten,empfehlen wir, zu den herkömmlichenSpülmitteln (Enthärtersalz, Klarspüler,Spülmittel in Pulverform) zurückzugreifen.

In diesem Fall sollten Sie: ■ die Salz- und Klarspülerbehälter erneut

füllen,■ ein normales Spülprogramm ohne

Geschirr durchführen.Wir weisen darauf hin, dass dasEnthärtersystem nach der Rückkehr zuherkömmlichen Spülmitteln mit separatemEinsatz von Enthärtersalz einigeSpülgänge benötigen wird, um wiederoptimal zu funktionieren.

Page 103: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN

Das Klarspülmittel

Das Klarspülmittel erleichtert dieTrocknung des Geschirrs und vermeidetdie Bildung von Flecken und mattenAblagerungen.Die benötigte Menge des Klarspülers wirdbeim letzten Spülen automatischzugegeben, ein voller Behälter reicht fürmehrere Male.

Klarspülmittel einfüllen

In der Innentür links vom Spülmittelbehälterbefindet sich der Klarspülmittelbehälter(Abb. A "3"). Zur Öffnung der Einfüllöffnung drücken Siebitte den Deckel an der markierten Stellenach unten und ziehen gleichzeitig denDeckel nach oben.Benutzen Sie nur Klarspülmittel fürGeschirrspülautomaten. Bitte kontrollieren Sie regelmäßig denFüllstand des Klarspülmittels durch dasSichtfenster (C) auf dem Verschlussdeckelum ein gleich bleibend perfektesSpülergebnis zu gewährleisten.

Regulierung der Klarspülmitteldosis 1 bis 6

Die Regulierungsscheibe (D) liegt unterdem Verschluss und kann mit Hilfe einerMünze gedreht werden. Die empfohlenePosition ist 4. Der Kalkgehalt des Wasserskann zu Ablagerungen auf den Heizstäbenführen und so das Trocknen beeinträchtigen.Wenn das Geschirr gestreift erscheinensollte, so ist eine niedrigere Position zuwählen und wenn es Flecken oder weißeSpuren aufweist, so wähle man einehöhere Position.

103

VOLL LEER

dunkel hell

C

D

Page 104: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

104

1

2

3

FILTERREINIGUNG

Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangenvon groben Teilchen;der Siebplatte zum ständigen Filtern desSpülwassers;dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, derauch die kleinsten Schmutzpartikelchenauffängt und so eine optimale Spülunggarantiert.

■ Um stets beste Spülergebnisse zuerzielen, ist es ratsam, das Filtersystemvor jeder Benutzung zu kontrollierenund zu reinigen.

■ Der Filtersatz läßt sich durch Drehengegen den Uhrzeigersinn leichtherausziehen (Abb. 1).

■ Der zentrale Filterkorb ist herausnehmbar,um die Reinigung zu erleichtern (Abb. 2).

■ Ziehen Sie schließlich die Siebplatteaus der Bodenwanne heraus wie in der(Abb.3) ersichtlich. Spülen Sie alle Teilegründlich unter fließendem Wasser undreinigen Sie diese eventuell mit einerBürste.

■ Dank des selbstreinigendenMikrofilters ist die Wartung reduziert,und die Überprüfung der Filteranlagebraucht nur alle 14 Tage vorgenommenzu werden. Trotzdem ist es anzuraten,nach jeder Benutzung zu kontrollieren,ob der zentrale Filtersatz und dieSiebplatte nicht verstopft sind.

ACHTUNG!Versichern Sie sich nach der Reinigungder Filter, dass sie untereinander richtigbefestigt sind und dass die Siebplattegenau in der Bodenwanne eingesetzt ist.Achten Sie darauf, den Filtereinsatzim Uhrzeigersinn in die Siebplattewieder sorgfältig einzuführen.

Ein ungenaues Einsetzen desFiltersatzes kann den Betrieb derMaschine beeinträchtigen.

WICHTIG Benutzen Sie die Spülmaschine niemals ohne Filter.

Page 105: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

105

PRAKTISCHE HINWEISE

Hinweise zur Optimierung derSpülergebnisse

■ Um optimale Spülresultate zu erhalten,sind erst die gröbsten Speisereste(z.B. Knochen, Gräten, Fleisch- oderGemüsereste, Kaffeesatz, Obstschalenoder -kerne, Zahnstocher, Zigarettenascheusw.) vom Geschirr zu entfernen, da siesich sonst im Filter, im Wasserablaufoder in den Sprüharmen festsetzen undso zu einer Reduzierung derReinigungsqualität führen können.

■ Das Geschirr braucht nicht vorgespültzu werden.

