14
IAN 92025 20-60 X 60 SPOTTING SCOPE Operation and Safety Notes SPEKTIV 20 - 60 X 60 Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost ДАЛЕКОГЛЕД 20 - 60 X 60 Инструкции за обслужване и безопасност SPECTIV 20 - 60 X 60 Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ΜΟΝΟΚΥΑΛΟ 20 - 60 X 60 Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας 20-60 X 60 SPOTTING SCOPE SPEKTIV 20 - 60 X 60 Bedienungs- und Sicherheitshinweise 92025_RO_BG.indd 1 5/31/2013 10:59:30 AM

20-60 X 60 SPOTTING SCOPE - lidl-service.com file4 GB/CY 20-60 X 60 SPOTTING SCOPE Intended use This product is intended for the observation of distant objects, animals, trees etc

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

IAN 92025

20-60 X 60 SPOTTING SCOPEOperation and Safety Notes

SPEKTIV 20 - 60 X 60Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

ДАЛЕКОГЛЕД 20 - 60 X 60Инструкции за обслужване и безопасност

SPECTIV 20 - 60 X 60Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă

ΜΟΝΟΚΥΑΛΟ 20 - 60 X 60Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

20-60 X 60 SPOTTING SCOPE

SPEKTIV 20 - 60 X 60Bedienungs- und Sicherheitshinweise

92025_RO_BG.indd 1 5/31/2013 10:59:30 AM

GB / CY Operation and Safety Notes Page 4HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 5RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 7BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 8GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 10DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 12

92025_RO_BG.indd 2 5/31/2013 10:59:30 AM

171615

8 3 1

2

713

6

11

14

4

9

12

5

10

3

92025_RO_BG.indd 3 5/31/2013 10:59:31 AM

4

20-60 X 60 SPOTTING SCOPE

Intended use

This product is intended for the observation of distant objects, animals, trees etc. as magnified images. The product is suitable for protected use in the open air. The product is not intended for commercial use.

Description of parts

1. Eyepiece with foldable rubber2. Zoom wheel3. Focus control4. Optical tube5. Tripod mount6. Tube clamp7. Locking screw for tube clamp8. Lens hood9. Tripod head with threaded screw10. Mounting screw for tripod head11. Tripod legs12. Axes for vertical and horizontal movement13. Guiding handle with locking function14. Built-in Dust cap15. Eye cap16. Cleaning cloth17. Carrying bag with shoulder strap

Technical data

• Field of view: 29 m / 1000 m (at 20x)• Magnification: 20x – 60x• Dimension (without tripod): approx. 35 x 15 x 9.5 cm• Weight (with tripod): approx. 1220g

Safety instructions

WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging materials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children.• This device is not a toy. It does not belong in

the hands of children. Children do not appreciate the dangers associated with the device.

• CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the product directly in the sun.

• Please make sure that your product is kept in a dry and dust-free place.

• Always keep the product in the pouch.• Do not subject your product to temperatures

greater than 60°C.• Never look through the built-in lenses in direct

sunlight. It could damage the retina!• Do not use the product in heavy rain.

Otherwise the product could be damaged.

Preparing for use

CommissioningTake the supplied tripod out of the box and pull the legs apart. Place the stand on a firm, level surface (e.g. table). Below the tube clamp is the tripod mount. Place the tripod mount on the tripod head and fix the spotting scope by tightening the screw which is on the tripod head.

Spotting scope to moveWith the grip, the spotting scope can be moved vertically and horizontally. Turn the guiding handle clockwise to fix the position of the spotting scope. You unlock it by turning it counterclockwise.

FocusWith the help of the focus control, the image can be focused.

ZoomThe image section can be set individually by rotating the zoom wheel. The focus has to be readjusted after each zoom setting.

GB/CY

92025_RO_BG.indd 4 5/31/2013 10:59:31 AM

5

Tube movingAt the tube clamp there is a locking screw. If this screw is rotated counterclockwise, the tube can be moved. Turn the screw clockwise to fix the position once you have found the desired position. Tube is no longer movable.

Lens hoodPull the lens hood over the front of the spotting scope when there is bright sunlight or oblique lighting to avoid reflections. NEVER look directly at the sun to avoid risk of blindness.