■ Durch starkes Braten oder angebrannteSpeisereste stark verkrusteteTöpfe und Pfannen sollten vor demeigentlichen Spülvorgang vorgeweichtwerden.

■ Töpfe und anderes Geschirr mit derInnenseite nach unten einordnen.

■ Vermeiden Sie das Aufeinanderstapelnund ordnen Sie das Geschirr möglichstin den dafür vorgesehenenLadebereichen. Eine korrekte Beladungverbessert das Spülergebnis.

■ Kontrollieren Sie, ob sich nach demGeschirreinfüllen die Sprüharme freidrehen lassen.

■ Töpfe und anderes großes Geschirr mitsehr hartnäckigen oder angebranntenSpeiseresten erst mit Wasser undSpülmittel einweichen.

■ Beim Spülen von Silber ist folgendes zubeachten:

a) unmittelbar nach der Benutzungvorspülen, vor allem bei fettenSpeiseresten (Majonnaise, Eier,Fisch usw.);

b) Silbergeschirr nicht mit Spülmittelbeträufeln;

c) Kontakt mit anderen Metallenvermeiden.

Hinweise zum Sparen

■ Um zu sparen, sollte die Spülmaschineimmer komplett befüllt werden, bevorgespült wird. Das Geschirr wird jeweilsnach dem Essen in die Spülmaschinegefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kannzwischen den Beladungen einVorspülprogramm durchgeführt werden,um die gröbsten Speisereste einzuweichenund zu entfernen.

■ Bei nicht sehr verschmutztem Geschirroder nicht voller Ladung wählen Sie dasSPAR-PROGRAMM.

Spülmaschinenfestes Geschirr

■ Nicht alle Geschirrarten eignen sichzum Spülen in einer Spülmaschine. So dürfen z.B. Geschirrteile ausKunststoff, Besteck mit Holz- oderKunststoffgriffen, Töpfe mit Holzgriffen,Geschirr aus Aluminium, Bleikristalloder verbleitem Glas nur dann in dieMaschine eingefüllt werden, wenn siespülmaschinenfest sind.

■ Bei manchen Geschirrarten kann dasDekor nach häufigerem Gebrauchverblassen. Vergewissern Sie sich,dass das Dekor spülmaschinenfest ist,indem Sie erst ein Geschirrteil einigeMale in der Maschine spülen und esdann mit den übrigen Teilen auf seineFarbechtheit vergleichen.

■ Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammenmit Stahlbesteck, um eine chemischeReaktion der beiden Metalle zu vermeiden.

WICHTIGBeim Kauf von neuem Geschirrvergewissern Sie sich immer, dass esspülmaschinenfest ist.

Nützliche Hinweise

■ Nach dem Programmende ist esempfehlenswert, erst den unterenGeschirrkorb herauszuziehen, damitkeine Wassertropfen vom oberen zumunteren Korb herabtropfen.

■ Bleibt das Geschirr nach dem Spülennoch eine gewisse Zeit im Gerät, solltedie Tür einen Spalt geöffnet werden.Das Trockenergebnis wird so verbessert.

Page 106: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

106

1

2

1b

LÄNGERE NICHTBENUTZUNGWenn die Spülmaschine längere Zeitunbenutzt bleiben soll, empfehlen wir dasfolgende Vorgehen:1. Um Fettreste zu entfernen, ein

Spülprogramm ohne Geschirr aber mitSpülmittel laufen lassen.

2. Stecker aus der Steckdose ziehen.3. Wasserhahn schließen.4. Klarspülmittelbehälter füllen.5. Tür ein wenig öffnen.6. Halten Sie das Innengehäuse immer

sauber.7. Steht das Gerät in einem Raum mit

Temperatur unter 0°C, so kann dasRestwasser in den Schläuchengefrieren. In diesem Fall sollte zuerst dieRaumtemperatur erhöht und dieSpülmaschine erst nach 24 Stunden inBetrieb gesetzt werden.

WICHTIGEine reibungslose Funktion kann nurbei genauer Einhaltung derBedienungsanleitung und ordentlicherWartung gewährleistet werden. Es kann keine Garantie für Defekteübernommen werden, die auf einerNichtbeachtung der Anweisungen fürBedienung oder Wartung beruhen.

ÄUßERE REINIGUNG UNDPFLEGE■ Bitte benutzen Sie zur Reinigung des

Gerätes von außen stets nur einfeuchtes Tuch und niemals Reinigungs-und Scheuermittel.

■ Der Innenbehälter bedarf keinerbesonderen Reinigung.