Observation of the landscape / natureRestless air during summer temperature can cause a flickering image during observations of landscapes or distant objects. This is a physical phenomenon such as fog or haze which will effect the image quality. Use either the early morning hours for your observations or decrease the magnification to improve the image quality in such a situation.

Cleaning and care

• Never take your product apart for cleaning.• Use the cleaning cloth provided or a soft cloth

without threads to clean the product.• Do not press hard when cleaning the delicate

lens surface.• If the lenses are still dirty, dampen the cloth

with a little clear alcohol (methylated spirit).

Disposal

Dispose of product in accordance with local waste disposal regulations.

Disposing of the packaging

Dispose of all packaging components in an environmentally friendly manner.

SPEKTIV 20 - 60 X 60

Namjena

Ovaj dalekozor je namijenjen za posmatranje udaljenih predmeta, životinja, stabala, itd. Proizvod je isključivo namijenjen za zaštićenu uporabu u prirodi. Proizvod nije namjenjen za profesionalnu upotrebu.

Opis dijelova

1. Okular s gumom koja se savija2. Kotačić za uvećanje3. Kontrola fokusa4. Optička cijev5. Držač tronošca6. Spojka cijevi7. Vijak za fiksiranje za spojnicu cijevi8. Pokrov leće9. Glava tronošca sa zavojitim vijkom10. Vijak za montažu za glavu tronošca11. Noge tronošca12. Osovine za vertikalno i horizontalno kretanje13. Ručka za vođenje s funkcijom fiksiranja14. Ugrađeni poklopac za prašinu15. Poklopac za okular16. Krpica za brisanje17. Torba za nošenje s ramenim remenom

Tehnički podaci

• Vidno polje: 29 m / 1000 m (at 20x)• Uvećanje: 20x – 60x• Dimenzije (bez tronošca): cca. 35 x 15 x 9.5 cm• Masa (s tronošcem): cca. 1220g

Sigurnosne upute

VÝSTRAHA! OPASNOST PO ŽIVOT I OD NEZGODA ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora zajedno sa omotnim materijalom. Inače prijeti opasnost od gušenja omotnim materijalom. Djeca često podcjenjuju opasnost. Stoga držite djecu uvijek podalje od proizvoda.

GB/CYHR

92025_RO_BG.indd 5 5/31/2013 10:59:32 AM

6

• Ovaj uređaj nije igračka, te nije namijenjen za djecu. Djeca nemogu prepoznati opasnosti, koje rukovanje s uređajem može prouzrokovati.

• OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! Nikada ne stavljajte uređaj direktno na sunce.

• Azite da držite svoj uređaj na suhom mjestu bez prašine.

• Uvijek držite uređaj u vreći.• Ne izlažite temperaturama višim od 60°C.• Kroz ugrađenu leću nikada ne gledajte

izravno u sunce jer postoji opasnost od oštećivanja mrežnice!

• Ne koristite uređaj na jakoj kiši. U suprotnom se uređaj može oštetiti.

Upotreba

Stavljanje u pogonIzvadite isporučeni tronožac iz kutije i razdvojite noge. Postavite stalak na ravnu i stabilnu podlogu (npr. stol). Ispod obujmice cijevi nalazi se nosač za tronožac. Postavite nosač za tronožac na glavu tronošca i fiksirajte dalekozor pritezanjem vijka na glavi tronošca.

Pomicanje prijenosnog teleskopaDalekozor se uz pomoć držača može pomicati vodoravno i okomito. Okrenite ručku vodilice u smjeru kazaljke na satu kako biste fiksirali dalekozor. Deblokirat ćete ga tako da ga okrenete u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.

FokusPomoću komandi za fokusiranje možete izoštriti sliku.

Uvećanje (Zoom)Moguće je postaviti pojedinačni dio slike okretanjem kotačića za zumiranje. Fokus treba ponovno podesiti nakon svakog postavljanja zuma.

Pokretanje cijeviNa obujmici cijevi nalazi se blokirni vijak. Ako ovaj vijak okrenete u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, moći ćete pomaknuti cijev. Okrenite vijak u smjeru kazaljke na satu kako biste fiksirali nakon što pronađete željeni položaj. Cijev se više ne može pomicati.

Pokrov lećePovucite poklopac leće preko prednjeg dijela dalekozora u slučaju jarkog sunčevog svjetla ili svjetla pod kutom kako biste izbjegli refleksije. NIKADA ne gledajte izravno u sunce kako biste izbjegli opasnost od oštećenja vida.

Gledanje pejzaža / prirodeNemiran zrak tijekom ljetnih temperatura može uzrokovati podrhtavanje slike tijekom gledanja pejzaža ili udaljenih objekata. To je fizički fenomen poput magle ili izmaglice koji će utjecati na kvalitetu slike. Gledajte tijekom ranih jutarnjih sati ili smanjite povećanje kako biste u takvoj situaciji poboljšali kvalitetu slike.

Čišćenje i održavanje

• Nikada nemojte rastavljati svoj uređaj zbog čišćenja.

• Za čišćenje uređaja koristite dostavljenu krpicu za brisanje ili meku krpu bez nabora.

• Prilikom čišćenja leća pazite da pritisak nije prevelik.

• Ako na lećama ostanu ostaci nečistoće, krpicu namočite s malo čistog alko hola (špirit).

Zbrinjavanje

Zbrinjavanje se odvija u skladu s lokalnim odredbama organa vlasti.

Odlaganje pakiranja

Sve dijelove pakiranja zbrinite na način neškodljiv za okoliš.

HR

92025_RO_BG.indd 6 5/31/2013 10:59:32 AM

7

SPECTIV 20 - 60 X 60

Utilizare corespunzătoare scopului

Acest binoclu se pretează la observarea mărită a obiectelor îndepărtate, animalelor, copacilor ş.a.m.d. Produsul se pretează la folosirea protejată în aer liber. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale.

Descrierea componentelor

1. Ocular cu cauciuc rabatabil2. Rotiţă pentru zoom3. Focalizator4. Tub optic5. Suport pentru trepied6. Clemă pentru tub7. Şurub de blocare pentru clema tubului8. Parasolar pentru lentilă9. Capul trepiedului cu filet10. Şurub de montare pentru capul trepiedului11. Picioarele trepiedului12. Axe pentru mişcare verticală şi orizontală13. Mâner de ghidare cu funcţie de blocare14. Capac de protecţie împotriva prafului15. Capac pentru ocular16. Lavetă17. Borsetă cu bandă pentru umăr

Specificaţii

• Câmp de vizualizare: 29 m / 1000 m (la 20x)• Mărire: 20x – 60x• Dimensiuni (fără trepied): cca 35 x 15 x 9,5 cm• Greutate (cu trepied): cca 1220 g

Indicaţii de siguranţă

AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU SUGARI ŞI COPII MICI! Nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în apropierea materialului de ambalaj. Există pericol de asfixiere datorită materialului de ambalaj. Deseori copii subapreciază pericolul. Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor.

• Acest aparat nu este o jucărie şi nu are voie să ajungă pe mâna copiilor. Copii nu pot recunoaşte pericolele cauzate de utilizarea acestui aparat.

• ATENŢIE! PERICOL DE INCENDIU! Nu plasaţi niciodată produsul în bătaia directă a razelor de soare.

• Asiguraţi-vă că păstraţi produsul într-un loc uscat şi fără praf.

• Păstraţi produsul în borsetă întotdeauna.• Nu supuneţi produsul unor temperaturi mai

mari de 60°C.• Nu priviţi niciodată prin lentilele integrate

direct în soare, deoarece aţi putea accidenta retina.

• Nu utilizaţi produsul pe ploaie torenţială. În caz contrar, acesta se poate deteriora.

Punere în funcţiune

Punere în funcţiuneScoateţi din ambalaj stativul livrat şi lungiţi picioarele. Puneţi stativul pe o suprafaţă stabilă şi plată (de ex. o masă). Sub prinderea cu tub se găseşte suportul stativului. Aşezaţi suportul stativului pe capul stativului şi fixaţi telescopul de observare înşurubând şuruburile de fixare în capul stativului.

Mişcarea telescopuluiTelescopul de observare poate fi mişcat vertical şi orizontal cu ajutorul mânerului. Rotiţi mânerul de ghidare în sens orar pentru a fixa poziţia telescopului de observare. Prin rotirea în sens antiorar, deblocaţi fixarea.

FocalizareaImaginea poate fi focalizată cu ajutorul controlului focalizării.

ZoomPrin rotirea rotiţei de zoom, puteţi regla individual fiecare secţiune din imagine. După fiecare reglare a rotiţei de zoom, focalizarea trebuie reglată din nou.