■ Bitte reinigen Sie die Türdichtungenregelmäßig mit einem feuchten Tuch,um evtl. anhaftende Lebensmittelresteund Klarspülerrückstände zu entfernen.

■ Die Geschirrspüler-Reinigung wirdempfohlen, um Kalkablagerungen undSchmutz zu entfernen. Wir empfehlenIhnen regelmäßig ein Spülprogramm mitspeziellem Geschirrspüler-Reinigerdurchzuführen. Für alle Reinigungsvorgänge muss derGeschirrspüler leer sein.

■ Sollte das Geschirr trotz regelmäßigerReinigung der Filter schlechteSpülergebnisse aufweisen, überprüfenSie, dass die Sprüharme (Abb. A “5”)nicht von Schmutzpartikeln verstopft sind. Sollte dies der Fall sein, reinigen Sie dieSprüharme wie folgt:

1. Um den oberen Sprüharm abzunehmen,drehen Sie ihn bis zur Stop-Position, diedurch einen Pfeil gekennzeichnet ist(Abb. 1b). Drücken Sie den Sprüharmnach oben und drehen Sie ihn gleichzeitigim Uhrzeigersinn (Abb. 1). Um denSprüharm wieder zu montieren,wiederholen Sie den Vorgang, drehenSie ihn dabei jedoch gegen denUhrzeigersinn.Der untere Sprüharmläßt sich durch einfaches Ziehen nachoben abnehmen (Abb. 2);

2. Spülen Sie die Sprüharme unterfließendem Wasser und befreien Siediese von Speiseresten und sonstigenRückständen;

3. Danach montieren Sie die beidenSprüharme in das Gerät. Achten Siebeim oberen Sprüharm darauf, dass erbis zur Stop-Position gedreht wird undschrauben Sie ihn fest.

■ Die Spülkammer und Innentür istebenfalls aus Edelstahl. Sollten hieran Oxidationserscheinungenauftreten, so sind diese z.B. durcheisenhaltiges Wasser hervorgerufen.

■ Die Flecken sind mit handelsüblichenEdelstahl-Reinigern zu entfernen (keineStahlwolle benutzen).

Page 107: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

107

A Taste "ON/OFF"

B Taste "PROGRAMMWAHL"

C Taste "STARTVERZÖGERUNG"

D Optionstaste "EXPRESS"

E Optionstaste "ALL IN 1"

F Taste "START"/"RESET"(Programm starten/löschen)

G Leuchtanzeigen "OPTIONSWAHL"

H Digitaldisplay

I Programmbeschreibung

ABMESSUNGEN

TECHNISCHE DATEN

VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*

Programm Strom (kWh) Wasser (L)

HYGIENE

UNIVERSAL

ECO

RAPID 24'

Breite x Höhe x Tiefe (cm)Tiefe bei geöffneter Tür (cm)

Fassungsvermögen (EN 50242)Fassungsvermögen mit gemischter Ladung (Töpfe und Teller)Wasserdruck (MPa)

Absicherung / Gesamtanschlusswert / Spannung

16 Maßgedeckefür max. 9 PersonenMin. 0,08 - Max. 0,8

S. Matrikelschild

Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,45 W / 0,45 W* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im täglichen Gebrauch können Abweichungenmöglich sein).

59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 57117

2,071,460,950,59

2115109

BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE

Page 108: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

108

PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN

Programm einstellen

■ Öffnen Sie die Tür und ordnen Sie dasGeschirr ein.

■ Drücken Sie die Taste "ON/OFF" für ca. 2Sekunden.Das Display zeigt zwei Striche.

■ Wählen Sie ein Programmdurch Drücken der Taste"PROGRAMMWAHL".

■ Wenn Sie eine Zusatzoption auswählenwollen, drücken Sie bitte dieentsprechende Taste (Leuchtanzeigeleuchtet auf).

Die Optionen können binnen EINERMinute nach Programmstart zu- bzw.abgeschaltet werden.

■ Drücken Sie auf die Taste "START".Die Programmdauer wird auf demDisplay angezeigt. Dabei blinkenabwechselnd die Stunden und die Minuten[z.B.: 1 h (1 Stunde) / 25 (25 Minuten)].

■ Wenn die Tür geschlossen wird, startetdas Programm automatisch nach einemakustischen Signal. Das Display zeigtdie Restzeit zum Programmende.

Innerhalb einer Minute nach demProgrammstart können Sie einanderes Spülprogramm wählen,indem Sie einfach die Taste"PROGRAMMWAHL" drücken.

"IMPULS-" Programme

Bei den "IMPULS-" Progammen kommt einimpulsartiger Spülbetrieb zum Einsatz,durch den der Verbrauch und dieGeräuschentwicklung minimiert und dieSpülleistung verbessert werden.