Mişcarea tubuluiLa prinderea cu tub se găseşte un şurub de blocare. Dacă acest şurub este rotit în sens antiorar, tubul poate fi mişcat. Rotiţi şurubul în sens orar când aţi ajuns la poziţia dorită. În acest mod fixaţi tubul.

RO

92025_RO_BG.indd 7 5/31/2013 10:59:32 AM

8

ParasolarulCând soarele este puternic sau când lumina cade oblic, trageţi parasolarul în faţă, pentru a evita reflexiile. Nu priviţi NICIODATĂ direct spre soare! Există pericol de orbire.

Observarea peisajului/naturiiLa observarea peisajelor sau a obiectelor îndepărtate, aerul agitat din cauza căldurii solare poate duce la o imagine tremurătoare. Acesta este un fenomen fizic ce acţionează asupra calităţii imaginii ca şi ceaţa sau aburul. Mai bine folosiţi orele dimineţii pentru observare sau reduceţi mărirea, pentru a creşte calitatea imaginii într-o astfel de situaţie.

Curăţare şi întreţinere

• Nu demontaţi niciodată produsul pentru a-l curăţa.

• Utilizaţi laveta furnizată sau o cârpă moale care nu lasă scame pentru a curăţa produsul.

• Curăţaţi lentilele fără a exercita o presiunea prea mare.

• Dacă mai rămân resturi de murdărie pe lentile, umeziţi laveta cu puţin alcool (spirt).

Înlăturare

Înlăturaţi articolul conform prevederilor oficiale locale.

Înlăturarea ambalajului

Înlăturaţi toate materialele de ambalaj în mod ecologic.

ДАЛЕКОГЛЕД 20 - 60 X 60

Правилна употреба

Бинокълът е подходящ за увеличено наблюдение на отдалечени обекти, животни, дървета и др. Продуктът е подходящ за безопасна употреба на открито. Продуктът не е предназначен за промишлена употреба.

Описание на частите

1. Окуляр със прегъваща се гума2. Колело за увеличение3. Управление на фокусирането4. Оптична тръба5. Стойка за триножник6. Скоба на оптичната тръба7. Блокиращ винт за скобата на тръбата8. Капачка на обектива9. Глава на триножника с резбован винт10. Монтажен винт за главата на триножника11. Крака на триножника12. Оси за вертикално и хоризонтално

движение13. Водеща ръкохватка с блокираща функция14. Вградена противопрахова капачка15. Капачка на окуляра16. Кърпа за почистване17. Чанта за носене с презрамка

Технически данни

• Зрително поле: 29m / 1000 m (при 20х)• Увеличение: 20x – 60x• Размери (без триножник): прибл. 35 x 15 x 9.5 cm• Тегло (с триножник): прибл. 1220g

Инструкции за безопасност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата да играят без надзор с опаковъчния материал. Има опасност от задушаване с опаковъчния материал. Децата често подценяват опасностите. Винаги дръжте

ROBG

92025_RO_BG.indd 8 5/31/2013 10:59:32 AM

9

децата далече от продукта.• Този уред не е играчка и следва да бъде

далеч от деца. Децата не могат да преценяват опасностите при боравене с уреда.

• ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Никога не поставяйте продукта директно на слънце.

• Уверете се, че продуктът се съхранява на сухо и безпрашно място.

• Винаги съхранявайте продукта в калъфа.• Не излагайте продукта на температури по-

високи от 60°C.• Никога не поглеждайте директно към

слънцето през вградените лещи, тъй като това може да увреди ретината!

• Не използвайте продукта при силен дъжд. В противен случай са възможни повреди.

Пуск

Пускане в експлоатацияИзвадете доставения статив от кутията и раздалечете краката. Поставете статива върху стабилна и равна повърхност (напр. маса). Под скобата за зрителната тръба се намира държачът на статива. Поставете държача на статива върху главата на статива и закрепете далекогледа чрез затягане на винта върху главата на статива.

Движение на оптичната тръбаС дръжката далекогледът може да се премества вертикално и хоризонтално. Завъртете насочващата дръжка по часовниковата стрелка, за да фиксирате положението на далекогледа. Освобождава се чрез завъртане обратно на часовниковата стрелка.

ФокусиранеИзображението може да се фокусира с помощта на управлението на фокуса.