WICHTIGDie "intermittierende" Funktion derUmwälzpumpe ist KEIN Zeichen für eineFehlfunktion, sondern ist die besondereEigenschaft der impulsbetriebenenSpültechnik und weist somit auf einevöllig korrekte Durchführung desSpülprogramms hin.

Programm unterbrechen

Wir empfehlen, die Tür während desProgrammablaufs, besonders in der zentralenWaschphase und beim letzten warmenSpülgang, nicht zu öffnen. Sollte das Gerätnach Programmstart jedoch geöffnet werden(z.B., um Geschirr hinzuzufügen), wird dasProgramm automatisch unterbrochen und imDisplay blinkt die noch verbleibendeRestlaufzeit. Beim Schließen der Tür, und ohneirgendeine Taste drücken zu müssen,läuft das Programm weiter ab dem Punkt, andem es unterbrochen wurde.

WICHTIG Sie können das laufende Programmauch unterbrechen, ohne die Tür zuöffnen. Drücken Sie hierfür die"ON/OFF" Taste. Um das Programmwieder ab dem gleichen Punkt weiterlaufen zu lassen, brauchen Sie nur die"ON/OFF" Taste erneut zu drücken.

ACHTUNG!Wenn die Tür während der laufendenTrocknungsphase geöffnet wird,ertönt ein akustisches Warnsignal.

Page 109: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

109

Laufendes Programm ändern

Möchten Sie das laufende Programmlöschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor:

■ Halten Sie die Taste "RESET"mindestens 3 Sekunden gedrückt. ImDisplay erscheint "00", begleitet voneinigen akustischen Signalen.

■ Das laufende Programm wird gelöscht.Das Display zeigt zwei Striche.

■ Jetzt können Sie ein neues Programmwählen.

ACHTUNG!Bevor Sie ein neues Programmstarten, versichern Sie sich, dass dasSpülmittel nicht bereits eingespültwurde und füllen ggf. neuesSpülmittel ein.

Programmblauf

Während des Programms zeigt dasDisplay die Restzeit zum Programmende,die beim Ablaufen der Zeit automatischaktualisiert wird.

Bei einem eventuellen Stromausfallbehält der Geschirrspüler das laufendeProgramm gespeichert und fängt dannwieder dort an zu arbeiten, wo esunterbrochen wurde, sobald der Stromzurückgekehrt ist.

Programmende

Ein akustisches Signal ertönt drei Mal fürjeweils fünf Sekunden im 30 Sekunden-Takt(falls nicht ausgestellt). Der Geschirrspüler schaltet sich automatischaus.

Options-Tasten

Taste "EXPRESS"

Diese Taste ermöglicht je nach gewähltemProgramm eine Zeit- und Stromersparnisvon bis zu 25%. Dabei werden beim letztenSpülgang die Wassertemperatur und dieTrocknungszeit reduziert. Diese Option ist besonders empfehlenswertfür das Spülen am Abend, wenn es nichtnötig ist, das Geschirr nach dem Spülensofort wieder perfekt trocken zu entnehmen.Um die Trocknung zu fördern, empfiehlt essich, die Tür nach dem Programmendeleicht zu öffnen, damit die natürlicheLuftzirkulation im Geräteinneren begünstigt wird.

Taste "ALL IN 1"

Diese Option ermöglicht die optimaleAusnutzung von kombinierten Spülmitteln"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1",usw).Durch Drücken dieser Taste wird daseingestellte Programm so verändert, dassdas verwendete Kombispülmittel besteErgebnisse liefern kann (darüber hinauswird die Salzmangelanzeige deaktiviert).

ACHTUNG!Einmal eingestellt, bleibt die Optionauch für die nachfolgendenProgramme aktiv (die entsprechendeLeuchtanzeige bleibt an). Umsie zu deaktivieren (Leuchtanzeigeausgeschaltet), muss die Tastewieder gedrückt werden.

WICHTIGDiese Option empfiehlt sichinsbesondere, wenn das ProgrammRAPID 24’ gewählt wird. Dadurchwird die Programmdauer um ca. 15.Minuten verlängert, um die optimaleWirkung des Spülmitteltabs entfaltenzu können.

Salz-leer-Warnung

Wenn es erforderlich ist, IhrenGeschirrspüler mit neuem Salz zu befüllen,wird das Display aufleuchten und "SL"anzeigen, wenn er eingeschaltet ist. DasAuftreten von weißen Flecken auf Geschirrist in der Regel ein Warnsignal, dass derSalzbehälter neu befüllt werden muss.

Page 110: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

110

Taste "STARTVERZÖGERUNG"

Die Startzeit des gewähltenReinigungsprogramms kann zwischen1-23 Stunden verzögert werden.

Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor:

■ Drücken Sie die Taste"STARTVERZÖGERUNG" (Im Displayerscheint die Anzeige "00").

■ Mit jedem weiteren Drücken der Tastewird die Startzeit um eine Stundenach hinten hinaus verzögert (bis zu23 Stunden).

■ Um den Countdown zu starten, mussdann nur noch die Taste "START"gedrückt werden.Das Display zeigt die verbleibende Zeitzum Programmstart.

Am Ende des Countdown startet dasgewählte Programm automatisch und dieRestzeit wird angezeigt.

Um die Startzeitvorwahl auszuschalten,gehen Sie wie folgt vor:

■ Halten Sie die Taste "RESET" mindestens3 Sekunden gedrückt. Im Displayerscheint "00", begleitet von einigenakustischen Signalen.

■ Die Startzeitvorwahl und das gewählteProgramm werden gelöscht.Das Display zeigt zwei Striche.

■ Um ein Programm erneut auszuwählengehen Sie bitte vor, wie im Teil"PROGRAMM EINSTELLEN" beschrieben.

Akustisches Signal für PROGRAMMENDE ausschalten

Um das akustische Signal amProgrammende auszuschalten, gehen Siewie folgt vor:

WICHTIGDie Einstellungsprozedur muss IMMERbei ausgeschaltetem Gerät eingeleitetwerden.

1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"gedrückt und schalten Sie gleichzeitigdas Gerät mit der Taste "ON/OFF" ein(ein kurzes Signal ertönt).

2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"weiterhin für mindestens 15 Sekundengedrückt. Während dieser Zeit werdenSie 2 akustische Signale hören.

3. Lassen Sie die Taste wieder los, sobalddas zweite akustische Signal ertönt.Das Display zeigt "b1" an, d.h. derEndsummer ist aktiv.

4. Drücken Sie erneut die gleiche Taste. ImDisplay erscheint "b0", d.h. derEndsummer ist ausgeschaltet.

5. Schalten Sie den Geschirrspüler durchDrücken der Taste "ON/OFF" aus, umIhre Einstellung zu speichern.

Um den Endsummer wieder zu aktivieren,wiederholen Sie den Vorgang.

Page 111: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

111

AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN

Gerät ausschalten, Zulaufschlauchöffnen und Zyklus erneut starten.

Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knickekontrollieren und Siphon aufVerstopfungen prüfen.Sollte das Problem weiter bestehen,bitte Kundendienst kontaktieren.

Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knickekontrollieren und Siphon aufVerstopfungen prüfen.Sollte das Problem weiter bestehen,bitte Kundendienst kontaktieren.

Kundendienst kontaktieren.

Filter reinigen. Sollte das Problemweiter bestehen, bitte Kundendienstkontaktieren.

FEHLER URSACHE LÖSUNG

Anzeige E2 erscheint im Display

und das akustische Signal

ertönt.

Anzeige E3 erscheint im Display

und das akustische Signal

ertönt.

Anzeige E4 erscheint im Display

und das akustische Signal

ertönt.

Anzeige E5, E6, E7, Ef oder

EL erscheint im Display und das

akustische Signal

ertönt.

Anzeige E8 oder Ei erscheint

im Display und das akustische

Signal ertönt.

Kein Wasser (Zulaufschlauchblockiert).

Wasser kann nicht abgepumpt werden.

Wasserleck am Gerät

Elektronische Kontrolleinheit defekt.

Das Heizelement arbeitet nicht oderdie Filtereinheit ist blockiert.

Der Geschirrspüler führt eine Selbstdiagnose durch und zeigt einige Fehler im Display.

anzuzeigen, dass die Speicherungaktiviert wurde).

5. Schalten Sie den Geschirrspüler durchDrücken der Taste "ON/OFF" aus, umIhre Einstellung zu speichern.

Um die Speicherung wieder zu deaktivieren,befolgen sie die gleiche Prozedur.

WICHTIGDieser Geschirrspüler ist mit einemÜberlaufschutz ausgestattet. Durchdieses Sicherheitssystem wird imFalle eines Defektes das überschüssigeWasser abgepumpt.

ACHTUNG!Um ein ungewolltes Auslösen diesesSicherheitsventils zu verhindern,sollte der Geschirrspüler währendseines Betriebs nicht bewegt odergeneigt werden.Falls Sie einmal das Gerät verrückenmüssen, achten Sie darauf, dass esaußer Betrieb ist und in derBodenwanne kein Wasser steht.