УвеличениеИзображението може да се настройва индивидуално чрез завъртане на колелото за увеличение. Фокусът трябва да се настройва отново след всяка настройка на увеличението.

Движение на тръбатаНа скобата на зрителната тръба има фиксиращ винт. Ако този винт се завърти обратно на часовниковата стрелка, зрителната тръба може да се премества. Завъртете винта по часовниковата стрелка, за да фиксирате нагласеното желано положение. Зрителната тръба вече не може да се мести.

Капачка на обективаИздърпайте сенника на лещите над предната страна на далекогледа при ярка слънчева светлина или падащо под ъгъл осветление, за да избегнете отражения. НИКОГА не гледайте директно към слънцето, за да избегнете риска от ослепяване.

Наблюдение на пейзаж / природаНеспокойният въздух при летни температури може да причини треперещо изображение при наблюдения на пейзажи и далечни обекти. Това е физично явление като мъгла или омара, което влияе върху качеството на изображението. Използвайте ранните сутрешни часове за наблюдения или намалете увеличението, за да подобрите качеството на изображението при такава ситуация.

Почистване и поддръжка

• Никога не разглобявайте продукта за почистване

• Използвайте доставената или друга мека кърпа без влакна за почистване на продукта.

• Чувствителните лещи трябва да се почистват без силен натиск.

• Ако върху лещите останат остатъци от замърсявания, навлажнете кърпата с малко чист алкохол (спирт).

Изхвърляне

Изхвърлете артикула в съответствие с разпоредбите на местните инстанции.

Изхвърляне на опаковката

Изхвърляйте опаковъчните материали, без да вредите на околната среда.

BG

92025_RO_BG.indd 9 5/31/2013 10:59:32 AM

10

ΜΟΝΟΚΥΑΛΟ 20 - 60 X 60

Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές

Αυτά τα κιάλια είναι κατάλληλα για μεγεθυσμένη παρακολούθηση απομακρυσμένων αντικειμένων, ζώων, κτιρίων κ.τ.λ. Το προϊόν είναι κατάλληλο για προστατευμένη χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

Περιγραφή τμημάτων

1. Προσοφθάλμιος φακός με πτυσσόμενο καουτσούκ

2. Τροχός μεταβλητής εστίασης3. Έλεγχος εστίασης4. Οπτικός σωλήνας5. Βάση στήριξης τρίποδα6. Σφιγκτήρας σωλήνα7. Βίδα κλειδώματος σφιγκτήρα σωλήνα8. Καλύπτρα φακού9. Κεφαλή τρίποδα με σπειρωμένη βίδα10. Βίδα στήριξης κεφαλής τρίποδα11. Πόδια τρίποδα12. Άξονες για κατακόρυφη και οριζόντια

μετακίνηση13. Κατευθυντήρια λαβή με δυνατότητα

κλειδώματος14. Ενσωματωμένο καπάκι προστασίας από τη

σκόνη15. Καπάκι προσοφθαλμίου φακού16. Πανί καθαρισμού17. Τσάντα μεταφοράς με ιμάντα ώμου

Τεχνικά δεδομένα

• Βάθος πεδίου: 29 μέτρα / 1.000 μέτρα (σε 20x)• Μεγέθυνση: 20x – 60x• Διαστάσεις (χωρίς τρίποδα): κατά προσέγγιση 35 x 15 x 9,5 εκατοστά• Βάρος (με τρίποδα): κατά προσέγγιση 1.220 γραμμάρια

Συμβουλές ασφαλείας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας. Το υλικό συσκευασίας εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από το προϊόν.• Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι, και δεν

επιτρέπεται να περάσει σε παιδικά χέρια. Τα παιδιά δεν μπορούν να αναγνωρίσουν του κινδύνους που προέρχονται κατά το χειρισμό της συσκευής.

• ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Ποτέ μην αφήνετε το προϊόν εκτεθειμένο σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.

• Φροντίστε να φυλάσσετε το προϊόν σε χώρο χωρίς υγρασία και σκόνη.

• Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται πάντα μέσα στην τσάντα του.

• Μην αφήνετε το προϊόν εκτεθειμένο σε θερμοκρασία πάνω από τους 60°C.

• Απαγορεύεται αυστηρά να κοιτάζετε άμεσα τον ήλιο μέσω των ενσωματωμένων φακών, διότι ίσως προκληθεί βλάβη στον αμφιβληστροειδή χιτώνα!

• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν στη διάρκεια δυνατής βροχής. Αλλιώς, μπορεί να πάθει ζημιά.

Θέση σε λειτουργία

Ενεργοποίηση λειτουργίαςΒγάλτε το τρίποδο έξω από το κουτί και απλώστε τα πόδια του. Τοποθετήστε τη βάση σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Κάτω από το σφιγκτήρα του σωλήνα είναι το τρίποδο στήριξης. Τοποθετήστε το τρίποδο στήριξης στην κεφαλή του τριπόδου και στερεώστε το στο φορητό τηλεσκόπιο σφίγγοντας τη βίδα που βρίσκεται στην κεφαλή του τριπόδου.

GR/CY

92025_RO_BG.indd 10 5/31/2013 10:59:32 AM

11

Εμβέλεια εντοπισμού με μετακίνησηΧρησιμοποιώντας τη λαβή, μπορείτε να μετακινήσετε το φορητό τηλεσκόπιο κάθετα και οριζόντια. Γυρίστε την λαβή κατεύθυνσης δεξιόστροφα για να στερεώσετε τη θέση του φορητού τηλεσκοπίου. Μπορείτε να το ξεκλειδώσετε στρέφοντάς το αριστερόστροφα.

ΕστίασηΜπορείτε να εστιάσετε στην εικόνα, χρησιμοποιώντας τη ρύθμιση της εστίασης.

Μεταβλητή εστίασηΜπορείτε να εστιάσετε σε ένα τμήμα της εικόνας ξεχωριστά περιστρέφοντας τον τροχό μεγέθυνσης. Πρέπει να ρυθμίσετε ξανά την εστίαση μετά από την κάθε μεγέθυνση.

Μετακίνηση του σωλήναΣτο σφιγκτήρα σωλήνα υπάρχει μια βίδα κλειδώματος. Εάν η συγκεκριμένη βίδα περιστραφεί αριστερόστροφα, ο σωλήνας μπορεί να μετακινηθεί. Γυρίστε τη βίδα δεξιόστροφα για να σταθεροποιήσετε το σωλήνα στη θέση που επιθυμείτε. Ο σωλήνας είναι πλέον ακινητοποιημένος.

Καλύπτρα φακούΤοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα φακού στην πρόσοψη του φορητού τηλεσκοπίου όταν υπάρχει έντονο ηλιακό φως ή πλάγιος φωτισμός για προστασία από αντανακλάσεις. Μην κοιτάτε ΠΟΤΕ απευθείας στον ήλιο. Υπάρχει κίνδυνος τύφλωσης.

Παρατήρηση του τοπίου / της φύσηςΤο αεράκι κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού μπορεί να προκαλέσει τρεμόπαιγμα της εικόνας κατά τη διάρκεια παρατηρήσεων τοπίων ή μακρινών αντικειμένων. Ένα φυσικό φαινόμενο, όπως ομίχλη ή καταχνιά επηρεάζει την ποιότητα της εικόνας. Χρησιμοποιήστε είτε τις πρώτες πρωινές ώρες για τις παρατηρήσεις σας ή ελαττώστε τη μεγέθυνση για να βελτιώσετε την ποιότητα της εικόνας σε αντίστοιχες συνθήκες.

Καθαρισμός - περιποίηση

• Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν για να το καθαρίσετε.

• Για να καθαρίσετε το προϊόν, φροντίστε να χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο πανί καθαρισμού ή μαλακό πανί χωρίς χνούδι.

• Ο καθαρισμός των ευαίσθητων φακών πρέπει να πραγματοποιείται χωρίς μεγάλη πίεση.

• Σε περίπτωση που παραμείνουν υπολείμματα πάνω στους φακούς, νοτίστε το πανί με λίγο καθαρό αλκοόλ (οινόπνευμα).

Ρίψη/δίαθεση

Παρακαλούμε ακολουθήστε τους ισχύοντες κατά τόπους κανονισμούς.

Απόσυρση συσκευασίας

Η δίαθεση των υλικών συσκευασίας πρέπει να γίνεται με φιλοπεριβαλλοντικό τρόπο.