Das zuletzt gewählte Programm speichern

Um das zuletzt gewählte Programm zuspeichern, gehen Sie wie folgt vor:

WICHTIGDie Einstellungsprozedur muss IMMERbei ausgeschaltetem Gerät eingeleitetwerden.

1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"gedrückt und schalten Sie gleichzeitigdas Gerät mit der Taste "ON/OFF" ein(ein kurzes Signal ertönt).

2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"weiterhin für mindestens 30 Sekundengedrückt. Während dieser Zeit ertönen 3akustische Signale.

3. Lassen Sie die Taste los, wenn derDRITTE Signalton ertönt, (im Displayerscheint "A0", um anzuzeigen, dassdie Speicherung deaktiviert wurde).

4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste(auf dem Display erscheint "A1", um

Page 112: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

112

Spülen mit VorspülgangFür alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max.10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.

Programm

LISTE DER PROGRAMME

Beschreibung

N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBAR= "IMPULS-" Programmen

Nur für normal verschmutzte Töpfe undGeschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespültwerden (Max. 8 Gedecke).

Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeiterfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 6Gedecken.

Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirrmit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zuempfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr destäglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.

Für normal verschmutzte Töpfe undGeschirr.

Programm für normal verschmutztes Geschirr (ameffizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- undWasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).Das Programm entspricht den Normen EN 50242.

Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignetzum hygienischen Spülen von Geschirr (auchbesonders verkrustet), Fläschchen usw.

Schneller Spülgang für normal verschmutztesGeschirr, geeignet für häufiges Spülen undnormale Beladung.

Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach demFrühstück oder Mittagessen in der Maschinebleiben, und erst später gespült werden sollen.

Extrem leises Spülprogramm. Ideal für den Betriebin der Nacht und um die günstigen Stromtarife in derNacht zu nutzen.

Dieses Programm sollte immer regelmäßig mit spe-ziellem Geschirrspüler-Reinigungsmittel im Fachverwendet werden. Für alle Reinigungsvorgängemuss der Geschirrspüler immer leer sein.

Hygiene

75°C

Universal

60°C

Täglich

55°C

Eco

45°C

Sanft

45°C

Rapid 59'

65°C

Rapid 24'

50°C

Nacht

55°C

Vorspülen

Geschirrspülmaschinen-Reiniger

Page 113: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

113

•• •• • 13075°C

•• ••

•• ••

•• •• ••• ••

•240

190

59

24

5

55°C

45°C

65°C

50°C

* BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDEAUTOMATISCH IM LAUFE DES PROGRAMMES.

JA JA

JA JA

JA JA

•• •••• ••

120

80

60°C

55°C

JA JA

JA JA

JA JA

JA JA

JA

••• •• 8545°C JA JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

JA

4570°C JA

N.V.

N.V.

ArbeitsgängeDurchschnit-

tliche Programmdauer

in Minuten

Zusatzfunktionen

Rein

igun

gsm

ittel

für

Vors

pülp

rogr

amm

Spül

mitt

el

Filte

r-und

Arb

eits

-pl

atte

nrei

nigu

ng

Kont

rolle

des

Klar

spül

ervo

rrats

Kont

rolle

des

Salzv

orra

ts

Vors

püle

n (w

arm

)

Vors

püle

n (k

alt)

Haup

tspü

lgan

g

Erst

es K

alts

püle

n

Zwei

tes

Kalts

püle

n

Nach

spül

en (w

arm

) m

it Kl

arsp

üler

Kaltw

asse

ransc

hluss

(15°C

) *(T

olera

nz ±1

0%)

Tast

e"S

TART

VERZ

ÖGER

UNG"

Tast

e “E

XPRE

SS”

Tast

e "A

LLIN

1"

Programmabläufe

Page 114: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

114

Der eigentliche Zulaufschlauch ist von einem durchsichtigen Sicherheitsschlauchumgeben.Bei einer eventuellen Undichtigkeit des inneren Zulaufschlauchs wird das Wasserzwischen Innenschlauch und äußerem Sicherheitsschlauch zurückgehalten. Durch den durchsichtigen Außenschlauch kann man sehen, daß sich Wasserangesammelt hat. Das Waschprogramm kann zu Ende geführt werden, derZulaufschlauch ist jedoch injedem Falle auszutasuchen.Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuss nicht ausreichen, mussdieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. WendenSie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst.

WATERPROTECT – ZULAUFSCHLAUCH MIT WASSERSCHUTZ

InnererZulauf-schlauch

Sicherheits-schlauch

Page 115: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

* Der Enthärter ist werksseitig auf derStufe 4 eingestellt (d4) und damit denBedürfnissen der meisten Haushalteentsprechend.

Regulieren Sie den Wasserenthärter jenach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:

WICHTIGDie Einstellungsprozedur muss IMMERbei ausgeschaltetem Gerät eingeleitetwerden.

1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"gedrückt und schalten Sie gleichzeitigdas Gerät mit der Taste "ON/OFF" ein(ein kurzes Signal ertönt).

2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"weiterhin für mindestens 5 Sekundengedrückt und lassen Sie sie erst dannwieder los, wenn Sie ein akustischesSignal hören. Das Display zeigt deneingestellten Enthärtergrad an.

3. Drücken Sie wieder die gleiche Taste,um den gewünschten Enthärtergrad ein-zustellen. Bei jedem Drücken erhöhtsich die Enthärterstufe um einen Zähler,wobei nach der Einstellung "d7" wieder"d0" angezeigt wird.

4. Schalten Sie den Geschirrspüler durchDrücken der Taste "ON/OFF" aus, umIhre Einstellung zu speichern.

ACHTUNG!Falls die Einstellung ausirgendwelchem Grund nichtabgeschlossen werden sollte, istdas Gerät mit der Taste"ON/OFF"auszuschalten und dieProzedur von Anfang an (ab Punkt 1)zu wiederholen.

WASSERENTHÄRTER

Das Wasser enthält kalkhaltige Salze undMineralien in je nach Wohngebietenunterschiedlich hoher Menge. DieseSubstanzen setzen sich auf dem Geschirrab und hinterlassen Flecken und weißlicheAblagerungen.Je höher der Anteil dieserSalzverbindungen im Wasser ist, destohöher ist der Härtegrad des Wassers. Ihr Gerät ist mit einerWasserenthärtungsanlage ausgestattet,die unter Einsatz spezieller regenerierenderSpülmaschinensalze “weiches”, d.h. kalk-freies Wasser für jeden Spülgang liefert. Auskunft über die Wasserhärte IhresWohngebietes erhalten Sie jederzeit beiIhrem zuständigem Wasserwerk.

Enthärtereinstellung am Salzbehälter

Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufenbis zu 90°fH (französische Härtegrade)bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbe-reiten.In der nachfolgenden Tabelle finden Sie dieentsprechenden Einstellungen je nachHärtegrad.

NEINJAJAJAJAJAJAJA

0123*4567

0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90

0-34-67-11

12-1617-2223-2728-3334-50

Stu

fe

°fH

(f

ran

z.

Härt

eg

rad

e)

°dH

(d

eu

tsch

eH

ärt

eg

rad

e)

d0d1d2d3d4d5d6d7

Wasserhärte

Ein

ste

llu

ng

d

es

En

thärt

ers

Verw

en

du

ng

vo

n r

eg

en

.S

alz

en

115

Page 116: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

116

FEHLERSUCHE

Kleine Störungen selbst beheben!

Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Siedie folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen:

Stecker in die Steckdose

Ein/Aus-Taste betätigen

Kontrollieren

Kontrollieren

Tür schließen

Kontrollieren

Wasserhahn öffnen

Programmwähler genau einstellen

Knicke beseitigen

Filter reinigen

Filter säubern

Knick oder Biegung aus demAblaufschlauch entfernen

Achten Sie auf einen korrektenAnschluss des Ablaufschlauches

Wenden Sie sich an einen Fachmann

Ablaufschlauch mindenstens 40 cm über dem Boden anbringen

Weniger Spülmittel zugeben

Kontrollieren

Filterplatte und Filter säubern

Schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie den Wasserhahn.Stellen Sie das Programm nocheinmal ein.

1 - Die Programme

funktionieren nicht

2 - Es läuft kein Wasser ein

3 - Das Wasser läuft nicht ab

4 - Wasser läuft ständig ein

5 - Man hört nicht, dass sich

die Sprüharme drehen

6 - Bei den elektronischen

Geräten ohne Display:

Eine oder mehrere LED

blinken schnell.