GR/CY

92025_RO_BG.indd 11 5/31/2013 10:59:32 AM

12 DE/AT/CH

SPEKTIV 20 - 60 X 60

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1. Okular mit umklappbarem Gummi2. Zoomrad3. Fokussteuerung4. Optischer Tubus5. Stativhalterung6. Tubusbefestigung7. Verriegelungsschraube für die

Tubusbefestigung8. Gegenlichtblende9. Stativkopf mit Schraubgewinde10. Befestigungsschraube für Stativkopf11. Stativbeine12. Achsen zur vertikalen und horizontalen

Einstellung13. Führungsgriff mit Verriegelungsfunktion14. Eingebaute Staubkappe15. Augenmuschel16. Reinigungstuch17. Tragetasche mit Schulterriemen

Technische Daten

• Sichtfeld: 29 m / 1000 m (bei 20x)• Vergrößerung: 20x - 60x• Maße (ohne Stativ): ca. 35 x 15 x 9,5 cm• Gewicht (mit Stativ): ca. 1.220 g

Sicherheitshinweise

WARNUNG! LEBENS - UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch

Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.• Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht

in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.

• VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Produkt niemals direkter Sonneneinstrahlung aus.

• Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort aufbewahrt wird.

• Bewahren Sie das Produkt immer in der Verpackung auf.

• Setzen Sie Ihr Produkt niemals Temperaturen über 60°C aus.

• Niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die Sonne blicken, da die Netzhaut verletzt werden könnte!

• Benutzen Sie das Produkt nicht bei heftigem Regen. Ansonsten könnte das Produkt beschädigt werden.

Inbetriebnahme

InstallationNehmen Sie das mitgelieferte Stativ aus der Verpackung und ziehen Sie dessen Beine auseinander. Stellen Sie das Stativ auf eine stabile, ebene Oberfläche (z. B. auf einen Tisch). Unterhalb der Rohrklemme befindet sich die Stativhalterung. Setzen Sie die Stativhalterung auf den Stativkopf und fixieren Sie das Spektiv, indem Sie die Befestigungsschraube am Stativkopf festschrauben.

Bewegliches SpektivMit dem Griff lässt sich das Spektiv vertikal und horizontal bewegen. Drehen Sie den Führungsgriff im Uhrzeigersinn, um die Position des Spektivs zu fixieren. Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen Sie die Fixierung.

ScharfeinstellungMit Hilfe der Fokussteuerung kann das Bild fokussiert werden.

92025_RO_BG.indd 12 5/31/2013 10:59:32 AM

13 DE/AT/CH

ZoomDurch Drehen des Zoomrads können Sie den Bildausschnitt individuell einstellen. Nach jeder Einstellung des Zoomrads muss der Fokus neu eingestellt werden.

TubuseinstellungAn der Rohrklemme befindet sich eine Verriegelungsschraube. Wenn diese Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird, kann das Rohr bewegt werden. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, wenn Sie die gewünschte Position erreicht haben. Auf diese Weise fixieren Sie das Rohr.

GegenlichtblendeZiehen Sie bei grellem Sonnenlicht oder bei schräg einfallendem Licht die Streulichtblende über die Vorderseite des Spektivs, um Reflexionen zu vermeiden. Schauen Sie NIEMALS direkt in die Sonne, um das Risiko einer Erblindung zu vermeiden.

Beobachtung der Landschaft/NaturBei der Beobachtung von Landschaften oder entfernten Objekten kann unruhige Luft bei Sommertemperaturen zu einem flimmernden Bild führen. Dies ist ein physikalisches Phänomen, das sich wie Nebel oder Dunst auf die Bildqualität auswirkt. Nutzen Sie entweder die frühen Morgenstunden für Ihre Beobachtungen oder verringern Sie die Vergrößerung, um die Bildqualität in einer derartigen Situation zu erhöhen.

Reinigung und Pflege

• Nehmen Sie dieses Produkt zur Reinigung niemals auseinander.

• Benutzen Sie das mitgelieferte Reinigungstuch oder ein weiches fadenlosesTuch, um das Produkt zu reinigen.

• Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne starken Druck erfolgen.

• Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus).

Entsorgung

Den Artikel entsprechend den örtlichen behördlichen Bestimmungen entsorgen.

Verpackung entsorgen

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

92025_RO_BG.indd 13 5/31/2013 10:59:32 AM

IAN 92025

OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 Neckarsulm

Model No.: Z31261Version: 08/2013

792025_RO_BG.indd 14 5/31/2013 10:59:32 AM