Stecker nicht richtig in derSteckdose

Ein/Aus-Taste nicht gedrückt

Kein Strom vorhanden

Sicherung defekt

Tür nicht fest verschlossen

Siehe Gründe 1)

Wasserhahn geschlossen

Programmwähler nicht richtigeingestellt

Der Zulaufschlauch ist geknickt

Der Filter des Zulaufschlauchesist verstopft

Filter verstopft oder verschmutzt

Ablaufschlauch geknickt

Die Verlängerung desAblaufschlauches ist nichtordnungsgemäß angebracht

Keine Entlüftung desAblaufanschlusses in der Wand

Ablaufschlauch zu tief

Übermäßige Spülmittel-Zugabe

Ein Stück des Spülguts blockiertden Sprüharm

Filterplatte oder Filter stark verschmutzt

Der Wasserhahn ist gesperrt

FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG

Page 117: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

117

N.B.: Sollte eine der genannten Störungen auftreten und das Gerät danach zunächst ein unzureichendesSpülergebnis aufweisen, so ist es notwendig, dass Sie das Geschirr vor einer erneuten Inbetriebnahmekurz per Hand vorspülen. Während des Trockenvorgangs können sich Anschmutzungen so verhärten,dass diese auch in einem erneuten Spülgang evtl. nicht restlos entfernt werden können. Sollte dieFehlfunktion weiterhin bestehen, so setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. Bittehalten Sie hierzu die Matrikelnummer des Gerätes bereit, die Sie entweder oben auf der Tür oder oben inder Türöffnung auf der Typenplakette finden. Dies ermöglicht dem Kundendienst, Ihnen schnell undeffektiv zu helfen.

Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus.Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.

FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG

7 - Das Spülgut wird nur zum Teil gespült

8 - Weiße Flecken auf dem Spülgut

9 - Spülmittel wird nicht oder nicht vollständig eingezogen

10 - Spülmittel wird nicht ganz eingespült

11 - Geräusche während des Spülgangs

12 - Geschirr wird nicht richtig trocken

Siehe Gründe 5)

Das Geschirr ist zu dicht angeordnet

Das Ende des Ablaufschlauchesliegt im Wasser

Spülmittel ist nicht richtig dosiert,verklumpt oder hart

Der Deckel des Salzbehälters istnicht richtig geschlossen

Das gewählte Spülprogramm istnicht angemessen

Geschirr im unteren Korb ist nichtgespült

Wasser besonders hart

Teller, Töpfe, Geschirr oderBesteck versperren die Öffnungdes Dosiereinheit

Spülmittel verklumpt oder feucht

Netzwasserdruck wegen Fremd-ablagerungen zu niedrig

Das Geschirr klappert

Sprüharme klappern gegen dasGeschirr

Keine Lüftung

Klarspüler fehlt

Kontrollieren

Geschirr richtig anordnen

Der Ablaufschlauch darf nicht imWasser liegen

Dosis erhöhen u. ggf. neuesSpülmittel benutzen

Deckel festschrauben

Wählen Sie ein intensiveresProgramm

Taste 1/2 zurückdrücken

Klarspüler kontrollieren bzw.regulieren

Geschirr so im Gerät einordnen,dass die Öffnung desSpülmittelbehälters nicht versperrt ist

Anderes oder trockenesSpülmittel verwenden (Spülmittelan einem trockenen Ort aufbewahren)

Reinigen des im Zulaufschlauchvorhandenen Filters

Geschirr richtig anordnen

Geschirr richtig anordnen

Tür am Ende des Spülgangsoffen lassen, um die natürlicheTrocknung zu fördern

Klarspüler nachfüllen/benutzen

Page 118: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE).WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic compo-nents (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and disposeproperly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to followsome basic rules:

- WEEE should not be treated as household waste;

- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. Inmany countries, for large WEEE, home collection could be present.

In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free ofcharge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the suppliedequipment.

Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettricheed Elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono cioè avere un impatto negativo anche molto pesante sull’ambiente)sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di tratta-mento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguirequalche semplice regola:

- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;

- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche…) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domiciliodei RAEE ingombranti.

In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a riti-rarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni diquello reso.

Page 119: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipementsélectriques et électroniques (DEEE).Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peutentraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il estimportant de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et derecycler les matériaux.Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problèmeenvironnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples:

- Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers;

- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits grosélectroménagers peut être effectuée à domicile.

Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collectergratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que leproduit acquis.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE)gekennzeichnet. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auchschädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung könnendiese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronischeAltgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt undentsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können.Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische undelektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:

- Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.

- Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabeund Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. IhrerRegion für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie injedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.

In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätesverpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.

La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenutinel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che sirenderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro-duttore.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in thisbooklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications toits products without changing the essential characteristics.To consult the product fiche, please refer to the manufacturer website.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimeriecontenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apportertoutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autanten compromettre les caractéristiques essentielles.Pour voir la fiche technique du produit, reportez-vous au site web du fabricant.

Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen undtechnische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite desHerstellers nach.

Page 120: parafalo.huparafalo.hu/hasznalati-utmutato/cdsm_2d62x.pdf2 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il

16.0

1 - 4

1902

682

IT

EN

FR

DE